All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S05E15.1080p.WEB.H264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho Download
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,469 --> 00:00:08,388 ♪ Down a war, down a war ♪ 2 00:00:08,430 --> 00:00:10,432 ♪ Still battle-bound, still battle-bound ♪ 3 00:00:10,473 --> 00:00:11,808 ♪ For battlegrounds ♪ 4 00:00:11,850 --> 00:00:13,852 ♪ Battleground gone now ♪ 5 00:00:13,893 --> 00:00:16,980 ♪ But we're really gone now ♪ 6 00:00:18,857 --> 00:00:20,525 ♪ The dynamite, dynamite ♪ 7 00:00:20,567 --> 00:00:23,987 ♪ Inside your mind, inside your mind ♪ 8 00:00:24,029 --> 00:00:26,531 So, how are the galbi and eggs? 9 00:00:26,573 --> 00:00:28,241 Galbi and eggs is incredible, 10 00:00:28,283 --> 00:00:31,703 but, uh, you know I'm a PI, right? 11 00:00:33,329 --> 00:00:36,207 You really think I-I-I wouldn't notice. 12 00:00:36,249 --> 00:00:37,709 Notice what? 13 00:00:39,419 --> 00:00:41,337 What are you talking about? 14 00:00:41,379 --> 00:00:43,840 Oh, come on. You know exactly what we're talking about. 15 00:00:43,882 --> 00:00:46,551 Yeah, yeah, everybody's got two ribs on their plate. 16 00:00:46,593 --> 00:00:49,220 - Yeah. - But look at Jin's plate. 17 00:00:49,262 --> 00:00:51,306 Jin has three ribs. Hm. 18 00:00:51,348 --> 00:00:54,142 Interesting. Huh. 19 00:00:54,184 --> 00:00:57,479 Jin was last in line to go grab his food. 20 00:00:57,520 --> 00:00:59,064 - So? - So, when it comes to food, 21 00:00:59,105 --> 00:01:00,791 you're usually rushing to the front of the line 22 00:01:00,815 --> 00:01:02,567 like you're trying to get off the Titanic. 23 00:01:02,609 --> 00:01:04,736 Yes, it would've been the perfect opportunity 24 00:01:04,778 --> 00:01:06,404 to sneak an extra rib. 25 00:01:06,446 --> 00:01:08,031 This is ridiculous! 26 00:01:08,073 --> 00:01:10,325 I had an extra rib, so I just threw it on the last plate. 27 00:01:10,367 --> 00:01:11,761 Yeah, I thought that there was, like, 28 00:01:11,785 --> 00:01:13,137 a Korean connection thing going on. 29 00:01:13,161 --> 00:01:16,790 Ah... 30 00:01:16,831 --> 00:01:18,416 Mm-hmm... 31 00:01:18,458 --> 00:01:21,419 Ah! Come on, man. You know we're just messing with you, right? 32 00:01:21,461 --> 00:01:24,589 There's no Korean thing happening, clearly. 33 00:01:30,470 --> 00:01:32,931 Oh, hey, Rick, can I get a ride to La Mariana? 34 00:01:32,972 --> 00:01:35,517 My "ex" is getting out of prison, and we're meeting there. 35 00:01:35,558 --> 00:01:37,102 Your ex-girlfriend was in prison? 36 00:01:37,143 --> 00:01:39,020 Meaning you had an ex-girlfriend? 37 00:01:39,062 --> 00:01:41,272 Meaning you had a girlfriend? 38 00:01:41,314 --> 00:01:42,625 Oh, funny. Ha-ha-ha-ha. 39 00:01:42,649 --> 00:01:44,776 No. No. My ex-partner in crime. Literally. 40 00:01:44,818 --> 00:01:46,653 He was in prison for five years. 41 00:01:46,695 --> 00:01:49,280 That's pretty cool you're gonna be there for him 42 00:01:49,322 --> 00:01:50,824 when he gets out. 43 00:01:50,865 --> 00:01:52,409 Thanks. 44 00:01:53,326 --> 00:01:55,954 We gotta go. Clients. Sorry. 45 00:01:55,995 --> 00:01:57,080 Alright. 46 00:01:57,122 --> 00:01:58,373 Alright. I had two bites. 47 00:01:58,415 --> 00:01:59,833 I guess, uh, you get a fourth rib. 48 00:01:59,874 --> 00:02:01,126 Oh. 49 00:02:01,167 --> 00:02:02,627 No. Ah-ah. I want... 50 00:02:06,631 --> 00:02:09,509 Thomas and Juliet. We couldn't make it to Oahu. 51 00:02:09,551 --> 00:02:11,386 So thank you for meeting with us like this. 52 00:02:11,428 --> 00:02:12,804 I'm Minka. I'm in New York. 53 00:02:12,846 --> 00:02:14,347 Parker. I'm in Maryland. 54 00:02:14,389 --> 00:02:16,391 Caleb, you're muted. 55 00:02:16,433 --> 00:02:18,184 Sorry. Uh, I'm in Vancouver. 56 00:02:18,226 --> 00:02:21,146 I do that all the time, Caleb. Uh, nice to meet you guys. 57 00:02:21,187 --> 00:02:22,689 So how can we help you? 58 00:02:22,731 --> 00:02:24,482 So our friend, Arti, he lives on the island. 59 00:02:24,524 --> 00:02:26,002 We had a raid last night, and he didn't show, 60 00:02:26,026 --> 00:02:27,378 so we're a little worried about him. 61 00:02:27,402 --> 00:02:28,820 - A raid? - Sorry. 62 00:02:28,862 --> 00:02:31,406 He meant an "online raid." We're all gamers 63 00:02:31,448 --> 00:02:33,491 who bonded over the video game "Battlecraft." 64 00:02:33,533 --> 00:02:36,161 If you're not a gamer, I'm sure how it must sound, 65 00:02:36,202 --> 00:02:37,662 but Arti would never miss a raid, 66 00:02:37,704 --> 00:02:39,247 especially one that he planned. 67 00:02:39,289 --> 00:02:40,707 He messaged us about it all day, 68 00:02:40,749 --> 00:02:42,667 and then just didn't show up. 69 00:02:42,709 --> 00:02:44,854 And now he's completely offline and not responding to messages, 70 00:02:44,878 --> 00:02:47,339 which is so unlike him. We tried calling the police, 71 00:02:47,380 --> 00:02:49,549 but they wouldn't take us seriously. 72 00:02:49,591 --> 00:02:52,552 Could you check in on him for us, just make sure he's okay? 73 00:02:52,594 --> 00:02:54,304 Yeah, that won't be a problem. 74 00:02:54,346 --> 00:02:56,973 Just give us his last name and address. 75 00:02:57,015 --> 00:02:58,683 We... don't know it. 76 00:02:58,725 --> 00:03:01,186 We, in fact, don't even know his first name. 77 00:03:01,227 --> 00:03:03,355 "Arti" is short for Artimus2673, 78 00:03:03,396 --> 00:03:05,065 his "Battlecraft" username. 79 00:03:05,106 --> 00:03:07,442 Okay, well, we can get in contact with the gaming company. 80 00:03:07,484 --> 00:03:09,170 They probably have a record of his IP address 81 00:03:09,194 --> 00:03:10,695 in the server logs. 82 00:03:10,737 --> 00:03:12,739 Actually, there isn't. We all use VPNs. 83 00:03:12,781 --> 00:03:15,367 Right. Okay. Um, well, is there anything else 84 00:03:15,408 --> 00:03:17,285 that might help us identify him? 85 00:03:17,327 --> 00:03:18,953 I live-streamed our last raid, 86 00:03:18,995 --> 00:03:20,789 so I have a few hours of game footage. 87 00:03:20,830 --> 00:03:22,499 - Yeah. - Yeah, that could be helpful. 88 00:03:22,540 --> 00:03:24,268 Just, uh, send that over, and we'll check it out. 89 00:03:24,292 --> 00:03:26,878 Sure. And thank you. 90 00:03:26,920 --> 00:03:28,421 Of course. 91 00:03:28,463 --> 00:03:29,923 C, where are you? 92 00:03:29,964 --> 00:03:32,384 Who leaves in the middle of a Guild Hop? 93 00:03:32,425 --> 00:03:34,302 He muted us for the girlfriend. 94 00:03:34,344 --> 00:03:36,388 Sorry, guys. I'm here. I'm here. 95 00:03:36,429 --> 00:03:37,889 Seriously, C? 96 00:03:40,475 --> 00:03:41,810 Have you learned anything? 97 00:03:41,851 --> 00:03:43,061 Uh, yeah. Yeah. 98 00:03:43,103 --> 00:03:44,896 Parker's got to guard his left flank better 99 00:03:44,938 --> 00:03:47,649 during ambushes, and Caleb's girlfriend's gonna leave him 100 00:03:47,691 --> 00:03:50,694 because he cares more about "battle potions" than her. 101 00:03:52,362 --> 00:03:54,906 How about you? Yeah, maybe. 102 00:03:54,948 --> 00:03:59,035 Arti's just left the game to grab his Door-Mates order. 103 00:04:00,829 --> 00:04:02,580 Yeah. I think I might have something. 104 00:04:02,622 --> 00:04:05,333 I'm gonna hack Door-Mates now. 105 00:04:05,375 --> 00:04:07,210 What did he order? 106 00:04:07,252 --> 00:04:08,628 Chili-Moko from Zippy's. 107 00:04:08,670 --> 00:04:10,755 Finding out which Door-Mate account 108 00:04:10,797 --> 00:04:13,299 made that order at that time. 109 00:04:13,341 --> 00:04:15,719 And... here we go. 110 00:04:15,760 --> 00:04:19,305 Artimus2673 is, in fact, Kilo Mona... 111 00:04:19,347 --> 00:04:22,392 at 2523 Koula Avenue. 112 00:04:23,226 --> 00:04:25,020 Nice. Hm! 113 00:04:26,813 --> 00:04:29,816 The Oahu Family Clinic says Kilo hasn't been to work in two days. 114 00:04:29,858 --> 00:04:33,486 So he dropped off the grid online and in real life. 115 00:04:33,528 --> 00:04:35,447 I gotta say, this is a pretty unusual case. 116 00:04:35,488 --> 00:04:37,198 It's just a routine wellness check. 117 00:04:37,240 --> 00:04:38,700 Yeah, paid for by three people 118 00:04:38,742 --> 00:04:40,094 who are his friends, never met him. 119 00:04:40,118 --> 00:04:43,163 They don't even know his name. Well... 120 00:04:43,204 --> 00:04:44,956 Door's open. 121 00:04:47,292 --> 00:04:48,960 Hello? 122 00:04:51,713 --> 00:04:53,089 Kilo? 123 00:04:57,093 --> 00:04:59,804 Anybody here? 124 00:04:59,846 --> 00:05:01,473 Thomas, blood. 125 00:05:04,768 --> 00:05:08,146 Looks like he was grabbed. 126 00:05:08,188 --> 00:05:09,773 Violently. 127 00:05:10,690 --> 00:05:13,526 His friends were right to be worried. 128 00:05:39,135 --> 00:05:41,721 Looks like Kilo came home from shopping. 129 00:05:49,479 --> 00:05:52,315 And, uh, someone was waiting for him. 130 00:05:55,402 --> 00:05:57,404 He tried to get away. 131 00:06:00,657 --> 00:06:05,537 That means the kidnapper caught up to him. 132 00:06:05,578 --> 00:06:08,206 Hit him with something, probably in the head. 133 00:06:25,056 --> 00:06:29,060 Could be the kidnapper's blood caused by some kind of struggle. 134 00:06:29,102 --> 00:06:33,940 But if I'm right, I think it belongs to Kilo. 135 00:06:33,982 --> 00:06:36,002 - We gotta get this to the lab. - I found something. 136 00:06:36,026 --> 00:06:37,652 Looks like Kilo was pretty active 137 00:06:37,694 --> 00:06:39,446 on the "Battlecraft" messaging boards, 138 00:06:39,487 --> 00:06:41,197 and he had a rival named "Chewy." 139 00:06:41,239 --> 00:06:43,450 I take it Chewy is not his real name. 140 00:06:43,491 --> 00:06:45,201 No, but he made some pretty real threats. 141 00:06:45,243 --> 00:06:47,078 "I'm gonna kill you for what you did," 142 00:06:47,120 --> 00:06:49,622 and, "I know where you live, scumbag." 143 00:06:49,664 --> 00:06:51,875 Everybody's a tough guy behind a keyboard. 144 00:06:51,916 --> 00:06:53,168 Right, but look. 145 00:06:53,209 --> 00:06:56,337 He sent Kilo a map of his actual location. 146 00:06:56,379 --> 00:06:59,799 Maybe this guy actually made good on his threats. 147 00:07:06,639 --> 00:07:09,684 Jin, I've never seen you so nervous. 148 00:07:09,726 --> 00:07:11,686 I'm not nervous. 149 00:07:11,728 --> 00:07:14,022 Hey. How's my breath? 150 00:07:14,064 --> 00:07:15,565 I'm cool. 151 00:07:15,607 --> 00:07:18,651 There he is! Bo! What's up, man?! 152 00:07:18,693 --> 00:07:20,111 Good to see you. 153 00:07:20,153 --> 00:07:21,881 Hey, this is my friend Rick and my friend TC. 154 00:07:21,905 --> 00:07:23,156 - Hey. - What's up, brother? 155 00:07:23,198 --> 00:07:24,783 - Nice to meet you guys. - Hey. Same. 156 00:07:24,824 --> 00:07:27,827 Any old partner of Jin is a partner of ours. 157 00:07:27,869 --> 00:07:29,829 Is that what Jin told you? We were partners? 158 00:07:29,871 --> 00:07:32,248 Yeah, because we were partners. 159 00:07:32,290 --> 00:07:33,666 We weren't partners. 160 00:07:33,708 --> 00:07:35,919 We were partners. Best of partners. 161 00:07:35,960 --> 00:07:39,339 We weren't partners. Jin was more of a... 162 00:07:39,381 --> 00:07:42,467 What do you call someone who is, uh, a little under you? 163 00:07:42,509 --> 00:07:45,261 A protégé or a sidekick? 164 00:07:45,303 --> 00:07:46,388 A little under that. 165 00:07:46,429 --> 00:07:48,264 An assistant? 166 00:07:48,306 --> 00:07:49,849 A page? Keep going. 167 00:07:49,891 --> 00:07:51,744 Alright, guys, this is becoming ridiculous because I... 168 00:07:51,768 --> 00:07:53,645 - A lackey. - A minion. 169 00:07:53,687 --> 00:07:56,314 - An underling. - That's it. An underling. 170 00:07:56,356 --> 00:07:58,441 Very funny. 171 00:07:58,483 --> 00:08:00,902 Thank you. Now, where is it? 172 00:08:02,362 --> 00:08:03,988 Where's what? 173 00:08:04,030 --> 00:08:06,199 You know what. My cut. 174 00:08:06,241 --> 00:08:08,660 Jin and I pulled a job before I went inside. 175 00:08:08,702 --> 00:08:10,662 He promised to keep my cut safe till I got out. 176 00:08:10,704 --> 00:08:12,390 I have no idea what you're talking about, man. 177 00:08:12,414 --> 00:08:14,457 Maybe you're confusing me with someone else. 178 00:08:14,499 --> 00:08:16,584 I can't believe you're gaslighting me. 179 00:08:16,626 --> 00:08:18,187 We were partners. We were never partners. 180 00:08:18,211 --> 00:08:20,088 And I'll tell you another thing, buddy. 181 00:08:20,130 --> 00:08:21,464 I wasn't gaslighting you 182 00:08:21,506 --> 00:08:23,550 because I don't even know what gaslighting means. 183 00:08:23,591 --> 00:08:26,344 Y'all bicker more than Thomas and Juliet. 184 00:08:26,386 --> 00:08:27,637 Jin, what's the real deal? 185 00:08:27,679 --> 00:08:30,682 Alright. Bo's right. 186 00:08:30,724 --> 00:08:32,767 I was supposed to keep his cut safe. 187 00:08:32,809 --> 00:08:35,687 - Supposed to? - And let me guess. You lost it. 188 00:08:35,729 --> 00:08:37,397 I'm not an idiot. I didn't lose it. 189 00:08:37,439 --> 00:08:40,191 I buried it. And I drew a map to where it is. 190 00:08:40,233 --> 00:08:41,401 So where's the map? 191 00:08:41,443 --> 00:08:43,737 I lost the map. 192 00:08:43,778 --> 00:08:45,530 But hey. Here's the great news. 193 00:08:45,572 --> 00:08:48,450 You have your freedom, and, Bo, you have your health! 194 00:08:49,826 --> 00:08:51,995 You know why I'm healthy and alive? 195 00:08:52,037 --> 00:08:54,914 I made a deal with a crime boss, Heavy Mike. 196 00:08:54,956 --> 00:08:57,042 Ooh. That dude runs half the island. 197 00:08:57,083 --> 00:08:59,711 And all of Palolo Penitentiary. 198 00:08:59,753 --> 00:09:03,048 I promised him my cut in exchange for protection. 199 00:09:03,089 --> 00:09:06,009 - Now he wants what's his. - Yeah. 200 00:09:06,051 --> 00:09:08,803 And if I don't get it to him by the end of the day, 201 00:09:08,845 --> 00:09:10,388 I'm a dead man. 202 00:09:22,150 --> 00:09:24,903 Our clients were actually aware of Chewy's grievances with Kilo, 203 00:09:24,944 --> 00:09:27,072 but they didn't know how serious it was. 204 00:09:27,113 --> 00:09:29,199 Turns out Minka has a mutual friend with Chewy. 205 00:09:29,240 --> 00:09:31,451 She's gonna send us all the info she can get. 206 00:09:31,493 --> 00:09:32,911 Great. 207 00:09:34,037 --> 00:09:35,914 And... great. 208 00:09:35,955 --> 00:09:37,749 What are you doing leaning on the car? 209 00:09:37,791 --> 00:09:40,144 This is not a photo shoot. The only reason to have a car like this 210 00:09:40,168 --> 00:09:42,253 is to lean on it, my friend. What are you doing here? 211 00:09:42,295 --> 00:09:44,297 Ugh. Magnum doesn't pick up. He never picks up. 212 00:09:44,339 --> 00:09:45,674 I love you so much. 213 00:09:45,715 --> 00:09:47,092 Um, I tracked you on FindMyFriends. 214 00:09:47,133 --> 00:09:48,677 Jin, I really think you're abusing 215 00:09:48,718 --> 00:09:49,969 your FindMyFriends privileges. 216 00:09:50,011 --> 00:09:51,805 No, I'm not. We're friends, right? 217 00:09:51,846 --> 00:09:54,891 I also noticed that you stay in the guest house 218 00:09:54,933 --> 00:09:57,519 way more than Magnum stays in the main house. 219 00:09:57,560 --> 00:10:00,146 Magnum, relationships are all about compromise. 220 00:10:00,188 --> 00:10:02,524 I'm kidding. Seriously. Please listen to me. 221 00:10:02,565 --> 00:10:04,776 Alright. Here's the deal. I need your help. 222 00:10:04,818 --> 00:10:08,488 Okay, so, I taped a map to my ex-partner's stash 223 00:10:08,530 --> 00:10:11,241 in the back of an old dryer in the building that I live in, 224 00:10:11,282 --> 00:10:14,244 and my landlord sold that dryer on Craigslist, 225 00:10:14,285 --> 00:10:17,163 and now I'm just trying to figure out who bought it. 226 00:10:17,205 --> 00:10:19,165 I got a crazy idea. Why don't you ask him? 227 00:10:19,207 --> 00:10:20,875 He said he'd tell me if I give him 228 00:10:20,917 --> 00:10:22,210 the three months' rent I owe. 229 00:10:22,252 --> 00:10:24,003 Uh, Jin, I thought business was good. 230 00:10:24,045 --> 00:10:26,381 I reinvest everything I make back into the business, 231 00:10:26,423 --> 00:10:29,509 and, also, it's rude to talk about other people's finances. 232 00:10:29,551 --> 00:10:30,736 That's personal. 233 00:10:30,760 --> 00:10:32,262 That's personal, but... but using 234 00:10:32,303 --> 00:10:35,015 FindMyFriends to track where we sleep isn't? 235 00:10:35,056 --> 00:10:37,517 Okay, unfortunately, I think the fastest way out of this 236 00:10:37,559 --> 00:10:38,893 is just to help him. 237 00:10:38,935 --> 00:10:41,062 Right. Jin... 238 00:10:41,104 --> 00:10:43,940 send me your landlord's e-mail. 239 00:10:43,982 --> 00:10:45,525 Oh. Higgins, um... 240 00:10:45,567 --> 00:10:47,861 he's not single, and Magnum's right there, alright? 241 00:10:47,902 --> 00:10:49,195 I'm not gonna hook you up. 242 00:10:49,237 --> 00:10:51,197 She's trying to find out who he sold it to. 243 00:10:51,239 --> 00:10:53,033 Oh, I'm just showing you how I'd react 244 00:10:53,074 --> 00:10:54,885 if she really wanted me to hook her up, alright? 245 00:10:54,909 --> 00:10:56,286 Loyalty, dawg. 246 00:10:56,327 --> 00:10:57,495 Got it. 247 00:10:57,537 --> 00:10:58,830 Okay. 248 00:11:00,123 --> 00:11:01,875 Sent. 249 00:11:04,252 --> 00:11:06,713 Right. Okay. 250 00:11:06,755 --> 00:11:08,757 Into his e-mail. 251 00:11:08,798 --> 00:11:12,302 Looking at the replies he got after he posted the ad. 252 00:11:12,344 --> 00:11:14,971 Found the buyer. Sending you the results. There. 253 00:11:15,013 --> 00:11:17,098 Jin, you're... you're leaning on the car again. 254 00:11:17,140 --> 00:11:19,726 Ah, sorry. Force of habit. Thank you so much, guys. 255 00:11:19,768 --> 00:11:20,894 See ya. 256 00:11:25,106 --> 00:11:27,233 Oh! 257 00:11:28,276 --> 00:11:29,903 What is it? 258 00:11:29,944 --> 00:11:33,281 Ha! Instant good karma for helping Jin out. 259 00:11:33,323 --> 00:11:36,242 Minka's basically just sent us a dossier on Chewy. 260 00:11:36,284 --> 00:11:38,036 Alright. We'll talk to him 261 00:11:38,078 --> 00:11:39,680 then stop by the lab and drop the blood off. 262 00:11:39,704 --> 00:11:41,998 I actually think it'd be more efficient if we split up. 263 00:11:42,040 --> 00:11:43,875 You go to the lab, and I go and talk to Chewy. 264 00:11:43,917 --> 00:11:45,585 No, this guy's made death threats. 265 00:11:45,627 --> 00:11:46,878 We can't split up. 266 00:11:46,920 --> 00:11:48,922 This is Chewy. 267 00:11:48,963 --> 00:11:50,799 Alright. We'll be splitting up. 268 00:11:52,175 --> 00:11:54,928 Chewy. Short for Chewbacca. 269 00:11:54,969 --> 00:11:56,680 Uh, he's a character from... 270 00:11:56,721 --> 00:11:58,848 I know. I know. 271 00:11:58,890 --> 00:12:02,018 What I don't know is where you were last night 272 00:12:02,060 --> 00:12:04,521 and why you were sending serious threats to Arti. 273 00:12:04,562 --> 00:12:07,273 'Cause he's a punk. He couldn't handle that I was better than him, 274 00:12:07,315 --> 00:12:09,484 so he accused me of using cheat codes. 275 00:12:09,526 --> 00:12:11,778 That rumor spread, and that ruined any chance 276 00:12:11,820 --> 00:12:13,154 I had at a sponsorship. 277 00:12:13,196 --> 00:12:15,073 Sponsorship? You're 15. 278 00:12:15,115 --> 00:12:17,492 Ninja-boy is 14, and he has sponsors. 279 00:12:17,534 --> 00:12:20,745 I wish Sam were outside getting in trouble. 280 00:12:20,787 --> 00:12:24,290 Aside from school, he hasn't left the house in over a week. 281 00:12:24,332 --> 00:12:26,626 He's right. You can check my game stats. 282 00:12:26,668 --> 00:12:28,294 I was online all last night. 283 00:12:28,336 --> 00:12:31,464 Okay, but you sent Arti a screen grab of his location. 284 00:12:31,506 --> 00:12:32,841 How'd you bypass his VPN? 285 00:12:32,882 --> 00:12:35,260 I sent him proof that I wasn't cheating. 286 00:12:35,301 --> 00:12:38,179 It may have been in a form of a phishing link. 287 00:12:38,221 --> 00:12:40,181 Once he clicked the link, I was in. 288 00:12:40,223 --> 00:12:42,517 Okay. Can you tell me where he is now? 289 00:12:42,559 --> 00:12:45,145 Uh, no. His phone died last night. 290 00:12:45,186 --> 00:12:46,771 Can you show me where? 291 00:12:53,653 --> 00:12:55,530 The Oahu Family Clinic. 292 00:12:58,491 --> 00:13:01,453 So far, the sample's a match for Kilo's blood type, 293 00:13:01,494 --> 00:13:04,581 but the lab will contact us when the DNA results come in. 294 00:13:04,622 --> 00:13:06,916 - What do you got? - Kilo's last known location 295 00:13:06,958 --> 00:13:09,335 before he went offline was where he worked. 296 00:13:09,377 --> 00:13:12,005 But the clinic told me that he hadn't badged in for two days. 297 00:13:12,047 --> 00:13:14,341 Why would they lie? I'm not sure, but there's no way 298 00:13:14,382 --> 00:13:16,527 they're gonna cooperate with us if they're hiding something. 299 00:13:16,551 --> 00:13:18,553 I ran diagnostics on the clinic earlier. 300 00:13:18,595 --> 00:13:20,388 They have a guest Wi-Fi network for patients, 301 00:13:20,430 --> 00:13:22,182 but the main system is air-gapped. 302 00:13:22,223 --> 00:13:24,368 So if we want to find out what they're hiding about Kilo... 303 00:13:24,392 --> 00:13:26,895 We have to get direct access to one of their computers. 304 00:13:26,936 --> 00:13:28,229 Meet you at the clinic. 305 00:13:34,736 --> 00:13:36,404 Please. 306 00:13:39,074 --> 00:13:41,576 Welcome to Oahu Family Clinic. 307 00:13:41,618 --> 00:13:43,495 Max and Jillian Long? 308 00:13:43,536 --> 00:13:45,121 Yeah, yeah. That's us. 309 00:13:45,163 --> 00:13:47,499 And thank you for squeezing us in for this consultation. 310 00:13:47,540 --> 00:13:48,875 Really appreciate it. 311 00:13:48,917 --> 00:13:50,418 So what brings you in today? 312 00:13:50,460 --> 00:13:53,254 Uh, well, we are thinking about having kids, 313 00:13:53,296 --> 00:13:56,091 and, um, we're not getting any younger. 314 00:13:56,132 --> 00:13:58,510 We just want to set ourselves up for success. 315 00:13:58,551 --> 00:14:00,345 As you know, it is a big commitment, 316 00:14:00,387 --> 00:14:02,222 so if you're still thinking about it, 317 00:14:02,263 --> 00:14:04,224 we should probably discuss some topics 318 00:14:04,265 --> 00:14:06,726 to make sure you're on the same page. 319 00:14:06,768 --> 00:14:08,395 Topics? Topics like, uh... 320 00:14:08,436 --> 00:14:12,565 Like... how would you split up parenting duties? 321 00:14:12,607 --> 00:14:15,110 What kind of childcare, if any? 322 00:14:15,151 --> 00:14:18,029 How many kids do you want? Um, religion? 323 00:14:18,071 --> 00:14:19,739 Public school versus private school. 324 00:14:19,781 --> 00:14:21,408 Where will the baby sleep? 325 00:14:21,449 --> 00:14:24,119 Who would be the guardian if something should happen to you? 326 00:14:24,160 --> 00:14:27,247 I mean, I think we're on the same... 327 00:14:27,288 --> 00:14:28,707 Uh... 328 00:14:28,748 --> 00:14:30,458 R-Right? 329 00:14:32,794 --> 00:14:34,671 Yeah. Yeah. 330 00:14:34,713 --> 00:14:37,632 Well, there's no better time like the present to dive in. 331 00:14:37,674 --> 00:14:39,926 Yeah. Let's start with something simple. 332 00:14:39,968 --> 00:14:43,638 Do you plan to raise your kids with a lot of discipline? 333 00:14:43,680 --> 00:14:45,807 No. Yes, absolutely. 334 00:14:45,849 --> 00:14:48,226 W-Well, discipline, 335 00:14:48,268 --> 00:14:52,313 but with a certain degree of leniency. 336 00:14:52,355 --> 00:14:54,816 Leniency. W-What do... What ex... What do you mean by that? 337 00:14:54,858 --> 00:14:57,986 I just feel like we'd be pretty easygoing parents, that's all. 338 00:14:58,028 --> 00:15:02,824 Okay, but, I mean, surely you agree that providing structure 339 00:15:02,866 --> 00:15:05,577 is absolutely crucial to the development of a child. 340 00:15:05,618 --> 00:15:07,579 Yeah, obviously, but you can provide structure 341 00:15:07,620 --> 00:15:09,372 without being strict or, like, uptight. 342 00:15:09,414 --> 00:15:11,124 Right. So now you're calling me uptight. 343 00:15:11,166 --> 00:15:13,126 No, I'm not saying you're uptight. 344 00:15:13,168 --> 00:15:15,211 Could you just give us... 345 00:15:15,253 --> 00:15:17,505 Oh, yeah. Yeah. Sure thing. 346 00:15:27,515 --> 00:15:30,810 This'll just take a minute. 347 00:15:30,852 --> 00:15:33,355 Hm. 348 00:15:33,396 --> 00:15:35,106 So, I-I was just doing that 349 00:15:35,148 --> 00:15:36,816 to get her out of here. Mm-hmm. 350 00:15:36,858 --> 00:15:38,961 You're not serious about that whole discipline thing, are you? 351 00:15:38,985 --> 00:15:41,297 Thomas, I'm English and I went to boarding school. 352 00:15:41,321 --> 00:15:43,531 What do you think? 353 00:15:43,573 --> 00:15:44,991 To be continued. 354 00:15:45,033 --> 00:15:46,368 Right. I'm in. 355 00:15:46,409 --> 00:15:48,953 Okay. Searching the server for any e-mails 356 00:15:48,995 --> 00:15:50,955 mentioning the name Kilo. 357 00:15:50,997 --> 00:15:52,165 Right. Found one. 358 00:15:52,207 --> 00:15:53,642 It's an internal memo sent by Dr. Lim 359 00:15:53,666 --> 00:15:56,252 to her staff this morning. A memo about what? 360 00:15:56,294 --> 00:15:59,506 Informing them that the clinic had been robbed. 361 00:15:59,547 --> 00:16:02,676 But clinics aren't, you know, a big cash business. 362 00:16:02,717 --> 00:16:04,177 Why rob one? 363 00:16:04,219 --> 00:16:07,597 'Cause it wasn't cash that was stolen. It was frozen embryos. 364 00:16:09,057 --> 00:16:11,017 Well, Kilo is a lab tech here. 365 00:16:11,059 --> 00:16:13,311 He has full access to the facilities. 366 00:16:13,353 --> 00:16:15,021 Maybe they used him to rob the place. 367 00:16:15,063 --> 00:16:16,773 What if Kilo's just a means to an end? 368 00:16:16,815 --> 00:16:19,109 Then where is he now? 369 00:16:28,868 --> 00:16:30,245 Hi. 370 00:16:30,286 --> 00:16:32,539 Well, it looks like things settled down in here. 371 00:16:32,580 --> 00:16:34,374 I am really sorry about the third degree. 372 00:16:34,416 --> 00:16:36,084 It's just policy. 373 00:16:36,126 --> 00:16:38,753 Oh, well, perhaps we can return the favor. 374 00:16:38,795 --> 00:16:40,797 Yeah, I-I got a question for you. 375 00:16:40,839 --> 00:16:43,258 Why is it that you're still open for business 376 00:16:43,299 --> 00:16:46,177 when this place is technically a crime scene? 377 00:16:46,219 --> 00:16:47,512 Excuse me? 378 00:16:47,554 --> 00:16:49,764 We know about the stolen embryos, Dr. Lim. 379 00:16:49,806 --> 00:16:54,144 What we don't know is why you're concealing the theft from HPD. 380 00:16:57,147 --> 00:16:59,107 The Longs, was it? 381 00:16:59,149 --> 00:17:00,442 Yeah. 382 00:17:00,483 --> 00:17:01,776 Why don't we, uh, start over? 383 00:17:01,818 --> 00:17:03,528 Thomas Magnum, private investigator. 384 00:17:03,570 --> 00:17:05,280 This is my partner, Juliet Higgins. 385 00:17:05,321 --> 00:17:06,573 And the reason why we're here 386 00:17:06,614 --> 00:17:08,700 is because we're looking for Kilo. 387 00:17:08,742 --> 00:17:11,953 Yeah. Aren't we all? But he is conveniently absent today. 388 00:17:11,995 --> 00:17:13,496 You think he's the thief? 389 00:17:13,538 --> 00:17:17,459 I think his key card accessed the lab at 10:45 last night, 390 00:17:17,500 --> 00:17:20,628 and this morning, there were hundreds of embryos missing. 391 00:17:20,670 --> 00:17:24,090 I get what it looks like, but Kilo was a victim, 392 00:17:24,132 --> 00:17:25,467 same as you. 393 00:17:25,508 --> 00:17:28,303 He was kidnapped to facilitate the breach. 394 00:17:28,345 --> 00:17:30,638 And now whoever has him has a massive head start, 395 00:17:30,680 --> 00:17:32,265 and we need you to talk to the police. 396 00:17:32,307 --> 00:17:33,641 No, we can't. 397 00:17:33,683 --> 00:17:35,727 Look, I-I know it's not great for publicity... 398 00:17:35,769 --> 00:17:39,022 We can't. They ordered me not to. 399 00:17:39,064 --> 00:17:40,357 You mean the thieves? 400 00:17:40,398 --> 00:17:43,443 Look. Kilo's life is at stake. 401 00:17:43,485 --> 00:17:46,112 So you need to tell us whatever you know. 402 00:17:50,158 --> 00:17:51,826 I got a ransom call this morning. 403 00:17:51,868 --> 00:17:54,496 It was, um, a blocked number and a digitized voice 404 00:17:54,537 --> 00:17:57,832 demanding half a million dollars to an offshore account. 405 00:17:57,874 --> 00:18:00,752 I wire the money, I get the embryos back safe and sound. 406 00:18:00,794 --> 00:18:02,670 And if you don't? Or if you contact HPD? 407 00:18:02,712 --> 00:18:04,464 The embryos will be "scrambled eggs." 408 00:18:04,506 --> 00:18:06,675 That was their words. 409 00:18:06,716 --> 00:18:08,885 Genetic material is fragile. 410 00:18:08,927 --> 00:18:10,345 We store them in dewars. 411 00:18:10,387 --> 00:18:11,846 They are cans of liquid nitrogen. 412 00:18:11,888 --> 00:18:13,848 All the thief would have to do is unscrew the lid, 413 00:18:13,890 --> 00:18:16,226 let the coolant boil off, and those embryos 414 00:18:16,267 --> 00:18:18,520 would cease to be viable in minutes. 415 00:18:18,561 --> 00:18:20,939 Can you afford to meet their demands? 416 00:18:20,980 --> 00:18:22,524 I can't afford notto. 417 00:18:22,565 --> 00:18:24,234 Those dewars, they contain embryos 418 00:18:24,275 --> 00:18:25,485 from more than 30 couples. 419 00:18:25,527 --> 00:18:26,903 These patients, they entrusted me 420 00:18:26,945 --> 00:18:28,613 with the future of their families. 421 00:18:28,655 --> 00:18:31,658 I will not tell them that future is gone. 422 00:18:33,410 --> 00:18:35,578 What will you do? Exactly as I'm told. 423 00:18:35,620 --> 00:18:37,139 I just... I need more time to get the money. 424 00:18:37,163 --> 00:18:39,290 But they told you not to deal with the police, right? 425 00:18:39,332 --> 00:18:40,559 They didn't say anything about us. 426 00:18:40,583 --> 00:18:41,960 Yeah. Let us help you. 427 00:18:42,001 --> 00:18:43,837 The stolen embryos are our best lead to Kilo. 428 00:18:43,878 --> 00:18:46,172 And we're more likely to find them both 429 00:18:46,214 --> 00:18:48,883 before you find another $500,000. 430 00:18:48,925 --> 00:18:51,344 How? What, can you trace a blocked number? 431 00:18:51,386 --> 00:18:53,054 Well, we can try. 432 00:18:53,096 --> 00:18:55,724 And, likely, if they're clever enough to disguise their voice, 433 00:18:55,765 --> 00:18:57,684 then they're probably using a burner phone 434 00:18:57,726 --> 00:18:59,227 that they've already tossed. 435 00:18:59,269 --> 00:19:01,146 I-I did try to track the dewar itself, 436 00:19:01,187 --> 00:19:02,647 but it went offline at 1:00 a.m. 437 00:19:02,689 --> 00:19:04,482 Wait. So you can track these things? 438 00:19:04,524 --> 00:19:06,568 Yeah, they're equipped with these transmitters 439 00:19:06,609 --> 00:19:08,153 that monitor temperature in real time. 440 00:19:08,194 --> 00:19:10,572 When I was alerted that the device was switched off, 441 00:19:10,613 --> 00:19:13,324 I figured that was Kilo just covering his tracks. 442 00:19:13,366 --> 00:19:15,785 But if Kilo isn't our thief... 443 00:19:15,827 --> 00:19:18,079 Maybe he intentionally set it off to send up a flare. 444 00:19:18,121 --> 00:19:20,915 Yeah. Can you show us where you lost the signal? 445 00:19:23,585 --> 00:19:25,420 Jin, they're not gonna just let us in, 446 00:19:25,462 --> 00:19:26,921 no matter who we say we are. 447 00:19:26,963 --> 00:19:28,631 Let me take the lead. 448 00:19:37,807 --> 00:19:39,934 What can I do for you? Hello, Barbara. 449 00:19:39,976 --> 00:19:43,355 We're from Energy Star, and it looks like you qualify 450 00:19:43,396 --> 00:19:45,273 for a monthly rebate on your energy bill. 451 00:19:45,315 --> 00:19:48,151 We just need to take a look at your washer and dryer. 452 00:19:48,193 --> 00:19:49,819 Oh, I'll save you the time. 453 00:19:49,861 --> 00:19:52,906 I already tried that rebate, and my old dryer doesn't qualify. 454 00:19:52,947 --> 00:19:54,532 - Oh, oh, I... - Uh, the thing is, 455 00:19:54,574 --> 00:19:57,869 we can modify your existing dryer to qualify. 456 00:19:57,911 --> 00:20:01,664 How? My unit's using over 6 kilowatts an hour. 457 00:20:01,706 --> 00:20:04,834 Uh, Babs, here's the thing... all we really need to do 458 00:20:04,876 --> 00:20:07,796 is verify that the modifications were made. 459 00:20:07,837 --> 00:20:10,465 And if... if you're using 6 kilowatts an hour, 460 00:20:10,507 --> 00:20:11,984 we'll just service your moisture sensors, 461 00:20:12,008 --> 00:20:14,928 which probably have residue from your dryer sheets. 462 00:20:14,969 --> 00:20:17,597 We'll check a few boxes. We'll call it a day. 463 00:20:17,639 --> 00:20:21,017 We just want to do our job, save you money, 464 00:20:21,059 --> 00:20:22,143 get out of your hair. 465 00:20:22,185 --> 00:20:24,938 And you have beautiful hair. 466 00:20:24,979 --> 00:20:27,982 It's so white and shiny. It makes your eyes pop. 467 00:20:28,024 --> 00:20:30,318 - Yeah. - Come on in. 468 00:20:42,080 --> 00:20:45,291 If you need anything, I'll be in the next room. 469 00:20:45,333 --> 00:20:47,252 Thank you. Bye. 470 00:20:47,293 --> 00:20:49,587 So, today we learned that you know more about dryers 471 00:20:49,629 --> 00:20:51,047 than I know about anything. 472 00:20:51,089 --> 00:20:54,884 Five years on laundry detail. You pick up a few things. 473 00:20:54,926 --> 00:20:56,970 Alright. Well, let's do this. 474 00:21:01,307 --> 00:21:02,726 Ah. 475 00:21:10,400 --> 00:21:12,360 - Okay. - Relax, bro. 476 00:21:15,447 --> 00:21:16,990 Yeah. 477 00:21:17,032 --> 00:21:20,702 I don't know what that is, but it ain't a map. 478 00:21:22,078 --> 00:21:25,540 "Locusts surround my tent on vacation." 479 00:21:25,582 --> 00:21:26,916 That some sort of code? 480 00:21:26,958 --> 00:21:28,752 There's something else at the bottom. 481 00:21:28,793 --> 00:21:31,713 "What, me worry?" It's the Madmagazine slogan. 482 00:21:31,755 --> 00:21:33,882 I read this religiously as a kid. So? 483 00:21:33,923 --> 00:21:36,217 So, my favorite part was the last page... 484 00:21:36,259 --> 00:21:40,013 the Mad... Fold-In. 485 00:21:41,639 --> 00:21:43,141 Ah! 486 00:21:43,183 --> 00:21:45,018 Ah. Now, that's a map. 487 00:21:45,060 --> 00:21:46,561 Yeah. 488 00:21:52,776 --> 00:21:56,613 GPS says the transmitter went offline just up ahead. 489 00:22:00,075 --> 00:22:03,203 Boarding school. Yay or nay? 490 00:22:03,244 --> 00:22:05,163 Nay. You're far too old, Thomas. 491 00:22:05,205 --> 00:22:07,248 No. I mean for your kids. You know? 492 00:22:07,290 --> 00:22:08,625 I don't have any kids. 493 00:22:08,666 --> 00:22:11,378 Well, obviously. But in the future you might. 494 00:22:11,419 --> 00:22:14,756 And apparently, you would lord over them with an iron fist. 495 00:22:14,798 --> 00:22:16,675 I see our fake consult with Dr. Lim 496 00:22:16,716 --> 00:22:18,259 has really got you thinking. 497 00:22:18,301 --> 00:22:20,595 Yeah, it's got me thinking you're avoiding the question. 498 00:22:20,637 --> 00:22:23,848 Fine. I wouldn't categorically say no to boarding school. 499 00:22:23,890 --> 00:22:26,101 I mean, whilst I didn't have the best time there, 500 00:22:26,142 --> 00:22:28,061 I do think I got a really good education, 501 00:22:28,103 --> 00:22:31,106 both inside and out of the classroom. 502 00:22:31,147 --> 00:22:33,441 I learned self-reliance and independence. 503 00:22:33,483 --> 00:22:35,110 That's what you got. 504 00:22:35,151 --> 00:22:37,088 I mean, I got the same thing from public school for free. 505 00:22:37,112 --> 00:22:38,571 You know how expensive it is 506 00:22:38,613 --> 00:22:40,448 to send five kids to boarding school? 507 00:22:40,490 --> 00:22:41,950 Five? Re... Relax. 508 00:22:41,991 --> 00:22:44,077 You're only slotted for the first two. 509 00:22:44,119 --> 00:22:46,454 What? I thought it was funny. 510 00:22:46,496 --> 00:22:49,165 Alright. Stop up here. We're good. 511 00:22:49,207 --> 00:22:50,542 Yeah. 512 00:22:50,583 --> 00:22:53,002 Alright. Careful, kids. Mom's in a bad mood. 513 00:22:58,717 --> 00:23:00,885 I see the transmitter. 514 00:23:03,847 --> 00:23:05,849 Or what's left of it. 515 00:23:05,890 --> 00:23:09,769 Yeah, seems like someone was eager to tie up loose ends. 516 00:23:09,811 --> 00:23:11,980 Which means we got to find Kilo before, uh... 517 00:23:12,022 --> 00:23:14,024 Thomas. Here. 518 00:23:15,275 --> 00:23:17,569 Before it's too late. 519 00:23:41,259 --> 00:23:43,970 Time of death was approximately 12 to 14 hours ago. 520 00:23:44,012 --> 00:23:45,972 He was dead before you got the case. 521 00:23:46,014 --> 00:23:47,891 There was nothing you could've done. 522 00:23:47,932 --> 00:23:49,726 Cold comfort, I'm afraid. 523 00:23:49,768 --> 00:23:52,437 Still doesn't mean you should have kept me 524 00:23:52,479 --> 00:23:53,897 in the dark about this. 525 00:23:53,938 --> 00:23:55,499 My phone should've been ringing off the hook today... 526 00:23:55,523 --> 00:23:57,901 first when your "wellness check" became a kidnapping... 527 00:23:57,942 --> 00:23:59,694 then a robbery, then a ransom situation? 528 00:23:59,736 --> 00:24:02,572 Yeah, but who's counting? Okay, so, Gordon, what about forensic? 529 00:24:02,614 --> 00:24:04,157 I saw defensive wounds on the body. 530 00:24:04,199 --> 00:24:06,534 Will CSU be able to take DNA from under the fingernails? 531 00:24:06,576 --> 00:24:07,786 We're already on it. 532 00:24:07,827 --> 00:24:09,704 The samples will take some time to process. 533 00:24:09,746 --> 00:24:11,581 Kilo's hands showed extensive burn damage 534 00:24:11,623 --> 00:24:12,916 from liquid nitrogen exposure. 535 00:24:12,957 --> 00:24:14,435 That's how desperate he was to send a message. 536 00:24:14,459 --> 00:24:16,920 He detached the transmitter with his bare hands. 537 00:24:16,961 --> 00:24:18,254 That's how scared he was. 538 00:24:18,296 --> 00:24:20,757 Gordon, we really want to stay involved. 539 00:24:20,799 --> 00:24:23,301 If there is anything that we can do... 540 00:24:23,343 --> 00:24:25,637 Actually, there is. Encourage Dr. Lim to work with us. 541 00:24:25,679 --> 00:24:28,682 We're gonna need her full cooperation if we're gonna get this guy. 542 00:24:28,723 --> 00:24:31,434 Alright, we'll talk to her right after we talk to our clients. 543 00:24:31,476 --> 00:24:33,603 Alright. 544 00:24:33,645 --> 00:24:35,397 I can't believe this. 545 00:24:35,438 --> 00:24:38,817 When we hired you guys, I thought you'd find... 546 00:24:38,858 --> 00:24:41,528 I don't know... a break-in or a moped accident, 547 00:24:41,569 --> 00:24:42,987 but not this. 548 00:24:43,029 --> 00:24:45,156 Yeah, and we wish we had better news, Minka. 549 00:24:45,198 --> 00:24:48,118 And how ridiculous am I? I never even met him. 550 00:24:48,159 --> 00:24:50,412 I don't think you're giving your friendship 551 00:24:50,453 --> 00:24:52,122 enough credit. 552 00:24:52,163 --> 00:24:53,915 I didn't even know his real name. 553 00:24:53,957 --> 00:24:56,084 Hey, look, the Internet is a strange place, 554 00:24:56,126 --> 00:24:58,145 but sometimes those connections you make can be honest, 555 00:24:58,169 --> 00:25:00,839 and I think... I think you knew the real Kilo. 556 00:25:00,880 --> 00:25:04,300 Yeah, so you have every right to grieve his loss. 557 00:25:06,052 --> 00:25:07,429 I should call the others. 558 00:25:07,470 --> 00:25:09,139 They're gonna be expecting news. 559 00:25:09,180 --> 00:25:12,767 And we won't stop until we have answers for you, Minka. 560 00:25:12,809 --> 00:25:15,645 Just find whoever did this. 561 00:25:15,687 --> 00:25:17,230 Please. 562 00:25:28,199 --> 00:25:30,076 I wish I could dig, too, guys, 563 00:25:30,118 --> 00:25:32,162 but I had an accident during spin class 564 00:25:32,203 --> 00:25:34,497 and I sprained my shoveling muscles. 565 00:25:34,539 --> 00:25:37,459 I'm digging, and I'm recovering from two gunshot wounds. 566 00:25:37,500 --> 00:25:40,837 Exactly. But by me not digging, I'm helping you get stronger. 567 00:25:40,879 --> 00:25:42,255 So you're welcome. 568 00:25:42,297 --> 00:25:44,841 I'm like three feet deep. How much further we got? 569 00:25:44,883 --> 00:25:46,343 I don't remember. 570 00:25:46,384 --> 00:25:48,970 Knowing how lazy I am, we should've hit it by now. 571 00:25:52,223 --> 00:25:55,185 Uh... Uh-oh. Uh-oh. Uh-oh. Uh-oh. 572 00:25:55,226 --> 00:25:57,520 I-I think we're digging in the wrong spot. 573 00:25:57,562 --> 00:25:58,813 We're what?! I'm sorry. 574 00:25:58,855 --> 00:26:00,732 I feel partially responsible for this. 575 00:26:00,774 --> 00:26:02,525 Partially? You told us to dig here. 576 00:26:02,567 --> 00:26:04,944 Yeah, but you listened, so we're both at fault. 577 00:26:04,986 --> 00:26:06,780 Listen, we can sit here and argue about 578 00:26:06,821 --> 00:26:07,923 who told who where to dig... 579 00:26:07,947 --> 00:26:09,383 and I don't remember at this point... 580 00:26:09,407 --> 00:26:11,701 but if we can focus on the right place to dig, 581 00:26:11,743 --> 00:26:13,620 then you can get your cut! 582 00:26:13,661 --> 00:26:16,373 Oh! I remember. 583 00:26:16,414 --> 00:26:17,707 It's somewhere... 584 00:26:17,749 --> 00:26:19,292 Give me that. 585 00:26:26,216 --> 00:26:29,052 - It's over here. - Yeah, it's there... 586 00:26:33,098 --> 00:26:35,058 I assure you I am doing everything I can. 587 00:26:35,100 --> 00:26:38,436 And the moment that I have news, I will... 588 00:26:38,478 --> 00:26:41,064 - Great. They hung up. Again. - What's going on? 589 00:26:41,106 --> 00:26:43,066 Pretty much my worst-case scenario. 590 00:26:43,108 --> 00:26:45,318 The word is out about the theft. What happened? 591 00:26:45,360 --> 00:26:47,153 Half an hour ago, I got another call. 592 00:26:47,195 --> 00:26:49,048 He said I was out of time, and when I asked for more, 593 00:26:49,072 --> 00:26:50,573 he said he didn't want to negotiate. 594 00:26:50,615 --> 00:26:53,076 If I couldn't find the money, he would "find other buyers." 595 00:26:53,118 --> 00:26:55,245 I wasn't sure what he meant by that at first. 596 00:26:55,286 --> 00:26:56,830 - The black market maybe? - Yeah. 597 00:26:56,871 --> 00:27:00,083 Or a shady fertility clinic, unsanctioned research facility. 598 00:27:00,125 --> 00:27:03,336 It's worse than that. He's extorting my patients. 599 00:27:04,796 --> 00:27:07,382 Thanks, Gordie. Bye. HPD's on their way. 600 00:27:07,424 --> 00:27:10,593 Until then, what else can you tell us? 601 00:27:10,635 --> 00:27:13,304 Calls started coming in, uh, about 20 minutes ago. 602 00:27:13,346 --> 00:27:16,266 People asking if we had been hacked, if this was a hoax. 603 00:27:16,307 --> 00:27:18,101 So they got the same call that you did? 604 00:27:18,143 --> 00:27:19,936 Blocked number. Digitized voice. 605 00:27:19,978 --> 00:27:22,022 Same ultimatum. Pay up or else. 606 00:27:22,063 --> 00:27:24,399 Kilo must have been forced to download patient files. 607 00:27:24,441 --> 00:27:26,443 I assured all four couples that I am doing 608 00:27:26,484 --> 00:27:28,445 everything I can to rectify the situation, 609 00:27:28,486 --> 00:27:29,988 and you saw how well that went over. 610 00:27:30,030 --> 00:27:32,198 You only heard from four couples. 611 00:27:32,240 --> 00:27:34,868 But you said the dewar contained embryos from over 30 patients. 612 00:27:34,909 --> 00:27:36,119 Well, is it... is it possible 613 00:27:36,161 --> 00:27:37,954 that they're targeting specific clients? 614 00:27:37,996 --> 00:27:39,414 Say, the wealthy ones? 615 00:27:39,456 --> 00:27:41,374 That is not as good a plan as you'd think. 616 00:27:41,416 --> 00:27:43,126 I doubt the wealthiest would spend 617 00:27:43,168 --> 00:27:45,420 more than they'd pay for another round of IVF. 618 00:27:45,462 --> 00:27:47,505 What if they can'tdo another round of IVF? 619 00:27:47,547 --> 00:27:49,841 You know, people who have medical conditions 620 00:27:49,883 --> 00:27:51,426 or because of age. 621 00:27:51,468 --> 00:27:53,303 Well, of the ransomed couples, one widow, 622 00:27:53,345 --> 00:27:56,056 two cancer patients, and an older patient, so... 623 00:27:56,097 --> 00:27:58,099 So they're targeting vulnerable individuals... 624 00:27:58,141 --> 00:28:00,143 those who'd pay anything to have one last chance 625 00:28:00,185 --> 00:28:02,520 at biological children. 626 00:28:04,689 --> 00:28:06,149 What is it? It's Lana Turk. 627 00:28:06,191 --> 00:28:08,169 She's another patient of mine who fits that pattern, 628 00:28:08,193 --> 00:28:10,236 but I haven't heard from her today. 629 00:28:10,278 --> 00:28:12,197 Maybe she wasn't on the thief's radar? 630 00:28:12,238 --> 00:28:15,325 Or she's trying to deliberately stay off of ours. 631 00:28:15,367 --> 00:28:17,994 You think maybe she got the ransom call 632 00:28:18,036 --> 00:28:19,329 and decided to handle it herself? 633 00:28:19,371 --> 00:28:20,830 There's only one way to find out. 634 00:28:20,872 --> 00:28:22,290 Where's the billing information? 635 00:28:22,332 --> 00:28:23,500 Yeah. How does that help? 636 00:28:23,541 --> 00:28:25,293 Her credit-card number will give me 637 00:28:25,335 --> 00:28:27,962 a running start at hacking her financials more broadly. 638 00:28:28,004 --> 00:28:30,340 And if Magnum's theory is correct... 639 00:28:33,176 --> 00:28:35,261 Damn. What? 640 00:28:35,303 --> 00:28:37,555 Lana's just drained one of her bank accounts. 641 00:28:37,597 --> 00:28:39,599 She's about to go meet up with a murderer. 642 00:28:39,641 --> 00:28:43,436 Yeah, and if we don't find her, she might get herself killed. 643 00:29:17,971 --> 00:29:19,514 - Lana Turk? - Can I help you? 644 00:29:19,556 --> 00:29:23,393 Lana, what you're about to do is extremely ill-advised. 645 00:29:23,435 --> 00:29:25,520 How do you know what I'm about to do? 646 00:29:25,562 --> 00:29:28,106 10 minutes ago, you received a call from a blocked number. 647 00:29:28,148 --> 00:29:29,774 Your second in an hour. 648 00:29:29,816 --> 00:29:32,360 That's not exactly pocket change in your purse. 649 00:29:32,402 --> 00:29:35,071 We know that your frozen embryos are being held ransom, 650 00:29:35,113 --> 00:29:36,865 and we want to help you. 651 00:29:36,906 --> 00:29:39,117 Who are you? The cops? No, but they're on their way. 652 00:29:39,159 --> 00:29:42,495 Look, is there somewhere where we can talk? 653 00:29:43,913 --> 00:29:45,498 Yeah. 654 00:29:46,499 --> 00:29:50,295 I've always felt I was born to be a mother. 655 00:29:50,336 --> 00:29:54,758 But it just never happened, you know? 656 00:29:54,799 --> 00:29:57,010 Timing, I guess. 657 00:29:57,052 --> 00:29:59,220 Took me years to find John. 658 00:29:59,262 --> 00:30:02,140 And when I did, he wasn't ready. 659 00:30:02,182 --> 00:30:05,226 And when he was... 660 00:30:05,268 --> 00:30:08,063 well, I found a lump. 661 00:30:08,104 --> 00:30:10,148 Breast cancer. 662 00:30:10,190 --> 00:30:11,441 Oh, I'm so sorry, Lana. 663 00:30:11,483 --> 00:30:14,486 That must have been terribly hard. 664 00:30:14,527 --> 00:30:15,862 It was. 665 00:30:15,904 --> 00:30:18,531 We scraped together all we could to freeze embryos 666 00:30:18,573 --> 00:30:20,533 before my treatment started. 667 00:30:20,575 --> 00:30:24,662 And now that I'm finally healthy, finally ready, 668 00:30:24,704 --> 00:30:26,498 this happens. 669 00:30:26,539 --> 00:30:30,168 You can't imagine what it felt like to get that call. 670 00:30:30,210 --> 00:30:32,670 No, I can't, but I can imagine 671 00:30:32,712 --> 00:30:35,674 how John would feel if something happened to you. 672 00:30:39,219 --> 00:30:41,971 He doesn't know what's going on, does he? 673 00:30:42,013 --> 00:30:43,556 You didn't tell him. 674 00:30:43,598 --> 00:30:45,767 He's on the mainland for work. 675 00:30:45,809 --> 00:30:49,104 But he would never let me put myself in danger... 676 00:30:49,145 --> 00:30:50,563 or drain my savings. 677 00:30:50,605 --> 00:30:52,857 Because it's not worth your life, Lana. 678 00:30:52,899 --> 00:30:55,360 To you, maybe. 679 00:30:55,402 --> 00:30:59,197 To me, those embryos are the only dream I've ever had. 680 00:30:59,239 --> 00:31:01,199 I would do anything to get them back. 681 00:31:01,241 --> 00:31:03,076 Yeah, like meeting a murderer in a park 682 00:31:03,118 --> 00:31:05,704 armed with nothing but a bag of money. I get it. 683 00:31:05,745 --> 00:31:08,498 You don't like the plan. 684 00:31:08,540 --> 00:31:11,126 Well, I, um... I didn't say that. 685 00:31:20,218 --> 00:31:22,095 We're in position. Comms check. 686 00:31:25,515 --> 00:31:28,059 - Check. - Got comms. 687 00:31:32,272 --> 00:31:34,649 Detective Carvolo, are you ready? 688 00:31:36,651 --> 00:31:39,195 Four minutes. Everybody sit tight. 689 00:31:41,281 --> 00:31:44,909 We must be gettin' close. 690 00:31:44,951 --> 00:31:47,620 Yeah. We better be. 691 00:31:47,662 --> 00:31:49,539 So how'd you two even meet? 692 00:31:49,581 --> 00:31:50,665 Da Squirrel. 693 00:31:50,707 --> 00:31:52,417 He was our mentor. Squirrel Dickinson. 694 00:31:52,459 --> 00:31:53,918 Why'd you call him Da Squirrel? 695 00:31:53,960 --> 00:31:57,589 'Cause he stashed away every score like a squirrel with nuts. 696 00:31:57,630 --> 00:31:59,758 Da Squirrel taught me all the basics... 697 00:31:59,799 --> 00:32:02,844 pickpocketing, laundering, decoy maps. 698 00:32:04,929 --> 00:32:07,074 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 699 00:32:07,098 --> 00:32:08,350 Oh, no. Why? What's wrong? 700 00:32:08,391 --> 00:32:10,435 - Jin, is this a decoy map? - A what? 701 00:32:10,477 --> 00:32:13,355 A fake map made in case the person we stole from 702 00:32:13,396 --> 00:32:14,689 ever came after us. 703 00:32:14,731 --> 00:32:16,441 We'd hand it over to buy time to escape. 704 00:32:16,483 --> 00:32:19,027 Wait a minute. So what did you do with Bo's cut? 705 00:32:19,069 --> 00:32:20,612 I gave it to Squirrel to hold. 706 00:32:20,653 --> 00:32:22,989 So we didn't have to be out here digging at all? 707 00:32:23,031 --> 00:32:24,449 No. 708 00:32:24,491 --> 00:32:26,951 Again, I feel partially responsible for this. 709 00:32:26,993 --> 00:32:28,787 Aah! Partially? 710 00:32:31,498 --> 00:32:34,042 How we looking on the north side? 711 00:32:34,084 --> 00:32:35,627 No sign of our guy. 712 00:32:35,668 --> 00:32:37,170 Yeah. All clear here. 713 00:32:50,600 --> 00:32:52,852 That's odd. I just got a text from Gordie asking 714 00:32:52,894 --> 00:32:55,313 to confirm the meet location. Guy's a no-show so far, 715 00:32:55,355 --> 00:32:56,898 and Lana's not answering her cellphone. 716 00:32:56,940 --> 00:32:58,817 Well, there are officers stationed outside 717 00:32:58,858 --> 00:33:00,819 her house, right, so she must still be there. 718 00:33:00,860 --> 00:33:02,880 In more encouraging news, whilst our thief hasn't made 719 00:33:02,904 --> 00:33:04,757 an appearance, we do now know what he looks like. 720 00:33:04,781 --> 00:33:06,741 Got an I.D.? Yeah. CSU came through. 721 00:33:06,783 --> 00:33:09,369 So, the DNA that was pulled from under Kilo's fingernails 722 00:33:09,411 --> 00:33:11,663 has been matched back to a "Nico Parrish." 723 00:33:11,705 --> 00:33:14,541 I'm gonna call Lana's home line right now. 724 00:33:14,582 --> 00:33:16,751 Here we go. Nico Parrish. 725 00:33:16,793 --> 00:33:18,586 No stranger to a life of crime. 726 00:33:18,628 --> 00:33:21,131 Been a ward of the state since he was 15. 727 00:33:21,172 --> 00:33:22,632 Spent some time in juvie. 728 00:33:22,674 --> 00:33:25,343 Then graduated to a series of escalating financial crimes. 729 00:33:25,385 --> 00:33:29,180 We've got petty theft, fraud, burglary, armed robbery. 730 00:33:29,222 --> 00:33:30,390 Now murder. 731 00:33:30,432 --> 00:33:32,100 Real Renaissance Man. Yeah. 732 00:33:32,142 --> 00:33:34,269 Hi. This is Lana. I can't come to the phone right now, 733 00:33:34,310 --> 00:33:37,022 so leave me a message and I'll get right back to you. 734 00:33:38,189 --> 00:33:39,482 Any luck? 735 00:33:40,650 --> 00:33:43,194 You know, it was just Lana on the message. 736 00:33:43,236 --> 00:33:46,322 There's no mention whatsoever of her husband, John. 737 00:33:46,364 --> 00:33:47,866 Okay, well, marital status 738 00:33:47,907 --> 00:33:50,660 is a simple matter of public record. 739 00:33:53,413 --> 00:33:55,915 And as of last year, John and Lana Turk... 740 00:33:55,957 --> 00:33:59,127 or should I say Lana Hayes... are divorced. 741 00:33:59,169 --> 00:34:00,253 She lied to us. 742 00:34:00,295 --> 00:34:01,671 Hayes. Lana Hayes. 743 00:34:01,713 --> 00:34:03,298 Why does that name seem familiar? 744 00:34:03,340 --> 00:34:04,674 You know, if Lana's divorced, 745 00:34:04,716 --> 00:34:07,135 she may have no legal claim to her embryo. 746 00:34:07,177 --> 00:34:08,928 And... And that ransom was either 747 00:34:08,970 --> 00:34:10,930 an incredibly great stroke of luck or... 748 00:34:10,972 --> 00:34:14,225 Or she orchestrated the entire heist. Look. 749 00:34:14,267 --> 00:34:16,227 Lana Hayes was Nico Parrish's case officer 750 00:34:16,269 --> 00:34:17,437 when he was in the system. 751 00:34:17,479 --> 00:34:19,230 That money... that wasn't for a ransom. 752 00:34:19,272 --> 00:34:20,899 That was payment for services rendered. 753 00:34:20,940 --> 00:34:24,486 Yeah, she's not a victim. I mean, she played us all. 754 00:34:34,412 --> 00:34:36,039 Lana's at the International Market Place. 755 00:34:36,081 --> 00:34:38,208 She must've slipped past the security detail 756 00:34:38,249 --> 00:34:39,584 outside her house. 757 00:34:39,626 --> 00:34:41,461 Yeah, right after she sent the rest of HPD 758 00:34:41,503 --> 00:34:43,421 running around town. 759 00:34:43,463 --> 00:34:45,090 Gordon's still 10 minutes out. 760 00:34:45,131 --> 00:34:47,550 I don't think we can wait. Lana knows her cover's blown. 761 00:34:47,592 --> 00:34:49,469 If we don't get to them before the exchange, 762 00:34:49,511 --> 00:34:51,221 they're gonna be in the wind for sure. 763 00:34:51,262 --> 00:34:53,139 Then we'd better step on it. 764 00:35:05,068 --> 00:35:06,277 Hey! 765 00:35:12,158 --> 00:35:14,786 Okay. GPS has Lana in the southeast corner. 766 00:35:14,828 --> 00:35:17,122 Alright. If she's here, that means Nico can't be far. 767 00:35:17,163 --> 00:35:18,623 Right. 768 00:35:22,335 --> 00:35:24,337 Blue baseball cap. Two o'clock. 769 00:35:24,379 --> 00:35:26,423 Big backpack for a trip to the mall. 770 00:35:34,556 --> 00:35:35,974 No! Wait! 771 00:35:37,225 --> 00:35:38,518 Get Lana. Yeah. 772 00:36:01,499 --> 00:36:03,084 Just let me go. 773 00:36:03,126 --> 00:36:05,545 You know I can't do that, Lana. A man is already dead. 774 00:36:05,587 --> 00:36:07,881 Don't make this any harder than it has to be. 775 00:36:16,097 --> 00:36:17,474 You don't understand. 776 00:36:17,515 --> 00:36:18,892 He stole my best years 777 00:36:18,933 --> 00:36:21,811 then denied me custody of my embryos. 778 00:36:21,853 --> 00:36:24,314 He robbed me of my future! 779 00:36:24,356 --> 00:36:27,776 No, Lana. You did that to yourself. 780 00:36:29,027 --> 00:36:30,236 Come on. 781 00:36:52,384 --> 00:36:54,094 Hey! 782 00:37:19,369 --> 00:37:22,163 - Back up. - Easy, Nico. 783 00:37:22,205 --> 00:37:23,707 Don't do anything stupid. 784 00:37:23,748 --> 00:37:25,583 You get any closer, I'll open this thing. 785 00:37:25,625 --> 00:37:27,460 And then what? You destroy those embryos, 786 00:37:27,502 --> 00:37:29,796 you're only looking at more jail time. 787 00:37:30,839 --> 00:37:32,924 But you gotta catch me first. 788 00:38:26,061 --> 00:38:27,520 It was her idea. 789 00:38:27,562 --> 00:38:29,397 He's lying. I never asked for any of this. 790 00:38:29,439 --> 00:38:32,108 Took about two seconds for the finger-pointing to start. 791 00:38:32,150 --> 00:38:34,778 Well, Lana claims the ransom was all Nico's doing. 792 00:38:34,819 --> 00:38:37,072 She only hired him to steal herembryos. 793 00:38:37,113 --> 00:38:40,075 He got greedy, went rogue. It's all rather tragic. 794 00:38:40,116 --> 00:38:42,035 It's kind of hard to feel bad for her. 795 00:38:42,077 --> 00:38:44,037 I mean, she caused so much collateral damage... 796 00:38:44,079 --> 00:38:45,789 Kilo, the other patients from the clinic. 797 00:38:45,830 --> 00:38:47,040 And it could've been worse. 798 00:38:47,082 --> 00:38:48,833 Dr. Lim came by to collect the dewar. 799 00:38:48,875 --> 00:38:50,627 Whatever you did, you did it in time. 800 00:38:50,668 --> 00:38:52,087 The embryos appear to be viable. 801 00:38:52,128 --> 00:38:54,547 That's great news. Hey. You know what? 802 00:38:54,589 --> 00:38:56,591 We'll take the win when we can get it. 803 00:38:56,633 --> 00:38:58,593 Thanks, Gordie. No. Thank you. 804 00:39:14,192 --> 00:39:18,405 If I keel over from a heart attack, it's on you guys. 805 00:39:18,446 --> 00:39:20,073 Yeah. We're okay with that. 806 00:39:20,115 --> 00:39:21,616 Got in touch with Squirrel. 807 00:39:21,658 --> 00:39:24,703 He paid off my debt, and I'm square. 808 00:39:24,744 --> 00:39:26,413 Nice. You're a free man. 809 00:39:26,454 --> 00:39:27,914 Yes, I am. Congrats. 810 00:39:27,956 --> 00:39:30,333 We should celebrate. Definitely. 811 00:39:30,375 --> 00:39:32,419 After you fill both these holes back up. 812 00:39:32,460 --> 00:39:33,920 Why? We're in the woods. 813 00:39:33,962 --> 00:39:37,257 Exactly. We wanna leave nature the way we found it. 814 00:39:37,298 --> 00:39:39,259 Respect the 'aina, bro. Don't want a chicken 815 00:39:39,300 --> 00:39:41,511 or a baby boar to get trapped in there. 816 00:39:41,553 --> 00:39:43,054 Mnh-mnh. That's not cool, dude. 817 00:39:43,096 --> 00:39:45,015 You know I have a soft spot for chickens. 818 00:39:45,056 --> 00:39:47,017 I love them so much, those little guys! 819 00:39:47,058 --> 00:39:49,811 I like the nuggets and the tenders. 820 00:39:50,979 --> 00:39:53,189 Scoop it. Scoop it. 821 00:39:57,819 --> 00:40:00,447 Yeah. Yeah. I'm, uh, glad to hear it. 822 00:40:00,488 --> 00:40:03,116 Okay. Bye. 823 00:40:03,158 --> 00:40:04,701 That was Minka. 824 00:40:04,743 --> 00:40:07,328 She wanted me to pass along her gratitude, 825 00:40:07,370 --> 00:40:09,831 but I told her she should tell you in person. 826 00:40:09,873 --> 00:40:12,125 The gamers are all flying out for Kilo's funeral. 827 00:40:12,167 --> 00:40:14,252 I figured we should go. Yeah. 828 00:40:14,294 --> 00:40:16,296 Gosh. It's not the occasion they hoped for, 829 00:40:16,337 --> 00:40:19,090 but it'll be nice to see them all together. 830 00:40:19,132 --> 00:40:21,259 Yeah. "IRL," as the kids say. 831 00:40:21,301 --> 00:40:23,636 Yeah. Our kids will not be saying that. 832 00:40:23,678 --> 00:40:25,847 We'll see. 833 00:40:27,849 --> 00:40:29,809 So... it doesn't bother you at all... 834 00:40:29,851 --> 00:40:31,895 these disagreements we've been having? 835 00:40:31,936 --> 00:40:35,690 Our wildly different approaches to parenting? 836 00:40:35,732 --> 00:40:38,818 Nowwho's stewing? 837 00:40:38,860 --> 00:40:40,945 Now who's avoiding the question? 838 00:40:40,987 --> 00:40:43,698 W-We have plenty of time to sweat the small stuff. 839 00:40:43,740 --> 00:40:45,533 This is the bigstuff, no? 840 00:40:45,575 --> 00:40:47,243 I mean, yes, we love each other, sure, 841 00:40:47,285 --> 00:40:49,245 but we both know that isn't always enough. 842 00:40:49,287 --> 00:40:54,250 And what if we're not as aligned as we thought? 843 00:40:54,292 --> 00:40:56,378 Then we have plenty of time to sweat the big stuff, 844 00:40:56,419 --> 00:41:00,006 and there's no one I'd rather sweat it with than you. 845 00:41:00,048 --> 00:41:02,133 Well, I'm trying to be serious. 846 00:41:02,175 --> 00:41:04,803 Couples have disagreements all the time. 847 00:41:04,844 --> 00:41:07,180 We've been butting heads since the day we met, 848 00:41:07,222 --> 00:41:10,100 and we've gotten really good at it. 849 00:41:10,141 --> 00:41:13,687 If you ask me, I think we're ahead of the curve. 850 00:41:13,728 --> 00:41:15,480 I like our odds. 851 00:41:19,234 --> 00:41:21,569 Practice makes perfect, eh? 852 00:41:21,611 --> 00:41:23,405 Yeah. You sound like Miss Fitz. 853 00:41:23,446 --> 00:41:25,115 Was that a boarding-school teacher? 854 00:41:25,156 --> 00:41:28,952 Piano. Twice a week for 10 years. 855 00:41:28,993 --> 00:41:30,370 Just as our children will do. 856 00:41:30,412 --> 00:41:32,622 W... No, no, no. No forced hobbies. 857 00:41:32,664 --> 00:41:34,040 That's terrible. 858 00:41:34,082 --> 00:41:36,376 A-Although baseball, on the other hand... 859 00:41:36,418 --> 00:41:37,919 Baseball? Yeah. 860 00:41:37,961 --> 00:41:40,213 So you'd prefer that they can just run around in a circle 861 00:41:40,255 --> 00:41:42,340 as opposed to play a sonata? 862 00:41:42,382 --> 00:41:44,092 Eh, you can make good money with baseball. 863 00:41:44,134 --> 00:41:45,844 ♪ Evening sun ♪ 864 00:41:45,885 --> 00:41:50,223 ♪ Sounds of summer ♪ 65674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.