All language subtitles for Mercy.Road.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:49,469 --> 00:02:51,706 Phone ready. 3 00:03:22,670 --> 00:03:24,505 Call Ruby. 4 00:03:24,639 --> 00:03:26,440 Calling Ruby. 5 00:03:28,275 --> 00:03:29,911 It's Ruby, leave a message, 6 00:03:30,044 --> 00:03:31,713 and I might call you back. 7 00:03:33,313 --> 00:03:34,949 Hey Rube. It's dad. 8 00:03:36,483 --> 00:03:38,418 Um. Where are you? 9 00:03:39,352 --> 00:03:40,888 Um... 10 00:03:41,221 --> 00:03:43,624 Ruby, please, don't go home. 11 00:03:44,491 --> 00:03:47,028 Please don't go home until you call me, okay? 12 00:03:47,494 --> 00:03:49,831 Please call me. 13 00:05:41,976 --> 00:05:43,544 Oh fuck. 14 00:05:46,981 --> 00:05:48,983 Ah. Thank Christ. 15 00:05:49,784 --> 00:05:51,853 Hey! Hey! 16 00:06:00,328 --> 00:06:02,663 Incoming call from "Work." 17 00:06:02,797 --> 00:06:04,031 Ignore. 18 00:06:09,237 --> 00:06:11,539 - Incoming call from "Work." -Answer! 19 00:06:11,739 --> 00:06:13,473 - Tom, where the hell are you? -Trudy. 20 00:06:13,641 --> 00:06:15,509 Benny's crew pulled up with the trucks 21 00:06:15,643 --> 00:06:17,044 and there's a lockbox on the gate. 22 00:06:17,178 --> 00:06:18,279 They flagged us for that 23 00:06:18,411 --> 00:06:20,348 bloody leak on the flare stack. 24 00:06:20,781 --> 00:06:22,283 Trudy has my daughter called? 25 00:06:22,449 --> 00:06:23,784 - Ruby? - Yes. 26 00:06:24,051 --> 00:06:26,554 No! Tom, Benny told you to redo 27 00:06:26,687 --> 00:06:28,656 that seam well two days ago. 28 00:06:29,023 --> 00:06:32,293 - Benny's spewing, Tom. -Stop talking about Benny! 29 00:06:32,960 --> 00:06:35,830 If Ruby calls, you get her to call me. Right away. 30 00:06:42,469 --> 00:06:43,838 Check messages. 31 00:06:43,971 --> 00:06:46,040 You have one new message 32 00:06:46,173 --> 00:06:47,675 and one saved message. 33 00:06:47,875 --> 00:06:51,478 First new message, received today, 9:32 a.m. 34 00:06:51,612 --> 00:06:53,714 Hi, Mr. Roth, it's Mrs. Wilkinson 35 00:06:53,848 --> 00:06:56,017 from Cornerbrook. Ruby's absent again today. 36 00:06:56,150 --> 00:06:58,119 That's the second day this week. 37 00:06:58,286 --> 00:07:00,855 I've left a message with both her mother and stepfather, 38 00:07:00,988 --> 00:07:02,957 and haven't heard back from either yet, so I figured... 39 00:07:03,090 --> 00:07:04,959 -Delete. - Message deleted. 40 00:07:05,159 --> 00:07:07,695 You have one saved message. 41 00:07:07,828 --> 00:07:11,933 Message received yesterday. 10:47 p.m. 42 00:07:12,333 --> 00:07:13,901 Hey, dad. 43 00:07:15,468 --> 00:07:18,306 I can't... I just, I just needed to talk to you 44 00:07:18,572 --> 00:07:20,174 about something. 45 00:07:21,142 --> 00:07:25,246 I... I just really need to talk. 46 00:07:25,379 --> 00:07:27,882 Can you call me? Please? 47 00:07:33,020 --> 00:07:35,756 -Call Ruby. - Calling Ruby. 48 00:07:37,625 --> 00:07:38,592 Hey, it's Ruby. 49 00:07:38,726 --> 00:07:39,794 Leave me a message 50 00:07:39,927 --> 00:07:41,562 and I might call you back. 51 00:08:02,149 --> 00:08:03,351 Call Ruby. 52 00:08:03,751 --> 00:08:07,054 Calling Ruby. 53 00:08:07,188 --> 00:08:08,956 Hey, it's Ruby, leave me a message 54 00:08:09,090 --> 00:08:10,925 and I might call you back. 55 00:08:14,829 --> 00:08:16,330 Hey, Ruby, I um... 56 00:08:16,464 --> 00:08:17,965 know about... 57 00:08:19,767 --> 00:08:22,470 I went to your school today to try and find you. 58 00:08:22,603 --> 00:08:27,742 And I saw your friend Sarah and she... 59 00:08:32,680 --> 00:08:35,549 I uh, I saw the picture. 60 00:08:36,650 --> 00:08:38,185 It's not your fault. 61 00:08:38,986 --> 00:08:40,221 Okay? 62 00:08:42,023 --> 00:08:45,893 I just... I just really want to hear your voice. 63 00:08:46,560 --> 00:08:49,030 Okay? Uh, just... 64 00:08:49,864 --> 00:08:51,198 Just please call me. Call me. 65 00:08:51,332 --> 00:08:53,667 Call me before you do anything, okay? 66 00:09:01,876 --> 00:09:03,844 Incoming call from Benny. 67 00:09:03,978 --> 00:09:05,312 Ignore. 68 00:09:08,549 --> 00:09:09,984 -Ignore! - Incoming call... 69 00:09:10,117 --> 00:09:11,585 Fuck off, Benny. 70 00:09:16,057 --> 00:09:17,526 Incoming call from Terri. 71 00:09:17,658 --> 00:09:19,260 Answer. Fuck. Did you know, Terri? 72 00:09:19,427 --> 00:09:21,095 - The cops are calling me. -Did you know what he was doing? 73 00:09:21,228 --> 00:09:22,797 Did you know what's happening in your house? 74 00:09:22,930 --> 00:09:24,698 They said you took Ruby, are you insane? 75 00:09:24,865 --> 00:09:26,567 -In your fucking house, Terri! -...you're not drinking again! 76 00:09:26,700 --> 00:09:28,369 Fuck you Terri! You know I don't drink. 77 00:09:28,503 --> 00:09:30,404 I don't know anything about you Tom, 78 00:09:30,539 --> 00:09:31,939 and I don't want to know! 79 00:09:32,106 --> 00:09:33,707 You promised to stay away, remember? 80 00:09:33,841 --> 00:09:35,009 - That was the deal! -Oh no, Terri! 81 00:09:35,142 --> 00:09:36,811 That was your fucking deal! 82 00:09:36,944 --> 00:09:38,212 Is this your way of getting back at me? 83 00:09:38,513 --> 00:09:40,448 Bring her back okay? Bring my daughter back. 84 00:09:40,581 --> 00:09:42,883 - Will you do that, please? -I don't... I don't have her! 85 00:09:43,017 --> 00:09:45,186 -Listen to me! - No, you listen! 86 00:09:45,352 --> 00:09:47,054 The police told me someone saw a man 87 00:09:47,188 --> 00:09:48,956 put a girl into a truck outside of my house. 88 00:09:49,090 --> 00:09:50,525 -And it sure as shit... -What? 89 00:09:50,658 --> 00:09:52,393 ...sounds like your truck, Tom! 90 00:09:53,027 --> 00:09:54,728 Well, it's not my fucking truck, is it? 91 00:09:54,862 --> 00:09:56,730 I'm driving home, I'm almost at my house 92 00:09:56,864 --> 00:09:58,332 and the cops are already there. 93 00:09:58,466 --> 00:10:00,434 If you're drinking, put Ruby in a cab. 94 00:10:00,569 --> 00:10:02,203 Do it now. I mean it! 95 00:10:02,336 --> 00:10:04,338 Terri, don't go home! Terri don't... 96 00:10:04,472 --> 00:10:06,941 ...go home. 97 00:10:07,174 --> 00:10:11,612 No. Don't go home. 98 00:10:11,812 --> 00:10:13,614 Please, don't go home. 99 00:11:02,163 --> 00:11:03,797 Oh, fuck. 100 00:11:13,807 --> 00:11:15,510 -Incoming call from Terri. -Answer! 101 00:11:15,644 --> 00:11:16,744 He's dead! 102 00:11:16,877 --> 00:11:18,245 You killed him! 103 00:11:18,379 --> 00:11:19,813 Oh, my God! What have you done? 104 00:11:19,980 --> 00:11:22,283 He's dead, you fucking psycho! 105 00:11:22,449 --> 00:11:23,951 What have you done? 106 00:11:24,118 --> 00:11:26,420 He's dead! Oh, bring my daughter back! 107 00:11:50,645 --> 00:11:51,946 Incoming call from 108 00:11:52,079 --> 00:11:54,014 Emergency Services. 109 00:11:54,215 --> 00:11:55,449 Ignore. 110 00:11:58,919 --> 00:11:59,853 Incoming call from 111 00:11:59,987 --> 00:12:01,255 Emergency Services. 112 00:12:01,388 --> 00:12:02,856 Ignore. 113 00:12:08,395 --> 00:12:10,998 Incoming call from Unknown. 114 00:12:14,034 --> 00:12:15,704 Ruby? Answer! 115 00:12:15,903 --> 00:12:17,071 Ruby! 116 00:12:17,438 --> 00:12:19,206 - Mr. Roth. - Fuck. 117 00:12:19,373 --> 00:12:20,874 Thank you for taking my call. 118 00:12:21,008 --> 00:12:22,443 Yeah look, uh, this isn't a good time. 119 00:12:22,577 --> 00:12:23,978 So just, you call the office 120 00:12:24,111 --> 00:12:25,614 and Trudy will, uh, sort you out. Alright? 121 00:12:32,987 --> 00:12:34,556 Check messages. 122 00:12:35,089 --> 00:12:36,725 You have two new messages 123 00:12:36,857 --> 00:12:38,425 and one saved message. 124 00:12:38,593 --> 00:12:41,295 First new message received today. 125 00:12:41,495 --> 00:12:43,430 6:56 p.m. 126 00:12:45,266 --> 00:12:46,967 Yeah, hi, it's Benny. 127 00:12:47,101 --> 00:12:49,638 Answer your fucking phone fuck-knuckle! 128 00:12:50,104 --> 00:12:51,673 What did I tell you two days ago? 129 00:12:51,839 --> 00:12:54,475 Sort out that cracked seam weld on the fucking flare stack. 130 00:12:54,609 --> 00:12:57,278 I can smell the bloody gas all the way from Mercy Road. 131 00:12:57,444 --> 00:12:59,748 - Fucking cunt. - Delete. 132 00:12:59,880 --> 00:13:01,382 Message deleted. 133 00:13:01,549 --> 00:13:02,751 Second new message. 134 00:13:02,883 --> 00:13:05,486 Received today, 6:59 p.m. 135 00:13:05,754 --> 00:13:06,920 Hello, Mr. Roth. 136 00:13:07,087 --> 00:13:08,757 My name is Abigail Peterson 137 00:13:08,889 --> 00:13:10,725 from the State Protection Unit. 138 00:13:10,991 --> 00:13:12,860 I'm a crisis negotiator. 139 00:13:13,728 --> 00:13:15,730 I know you're dealing with a lot of stress 140 00:13:15,863 --> 00:13:17,732 and confusion right now. 141 00:13:18,299 --> 00:13:21,101 I want to assure you our single goal at this time 142 00:13:21,235 --> 00:13:24,238 is to ensure the safety of your daughter, Ruby. 143 00:13:24,639 --> 00:13:26,574 We just need to know she's alright. 144 00:13:26,741 --> 00:13:28,942 Now I think it's best if you bring her back 145 00:13:29,109 --> 00:13:32,514 so we can help you make sense of what's happened here. 146 00:13:33,314 --> 00:13:35,949 We need to know that Ruby is alright, Tom. 147 00:13:36,083 --> 00:13:38,586 So please call me back at this number. 148 00:13:38,886 --> 00:13:40,154 Delete. 149 00:13:40,321 --> 00:13:42,289 Message deleted. 150 00:14:03,944 --> 00:14:05,846 Sarah. 151 00:14:06,748 --> 00:14:08,182 Call Sarah. 152 00:14:08,315 --> 00:14:10,552 Calling Sarah Waters. 153 00:14:18,258 --> 00:14:19,893 Sarah, it's Ruby's dad. 154 00:14:20,027 --> 00:14:21,261 Mr. Roth. 155 00:14:21,696 --> 00:14:23,897 - What's going on? -Everything's fine. 156 00:14:24,031 --> 00:14:26,066 The Police called my mum looking for Ruby. 157 00:14:26,300 --> 00:14:28,135 -Sarah, listen. - What, what did you do? 158 00:14:28,268 --> 00:14:30,204 -Sarah, listen to me. - I don't, don't think I should. 159 00:14:30,337 --> 00:14:31,972 -Sarah! - You're scaring me! 160 00:14:32,139 --> 00:14:33,842 I'm not supposed to be talking to you. 161 00:14:34,408 --> 00:14:36,511 How did you even get my number? 162 00:14:37,411 --> 00:14:40,582 You texted me today to meet you at school. 163 00:14:40,715 --> 00:14:42,316 You texted me! 164 00:14:42,684 --> 00:14:44,351 Sarah, I didn't meet you until this afternoon. 165 00:14:44,485 --> 00:14:46,120 How would I have your number? 166 00:14:46,387 --> 00:14:47,856 I should hang up. 167 00:14:47,988 --> 00:14:49,356 No, no, no, Sarah, I need your help. 168 00:14:49,490 --> 00:14:51,291 Okay, you were the last person 169 00:14:51,425 --> 00:14:53,160 to talk to Ruby last night. 170 00:14:53,595 --> 00:14:56,765 Not like in person. We Snapchatted. 171 00:14:57,565 --> 00:15:00,467 -What exactly did she say? - I told you already. 172 00:15:00,968 --> 00:15:02,469 Tell me again. 173 00:15:02,637 --> 00:15:04,104 She said she was looking for her father, 174 00:15:04,238 --> 00:15:05,807 but he wasn't answering. 175 00:15:06,140 --> 00:15:09,143 Yeah I was out late. I was, it was really late, 176 00:15:09,276 --> 00:15:11,211 and I didn't hear her message until this morning. 177 00:15:11,546 --> 00:15:13,748 Could've meant her other father. She just said father! 178 00:15:13,882 --> 00:15:17,117 I don't know which one. Then she sent me the picture. 179 00:15:17,418 --> 00:15:19,086 I took a screenshot. 180 00:15:19,219 --> 00:15:20,954 Okay, what happened to the original? 181 00:15:21,121 --> 00:15:23,725 - It-it-it disappeared. - What? 182 00:15:23,957 --> 00:15:26,026 You know... Snapchat? 183 00:15:27,060 --> 00:15:29,129 Yes. Sarah, have you told your mum 184 00:15:29,263 --> 00:15:31,633 or the police about the photograph, about-- 185 00:15:31,766 --> 00:15:34,301 God no! Ruby made me swear never to tell anyone! 186 00:15:34,869 --> 00:15:37,505 And I deleted the picture like you said. 187 00:15:39,006 --> 00:15:42,309 Sarah, there's a reason that you confided in me today. 188 00:15:42,443 --> 00:15:45,145 Why you showed me the photo and no one else. 189 00:15:45,446 --> 00:15:47,381 Because, like, you're her dad. 190 00:15:47,515 --> 00:15:49,784 That's right. I'm her dad. I'm her dad, Sarah. 191 00:15:49,918 --> 00:15:51,151 Now I need your help. 192 00:15:51,285 --> 00:15:54,254 Is there anyone or anywhere 193 00:15:54,388 --> 00:15:56,390 you can think of that she might be? 194 00:15:56,624 --> 00:15:58,325 I don't want him to get in trouble. 195 00:15:58,459 --> 00:15:59,894 No one's getting in trouble, Sarah. 196 00:16:00,127 --> 00:16:02,029 She could be with Dario. 197 00:16:02,664 --> 00:16:03,964 Who the fuck is Dario? 198 00:16:04,231 --> 00:16:06,568 - Her boyfriend. - Boyfriend? She's 12. 199 00:16:06,734 --> 00:16:09,403 - He's older. - Jesus fucking Christ. 200 00:16:09,537 --> 00:16:11,573 He's in grade seven! 201 00:16:13,641 --> 00:16:15,375 Okay, give me Dario's number. 202 00:16:15,677 --> 00:16:17,712 I... I don't know if I should. 203 00:16:17,879 --> 00:16:20,047 I'm supposed to contact the police if... 204 00:16:20,214 --> 00:16:21,850 Give me Dario's number, Sarah. 205 00:16:21,982 --> 00:16:24,251 And then you can call the police and you can tell them we talked. 206 00:16:24,384 --> 00:16:27,387 All I care about is Ruby and finding her. 207 00:16:29,990 --> 00:16:32,192 I'm worried about her, Sarah. 208 00:16:33,227 --> 00:16:34,929 Ruby's impulsive, you know. 209 00:16:35,395 --> 00:16:38,900 Like... Like that time, she-she spray-painted the teacher's car 210 00:16:39,399 --> 00:16:40,668 What? 211 00:16:41,068 --> 00:16:43,605 When he told her she should smile more. Remember? 212 00:16:44,338 --> 00:16:46,473 That might have been her old school. 213 00:16:47,509 --> 00:16:49,309 I'm worried she's going to do something to herself. 214 00:16:49,443 --> 00:16:51,345 That she, that she, might hurt herself. 215 00:16:53,046 --> 00:16:56,316 Okay. I texted you Dario's number. 216 00:16:57,284 --> 00:16:58,887 Yeah, thank you. Thank you, Sarah. 217 00:16:59,052 --> 00:17:01,154 Look she... she wouldn't do that. 218 00:17:01,656 --> 00:17:02,757 What? 219 00:17:02,924 --> 00:17:05,492 You know...hurt herself? 220 00:17:07,695 --> 00:17:09,429 That's not Ruby. 221 00:17:25,680 --> 00:17:28,081 Calling Dario Khalid. 222 00:17:28,248 --> 00:17:30,317 - "Khalid?" - Hello? 223 00:17:30,618 --> 00:17:33,086 Is it... Is this Dario? 224 00:17:33,220 --> 00:17:34,656 -What? -Khalid? 225 00:17:34,889 --> 00:17:36,323 Dario? Dario! 226 00:17:36,456 --> 00:17:37,926 I can barely hear you, mate. 227 00:17:38,058 --> 00:17:39,827 Can you turn the music down? 228 00:17:40,995 --> 00:17:44,364 - Who is this? - It's Tom Roth. It's Ruby's dad. 229 00:17:44,498 --> 00:17:46,534 Uh, okay. 230 00:17:47,334 --> 00:17:48,636 Now, is Ruby there? 231 00:17:48,836 --> 00:17:51,739 - Nah. - No one's in trouble. 232 00:17:51,873 --> 00:17:54,341 Dario, I just really need you to put Ruby on the phone, okay? 233 00:17:54,474 --> 00:17:56,276 I told ya. She's not here. 234 00:17:56,410 --> 00:17:57,779 Put her on the fucking phone! 235 00:17:57,912 --> 00:17:59,479 Sorry. Mate, I'm just... 236 00:17:59,881 --> 00:18:01,983 I'm a bit stressed out, okay? 237 00:18:02,517 --> 00:18:04,117 - Alright. Well... - No, no, no, no, no. 238 00:18:04,251 --> 00:18:05,753 Don't, don't hang up. 239 00:18:06,921 --> 00:18:08,923 When was the last time you spoke to her? 240 00:18:09,524 --> 00:18:11,626 Uh, last night. 241 00:18:12,159 --> 00:18:13,728 And what did she tell you? 242 00:18:14,461 --> 00:18:16,496 It was a private conversation. 243 00:18:17,966 --> 00:18:19,634 Did she tell you about the photo? 244 00:18:20,200 --> 00:18:21,769 About her, about her stepdad? 245 00:18:22,336 --> 00:18:23,771 She told you? 246 00:18:24,739 --> 00:18:26,708 Dario, I just need to know she's alright okay? 247 00:18:26,841 --> 00:18:29,476 Now, how was she when you spoke to her? 248 00:18:29,877 --> 00:18:32,714 I didn't speak to her. We texted. 249 00:18:33,480 --> 00:18:37,351 - She was pretty freaked out. -About him? 250 00:18:37,484 --> 00:18:39,053 About the picture getting out? 251 00:18:39,286 --> 00:18:40,487 Did you see it? 252 00:18:40,722 --> 00:18:42,590 Yeah I saw it. Tell me you didn't! 253 00:18:42,724 --> 00:18:45,225 Oh hell, hell no. I told her not to send it to anyone. 254 00:18:46,360 --> 00:18:47,996 She described it to me. 255 00:18:48,495 --> 00:18:50,531 She was out cold, Mr. Roth. 256 00:18:51,331 --> 00:18:53,534 That fucking rock-spider dosed her. 257 00:18:54,167 --> 00:18:55,435 Yeah, what else? 258 00:18:55,603 --> 00:18:56,838 She wanted to see 259 00:18:56,971 --> 00:18:58,238 if it was anywhere online. 260 00:18:59,073 --> 00:19:00,875 - If he'd posted it. - Oh fuck. 261 00:19:01,009 --> 00:19:02,744 And if there was more than one. 262 00:19:02,877 --> 00:19:04,277 Oh God. 263 00:19:04,712 --> 00:19:06,514 I walked her through the steps of the reverse 264 00:19:06,648 --> 00:19:08,750 image search and how to locate any EXIF data... 265 00:19:08,883 --> 00:19:10,685 I don't know what any of that fucking means, mate. 266 00:19:10,885 --> 00:19:13,121 It's like a photograph's digital DNA. 267 00:19:13,453 --> 00:19:15,123 What did she find? Did, did he post it? 268 00:19:15,657 --> 00:19:17,457 She never texted me back. 269 00:19:18,526 --> 00:19:20,628 Dario, now I don't know, uh... 270 00:19:21,328 --> 00:19:23,397 what Ruby's told you about our situation. 271 00:19:23,564 --> 00:19:24,666 Not a lot. 272 00:19:24,799 --> 00:19:26,266 You're not like, supposed to 273 00:19:26,400 --> 00:19:28,002 see her or something. 274 00:19:28,136 --> 00:19:30,203 She doesn't talk about it much. 275 00:19:30,872 --> 00:19:33,775 Whatever she said, it's uh... It's complicated. 276 00:19:34,174 --> 00:19:35,610 Yeah but she is my daughter. 277 00:19:35,977 --> 00:19:38,913 And I would do to anyone who did anything to her-- 278 00:19:39,080 --> 00:19:41,549 Mate, I wanted to shove a shottie up the creepers ass, 279 00:19:41,716 --> 00:19:43,250 and blow his dick off. 280 00:19:43,785 --> 00:19:45,252 Ruby said not to do anything 281 00:19:45,419 --> 00:19:47,387 until she spoke with her father. 282 00:19:48,556 --> 00:19:49,924 I missed her call. 283 00:19:50,591 --> 00:19:53,027 It's the other dad who should be worried, Mr. Roth. 284 00:19:53,594 --> 00:19:55,228 You know Ruby. 285 00:19:55,997 --> 00:19:57,230 Not really. 286 00:19:57,665 --> 00:19:59,634 If you hear from her you call me back alright. 287 00:20:04,939 --> 00:20:06,273 Check messages. 288 00:20:06,808 --> 00:20:08,943 You have one new message 289 00:20:09,077 --> 00:20:10,545 and one saved message. 290 00:20:10,712 --> 00:20:12,814 New message received today. 291 00:20:12,947 --> 00:20:14,347 7:10 p.m. 292 00:20:15,315 --> 00:20:17,151 Hello Mr. Roth. 293 00:20:17,284 --> 00:20:18,820 I'm not a client. 294 00:20:18,953 --> 00:20:21,189 I have another pressing matter to discuss. 295 00:20:21,321 --> 00:20:23,356 - Please accept my call. -Delete. 296 00:20:23,691 --> 00:20:25,159 Message deleted. 297 00:20:25,325 --> 00:20:27,562 You have one saved message. 298 00:20:27,762 --> 00:20:29,931 Message received yesterday. 299 00:20:30,064 --> 00:20:31,899 10:47 p.m. 300 00:20:32,967 --> 00:20:34,669 Hey, dad. 301 00:20:36,303 --> 00:20:39,207 I can't. I just, I just needed to talk to you... 302 00:20:39,439 --> 00:20:41,042 ...about something. 303 00:20:41,976 --> 00:20:45,412 I... I just really need to talk. 304 00:20:48,415 --> 00:20:50,885 Can you call me? Please? 305 00:21:02,262 --> 00:21:03,598 Call Ruby. 306 00:21:03,965 --> 00:21:06,033 Calling Ruby. 307 00:21:06,901 --> 00:21:08,970 Hey, it's Ruby, leave me a message 308 00:21:09,103 --> 00:21:10,838 and I might call you back. 309 00:21:17,344 --> 00:21:20,581 Maybe you're not ...ready to talk. 310 00:21:21,149 --> 00:21:22,950 And that's okay. That's fine. 311 00:21:24,185 --> 00:21:25,820 I just wanted to say... 312 00:21:27,221 --> 00:21:29,489 That what I did. I did for you. 313 00:21:30,423 --> 00:21:32,693 And it doesn't matter if it's right or wrong. 314 00:21:33,528 --> 00:21:36,063 All that matters is that it was for you. Okay. 315 00:21:37,565 --> 00:21:42,103 And I am so sorry that I wasn't there. 316 00:21:42,369 --> 00:21:44,005 And that I didn't know. 317 00:21:44,437 --> 00:21:46,874 And that your mum didn't know 318 00:21:47,008 --> 00:21:49,811 and that you were stuck in that house. 319 00:21:52,814 --> 00:21:55,216 You know, your mum and I are just, sometimes get caught up 320 00:21:55,348 --> 00:21:57,018 hating each other so much. 321 00:22:00,221 --> 00:22:02,089 Ruby, I am so sorry. 322 00:22:02,523 --> 00:22:03,925 Okay, 323 00:22:04,491 --> 00:22:05,560 I'm sorry. 324 00:22:05,827 --> 00:22:07,795 I just wanna hear your voice. 325 00:22:21,876 --> 00:22:24,679 Incoming call from Unknown. 326 00:22:29,951 --> 00:22:31,018 Answer. 327 00:22:32,787 --> 00:22:34,755 - Hello? - Mr. Roth. 328 00:22:35,089 --> 00:22:36,557 Thank you for taking my call. 329 00:22:36,691 --> 00:22:37,992 Hey, look, if you're from the cops 330 00:22:38,125 --> 00:22:39,894 then I've already heard from the negotiator. 331 00:22:40,127 --> 00:22:42,429 I'm not with the police, Mr. Roth. 332 00:22:42,830 --> 00:22:44,899 Who are you? How'd you get my number? 333 00:22:45,066 --> 00:22:46,334 I need to speak to you 334 00:22:46,466 --> 00:22:48,468 about a mutual acquaintance. 335 00:22:48,970 --> 00:22:50,738 Mr. Shane Bader. 336 00:22:53,040 --> 00:22:54,709 - Mr. Roth? - Who are you? 337 00:22:54,909 --> 00:22:57,945 - An associate. - Of who? 338 00:22:58,346 --> 00:23:01,249 Until recently. Mr. Bader. 339 00:23:02,283 --> 00:23:04,685 He and I were in the middle of a transaction 340 00:23:04,819 --> 00:23:06,587 that was interrupted. 341 00:23:07,420 --> 00:23:10,157 By you, Mr. Roth. 342 00:23:10,291 --> 00:23:12,059 There's no need for secrets. 343 00:23:12,360 --> 00:23:14,095 I know what you've done, Tom. 344 00:23:45,893 --> 00:23:47,328 Answer. 345 00:23:47,460 --> 00:23:49,496 Mr. Roth, it's Abigail Peterson. 346 00:23:49,664 --> 00:23:51,666 I'm the crisis negotiator. 347 00:23:57,038 --> 00:24:00,107 - Tom are you still there? -Is he really dead? 348 00:24:00,274 --> 00:24:01,742 Mr. Bader was pronounced 349 00:24:01,876 --> 00:24:03,611 dead at the scene, yes. 350 00:24:03,744 --> 00:24:05,780 We just need to know that Ruby is alright. 351 00:24:05,913 --> 00:24:07,381 She was at the house when you arrived. 352 00:24:07,515 --> 00:24:09,083 She wasn't there I'm telling you! 353 00:24:09,317 --> 00:24:11,352 -She was hiding from you Tom. -She's hiding from him. 354 00:24:11,484 --> 00:24:13,421 We need to know you haven't harmed your daughter. 355 00:24:13,621 --> 00:24:15,389 - I just wanna talk to her. - And I'm afraid... 356 00:24:15,556 --> 00:24:17,758 we're running out of time Tom. I don't want you to be alarmed. 357 00:24:17,892 --> 00:24:19,660 But the police are en route. 358 00:24:19,927 --> 00:24:22,063 -I'm not trying to run. - For Ruby's sake and yours. 359 00:24:28,669 --> 00:24:30,171 Check messages 360 00:24:30,304 --> 00:24:32,239 You have one new message, 361 00:24:32,406 --> 00:24:33,908 and one saved message. 362 00:24:34,041 --> 00:24:36,210 New message received today. 363 00:24:36,377 --> 00:24:38,212 7:19 p.m. 364 00:24:38,879 --> 00:24:40,614 At a market in Tripoli 365 00:24:40,781 --> 00:24:44,685 a baker saw a boy steal a loaf of bread from her shop. 366 00:24:44,952 --> 00:24:48,356 She ran outside, grabbed the first boy she could find 367 00:24:48,488 --> 00:24:53,094 and said, "You will be whipped for your crime" 368 00:24:53,227 --> 00:24:56,330 The boy struggled and cried out, "I am innocent," 369 00:24:56,897 --> 00:25:00,601 but the woman believed all boys to be guilty of something. 370 00:25:01,369 --> 00:25:04,438 So she whipped him for lying instead. 371 00:25:21,255 --> 00:25:24,325 - Call Ruby. - Calling Ruby. 372 00:25:30,364 --> 00:25:33,100 - Ruby! - Hello, Tom. 373 00:25:33,434 --> 00:25:35,002 I'm afraid Ruby hasn't heard 374 00:25:35,136 --> 00:25:37,338 any of your messages. I have. 375 00:25:37,506 --> 00:25:39,440 I've listened to them very carefully in fact. 376 00:25:39,573 --> 00:25:42,843 Where is she? What have you done with my daughter? 377 00:25:43,210 --> 00:25:44,478 Fuck! 378 00:25:52,219 --> 00:25:53,621 Answer! 379 00:25:53,754 --> 00:25:54,688 I need you to listen 380 00:25:54,855 --> 00:25:56,123 very carefully Tom. 381 00:25:57,024 --> 00:25:58,626 First, and most pressing, 382 00:25:58,793 --> 00:26:01,128 if the police interrupt our negotiation 383 00:26:01,295 --> 00:26:04,432 I'm afraid the only chance to save your daughter's life 384 00:26:04,565 --> 00:26:06,133 will be over before it begins. 385 00:26:06,267 --> 00:26:09,303 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey what the fuck are you talking about? 386 00:26:09,937 --> 00:26:11,739 It's frustrating, what have I got to do? 387 00:26:22,616 --> 00:26:24,285 Answer. Call them off right now. 388 00:26:24,418 --> 00:26:25,619 Mr. Roth are you threatening 389 00:26:25,753 --> 00:26:26,921 to harm your daughter? 390 00:26:27,054 --> 00:26:28,155 If you don't call 'em off... 391 00:26:28,289 --> 00:26:29,590 Ruby's gonna die. 392 00:26:29,790 --> 00:26:31,325 Tom, I will ask you again. 393 00:26:31,459 --> 00:26:33,894 Are you threatening your daughter? 394 00:26:34,695 --> 00:26:35,930 Tom! 395 00:26:37,465 --> 00:26:38,533 Okay, yes! 396 00:26:38,732 --> 00:26:40,367 Yes, I have Ruby. 397 00:26:41,836 --> 00:26:43,604 If you don't call them off... 398 00:26:44,405 --> 00:26:45,639 then I will kill her. 399 00:27:13,701 --> 00:27:16,237 Incoming call from Emergency Services. 400 00:27:16,370 --> 00:27:18,973 - Answer. Thank you. - I did what you asked. 401 00:27:19,106 --> 00:27:20,875 You need to give me something in return. 402 00:27:21,008 --> 00:27:23,010 I just, I need some time, okay? 403 00:27:23,144 --> 00:27:25,312 - Tom... I need proof. -I just need to think. 404 00:28:06,187 --> 00:28:07,922 Incoming call from Unknown. 405 00:28:08,055 --> 00:28:10,291 Answer. I'm here, okay? 406 00:28:10,424 --> 00:28:12,126 The cops are gone, alright. They're gone. 407 00:28:12,259 --> 00:28:15,329 Yes, I know. Well done, Tom. 408 00:28:15,462 --> 00:28:16,830 Tell me what you want. 409 00:28:19,900 --> 00:28:23,204 You're not in your vehicle, Tom. 410 00:28:34,415 --> 00:28:35,684 Whoever you are... 411 00:28:35,816 --> 00:28:37,351 Whatever you want, please... 412 00:28:37,484 --> 00:28:40,254 I'm begging you, please don't hurt my little girl. 413 00:28:40,655 --> 00:28:43,791 Get back in your truck and drive, Tom. 414 00:28:56,036 --> 00:28:58,205 Don't ever stop driving. 415 00:28:58,607 --> 00:29:00,741 You're going somewhere. 416 00:29:03,777 --> 00:29:05,913 The speed limit is fine for now, 417 00:29:06,046 --> 00:29:08,849 but I'm afraid time is a factor. 418 00:29:09,618 --> 00:29:10,985 There we are. 419 00:29:12,219 --> 00:29:13,622 Take the next left. 420 00:29:13,787 --> 00:29:14,788 Where? 421 00:29:14,922 --> 00:29:16,323 Now. 422 00:29:20,394 --> 00:29:22,263 Keep on this road. 423 00:29:27,301 --> 00:29:29,336 I want proof you have my daughter. 424 00:29:32,139 --> 00:29:34,408 Let me talk to my daughter. 425 00:29:34,542 --> 00:29:37,278 Fuck! Talk to me. 426 00:29:37,411 --> 00:29:38,812 Let me hear her. 427 00:29:38,946 --> 00:29:41,248 I want to hear her voice. 428 00:29:42,684 --> 00:29:44,686 Calm yourself, Tom. 429 00:29:45,620 --> 00:29:49,691 These feelings of yours, while perfectly natural, 430 00:29:49,823 --> 00:29:52,560 are entirely wasted on me. 431 00:29:52,694 --> 00:29:56,765 You see, I'm not emotionally invested in this situation. 432 00:29:56,897 --> 00:29:58,499 In fact, I was called in 433 00:29:58,633 --> 00:30:01,435 specifically for my impartiality. 434 00:30:01,569 --> 00:30:02,970 Please. 435 00:30:03,103 --> 00:30:05,439 I'm not here to judge anyone, Tom. 436 00:30:05,573 --> 00:30:08,876 I deal in action and consequence. 437 00:30:09,343 --> 00:30:10,177 Who are you? 438 00:30:10,311 --> 00:30:12,681 A mediator of sorts. 439 00:30:12,813 --> 00:30:15,316 I told you I was called in. 440 00:30:15,449 --> 00:30:16,551 For what? 441 00:30:16,685 --> 00:30:18,352 To broker a solution. 442 00:30:18,485 --> 00:30:22,056 I'm always called in when there's a child involved. 443 00:30:22,489 --> 00:30:24,425 Is my daughter there with you now? 444 00:30:25,694 --> 00:30:27,328 You hurt her and I'll fucking kill you. 445 00:30:27,461 --> 00:30:29,330 -Turn right, Tom. -What? 446 00:30:29,463 --> 00:30:33,133 The dirt road on your right. Turn now. 447 00:30:36,771 --> 00:30:38,038 Stop. 448 00:30:38,740 --> 00:30:41,041 Turn off your engine and lights. 449 00:30:58,959 --> 00:31:00,427 What the fuck. 450 00:31:00,562 --> 00:31:03,163 The police were tracking your phone, Tom. 451 00:31:03,297 --> 00:31:05,499 And I was tracking the police. 452 00:31:07,334 --> 00:31:10,538 There are multiple moving parts to these things, Tom. 453 00:31:11,105 --> 00:31:13,073 But rest assured, I'm monitoring 454 00:31:13,207 --> 00:31:15,909 each and every one of them closely 455 00:31:16,043 --> 00:31:17,645 at all times. 456 00:31:17,779 --> 00:31:19,146 It's what I do. 457 00:31:19,279 --> 00:31:22,015 Very little is left to chance. 458 00:31:23,551 --> 00:31:26,855 I've distracted the police. You're safe, Tom. 459 00:31:26,987 --> 00:31:28,422 For now. 460 00:31:29,123 --> 00:31:31,225 Don't look so worried. 461 00:31:34,962 --> 00:31:36,531 Fuck. 462 00:31:43,070 --> 00:31:44,905 What are you doing, Tom? 463 00:31:45,038 --> 00:31:46,841 You're wasting valuable time. 464 00:31:46,974 --> 00:31:48,041 Just tell me if Ruby's okay. 465 00:31:48,175 --> 00:31:49,744 Your daughter is fine 466 00:31:49,878 --> 00:31:51,546 and resting comfortably. 467 00:31:51,679 --> 00:31:53,247 She's mildly sedated. 468 00:31:53,380 --> 00:31:54,982 Well, then, send me something. 469 00:31:55,115 --> 00:31:56,584 Send me something that proves she's alive. 470 00:31:56,718 --> 00:31:58,419 What the hell am I supposed to tell the cops? 471 00:31:59,253 --> 00:32:01,523 Start the engine, Tom. 472 00:32:15,936 --> 00:32:17,237 Where is she? 473 00:32:17,371 --> 00:32:19,173 What have you done with my daughter? 474 00:32:20,608 --> 00:32:22,577 You're acting irrationally, Tom. 475 00:32:22,710 --> 00:32:25,914 Perhaps I wasn't clear earlier regarding emotions. 476 00:32:26,046 --> 00:32:28,382 They're outside my purview. 477 00:32:39,594 --> 00:32:42,229 Tom, in my experience, 478 00:32:42,362 --> 00:32:44,198 no daughter was ever saved 479 00:32:44,331 --> 00:32:46,634 by her father's rage. 480 00:32:59,514 --> 00:33:02,684 I encourage you not to speak 481 00:33:02,817 --> 00:33:06,253 but to listen and follow my instructions. 482 00:33:07,454 --> 00:33:09,490 My transaction with Shane Bader 483 00:33:09,624 --> 00:33:12,092 was first interrupted by your daughter. 484 00:33:12,226 --> 00:33:16,463 She arrived unexpectedly in a highly agitated state. 485 00:33:16,598 --> 00:33:20,133 Shortly thereafter, you appeared at the house, Tom. 486 00:33:20,835 --> 00:33:24,137 My exchange with Mr. Bader was terminated. 487 00:33:24,271 --> 00:33:25,740 Ruby was there? 488 00:33:26,774 --> 00:33:29,644 Your daughter was taken as collateral. 489 00:33:29,777 --> 00:33:32,112 What? What do you want? 490 00:33:32,246 --> 00:33:35,182 I want you to consider the mistakes you've made 491 00:33:35,315 --> 00:33:37,484 and the consequences, Tom. 492 00:33:37,619 --> 00:33:40,622 I want you to take responsibility. 493 00:33:41,255 --> 00:33:43,056 I've made a ton of fucking mistakes. 494 00:33:43,190 --> 00:33:45,325 Take responsibility for what? 495 00:33:46,059 --> 00:33:47,595 Shane Bader. 496 00:33:50,430 --> 00:33:51,833 He got what he deserved. 497 00:33:51,966 --> 00:33:54,201 Nevertheless, Tom, you're to blame 498 00:33:54,334 --> 00:33:56,236 for our current predicament. 499 00:33:56,370 --> 00:33:58,171 Surely you'd agree. 500 00:33:58,305 --> 00:34:01,776 After all, it's your mistakes that led you to this moment. 501 00:34:01,910 --> 00:34:03,545 And to me. 502 00:34:03,678 --> 00:34:06,480 Drive ahead to the intersection, take a left. 503 00:34:06,614 --> 00:34:08,115 Why should I? 504 00:34:08,248 --> 00:34:10,518 What choice do you have, Tom? 505 00:34:10,919 --> 00:34:12,286 What about my daughter? 506 00:34:12,854 --> 00:34:14,454 That's up to you. 507 00:34:29,069 --> 00:34:30,270 Where am I going? 508 00:34:30,404 --> 00:34:31,506 On your phone 509 00:34:31,639 --> 00:34:33,641 set the timer to one hour. 510 00:34:33,775 --> 00:34:35,309 Set timer. One hour. 511 00:34:35,442 --> 00:34:36,911 Timer set for one hour. 512 00:34:37,045 --> 00:34:38,478 Start timer. 513 00:34:38,613 --> 00:34:40,615 -Wait, wait I don't understand. -Keep driving. 514 00:34:40,748 --> 00:34:41,783 What happens in an hour? 515 00:34:41,916 --> 00:34:43,051 Factoring her age, 516 00:34:43,183 --> 00:34:44,686 approximate body mass 517 00:34:44,819 --> 00:34:47,154 and the variables of oxygen consumption, 518 00:34:47,287 --> 00:34:51,659 in approximately 60 minutes your daughter will expire 519 00:34:53,093 --> 00:34:54,629 Fuck! 520 00:34:54,762 --> 00:34:57,230 Fuck! 521 00:35:03,270 --> 00:35:05,205 My name is Ruby 522 00:35:05,339 --> 00:35:08,175 and I'm with my father. 523 00:35:10,979 --> 00:35:12,013 Please... 524 00:35:12,680 --> 00:35:15,248 Everyone just stay away from us. 525 00:35:15,382 --> 00:35:16,884 Stay alive, Ruby, I'm coming. 526 00:35:21,589 --> 00:35:23,992 - Incoming call from Emergency. -Answer. 527 00:35:24,124 --> 00:35:26,060 Tom, it's Abigail. Thank you for answering. 528 00:35:26,193 --> 00:35:28,796 I'm texting you something right now. Listen to it. 529 00:35:31,766 --> 00:35:33,001 Play it. 530 00:35:33,635 --> 00:35:35,970 My name is Ruby... 531 00:35:36,104 --> 00:35:38,706 And and I'm with my father. 532 00:35:41,341 --> 00:35:45,880 Please. Everyone just stay away from us. 533 00:35:46,413 --> 00:35:48,916 Did you get that? Please stay away from me. 534 00:35:49,050 --> 00:35:50,585 Tom, when was that message re... 535 00:35:52,152 --> 00:35:53,755 Incoming call from Terri. 536 00:35:53,888 --> 00:35:55,890 - Answer. Terri? - What the fuck is this? 537 00:35:56,024 --> 00:35:57,692 -Did Shane take this? -Take what? 538 00:35:57,825 --> 00:36:00,327 This photo of Ruby passed out, naked. 539 00:36:00,460 --> 00:36:01,863 Who do you think fucking took it! 540 00:36:01,996 --> 00:36:03,998 In my home, in my fucking bedroom! 541 00:36:04,132 --> 00:36:06,366 Oh, my God. Please let me talk to her. 542 00:36:06,500 --> 00:36:08,636 -Terri, where are you? -I'm at my house. 543 00:36:08,770 --> 00:36:10,470 Where the hell do you think I am? 544 00:36:11,072 --> 00:36:12,540 Go outside where you can talk. 545 00:36:12,674 --> 00:36:14,142 I'm already outside, you fucking idiot. 546 00:36:14,274 --> 00:36:15,843 It's a crime scene. 547 00:36:15,977 --> 00:36:17,210 Who sent you that picture? 548 00:36:17,344 --> 00:36:18,579 The number's blocked. 549 00:36:18,713 --> 00:36:20,347 It wasn't, it wasn't you? 550 00:36:20,782 --> 00:36:22,449 I didn't know, Tom. I swear I didn't know. 551 00:36:22,583 --> 00:36:24,217 If I had known, I... 552 00:36:24,351 --> 00:36:25,853 Oh, please, let me talk to my baby. 553 00:36:25,987 --> 00:36:28,122 Terri, you need to text me that photo right now. 554 00:36:28,288 --> 00:36:30,024 -Why? -Proof! We need proof. 555 00:36:30,158 --> 00:36:31,659 Okay, alright. 556 00:36:34,729 --> 00:36:36,396 God where's the... 557 00:36:36,531 --> 00:36:38,066 Come on, Terri, hurry up. There's not much time. 558 00:36:38,198 --> 00:36:39,567 -It's gone. -What? 559 00:36:39,701 --> 00:36:41,401 The photo, it's gone. 560 00:36:41,536 --> 00:36:43,071 -You deleted it? -Nah, I didn't do anything. 561 00:36:43,203 --> 00:36:44,872 I just opened it and the screen went white. 562 00:36:45,006 --> 00:36:46,641 -It's gone. -Jesus Christ, Terri! 563 00:36:46,774 --> 00:36:48,743 -It's not my fault. -It's all your fault. 564 00:36:48,876 --> 00:36:50,410 -You married the asshole. -You're blaming me for this? 565 00:36:50,545 --> 00:36:52,245 Were you even aware of the shit he was into? 566 00:36:52,379 --> 00:36:54,882 What shit? He was a fucking insurance salesman, Tom. 567 00:36:55,016 --> 00:36:57,685 He was dull as hell. His office was above our garage. 568 00:36:57,819 --> 00:37:00,121 You must have seen something, Terri. Are you fucking blind? 569 00:37:00,253 --> 00:37:02,255 Oh, I must be, I married you, didn't I? 570 00:37:02,990 --> 00:37:05,560 -Terri, I just need some time. -Just bring her back, Tom. 571 00:37:05,693 --> 00:37:07,327 I'll explain everything to the cops. 572 00:37:07,461 --> 00:37:08,896 No don't! Do not talk to the cops. 573 00:37:09,030 --> 00:37:10,297 They already know you have her, Tom. 574 00:37:10,430 --> 00:37:11,899 Somebody saw you. 575 00:37:12,033 --> 00:37:13,701 -Saw what? Who saw me? -Well, I don't know. 576 00:37:13,835 --> 00:37:15,737 Some guy, just parked down the street. 577 00:37:15,870 --> 00:37:17,772 I wouldn't be looking for her if I had her, would I? 578 00:37:17,905 --> 00:37:19,874 I don't know what to believe anymore. 579 00:37:20,007 --> 00:37:22,210 -Terri. -Just bring her back to me. 580 00:37:22,342 --> 00:37:23,443 Do you honestly think I'd do anything 581 00:37:23,578 --> 00:37:24,979 to hurt our little girl? 582 00:37:25,113 --> 00:37:26,547 Are you seriously asking me that? 583 00:37:26,681 --> 00:37:28,916 You just beat someone to death. 584 00:37:31,384 --> 00:37:33,087 Yeah, I killed the bastard. 585 00:37:33,221 --> 00:37:35,322 I killed him for her. And I'd kill him again if I could. 586 00:37:35,455 --> 00:37:36,891 And so would you. 587 00:37:38,893 --> 00:37:40,360 She's our little girl, Tez. 588 00:37:40,494 --> 00:37:41,863 Turn on your video, please. 589 00:37:41,996 --> 00:37:43,931 You need to trust me. I just need time. 590 00:37:44,065 --> 00:37:46,366 You can't say anything to anyone, okay? 591 00:37:46,500 --> 00:37:47,935 Especially the cops. 592 00:37:48,569 --> 00:37:51,973 Okay. Okay. But I need you to promise, Tom. 593 00:37:52,106 --> 00:37:54,175 Promise me you're bringing her home. 594 00:37:54,307 --> 00:37:56,276 I need you to say it. 595 00:37:57,178 --> 00:37:58,546 God is my witness. 596 00:37:58,679 --> 00:38:01,048 I promise I'm bringing our daughter home. 597 00:38:05,586 --> 00:38:07,320 Within the hour. 598 00:38:14,427 --> 00:38:16,764 -Incoming call from Unknown. -Answer. 599 00:38:16,898 --> 00:38:19,667 I'd advise you to keep the line open, Tom. 600 00:38:19,801 --> 00:38:21,368 Hey, look, I'm juggling a few balls here, mate. 601 00:38:21,501 --> 00:38:23,204 -I'm doing the best I can. -Are you? 602 00:38:23,336 --> 00:38:25,606 -I'm not so sure. -I did what you asked. 603 00:38:25,740 --> 00:38:29,309 Blaming your ex-wife. Dragging her into this. 604 00:38:29,877 --> 00:38:32,713 That wasn't what we discussed. Was it, Tom? 605 00:38:33,380 --> 00:38:34,816 You're watching me. 606 00:38:35,650 --> 00:38:36,951 You're listening to my calls. 607 00:38:37,084 --> 00:38:38,485 In a sense, yes. 608 00:38:38,953 --> 00:38:41,289 I'm always watching and listening. 609 00:38:41,722 --> 00:38:43,724 Is it so inconceivable? 610 00:38:43,858 --> 00:38:45,927 It's hardly miraculous these days, 611 00:38:46,060 --> 00:38:48,428 with the proper technology and skill set, 612 00:38:48,563 --> 00:38:52,365 one can easily infiltrate any aspect of a person's life 613 00:38:52,499 --> 00:38:54,202 at any time 614 00:38:54,334 --> 00:38:56,369 That's my specialty, really. 615 00:38:56,504 --> 00:38:58,072 I get to know people, 616 00:38:58,206 --> 00:39:00,541 often better than they know themselves. 617 00:39:00,675 --> 00:39:02,510 You were at the house, 618 00:39:02,643 --> 00:39:04,011 you were in that car parked on the street. 619 00:39:04,145 --> 00:39:05,980 I saw you. 620 00:39:06,113 --> 00:39:07,447 Anything's possible. 621 00:39:07,882 --> 00:39:10,751 I have a number of assistants, Tom. 622 00:39:10,885 --> 00:39:12,587 You'd be surprised how many. 623 00:39:12,720 --> 00:39:13,788 What would have happened if I hadn't shown up? 624 00:39:13,921 --> 00:39:15,189 What would've happened to Ruby? 625 00:39:15,323 --> 00:39:16,591 But you did show up. 626 00:39:17,325 --> 00:39:19,594 Just tell me what I need to do to get my daughter back. 627 00:39:19,727 --> 00:39:21,796 Knowing would defeat the purpose, Tom. 628 00:39:21,929 --> 00:39:24,832 Fuck you! Tell me where I'm going and what I need to do! 629 00:39:25,566 --> 00:39:28,236 Once again, I'm a mediator of sorts. 630 00:39:28,368 --> 00:39:31,806 I'm always called in when there's a child involved 631 00:39:31,939 --> 00:39:35,109 I deal only in action and consequence. 632 00:39:41,349 --> 00:39:43,818 Incoming call from Benny. 633 00:39:43,951 --> 00:39:45,119 Ignore! 634 00:39:46,087 --> 00:39:47,121 Fuck. 635 00:39:50,992 --> 00:39:53,327 Incoming call from Emergency Services. 636 00:39:53,460 --> 00:39:54,695 Ignore. 637 00:39:57,999 --> 00:39:59,800 Incoming call from Dario... 638 00:39:59,934 --> 00:40:01,501 -Answer. - ...Khalid. 639 00:40:01,636 --> 00:40:03,104 Mr. Roth? 640 00:40:04,338 --> 00:40:05,806 The police just called. 641 00:40:07,375 --> 00:40:08,876 Fuck me, mate. 642 00:40:09,476 --> 00:40:10,978 Did you tell them I called? 643 00:40:11,112 --> 00:40:12,179 Hell no. 644 00:40:13,214 --> 00:40:15,316 What about the photo, did you say anything about that? 645 00:40:15,448 --> 00:40:17,218 And hand them a bloody motive? 646 00:40:18,085 --> 00:40:20,254 Mate, that's first degree with intent. 647 00:40:21,122 --> 00:40:23,024 You should say it was self-defense, Mr. Roth. 648 00:40:23,157 --> 00:40:24,926 It's your word against a dead guy. 649 00:40:25,059 --> 00:40:26,861 Then I'll tell the cops about the photo. 650 00:40:26,994 --> 00:40:28,562 They'll never convict you for killing a pedo. 651 00:40:28,696 --> 00:40:30,564 You'll be a bloody legend, mate! 652 00:40:31,198 --> 00:40:33,801 Trust me, I've listened to a lot of true crime podcasts 653 00:40:33,935 --> 00:40:36,570 before Mr. Roth. We gotta get our stories straight. 654 00:40:36,704 --> 00:40:38,539 How old are you, Dario? 655 00:40:39,240 --> 00:40:40,473 Thirteen. 656 00:40:41,909 --> 00:40:44,345 Did you really, you know... 657 00:40:45,346 --> 00:40:48,683 -Yeah, I did. -And he's like, dead, dead? 658 00:40:49,417 --> 00:40:50,851 He is. 659 00:40:51,552 --> 00:40:52,887 Fuck me! 660 00:40:55,423 --> 00:40:56,757 Bloody creeper. 661 00:40:56,891 --> 00:40:58,693 Good riddance to him, hey. 662 00:41:00,094 --> 00:41:01,896 The cops said you have Ruby. 663 00:41:02,630 --> 00:41:04,398 What did you say? 664 00:41:04,532 --> 00:41:07,268 Nothing. You and I never spoke, remember? 665 00:41:07,902 --> 00:41:10,237 -Good. -You don't have her, do ya? 666 00:41:10,371 --> 00:41:12,173 You know I don't have her. 667 00:41:12,306 --> 00:41:14,208 Yeah, I figured you would have called me if you found her. 668 00:41:14,942 --> 00:41:17,078 Or maybe you were too distracted to call me 669 00:41:17,211 --> 00:41:19,880 considering, you know, like, you just topped the stepdad. 670 00:41:20,014 --> 00:41:22,350 -Dario. -Probably just hiding out. 671 00:41:22,482 --> 00:41:23,884 -Listen to me. - She does... 672 00:41:24,352 --> 00:41:25,886 Someone has her. 673 00:41:27,922 --> 00:41:29,857 Someone's kidnaped Rudy. 674 00:41:29,991 --> 00:41:32,827 -For real, like for ransom? -Look, I don't have much time. 675 00:41:32,960 --> 00:41:34,462 -What do they want? -They won't say. 676 00:41:34,595 --> 00:41:35,663 But it's got something to do with the stepdad. 677 00:41:35,796 --> 00:41:37,131 The fucking pedo. 678 00:41:37,264 --> 00:41:38,899 -Something he owes. -Is Ruby okay? 679 00:41:39,033 --> 00:41:40,334 -Have you spoken to her? -No, I haven't, no. 680 00:41:40,468 --> 00:41:41,869 Ask the kidnapper for proof. 681 00:41:42,003 --> 00:41:43,270 Tell them to send you video proof. 682 00:41:43,404 --> 00:41:44,505 He sent me some voice message 683 00:41:44,638 --> 00:41:45,706 from Ruby's phone. 684 00:41:45,840 --> 00:41:47,274 It's her saying she's with me. 685 00:41:47,408 --> 00:41:48,676 It's what he sent to the cops, mate. 686 00:41:48,809 --> 00:41:49,744 It's a frame up for sure. 687 00:41:50,378 --> 00:41:51,779 I sent it to the cops. 688 00:41:53,314 --> 00:41:56,217 -He made you do it, hey? -I didn't have a choice. 689 00:41:56,350 --> 00:41:58,052 Look, I don't have much time. 690 00:41:59,053 --> 00:42:00,955 I think he's listening to me. 691 00:42:01,522 --> 00:42:03,290 Listening? Like how? 692 00:42:04,258 --> 00:42:05,693 I think he's watching. 693 00:42:07,061 --> 00:42:08,796 You're sounding a little paranoid, Mr. Roth. 694 00:42:08,929 --> 00:42:10,464 He's bugged me or something. 695 00:42:10,598 --> 00:42:12,500 Oh, you mean like a spy cam. 696 00:42:13,167 --> 00:42:15,436 Has anyone had access to your car or phone recently? 697 00:42:15,569 --> 00:42:17,405 Dario, I've got to hang up. I've got to keep the line open. 698 00:42:17,538 --> 00:42:20,241 But I'm going to make it right, and I'm going to bring her home. 699 00:42:20,374 --> 00:42:21,742 Text me Ruby's message. 700 00:42:21,876 --> 00:42:23,477 The one the kidnapper's sent you. 701 00:42:23,611 --> 00:42:25,046 What for? 702 00:42:25,179 --> 00:42:26,680 Is it a straight up MP4 or WAV file? 703 00:42:26,814 --> 00:42:27,982 I don't fucking know. 704 00:42:28,115 --> 00:42:29,650 Let me have a play with it. 705 00:42:30,117 --> 00:42:31,852 If he still has her phone, 706 00:42:31,986 --> 00:42:33,687 I think I might have a way to hack into it. 707 00:42:34,221 --> 00:42:37,058 If he's tracking you, maybe I can track him. 708 00:42:38,225 --> 00:42:39,560 You can do that? 709 00:42:39,693 --> 00:42:41,328 I have to try, Mr. Roth. 710 00:42:42,096 --> 00:42:43,998 Alright, I'm sending you the message now. 711 00:43:42,923 --> 00:43:44,358 -Incoming call... -Answer. 712 00:43:44,492 --> 00:43:45,693 Make it go away. 713 00:43:45,826 --> 00:43:46,861 I'm begging you. 714 00:43:46,994 --> 00:43:48,262 Ruby, what's happening? 715 00:43:48,395 --> 00:43:50,431 Make it go away. Please. 716 00:43:50,565 --> 00:43:53,334 -Ruby! -Make it go away! 717 00:43:57,838 --> 00:43:59,306 Relax, Tom. 718 00:44:00,007 --> 00:44:01,610 They're gone. 719 00:44:01,742 --> 00:44:03,210 Congratulations. 720 00:44:03,344 --> 00:44:06,280 You convinced them you're a man to be taken seriously, 721 00:44:06,413 --> 00:44:07,781 to be feared. 722 00:44:08,249 --> 00:44:09,917 You convinced them. 723 00:44:10,050 --> 00:44:12,353 You put those words in my daughter's mouth. 724 00:44:12,486 --> 00:44:15,990 The point is, the message came from you, Tom. 725 00:44:16,123 --> 00:44:18,959 It's the message you wanted to send. 726 00:44:26,200 --> 00:44:28,202 Make it go away! 727 00:44:28,702 --> 00:44:29,904 I'm begging you. 728 00:44:30,037 --> 00:44:31,372 Make it go away! 729 00:44:31,506 --> 00:44:32,773 Please. 730 00:44:32,907 --> 00:44:34,942 Make it go away! 731 00:44:41,982 --> 00:44:44,018 You sent this from my phone. 732 00:44:45,886 --> 00:44:47,321 Who are you? 733 00:44:48,489 --> 00:44:50,824 Is this a game to you? Are you even human? 734 00:44:50,958 --> 00:44:52,793 We have 45 minutes left 735 00:44:52,927 --> 00:44:54,762 in our session, Tom. 736 00:44:54,895 --> 00:44:56,864 You may spend it however you wish, 737 00:44:56,997 --> 00:44:58,699 but I should remind you 738 00:44:58,832 --> 00:45:01,268 this is a life or death situation. 739 00:45:02,036 --> 00:45:06,774 I'd prefer it if we focused our conversation on you, Tom. 740 00:45:07,308 --> 00:45:09,476 Let's talk about you, shall we? 741 00:45:12,079 --> 00:45:13,914 Will it help me get my daughter back? 742 00:45:14,048 --> 00:45:16,551 I'm afraid it's the only way. 743 00:45:17,218 --> 00:45:19,887 We can talk while you drive. 744 00:45:20,655 --> 00:45:23,791 Continue east on this road. 745 00:45:23,924 --> 00:45:25,926 Take the first left. 746 00:45:27,361 --> 00:45:29,997 What would you like to talk about, Tom? 747 00:45:30,565 --> 00:45:33,000 What do you want in exchange for Ruby? 748 00:45:34,235 --> 00:45:36,705 You're very fond of her, aren't you? 749 00:45:37,238 --> 00:45:39,340 She's my daughter, isn't she? 750 00:45:39,473 --> 00:45:40,575 You love her. 751 00:45:40,709 --> 00:45:42,176 Of course I fucking love her. 752 00:45:42,309 --> 00:45:45,412 This love you have for your daughter. 753 00:45:45,547 --> 00:45:47,414 Is it reciprocated? 754 00:45:47,549 --> 00:45:50,117 Daughters love their dads when they're little. 755 00:45:50,251 --> 00:45:51,852 And now? 756 00:45:57,324 --> 00:46:00,261 I see by your employment history, Tom, 757 00:46:00,394 --> 00:46:03,864 a high turnover of jobs in a curious variety 758 00:46:03,998 --> 00:46:05,899 of unrelated fields. 759 00:46:06,033 --> 00:46:07,968 What can I say. I get bored easy. 760 00:46:08,102 --> 00:46:10,971 But it appears this pattern of impulsiveness 761 00:46:11,105 --> 00:46:14,208 extends to all aspects of your life. 762 00:46:16,143 --> 00:46:18,546 You might be interested to know that you suffer 763 00:46:18,680 --> 00:46:23,117 an undiagnosed attention deficit hyperactivity disorder. 764 00:46:23,851 --> 00:46:25,886 You have a condition, Tom. 765 00:46:26,020 --> 00:46:28,590 Great. I wish I'd known. 766 00:46:28,723 --> 00:46:30,958 It wouldn't have made any difference. 767 00:46:31,091 --> 00:46:32,893 You are who you are, Tom. 768 00:46:33,027 --> 00:46:35,697 Life is just a series of choices. 769 00:46:35,829 --> 00:46:38,198 Right, wrong, good, bad, 770 00:46:38,332 --> 00:46:40,934 actions and consequences. 771 00:46:41,068 --> 00:46:42,403 It's really very simple. 772 00:46:42,537 --> 00:46:44,805 I don't want to talk about me anymore. 773 00:46:46,775 --> 00:46:48,942 Let's talk about Ruby. 774 00:47:19,873 --> 00:47:21,509 Easy, Tom. 775 00:47:21,643 --> 00:47:24,546 You don't have any points left on your license. 776 00:47:33,354 --> 00:47:36,957 It's best to accept the inevitable, Tom. 777 00:47:37,091 --> 00:47:39,259 It's not a matter of my patience. 778 00:47:39,393 --> 00:47:43,364 I'm enjoying our discussion and getting to know you. 779 00:47:43,964 --> 00:47:46,735 It's just that we have so little time. 780 00:47:46,867 --> 00:47:48,636 And this is, if you recall... 781 00:47:48,770 --> 00:47:50,337 A matter of life and death. 782 00:47:50,471 --> 00:47:53,874 Yes. I think we should get to the point, Tom. 783 00:47:54,007 --> 00:47:55,376 Please. 784 00:47:55,510 --> 00:47:58,278 There's a reason I was called in. 785 00:47:58,780 --> 00:48:00,849 There's always a reason. 786 00:48:01,348 --> 00:48:03,283 I just want my daughter back. 787 00:48:03,417 --> 00:48:07,187 Once you've compensated for the loss, it's only fair. 788 00:48:07,722 --> 00:48:10,190 Someone has to pay for Shane Bader. 789 00:48:10,324 --> 00:48:11,793 He got what he deserved. 790 00:48:11,925 --> 00:48:14,562 But you interrupted a negotiation, Tom. 791 00:48:14,696 --> 00:48:17,732 He and I were in the middle of a pleasant conversation. 792 00:48:17,866 --> 00:48:20,501 Much like the one you and I are having, 793 00:48:20,635 --> 00:48:22,871 at this very moment. 794 00:48:23,003 --> 00:48:25,472 He, too, was in a life or death situation, 795 00:48:25,607 --> 00:48:28,942 the nature of which I'm not at liberty to reveal. 796 00:48:29,476 --> 00:48:33,914 Trust me. These mistakes happen all the time, Tom. 797 00:48:34,047 --> 00:48:35,382 You're only human. 798 00:48:36,316 --> 00:48:40,220 But the fact remains, Mr. Bader wasn't yours to judge. 799 00:48:40,354 --> 00:48:41,856 You don't know what he did. 800 00:48:41,989 --> 00:48:44,324 You'd be surprised what I know. 801 00:48:44,458 --> 00:48:46,694 Any father would have done the same. 802 00:48:48,696 --> 00:48:50,164 She's my daughter. 803 00:48:52,834 --> 00:48:54,234 I'm sorry. 804 00:48:54,736 --> 00:48:56,604 Sorry for what, Tom? 805 00:48:57,271 --> 00:48:58,706 Your temper? 806 00:48:59,607 --> 00:49:00,842 Can you blame me? 807 00:49:00,974 --> 00:49:02,911 You are who you are, Tom. 808 00:49:03,043 --> 00:49:07,147 The apportion of blame is relevant only to actions. 809 00:49:07,649 --> 00:49:09,684 But looking back over your history 810 00:49:09,818 --> 00:49:13,487 and the events leading to our discussion today, 811 00:49:13,621 --> 00:49:17,224 I'm afraid your temper must be viewed as causation. 812 00:49:17,357 --> 00:49:20,695 My temper wasn't the problem. It was the drink that did me in. 813 00:49:21,962 --> 00:49:23,665 But I've been sober for years. 814 00:49:23,798 --> 00:49:28,368 Eight years, seven months, 13 days to be exact. 815 00:49:29,938 --> 00:49:33,508 This is the day my wife left me, and took away my little girl. 816 00:49:34,676 --> 00:49:37,512 She left you because of your drinking. 817 00:49:38,045 --> 00:49:39,781 When I drank I got mean. 818 00:49:40,682 --> 00:49:45,052 And your sobriety hasn't really resolved your anger issues? 819 00:49:45,587 --> 00:49:47,488 -Has it? -Not really. 820 00:49:48,455 --> 00:49:51,091 -You're still angry? -Of course I'm fucking angry. 821 00:49:51,726 --> 00:49:54,328 I lost my only daughter, I've lost my kid! 822 00:49:54,461 --> 00:49:56,296 And you blame Shane Bader. 823 00:49:56,430 --> 00:49:58,098 Well, he kept her from me, didn't he? 824 00:49:58,232 --> 00:50:01,201 His actions fall well within his rights, Tom. 825 00:50:01,335 --> 00:50:04,137 He was after all her legal custodian. 826 00:50:04,271 --> 00:50:05,773 Not anymore! 827 00:50:08,242 --> 00:50:10,444 I saved her from that sick fuck. 828 00:50:10,578 --> 00:50:13,581 Have you, Tom, saved your daughter? 829 00:50:13,715 --> 00:50:16,416 Yeah, mate, I did. I saved her from the unspeakable. 830 00:50:16,551 --> 00:50:19,119 About that photograph, Tom. 831 00:50:19,654 --> 00:50:23,825 No doubt you've considered the power of that single image. 832 00:50:24,592 --> 00:50:27,929 The havoc it could wreak on your daughter's innocence. 833 00:50:28,763 --> 00:50:32,165 What if there is more than one image, Tom? 834 00:50:33,433 --> 00:50:37,070 What if Mr. Bader kept videos? 835 00:50:41,910 --> 00:50:44,278 Anything is possible. 836 00:50:49,116 --> 00:50:51,819 You need to be certain, Tom. 837 00:50:58,793 --> 00:51:00,662 Tell me what to do. 838 00:51:04,164 --> 00:51:08,101 Are you familiar with Shane Bader's office? 839 00:51:10,270 --> 00:51:12,339 It's above his garage. 840 00:51:12,472 --> 00:51:14,642 You need to burn it, Tom. 841 00:51:14,776 --> 00:51:17,879 -Burn down his office? -The entire garage. 842 00:51:18,012 --> 00:51:20,247 You need to burn it to the ground. 843 00:51:20,380 --> 00:51:22,050 Like now? It's impossible. 844 00:51:22,182 --> 00:51:25,787 I'll need proof, of course. A video text is fine. 845 00:51:25,920 --> 00:51:27,722 I can't go back there. They're waiting for me. 846 00:51:27,855 --> 00:51:30,892 It's the only way to save your daughter, Tom. 847 00:51:31,025 --> 00:51:32,860 There are still 37 minutes. 848 00:51:32,994 --> 00:51:35,495 What happens if I don't make it? What happens to Ruby? 849 00:51:36,430 --> 00:51:37,732 Ruby dies. 850 00:51:42,637 --> 00:51:44,739 Fuck! Fuck! 851 00:51:45,238 --> 00:51:46,641 Fuck. 852 00:52:43,698 --> 00:52:45,967 You're wasting valuable time. 853 00:52:46,567 --> 00:52:48,703 You need to burn the garage. 854 00:52:48,836 --> 00:52:50,772 You need to burn it to the ground. 855 00:52:50,905 --> 00:52:52,172 Fuck! 856 00:52:54,108 --> 00:52:55,677 What the fuck? 857 00:53:01,248 --> 00:53:02,550 Fuck 858 00:53:03,417 --> 00:53:05,820 Mate, come on! 859 00:53:06,353 --> 00:53:08,022 Work! 860 00:53:08,156 --> 00:53:09,624 Fuck! 861 00:53:20,935 --> 00:53:22,235 Call Terri. 862 00:53:22,369 --> 00:53:23,805 Calling Terri. 863 00:53:24,337 --> 00:53:25,773 -Tom. -Where are you? 864 00:53:25,907 --> 00:53:27,909 I'm at my house, Tom. Where are you? 865 00:53:28,042 --> 00:53:29,476 The cops aren't fucking around anymore. 866 00:53:29,610 --> 00:53:31,045 I can't keep lying to them. 867 00:53:31,179 --> 00:53:32,747 Put your camera on. I want to talk to Ruby. 868 00:53:32,880 --> 00:53:34,214 I told you I'm bringing her home, okay? 869 00:53:34,347 --> 00:53:35,516 I gave you my word. 870 00:53:35,650 --> 00:53:36,918 Oh, your word means shit to me, Tom. 871 00:53:37,051 --> 00:53:37,952 Are you near anyone right now? 872 00:53:38,086 --> 00:53:39,153 Can anyone hear you? 873 00:53:39,286 --> 00:53:40,320 I'm on the street, Tom. 874 00:53:40,454 --> 00:53:41,656 I'm not a fucking idiot! 875 00:53:41,789 --> 00:53:43,323 Terri, it's worse than you think. 876 00:53:43,457 --> 00:53:44,692 What is? 877 00:53:44,826 --> 00:53:46,393 The shit your pedophile husband was into. 878 00:53:46,527 --> 00:53:48,196 The people he's dealing with is bad. 879 00:53:48,328 --> 00:53:49,630 You're scaring me, Tom. 880 00:53:49,764 --> 00:53:52,399 I don't have her, Terri. She's not with me. 881 00:53:55,469 --> 00:53:57,237 Someone's holding her for ransom. 882 00:53:57,370 --> 00:53:58,940 Ransom? 883 00:53:59,073 --> 00:54:03,578 Someone who's in business with your husband or was. 884 00:54:03,711 --> 00:54:06,114 -We need to tell the cops. -No! No cops. 885 00:54:06,246 --> 00:54:09,016 Okay? That's his rule. No one knows besides you and me. 886 00:54:10,484 --> 00:54:12,019 And Ruby's boyfriend. 887 00:54:12,153 --> 00:54:13,755 Boyfriend? 888 00:54:13,888 --> 00:54:16,057 What boyfriend? Ruby doesn't have a boyfriend. 889 00:54:16,190 --> 00:54:17,792 -Dario. -Dario? 890 00:54:17,925 --> 00:54:19,660 The nerdy kid from down the street? 891 00:54:19,794 --> 00:54:21,028 Dario. 892 00:54:21,162 --> 00:54:22,997 You spoke to Dario. Oh, my God, Tom. 893 00:54:23,131 --> 00:54:24,932 You're a curse. You're a fucking... 894 00:54:25,066 --> 00:54:26,934 -I'm trying to make up for it -...curse, that's what you are. 895 00:54:27,068 --> 00:54:28,736 -But I'm running out of time. -Curse that will never go away. 896 00:54:28,870 --> 00:54:30,403 Ask Dario, he'll tell you. 897 00:54:30,538 --> 00:54:32,272 Can you put your camera on? 898 00:54:32,405 --> 00:54:34,242 I need to see your face. I've never trusted your voice. 899 00:54:34,374 --> 00:54:35,877 There's more than one photo. 900 00:54:37,377 --> 00:54:39,046 Maybe even video. Who knows. 901 00:54:41,849 --> 00:54:44,652 Oh, my God. Our little girl. 902 00:54:45,520 --> 00:54:48,556 That's what this is about? They're blackmailing us? 903 00:54:48,689 --> 00:54:50,625 Oh! What do they want, Tom? 904 00:54:50,758 --> 00:54:52,593 They ordered me to burn down your husband's office. 905 00:54:52,727 --> 00:54:54,228 The whole fucking garage. 906 00:54:54,361 --> 00:54:55,797 They told me to burn it all down or else... 907 00:54:56,496 --> 00:54:58,365 Or else what? 908 00:55:01,334 --> 00:55:02,637 Tom! 909 00:55:02,770 --> 00:55:04,071 Look, we only have 30 minutes, okay? 910 00:55:04,205 --> 00:55:05,472 We have no choice. 911 00:55:05,606 --> 00:55:07,108 You have to burn down the garage. 912 00:55:07,241 --> 00:55:08,276 -Me? -Yes. 913 00:55:08,408 --> 00:55:09,644 Why me? 914 00:55:09,777 --> 00:55:11,378 -I'm too far away. -I can't. 915 00:55:11,512 --> 00:55:12,580 I don't know where I am, I'll never get there. 916 00:55:12,713 --> 00:55:14,381 There's cops everywhere. 917 00:55:14,515 --> 00:55:15,983 -It's a fucking crime scene... -You have to do it, Terri. 918 00:55:16,117 --> 00:55:17,919 You have to burn down the garage. 919 00:55:18,052 --> 00:55:19,620 You have to video it and you have to text me the video. 920 00:55:19,754 --> 00:55:21,589 - Why? What's in the garage? -Photos. 921 00:55:21,722 --> 00:55:23,858 Everything! The proof of what he did to our little girl. 922 00:55:29,530 --> 00:55:33,634 Um, he keeps two jerrycans of petrol 923 00:55:33,768 --> 00:55:36,336 in the garage for the generator. 924 00:55:36,469 --> 00:55:38,338 Yeah, yeah, yeah, that's it. Use them, use them. 925 00:55:38,471 --> 00:55:40,141 I know you can do this. 926 00:55:40,942 --> 00:55:43,711 I'll do it. I'll burn it down. I'll burn it. 927 00:55:43,845 --> 00:55:45,813 -I love you, Terri. -Fuck you, Tom. 928 00:55:45,947 --> 00:55:48,015 -I'm doing this for Ruby. -Well, send proof. Text... 929 00:55:56,324 --> 00:55:59,227 Incoming call from Emergency Services. 930 00:55:59,359 --> 00:56:01,028 Answer. 931 00:56:01,162 --> 00:56:02,930 I can't hold the police back much longer. 932 00:56:03,064 --> 00:56:05,233 The cops don't know where I am or where I'm going 933 00:56:05,365 --> 00:56:06,366 and neither do I. 934 00:56:06,499 --> 00:56:07,568 That's the whole point. 935 00:56:07,702 --> 00:56:08,903 That's the reason I need time. 936 00:56:09,036 --> 00:56:10,771 What's the reason, Tom? 937 00:56:11,038 --> 00:56:12,340 To save Ruby. 938 00:56:12,573 --> 00:56:14,407 Is that what this is all about? 939 00:56:14,575 --> 00:56:15,910 Saving Ruby? 940 00:56:16,043 --> 00:56:17,044 29 minutes. 941 00:56:17,178 --> 00:56:18,512 I just need 29 minutes, 942 00:56:18,646 --> 00:56:20,848 and God as my witness, I'm bringing Ruby home. 943 00:56:20,982 --> 00:56:22,817 What happens in 29 Minutes? 944 00:56:22,950 --> 00:56:24,218 It's all over. 945 00:56:24,484 --> 00:56:25,653 He'll love this, it's over. 946 00:56:25,786 --> 00:56:27,088 Tom, we need to know that you 947 00:56:27,221 --> 00:56:28,322 haven't harmed your daught... 948 00:56:35,196 --> 00:56:37,531 It's out of your hands, Tom. 949 00:56:37,765 --> 00:56:39,200 No, no, no. I've sorted out the fire. 950 00:56:39,333 --> 00:56:41,302 I'm going to text you the video as soon as I get it. 951 00:56:41,434 --> 00:56:42,670 You have my word. 952 00:56:42,970 --> 00:56:44,739 We need to talk. Tom. 953 00:56:45,239 --> 00:56:48,376 Why don't you continue straight along this route 954 00:56:48,809 --> 00:56:50,845 to the next traffic light. 955 00:57:01,055 --> 00:57:02,723 At the traffic light, 956 00:57:03,024 --> 00:57:06,493 there's an establishment on the far corner. 957 00:57:06,694 --> 00:57:08,262 You're going to park 958 00:57:08,596 --> 00:57:10,031 and enter it. 959 00:57:23,711 --> 00:57:26,847 Go and see the takeout man. 960 00:57:33,486 --> 00:57:34,855 I've been here before. 961 00:57:35,089 --> 00:57:36,424 There's something you need 962 00:57:36,557 --> 00:57:38,192 to pick up, Tom. 963 00:57:38,826 --> 00:57:40,728 Bring your phone with you. 964 00:57:44,799 --> 00:57:46,801 And your ear phones. 965 00:57:47,335 --> 00:57:49,469 That way we can talk. 966 00:57:55,343 --> 00:57:58,579 Try the beverage cup in the drink holder. 967 00:58:26,374 --> 00:58:28,142 Ring the buzzer, Tom. 968 00:58:39,387 --> 00:58:40,621 What next? 969 00:58:41,022 --> 00:58:42,823 We need to talk about Terri. 970 00:58:43,124 --> 00:58:46,894 About you bringing her into your situation. 971 00:58:48,496 --> 00:58:49,964 I had no choice. 972 00:58:56,837 --> 00:58:58,305 Can I help you? 973 00:59:00,441 --> 00:59:01,942 Am I supposed to ask him for something? 974 00:59:02,076 --> 00:59:03,811 -What's that? -I'm not talking to you. 975 00:59:04,211 --> 00:59:06,580 He knows what to give you, Tom. 976 00:59:07,548 --> 00:59:09,016 They all do. 977 00:59:11,685 --> 00:59:13,120 I remember you. 978 00:59:15,456 --> 00:59:16,724 You know what I want? 979 00:59:17,024 --> 00:59:18,793 It's been a long time. 980 00:59:19,994 --> 00:59:22,897 -I can't remember. -You know what I want? 981 00:59:27,001 --> 00:59:28,869 You've been in this place before, 982 00:59:29,003 --> 00:59:30,104 haven't you? 983 00:59:30,505 --> 00:59:32,339 I've been to a lot of bottle shops, mate. 984 00:59:32,541 --> 00:59:34,509 I thought this might be a good place 985 00:59:34,642 --> 00:59:36,343 to discuss your ex wife. 986 00:59:36,477 --> 00:59:38,879 You can rely on Terri, she's tougher than you think. 987 00:59:39,080 --> 00:59:40,414 Glancing through her history, 988 00:59:40,549 --> 00:59:42,850 I'd have to agree with you. 989 00:59:44,785 --> 00:59:46,620 We've done a lot of hateful shit to each other, 990 00:59:46,754 --> 00:59:48,589 but deep down, there's a lot of respect. 991 00:59:48,756 --> 00:59:52,660 Tell me about the incident at the motel, Tom 992 00:59:52,793 --> 00:59:54,128 concerning Ruby. 993 00:59:54,328 --> 00:59:55,996 It wasn't an incident. It was an accident. 994 00:59:56,263 --> 00:59:58,099 Tell me about it. 995 00:59:58,265 --> 00:59:59,333 Let it go. 996 01:00:06,674 --> 01:00:08,109 She was three. 997 01:00:08,510 --> 01:00:09,743 It was a fluke accident. 998 01:00:09,877 --> 01:00:11,278 She wasn't hurt. 999 01:00:11,546 --> 01:00:14,516 I'm not sure Ruby would agree. 1000 01:00:14,748 --> 01:00:16,217 Did I hurt her? 1001 01:00:16,450 --> 01:00:17,685 Was anything broken? 1002 01:00:17,918 --> 01:00:19,153 Only her heart. 1003 01:00:19,386 --> 01:00:20,589 That's on her mother. 1004 01:00:21,222 --> 01:00:23,924 She fucking poisoned her memory of me. 1005 01:00:24,191 --> 01:00:26,260 She made me into something I'm not. 1006 01:00:27,161 --> 01:00:29,396 I am not that guy anymore. 1007 01:00:30,264 --> 01:00:33,634 Ruby's going to see that I'm not that guy anymore! 1008 01:00:37,471 --> 01:00:40,741 I have some unfortunate news. 1009 01:00:40,975 --> 01:00:43,110 Your plan isn't going to work. 1010 01:00:43,244 --> 01:00:45,614 You're going to fail at your task. 1011 01:00:46,080 --> 01:00:47,815 I'm only telling you this 1012 01:00:47,982 --> 01:00:49,950 because there's so little time. 1013 01:00:50,117 --> 01:00:52,720 -Terri is going to come through. -It's a crime scene, Tom. 1014 01:00:52,887 --> 01:00:55,756 The suspect's whereabouts are unknown. 1015 01:00:55,890 --> 01:00:57,958 The police are prepared and alert. 1016 01:00:58,092 --> 01:01:00,661 These are highly skilled professionals. 1017 01:01:00,794 --> 01:01:02,696 Anything is possible. No one knows the future. 1018 01:01:02,830 --> 01:01:05,166 I'm an expert in probabilities. 1019 01:01:05,299 --> 01:01:07,501 The odds aren't in Terri's favor. 1020 01:01:07,636 --> 01:01:09,069 How do you know? 1021 01:01:09,937 --> 01:01:11,138 I've been called in 1022 01:01:11,338 --> 01:01:13,674 to mediate Terri's situation. Tom. 1023 01:01:13,807 --> 01:01:15,109 What happens to Terri? 1024 01:01:15,644 --> 01:01:17,646 It's out of your hands now, Tom. 1025 01:01:38,365 --> 01:01:39,800 What about Ruby? 1026 01:01:43,370 --> 01:01:45,372 that failed you, not me. 1027 01:01:46,340 --> 01:01:49,009 Yeah, I made her do it, but I didn't have a choice. 1028 01:01:49,877 --> 01:01:52,146 Please don't take Ruby from me. 1029 01:01:54,915 --> 01:01:56,917 Look I did my best! 1030 01:01:58,052 --> 01:02:00,921 I tried, trying counts for something. 1031 01:02:04,458 --> 01:02:05,459 I made the mistake. 1032 01:02:05,594 --> 01:02:06,994 Don't punish Ruby for it. 1033 01:02:07,127 --> 01:02:08,362 Please. 1034 01:02:09,964 --> 01:02:12,399 I promised I'd bring her home. 1035 01:02:15,903 --> 01:02:17,071 I'm begging you! 1036 01:02:17,204 --> 01:02:19,840 Give me one more chance to save her. 1037 01:02:20,474 --> 01:02:22,443 There's so little time, Tom. 1038 01:02:22,977 --> 01:02:26,213 There's 18 minutes. I will do anything. 1039 01:02:27,348 --> 01:02:29,183 If you insist 1040 01:02:29,316 --> 01:02:33,153 when the light changes continue straight, no matter what. 1041 01:02:33,287 --> 01:02:35,523 No turns, no detours. 1042 01:02:35,657 --> 01:02:37,525 Head straight along the road. 1043 01:02:37,692 --> 01:02:39,360 -Is that clear? -Yes. 1044 01:02:39,561 --> 01:02:42,796 -It's the most direct route. -Back to Ruby? 1045 01:02:42,930 --> 01:02:44,798 It's the only way. 1046 01:02:45,332 --> 01:02:47,334 I'll need your word on this. 1047 01:02:47,501 --> 01:02:49,704 I'm heading straight. God is my witness. 1048 01:02:49,870 --> 01:02:52,840 You're not negotiating in good faith, Tom. 1049 01:02:52,973 --> 01:02:55,142 I happen to know you're an atheist. 1050 01:02:55,276 --> 01:02:57,444 I need a valid pledge. 1051 01:02:58,279 --> 01:03:01,115 I'll need you to swear on your daughter's life. 1052 01:03:05,419 --> 01:03:09,123 I-I swear on Ruby's life, I'm heading straight. 1053 01:03:09,691 --> 01:03:11,025 There's something you need 1054 01:03:11,158 --> 01:03:12,860 to pick up, Tom. 1055 01:03:56,403 --> 01:03:57,838 Incoming call from Dario Khalid. 1056 01:03:57,971 --> 01:03:59,541 Answer. 1057 01:04:00,040 --> 01:04:01,509 Mr. Roth? 1058 01:04:02,510 --> 01:04:03,977 It's Dario. 1059 01:04:06,447 --> 01:04:09,283 I know because of your, uh, situation or whatever, 1060 01:04:09,416 --> 01:04:12,252 you don't know your daughter very well, or like at all. 1061 01:04:12,419 --> 01:04:14,488 But Ruby takes off all the time. 1062 01:04:14,622 --> 01:04:17,157 To be alone, or chill, whatever, that sort of thing. 1063 01:04:17,291 --> 01:04:19,426 And like I've tracked her phone before. 1064 01:04:19,561 --> 01:04:21,095 I've been at it ever since I spoke to you. 1065 01:04:21,228 --> 01:04:23,163 You've tracked my daughter's phone? 1066 01:04:23,931 --> 01:04:25,834 Yeah. Find my friends. 1067 01:04:26,133 --> 01:04:28,268 I'm not picking up any signal, Mr. Roth. 1068 01:04:28,402 --> 01:04:30,003 They, they might have removed the battery 1069 01:04:30,137 --> 01:04:31,706 or put her phone in a booster bag. 1070 01:04:31,840 --> 01:04:33,508 Nothing at all. That's it? 1071 01:04:33,808 --> 01:04:36,410 I don't know anything about hacking stuff, Mr. Roth. 1072 01:04:36,544 --> 01:04:38,780 Find My Friends wasn't just my best shot, 1073 01:04:38,946 --> 01:04:40,347 it was my only shot. 1074 01:04:41,315 --> 01:04:42,717 And what about Ruby's message? 1075 01:04:44,586 --> 01:04:45,886 I heard a train horn in the background 1076 01:04:46,019 --> 01:04:47,522 but that could be anywhere. 1077 01:04:48,857 --> 01:04:50,592 I'm really sorry, Mr. Roth. 1078 01:04:53,093 --> 01:04:54,895 You tried, mate. Trying counts for something. 1079 01:04:55,062 --> 01:04:56,463 I really wanted to... 1080 01:04:56,897 --> 01:04:58,932 I really wanted it to be me that found her, Mr. Roth. 1081 01:04:59,066 --> 01:05:00,769 To be the one that, who saved her. 1082 01:05:00,901 --> 01:05:02,035 Show her I was that guy. 1083 01:05:02,169 --> 01:05:03,370 You know what I mean? 1084 01:05:04,572 --> 01:05:05,640 I do, mate. 1085 01:05:08,676 --> 01:05:09,811 I got to go now, Dario. 1086 01:05:09,943 --> 01:05:12,279 I failed her, Mr. Roth. 1087 01:05:13,247 --> 01:05:15,784 -We all did. -Please save her. 1088 01:05:15,949 --> 01:05:17,351 You will, won't you? 1089 01:05:18,820 --> 01:05:20,254 God is my witness. 1090 01:05:27,662 --> 01:05:29,631 Incoming call from work. 1091 01:05:29,764 --> 01:05:32,199 -Answer. -Tom, where the hell are ya? 1092 01:05:32,332 --> 01:05:33,701 Benny's been calling you. 1093 01:05:33,868 --> 01:05:35,870 He got tired of waiting and fucked off. 1094 01:05:36,403 --> 01:05:38,706 You never fixed the leak in the flare stack, Tom. 1095 01:05:38,873 --> 01:05:41,141 Benny says you can smell it from Mercy Road. 1096 01:05:41,275 --> 01:05:43,343 This is a serious liability issue 1097 01:05:43,578 --> 01:05:45,580 I know you're new here, but mate 1098 01:05:45,713 --> 01:05:48,883 this is the third bloody time you've stuffed up. 1099 01:05:49,016 --> 01:05:50,284 Benny's sacking you, Tom. 1100 01:05:50,752 --> 01:05:52,620 Sorry to be the one to tell ya. 1101 01:05:53,253 --> 01:05:54,522 We'll need the truck. 1102 01:06:06,133 --> 01:06:07,201 Oh, thank Christ. 1103 01:06:07,334 --> 01:06:08,969 I've seen you before. 1104 01:06:09,236 --> 01:06:10,337 I passed you an hour ago. 1105 01:06:10,471 --> 01:06:11,940 You weren't the only one, mate. 1106 01:06:12,072 --> 01:06:13,373 It's been hell. 1107 01:06:13,641 --> 01:06:14,909 You were on the other side of the road there. 1108 01:06:15,877 --> 01:06:17,745 That must have been a hundred K's from here. 1109 01:06:18,412 --> 01:06:19,514 Hey? 1110 01:06:19,647 --> 01:06:20,981 What is this staged? 1111 01:06:21,114 --> 01:06:22,550 What you on about? 1112 01:06:23,250 --> 01:06:24,886 Are you one of his assistants? 1113 01:06:25,018 --> 01:06:26,955 Listen, mate, I've got a flat, 1114 01:06:27,087 --> 01:06:28,121 no spare, no juice left in my phone. 1115 01:06:28,255 --> 01:06:29,423 I've been out here forever, 1116 01:06:29,624 --> 01:06:30,892 waving for help, and nobody has stopped. 1117 01:06:31,024 --> 01:06:32,560 Not one. 1118 01:06:33,193 --> 01:06:34,829 People around here are cunts. 1119 01:06:35,195 --> 01:06:36,598 I'm running out of time. Give it to me. 1120 01:06:36,865 --> 01:06:38,031 Hey? 1121 01:06:38,332 --> 01:06:39,466 I'm supposed to pick something up. 1122 01:06:39,601 --> 01:06:40,935 What is it? 1123 01:06:41,536 --> 01:06:43,303 Do you have anything for me? 1124 01:06:47,675 --> 01:06:48,776 Head straight. 1125 01:06:52,045 --> 01:06:54,281 Hey! Hey, call someone. 1126 01:06:54,414 --> 01:06:57,284 Tell them I'm stranded on Mercy Road. 1127 01:06:59,086 --> 01:07:00,220 You cunt! 1128 01:07:00,487 --> 01:07:01,656 She's my daughter, Terri. 1129 01:07:01,789 --> 01:07:03,625 God is my witness. 1130 01:07:10,899 --> 01:07:12,767 She's my daughter, Terri. God is my witness. 1131 01:07:12,901 --> 01:07:14,401 I'm bringing her home. 1132 01:07:28,348 --> 01:07:31,451 Give her to me, Terri, she's my daughter too. 1133 01:07:31,619 --> 01:07:34,154 - Stop, Tom, go away. - Give her to me, Terri. 1134 01:07:34,556 --> 01:07:35,990 -Terri give her to me. -Oh, you're hurting her. 1135 01:07:48,036 --> 01:07:50,337 Incoming call from Terri. 1136 01:07:50,470 --> 01:07:52,105 Answer. Terri! Thank God. 1137 01:07:52,239 --> 01:07:54,107 Tom, it's Abigail. 1138 01:07:54,408 --> 01:07:56,544 -Where's Terri? -There's been an accident. 1139 01:07:57,144 --> 01:07:59,914 Two officers saw somebody in Terri's garage-- 1140 01:08:00,048 --> 01:08:01,549 Did the garage burn? 1141 01:08:03,017 --> 01:08:04,519 They assumed it was you and-- 1142 01:08:04,652 --> 01:08:06,888 Did the garage burn? I need to know. 1143 01:08:07,055 --> 01:08:08,322 [Abigail Yes, Tom, it did. 1144 01:08:08,590 --> 01:08:10,725 I don't believe you, send me proof. 1145 01:08:14,862 --> 01:08:17,097 I fucking did it. 1146 01:08:19,601 --> 01:08:22,402 Time to discuss compensation, Tom. 1147 01:08:22,537 --> 01:08:24,072 No. Terri, Terri did it. 1148 01:08:24,237 --> 01:08:25,640 I told you she'd come through. 1149 01:08:25,873 --> 01:08:27,474 I didn't fail you. I did exactly what you asked. 1150 01:08:27,609 --> 01:08:29,077 We're even. I swear they're going 1151 01:08:29,209 --> 01:08:30,344 to send me proof any second now. 1152 01:08:30,477 --> 01:08:31,478 There's no need. 1153 01:08:31,613 --> 01:08:33,781 I watched it live, Tom. 1154 01:08:33,982 --> 01:08:35,583 Would you like to see? 1155 01:08:37,585 --> 01:08:39,520 Don't come near me! Please stay away. 1156 01:08:41,055 --> 01:08:43,490 Terri! 1157 01:08:44,993 --> 01:08:46,426 Terri! 1158 01:08:46,861 --> 01:08:48,261 Terri! 1159 01:08:50,130 --> 01:08:51,532 Terri. 1160 01:09:01,509 --> 01:09:03,143 I did what you asked. 1161 01:09:03,310 --> 01:09:05,379 Consider your debt for Mr. Bader 1162 01:09:05,513 --> 01:09:07,615 paid in full, Tom. 1163 01:09:07,749 --> 01:09:11,719 I'm afraid however, you now owe for damages. 1164 01:09:12,352 --> 01:09:13,821 You're gonna make me pay for Terri? 1165 01:09:14,088 --> 01:09:16,891 You brought her into your situation, Tom. 1166 01:09:17,058 --> 01:09:18,092 It's only fair. 1167 01:09:18,225 --> 01:09:20,962 No, not Ruby, not my daughter. 1168 01:09:21,161 --> 01:09:22,329 Don't hurt my daughter. 1169 01:09:22,462 --> 01:09:23,998 Ruby, please. 1170 01:09:24,766 --> 01:09:26,934 Someone always has to pay. 1171 01:09:27,167 --> 01:09:28,603 I'll pay! 1172 01:09:29,269 --> 01:09:31,005 Let me be the one who pays. 1173 01:09:31,438 --> 01:09:32,907 We made a deal, Tom. 1174 01:09:33,041 --> 01:09:34,274 I made a promise. 1175 01:09:35,375 --> 01:09:39,379 I'd like to propose a new arrangement. 1176 01:09:46,821 --> 01:09:48,422 Go ahead, Tom. 1177 01:09:49,389 --> 01:09:50,825 Open it. 1178 01:09:56,831 --> 01:10:00,267 -What's in there? -Don't be afraid, Tom. 1179 01:10:02,537 --> 01:10:04,438 Reach inside. 1180 01:10:05,006 --> 01:10:06,607 It won't bite. 1181 01:10:15,482 --> 01:10:17,484 You remember this gun? 1182 01:10:18,586 --> 01:10:20,253 When you bought it? 1183 01:10:20,855 --> 01:10:23,925 Eight years, seven months and 13 days ago. 1184 01:10:25,358 --> 01:10:26,761 The day I quit drinking. 1185 01:10:28,428 --> 01:10:29,864 In case I couldn't hack it. 1186 01:10:31,566 --> 01:10:33,901 Ruby's life or yours, Tom. 1187 01:10:35,368 --> 01:10:38,806 It's the best I can offer on such short notice. 1188 01:10:50,350 --> 01:10:51,886 At least tell me where she is. 1189 01:10:52,019 --> 01:10:53,654 I would text you a picture, 1190 01:10:53,788 --> 01:10:56,557 but it's, too dark. 1191 01:10:57,390 --> 01:10:59,594 Just tell me, I need to know. 1192 01:11:00,427 --> 01:11:02,597 She's buried in a shallow grave 1193 01:11:02,730 --> 01:11:05,199 at the base of a macadamia tree 1194 01:11:05,432 --> 01:11:07,735 inside a large green duffle bag. 1195 01:11:10,938 --> 01:11:13,107 You need to make a decision, Tom. 1196 01:11:13,775 --> 01:11:16,077 How will I know she's been set free? 1197 01:11:16,443 --> 01:11:17,879 You won't. 1198 01:11:19,446 --> 01:11:20,581 But I still have 10 minutes. 1199 01:11:20,715 --> 01:11:22,282 I'm sorry, Tom. 1200 01:11:22,449 --> 01:11:24,051 I gave you the benefit of choice 1201 01:11:24,185 --> 01:11:25,318 in the matter. 1202 01:11:25,620 --> 01:11:27,221 - It's out of my hands now. -No. 1203 01:11:27,922 --> 01:11:29,590 If you'll excuse me, 1204 01:11:29,724 --> 01:11:32,527 I'm getting called away to another situation. 1205 01:11:32,660 --> 01:11:34,896 A matter of life or death. 1206 01:11:35,663 --> 01:11:38,566 It's been a pleasure getting to know you, Tom. 1207 01:11:39,033 --> 01:11:40,768 This concludes our transaction. 1208 01:11:40,902 --> 01:11:43,538 No, way, way, wait. 1209 01:14:00,775 --> 01:14:02,410 My name is Ruby. 1210 01:14:02,910 --> 01:14:06,013 and I'm with my father. 1211 01:14:17,558 --> 01:14:19,260 Call Emergency Services. 1212 01:14:19,427 --> 01:14:22,129 Calling Emergency Services. 1213 01:14:23,064 --> 01:14:25,199 - Yes, Tom. - I've found her. 1214 01:14:25,333 --> 01:14:26,634 Come and get me. 1215 01:14:42,917 --> 01:14:45,619 Yeah! 1216 01:15:04,405 --> 01:15:06,807 Ruby, hold on! 1217 01:15:07,675 --> 01:15:09,243 Come on! 1218 01:15:56,624 --> 01:16:01,629 Ruby! 1219 01:17:22,544 --> 01:17:23,777 Ruby! 1220 01:17:24,011 --> 01:17:25,479 Ruby! Thank God, thank God. 1221 01:17:26,947 --> 01:17:28,215 It's okay. 1222 01:17:28,449 --> 01:17:30,117 You're with me now, it's good. 1223 01:17:31,719 --> 01:17:33,087 Please. 1224 01:17:36,591 --> 01:17:40,728 Please don't make me do it, not after all that. 1225 01:17:41,596 --> 01:17:43,030 Tom. 1226 01:17:45,399 --> 01:17:46,834 Let Ruby go. 1227 01:17:55,809 --> 01:17:57,244 It's alright. 1228 01:18:02,950 --> 01:18:05,186 I have excellent news, Tom. 1229 01:18:05,452 --> 01:18:08,956 It appears Ruby is going to be freed after all. 1230 01:18:09,089 --> 01:18:12,059 -Really? -Her odds look very good. 1231 01:18:12,193 --> 01:18:14,529 Thank you. Thank you for saving me from doing that. 1232 01:18:14,663 --> 01:18:15,763 Thank you. 1233 01:18:15,896 --> 01:18:17,431 Ruby negotiated 1234 01:18:17,566 --> 01:18:19,733 her own release, Tom. 1235 01:18:19,934 --> 01:18:21,402 As you know, 1236 01:18:21,636 --> 01:18:22,937 I'm always called in 1237 01:18:23,070 --> 01:18:26,541 on matters of life or death. 1238 01:18:27,007 --> 01:18:29,743 Tom, can you hear me? 1239 01:18:29,910 --> 01:18:31,345 - Terri? - Talk to me, Tom. 1240 01:18:31,513 --> 01:18:33,914 -Terri? -Tom, you gave me your word. 1241 01:18:34,248 --> 01:18:35,983 Please bring her home. 1242 01:18:36,116 --> 01:18:38,152 But I almost made it! I was close! 1243 01:18:38,285 --> 01:18:41,455 I'm sorry, Tom. This is out of my purview. 1244 01:18:41,690 --> 01:18:45,326 The agreement was between you and your ex-wife. 1245 01:18:45,893 --> 01:18:47,361 Tom, can you hear me? 1246 01:18:47,696 --> 01:18:48,929 Talk to me, Tom. 1247 01:18:49,296 --> 01:18:51,198 Is Terri real? Is any of this real? 1248 01:18:51,332 --> 01:18:53,400 Anything is possible. 1249 01:18:55,302 --> 01:18:56,971 Come out and talk to me, please. 1250 01:18:57,539 --> 01:18:59,608 Please don't make me go out there and see her, I 1251 01:18:59,840 --> 01:19:02,176 I've broken too many promises already, she's gonna kill me. 1252 01:19:02,309 --> 01:19:03,911 You've exceeded the allotted time 1253 01:19:04,044 --> 01:19:05,580 for our discussion, Tom. 1254 01:19:05,980 --> 01:19:08,983 Once again, it's been a pleasure getting to know you. 1255 01:19:09,116 --> 01:19:10,619 No, no, no, no, no. Give me one more chance. 1256 01:19:10,851 --> 01:19:13,220 This concludes our transaction. 1257 01:19:13,555 --> 01:19:14,556 No! 1258 01:19:16,357 --> 01:19:17,825 Tom, it's Abigail. 1259 01:19:17,958 --> 01:19:20,361 Put the gun down and come out. 1260 01:19:22,329 --> 01:19:25,866 Tom, put the gun down and come out. 1261 01:19:42,751 --> 01:19:44,218 You sleep, baby girl. 1262 01:19:44,818 --> 01:19:46,086 I gotta go talk to your mum. 1263 01:19:46,220 --> 01:19:48,590 Make everything alright like I always do. 1264 01:19:48,723 --> 01:19:49,990 You know how your mum gets. 1265 01:19:50,592 --> 01:19:53,861 Tom you gave me your word remember. 1266 01:19:54,361 --> 01:19:58,132 I promise, I'm gonna make it better than it was before. 1267 01:19:58,299 --> 01:19:59,833 It's going to be like none of this ever happened. 1268 01:19:59,967 --> 01:20:01,335 You have my word. 1269 01:20:03,638 --> 01:20:05,039 God is my witness. 1270 01:20:10,077 --> 01:20:11,445 Freeze! 1271 01:20:25,025 --> 01:20:28,162 I've enjoyed our conversation, Ruby. 1272 01:20:29,396 --> 01:20:31,899 It's been a very pleasant exchange. 1273 01:20:35,202 --> 01:20:39,039 This concludes our transaction. 1273 01:20:40,305 --> 01:21:40,216 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fhyvh Help other users to choose the best subtitles 97510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.