All language subtitles for Medium - 02x22 - Twice Upon A Time

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,789 --> 00:00:28,617 ...for a job well done. 2 00:00:42,718 --> 00:00:43,689 Grandma... 3 00:00:44,203 --> 00:00:46,516 - Who's that? - Hi, Grandma. 4 00:00:47,276 --> 00:00:49,995 It's me, Grandma. It's Allison. 5 00:00:50,549 --> 00:00:52,543 Allison?! 6 00:00:53,347 --> 00:00:57,382 Allison...Oh, my gosh! 7 00:00:57,383 --> 00:00:59,878 Look at you! You're all grown up. 8 00:01:00,032 --> 00:01:02,641 So amazing to see you, Grandma. 9 00:01:02,874 --> 00:01:05,023 So pretty, hmm? 10 00:01:05,036 --> 00:01:07,541 Always so pretty. 11 00:01:12,330 --> 00:01:15,140 Everything is just the way I remember it. 12 00:01:15,173 --> 00:01:17,756 Of course it is. Why wouldn't it be? 13 00:01:18,355 --> 00:01:20,088 Everything is as it is, 14 00:01:20,276 --> 00:01:23,762 everything is as it must be, at this moment. 15 00:01:24,546 --> 00:01:28,781 Mm, you know, you look good. You look happy. 16 00:01:28,827 --> 00:01:30,483 I am happy. 17 00:01:30,858 --> 00:01:33,091 I have a wonderful family. 18 00:01:33,177 --> 00:01:36,862 A wonderful life. Three girls... 19 00:01:36,868 --> 00:01:39,443 Ariel, Bridgette and Marie. 20 00:01:40,666 --> 00:01:44,023 Grandma Benoit, you old witch, you. 21 00:01:44,027 --> 00:01:45,863 Oh, don't "old witch" me. 22 00:01:45,917 --> 00:01:50,240 You've got some Benoit, too. I know that. 23 00:01:50,795 --> 00:01:52,821 Oh, how's John? 24 00:01:53,117 --> 00:01:54,233 John? 25 00:01:54,235 --> 00:01:56,713 John Dunham, your husband. 26 00:01:56,718 --> 00:01:58,512 The love of your life. 27 00:02:01,165 --> 00:02:04,303 Oh, shh, it's coming up a storm. 28 00:02:05,157 --> 00:02:06,520 Grandma... 29 00:02:07,197 --> 00:02:10,240 The two of you should've been back hours ago. 30 00:02:10,245 --> 00:02:11,620 I'm sorry. Who? 31 00:02:11,628 --> 00:02:14,461 You, that's who. You and that Dunham boy. 32 00:02:16,157 --> 00:02:17,651 Wait a second... 33 00:02:20,786 --> 00:02:23,062 This is all really familiar. 34 00:02:23,836 --> 00:02:26,352 The thunder, the storm... 35 00:02:27,505 --> 00:02:29,510 I remember today. 36 00:02:30,067 --> 00:02:32,953 We rode our bikes to the swimming quarry. 37 00:02:32,955 --> 00:02:35,870 We got soaked on our way back and then... 38 00:02:36,138 --> 00:02:38,160 And then what? 39 00:02:38,365 --> 00:02:41,253 I haven't the foggiest notion what you're saying, dear. 40 00:02:45,925 --> 00:02:48,681 You remember, Grandma: My... my arm. 41 00:02:48,867 --> 00:02:54,020 We were coming up the front walk, we saw the smoke coming out of the kitchen window... 42 00:02:55,946 --> 00:02:59,250 Oh, my gosh, I have a pie in the oven. 43 00:03:01,157 --> 00:03:02,270 It was today. 44 00:03:02,286 --> 00:03:04,192 It was minutes from right now. 45 00:03:04,368 --> 00:03:07,011 You were fast asleep, I ran in to pull out the pie, 46 00:03:07,026 --> 00:03:09,483 I burned myself on the oven rack. 47 00:03:09,485 --> 00:03:12,282 Well, we can't have that. 48 00:03:12,285 --> 00:03:16,532 I can't have my granddaughter spend the next 70 years scarred. 49 00:03:16,535 --> 00:03:17,802 No, no, no! 50 00:03:17,955 --> 00:03:19,730 Now, we're going to have to leave right now, 51 00:03:19,736 --> 00:03:22,281 so I can wake up and get that pie out of the oven. 52 00:03:22,285 --> 00:03:23,941 I'm not really here, Grandma. 53 00:03:23,946 --> 00:03:26,450 You're not really here. This is a dream. 54 00:03:27,057 --> 00:03:29,160 You're talking nonsense, dear. 55 00:03:29,167 --> 00:03:32,063 Now, don't you worry, I can take care of everything. 56 00:03:32,065 --> 00:03:33,842 But, right now, you have to go. 57 00:03:38,026 --> 00:03:39,820 It was so vivid, Joe. 58 00:03:40,756 --> 00:03:43,621 Like I was really there. Have you ever had a dream like that? 59 00:03:43,666 --> 00:03:46,153 I dreamt I went to Hawaii once, and when I woke up, 60 00:03:46,155 --> 00:03:49,402 I could've sworn that I had a better tan than when I went to sleep. 61 00:03:51,835 --> 00:03:54,042 Maybe I should've married Johnny Dunham. 62 00:03:54,527 --> 00:03:58,251 Lucky for you, that was the last summer I spent at Grandma's. 63 00:03:58,255 --> 00:04:00,070 Had I gone back the next year... 64 00:04:00,075 --> 00:04:05,380 Hmm... Who knows? Things might've been very different. 65 00:04:07,078 --> 00:04:09,253 Aren't you even the least bit jealous? 66 00:04:09,435 --> 00:04:11,680 About this Johnny Dunham character? 67 00:04:11,687 --> 00:04:15,081 Absolutely. It's all I can do to eat this bagel. 68 00:04:17,277 --> 00:04:20,272 Mom? Who's driving us? 69 00:04:20,286 --> 00:04:22,081 Because I told Hannah I'd meet her early, 70 00:04:22,085 --> 00:04:24,290 so we can go over our history presentation. 71 00:04:24,977 --> 00:04:26,671 And you're telling us this now? 72 00:04:26,676 --> 00:04:28,091 I forgot. I'm sorry, 73 00:04:28,095 --> 00:04:30,573 but this thing counts for, like, a third of my grade. 74 00:04:30,977 --> 00:04:33,523 Well, get your sisters ready, I'll drop you off on the way to work. 75 00:04:35,575 --> 00:04:38,703 Well... I never thought I'd say this, but 76 00:04:38,725 --> 00:04:41,802 part of me is looking forward to her getting her driver's license. 77 00:04:43,276 --> 00:04:45,151 God, the sound of that rain... 78 00:04:47,676 --> 00:04:50,851 It rained so hard that afternoon, all the roads flooded. 79 00:04:52,405 --> 00:04:55,102 Took us a half an hour to get to the hospital. 80 00:04:55,107 --> 00:04:56,190 The hospital? 81 00:04:57,845 --> 00:04:59,641 It was the day I burned myself. 82 00:05:00,637 --> 00:05:03,210 You know, on my arm... that big, dark patch. 83 00:05:03,368 --> 00:05:04,703 Huh? 84 00:05:05,318 --> 00:05:09,130 You know, right there... you can still see where the metal touched. 85 00:05:10,357 --> 00:05:11,902 I don't see anything. 86 00:05:12,598 --> 00:05:14,412 I've honestly never noticed it. 87 00:05:14,907 --> 00:05:18,003 Where did it go? That's so weird. 88 00:05:18,675 --> 00:05:20,720 Kind of like Johnny Dunham. 89 00:05:21,338 --> 00:05:23,742 Must've just faded away. 90 00:06:08,976 --> 00:06:11,001 Keep your eye on Juror Number Three. 91 00:06:11,006 --> 00:06:14,761 During deliberations, the others are going to listen very closely to what she has to say. 92 00:06:14,776 --> 00:06:15,812 Number Three?! 93 00:06:17,018 --> 00:06:18,460 If I remember correctly, 94 00:06:18,585 --> 00:06:21,191 she was one of Larry Watt's choices. 95 00:06:21,207 --> 00:06:23,261 He believes she's gonna vote to acquit. 96 00:06:23,507 --> 00:06:25,361 Her father did some jail time when she was young, 97 00:06:25,365 --> 00:06:27,262 for, of course, a crime he didn't commit. 98 00:06:27,276 --> 00:06:28,101 Of course. 99 00:06:28,108 --> 00:06:29,881 Now, Watt thinks he has her in his pocket, 100 00:06:29,886 --> 00:06:31,782 but the truth is, she's up for grabs. 101 00:06:31,898 --> 00:06:34,781 So, you get to her, the jury's gonna vote your way. 102 00:06:35,746 --> 00:06:37,960 Doesn't seem fair, does it? 103 00:06:37,975 --> 00:06:39,230 What's that? 104 00:06:39,728 --> 00:06:41,140 Having you on my team. 105 00:06:41,155 --> 00:06:43,760 Sometimes I think it isn't fair to the other side. 106 00:06:48,077 --> 00:06:49,552 Well, that's my daughter. 107 00:06:49,805 --> 00:06:51,010 Hey, baby. 108 00:06:51,807 --> 00:06:54,303 Ariel, slow down. I can't understand you. 109 00:06:56,116 --> 00:06:57,793 You left what in the car? 110 00:06:59,268 --> 00:07:01,742 Now? Well, I'm with my boss. 111 00:07:01,747 --> 00:07:03,282 He's about to go into court. 112 00:07:03,995 --> 00:07:05,592 I know it's a third of your grade, 113 00:07:05,596 --> 00:07:07,653 but I'm not the one who left it in the car. 114 00:07:07,655 --> 00:07:08,640 Go... 115 00:07:09,157 --> 00:07:11,503 I'm appreciate the moral support, but I'm fine. 116 00:07:11,506 --> 00:07:14,743 Ariel, I'll be there in a half an hour. Love you. 117 00:07:14,748 --> 00:07:17,262 And I bet you were looking forward to my opening statement, weren't you? 118 00:07:17,277 --> 00:07:18,563 Actually, I was. 119 00:07:21,318 --> 00:07:25,441 Imelda Vizcaina grew up in a remote town in the mountains of El Salvador... 120 00:07:26,975 --> 00:07:29,522 a town so small it had no electricity. 121 00:07:30,407 --> 00:07:31,813 There was nothing small, however, 122 00:07:31,816 --> 00:07:34,941 about this young woman's hopes and dreams for a better life. 123 00:07:35,608 --> 00:07:38,762 And it was those very hopes and dreams that the defendant, 124 00:07:38,766 --> 00:07:43,022 Sean Redburn, so cruelly exploited when he lured her to this country 125 00:07:43,207 --> 00:07:47,022 with the promise of a job... ...of a better life. 126 00:07:48,838 --> 00:07:51,742 What she found when she got here was something quite different. 127 00:07:52,037 --> 00:07:54,943 What she found was a man who was sexually obsessed with her, 128 00:07:55,068 --> 00:07:58,021 a man bent on controlling her every move... 129 00:07:58,856 --> 00:08:03,220 a man willing to use threats of deportation, threats of violence, 130 00:08:03,225 --> 00:08:05,313 and even the threat of death... 131 00:08:06,256 --> 00:08:08,282 to keep her under his thrall. 132 00:08:10,016 --> 00:08:12,862 Over the next few days, we will present 133 00:08:13,037 --> 00:08:16,542 overwhelming evidence that Mr. Redburn murdered 134 00:08:16,545 --> 00:08:18,752 Ms. Vizcaina in a fit of anger, 135 00:08:19,458 --> 00:08:21,832 using a knife taken from her own kitchen. 136 00:08:22,286 --> 00:08:24,261 We will present evidence of motive, 137 00:08:24,367 --> 00:08:27,201 evidence of means, and evidence of opportunity. 138 00:08:27,206 --> 00:08:30,311 What we will not present, what we cannot present, 139 00:08:30,318 --> 00:08:32,160 is Ms. Vizcaina's body. 140 00:08:34,127 --> 00:08:37,122 The defense will undoubtedly make much of this fact. 141 00:08:37,138 --> 00:08:39,120 No body, no crime. 142 00:08:39,388 --> 00:08:42,201 You're going to hear that over and over again, 143 00:08:42,206 --> 00:08:44,242 but it's simply not true. 144 00:08:45,070 --> 00:08:47,830 The absence of a corpse does not mean there was no murder, 145 00:08:47,843 --> 00:08:51,176 it simply means that the murderer did his job well, 146 00:08:51,445 --> 00:08:55,578 and his lawyer would have you reward him for that with an acquittal. 147 00:08:56,886 --> 00:08:59,353 I would ask you to look at it as evidence 148 00:08:59,358 --> 00:09:02,440 of the cold and calculated nature of his crime. 149 00:09:03,037 --> 00:09:04,682 You can right this wrong. 150 00:09:04,696 --> 00:09:06,353 You can give her justice. 151 00:09:08,686 --> 00:09:10,082 Thank you. 152 00:09:13,286 --> 00:09:15,552 Mr. Watt, do you have any opening remarks? 153 00:09:15,565 --> 00:09:17,060 I do, Your Honor. 154 00:09:21,338 --> 00:09:22,750 Ladies and gentlemen. 155 00:09:25,437 --> 00:09:29,140 To be honest, I'm mystified why District Attorney Devalos 156 00:09:29,158 --> 00:09:31,330 has even brought this case to trial. 157 00:09:31,336 --> 00:09:32,801 Now, why do I say that? 158 00:09:33,007 --> 00:09:34,263 Let's start with the fact 159 00:09:34,267 --> 00:09:37,653 that the investigation into the murder of Imelda Vizcaina 160 00:09:37,655 --> 00:09:41,170 has never resulted in the discovery of a body. 161 00:09:41,178 --> 00:09:42,752 Let me say that again. 162 00:09:43,036 --> 00:09:46,101 There is no body. 163 00:09:46,626 --> 00:09:48,203 And why? 164 00:09:48,206 --> 00:09:51,390 Because there was no crime. 165 00:09:52,038 --> 00:09:57,990 Frankly, the only crime is to my client's reputation. 166 00:09:58,375 --> 00:10:01,713 And the perpetrator is the D.A. himself. 167 00:10:02,557 --> 00:10:05,612 As to what his motive might be, I can only speculate... 168 00:10:05,616 --> 00:10:06,841 All right, Mr. Watt. 169 00:10:06,845 --> 00:10:08,530 Mr. Devalos is not on trial here. 170 00:10:08,535 --> 00:10:11,040 I apologize, Your Honor. 171 00:10:11,567 --> 00:10:13,512 It's just that it makes me angry. 172 00:10:13,856 --> 00:10:17,512 Makes me angry that the state would spend the taxpayers' money 173 00:10:17,517 --> 00:10:21,502 prosecuting a crime that I don't believe was ever committed. 174 00:10:22,336 --> 00:10:25,613 Why leap to the conclusion that someone is dead 175 00:10:25,618 --> 00:10:27,981 if you haven't ruled out the possibility 176 00:10:27,985 --> 00:10:31,123 that they just went somewhere without telling anyone. 177 00:10:31,335 --> 00:10:32,982 Did anyone check? 178 00:10:32,988 --> 00:10:36,932 Did anyone try to find out where Ms. Vizcaina might've gone? 179 00:10:37,367 --> 00:10:41,202 For all we know, she decided to leave this country and go back home 180 00:10:41,206 --> 00:10:47,000 to the remote mountain town that the district attorney so poetically described. 181 00:10:47,005 --> 00:10:49,843 Now, it wouldn't be easy to track her down there, but, 182 00:10:50,616 --> 00:10:54,442 if someone tried, who knows what they might discover. 183 00:10:55,347 --> 00:10:59,291 I should know because that's exactly what I did. 184 00:10:59,327 --> 00:11:00,660 I tried. 185 00:11:02,007 --> 00:11:05,103 And you'll never guess what I found. 186 00:11:06,845 --> 00:11:08,650 Ladies and gentlemen of the jury, 187 00:11:08,657 --> 00:11:13,261 may I present to you Imelda Vizcaina. 188 00:11:32,016 --> 00:11:33,763 Alive? That's impossible. 189 00:11:33,766 --> 00:11:34,643 Apparently not. 190 00:11:34,647 --> 00:11:36,813 But what about the missing kitchen knife? 191 00:11:37,238 --> 00:11:38,331 What about the blood? 192 00:11:38,337 --> 00:11:39,912 - What about... - She's alive, Allison. 193 00:11:39,916 --> 00:11:40,903 I saw her with my own eyes. 194 00:11:40,908 --> 00:11:42,470 - She's alive. - She can't be. 195 00:11:42,477 --> 00:11:44,940 But she is. We prosecuted an innocent man. 196 00:11:44,958 --> 00:11:47,070 The evidence didn't mean what we thought it meant. 197 00:11:47,158 --> 00:11:49,310 We got it wrong. All of it. 198 00:11:51,138 --> 00:11:53,081 I'm so sorry, sir. 199 00:11:53,205 --> 00:11:54,842 I based this case on what you told me, Allison. 200 00:11:54,848 --> 00:11:56,271 You told me Imelda Vizcaina was dead. 201 00:11:56,277 --> 00:11:59,150 You told me she was sending you dreams. 202 00:12:00,185 --> 00:12:01,812 I thought she was. 203 00:12:06,758 --> 00:12:08,171 We have another problem. 204 00:12:10,167 --> 00:12:13,812 After the judge dismissed the case, Attorney Watt held a press conference. 205 00:12:14,337 --> 00:12:18,392 He insinuated that the reason I went ahead with this prosecution, 206 00:12:18,398 --> 00:12:20,483 the reason I insisted on bringing it to trial, 207 00:12:21,107 --> 00:12:23,610 is because I have a psychic in my employ. 208 00:12:23,615 --> 00:12:26,002 A woman who talks to the dead. A woman who... 209 00:12:26,137 --> 00:12:27,861 sees things in her dreams. 210 00:12:27,867 --> 00:12:29,103 Oh, no. 211 00:12:29,108 --> 00:12:30,860 People are starting to ask questions, Allison. 212 00:12:32,325 --> 00:12:34,741 Oh, she's still here. 213 00:12:34,985 --> 00:12:37,400 Give us another minute, please. 214 00:12:37,957 --> 00:12:40,143 All right, but we do need to get ahead of this thing. 215 00:12:42,166 --> 00:12:45,651 The Deputy Mayor is here because she's hearing what I'm hearing. 216 00:12:45,846 --> 00:12:49,282 We're about to be hit by a dozen or so Motions to Dismiss. 217 00:12:49,807 --> 00:12:51,761 I'm not sure I'm following you. 218 00:12:51,766 --> 00:12:53,851 Every defense lawyer in town is trying to find out 219 00:12:53,867 --> 00:12:56,983 if "my psychic" had anything to do with convicting their client. 220 00:12:56,988 --> 00:13:01,180 Every case I've prosecuted for the past two years is going to be re-opened and re-examined. 221 00:13:01,198 --> 00:13:03,702 And there's a very real possibility when it's all over, 222 00:13:03,708 --> 00:13:07,581 some very bad guys are going to be handed get-out-of-jail-free cards. 223 00:13:08,065 --> 00:13:09,513 Mr. District Attorney... 224 00:13:09,518 --> 00:13:13,493 Allison, I'm fairly certain that the mayor is going to ask for my resignation. 225 00:13:13,925 --> 00:13:15,731 The one thing he's already made abundantly clear 226 00:13:15,735 --> 00:13:20,381 is our professional association, yours and mine, needs to end. 227 00:13:21,016 --> 00:13:24,593 Today. Here. Now. 228 00:13:35,868 --> 00:13:36,941 Al... 229 00:13:38,297 --> 00:13:39,663 What did you do? 230 00:13:40,108 --> 00:13:41,920 What is going on? 231 00:13:43,827 --> 00:13:47,903 That phone has been ringing off the hook for the past 45 minutes. 232 00:13:47,908 --> 00:13:49,260 Don't answer that. 233 00:13:50,878 --> 00:13:52,822 Reporters calling and lawyers calling. 234 00:13:52,827 --> 00:13:55,230 I keep seeing strange cars driving by. 235 00:13:55,385 --> 00:13:58,943 Mom, Hannah just e-mailed me there are people are making fun of you on TV. 236 00:14:00,157 --> 00:14:01,173 Mom. Dad. 237 00:14:01,176 --> 00:14:04,423 I just looked out the window and saw some people out on the lawn. 238 00:14:08,837 --> 00:14:10,361 Should I answer the door, Daddy? 239 00:14:10,368 --> 00:14:12,600 Al... No. Come here. 240 00:14:22,978 --> 00:14:27,392 Al, hey. Whatever it is, we'll figure it out. 241 00:14:31,756 --> 00:14:34,633 Is the Gypsy there? The fortune teller? 242 00:14:37,277 --> 00:14:39,081 I always believed 243 00:14:40,056 --> 00:14:44,210 that I heard the voices, I dreamed the dreams, for a reason. 244 00:14:44,846 --> 00:14:46,721 I didn't even want it. 245 00:14:46,958 --> 00:14:48,953 I wanted to be a lawyer. 246 00:14:48,978 --> 00:14:51,033 I know, but it's not like you had a choice. 247 00:14:51,326 --> 00:14:52,702 But I did. 248 00:14:52,725 --> 00:14:54,352 Couple of drinks... 249 00:14:55,558 --> 00:14:57,541 no more voices. 250 00:14:58,187 --> 00:15:00,213 No more dead people. 251 00:15:00,658 --> 00:15:02,430 No more dreams. 252 00:15:03,036 --> 00:15:04,722 Stupid... 253 00:15:06,948 --> 00:15:10,340 I could have drank my way into a really great life. 254 00:15:11,868 --> 00:15:14,470 And I should have. 255 00:15:19,275 --> 00:15:22,562 Well, I'm gonna take care of the kids, so I'm gonna call the police, 256 00:15:22,568 --> 00:15:26,072 and if you want me to bring you a bottle of gin with a nipple on it, you just holler. 257 00:15:57,545 --> 00:15:59,151 Ally. 258 00:16:00,135 --> 00:16:01,813 Ally Baba. 259 00:16:04,918 --> 00:16:07,342 That's Ally Dunham to you. 260 00:16:08,928 --> 00:16:10,352 Time to get up. 261 00:16:13,685 --> 00:16:15,960 Oh, Johnny, do I have to? 262 00:16:16,547 --> 00:16:19,241 This is why we're never going to have children. 263 00:16:59,386 --> 00:17:02,023 I had the strangest dream last night. 264 00:17:02,656 --> 00:17:04,332 Hmm. What's that? 265 00:17:04,338 --> 00:17:06,142 I think we had kids. 266 00:17:06,945 --> 00:17:11,713 You were upset about something, and you were going to get me some gin. 267 00:17:12,058 --> 00:17:13,292 Okay. 268 00:17:19,848 --> 00:17:21,642 What's on the docket for today? 269 00:17:22,445 --> 00:17:24,330 Uh, Redburn case. 270 00:17:25,577 --> 00:17:27,902 Seems like you been working on that thing forever. 271 00:17:28,458 --> 00:17:30,421 When's it finally go to trial? 272 00:17:30,657 --> 00:17:33,513 Opening statements are in three days unless... 273 00:17:33,626 --> 00:17:34,963 Unless what? 274 00:17:35,396 --> 00:17:37,432 District attorney wants to meet at 9:00. 275 00:17:37,437 --> 00:17:40,372 I'm guessing it's to talk about cutting a deal with Redburn, 276 00:17:40,637 --> 00:17:42,540 avoiding a trial altogether. 277 00:17:42,988 --> 00:17:45,201 You think Watt will agree to take a deal? 278 00:17:45,765 --> 00:17:49,470 Larry Watt can't wait to get this case before a jury. 279 00:17:49,625 --> 00:17:52,011 What about you, what's your day like? 280 00:17:52,127 --> 00:17:53,240 Pretty light. 281 00:17:53,247 --> 00:17:54,781 Morning meeting with the board, 282 00:17:55,407 --> 00:17:57,772 then I'm having lunch with Tom Fenton 283 00:17:57,778 --> 00:18:00,540 to discuss broadening his investment portfolio. 284 00:18:01,168 --> 00:18:03,403 Didn't you tell me he was on his way to Europe? 285 00:18:04,647 --> 00:18:06,593 That must have been your other husband. 286 00:18:06,628 --> 00:18:09,311 I'm having lunch with Fenton at Varium at One. 287 00:18:09,947 --> 00:18:14,192 I don't know, I could've sworn I heard you say that he was out of town. 288 00:18:22,587 --> 00:18:24,090 Mr. District Attorney? 289 00:18:26,286 --> 00:18:27,922 I'm sorry? 290 00:18:28,455 --> 00:18:30,213 Allison Dunham. 291 00:18:30,785 --> 00:18:32,393 I work with Larry Watt. 292 00:18:32,838 --> 00:18:34,311 Junior partner. 293 00:18:34,795 --> 00:18:36,750 Mr. Watt asked me to extend his apologies-- 294 00:18:36,756 --> 00:18:38,463 he won't be able to make the meeting today. 295 00:18:38,465 --> 00:18:40,213 He asked me to take his place. 296 00:18:42,266 --> 00:18:47,203 Everybody at your firm understands that I intend to prosecute this case vigorously. 297 00:18:47,205 --> 00:18:49,112 I intend to pursue the death penalty. 298 00:18:49,115 --> 00:18:50,503 I think you'll discover soon enough 299 00:18:50,508 --> 00:18:54,483 that everyone at our firm has a precise grasp on exactly what you're up to... 300 00:18:54,505 --> 00:18:56,340 Mr. District Attorney. 301 00:18:56,357 --> 00:18:59,041 Be that as it may, Ms. Dunham, I'm more than a little surprised 302 00:18:59,045 --> 00:19:02,223 that Larry Watt would choose not to attend this meeting himself, 303 00:19:02,225 --> 00:19:04,383 much less send a junior partner. 304 00:19:05,596 --> 00:19:07,051 If it makes you feel better, 305 00:19:07,066 --> 00:19:09,983 I am certain I will be made a full partner soon enough. 306 00:19:10,355 --> 00:19:11,261 And for what it's worth, 307 00:19:11,276 --> 00:19:16,191 I think the fact that Mr. Watt sent a junior partner in his stead 308 00:19:16,195 --> 00:19:20,143 speaks more to his opinion of your case than it does his opinion of me. 309 00:19:20,506 --> 00:19:21,620 Really. 310 00:19:21,666 --> 00:19:22,981 Absolutely. 311 00:19:25,257 --> 00:19:27,702 So now that we've gotten to know each other, 312 00:19:27,975 --> 00:19:29,640 let me tell you why I'm here. 313 00:19:29,965 --> 00:19:32,733 I know that your evidence against Mr. Redburn is weak. 314 00:19:32,738 --> 00:19:36,333 You certainly wouldn't have called my office unless you wanted to discuss a deal. 315 00:19:36,336 --> 00:19:38,562 So let's hear it, Mr. District Attorney. 316 00:19:38,568 --> 00:19:40,682 What exactly are you willing to offer? 317 00:19:40,986 --> 00:19:42,313 First-degree manslaughter, 318 00:19:42,318 --> 00:19:45,552 eight to 12 years with the possibility of parole after five. 319 00:19:45,757 --> 00:19:48,850 Why would we accept manslaughter? You don't even have a body. 320 00:19:48,855 --> 00:19:50,183 We have a murder weapon. 321 00:19:50,187 --> 00:19:51,593 You have an alleged murder weapon. 322 00:19:51,598 --> 00:19:54,531 Smeared with the blood of the young woman your client murdered. 323 00:19:54,535 --> 00:19:55,801 Really. 324 00:19:55,856 --> 00:20:00,532 Last I checked, the blood on that knife was too degenerated to extract any DNA. 325 00:20:00,805 --> 00:20:05,023 All that you have is a blood type, and a very common type at that. 326 00:20:05,138 --> 00:20:07,930 You certainly can't connect it conclusively to the missing woman, 327 00:20:07,936 --> 00:20:10,091 and you can't connect it to Mr. Redburn. 328 00:20:10,097 --> 00:20:12,832 Hell, you can't even prove he ever stepped foot in her apartment. 329 00:20:12,835 --> 00:20:16,581 Because you know and I know that he wiped the whole place down with bleach. 330 00:20:16,585 --> 00:20:19,830 We can't even find the victim's prints in her own apartment. 331 00:20:21,197 --> 00:20:26,392 Fine. You want to argue that Imelda Vizcaina vanished into thin air, be my guest. 332 00:20:26,395 --> 00:20:28,432 I'm just not sure that the jury's gonna buy it. 333 00:20:29,846 --> 00:20:30,973 I think they might. 334 00:20:31,708 --> 00:20:33,611 Whatever you say, Ms. Dunham. 335 00:20:33,956 --> 00:20:37,052 Please let Larry Watt know that this is a one-time offer, 336 00:20:37,176 --> 00:20:39,743 and it expires at midnight tonight. 337 00:20:40,758 --> 00:20:42,832 -To reasonable doubt. - Reasonable doubt. 338 00:20:46,787 --> 00:20:48,212 So, you know what I think? 339 00:20:48,788 --> 00:20:53,180 I think if Manny Devalos is proposing deals like the one he tried to sell you on this morning, 340 00:20:53,346 --> 00:20:55,592 he's worried his case isn't strong enough. 341 00:20:55,595 --> 00:20:58,333 Well, he should be... he's trying to prosecute an innocent man. 342 00:20:58,338 --> 00:21:00,102 Well, you may know that and I may know that, 343 00:21:00,115 --> 00:21:02,680 but our job is to convince a jury. 344 00:21:02,906 --> 00:21:06,441 Which is why I wish we had something better to rebut this knife business with. 345 00:21:06,448 --> 00:21:07,813 I've been thinking about that. 346 00:21:07,815 --> 00:21:10,853 I'm meeting with a potential expert witness about it this afternoon. 347 00:21:10,856 --> 00:21:12,053 Tell me. 348 00:21:12,917 --> 00:21:15,110 Let me see how it pans out first. 349 00:21:17,607 --> 00:21:19,503 Quinton, Vanessa, stop it. 350 00:21:20,586 --> 00:21:22,052 There ought to be a law. 351 00:21:23,085 --> 00:21:25,383 If it isn't my handsome husband. 352 00:21:25,666 --> 00:21:27,961 Your handsome husband who's trolling for a lunch date. 353 00:21:27,968 --> 00:21:29,192 What happened to Tom Fenton? 354 00:21:29,195 --> 00:21:31,561 Well, he had to jet off to Europe, apparently. 355 00:21:31,775 --> 00:21:33,392 - That's weird. - Hmm? 356 00:21:34,458 --> 00:21:36,141 - I hope I'm not interrupting. - What I said this morning. 357 00:21:36,178 --> 00:21:38,650 No, come on, join us... we haven't even ordered yet. 358 00:21:39,295 --> 00:21:40,983 Listen, if you two need to talk shop... 359 00:21:40,986 --> 00:21:42,120 No, not at all. 360 00:21:43,447 --> 00:21:45,371 Hey, guys, wait till we're in the car. 361 00:21:46,227 --> 00:21:46,860 Lovely children. 362 00:21:55,017 --> 00:21:56,580 Be careful what you wish for. 363 00:21:57,987 --> 00:22:00,552 I'm not wishing for anything. Not yet. 364 00:22:01,055 --> 00:22:03,000 Maybe after I make partner. 365 00:22:03,467 --> 00:22:04,893 If then. 366 00:22:08,405 --> 00:22:10,291 So, how long have, you two been married? 367 00:22:10,696 --> 00:22:12,213 12 years this spring. 368 00:22:12,217 --> 00:22:14,262 We were college sweethearts, very boring. 369 00:22:14,265 --> 00:22:15,430 Boring? 370 00:22:15,565 --> 00:22:18,773 Honey... we were brought together by fate. 371 00:22:18,785 --> 00:22:20,651 The stars aligned for us. 372 00:22:20,667 --> 00:22:22,441 That's what your grandmother said. 373 00:22:23,285 --> 00:22:25,880 Your grandmother sounds like a remarkable woman. 374 00:22:26,415 --> 00:22:28,700 More like the town eccentric, actually. 375 00:22:30,346 --> 00:22:33,723 Well, I don't know, I-I guess people thought she was a little odd. 376 00:22:33,737 --> 00:22:35,373 She trusted her instincts. 377 00:22:36,195 --> 00:22:39,342 She heard... voices. 378 00:22:39,735 --> 00:22:41,983 She'd get messages in her sleep. 379 00:22:41,986 --> 00:22:44,143 She was the town eccentric. 380 00:22:44,705 --> 00:22:46,893 In a very small town. 381 00:22:49,855 --> 00:22:52,542 Every time I move my chair, everything goes all fritzy. 382 00:22:53,838 --> 00:22:55,160 Any calls? 383 00:22:55,495 --> 00:22:57,013 Uh, Paul Haas returned, 384 00:22:57,016 --> 00:22:59,762 Jamie Mandlebaum called to say he's in court and unreachable, 385 00:22:59,765 --> 00:23:02,271 and your Pilates instructor needs to reschedule tomorrow. 386 00:23:02,275 --> 00:23:04,010 Fine. What about my 2:00? 387 00:23:04,585 --> 00:23:08,260 It's five after. What is he, one of those absent-minded professors? 388 00:23:11,085 --> 00:23:13,850 Actually, I've been here since ten of. 389 00:23:13,855 --> 00:23:16,122 I'm just doing my part to fight fritz. 390 00:23:18,167 --> 00:23:21,542 My firm's handling the Sean Redburn case. Are you familiar with it? 391 00:23:21,755 --> 00:23:24,770 Rich contractor stabbed his immigrant mistress to death. 392 00:23:24,775 --> 00:23:26,160 It's been on the news a lot. 393 00:23:26,507 --> 00:23:27,790 Allegedly. 394 00:23:27,805 --> 00:23:29,470 It's allegedly been on the news? 395 00:23:29,477 --> 00:23:32,033 No, I'm fairly certain coverage has been ubiquitous. 396 00:23:32,038 --> 00:23:34,640 No, he allegedly committed a murder. 397 00:23:34,645 --> 00:23:37,071 We intend to prove that he's been wrongly accused. 398 00:23:37,555 --> 00:23:39,802 Don't the police have a knife with her blood on it? 399 00:23:40,735 --> 00:23:42,150 They found a knife in that dump 400 00:23:42,155 --> 00:23:45,502 that happens to be the same brand and style as the set she owned, 401 00:23:45,506 --> 00:23:47,511 and there were microscopic traces 402 00:23:47,515 --> 00:23:50,640 that match her very common blood type, yes. 403 00:23:51,017 --> 00:23:52,682 I heard somebody saw them having an argument 404 00:23:52,685 --> 00:23:55,562 and she hasn't been heard from since. 405 00:23:56,345 --> 00:23:58,870 You strike me as an intelligent man, Mr. DuBois. 406 00:23:58,875 --> 00:24:01,632 Do you believe everything you see and hear on the news? 407 00:24:01,915 --> 00:24:03,793 Couples fight. I'm sure you and your wife... 408 00:24:03,807 --> 00:24:05,490 I'm not married. 409 00:24:05,676 --> 00:24:09,241 You should try it sometime. I highly recommend it. 410 00:24:09,248 --> 00:24:10,882 Ah, see, but there's the problem. 411 00:24:10,885 --> 00:24:12,822 All the cool girls are taken. 412 00:24:16,578 --> 00:24:19,753 I see here you have a Ph.D. in mathematics. 413 00:24:19,755 --> 00:24:21,230 Two, actually. 414 00:24:21,455 --> 00:24:23,331 Says here that you wrote a book. 415 00:24:23,535 --> 00:24:27,931 Ah, my scandalous expose about the secret language of numbers. 416 00:24:28,526 --> 00:24:31,271 Well, if I may, I'd like to run some numbers by you. 417 00:24:31,278 --> 00:24:33,752 Having to do with the knife that you mentioned earlier. 418 00:24:34,727 --> 00:24:36,912 According to the city, 419 00:24:36,917 --> 00:24:41,293 the waste processing facility where it was found serves 125,000 households. 420 00:24:41,787 --> 00:24:45,701 Now, apparently, the utensil in question is a very common brand. 421 00:24:45,858 --> 00:24:47,781 According to the manufacturer's website, 422 00:24:47,788 --> 00:24:50,121 it outsells its competition two to one. 423 00:24:50,445 --> 00:24:53,110 Well, if it says so on the manufacturer's website. 424 00:24:53,938 --> 00:24:54,771 Work with me. 425 00:24:54,777 --> 00:24:57,192 These are just back-of-the-envelope calculations. 426 00:24:57,278 --> 00:24:58,683 But if, let's say, 427 00:24:58,687 --> 00:25:02,592 ten percent of those 125,000 households use this brand-- 428 00:25:02,675 --> 00:25:07,093 and household is defined by the census as having four persons in it-- 429 00:25:07,118 --> 00:25:10,970 we're talking about 50,000 people. 430 00:25:11,317 --> 00:25:13,710 Do you have any idea what percentage 431 00:25:13,726 --> 00:25:17,313 of the population has O-positive blood? 432 00:25:17,398 --> 00:25:19,722 No, but I have a feeling that you're going to tell me. 433 00:25:19,817 --> 00:25:21,633 Almost 40 percent. 434 00:25:22,148 --> 00:25:26,121 Which would mean the blood on that knife could belong to any one of 20,000 people, no? 435 00:25:26,147 --> 00:25:29,993 Assuming your assumptions hold up, I suppose so. 436 00:25:30,175 --> 00:25:33,402 How would like to earn $1,500 for one day of work? 437 00:25:33,738 --> 00:25:35,360 Who do I have to kill? 438 00:25:35,635 --> 00:25:38,401 I need an expert witness to explain all this to a jury. 439 00:25:38,717 --> 00:25:42,650 You want me to testify to your back-of-the-envelope numbers? 440 00:25:44,036 --> 00:25:46,750 $2,500 plus expenses. 441 00:25:46,768 --> 00:25:47,981 What expenses? 442 00:25:47,985 --> 00:25:49,202 You need a new suit. 443 00:25:49,207 --> 00:25:50,341 I have a suit. 444 00:25:51,036 --> 00:25:53,213 I know that, but it's almost eight years old. 445 00:25:53,877 --> 00:25:55,200 Excuse me? 446 00:25:55,975 --> 00:25:57,161 I'm sorry? 447 00:25:57,165 --> 00:25:59,772 My suit, you just said that my suit was almost eight years old. 448 00:25:59,997 --> 00:26:05,700 I bought that suit for my father's funeral seven...eight years ago. 449 00:26:05,985 --> 00:26:08,333 How could you possibly have known that? 450 00:26:08,337 --> 00:26:09,831 Have you been spying on me? 451 00:26:09,835 --> 00:26:11,971 I don't know, the number just popped into my head. 452 00:26:11,976 --> 00:26:14,090 Besides, you are a college professor. 453 00:26:14,095 --> 00:26:16,291 Why would you be spending money on new suits? 454 00:26:16,297 --> 00:26:19,912 No, I know, it's just that you were so specific about how old it was. 455 00:26:20,577 --> 00:26:23,260 I'm thinking of a number from one to ten. 456 00:26:23,278 --> 00:26:25,590 I'm sure you are, Dr. DuBois. 457 00:26:25,597 --> 00:26:28,321 I am offering you $3,000. 458 00:26:28,327 --> 00:26:31,210 All you have to do is tell 12 people what you just told me, 459 00:26:31,477 --> 00:26:35,831 that the odds that that knife came from Imelda Vizcaina's apartment are 20,000 to one. 460 00:26:35,837 --> 00:26:37,991 I didn't tell you, you told me. 461 00:26:38,066 --> 00:26:40,711 Be that as it may. Run the numbers yourself. 462 00:26:40,717 --> 00:26:41,930 Make them your own. 463 00:26:41,935 --> 00:26:45,221 As long as the odds you come up with are in the neighborhood of 10,000 to one, 464 00:26:45,226 --> 00:26:47,382 I'd very much like you to testify. 465 00:26:49,875 --> 00:26:54,213 Well, I could certainly use the $3,000. 466 00:26:56,127 --> 00:26:57,003 Um... 467 00:26:57,846 --> 00:26:59,842 could I just ask you a question, Ms. Dunham? 468 00:27:00,448 --> 00:27:01,562 Of course. 469 00:27:02,105 --> 00:27:05,252 Assuming the numbers that we discussed are even remotely accurate, 470 00:27:05,255 --> 00:27:09,242 why are the police so convinced that the knife belonged to the missing woman? 471 00:27:09,457 --> 00:27:11,600 Unlucky coincidence, I'm afraid. 472 00:27:11,786 --> 00:27:13,003 How's that? 473 00:27:13,005 --> 00:27:15,270 Well, apparently, these knives come in sets of four. 474 00:27:15,287 --> 00:27:18,353 When the police checked Imelda's apartment, they could only find three. 475 00:27:18,868 --> 00:27:20,090 What do you think? 476 00:27:20,228 --> 00:27:22,771 - About what? - About that. 477 00:27:23,095 --> 00:27:26,972 You strike me a person with great instincts. 478 00:27:27,398 --> 00:27:29,382 I'd just be curious to know what you think. 479 00:27:31,747 --> 00:27:34,733 I think you certainly could use $3,000. 480 00:27:36,228 --> 00:27:38,952 And I suppose a new suit couldn't hurt. 481 00:27:40,385 --> 00:27:42,223 It's nice to meet you, Ms. Dunham. 482 00:27:57,178 --> 00:27:58,720 Ooh. Sleepy. 483 00:28:02,996 --> 00:28:03,973 Night. 484 00:28:09,797 --> 00:28:11,480 Can you turn it down a little bit? 485 00:28:14,347 --> 00:28:16,942 I just want to finish this chapter. It's for work. 486 00:28:17,808 --> 00:28:19,360 Yeah, whatever. 487 00:28:55,876 --> 00:28:57,521 I just can't seem to shake it. 488 00:28:57,528 --> 00:28:59,882 The blood, the knife, the body... 489 00:29:00,877 --> 00:29:05,462 Just seemed so... real. 490 00:29:08,397 --> 00:29:09,542 Don't look at me like that. 491 00:29:09,547 --> 00:29:11,171 You make me feel foolish. 492 00:29:11,548 --> 00:29:12,910 It is foolish. 493 00:29:13,498 --> 00:29:14,882 I know. 494 00:29:15,705 --> 00:29:19,103 Allison... you want to be a great lawyer, right? 495 00:29:19,847 --> 00:29:22,782 Great lawyers keep their eye on the prize. 496 00:29:23,106 --> 00:29:26,622 The prize in this case is successfully representing your client. 497 00:29:26,736 --> 00:29:30,063 Dreaming about him committing the crime of which he's been accused 498 00:29:30,068 --> 00:29:32,963 and then dwelling on it while you're awake isn't going to help you do that. 499 00:29:32,965 --> 00:29:34,143 I know. 500 00:29:34,576 --> 00:29:37,611 But why would such a thing even come into my head? 501 00:29:40,988 --> 00:29:42,353 I don't believe it. 502 00:29:42,368 --> 00:29:45,911 It's too perfect, it is just too perfect. 503 00:29:46,297 --> 00:29:49,172 Hell, I'm looking right at it and I still don't believe it. 504 00:29:49,676 --> 00:29:51,103 Where'd you find this? 505 00:29:51,106 --> 00:29:52,013 A friend. 506 00:29:52,015 --> 00:29:54,482 He's something of a connoisseur. 507 00:29:54,845 --> 00:29:57,583 Pokes around in a lot of very obscure sites. 508 00:29:57,588 --> 00:29:58,753 Unbelievable. 509 00:30:03,596 --> 00:30:04,861 Excuse me. 510 00:30:05,287 --> 00:30:07,132 Hope I'm not interrupting anything. 511 00:30:07,145 --> 00:30:08,930 No, not at all. What can I help you with? 512 00:30:08,935 --> 00:30:11,500 Well, I'm meeting with that expert witness I told you about. 513 00:30:11,507 --> 00:30:13,092 I was wondering if you wanted to meet him. 514 00:30:13,098 --> 00:30:15,131 No, I can't. Redburn's on his way in. 515 00:30:15,137 --> 00:30:18,373 Um, I'll look at your notes when you're finished. 516 00:30:18,376 --> 00:30:19,950 You boys have fun. 517 00:30:22,097 --> 00:30:23,950 Keep what you just showed me to yourself. 518 00:30:23,967 --> 00:30:26,283 But find this girl, I don't care what it costs. 519 00:30:27,078 --> 00:30:29,550 I mean, hell, if she's willing to do this for money... 520 00:30:30,157 --> 00:30:32,310 I just want her here by the time we get to trial. 521 00:30:36,465 --> 00:30:38,991 So as a doctor of mathematics,Mr. Dubois, 522 00:30:39,117 --> 00:30:41,921 what in your expert opinion, would you say are the odds 523 00:30:41,925 --> 00:30:45,210 that the knife in question belonged to Ms. Vizcaina? 524 00:30:45,677 --> 00:30:49,250 Oh, I'd estimate the odds are around... 525 00:30:49,256 --> 00:30:52,231 Oh, no, let's not estimate and let's not use the word "around." 526 00:30:53,065 --> 00:30:55,570 I need you to be very definite with your answers. 527 00:30:55,738 --> 00:30:58,030 The jury wants to believe you. 528 00:30:58,167 --> 00:31:00,763 Let them know you feel confident about what you're saying. 529 00:31:08,315 --> 00:31:09,770 Is something the matter? 530 00:31:10,066 --> 00:31:11,960 As a matter of fact, yes. 531 00:31:12,905 --> 00:31:16,783 I suspect that the reason I don't sound confident in what I'm saying 532 00:31:16,948 --> 00:31:20,233 is because, to be perfectly honest... 533 00:31:20,767 --> 00:31:22,922 I don't believe what I'm saying. 534 00:31:28,705 --> 00:31:30,163 I'm confused. 535 00:31:30,385 --> 00:31:32,461 These are your calculations. 536 00:31:32,476 --> 00:31:34,351 Done to your specifications. 537 00:31:34,516 --> 00:31:36,493 Based on your assumptions. 538 00:31:36,557 --> 00:31:38,553 None of which I agree with. 539 00:31:40,028 --> 00:31:41,263 To be frank, 540 00:31:41,428 --> 00:31:45,680 I think there's a very good chance that that knife does belong to Imelda Vizcaina. 541 00:31:45,776 --> 00:31:49,230 And I can't help but suspect that you think so, too. 542 00:31:49,237 --> 00:31:52,601 Dr. DuBois, rest assured, you have no idea what I'm thinking. 543 00:31:52,615 --> 00:31:55,852 Maybe. Maybe not. 544 00:31:56,068 --> 00:31:58,892 I just... I trust my instincts. 545 00:32:00,555 --> 00:32:02,853 You should try it sometime. 546 00:32:05,816 --> 00:32:07,441 What are you doing here? 547 00:32:08,216 --> 00:32:10,602 Why did you even bother coming back? 548 00:32:11,327 --> 00:32:12,780 Is it the money? 549 00:32:12,787 --> 00:32:14,383 Is it the new suit? 550 00:32:21,608 --> 00:32:24,780 I'm a married woman, Dr. DuBois. 551 00:32:29,626 --> 00:32:31,321 Well, there you go. 552 00:32:33,176 --> 00:32:35,821 All the cool girls are taken. 553 00:32:43,486 --> 00:32:45,870 I'm sorry that I couldn't be of any help. 554 00:32:55,128 --> 00:32:57,972 What do you want me to say, Allison? 555 00:32:58,055 --> 00:33:00,710 I want you to tell me I'm not crazy. 556 00:33:01,916 --> 00:33:07,811 I want you to tell me my feelings, my impressions, my dreams count for something. 557 00:33:08,718 --> 00:33:11,871 And that I should listen to them, act on them. 558 00:33:14,358 --> 00:33:15,573 John... 559 00:33:17,527 --> 00:33:18,720 J.D... 560 00:33:18,726 --> 00:33:19,651 Allison... 561 00:33:19,655 --> 00:33:23,391 I have a $40-million client sitting a restaurant by himself 562 00:33:23,395 --> 00:33:26,762 drinking within 50 feet of three of my competitors. 563 00:33:27,115 --> 00:33:29,572 What do you want to hear, that I think you're Nostradamus? 564 00:33:29,737 --> 00:33:30,883 Grow up. 565 00:33:31,297 --> 00:33:34,020 Do your job, we'll talk about it when you get home. 566 00:33:36,178 --> 00:33:37,280 Allison? 567 00:33:37,598 --> 00:33:38,571 Yes? 568 00:33:38,577 --> 00:33:39,873 Are we through? 569 00:33:42,165 --> 00:33:43,803 Yes... 570 00:33:45,005 --> 00:33:46,203 we're through. 571 00:33:53,566 --> 00:33:55,011 I'm going out for awhile. 572 00:33:59,015 --> 00:34:00,822 Are you sure you don't want to take an umbrella? 573 00:34:00,826 --> 00:34:02,293 They say it's going to rain. 574 00:34:09,268 --> 00:34:10,802 What am I thinking? 575 00:34:11,826 --> 00:34:15,061 Ms. Dunham, you're soaked. Come on in. 576 00:34:15,135 --> 00:34:17,810 No, answer me. What am I thinking? 577 00:34:19,405 --> 00:34:21,092 You're right, I know he's guilty. 578 00:34:21,095 --> 00:34:22,541 How do I know that? 579 00:34:23,837 --> 00:34:25,823 I know nothing about math, 580 00:34:25,826 --> 00:34:30,803 but I read your book and suddenly I understand...everything. 581 00:34:31,306 --> 00:34:33,741 I left your phone number at the office, 582 00:34:33,746 --> 00:34:37,532 but somehow, I knew exactly how to get here, 583 00:34:37,646 --> 00:34:39,343 to this house... 584 00:34:39,935 --> 00:34:41,530 to you. 585 00:34:42,437 --> 00:34:45,563 And now that I'm here, everything seems so... 586 00:34:46,017 --> 00:34:48,101 completely familiar. 587 00:34:49,957 --> 00:34:52,990 I-I don't really know what I'm doing here... 588 00:34:55,507 --> 00:34:57,043 I'm doing what you told me to do. 589 00:34:57,045 --> 00:34:59,280 I am following my instincts. 590 00:34:59,676 --> 00:35:03,162 And my instincts tell me I am supposed to be here... 591 00:35:04,517 --> 00:35:06,121 with you. 592 00:35:25,356 --> 00:35:28,860 Just forget the last five minutes of your life. 593 00:36:52,658 --> 00:36:53,672 You all right? 594 00:36:53,678 --> 00:36:54,890 What are you doing? 595 00:36:56,358 --> 00:36:59,843 Hi.Oh, my God. It's morning. 596 00:37:00,157 --> 00:37:02,430 I have to get out of here. I have to go. 597 00:37:02,437 --> 00:37:03,483 Huh? 598 00:37:04,906 --> 00:37:06,052 Why? 599 00:37:06,376 --> 00:37:07,361 What do you mean? 600 00:37:07,367 --> 00:37:09,140 I have to tell my husband. 601 00:37:10,078 --> 00:37:11,421 What? 602 00:37:11,548 --> 00:37:15,772 Mommy...We're hungry. 603 00:37:17,276 --> 00:37:18,782 Oh, my God. 604 00:37:18,787 --> 00:37:23,003 My babies! Come here! My beautiful babies. 605 00:37:30,248 --> 00:37:33,063 I'm home. Oh, I'm home. I'm home. 606 00:37:33,066 --> 00:37:35,331 Um, excuse me. Who's gonna drive us? 607 00:37:35,337 --> 00:37:38,671 'Cause I told Hannah I'd meet her early so we could work on our History presentation. 608 00:37:41,068 --> 00:37:42,932 Wait a second. 609 00:37:44,328 --> 00:37:45,540 Allison. 610 00:37:47,485 --> 00:37:49,291 I was beginning to think you forgot about me. 611 00:37:50,097 --> 00:37:52,870 Wasn't there something you wanted to speak to me about before I headed into court? 612 00:37:52,878 --> 00:37:54,310 One of the jurors or something? 613 00:37:54,317 --> 00:37:57,592 Actually, sir, there's a lot I need to tell you before you head into court. 614 00:37:57,617 --> 00:38:01,063 Did anyone check ? Did anyone look for her? 615 00:38:01,146 --> 00:38:06,311 Did anyone try to find out where Miss Vizcaina might have gone? 616 00:38:07,088 --> 00:38:11,062 For all we know, she decided to leave this country and go back home 617 00:38:11,067 --> 00:38:16,822 to the remote mountain town that the District Attorney so poetically described. 618 00:38:16,826 --> 00:38:19,720 It wouldn't be easy to track her down there, 619 00:38:19,728 --> 00:38:24,342 but if someone tried, who knows what they might discover? 620 00:38:25,235 --> 00:38:28,752 I should know, because that's exactly what I did. 621 00:38:29,255 --> 00:38:30,811 I tried. 622 00:38:31,546 --> 00:38:34,692 And you'll never guess what I found. 623 00:38:48,656 --> 00:38:51,173 Like I said, ladies and gentlemen of the jury, 624 00:38:51,685 --> 00:38:54,430 you'll never guess what I found. 625 00:39:05,018 --> 00:39:06,531 There a problem, Mr. Watts? 626 00:39:06,538 --> 00:39:10,362 Are you going to continue or have you concluded your remarks? 627 00:39:11,267 --> 00:39:16,173 Uh, if I may Your Honor, I'd like to request a short recess. 628 00:39:16,186 --> 00:39:17,393 Very well. 629 00:39:17,628 --> 00:39:20,592 This court will adjourn for a half hour recess. 630 00:39:21,827 --> 00:39:23,942 - What the hell happened? - I'm not sure yet. 631 00:39:23,955 --> 00:39:24,963 Excuse me, Larry. 632 00:39:25,896 --> 00:39:27,040 We should talk. 633 00:39:36,006 --> 00:39:39,130 Amazing what people will do for money if they're desperate enough. 634 00:39:40,045 --> 00:39:43,703 But then, that's what this whole case has been about, hasn't it? 635 00:39:44,747 --> 00:39:48,320 They both look remarkably like Imelda Vizcaina to me. 636 00:39:50,437 --> 00:39:52,881 Actually, this one is Imelda. 637 00:39:52,887 --> 00:39:54,723 The other girl is Mirabella. 638 00:39:54,727 --> 00:39:56,341 Her twin sister. 639 00:39:56,347 --> 00:39:58,781 Unlike Imelda, Mirabella never came to America. 640 00:39:58,786 --> 00:40:00,950 She stayed behind in El Salvador. 641 00:40:01,518 --> 00:40:02,912 Spent her entire life there. 642 00:40:02,916 --> 00:40:05,212 It's where this movie was made, actually. 643 00:40:05,958 --> 00:40:09,973 Well, you certainly know your Central American porn, Manuel. I got to give you that. 644 00:40:10,158 --> 00:40:13,460 Apparently Mirabella was held up at Phoenix Airport this morning 645 00:40:13,467 --> 00:40:17,352 trying to use her sister's papers to enter this country. 646 00:40:18,095 --> 00:40:20,751 She's being detained until we can determine 647 00:40:20,768 --> 00:40:24,362 whether she had any ulterior motives for traveling to Arizona today. 648 00:40:24,546 --> 00:40:26,113 Ulterior motives? 649 00:40:26,215 --> 00:40:28,892 Her sister Imelda was in this country illegally. 650 00:40:28,897 --> 00:40:31,323 No government agency had her fingerprints, 651 00:40:31,325 --> 00:40:33,483 and none were ever recovered from the apartment. 652 00:40:33,485 --> 00:40:36,933 If, somehow, Mirabella had managed to make it to the trial today, 653 00:40:36,937 --> 00:40:43,132 and if for some bizarre reason she had chosen to identify herself as her sister to the court, 654 00:40:43,148 --> 00:40:46,252 there would have been no way for the prosecution to prove otherwise. 655 00:40:46,258 --> 00:40:47,593 For all intents and purposes, 656 00:40:47,595 --> 00:40:50,623 it would have appeared that Imelda Vizcaina was alive and well, 657 00:40:50,628 --> 00:40:53,631 and we would have had to drop all charges against your client. 658 00:40:53,725 --> 00:40:56,401 And you can imagine how embarrassing that would've been for me. 659 00:41:07,046 --> 00:41:08,132 Grandma... 660 00:41:09,688 --> 00:41:10,763 Allison? 661 00:41:10,768 --> 00:41:13,230 What are you doing back here? Didn't you just leave? 662 00:41:13,235 --> 00:41:15,552 Grandma. I changed my mind. 663 00:41:15,558 --> 00:41:17,762 Go back to sleep. Don't worry about the pie. 664 00:41:17,766 --> 00:41:19,311 I'll be here in a minute with J.D. 665 00:41:19,317 --> 00:41:20,332 I'll get it. 666 00:41:20,345 --> 00:41:23,351 What about the burn? Your arm? That scar? 667 00:41:23,548 --> 00:41:25,150 I don't care about the scar. 668 00:41:25,158 --> 00:41:26,492 It'll fade with time. 669 00:41:27,416 --> 00:41:29,800 I think I actually kind of like the scar. 670 00:41:30,087 --> 00:41:32,141 I think I'd miss it if it was gone. 671 00:41:32,598 --> 00:41:34,142 It's part of my life. 672 00:41:34,458 --> 00:41:36,183 And I love my life. 673 00:41:36,738 --> 00:41:38,231 And the fact is, 674 00:41:38,377 --> 00:41:40,433 I wouldn't change a thing. 675 00:41:41,695 --> 00:41:44,001 Well, all right. If you're sure. 676 00:41:44,075 --> 00:41:45,773 I'm sure. 677 00:41:55,775 --> 00:42:00,670 Transcript : Raceman - Synchro : Benouchette www.forom.com 52839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.