Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,789 --> 00:00:28,617
...for a job well done.
2
00:00:42,718 --> 00:00:43,689
Grandma...
3
00:00:44,203 --> 00:00:46,516
- Who's that?
- Hi, Grandma.
4
00:00:47,276 --> 00:00:49,995
It's me, Grandma. It's Allison.
5
00:00:50,549 --> 00:00:52,543
Allison?!
6
00:00:53,347 --> 00:00:57,382
Allison...Oh, my gosh!
7
00:00:57,383 --> 00:00:59,878
Look at you! You're all grown up.
8
00:01:00,032 --> 00:01:02,641
So amazing to see you, Grandma.
9
00:01:02,874 --> 00:01:05,023
So pretty, hmm?
10
00:01:05,036 --> 00:01:07,541
Always so pretty.
11
00:01:12,330 --> 00:01:15,140
Everything is just the
way I remember it.
12
00:01:15,173 --> 00:01:17,756
Of course it is. Why wouldn't it be?
13
00:01:18,355 --> 00:01:20,088
Everything is as it is,
14
00:01:20,276 --> 00:01:23,762
everything is as it must be,
at this moment.
15
00:01:24,546 --> 00:01:28,781
Mm, you know, you look good.
You look happy.
16
00:01:28,827 --> 00:01:30,483
I am happy.
17
00:01:30,858 --> 00:01:33,091
I have a wonderful family.
18
00:01:33,177 --> 00:01:36,862
A wonderful life. Three girls...
19
00:01:36,868 --> 00:01:39,443
Ariel, Bridgette and Marie.
20
00:01:40,666 --> 00:01:44,023
Grandma Benoit, you old witch, you.
21
00:01:44,027 --> 00:01:45,863
Oh, don't "old witch" me.
22
00:01:45,917 --> 00:01:50,240
You've got some Benoit, too.
I know that.
23
00:01:50,795 --> 00:01:52,821
Oh, how's John?
24
00:01:53,117 --> 00:01:54,233
John?
25
00:01:54,235 --> 00:01:56,713
John Dunham, your husband.
26
00:01:56,718 --> 00:01:58,512
The love of your life.
27
00:02:01,165 --> 00:02:04,303
Oh, shh, it's coming up a storm.
28
00:02:05,157 --> 00:02:06,520
Grandma...
29
00:02:07,197 --> 00:02:10,240
The two of you should've
been back hours ago.
30
00:02:10,245 --> 00:02:11,620
I'm sorry. Who?
31
00:02:11,628 --> 00:02:14,461
You, that's who.
You and that Dunham boy.
32
00:02:16,157 --> 00:02:17,651
Wait a second...
33
00:02:20,786 --> 00:02:23,062
This is all really familiar.
34
00:02:23,836 --> 00:02:26,352
The thunder, the storm...
35
00:02:27,505 --> 00:02:29,510
I remember today.
36
00:02:30,067 --> 00:02:32,953
We rode our bikes
to the swimming quarry.
37
00:02:32,955 --> 00:02:35,870
We got soaked on our
way back and then...
38
00:02:36,138 --> 00:02:38,160
And then what?
39
00:02:38,365 --> 00:02:41,253
I haven't the foggiest notion
what you're saying, dear.
40
00:02:45,925 --> 00:02:48,681
You remember, Grandma: My... my arm.
41
00:02:48,867 --> 00:02:54,020
We were coming up the front walk, we saw
the smoke coming out of the kitchen window...
42
00:02:55,946 --> 00:02:59,250
Oh, my gosh, I have a pie in the oven.
43
00:03:01,157 --> 00:03:02,270
It was today.
44
00:03:02,286 --> 00:03:04,192
It was minutes from right now.
45
00:03:04,368 --> 00:03:07,011
You were fast asleep,
I ran in to pull out the pie,
46
00:03:07,026 --> 00:03:09,483
I burned myself on the oven rack.
47
00:03:09,485 --> 00:03:12,282
Well, we can't have that.
48
00:03:12,285 --> 00:03:16,532
I can't have my granddaughter
spend the next 70 years scarred.
49
00:03:16,535 --> 00:03:17,802
No, no, no!
50
00:03:17,955 --> 00:03:19,730
Now, we're going to have
to leave right now,
51
00:03:19,736 --> 00:03:22,281
so I can wake up and get
that pie out of the oven.
52
00:03:22,285 --> 00:03:23,941
I'm not really here, Grandma.
53
00:03:23,946 --> 00:03:26,450
You're not really here.
This is a dream.
54
00:03:27,057 --> 00:03:29,160
You're talking nonsense, dear.
55
00:03:29,167 --> 00:03:32,063
Now, don't you worry,
I can take care of everything.
56
00:03:32,065 --> 00:03:33,842
But, right now, you have to go.
57
00:03:38,026 --> 00:03:39,820
It was so vivid, Joe.
58
00:03:40,756 --> 00:03:43,621
Like I was really there. Have you
ever had a dream like that?
59
00:03:43,666 --> 00:03:46,153
I dreamt I went to Hawaii once,
and when I woke up,
60
00:03:46,155 --> 00:03:49,402
I could've sworn that I had a better
tan than when I went to sleep.
61
00:03:51,835 --> 00:03:54,042
Maybe I should've married
Johnny Dunham.
62
00:03:54,527 --> 00:03:58,251
Lucky for you, that was the last
summer I spent at Grandma's.
63
00:03:58,255 --> 00:04:00,070
Had I gone back the next year...
64
00:04:00,075 --> 00:04:05,380
Hmm... Who knows? Things
might've been very different.
65
00:04:07,078 --> 00:04:09,253
Aren't you even the least bit jealous?
66
00:04:09,435 --> 00:04:11,680
About this Johnny Dunham character?
67
00:04:11,687 --> 00:04:15,081
Absolutely. It's all I can
do to eat this bagel.
68
00:04:17,277 --> 00:04:20,272
Mom? Who's driving us?
69
00:04:20,286 --> 00:04:22,081
Because I told Hannah
I'd meet her early,
70
00:04:22,085 --> 00:04:24,290
so we can go over our
history presentation.
71
00:04:24,977 --> 00:04:26,671
And you're telling us this now?
72
00:04:26,676 --> 00:04:28,091
I forgot. I'm sorry,
73
00:04:28,095 --> 00:04:30,573
but this thing counts for,
like, a third of my grade.
74
00:04:30,977 --> 00:04:33,523
Well, get your sisters ready,
I'll drop you off on the way to work.
75
00:04:35,575 --> 00:04:38,703
Well... I never thought
I'd say this, but
76
00:04:38,725 --> 00:04:41,802
part of me is looking forward to her
getting her driver's license.
77
00:04:43,276 --> 00:04:45,151
God, the sound of that rain...
78
00:04:47,676 --> 00:04:50,851
It rained so hard that afternoon,
all the roads flooded.
79
00:04:52,405 --> 00:04:55,102
Took us a half an hour
to get to the hospital.
80
00:04:55,107 --> 00:04:56,190
The hospital?
81
00:04:57,845 --> 00:04:59,641
It was the day I burned myself.
82
00:05:00,637 --> 00:05:03,210
You know, on my arm...
that big, dark patch.
83
00:05:03,368 --> 00:05:04,703
Huh?
84
00:05:05,318 --> 00:05:09,130
You know, right there... you can still
see where the metal touched.
85
00:05:10,357 --> 00:05:11,902
I don't see anything.
86
00:05:12,598 --> 00:05:14,412
I've honestly never noticed it.
87
00:05:14,907 --> 00:05:18,003
Where did it go? That's so weird.
88
00:05:18,675 --> 00:05:20,720
Kind of like Johnny Dunham.
89
00:05:21,338 --> 00:05:23,742
Must've just faded away.
90
00:06:08,976 --> 00:06:11,001
Keep your eye on Juror Number Three.
91
00:06:11,006 --> 00:06:14,761
During deliberations, the others are going
to listen very closely to what she has to say.
92
00:06:14,776 --> 00:06:15,812
Number Three?!
93
00:06:17,018 --> 00:06:18,460
If I remember correctly,
94
00:06:18,585 --> 00:06:21,191
she was one of Larry Watt's choices.
95
00:06:21,207 --> 00:06:23,261
He believes she's gonna vote to acquit.
96
00:06:23,507 --> 00:06:25,361
Her father did some jail time
when she was young,
97
00:06:25,365 --> 00:06:27,262
for, of course, a crime he didn't commit.
98
00:06:27,276 --> 00:06:28,101
Of course.
99
00:06:28,108 --> 00:06:29,881
Now, Watt thinks he has
her in his pocket,
100
00:06:29,886 --> 00:06:31,782
but the truth is, she's up for grabs.
101
00:06:31,898 --> 00:06:34,781
So, you get to her, the jury's
gonna vote your way.
102
00:06:35,746 --> 00:06:37,960
Doesn't seem fair, does it?
103
00:06:37,975 --> 00:06:39,230
What's that?
104
00:06:39,728 --> 00:06:41,140
Having you on my team.
105
00:06:41,155 --> 00:06:43,760
Sometimes I think it isn't
fair to the other side.
106
00:06:48,077 --> 00:06:49,552
Well, that's my daughter.
107
00:06:49,805 --> 00:06:51,010
Hey, baby.
108
00:06:51,807 --> 00:06:54,303
Ariel, slow down.
I can't understand you.
109
00:06:56,116 --> 00:06:57,793
You left what in the car?
110
00:06:59,268 --> 00:07:01,742
Now? Well, I'm with my boss.
111
00:07:01,747 --> 00:07:03,282
He's about to go into court.
112
00:07:03,995 --> 00:07:05,592
I know it's a third of your grade,
113
00:07:05,596 --> 00:07:07,653
but I'm not the one
who left it in the car.
114
00:07:07,655 --> 00:07:08,640
Go...
115
00:07:09,157 --> 00:07:11,503
I'm appreciate the moral
support, but I'm fine.
116
00:07:11,506 --> 00:07:14,743
Ariel, I'll be there in a
half an hour. Love you.
117
00:07:14,748 --> 00:07:17,262
And I bet you were looking forward
to my opening statement, weren't you?
118
00:07:17,277 --> 00:07:18,563
Actually, I was.
119
00:07:21,318 --> 00:07:25,441
Imelda Vizcaina grew up in a remote
town in the mountains of El Salvador...
120
00:07:26,975 --> 00:07:29,522
a town so small it had no electricity.
121
00:07:30,407 --> 00:07:31,813
There was nothing small, however,
122
00:07:31,816 --> 00:07:34,941
about this young woman's hopes
and dreams for a better life.
123
00:07:35,608 --> 00:07:38,762
And it was those very hopes
and dreams that the defendant,
124
00:07:38,766 --> 00:07:43,022
Sean Redburn, so cruelly exploited
when he lured her to this country
125
00:07:43,207 --> 00:07:47,022
with the promise of a job...
...of a better life.
126
00:07:48,838 --> 00:07:51,742
What she found when she got
here was something quite different.
127
00:07:52,037 --> 00:07:54,943
What she found was a man who
was sexually obsessed with her,
128
00:07:55,068 --> 00:07:58,021
a man bent on controlling
her every move...
129
00:07:58,856 --> 00:08:03,220
a man willing to use threats of
deportation, threats of violence,
130
00:08:03,225 --> 00:08:05,313
and even the threat of death...
131
00:08:06,256 --> 00:08:08,282
to keep her under his thrall.
132
00:08:10,016 --> 00:08:12,862
Over the next few days,
we will present
133
00:08:13,037 --> 00:08:16,542
overwhelming evidence that
Mr. Redburn murdered
134
00:08:16,545 --> 00:08:18,752
Ms. Vizcaina in a fit of anger,
135
00:08:19,458 --> 00:08:21,832
using a knife taken
from her own kitchen.
136
00:08:22,286 --> 00:08:24,261
We will present evidence of motive,
137
00:08:24,367 --> 00:08:27,201
evidence of means,
and evidence of opportunity.
138
00:08:27,206 --> 00:08:30,311
What we will not present,
what we cannot present,
139
00:08:30,318 --> 00:08:32,160
is Ms. Vizcaina's body.
140
00:08:34,127 --> 00:08:37,122
The defense will undoubtedly
make much of this fact.
141
00:08:37,138 --> 00:08:39,120
No body, no crime.
142
00:08:39,388 --> 00:08:42,201
You're going to hear that
over and over again,
143
00:08:42,206 --> 00:08:44,242
but it's simply not true.
144
00:08:45,070 --> 00:08:47,830
The absence of a corpse does
not mean there was no murder,
145
00:08:47,843 --> 00:08:51,176
it simply means that the
murderer did his job well,
146
00:08:51,445 --> 00:08:55,578
and his lawyer would have you reward
him for that with an acquittal.
147
00:08:56,886 --> 00:08:59,353
I would ask you to look
at it as evidence
148
00:08:59,358 --> 00:09:02,440
of the cold and calculated
nature of his crime.
149
00:09:03,037 --> 00:09:04,682
You can right this wrong.
150
00:09:04,696 --> 00:09:06,353
You can give her justice.
151
00:09:08,686 --> 00:09:10,082
Thank you.
152
00:09:13,286 --> 00:09:15,552
Mr. Watt, do you have
any opening remarks?
153
00:09:15,565 --> 00:09:17,060
I do, Your Honor.
154
00:09:21,338 --> 00:09:22,750
Ladies and gentlemen.
155
00:09:25,437 --> 00:09:29,140
To be honest, I'm mystified
why District Attorney Devalos
156
00:09:29,158 --> 00:09:31,330
has even brought this case to trial.
157
00:09:31,336 --> 00:09:32,801
Now, why do I say that?
158
00:09:33,007 --> 00:09:34,263
Let's start with the fact
159
00:09:34,267 --> 00:09:37,653
that the investigation into the
murder of Imelda Vizcaina
160
00:09:37,655 --> 00:09:41,170
has never resulted in
the discovery of a body.
161
00:09:41,178 --> 00:09:42,752
Let me say that again.
162
00:09:43,036 --> 00:09:46,101
There is no body.
163
00:09:46,626 --> 00:09:48,203
And why?
164
00:09:48,206 --> 00:09:51,390
Because there was no crime.
165
00:09:52,038 --> 00:09:57,990
Frankly, the only crime is
to my client's reputation.
166
00:09:58,375 --> 00:10:01,713
And the perpetrator
is the D.A. himself.
167
00:10:02,557 --> 00:10:05,612
As to what his motive might be,
I can only speculate...
168
00:10:05,616 --> 00:10:06,841
All right, Mr. Watt.
169
00:10:06,845 --> 00:10:08,530
Mr. Devalos is not on trial here.
170
00:10:08,535 --> 00:10:11,040
I apologize, Your Honor.
171
00:10:11,567 --> 00:10:13,512
It's just that it makes me angry.
172
00:10:13,856 --> 00:10:17,512
Makes me angry that the state
would spend the taxpayers' money
173
00:10:17,517 --> 00:10:21,502
prosecuting a crime that I don't
believe was ever committed.
174
00:10:22,336 --> 00:10:25,613
Why leap to the conclusion
that someone is dead
175
00:10:25,618 --> 00:10:27,981
if you haven't ruled
out the possibility
176
00:10:27,985 --> 00:10:31,123
that they just went somewhere
without telling anyone.
177
00:10:31,335 --> 00:10:32,982
Did anyone check?
178
00:10:32,988 --> 00:10:36,932
Did anyone try to find out
where Ms. Vizcaina might've gone?
179
00:10:37,367 --> 00:10:41,202
For all we know, she decided to leave
this country and go back home
180
00:10:41,206 --> 00:10:47,000
to the remote mountain town that the
district attorney so poetically described.
181
00:10:47,005 --> 00:10:49,843
Now, it wouldn't be easy to
track her down there, but,
182
00:10:50,616 --> 00:10:54,442
if someone tried, who knows
what they might discover.
183
00:10:55,347 --> 00:10:59,291
I should know because
that's exactly what I did.
184
00:10:59,327 --> 00:11:00,660
I tried.
185
00:11:02,007 --> 00:11:05,103
And you'll never
guess what I found.
186
00:11:06,845 --> 00:11:08,650
Ladies and gentlemen of the jury,
187
00:11:08,657 --> 00:11:13,261
may I present to you Imelda Vizcaina.
188
00:11:32,016 --> 00:11:33,763
Alive? That's impossible.
189
00:11:33,766 --> 00:11:34,643
Apparently not.
190
00:11:34,647 --> 00:11:36,813
But what about the missing kitchen knife?
191
00:11:37,238 --> 00:11:38,331
What about the blood?
192
00:11:38,337 --> 00:11:39,912
- What about...
- She's alive, Allison.
193
00:11:39,916 --> 00:11:40,903
I saw her with my own eyes.
194
00:11:40,908 --> 00:11:42,470
- She's alive.
- She can't be.
195
00:11:42,477 --> 00:11:44,940
But she is.
We prosecuted an innocent man.
196
00:11:44,958 --> 00:11:47,070
The evidence didn't mean
what we thought it meant.
197
00:11:47,158 --> 00:11:49,310
We got it wrong. All of it.
198
00:11:51,138 --> 00:11:53,081
I'm so sorry, sir.
199
00:11:53,205 --> 00:11:54,842
I based this case on
what you told me, Allison.
200
00:11:54,848 --> 00:11:56,271
You told me Imelda Vizcaina was dead.
201
00:11:56,277 --> 00:11:59,150
You told me she was
sending you dreams.
202
00:12:00,185 --> 00:12:01,812
I thought she was.
203
00:12:06,758 --> 00:12:08,171
We have another problem.
204
00:12:10,167 --> 00:12:13,812
After the judge dismissed the case,
Attorney Watt held a press conference.
205
00:12:14,337 --> 00:12:18,392
He insinuated that the reason
I went ahead with this prosecution,
206
00:12:18,398 --> 00:12:20,483
the reason I insisted
on bringing it to trial,
207
00:12:21,107 --> 00:12:23,610
is because I have
a psychic in my employ.
208
00:12:23,615 --> 00:12:26,002
A woman who talks to the dead.
A woman who...
209
00:12:26,137 --> 00:12:27,861
sees things in her dreams.
210
00:12:27,867 --> 00:12:29,103
Oh, no.
211
00:12:29,108 --> 00:12:30,860
People are starting to
ask questions, Allison.
212
00:12:32,325 --> 00:12:34,741
Oh, she's still here.
213
00:12:34,985 --> 00:12:37,400
Give us another minute, please.
214
00:12:37,957 --> 00:12:40,143
All right, but we do need
to get ahead of this thing.
215
00:12:42,166 --> 00:12:45,651
The Deputy Mayor is here because
she's hearing what I'm hearing.
216
00:12:45,846 --> 00:12:49,282
We're about to be hit by a
dozen or so Motions to Dismiss.
217
00:12:49,807 --> 00:12:51,761
I'm not sure I'm following you.
218
00:12:51,766 --> 00:12:53,851
Every defense lawyer
in town is trying to find out
219
00:12:53,867 --> 00:12:56,983
if "my psychic" had anything
to do with convicting their client.
220
00:12:56,988 --> 00:13:01,180
Every case I've prosecuted for the past two
years is going to be re-opened and re-examined.
221
00:13:01,198 --> 00:13:03,702
And there's a very real
possibility when it's all over,
222
00:13:03,708 --> 00:13:07,581
some very bad guys are going to be
handed get-out-of-jail-free cards.
223
00:13:08,065 --> 00:13:09,513
Mr. District Attorney...
224
00:13:09,518 --> 00:13:13,493
Allison, I'm fairly certain that the mayor
is going to ask for my resignation.
225
00:13:13,925 --> 00:13:15,731
The one thing he's already
made abundantly clear
226
00:13:15,735 --> 00:13:20,381
is our professional association,
yours and mine, needs to end.
227
00:13:21,016 --> 00:13:24,593
Today. Here. Now.
228
00:13:35,868 --> 00:13:36,941
Al...
229
00:13:38,297 --> 00:13:39,663
What did you do?
230
00:13:40,108 --> 00:13:41,920
What is going on?
231
00:13:43,827 --> 00:13:47,903
That phone has been ringing off
the hook for the past 45 minutes.
232
00:13:47,908 --> 00:13:49,260
Don't answer that.
233
00:13:50,878 --> 00:13:52,822
Reporters calling and lawyers calling.
234
00:13:52,827 --> 00:13:55,230
I keep seeing strange cars driving by.
235
00:13:55,385 --> 00:13:58,943
Mom, Hannah just e-mailed me there
are people are making fun of you on TV.
236
00:14:00,157 --> 00:14:01,173
Mom. Dad.
237
00:14:01,176 --> 00:14:04,423
I just looked out the window and
saw some people out on the lawn.
238
00:14:08,837 --> 00:14:10,361
Should I answer the door, Daddy?
239
00:14:10,368 --> 00:14:12,600
Al... No. Come here.
240
00:14:22,978 --> 00:14:27,392
Al, hey. Whatever it is,
we'll figure it out.
241
00:14:31,756 --> 00:14:34,633
Is the Gypsy there?
The fortune teller?
242
00:14:37,277 --> 00:14:39,081
I always believed
243
00:14:40,056 --> 00:14:44,210
that I heard the voices,
I dreamed the dreams, for a reason.
244
00:14:44,846 --> 00:14:46,721
I didn't even want it.
245
00:14:46,958 --> 00:14:48,953
I wanted to be a lawyer.
246
00:14:48,978 --> 00:14:51,033
I know, but it's not like
you had a choice.
247
00:14:51,326 --> 00:14:52,702
But I did.
248
00:14:52,725 --> 00:14:54,352
Couple of drinks...
249
00:14:55,558 --> 00:14:57,541
no more voices.
250
00:14:58,187 --> 00:15:00,213
No more dead people.
251
00:15:00,658 --> 00:15:02,430
No more dreams.
252
00:15:03,036 --> 00:15:04,722
Stupid...
253
00:15:06,948 --> 00:15:10,340
I could have drank my way
into a really great life.
254
00:15:11,868 --> 00:15:14,470
And I should have.
255
00:15:19,275 --> 00:15:22,562
Well, I'm gonna take care of the kids,
so I'm gonna call the police,
256
00:15:22,568 --> 00:15:26,072
and if you want me to bring you a bottle
of gin with a nipple on it, you just holler.
257
00:15:57,545 --> 00:15:59,151
Ally.
258
00:16:00,135 --> 00:16:01,813
Ally Baba.
259
00:16:04,918 --> 00:16:07,342
That's Ally Dunham to you.
260
00:16:08,928 --> 00:16:10,352
Time to get up.
261
00:16:13,685 --> 00:16:15,960
Oh, Johnny, do I have to?
262
00:16:16,547 --> 00:16:19,241
This is why we're never
going to have children.
263
00:16:59,386 --> 00:17:02,023
I had the strangest
dream last night.
264
00:17:02,656 --> 00:17:04,332
Hmm. What's that?
265
00:17:04,338 --> 00:17:06,142
I think we had kids.
266
00:17:06,945 --> 00:17:11,713
You were upset about something,
and you were going to get me some gin.
267
00:17:12,058 --> 00:17:13,292
Okay.
268
00:17:19,848 --> 00:17:21,642
What's on the docket for today?
269
00:17:22,445 --> 00:17:24,330
Uh, Redburn case.
270
00:17:25,577 --> 00:17:27,902
Seems like you been working
on that thing forever.
271
00:17:28,458 --> 00:17:30,421
When's it finally go to trial?
272
00:17:30,657 --> 00:17:33,513
Opening statements are
in three days unless...
273
00:17:33,626 --> 00:17:34,963
Unless what?
274
00:17:35,396 --> 00:17:37,432
District attorney wants to meet at 9:00.
275
00:17:37,437 --> 00:17:40,372
I'm guessing it's to talk about
cutting a deal with Redburn,
276
00:17:40,637 --> 00:17:42,540
avoiding a trial altogether.
277
00:17:42,988 --> 00:17:45,201
You think Watt will agree
to take a deal?
278
00:17:45,765 --> 00:17:49,470
Larry Watt can't wait to get
this case before a jury.
279
00:17:49,625 --> 00:17:52,011
What about you,
what's your day like?
280
00:17:52,127 --> 00:17:53,240
Pretty light.
281
00:17:53,247 --> 00:17:54,781
Morning meeting with the board,
282
00:17:55,407 --> 00:17:57,772
then I'm having lunch with Tom Fenton
283
00:17:57,778 --> 00:18:00,540
to discuss broadening
his investment portfolio.
284
00:18:01,168 --> 00:18:03,403
Didn't you tell me he was
on his way to Europe?
285
00:18:04,647 --> 00:18:06,593
That must have been
your other husband.
286
00:18:06,628 --> 00:18:09,311
I'm having lunch with
Fenton at Varium at One.
287
00:18:09,947 --> 00:18:14,192
I don't know, I could've sworn I heard
you say that he was out of town.
288
00:18:22,587 --> 00:18:24,090
Mr. District Attorney?
289
00:18:26,286 --> 00:18:27,922
I'm sorry?
290
00:18:28,455 --> 00:18:30,213
Allison Dunham.
291
00:18:30,785 --> 00:18:32,393
I work with Larry Watt.
292
00:18:32,838 --> 00:18:34,311
Junior partner.
293
00:18:34,795 --> 00:18:36,750
Mr. Watt asked me to
extend his apologies--
294
00:18:36,756 --> 00:18:38,463
he won't be able to make
the meeting today.
295
00:18:38,465 --> 00:18:40,213
He asked me to take his place.
296
00:18:42,266 --> 00:18:47,203
Everybody at your firm understands that
I intend to prosecute this case vigorously.
297
00:18:47,205 --> 00:18:49,112
I intend to pursue the death penalty.
298
00:18:49,115 --> 00:18:50,503
I think you'll discover soon enough
299
00:18:50,508 --> 00:18:54,483
that everyone at our firm has a precise
grasp on exactly what you're up to...
300
00:18:54,505 --> 00:18:56,340
Mr. District Attorney.
301
00:18:56,357 --> 00:18:59,041
Be that as it may, Ms. Dunham,
I'm more than a little surprised
302
00:18:59,045 --> 00:19:02,223
that Larry Watt would choose not
to attend this meeting himself,
303
00:19:02,225 --> 00:19:04,383
much less send a junior partner.
304
00:19:05,596 --> 00:19:07,051
If it makes you feel better,
305
00:19:07,066 --> 00:19:09,983
I am certain I will be made
a full partner soon enough.
306
00:19:10,355 --> 00:19:11,261
And for what it's worth,
307
00:19:11,276 --> 00:19:16,191
I think the fact that Mr.
Watt sent a junior partner in his stead
308
00:19:16,195 --> 00:19:20,143
speaks more to his opinion of your
case than it does his opinion of me.
309
00:19:20,506 --> 00:19:21,620
Really.
310
00:19:21,666 --> 00:19:22,981
Absolutely.
311
00:19:25,257 --> 00:19:27,702
So now that we've gotten
to know each other,
312
00:19:27,975 --> 00:19:29,640
let me tell you why I'm here.
313
00:19:29,965 --> 00:19:32,733
I know that your evidence
against Mr. Redburn is weak.
314
00:19:32,738 --> 00:19:36,333
You certainly wouldn't have called my
office unless you wanted to discuss a deal.
315
00:19:36,336 --> 00:19:38,562
So let's hear it, Mr. District Attorney.
316
00:19:38,568 --> 00:19:40,682
What exactly are you willing to offer?
317
00:19:40,986 --> 00:19:42,313
First-degree manslaughter,
318
00:19:42,318 --> 00:19:45,552
eight to 12 years with the
possibility of parole after five.
319
00:19:45,757 --> 00:19:48,850
Why would we accept manslaughter?
You don't even have a body.
320
00:19:48,855 --> 00:19:50,183
We have a murder weapon.
321
00:19:50,187 --> 00:19:51,593
You have an alleged murder weapon.
322
00:19:51,598 --> 00:19:54,531
Smeared with the blood of the young
woman your client murdered.
323
00:19:54,535 --> 00:19:55,801
Really.
324
00:19:55,856 --> 00:20:00,532
Last I checked, the blood on that knife
was too degenerated to extract any DNA.
325
00:20:00,805 --> 00:20:05,023
All that you have is a blood type,
and a very common type at that.
326
00:20:05,138 --> 00:20:07,930
You certainly can't connect it
conclusively to the missing woman,
327
00:20:07,936 --> 00:20:10,091
and you can't connect
it to Mr. Redburn.
328
00:20:10,097 --> 00:20:12,832
Hell, you can't even prove he ever
stepped foot in her apartment.
329
00:20:12,835 --> 00:20:16,581
Because you know and I know that he
wiped the whole place down with bleach.
330
00:20:16,585 --> 00:20:19,830
We can't even find the victim's
prints in her own apartment.
331
00:20:21,197 --> 00:20:26,392
Fine. You want to argue that Imelda Vizcaina
vanished into thin air, be my guest.
332
00:20:26,395 --> 00:20:28,432
I'm just not sure that
the jury's gonna buy it.
333
00:20:29,846 --> 00:20:30,973
I think they might.
334
00:20:31,708 --> 00:20:33,611
Whatever you say, Ms. Dunham.
335
00:20:33,956 --> 00:20:37,052
Please let Larry Watt know
that this is a one-time offer,
336
00:20:37,176 --> 00:20:39,743
and it expires at midnight tonight.
337
00:20:40,758 --> 00:20:42,832
-To reasonable doubt.
- Reasonable doubt.
338
00:20:46,787 --> 00:20:48,212
So, you know what I think?
339
00:20:48,788 --> 00:20:53,180
I think if Manny Devalos is proposing deals like
the one he tried to sell you on this morning,
340
00:20:53,346 --> 00:20:55,592
he's worried his case isn't strong enough.
341
00:20:55,595 --> 00:20:58,333
Well, he should be... he's trying
to prosecute an innocent man.
342
00:20:58,338 --> 00:21:00,102
Well, you may know that
and I may know that,
343
00:21:00,115 --> 00:21:02,680
but our job is to convince a jury.
344
00:21:02,906 --> 00:21:06,441
Which is why I wish we had something
better to rebut this knife business with.
345
00:21:06,448 --> 00:21:07,813
I've been thinking about that.
346
00:21:07,815 --> 00:21:10,853
I'm meeting with a potential expert
witness about it this afternoon.
347
00:21:10,856 --> 00:21:12,053
Tell me.
348
00:21:12,917 --> 00:21:15,110
Let me see how it pans out first.
349
00:21:17,607 --> 00:21:19,503
Quinton, Vanessa, stop it.
350
00:21:20,586 --> 00:21:22,052
There ought to be a law.
351
00:21:23,085 --> 00:21:25,383
If it isn't my handsome husband.
352
00:21:25,666 --> 00:21:27,961
Your handsome husband who's
trolling for a lunch date.
353
00:21:27,968 --> 00:21:29,192
What happened to Tom Fenton?
354
00:21:29,195 --> 00:21:31,561
Well, he had to jet off
to Europe, apparently.
355
00:21:31,775 --> 00:21:33,392
- That's weird.
- Hmm?
356
00:21:34,458 --> 00:21:36,141
- I hope I'm not interrupting.
- What I said this morning.
357
00:21:36,178 --> 00:21:38,650
No, come on, join us...
we haven't even ordered yet.
358
00:21:39,295 --> 00:21:40,983
Listen, if you two need to talk shop...
359
00:21:40,986 --> 00:21:42,120
No, not at all.
360
00:21:43,447 --> 00:21:45,371
Hey, guys, wait till we're in the car.
361
00:21:46,227 --> 00:21:46,860
Lovely children.
362
00:21:55,017 --> 00:21:56,580
Be careful what you wish for.
363
00:21:57,987 --> 00:22:00,552
I'm not wishing for anything. Not yet.
364
00:22:01,055 --> 00:22:03,000
Maybe after I make partner.
365
00:22:03,467 --> 00:22:04,893
If then.
366
00:22:08,405 --> 00:22:10,291
So, how long have,
you two been married?
367
00:22:10,696 --> 00:22:12,213
12 years this spring.
368
00:22:12,217 --> 00:22:14,262
We were college sweethearts,
very boring.
369
00:22:14,265 --> 00:22:15,430
Boring?
370
00:22:15,565 --> 00:22:18,773
Honey... we were brought
together by fate.
371
00:22:18,785 --> 00:22:20,651
The stars aligned for us.
372
00:22:20,667 --> 00:22:22,441
That's what your grandmother said.
373
00:22:23,285 --> 00:22:25,880
Your grandmother sounds like
a remarkable woman.
374
00:22:26,415 --> 00:22:28,700
More like the town eccentric, actually.
375
00:22:30,346 --> 00:22:33,723
Well, I don't know, I-I guess people
thought she was a little odd.
376
00:22:33,737 --> 00:22:35,373
She trusted her instincts.
377
00:22:36,195 --> 00:22:39,342
She heard... voices.
378
00:22:39,735 --> 00:22:41,983
She'd get messages in her sleep.
379
00:22:41,986 --> 00:22:44,143
She was the town eccentric.
380
00:22:44,705 --> 00:22:46,893
In a very small town.
381
00:22:49,855 --> 00:22:52,542
Every time I move my chair,
everything goes all fritzy.
382
00:22:53,838 --> 00:22:55,160
Any calls?
383
00:22:55,495 --> 00:22:57,013
Uh, Paul Haas returned,
384
00:22:57,016 --> 00:22:59,762
Jamie Mandlebaum called to say
he's in court and unreachable,
385
00:22:59,765 --> 00:23:02,271
and your Pilates instructor needs
to reschedule tomorrow.
386
00:23:02,275 --> 00:23:04,010
Fine. What about my 2:00?
387
00:23:04,585 --> 00:23:08,260
It's five after. What is he, one of
those absent-minded professors?
388
00:23:11,085 --> 00:23:13,850
Actually, I've been
here since ten of.
389
00:23:13,855 --> 00:23:16,122
I'm just doing my
part to fight fritz.
390
00:23:18,167 --> 00:23:21,542
My firm's handling the Sean Redburn case.
Are you familiar with it?
391
00:23:21,755 --> 00:23:24,770
Rich contractor stabbed his
immigrant mistress to death.
392
00:23:24,775 --> 00:23:26,160
It's been on the news a lot.
393
00:23:26,507 --> 00:23:27,790
Allegedly.
394
00:23:27,805 --> 00:23:29,470
It's allegedly been on the news?
395
00:23:29,477 --> 00:23:32,033
No, I'm fairly certain coverage
has been ubiquitous.
396
00:23:32,038 --> 00:23:34,640
No, he allegedly committed a murder.
397
00:23:34,645 --> 00:23:37,071
We intend to prove that
he's been wrongly accused.
398
00:23:37,555 --> 00:23:39,802
Don't the police have a
knife with her blood on it?
399
00:23:40,735 --> 00:23:42,150
They found a knife in that dump
400
00:23:42,155 --> 00:23:45,502
that happens to be the same brand
and style as the set she owned,
401
00:23:45,506 --> 00:23:47,511
and there were microscopic traces
402
00:23:47,515 --> 00:23:50,640
that match her very
common blood type, yes.
403
00:23:51,017 --> 00:23:52,682
I heard somebody saw
them having an argument
404
00:23:52,685 --> 00:23:55,562
and she hasn't been
heard from since.
405
00:23:56,345 --> 00:23:58,870
You strike me as an
intelligent man, Mr. DuBois.
406
00:23:58,875 --> 00:24:01,632
Do you believe everything you
see and hear on the news?
407
00:24:01,915 --> 00:24:03,793
Couples fight.
I'm sure you and your wife...
408
00:24:03,807 --> 00:24:05,490
I'm not married.
409
00:24:05,676 --> 00:24:09,241
You should try it sometime.
I highly recommend it.
410
00:24:09,248 --> 00:24:10,882
Ah, see, but there's the problem.
411
00:24:10,885 --> 00:24:12,822
All the cool girls are taken.
412
00:24:16,578 --> 00:24:19,753
I see here you have a
Ph.D. in mathematics.
413
00:24:19,755 --> 00:24:21,230
Two, actually.
414
00:24:21,455 --> 00:24:23,331
Says here that you wrote a book.
415
00:24:23,535 --> 00:24:27,931
Ah, my scandalous expose about
the secret language of numbers.
416
00:24:28,526 --> 00:24:31,271
Well, if I may, I'd like to
run some numbers by you.
417
00:24:31,278 --> 00:24:33,752
Having to do with the knife
that you mentioned earlier.
418
00:24:34,727 --> 00:24:36,912
According to the city,
419
00:24:36,917 --> 00:24:41,293
the waste processing facility where it
was found serves 125,000 households.
420
00:24:41,787 --> 00:24:45,701
Now, apparently, the utensil in
question is a very common brand.
421
00:24:45,858 --> 00:24:47,781
According to the
manufacturer's website,
422
00:24:47,788 --> 00:24:50,121
it outsells its competition two to one.
423
00:24:50,445 --> 00:24:53,110
Well, if it says so on the
manufacturer's website.
424
00:24:53,938 --> 00:24:54,771
Work with me.
425
00:24:54,777 --> 00:24:57,192
These are just
back-of-the-envelope calculations.
426
00:24:57,278 --> 00:24:58,683
But if, let's say,
427
00:24:58,687 --> 00:25:02,592
ten percent of those 125,000
households use this brand--
428
00:25:02,675 --> 00:25:07,093
and household is defined by the census
as having four persons in it--
429
00:25:07,118 --> 00:25:10,970
we're talking about 50,000 people.
430
00:25:11,317 --> 00:25:13,710
Do you have any idea what percentage
431
00:25:13,726 --> 00:25:17,313
of the population has O-positive blood?
432
00:25:17,398 --> 00:25:19,722
No, but I have a feeling that
you're going to tell me.
433
00:25:19,817 --> 00:25:21,633
Almost 40 percent.
434
00:25:22,148 --> 00:25:26,121
Which would mean the blood on that knife
could belong to any one of 20,000 people, no?
435
00:25:26,147 --> 00:25:29,993
Assuming your assumptions
hold up, I suppose so.
436
00:25:30,175 --> 00:25:33,402
How would like to earn
$1,500 for one day of work?
437
00:25:33,738 --> 00:25:35,360
Who do I have to kill?
438
00:25:35,635 --> 00:25:38,401
I need an expert witness
to explain all this to a jury.
439
00:25:38,717 --> 00:25:42,650
You want me to testify to your
back-of-the-envelope numbers?
440
00:25:44,036 --> 00:25:46,750
$2,500 plus expenses.
441
00:25:46,768 --> 00:25:47,981
What expenses?
442
00:25:47,985 --> 00:25:49,202
You need a new suit.
443
00:25:49,207 --> 00:25:50,341
I have a suit.
444
00:25:51,036 --> 00:25:53,213
I know that, but it's
almost eight years old.
445
00:25:53,877 --> 00:25:55,200
Excuse me?
446
00:25:55,975 --> 00:25:57,161
I'm sorry?
447
00:25:57,165 --> 00:25:59,772
My suit, you just said that my suit
was almost eight years old.
448
00:25:59,997 --> 00:26:05,700
I bought that suit for my father's
funeral seven...eight years ago.
449
00:26:05,985 --> 00:26:08,333
How could you possibly
have known that?
450
00:26:08,337 --> 00:26:09,831
Have you been spying on me?
451
00:26:09,835 --> 00:26:11,971
I don't know, the number
just popped into my head.
452
00:26:11,976 --> 00:26:14,090
Besides, you are a college professor.
453
00:26:14,095 --> 00:26:16,291
Why would you be spending
money on new suits?
454
00:26:16,297 --> 00:26:19,912
No, I know, it's just that you were
so specific about how old it was.
455
00:26:20,577 --> 00:26:23,260
I'm thinking of a number
from one to ten.
456
00:26:23,278 --> 00:26:25,590
I'm sure you are, Dr. DuBois.
457
00:26:25,597 --> 00:26:28,321
I am offering you $3,000.
458
00:26:28,327 --> 00:26:31,210
All you have to do is tell 12
people what you just told me,
459
00:26:31,477 --> 00:26:35,831
that the odds that that knife came from
Imelda Vizcaina's apartment are 20,000 to one.
460
00:26:35,837 --> 00:26:37,991
I didn't tell you, you told me.
461
00:26:38,066 --> 00:26:40,711
Be that as it may.
Run the numbers yourself.
462
00:26:40,717 --> 00:26:41,930
Make them your own.
463
00:26:41,935 --> 00:26:45,221
As long as the odds you come up with
are in the neighborhood of 10,000 to one,
464
00:26:45,226 --> 00:26:47,382
I'd very much like you to testify.
465
00:26:49,875 --> 00:26:54,213
Well, I could certainly use the $3,000.
466
00:26:56,127 --> 00:26:57,003
Um...
467
00:26:57,846 --> 00:26:59,842
could I just ask you a
question, Ms. Dunham?
468
00:27:00,448 --> 00:27:01,562
Of course.
469
00:27:02,105 --> 00:27:05,252
Assuming the numbers that we
discussed are even remotely accurate,
470
00:27:05,255 --> 00:27:09,242
why are the police so convinced that
the knife belonged to the missing woman?
471
00:27:09,457 --> 00:27:11,600
Unlucky coincidence, I'm afraid.
472
00:27:11,786 --> 00:27:13,003
How's that?
473
00:27:13,005 --> 00:27:15,270
Well, apparently, these knives
come in sets of four.
474
00:27:15,287 --> 00:27:18,353
When the police checked Imelda's apartment,
they could only find three.
475
00:27:18,868 --> 00:27:20,090
What do you think?
476
00:27:20,228 --> 00:27:22,771
- About what? - About that.
477
00:27:23,095 --> 00:27:26,972
You strike me a person
with great instincts.
478
00:27:27,398 --> 00:27:29,382
I'd just be curious to
know what you think.
479
00:27:31,747 --> 00:27:34,733
I think you certainly could use $3,000.
480
00:27:36,228 --> 00:27:38,952
And I suppose a new
suit couldn't hurt.
481
00:27:40,385 --> 00:27:42,223
It's nice to meet you, Ms. Dunham.
482
00:27:57,178 --> 00:27:58,720
Ooh. Sleepy.
483
00:28:02,996 --> 00:28:03,973
Night.
484
00:28:09,797 --> 00:28:11,480
Can you turn it down a little bit?
485
00:28:14,347 --> 00:28:16,942
I just want to finish this chapter.
It's for work.
486
00:28:17,808 --> 00:28:19,360
Yeah, whatever.
487
00:28:55,876 --> 00:28:57,521
I just can't seem to shake it.
488
00:28:57,528 --> 00:28:59,882
The blood, the knife, the body...
489
00:29:00,877 --> 00:29:05,462
Just seemed so... real.
490
00:29:08,397 --> 00:29:09,542
Don't look at me like that.
491
00:29:09,547 --> 00:29:11,171
You make me feel foolish.
492
00:29:11,548 --> 00:29:12,910
It is foolish.
493
00:29:13,498 --> 00:29:14,882
I know.
494
00:29:15,705 --> 00:29:19,103
Allison... you want to be
a great lawyer, right?
495
00:29:19,847 --> 00:29:22,782
Great lawyers keep
their eye on the prize.
496
00:29:23,106 --> 00:29:26,622
The prize in this case is successfully
representing your client.
497
00:29:26,736 --> 00:29:30,063
Dreaming about him committing the
crime of which he's been accused
498
00:29:30,068 --> 00:29:32,963
and then dwelling on it while you're
awake isn't going to help you do that.
499
00:29:32,965 --> 00:29:34,143
I know.
500
00:29:34,576 --> 00:29:37,611
But why would such a thing
even come into my head?
501
00:29:40,988 --> 00:29:42,353
I don't believe it.
502
00:29:42,368 --> 00:29:45,911
It's too perfect,
it is just too perfect.
503
00:29:46,297 --> 00:29:49,172
Hell, I'm looking right at it
and I still don't believe it.
504
00:29:49,676 --> 00:29:51,103
Where'd you find this?
505
00:29:51,106 --> 00:29:52,013
A friend.
506
00:29:52,015 --> 00:29:54,482
He's something of a connoisseur.
507
00:29:54,845 --> 00:29:57,583
Pokes around in a lot
of very obscure sites.
508
00:29:57,588 --> 00:29:58,753
Unbelievable.
509
00:30:03,596 --> 00:30:04,861
Excuse me.
510
00:30:05,287 --> 00:30:07,132
Hope I'm not interrupting anything.
511
00:30:07,145 --> 00:30:08,930
No, not at all.
What can I help you with?
512
00:30:08,935 --> 00:30:11,500
Well, I'm meeting with that expert
witness I told you about.
513
00:30:11,507 --> 00:30:13,092
I was wondering if you
wanted to meet him.
514
00:30:13,098 --> 00:30:15,131
No, I can't.
Redburn's on his way in.
515
00:30:15,137 --> 00:30:18,373
Um, I'll look at your notes
when you're finished.
516
00:30:18,376 --> 00:30:19,950
You boys have fun.
517
00:30:22,097 --> 00:30:23,950
Keep what you just
showed me to yourself.
518
00:30:23,967 --> 00:30:26,283
But find this girl,
I don't care what it costs.
519
00:30:27,078 --> 00:30:29,550
I mean, hell, if she's willing
to do this for money...
520
00:30:30,157 --> 00:30:32,310
I just want her here by
the time we get to trial.
521
00:30:36,465 --> 00:30:38,991
So as a doctor of
mathematics,Mr. Dubois,
522
00:30:39,117 --> 00:30:41,921
what in your expert opinion,
would you say are the odds
523
00:30:41,925 --> 00:30:45,210
that the knife in question
belonged to Ms. Vizcaina?
524
00:30:45,677 --> 00:30:49,250
Oh, I'd estimate the
odds are around...
525
00:30:49,256 --> 00:30:52,231
Oh, no, let's not estimate and
let's not use the word "around."
526
00:30:53,065 --> 00:30:55,570
I need you to be very definite
with your answers.
527
00:30:55,738 --> 00:30:58,030
The jury wants to believe you.
528
00:30:58,167 --> 00:31:00,763
Let them know you feel confident
about what you're saying.
529
00:31:08,315 --> 00:31:09,770
Is something the matter?
530
00:31:10,066 --> 00:31:11,960
As a matter of fact, yes.
531
00:31:12,905 --> 00:31:16,783
I suspect that the reason I don't
sound confident in what I'm saying
532
00:31:16,948 --> 00:31:20,233
is because, to be perfectly honest...
533
00:31:20,767 --> 00:31:22,922
I don't believe what I'm saying.
534
00:31:28,705 --> 00:31:30,163
I'm confused.
535
00:31:30,385 --> 00:31:32,461
These are your calculations.
536
00:31:32,476 --> 00:31:34,351
Done to your specifications.
537
00:31:34,516 --> 00:31:36,493
Based on your assumptions.
538
00:31:36,557 --> 00:31:38,553
None of which I agree with.
539
00:31:40,028 --> 00:31:41,263
To be frank,
540
00:31:41,428 --> 00:31:45,680
I think there's a very good chance that
that knife does belong to Imelda Vizcaina.
541
00:31:45,776 --> 00:31:49,230
And I can't help but suspect
that you think so, too.
542
00:31:49,237 --> 00:31:52,601
Dr. DuBois, rest assured,
you have no idea what I'm thinking.
543
00:31:52,615 --> 00:31:55,852
Maybe. Maybe not.
544
00:31:56,068 --> 00:31:58,892
I just... I trust my instincts.
545
00:32:00,555 --> 00:32:02,853
You should try it sometime.
546
00:32:05,816 --> 00:32:07,441
What are you doing here?
547
00:32:08,216 --> 00:32:10,602
Why did you even bother coming back?
548
00:32:11,327 --> 00:32:12,780
Is it the money?
549
00:32:12,787 --> 00:32:14,383
Is it the new suit?
550
00:32:21,608 --> 00:32:24,780
I'm a married woman, Dr. DuBois.
551
00:32:29,626 --> 00:32:31,321
Well, there you go.
552
00:32:33,176 --> 00:32:35,821
All the cool girls are taken.
553
00:32:43,486 --> 00:32:45,870
I'm sorry that I couldn't be of any help.
554
00:32:55,128 --> 00:32:57,972
What do you want me to say, Allison?
555
00:32:58,055 --> 00:33:00,710
I want you to tell me I'm not crazy.
556
00:33:01,916 --> 00:33:07,811
I want you to tell me my feelings,
my impressions, my dreams count for something.
557
00:33:08,718 --> 00:33:11,871
And that I should listen
to them, act on them.
558
00:33:14,358 --> 00:33:15,573
John...
559
00:33:17,527 --> 00:33:18,720
J.D...
560
00:33:18,726 --> 00:33:19,651
Allison...
561
00:33:19,655 --> 00:33:23,391
I have a $40-million client sitting
a restaurant by himself
562
00:33:23,395 --> 00:33:26,762
drinking within 50 feet
of three of my competitors.
563
00:33:27,115 --> 00:33:29,572
What do you want to hear,
that I think you're Nostradamus?
564
00:33:29,737 --> 00:33:30,883
Grow up.
565
00:33:31,297 --> 00:33:34,020
Do your job, we'll talk about
it when you get home.
566
00:33:36,178 --> 00:33:37,280
Allison?
567
00:33:37,598 --> 00:33:38,571
Yes?
568
00:33:38,577 --> 00:33:39,873
Are we through?
569
00:33:42,165 --> 00:33:43,803
Yes...
570
00:33:45,005 --> 00:33:46,203
we're through.
571
00:33:53,566 --> 00:33:55,011
I'm going out for awhile.
572
00:33:59,015 --> 00:34:00,822
Are you sure you don't
want to take an umbrella?
573
00:34:00,826 --> 00:34:02,293
They say it's going to rain.
574
00:34:09,268 --> 00:34:10,802
What am I thinking?
575
00:34:11,826 --> 00:34:15,061
Ms. Dunham, you're soaked.
Come on in.
576
00:34:15,135 --> 00:34:17,810
No, answer me.
What am I thinking?
577
00:34:19,405 --> 00:34:21,092
You're right, I know he's guilty.
578
00:34:21,095 --> 00:34:22,541
How do I know that?
579
00:34:23,837 --> 00:34:25,823
I know nothing about math,
580
00:34:25,826 --> 00:34:30,803
but I read your book and suddenly
I understand...everything.
581
00:34:31,306 --> 00:34:33,741
I left your phone number at the office,
582
00:34:33,746 --> 00:34:37,532
but somehow, I knew
exactly how to get here,
583
00:34:37,646 --> 00:34:39,343
to this house...
584
00:34:39,935 --> 00:34:41,530
to you.
585
00:34:42,437 --> 00:34:45,563
And now that I'm here,
everything seems so...
586
00:34:46,017 --> 00:34:48,101
completely familiar.
587
00:34:49,957 --> 00:34:52,990
I-I don't really know
what I'm doing here...
588
00:34:55,507 --> 00:34:57,043
I'm doing what you told me to do.
589
00:34:57,045 --> 00:34:59,280
I am following my instincts.
590
00:34:59,676 --> 00:35:03,162
And my instincts tell me
I am supposed to be here...
591
00:35:04,517 --> 00:35:06,121
with you.
592
00:35:25,356 --> 00:35:28,860
Just forget the last five minutes of your life.
593
00:36:52,658 --> 00:36:53,672
You all right?
594
00:36:53,678 --> 00:36:54,890
What are you doing?
595
00:36:56,358 --> 00:36:59,843
Hi.Oh, my God. It's morning.
596
00:37:00,157 --> 00:37:02,430
I have to get out of here.
I have to go.
597
00:37:02,437 --> 00:37:03,483
Huh?
598
00:37:04,906 --> 00:37:06,052
Why?
599
00:37:06,376 --> 00:37:07,361
What do you mean?
600
00:37:07,367 --> 00:37:09,140
I have to tell my husband.
601
00:37:10,078 --> 00:37:11,421
What?
602
00:37:11,548 --> 00:37:15,772
Mommy...We're hungry.
603
00:37:17,276 --> 00:37:18,782
Oh, my God.
604
00:37:18,787 --> 00:37:23,003
My babies! Come here!
My beautiful babies.
605
00:37:30,248 --> 00:37:33,063
I'm home. Oh, I'm home. I'm home.
606
00:37:33,066 --> 00:37:35,331
Um, excuse me.
Who's gonna drive us?
607
00:37:35,337 --> 00:37:38,671
'Cause I told Hannah I'd meet her early so
we could work on our History presentation.
608
00:37:41,068 --> 00:37:42,932
Wait a second.
609
00:37:44,328 --> 00:37:45,540
Allison.
610
00:37:47,485 --> 00:37:49,291
I was beginning to think
you forgot about me.
611
00:37:50,097 --> 00:37:52,870
Wasn't there something you wanted to speak
to me about before I headed into court?
612
00:37:52,878 --> 00:37:54,310
One of the jurors or something?
613
00:37:54,317 --> 00:37:57,592
Actually, sir, there's a lot I need to tell
you before you head into court.
614
00:37:57,617 --> 00:38:01,063
Did anyone check ?
Did anyone look for her?
615
00:38:01,146 --> 00:38:06,311
Did anyone try to find out where
Miss Vizcaina might have gone?
616
00:38:07,088 --> 00:38:11,062
For all we know, she decided to leave
this country and go back home
617
00:38:11,067 --> 00:38:16,822
to the remote mountain town that the
District Attorney so poetically described.
618
00:38:16,826 --> 00:38:19,720
It wouldn't be easy to
track her down there,
619
00:38:19,728 --> 00:38:24,342
but if someone tried, who knows
what they might discover?
620
00:38:25,235 --> 00:38:28,752
I should know, because
that's exactly what I did.
621
00:38:29,255 --> 00:38:30,811
I tried.
622
00:38:31,546 --> 00:38:34,692
And you'll never guess
what I found.
623
00:38:48,656 --> 00:38:51,173
Like I said, ladies and
gentlemen of the jury,
624
00:38:51,685 --> 00:38:54,430
you'll never guess
what I found.
625
00:39:05,018 --> 00:39:06,531
There a problem,
Mr. Watts?
626
00:39:06,538 --> 00:39:10,362
Are you going to continue or
have you concluded your remarks?
627
00:39:11,267 --> 00:39:16,173
Uh, if I may Your Honor, I'd like
to request a short recess.
628
00:39:16,186 --> 00:39:17,393
Very well.
629
00:39:17,628 --> 00:39:20,592
This court will adjourn
for a half hour recess.
630
00:39:21,827 --> 00:39:23,942
- What the hell happened?
- I'm not sure yet.
631
00:39:23,955 --> 00:39:24,963
Excuse me, Larry.
632
00:39:25,896 --> 00:39:27,040
We should talk.
633
00:39:36,006 --> 00:39:39,130
Amazing what people will do for
money if they're desperate enough.
634
00:39:40,045 --> 00:39:43,703
But then, that's what this whole
case has been about, hasn't it?
635
00:39:44,747 --> 00:39:48,320
They both look remarkably
like Imelda Vizcaina to me.
636
00:39:50,437 --> 00:39:52,881
Actually, this one is Imelda.
637
00:39:52,887 --> 00:39:54,723
The other girl is Mirabella.
638
00:39:54,727 --> 00:39:56,341
Her twin sister.
639
00:39:56,347 --> 00:39:58,781
Unlike Imelda, Mirabella never
came to America.
640
00:39:58,786 --> 00:40:00,950
She stayed behind in El Salvador.
641
00:40:01,518 --> 00:40:02,912
Spent her entire life there.
642
00:40:02,916 --> 00:40:05,212
It's where this movie
was made, actually.
643
00:40:05,958 --> 00:40:09,973
Well, you certainly know your Central American
porn, Manuel. I got to give you that.
644
00:40:10,158 --> 00:40:13,460
Apparently Mirabella was held up
at Phoenix Airport this morning
645
00:40:13,467 --> 00:40:17,352
trying to use her sister's
papers to enter this country.
646
00:40:18,095 --> 00:40:20,751
She's being detained until
we can determine
647
00:40:20,768 --> 00:40:24,362
whether she had any ulterior motives
for traveling to Arizona today.
648
00:40:24,546 --> 00:40:26,113
Ulterior motives?
649
00:40:26,215 --> 00:40:28,892
Her sister Imelda was
in this country illegally.
650
00:40:28,897 --> 00:40:31,323
No government agency
had her fingerprints,
651
00:40:31,325 --> 00:40:33,483
and none were ever recovered
from the apartment.
652
00:40:33,485 --> 00:40:36,933
If, somehow, Mirabella had managed
to make it to the trial today,
653
00:40:36,937 --> 00:40:43,132
and if for some bizarre reason she had chosen
to identify herself as her sister to the court,
654
00:40:43,148 --> 00:40:46,252
there would have been no way for the
prosecution to prove otherwise.
655
00:40:46,258 --> 00:40:47,593
For all intents and purposes,
656
00:40:47,595 --> 00:40:50,623
it would have appeared that Imelda
Vizcaina was alive and well,
657
00:40:50,628 --> 00:40:53,631
and we would have had to drop
all charges against your client.
658
00:40:53,725 --> 00:40:56,401
And you can imagine how embarrassing
that would've been for me.
659
00:41:07,046 --> 00:41:08,132
Grandma...
660
00:41:09,688 --> 00:41:10,763
Allison?
661
00:41:10,768 --> 00:41:13,230
What are you doing back here?
Didn't you just leave?
662
00:41:13,235 --> 00:41:15,552
Grandma. I changed my mind.
663
00:41:15,558 --> 00:41:17,762
Go back to sleep.
Don't worry about the pie.
664
00:41:17,766 --> 00:41:19,311
I'll be here in a minute with J.D.
665
00:41:19,317 --> 00:41:20,332
I'll get it.
666
00:41:20,345 --> 00:41:23,351
What about the burn?
Your arm? That scar?
667
00:41:23,548 --> 00:41:25,150
I don't care about the scar.
668
00:41:25,158 --> 00:41:26,492
It'll fade with time.
669
00:41:27,416 --> 00:41:29,800
I think I actually kind of like the scar.
670
00:41:30,087 --> 00:41:32,141
I think I'd miss it if it was gone.
671
00:41:32,598 --> 00:41:34,142
It's part of my life.
672
00:41:34,458 --> 00:41:36,183
And I love my life.
673
00:41:36,738 --> 00:41:38,231
And the fact is,
674
00:41:38,377 --> 00:41:40,433
I wouldn't change a thing.
675
00:41:41,695 --> 00:41:44,001
Well, all right. If you're sure.
676
00:41:44,075 --> 00:41:45,773
I'm sure.
677
00:41:55,775 --> 00:42:00,670
Transcript : Raceman - Synchro : Benouchette
www.forom.com
52839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.