Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,880 --> 00:00:43,519
Entschuldigen Sie bitte.
2
00:01:04,240 --> 00:01:05,640
Pa?
3
00:01:06,520 --> 00:01:08,273
Na, geht's denn wieder, Pa?
4
00:01:10,640 --> 00:01:13,394
- Du bist früh auf.
- Ich habe einen verrückten Tag vor mir.
5
00:01:13,480 --> 00:01:15,312
Es wäre mir lieber, du müsstest nie weg.
6
00:01:15,400 --> 00:01:18,313
Ich hab 'nem Freund versprochen,
dass ich ihm helfe.
7
00:01:19,200 --> 00:01:20,839
Gottverdammte Bruchbude.
8
00:01:21,480 --> 00:01:24,473
Es wird bald alles anders.
Ich werde das schon ändern.
9
00:01:24,760 --> 00:01:26,399
Verdammt schnell sogar.
10
00:01:28,680 --> 00:01:30,433
Ja. Und fahr vorsichtig.
11
00:04:37,120 --> 00:04:40,113
Junger Mann? Junger Mann.
Es tut mir schrecklich Leid.
12
00:05:03,880 --> 00:05:05,872
Kann ich 'nen Kräutersaft haben?
13
00:05:05,960 --> 00:05:09,271
- Irgendwas dazu gefällig?
- Ein paar Aspirintabletten, bitte.
14
00:05:12,720 --> 00:05:15,394
"Freund P. ist im August rausgekommen.
15
00:05:16,000 --> 00:05:18,674
"Als du weg warst,
habe ich jemanden kennen gelernt.
16
00:05:18,760 --> 00:05:22,197
"Er stieß mich auf ein Ding,
dass wir beide prima drehen könnten.
17
00:05:22,280 --> 00:05:24,670
"Ein Knüller, ein perfektes Ding.
18
00:05:26,400 --> 00:05:29,552
"Ein todsichere Sache.
Ich verlass' mich auf dich.
19
00:05:30,280 --> 00:05:31,396
"Bruce Dick.
20
00:05:31,480 --> 00:05:34,598
"Ps.: Am 14. November komme ich
an deinen Bus.
21
00:05:35,200 --> 00:05:38,272
"Am G-Tag. 'G' wie Geld, Grüße."
22
00:05:43,640 --> 00:05:45,199
Voll tanken bis oben.
23
00:05:46,000 --> 00:05:47,992
Hast aber einen schönen Tag dafür erwischt.
24
00:05:48,080 --> 00:05:50,515
- Wieso, wofür?
- Die Fasanenjagd.
25
00:05:51,960 --> 00:05:53,360
Ja, wirklich.
26
00:05:53,480 --> 00:05:55,312
Meisterschütze Dick Hickock?
27
00:05:55,440 --> 00:05:59,354
Gut für die Vögel, dass sie nicht wissen,
dass heute ihr letzter Tag ist.
28
00:06:14,120 --> 00:06:15,554
Morgen, Dad.
29
00:06:15,760 --> 00:06:19,640
- Na, bist ja schon so früh auf.
- Hab heute einen verrückten Tag vor mir.
30
00:06:38,640 --> 00:06:39,790
Morgen, Dad.
31
00:06:40,400 --> 00:06:43,234
- Sag mal, hier riecht's doch nach Rauch.
- Ja, ja.
32
00:06:43,400 --> 00:06:46,598
Finde ich auch.
Vielleicht ist die Heizungsklappe undicht.
33
00:06:46,920 --> 00:06:48,479
Das könnte schon sein.
34
00:06:50,760 --> 00:06:53,878
Pfefferminz vor dem Frühstück
ist schlecht fürs Wachsen, Sohn.
35
00:06:53,960 --> 00:06:55,679
Daddy, Telefon.
36
00:06:56,640 --> 00:06:58,950
Der Mann von der Versicherung ist dran.
37
00:06:59,240 --> 00:07:01,960
Sag ihm, heute Nachmittag.
Bevor es dunkel wird.
38
00:07:06,560 --> 00:07:07,596
Hallo?
39
00:07:07,880 --> 00:07:10,873
Ich möchte das staatliche Zuchthaus
von Kansas, bitte.
40
00:07:13,160 --> 00:07:16,551
Mit Voranmeldung. James Post.
41
00:07:18,080 --> 00:07:20,549
Pfarrer James Post.
42
00:07:22,520 --> 00:07:23,874
Mein Name ist...
43
00:07:25,240 --> 00:07:28,438
Perry Smith.
Irgendwann morgen ist er zu erwarten.
44
00:07:28,520 --> 00:07:32,196
- Kann ich bitte das Zimmer sehen?
- Wollten Sie heute denn nicht arbeiten?
45
00:07:32,280 --> 00:07:34,317
Sie arbeiten doch.
46
00:07:38,600 --> 00:07:39,829
Hallo.
47
00:07:40,480 --> 00:07:41,834
Perry.
48
00:07:42,840 --> 00:07:45,275
Natürlich kann ich mich an dich erinnern.
49
00:07:48,840 --> 00:07:50,069
Kansas City?
50
00:07:50,440 --> 00:07:51,635
Missouri.
51
00:07:53,040 --> 00:07:54,918
Ich spreche vom Busbahnhof.
52
00:07:57,320 --> 00:07:59,357
Und ich warte hier auf Willie Jay.
53
00:08:00,800 --> 00:08:03,190
Er sollte doch bedingt entlassen werden.
54
00:08:05,320 --> 00:08:08,996
- Wir hatten verabredet, uns hier zu treffen.
- Perry, denk doch nach.
55
00:08:09,160 --> 00:08:11,959
Laut Bewährungsbedingungen
darfst du deinen Job nicht aufgeben.
56
00:08:12,040 --> 00:08:14,475
Wenn du nach Kansas fährst,
verletzt du sie auch.
57
00:08:14,560 --> 00:08:17,473
Ich weiß nicht, was du vorhast,
aber geh nicht nach Kansas.
58
00:08:18,600 --> 00:08:20,831
Können Sie mir sagen, wo er hin ist?
59
00:08:23,600 --> 00:08:24,954
Bitte, Jim.
60
00:08:27,040 --> 00:08:28,713
Es ist wichtig für mich.
61
00:08:33,160 --> 00:08:35,675
Vielleicht die wichtigste Frage
in meinem ganzen Leben.
62
00:08:36,440 --> 00:08:39,239
Mach keinen Unsinn. Perry, kehre um.
63
00:08:51,000 --> 00:08:52,878
Morgen, Mama.
64
00:08:55,240 --> 00:08:57,709
Daddy, du kennst doch Jolene?
65
00:08:57,800 --> 00:09:00,440
Ich soll ihr zeigen,
wie man eine Kirschtorte backt.
66
00:09:00,520 --> 00:09:03,160
- Das ist 'ne ernste Sache.
- Aber dass es heute sein soll.
67
00:09:03,240 --> 00:09:05,994
Das bedeutet für mich praktisch
eine Katastrophe.
68
00:09:06,280 --> 00:09:09,751
Ich habe auch Roxy versprochen,
dass ich mit ihr das Trompetensolo übe.
69
00:09:09,840 --> 00:09:13,390
Die Besorgungen für Ma und dann bin ich
mit Susan zum Essen verabredet.
70
00:09:13,480 --> 00:09:16,518
Die Besorgungen für deine Mutter
mache ich dann wohl?
71
00:09:17,360 --> 00:09:18,919
Dank dir schön, Daddy.
72
00:10:16,000 --> 00:10:17,434
PERRY SMITH SINGT
73
00:10:55,840 --> 00:10:57,479
Keine Bewegung.
74
00:10:57,720 --> 00:11:00,189
- Na, Bübchen.
- Wie lange bist du denn schon hier?
75
00:11:00,280 --> 00:11:02,397
Lange genug,
um deine Vorstellung zu genießen.
76
00:11:02,480 --> 00:11:05,314
- Weißt du, ganz unter uns beide...
- Ganz unter uns beiden.
77
00:11:05,400 --> 00:11:08,791
Warum bist du eigentlich immer ganz weg,
wenn du vor dem Spiegel stehst?
78
00:11:08,880 --> 00:11:12,556
Du kriegst einen Blick wie einer,
der 'ne nackte Fotte vor sich hat.
79
00:11:14,440 --> 00:11:16,591
Jetzt sag mir bloß, was da drin ist.
80
00:11:16,920 --> 00:11:18,115
Zement?
81
00:11:18,200 --> 00:11:22,114
Da ist alles drin, was ich habe.
Bücher, Briefe, Noten.
82
00:11:22,760 --> 00:11:24,513
Und Souvenirs aus Korea.
83
00:11:25,200 --> 00:11:27,396
Und einen Garantieschein
für Ruhm und Glück.
84
00:11:27,480 --> 00:11:29,676
Da ist ein Geheimplan drin, der führt uns...
85
00:11:29,760 --> 00:11:32,594
garantiert zu dem Schatz
von Kapitän Cortés.
86
00:11:32,680 --> 00:11:36,390
60 Millionen Dollar in spanischem Gold
vor der Küste von Mexiko.
87
00:11:36,520 --> 00:11:39,115
Kein Wunder,
dass das so verflucht schwer ist.
88
00:11:40,000 --> 00:11:43,835
Willkommen zurück in Kansas, mein Lieber.
Das ist das Herz von Amerika.
89
00:11:44,440 --> 00:11:47,194
Das Land des Weizens, des Mais,
der Bibeln und...
90
00:11:48,480 --> 00:11:50,119
des natürlichen Erdgases.
91
00:11:51,960 --> 00:11:55,351
Da, der Plan ist zwar nicht so schwer,
aber dafür 'ne runde Sache.
92
00:11:55,440 --> 00:11:59,229
Das Ding bringt uns todsicher
10.000 harte Dollar, und das noch heute.
93
00:11:59,400 --> 00:12:03,235
400 Meilen westlich von hier,
da hat der gute Vater Clutter seine Farm.
94
00:12:05,160 --> 00:12:07,629
So sieht das da aus. Das da ist mein Plan.
95
00:12:07,840 --> 00:12:10,355
Irgendwo im Büro von diesem Onkel
ist ein Safe.
96
00:12:10,440 --> 00:12:13,956
Und was ist in dem Safe?
10.000 Dinger und vielleicht sogar mehr.
97
00:12:14,520 --> 00:12:16,000
Hast du ihn gesehen?
98
00:12:16,840 --> 00:12:18,069
Den Safe!
99
00:12:19,120 --> 00:12:22,192
Weißt du, wie sie dich rausgelassen haben,
kam sofort ein Neuer.
100
00:12:22,280 --> 00:12:25,193
Floyd Wells,
drei bis fünf Jahre wegen Raubüberfall.
101
00:12:25,920 --> 00:12:28,799
Er hat bei Clutter gearbeitet.
Der hat ihn gesehen.
102
00:12:28,920 --> 00:12:31,276
Und das nennst du
'ne bombensichere Sache?
103
00:12:31,360 --> 00:12:32,999
Komm, 'n Knüller ist das.
104
00:12:33,960 --> 00:12:38,239
Ich verspreche dir, wir beide werden denen
das Hirn aus den Ohren pusten.
105
00:12:52,280 --> 00:12:54,192
- Morgen, Roxy.
- Morgen, Mr. Clutter.
106
00:12:54,280 --> 00:12:56,397
Nancy wartet schon auf dich.
107
00:13:35,360 --> 00:13:38,990
Ich würde mal ein paar weniger nehmen.
Du wirst ja noch aspirinsüchtig.
108
00:13:39,080 --> 00:13:42,835
Nehme ich seit sieben Jahren.
Haben sie mir im Krankenhaus angewöhnt.
109
00:13:43,400 --> 00:13:44,550
Ärzte.
110
00:13:45,760 --> 00:13:47,717
Die Ärzte haben mich fertig gemacht.
111
00:13:47,800 --> 00:13:51,077
Ärzte und Anwälte.
Die kümmern sich einen Dreck.
112
00:13:52,360 --> 00:13:55,432
Schon mal 'nen Millionär
auf dem elektrischen Stuhl gesehen?
113
00:13:55,520 --> 00:13:57,239
Da kannst du lange warten.
114
00:13:57,680 --> 00:13:59,751
Leider, es gibt zweierlei Gesetze:
115
00:14:00,200 --> 00:14:03,238
Das eine ist für die Reichen,
das andere für die Armen.
116
00:14:05,040 --> 00:14:06,440
Denk doch an mich.
117
00:14:06,560 --> 00:14:08,870
Fahr meinen Wagen in 'n Eimer
und wie ich aufwache,
118
00:14:08,960 --> 00:14:10,952
erkenne ich mich selbst nicht wieder.
119
00:14:11,040 --> 00:14:14,511
Ich möchte nicht wissen,
wie viele Bienen mich das gekostet hat.
120
00:14:16,040 --> 00:14:19,033
Aber sie haben dir
ein wundervolles Lächeln geschenkt.
121
00:14:20,320 --> 00:14:22,437
Ja, der echte "American boy".
122
00:14:28,000 --> 00:14:29,832
EMPORIA - STADTGRENZE
123
00:15:12,160 --> 00:15:13,992
Ganz schön verrückt, Mensch.
124
00:15:14,120 --> 00:15:17,079
Musst noch ein Päckchen Rasierklingen
mitgehen lassen und wozu?
125
00:15:17,160 --> 00:15:19,800
Weil jeder doch irgendwann mal
was mitgehen lässt.
126
00:15:19,880 --> 00:15:23,396
Das ist doch ein nationaler Zeitvertreib
bei uns, mein Schatz.
127
00:15:23,600 --> 00:15:26,160
Würden die jeden schnappen,
der klaut oder die Steuer...
128
00:15:26,240 --> 00:15:28,630
bescheißt, wäre ganz Amerika im Gefängnis.
129
00:15:28,720 --> 00:15:31,394
- Hast du die schwarzen Strümpfe?
- Hatten sie keine.
130
00:15:31,480 --> 00:15:33,915
- Dann fahr woanders hin.
- Wohin denn?
131
00:15:35,440 --> 00:15:37,636
- Zum katholischen Krankenhaus.
- Klar.
132
00:15:37,720 --> 00:15:40,713
Gehen wir genau so rein,
als wenn es ein Kramladen wäre.
133
00:15:40,800 --> 00:15:44,077
Schwester, wie wär's mit schwarzen
Strümpfen für übers Gesicht?
134
00:15:44,160 --> 00:15:45,594
OK, lass das jetzt.
135
00:15:46,200 --> 00:15:48,760
Du weißt doch, Nonnen bringen Unglück.
136
00:15:50,040 --> 00:15:51,713
Ich finde sie ganz sexy, die Nonnen.
137
00:15:51,800 --> 00:15:54,998
Du würdest anders reden,
wenn du im Waisenhaus gelebt hättest.
138
00:15:55,080 --> 00:15:57,595
Ewig diese schwarzen Vögel um sich.
139
00:15:57,680 --> 00:16:01,276
Immer nachts kommen sie angeschlichen,
spionieren, wenn du schläfst.
140
00:16:01,360 --> 00:16:04,432
Sie schlagen dich,
wenn du das Bett nass gemacht hast.
141
00:16:05,040 --> 00:16:08,556
Lange her, dass mich der gelbe Vogel
zum ersten Mal gerettet hat.
142
00:16:08,760 --> 00:16:09,955
Was, wer?
143
00:16:10,440 --> 00:16:12,079
Sah aus wie 'n Papagei.
144
00:16:12,600 --> 00:16:14,239
Noch größer als Jesus.
145
00:16:14,920 --> 00:16:17,276
Wundervoll gelb wie eine Sonnenblume.
146
00:16:18,520 --> 00:16:21,592
Losgegangen bin ich auf diese Nonnen
wie ein Racheengel.
147
00:16:22,640 --> 00:16:24,791
Die Nonnen haben gewimmert um Gnade.
148
00:16:25,400 --> 00:16:28,359
Und der gelbe Vogel hat sie doch
alle abgeschlachtet.
149
00:16:30,240 --> 00:16:33,153
Dann hat mich der Vogel
auf seine Flügel genommen...
150
00:16:33,320 --> 00:16:35,551
und hat mich ins Paradies getragen.
151
00:16:36,760 --> 00:16:40,151
Das muss aber 'n Ding sein,
so 'nen Vogel als Kumpel zu haben.
152
00:16:41,560 --> 00:16:44,553
Was soll's. Jedenfalls habe ich seitdem
was gegen Nonnen,
153
00:16:44,640 --> 00:16:46,711
gegen Gott und gegen die Religion.
154
00:16:47,200 --> 00:16:50,830
Komm, hör auf. Ist nur Zeitverschwendung
mit den schwarzen Strümpfen.
155
00:16:50,920 --> 00:16:54,800
An uns wird sich eh keiner erinnern,
weil wir keine Zeugen zurücklassen.
156
00:17:28,800 --> 00:17:31,190
Wie wär's, Nancy?
Bleib doch heute Nacht bei uns.
157
00:17:31,280 --> 00:17:33,840
Zum Essen haben wir genug
in der Tiefkühltruhe.
158
00:17:33,920 --> 00:17:36,151
Spaghetti, Buletten oder Pizza.
159
00:17:36,520 --> 00:17:38,989
- Das klingt verlockend.
- Ich sag Mutter Bescheid.
160
00:17:39,080 --> 00:17:42,676
- Du, Susan. C'est impossible.
- Pourquoi, chérie?
161
00:17:42,760 --> 00:17:46,037
- Bob kommt heute Abend vorbei.
- Ich hole dich morgen vor der Kirche.
162
00:17:46,120 --> 00:17:47,759
Neun Uhr pünktlich, ja?
163
00:18:01,560 --> 00:18:04,280
Nach einem Tag Arbeit
gebührt uns ein anständiges Essen.
164
00:18:04,360 --> 00:18:06,431
Die Verdammten nahmen
ein gutes Mahl zu sich.
165
00:18:06,520 --> 00:18:09,991
Keine Ahnung, was die gegessen haben.
Wir essen heute Abend Cheeseburger.
166
00:18:10,080 --> 00:18:11,560
Und morgen?
167
00:18:11,920 --> 00:18:13,149
Mexiko.
168
00:18:13,760 --> 00:18:16,912
- Das fantastische Mexiko.
- Das Land der scharfen Gewürze.
169
00:18:18,280 --> 00:18:19,873
Goldland.
170
00:18:21,200 --> 00:18:24,989
Weißt du noch, Humphrey Bogart,
Der Schatz der Sierra Madre?
171
00:18:27,000 --> 00:18:29,595
Wir könnten's genau so machen.
Beschaffen uns Esel,
172
00:18:29,680 --> 00:18:30,830
ein paar Werkzeuge.
173
00:18:30,920 --> 00:18:33,560
Ich kann nicht mal Goldstaub
von Dünnpfiff unterscheiden.
174
00:18:33,640 --> 00:18:34,915
Aber ich kann's.
175
00:18:36,400 --> 00:18:39,837
Mein Vater, musst du wissen,
der war Goldgräber oben in Alaska.
176
00:18:40,920 --> 00:18:43,515
Er hat mir alle Tricks gezeigt,
die es nur gibt.
177
00:18:43,600 --> 00:18:46,160
Ja, und am Ende sind wir pleite.
178
00:18:46,560 --> 00:18:50,031
Kein Gold, Sense.
Genauso wie in deinen Filmen.
179
00:18:55,280 --> 00:18:57,192
Du hast es nie ernst gemeint.
180
00:18:59,000 --> 00:19:02,676
Hast mich beschissen. Du willst gar nicht
nach Mexiko. Sag's doch.
181
00:19:07,080 --> 00:19:08,400
Aber klar, Perry.
182
00:19:09,440 --> 00:19:11,113
Na, klar gehen wir dahin.
183
00:19:12,200 --> 00:19:15,511
Aber erst müssen wir uns noch
Kapital besorgen. Heute Nacht.
184
00:19:16,040 --> 00:19:19,556
5000 Piepen für jeden von uns,
für eine Stunde Arbeit, Perry.
185
00:19:21,760 --> 00:19:25,276
- Was haben die Herren für Wünsche?
- Ein paar Cheeseburger, bitte.
186
00:19:36,360 --> 00:19:38,317
So ein Versicherungsabschluss ist...
187
00:19:38,400 --> 00:19:41,438
wie Auto waschen, würde ich sagen.
Hinterher regnet's.
188
00:19:41,800 --> 00:19:44,440
Wissen Sie, wie wir vom Versicherungsfach
das nennen?
189
00:19:44,520 --> 00:19:45,954
Feierlicher Moment.
190
00:19:47,040 --> 00:19:50,351
Wenn man eine Lebensversicherung
abschließt oder sein Testament macht,
191
00:19:50,440 --> 00:19:53,319
dann denkt man eben unwillkürlich
an den Tod.
192
00:19:53,720 --> 00:19:58,112
Mr. Clutter, von diesem Augenblick an
ist Ihr Leben 40.000 Dollar wert.
193
00:19:58,800 --> 00:20:01,872
Und bei unnatürlicher Todesursache
den doppelten Betrag.
194
00:20:02,360 --> 00:20:05,910
New York Leben wünscht Ihnen
ein sehr langes und glückliches Leben.
195
00:20:06,000 --> 00:20:09,038
- Und ich wünsche Ihnen das auch.
- Ja, und ich mir auch.
196
00:20:17,480 --> 00:20:21,315
Diese Kellnerin eben.
'Ne schicke blonde Biene.
197
00:20:21,640 --> 00:20:24,030
Wie bist du eigentlich auf mich gekommen?
198
00:20:25,240 --> 00:20:27,800
Ein perfekter Plan braucht
einen perfekten Partner.
199
00:20:27,880 --> 00:20:30,395
Und wir beide, wir sind ein perfektes Paar.
200
00:20:30,920 --> 00:20:33,674
Na gut, das ist dein Plan.
Und was tue ich dabei?
201
00:20:34,080 --> 00:20:37,551
Ich halte dich eben
für einen geborenen Killer.
202
00:20:38,720 --> 00:20:41,554
Oder stimmt das nicht
mit dem Kerl in Vegas?
203
00:20:43,240 --> 00:20:44,515
Nein.
204
00:20:44,920 --> 00:20:46,639
Warum hast du ihn umgelegt?
205
00:20:47,880 --> 00:20:50,440
Wie so was kommen kann. Ohne Grund.
206
00:20:50,920 --> 00:20:53,037
Das ist allemal der beste Grund.
207
00:20:54,880 --> 00:20:57,793
Eben hattest du für 'ne Sekunde
den Wunsch, mich umzulegen.
208
00:20:57,880 --> 00:20:59,792
Habe ich Recht?
209
00:21:01,440 --> 00:21:02,715
Ist vorbei.
210
00:21:03,320 --> 00:21:04,993
Du bist mir einer, Perry.
211
00:21:05,480 --> 00:21:07,790
Irgendeiner schmeckt dir nicht und pau!
212
00:21:08,840 --> 00:21:11,230
Mensch, Dicker. Du bist ein Naturtalent.
213
00:21:11,760 --> 00:21:14,400
Der Kalfaktor vom Kaplan, Willie Jay.
214
00:21:15,240 --> 00:21:19,393
- Den du so wie Jesus gemalt hast?
- Der hat genau dasselbe gesagt.
215
00:21:19,920 --> 00:21:21,877
"Zu labil und explosiv."
216
00:21:22,600 --> 00:21:24,671
Ein selten dämlicher Strohkopf ist das.
217
00:21:24,760 --> 00:21:26,638
Stimmt nicht. Der ist sogar verdammt klug.
218
00:21:26,720 --> 00:21:30,031
Wieso hat er sich dann fünfmal
beim Klauen erwischen lassen?
219
00:21:30,520 --> 00:21:34,878
- Habe nie 'nen besseren Freund gehabt.
- Schön. Jetzt bin ich dein einziger Freund.
220
00:21:35,520 --> 00:21:38,797
Dein Freund auf ewig,
in guten wie in bösen Tagen.
221
00:21:40,520 --> 00:21:42,955
Bis dass der Tod uns scheidet, meinst du.
222
00:21:43,160 --> 00:21:45,629
Jetzt brauchen wir nur noch 'nen Ring, was?
223
00:22:06,560 --> 00:22:08,040
Ist das Bobby?
224
00:22:16,200 --> 00:22:18,431
Nun sieh dir dieses Land hier mal an.
225
00:22:18,640 --> 00:22:21,109
Geld aus dem Öl, aus dem Mais,
aus dem Gas.
226
00:22:22,200 --> 00:22:24,157
Hol dir, was du brauchst, Baby.
227
00:23:33,400 --> 00:23:35,710
- Was ist 'n das für ein Gefühl?
- Was?
228
00:23:36,640 --> 00:23:38,233
Wenn man Vater ist.
229
00:23:39,800 --> 00:23:40,916
Herrlich.
230
00:23:41,320 --> 00:23:44,757
- Deine Kinder liebst du?
- Na, ich bin doch ihr Vater, Junge.
231
00:23:44,840 --> 00:23:48,356
Danach habe ich nicht gefragt.
Ich will wissen, ob du sie liebst.
232
00:23:48,560 --> 00:23:50,199
Ich bin verrückt nach der Brut.
233
00:23:50,280 --> 00:23:53,352
- Du hast sie verlassen.
- Ihre Mutter habe ich verlassen.
234
00:23:54,800 --> 00:23:56,996
OK, sie hat mich verlassen.
235
00:23:57,640 --> 00:23:59,916
Wegen so 'nem kleinen Flittchen.
Nichts Ernstes.
236
00:24:00,000 --> 00:24:02,390
Nur 'ne schnelle Nummer auf dem Rücksitz.
237
00:24:02,640 --> 00:24:06,077
Sie hat mich verpfiffen.
Hat erzählt, ich hätte sie aufgepumpt.
238
00:24:07,400 --> 00:24:10,154
Da war ich eben zum zweiten Mal
beim Standesbeamten.
239
00:24:10,240 --> 00:24:12,471
Und wegen der hast du
deine Kinder verlassen.
240
00:24:12,560 --> 00:24:16,474
Na ja, was sollte ich denn machen?
Ich hatte gar keine andere Möglichkeit.
241
00:24:18,320 --> 00:24:20,312
So war's doch?
242
00:24:21,240 --> 00:24:22,594
Ja.
243
00:24:33,040 --> 00:24:35,999
- Schlaf gut.
- Gute Nacht. Bis morgen.
244
00:24:54,160 --> 00:24:57,073
- Wie weit haben wir's denn noch?
- Sieben Meilen.
245
00:25:14,600 --> 00:25:16,398
Machen Sie ihn voll, normal.
246
00:25:55,320 --> 00:25:56,834
Magst du 'n Candy?
247
00:25:57,440 --> 00:25:58,954
Nein.
248
00:26:02,160 --> 00:26:03,560
Alles OK?
249
00:26:03,960 --> 00:26:05,394
Ja, prima.
250
00:26:09,520 --> 00:26:10,670
Kommst du?
251
00:26:16,800 --> 00:26:18,234
Also dann.
252
00:26:19,800 --> 00:26:23,589
Sie hörten Nachrichten auf NBC
und das Garden City Telegram.
253
00:26:24,520 --> 00:26:27,035
- Gute Nacht, Dad.
- Gute Nacht, Teddy.
254
00:26:27,400 --> 00:26:30,552
Winde aus südlicher Richtung
mit 15 Meilen pro Stunde.
255
00:26:30,720 --> 00:26:35,840
Die Garden City Sale Company erzielte
mit ihrer gestrigen Auktion...
256
00:26:36,080 --> 00:26:37,400
Gute Nacht.
257
00:26:37,480 --> 00:26:42,157
...3.273 Stück Vieh verkauft. Ochsen und
Kälber gingen für 26,50 bis 30 Dollar.
258
00:27:55,280 --> 00:27:57,511
Mensch, guck dir das an, ist das ein Haus.
259
00:27:57,600 --> 00:28:00,320
Sag bloß nicht,
dass der nicht nach Geld stinkt.
260
00:28:14,760 --> 00:28:16,717
- Na?
- Komm, lass uns hier abhauen.
261
00:28:16,800 --> 00:28:19,190
Gleich, bevor es zu spät ist.
262
00:29:15,840 --> 00:29:18,833
- Na, komm schon.
- Psst, vielleicht schlafen sie noch.
263
00:29:23,360 --> 00:29:24,430
Nancy?
264
00:29:57,240 --> 00:29:59,471
BEZIRK FINNEY
265
00:30:09,840 --> 00:30:11,320
Nichts anfassen.
266
00:30:12,960 --> 00:30:14,679
Sie dürfen nichts anfassen.
267
00:30:15,160 --> 00:30:16,913
Waren Sie schon oben?
268
00:30:34,120 --> 00:30:35,634
Mein Gott.
269
00:30:52,240 --> 00:30:54,357
Im Keller liegen die beiden Männer.
270
00:31:08,840 --> 00:31:11,230
Da sind zwei Krankenwagen raufgefahren
zu Clutters.
271
00:31:11,320 --> 00:31:13,232
Ich möchte wissen, was da passiert ist.
272
00:31:33,120 --> 00:31:36,875
Der Sheriff hat sofort die Kriminalpolizei
von Kansas verständigt.
273
00:31:36,960 --> 00:31:41,830
Logan Sanford, Chef des KBI, hat vier
Beamte zur Aufklärung des Falles Clutter...
274
00:31:42,760 --> 00:31:46,390
abgestellt. Es handelt sich
um die Kriminalbeamten...
275
00:31:46,960 --> 00:31:51,557
- Es dachte, es wäre Baseball.
- Das ist unterbrochen. Fürchterliche Sache.
276
00:31:53,040 --> 00:31:56,272
Du kannst dir nicht vorstellen,
was ich für Kohldampf habe.
277
00:31:56,360 --> 00:31:59,273
Kommissar Alvin Dewey traf...
278
00:31:59,360 --> 00:32:01,716
noch vor seinen Kollegen am Tatort ein.
279
00:32:02,240 --> 00:32:05,950
Als Bürger von Garden City wurde er
mit der Leitung des Falles beauftragt.
280
00:32:10,440 --> 00:32:13,035
Wurden alle
mit der gleichen Schnur gefesselt?
281
00:32:13,120 --> 00:32:15,316
Auch alle vier mit dem gleichen Knoten.
282
00:32:15,400 --> 00:32:18,074
Ein Knoten, wie ihn jeder Bauer macht.
283
00:32:18,160 --> 00:32:20,834
- Irgendwelche Patronenhülsen gefunden?
- Nein.
284
00:32:22,360 --> 00:32:24,113
Das bedeutet, wir können...
285
00:32:24,360 --> 00:32:27,353
darauf wetten,
dass auch keine Fingerabdrücke da sind.
286
00:32:31,160 --> 00:32:32,389
Al.
287
00:32:33,520 --> 00:32:35,910
- Die Aufwartefrau.
- Danke, dass Sie gekommen sind.
288
00:32:36,000 --> 00:32:37,753
- Sind sie noch...
- Nein. Keine Angst.
289
00:32:37,840 --> 00:32:40,400
Die Polizei hat sie
ins Leichenhaus gebracht.
290
00:32:41,080 --> 00:32:43,675
Wenn Sie sich bitte
mit Mr. Church hier umsehen würden,
291
00:32:43,760 --> 00:32:45,592
ob irgendetwas fehlt?
292
00:32:45,680 --> 00:32:48,912
Sie haben nie jemandem was
zuleide getan. Warum gerade sie?
293
00:33:00,840 --> 00:33:02,718
Al, Sie kannten doch Clutter.
294
00:33:05,040 --> 00:33:06,713
Hatte er einen Safe?
295
00:33:07,400 --> 00:33:09,517
Oder hatte er viel Bargeld im Haus?
296
00:33:09,800 --> 00:33:11,473
Das alte Kansas-Märchen.
297
00:33:11,880 --> 00:33:14,440
Wenn ein Farmer viel Land hat,
dann hat er auch...
298
00:33:14,520 --> 00:33:17,274
einen schwarzen Kasten versteckt,
randvoll mit Geld.
299
00:33:17,360 --> 00:33:20,990
Nein. Herb hat nur mit Schecks bezahlt.
Sogar fürs Haareschneiden.
300
00:33:22,680 --> 00:33:24,239
Ich verstehe nicht.
301
00:33:24,320 --> 00:33:27,119
Wenn sie sowieso alle
erschießen wollten, wieso...
302
00:33:28,440 --> 00:33:31,239
haben sie Clutter erst
die Kehle durchgeschnitten?
303
00:33:33,360 --> 00:33:36,114
Warum haben sie ihn vorher
auf 'nen Matratzenkarton gelegt?
304
00:33:36,200 --> 00:33:37,793
Damit er's bequem hat?
305
00:33:38,600 --> 00:33:41,195
Und warum das Kissen
unter dem Kopf des Jungen?
306
00:33:42,920 --> 00:33:46,152
Wir sagen immer "sie".
Es kann auch nur einer gewesen sein.
307
00:33:48,760 --> 00:33:50,114
Ein Wahnsinniger.
308
00:33:54,600 --> 00:33:57,479
Dieses Bild wurde
mit normaler Belichtung aufgenommen.
309
00:33:57,560 --> 00:33:59,836
Es zeigt nur, was das Auge auch sieht.
310
00:34:00,840 --> 00:34:03,309
Dieses Bild wurde
mit Blitzlicht aufgenommen.
311
00:34:03,400 --> 00:34:05,710
Da ist ja noch ein anderes Paar Schuhe.
312
00:34:07,120 --> 00:34:08,270
Ja.
313
00:34:08,360 --> 00:34:11,000
Dann wissen wir,
dass es wenigstens zwei waren.
314
00:34:13,320 --> 00:34:16,518
Da sehen Sie's nicht. Nur das Blitzlicht
macht die Spuren sichtbar.
315
00:34:16,600 --> 00:34:19,195
- Haben Sie die Aufnahmen entwickelt?
- Ja.
316
00:34:19,320 --> 00:34:22,119
- Haben die Reporter es schon gesehen?
- Noch nicht.
317
00:34:23,080 --> 00:34:24,673
Dabei lassen wir es auch.
318
00:34:24,760 --> 00:34:28,238
- Da ist Dewey.
- Darf ich bitten?
319
00:34:28,840 --> 00:34:31,150
Al, wann können wir
Clutters Haus besichtigen?
320
00:34:31,240 --> 00:34:33,232
Warum wurden die Männer
im Keller getötet?
321
00:34:33,320 --> 00:34:36,040
Von mir hören Sie nur Tatsachen,
keine Theorien.
322
00:34:37,200 --> 00:34:39,715
Ja, es passierte gegen zwei Uhr morgens.
323
00:34:41,080 --> 00:34:44,039
Offensichtlich sind alle
mit der gleichen Waffe getötet worden.
324
00:34:44,120 --> 00:34:48,000
Schrottflinte, Kaliber 12. Mr. Clutter
wurde die Kehle durchgeschnitten.
325
00:34:48,080 --> 00:34:49,753
Bevor er erschossen wurde?
326
00:34:50,880 --> 00:34:52,314
Wahrscheinlich.
327
00:34:53,360 --> 00:34:56,273
Alle vier waren
mit der gleichen Nylonschnur gefesselt,
328
00:34:56,360 --> 00:34:59,159
wie man sie in jedem Haushaltsgeschäft
kaufen kann.
329
00:34:59,240 --> 00:35:00,833
Und ihr Mund war zugeklebt.
330
00:35:00,920 --> 00:35:03,389
Wie waren sie gefesselt?
Welche Art Knoten?
331
00:35:04,000 --> 00:35:05,957
Könnten wir die Polizeifotos sehen?
332
00:35:06,040 --> 00:35:07,838
- Haben Sie die Mordwaffe?
- Noch nicht.
333
00:35:07,920 --> 00:35:11,311
- Irgendwelche Spuren, Fingerabdrücke?
- Ja. Leider alle von der Familie.
334
00:35:11,400 --> 00:35:14,598
Ich habe gehört, der Freund von Nancy
wird vor allem verdächtigt.
335
00:35:14,680 --> 00:35:17,878
- Haben Sie das gehört?
- Er war der Letzte, der sie lebend sah.
336
00:35:17,960 --> 00:35:20,873
- Ja. Außer den Mördern.
- Dann waren es also mehr als einer?
337
00:35:20,960 --> 00:35:23,794
- Wurden die Frauen vergewaltigt?
- Laut Leichenbeschauer nein.
338
00:35:23,880 --> 00:35:26,076
- Wieso bellte der Hund nicht?
- Wie wissen Sie das?
339
00:35:26,160 --> 00:35:29,710
- Niemand hat ihn gehört.
- Es hat auch niemand die Schüsse gehört.
340
00:35:31,320 --> 00:35:33,391
Moment, Mr. Dewey. Könnte es...
341
00:35:33,480 --> 00:35:36,120
nach Ihrer Ansicht
eine Familientragödie sein?
342
00:35:36,200 --> 00:35:39,876
- Wie viel Geld haben die Mörder gefunden?
- War es wirklich Raubmord?
343
00:35:40,480 --> 00:35:42,039
War der Mörder vielleicht gedungen?
344
00:35:42,120 --> 00:35:45,477
Der Scheck war auf eine Summe
von 1.707 Dollar ausgestellt.
345
00:35:45,560 --> 00:35:48,439
Clutters erste Prämie
auf eine Lebensversicherung...
346
00:35:48,520 --> 00:35:50,512
von 40.000 Dollar.
347
00:35:50,920 --> 00:35:53,754
Bei Unfalltod das Doppelte. 80.000 Dollar.
348
00:35:54,360 --> 00:35:57,080
Ich meine,
das ist doch ein merkwürdiger Zufall.
349
00:35:59,440 --> 00:36:01,955
Ein Zufall ist es schon, aber sonst nichts.
350
00:36:03,560 --> 00:36:05,677
Ich... Wie war doch bitte Ihr Name?
351
00:36:05,760 --> 00:36:07,877
Bill Jensen, Weekly Magazine.
352
00:36:08,480 --> 00:36:12,235
Ja, wenn Sie nicht als Reporter hier sind,
was interessiert Sie dann?
353
00:36:13,280 --> 00:36:14,680
Das Tatmotiv.
354
00:36:16,320 --> 00:36:19,119
Was für ein Motiv soll das sein
für so ein dummes,
355
00:36:19,680 --> 00:36:21,194
sinnloses Verbrechen?
356
00:36:22,120 --> 00:36:26,399
Eine gewalttätige und unbekannte Macht
zerstört eine normale, anständige Familie.
357
00:36:27,560 --> 00:36:29,631
Kein Hinweis. Keine Logik.
358
00:36:31,080 --> 00:36:34,073
Das jagt uns allen Furcht ein.
Macht uns nur hilflos.
359
00:36:35,160 --> 00:36:38,358
Der Mord ist kein Geheimnis. Nur das Motiv.
360
00:36:39,960 --> 00:36:41,314
Wüssten Sie eins?
361
00:36:43,080 --> 00:36:44,673
Ich rauche zu viel.
362
00:36:45,320 --> 00:36:48,836
Wie sind sie ins Haus gekommen?
Schlüssel? Fenster eingeschlagen?
363
00:36:49,160 --> 00:36:51,231
Durch die Haustür wahrscheinlich.
364
00:36:51,840 --> 00:36:55,880
- Schließen die Leute hier nachts nicht ab?
- Doch. Heute Nacht sicher.
365
00:36:58,360 --> 00:37:01,000
Ich weiß nicht.
Irgendwas ist anders als sonst.
366
00:37:01,520 --> 00:37:02,954
Ich fühle das doch.
367
00:37:03,720 --> 00:37:05,791
Ich weiß nicht, was es ist, aber...
368
00:37:05,880 --> 00:37:08,714
Mr. Clutter hätte nie erlaubt,
dass man hier raucht.
369
00:37:08,800 --> 00:37:10,075
Entschuldigung.
370
00:37:10,480 --> 00:37:12,437
Wenn ich nur wüsste... Was nur?
371
00:37:14,400 --> 00:37:16,437
Aber ja doch. Natürlich.
372
00:37:17,480 --> 00:37:19,073
Das Radio.
373
00:37:19,600 --> 00:37:21,956
Kenyon hörte immer Nachrichten
und Wetterbericht,
374
00:37:22,040 --> 00:37:23,759
bevor er zu Bett ging.
375
00:37:24,360 --> 00:37:25,840
Aber wo ist sein Radio?
376
00:37:26,520 --> 00:37:28,910
Seit der Schreckensnacht vor zwei Tagen...
377
00:37:29,000 --> 00:37:33,040
sieht man in den Straßen von Garden City
bei Dunkelheit nur wenig Menschen.
378
00:37:33,120 --> 00:37:35,635
Bis jetzt wurden keinerlei Spuren entdeckt.
379
00:37:36,480 --> 00:37:38,278
Es gibt keine Anhaltspunkte.
380
00:37:39,760 --> 00:37:44,073
Es war allgemein bekannt, dass Clutter nie
größere Summen an Bargeld aufbewahrte.
381
00:37:44,360 --> 00:37:46,317
Im Haus befanden sich
keine Schmuckstücke,
382
00:37:46,400 --> 00:37:48,835
keine Juwelen, nicht einmal ein Safe...
383
00:37:50,360 --> 00:37:53,239
Perry, Baby,
wenn du die Bulette da nicht willst...
384
00:37:56,840 --> 00:37:59,878
Du und dein Scheißinformant
aus dem Knast, Floyd Wells.
385
00:38:00,920 --> 00:38:03,071
Ein voll gefüllter Safe in der Wand.
386
00:38:04,000 --> 00:38:07,118
10.000 Dollar. Ein Knüller, he?
387
00:38:08,000 --> 00:38:11,437
Ja, Floyd ist 'ne Niete,
aber wir zwei haben gespurt.
388
00:38:11,720 --> 00:38:12,915
Perfecto.
389
00:38:14,360 --> 00:38:16,750
Das darf nicht wahr sein:
800 Meilen gefahren,
390
00:38:16,840 --> 00:38:19,400
das Ding hinterher noch
und die ganze Plackerei für...
391
00:38:19,480 --> 00:38:22,200
43 beschissene Dollar.
So was nennst du perfekt.
392
00:38:22,320 --> 00:38:23,310
Und das!
393
00:38:23,880 --> 00:38:27,112
Vielleicht glaubst du den Schwindel
von wegen keine Spuren?
394
00:38:28,040 --> 00:38:29,633
Perry, du grübelst zu viel.
395
00:38:29,720 --> 00:38:32,599
Diese Cowboys da können uns
gar nicht verdächtigen.
396
00:38:32,960 --> 00:38:34,713
Überleg doch. Keine Zeugen.
397
00:38:36,120 --> 00:38:37,395
Einen kenne ich.
398
00:38:43,440 --> 00:38:45,671
Du. Du bist ein Zeuge.
399
00:38:49,400 --> 00:38:53,076
Heiliger Strohsack. Ich habe wirklich
gedacht, du bist durchgedreht.
400
00:38:55,480 --> 00:38:56,914
Aber du hast Recht.
401
00:38:58,240 --> 00:39:00,630
Wir sind die Einzigen,
die es gesehen haben.
402
00:39:00,720 --> 00:39:03,189
Und das, sage ich dir, ist unser Trumpfass.
403
00:39:03,920 --> 00:39:07,391
Wir zwei müssen bloß zusammenhalten,
dann kriegen die nie ein Geständnis.
404
00:39:07,480 --> 00:39:10,678
Wenn sie kein Geständnis haben,
können sie uns gar nichts.
405
00:39:11,640 --> 00:39:12,960
Nächste Station:
406
00:39:15,160 --> 00:39:16,276
Mexiko.
407
00:39:16,920 --> 00:39:19,799
- Wenn wir erst aus den Staaten raus...
- Wovon denn?
408
00:39:19,920 --> 00:39:22,913
Mit 43 Dollar, mit 'nem Lächeln,
mit 'nem Scheißdreck?
409
00:39:23,480 --> 00:39:27,838
Du bist doch 'n schlauer Kopf. Versuch's
doch mit 'nem Lächeln und du schaffst es.
410
00:39:28,760 --> 00:39:30,513
Wie heißt es immer im Werbefernsehen?
411
00:39:30,600 --> 00:39:34,037
"Die Familie, die zusammenhält,
lebt am längsten auf der Welt."
412
00:39:43,920 --> 00:39:47,118
Die mit der Untersuchung des Falls
beauftragten Beamten bitten...
413
00:39:47,200 --> 00:39:49,112
um Mithilfe bei der Aufklärung.
414
00:39:49,200 --> 00:39:52,910
In Kansas hat die Zeitung Hutchison News
für jeden Hinweis,
415
00:39:53,000 --> 00:39:55,674
der zur Ergreifung des Mörders
oder der Mörder...
416
00:39:55,760 --> 00:39:58,400
der Familie Clutter führt,
417
00:39:58,600 --> 00:40:01,069
eine Belohnung von 1000 Dollar ausgesetzt.
418
00:40:03,680 --> 00:40:07,469
Warum fragen Sie nach der Belohnung?
Ja, das stimmt. 1000 Dollar.
419
00:40:10,520 --> 00:40:12,432
Von wo rufen Sie an?
420
00:40:13,680 --> 00:40:15,558
Ja. Ja, ich höre.
421
00:40:18,160 --> 00:40:19,116
Wer?
422
00:40:22,520 --> 00:40:25,035
Woher wissen Sie,
dass es ein Ausländer war?
423
00:40:26,760 --> 00:40:30,310
- Ich verstehe. Danke für den Hinweis.
- Wieder ein Tipp?
424
00:40:32,360 --> 00:40:34,352
Hat 'nen Ausländer laufen sehen.
425
00:40:35,120 --> 00:40:36,998
Kann jemand sagen,
wie ein Ausländer läuft?
426
00:40:37,080 --> 00:40:39,675
Wie viele Leute wollten sich bisher
die Belohnung holen?
427
00:40:39,760 --> 00:40:41,877
Ich würde sagen, so ziemlich jeder.
428
00:40:42,880 --> 00:40:45,076
Ein geheimnisvoller Unbekannter war's.
429
00:40:45,160 --> 00:40:48,437
Ein neidischer Nachbar war's.
Ein bezahlter Killer war's.
430
00:40:49,320 --> 00:40:52,518
Ich glaube, der Einzige,
der es nicht war, war der Butler.
431
00:40:53,800 --> 00:40:55,154
Was rausgekriegt?
432
00:40:55,760 --> 00:40:58,594
Kein Clutter hatte Schuhsohlen
mit Katzenpfotenmuster.
433
00:40:58,680 --> 00:41:02,640
Diamanten gab's da auch nicht. Die
Versicherungssumme geht an die Familie.
434
00:41:03,640 --> 00:41:06,200
Und das gehörte Nancy Clutter.
435
00:41:07,960 --> 00:41:10,759
Ich hab's in einer Schuhspitze
versteckt gefunden.
436
00:41:10,880 --> 00:41:12,837
Irgendwas muss sie erschreckt haben.
437
00:41:12,920 --> 00:41:16,436
Ja, und das bringt uns schon wieder
auf Raub als Tatmotiv zurück.
438
00:41:17,400 --> 00:41:21,076
Dass ein einzelner Mann sich
zu so was hinreißen lässt, ist ja drin.
439
00:41:21,320 --> 00:41:22,390
Aber zwei?
440
00:41:23,760 --> 00:41:26,832
Wer tötet kaltblütig vier Menschen
für ein Radio,
441
00:41:27,400 --> 00:41:31,110
einen Feldstecher und armselige 40 Dollar?
442
00:41:32,160 --> 00:41:36,154
Heutzutage picken sie sich auf jeder
belebten Straße raus, wen sie wollen.
443
00:41:38,160 --> 00:41:39,833
Bezahltest du je mit ungedecktem Scheck?
444
00:41:39,920 --> 00:41:42,992
Ich kann nicht mal mit Scheck bezahlen,
der gedeckt ist.
445
00:41:57,880 --> 00:42:00,395
Take it easy, Baby. Ganz lässig.
446
00:42:07,320 --> 00:42:10,233
Entschuldigen Sie. Ich heiße Hickock.
Richie. Und Sie sind?
447
00:42:10,320 --> 00:42:11,834
Sharp. Luke Sharp.
448
00:42:12,120 --> 00:42:14,874
Sharp. Na,
das ist ja ein verheißungsvoller Name.
449
00:42:15,000 --> 00:42:16,639
Werfen Sie einen Blick auf den Herrn.
450
00:42:16,720 --> 00:42:19,315
Können Sie sich vorstellen,
dass der Däumling heiratet?
451
00:42:19,400 --> 00:42:24,759
Ja, ich geb' ja zu, er ist kein Fred Astaire,
aber er ist mein bester Freund.
452
00:42:25,560 --> 00:42:27,313
Und ich bin sein Trauzeuge.
453
00:42:27,920 --> 00:42:31,197
Mein Hochzeitsgeschenk für ihn ist,
wie Sie das wohl nennen würden,
454
00:42:31,280 --> 00:42:32,953
sagen wir, die Aussteuer.
455
00:42:42,280 --> 00:42:45,000
Schön für eine zwanglose Zeremonie,
finden Sie nicht?
456
00:42:45,080 --> 00:42:46,116
Geradezu ideal, Luke.
457
00:42:46,200 --> 00:42:48,840
Sie sind allerdings etwas
ungewöhnlich proportioniert.
458
00:42:48,920 --> 00:42:52,596
Ich meine, der Oberkörper ist sehr groß
im Verhältnis zu den Beinen.
459
00:42:54,640 --> 00:42:56,359
Es tut mir furchtbar Leid.
460
00:42:56,960 --> 00:42:59,270
Mein Freund schämt sich nicht
seiner Narben.
461
00:42:59,360 --> 00:43:02,114
Kriegte eine Tapferkeitsmedaille dafür,
in Korea.
462
00:43:02,600 --> 00:43:06,913
Luke, waren Sie schon mal in Eden Roc?
In Miami Beach?
463
00:43:07,000 --> 00:43:10,038
Ja, da fährt das glückliche Paar
in den Flitterwochen hin.
464
00:43:10,120 --> 00:43:12,954
Zwei Wochen im Voraus bezahlt.
Ist von meiner Familie.
465
00:43:13,040 --> 00:43:14,269
Ein richtiger Glückspilz.
466
00:43:14,360 --> 00:43:15,999
Er hat's auch verdient.
467
00:43:17,560 --> 00:43:21,349
So. Und dann mit dem Anzug zusammen
macht das 192 Dollar und 70 Cents.
468
00:43:21,520 --> 00:43:24,035
Ich darf das einpacken
und zu Ihrem Wagen bringen?
469
00:43:24,120 --> 00:43:26,635
Nein, nein.
Wir nehmen das schon selber mit.
470
00:43:26,720 --> 00:43:27,836
O nein!
471
00:43:30,200 --> 00:43:31,839
Vier lächerliche Dollar.
472
00:43:32,960 --> 00:43:34,360
Es tut uns wirklich Leid.
473
00:43:34,440 --> 00:43:36,750
Wir müssen ein anderes Mal wiederkommen.
474
00:43:38,360 --> 00:43:40,636
Ich würde Ihnen ja einen Scheck geben.
475
00:43:41,280 --> 00:43:42,760
Aber wir kennen uns ja kaum.
476
00:43:42,840 --> 00:43:44,991
Sie waren sehr gefällig. Vielen Dank.
477
00:43:45,080 --> 00:43:47,834
- Einen Barscheck könnte ich vielleicht...
- Sind Sie sicher?
478
00:43:47,920 --> 00:43:50,799
- Ich möchte keine Schwierigkeiten...
- Ist völlig in Ordnung.
479
00:43:50,880 --> 00:43:52,360
Auf welche Bank stelle ich aus?
480
00:43:52,440 --> 00:43:54,750
Ist doch ganz einerlei. Ich bin sicher.
481
00:43:55,720 --> 00:43:59,760
Sie sind sehr nett. Hier sind Führerschein,
Personalausweis, Clubausweis...
482
00:44:00,440 --> 00:44:02,352
Ups. Die ist 'ne Privatnummer.
483
00:44:02,440 --> 00:44:05,080
- Wie viel war es? 192 Dollar?
- Und 70 Cents.
484
00:44:06,040 --> 00:44:07,872
Würde es Ihnen was ausmachen...
485
00:44:07,960 --> 00:44:10,350
- Nein, lassen wir das.
- Nein, bitte doch.
486
00:44:10,480 --> 00:44:12,551
Na, ich bin um Kleingeld verlegen.
487
00:44:12,640 --> 00:44:13,437
Ja, ich weiß.
488
00:44:13,520 --> 00:44:17,116
Einverstanden, wenn ich den Scheck
höher ausstelle, auf 280 Dollar...
489
00:44:17,200 --> 00:44:18,953
und 70 Cents natürlich?
490
00:44:19,880 --> 00:44:21,519
Ja, ich nehme an, das wäre...
491
00:44:21,600 --> 00:44:25,355
Mr. Sharp, Sie sind ein Schatz.
492
00:44:30,200 --> 00:44:32,715
Das war 'ne Tücke. Du bist wirklich Klasse.
493
00:44:33,280 --> 00:44:36,352
Wie lässig. Kein Krampf.
Keine Anstrengung.
494
00:44:36,800 --> 00:44:38,837
- Ein Künstler bist du.
- Meinst du?
495
00:44:38,920 --> 00:44:41,640
Wenn du heiraten willst,
dann brauchst du doch 'nen Ring.
496
00:44:41,720 --> 00:44:43,473
- Warum nicht zwei von der Sorte?
- Klar.
497
00:44:43,560 --> 00:44:47,600
Kameras, Diamantringe, Fernsehgeräte,
die sind am leichtesten zu verhökern.
498
00:45:22,680 --> 00:45:25,559
WIR KAUFEN - VERKAUFEN
WIR GEBEN DARLEHEN AUF ALLES
499
00:45:38,160 --> 00:45:40,720
Weißt du,
irgendwas stimmt doch nicht mit einem,
500
00:45:40,800 --> 00:45:42,678
wenn man tut, was wir getan haben.
501
00:45:42,760 --> 00:45:46,151
Und niemand, aber auch kein Mensch,
kann mit so einem Ding durchkommen.
502
00:45:46,240 --> 00:45:48,391
Jetzt hör doch mal auf davon, Junge.
503
00:45:49,040 --> 00:45:52,716
Hätte ich nur nicht das Gefühl,
dass wir damals was vergessen haben.
504
00:45:53,400 --> 00:45:56,632
Ich weiß nicht, was.
Irgendwas, das uns gehört.
505
00:45:57,200 --> 00:46:00,671
Nun sag bloß, du willst zurück
zu dem Haus und nachsehen, was es ist.
506
00:46:00,760 --> 00:46:04,720
Dann wären wir nicht nur rettungslos
verrückt, das wäre schon Wahnsinn.
507
00:46:28,800 --> 00:46:29,677
Irgendwas gefunden?
508
00:46:29,760 --> 00:46:32,514
Wer keine Fingerabdrücke hinterlässt,
der hinterlässt...
509
00:46:32,600 --> 00:46:34,831
auch keine Mordwaffe. Das ist sicher.
510
00:47:01,400 --> 00:47:04,120
Alle, die in den letzten 15 Jahren
hier gearbeitet haben.
511
00:47:04,200 --> 00:47:07,238
Landarbeiter, Geschäftsleute,
mit denen er verkehrte...
512
00:47:09,920 --> 00:47:11,912
- Aha. Sprechen Sie weiter.
- Oben?
513
00:47:13,200 --> 00:47:14,520
Nicht raufsehen.
514
00:47:14,760 --> 00:47:17,480
- Sehen Sie was?
- Ich bin nicht sicher.
515
00:47:18,760 --> 00:47:22,993
Ja, dann... Sie übernehmen die Büroseite
und ich nehme mir die Küchenseite vor.
516
00:47:54,120 --> 00:47:55,270
Auf Wiedersehen in KANSAS
517
00:47:56,200 --> 00:47:58,032
Ich werd' verrückt.
518
00:47:58,160 --> 00:48:01,073
Auf dem Weg nach Mexiko
und nie mehr in die Staaten.
519
00:48:01,520 --> 00:48:02,840
Nie mehr und ohne Bedauern.
520
00:48:02,920 --> 00:48:05,560
Für dich schon.
Du lässt auch niemanden zurück.
521
00:48:06,240 --> 00:48:08,914
Aber meine Mutter? Mein alter Herr?
522
00:48:09,640 --> 00:48:12,280
Die sind noch hier,
wenn meine Schecks hochgehen.
523
00:48:12,360 --> 00:48:14,955
Wirklich nett,
wie du an deine Familie denkst.
524
00:48:15,840 --> 00:48:17,797
Ja, ich bin schon ein anhängliches Schwein.
525
00:48:31,640 --> 00:48:34,030
Morgen, Bess. Kaffee, ja?
526
00:48:34,760 --> 00:48:37,355
He, Alvin,
der Strolch da im Haus von Clutters,
527
00:48:37,440 --> 00:48:39,477
- hat der schon ein Geständnis abgelegt?
- Ja.
528
00:48:39,560 --> 00:48:42,632
Er kann's nicht gewesen sein.
Ein entsprungener Geisteskranker.
529
00:48:42,720 --> 00:48:46,191
Wenn es der Falsche war, warum
schnappt ihr dann nicht den Richtigen?
530
00:48:46,280 --> 00:48:50,513
Ich hab das Haus voller Weiber, die trauen
sich allein nicht mal mehr aufs Klo.
531
00:48:51,640 --> 00:48:55,634
Waschweiber seid ihr alle miteinander,
macht euch gegenseitig die Hosen voll.
532
00:48:55,720 --> 00:48:59,839
Das muss einer sein, der die Clutters hasst
wie die Pest, mit Riesenwut im Bauch.
533
00:48:59,920 --> 00:49:03,357
Wer fragt dich denn? Quatsch.
Die Clutters hat niemand gehasst.
534
00:49:03,440 --> 00:49:05,557
Schon gar nicht, wer sie kannte.
535
00:49:05,640 --> 00:49:06,710
Telefon.
536
00:49:09,760 --> 00:49:13,356
Und so was passiert einer anständigen
und gottesfürchtigen Familie.
537
00:49:13,440 --> 00:49:15,397
Wer darf sich da sicher fühlen?
538
00:49:16,440 --> 00:49:17,590
Hallo?
539
00:49:18,720 --> 00:49:21,155
- Von hier?
- Nein, aus Topeka. Es ist eilig.
540
00:49:25,240 --> 00:49:27,197
Ich bin wieder da, Mr. Sandrew.
541
00:49:27,480 --> 00:49:30,359
Sagen Sie Alvin, es ist ein Gefangener.
In Lansing.
542
00:49:30,640 --> 00:49:34,919
Geben Sie mir die Unterlagen über den
Mann rüber, ja? Er scheint was zu wissen.
543
00:49:35,840 --> 00:49:39,595
In seinem Block sagt er nichts aus.
Er hat Angst vor den Mitgefangenen.
544
00:49:39,680 --> 00:49:43,469
Ich spreche gerade mit dem
Gefängnisdirektor. Vielleicht ist was dran.
545
00:49:43,720 --> 00:49:46,997
Wenn ja, komme ich heute Abend
mit dem Tonband nach Garden City.
546
00:49:47,080 --> 00:49:48,958
Nein, Telefon ist zu riskant.
547
00:49:51,240 --> 00:49:52,515
Hallo? Ja.
548
00:49:54,120 --> 00:49:58,558
"Staatsgefangener 1-4-3-2-3. Floyd Wells."
549
00:50:04,000 --> 00:50:06,469
- Aus dem Zuchthaus kennen wir uns.
- Hickock?
550
00:50:07,000 --> 00:50:09,390
Ja. Wir haben zusammen
in der Zelle gesessen.
551
00:50:09,480 --> 00:50:11,233
Erzählen Sie weiter, Floyd.
552
00:50:12,520 --> 00:50:14,989
Wir haben uns unser Leben erzählt.
Ich sagte ihm,
553
00:50:15,080 --> 00:50:17,470
dass ich mal bei Clutter gearbeitet habe.
554
00:50:17,880 --> 00:50:19,633
Stimmt das? Haben Sie da gearbeitet?
555
00:50:19,720 --> 00:50:21,996
Ja. Ist schon zehn oder elf Jahre her.
556
00:50:22,120 --> 00:50:25,431
Dick wollte unbedingt wissen,
ob dieser Mr. Clutter reich wäre.
557
00:50:25,520 --> 00:50:29,753
Ich habe gesagt, dass er manchmal
10.000 Dollar Umsatz die Woche hätte.
558
00:50:30,120 --> 00:50:33,796
Dick hat nie locker gelassen.
Hat ewig die gleichen Fragen gestellt.
559
00:50:34,120 --> 00:50:36,919
Wie groß die Familie ist?
Ob Mr. Clutter einen Safe hat?
560
00:50:37,000 --> 00:50:39,799
Hat ausgemalt,
wie er mit seinen Kumpels Mr. Clutter...
561
00:50:39,880 --> 00:50:41,155
ausrauben wollte.
562
00:50:41,240 --> 00:50:43,630
Dass man alle Zeugen umlegen müsse.
563
00:50:44,000 --> 00:50:46,595
Ich hab ihm das nicht geglaubt.
Hab gedacht...
564
00:50:46,800 --> 00:50:48,917
Warum hat er nicht früher ausgepackt?
565
00:50:49,000 --> 00:50:52,676
Aus Angst vor den Mitgefangenen.
Geben Sie den Fahndungsbefehl raus.
566
00:50:52,920 --> 00:50:54,559
An alle. Und schnell.
567
00:50:54,640 --> 00:50:57,838
Übertretung der Entlassungsauflagen
und Verbreitung fauler Schecks.
568
00:50:57,920 --> 00:51:00,230
So wissen sie nicht,
dass man sie wegen Mord sucht.
569
00:51:00,320 --> 00:51:03,313
- Ja.
- Warum haben sie getötet?
570
00:51:04,440 --> 00:51:07,035
Warum Kain den Abel? Ach, was soll's.
571
00:51:07,920 --> 00:51:10,560
Sie haben es getan
und dafür werden sie hängen.
572
00:51:12,480 --> 00:51:15,552
Falls sie es gewesen sind
und falls wir es ihnen beweisen können.
573
00:51:18,320 --> 00:51:20,710
Wenn wir die Brücke überqueren,
sind wir in Mexiko.
574
00:51:20,800 --> 00:51:22,871
Frei, ohne jede Gefahr und sicher.
575
00:51:23,240 --> 00:51:25,630
Fantastisches Mexiko.
576
00:51:45,680 --> 00:51:46,750
Mr. Smith?
577
00:51:48,520 --> 00:51:49,954
Mr. Tex Smith?
578
00:51:50,120 --> 00:51:52,794
- Polypen, he?
- Kriminalpolizei.
579
00:51:54,520 --> 00:51:56,000
DER EINSAME WOLF
580
00:51:57,720 --> 00:52:00,280
Ist das hier Ihr Sohn Perry?
581
00:52:08,480 --> 00:52:10,312
Ja, Perry. Ganz klarer Fall.
582
00:52:11,520 --> 00:52:13,989
Wie der Junge seiner Mutter ähnlich sieht.
583
00:52:14,160 --> 00:52:15,799
Ein bisschen indianisch.
584
00:52:15,960 --> 00:52:19,351
- Wollen Sie einen Kaffee?
- Wann haben Sie ihn zuletzt gesehen?
585
00:52:19,560 --> 00:52:22,200
- Ist ein paar Jahre her.
- War das im Gefängnis?
586
00:52:23,240 --> 00:52:26,517
Wollte mir gerade zu essen machen.
Nehmen Sie auch 'nen Happen?
587
00:52:26,600 --> 00:52:30,480
Er hat dreieinhalb Jahre gesessen. Seit
sechs Monaten ist er bedingt entlassen.
588
00:52:30,560 --> 00:52:33,553
Na ja, dann hab ich ihn so fünf,
sechs Jahre nicht mehr gesehen.
589
00:52:33,640 --> 00:52:36,439
Kein Wunder. Der Junge
ist ein einsamer Wolf genau wie ich.
590
00:52:36,520 --> 00:52:38,352
In einem können Sie beruhigt sein.
591
00:52:38,440 --> 00:52:40,750
Ärger wird's mit Perry nie mehr geben.
592
00:52:40,840 --> 00:52:42,593
Der hat begriffen, was los ist.
593
00:52:42,680 --> 00:52:45,240
Wie er mir geschrieben hat,
hab ich ihm geantwortet:
594
00:52:45,320 --> 00:52:47,277
"Nimm deine Strafe mit 'nem Lächeln.
595
00:52:47,360 --> 00:52:50,034
"Ich hab dich nicht zum Stehlen erzogen.
Ich heule nicht,
596
00:52:50,120 --> 00:52:52,316
"weil's dir hinter Gittern schlecht geht."
597
00:52:52,400 --> 00:52:55,313
Er ist nicht blöd.
Weiß, dass er den Kürzeren zieht.
598
00:52:55,440 --> 00:52:58,512
Er ist für den Rest des Lebens kuriert.
Das Gesetz ist der Boss.
599
00:52:58,600 --> 00:53:00,956
Kennt den Unterschied zwischen Recht
und Unrecht.
600
00:53:01,040 --> 00:53:03,714
Brachte den Kindern bei:
Sag immer die Wahrheit,
601
00:53:03,800 --> 00:53:06,269
wasch dich jeden Morgen,
nüchtern und unabhängig sein.
602
00:53:06,360 --> 00:53:07,714
Ich hab ihm gezeigt, wie.
603
00:53:07,800 --> 00:53:11,157
Wie man nach Gold gräbt, wie man
Fallen stellt, wie man 'ne Hütte baut,
604
00:53:11,240 --> 00:53:13,311
wie man sein eigener Herr bleibt.
605
00:53:14,120 --> 00:53:17,079
Ja. Das ist so ein Spross
vom alten Stamm, der Junge.
606
00:53:17,240 --> 00:53:21,632
Ich hab nie Ärger gehabt mit den Kindern,
solange Flo und ich zusammen waren.
607
00:53:22,800 --> 00:53:24,792
Sie wollte ein zügelloses Leben.
608
00:53:25,200 --> 00:53:28,398
Holte sich die Kinder, haute ab
und hat sie gegen mich beeinflusst.
609
00:53:28,480 --> 00:53:29,800
Nur Perry nicht.
610
00:53:30,720 --> 00:53:32,359
Weiß nicht, was in sie gefahren ist.
611
00:53:32,440 --> 00:53:35,035
Jedenfalls ist sie 'ne Trinkerin geworden,
hoffnungslos.
612
00:53:35,120 --> 00:53:38,511
Kurz darauf schien sie
mit jungen Männern... Ach, ist ja egal.
613
00:53:41,960 --> 00:53:43,679
Sie hat sich totgetrunken.
614
00:53:44,360 --> 00:53:46,636
Sie ist erstickt an ihrem Erbrochenem.
615
00:53:47,000 --> 00:53:50,789
Hab Perry zu mir genommen. Wir sind
rumgezogen, um alles zu vergessen.
616
00:53:54,400 --> 00:53:56,551
Ich hab ihn überallhin mitgenommen.
617
00:54:02,560 --> 00:54:04,677
Wie lieb mich der Junge gehabt hat.
618
00:54:09,000 --> 00:54:11,037
Nachts, wenn es kalt war,
619
00:54:13,840 --> 00:54:15,672
kuschelten wir uns zusammen.
620
00:54:18,160 --> 00:54:22,393
Dann hing er an mir
mit seinen kleinen Kinderarmen, so dicht.
621
00:54:27,200 --> 00:54:31,353
Ich hab Geschichten erzählt, von den
Abenteuern, die wir noch erleben würden.
622
00:54:35,520 --> 00:54:38,319
Wir würden noch reich und glücklich.
623
00:54:41,720 --> 00:54:43,279
Versunkene Schätze.
624
00:54:46,760 --> 00:54:47,796
Gold.
625
00:54:50,120 --> 00:54:51,395
In Alaska.
626
00:54:57,800 --> 00:55:01,476
Da oben ist auch das Bild aufgenommen.
Ich und mein Junge in Alaska.
627
00:55:05,640 --> 00:55:08,633
Fragen Sie Perry selbst,
ob ich nicht ein guter Vater war.
628
00:55:08,720 --> 00:55:12,157
Ich hab alles mit ihm geteilt.
Was ich hatte, gehörte ihm auch.
629
00:55:13,320 --> 00:55:17,394
Sagen Sie Perry doch, wenn ich sterbe,
geht meine ganze Versicherung an ihn.
630
00:55:22,720 --> 00:55:24,552
Perry kann nichts passieren.
631
00:55:25,760 --> 00:55:27,433
Für den ist gesorgt.
632
00:55:31,480 --> 00:55:32,800
He! Neuigkeiten!
633
00:55:33,480 --> 00:55:36,552
Ich hab einen Jungen kennen gelernt.
Er ist Schuhputzer.
634
00:55:38,400 --> 00:55:41,359
Und der hat einen Vetter in Yucatan,
der ist Fischer.
635
00:55:41,520 --> 00:55:44,160
- Und dieser Fischer hat ein Motorboot.
- Na und?
636
00:55:44,880 --> 00:55:48,874
Na und? Wir haben ab nach Yucatan,
wir verkaufen den Wagen,
637
00:55:49,240 --> 00:55:51,800
wir kaufen eine Ausrüstung
zum Tiefseetauchen...
638
00:55:51,880 --> 00:55:55,635
und "peng", dann fischen wir den
ganzen Cortés-Schatz im Handumdrehen.
639
00:55:56,640 --> 00:55:59,997
60 Millionen Dollar in spanischem Gold.
640
00:56:01,800 --> 00:56:05,874
Ist klar. Wir müssen den Jungen beteiligen,
und natürlich auch den Vetter.
641
00:56:08,160 --> 00:56:12,359
Aber das macht nichts. Yucatan!
642
00:56:13,400 --> 00:56:16,234
Heiß, trocken, sauber,
643
00:56:17,120 --> 00:56:19,589
keine Menschenmassen, kein Krach.
644
00:56:21,000 --> 00:56:23,310
Und dann tun wir genau, was wir wollen.
645
00:56:23,560 --> 00:56:26,678
- Was können wir für den Wagen kriegen?
- 120 Piepen.
646
00:56:26,760 --> 00:56:27,876
Mehr nicht?
647
00:56:28,680 --> 00:56:32,196
Für die Rechnungen reicht's.
Hotel, Bar, Speiserechnungen.
648
00:56:32,480 --> 00:56:36,110
Und mit dem, was noch übrig war,
hab ich uns zwei Bustickets gekauft,
649
00:56:36,200 --> 00:56:40,353
nach Barstow in Kalifornien.
Von da aus wird gelatscht, mein Lieber.
650
00:56:40,960 --> 00:56:43,634
Nun hau dir schon endlich
diesen ganzen Klumpasch ab.
651
00:56:43,720 --> 00:56:47,031
Schick es ab! Wirf es weg! Verbrenn es!
Mach, was du willst.
652
00:56:47,360 --> 00:56:51,036
Aber hau es weg. Bis heute Abend.
Denn morgen früh, da hauen wir ab.
653
00:56:51,240 --> 00:56:54,153
- In die Staaten.
- Dick. Jetzt warte. Hör mir mal zu.
654
00:56:54,320 --> 00:56:55,800
Du hörst jetzt zu! Mir reicht's!
655
00:56:55,880 --> 00:56:58,759
Du, deine Pläne, Boote, Schätze,
der Quatsch stinkt mir!
656
00:56:58,840 --> 00:57:00,832
Jetzt gib doch schon auf!
657
00:57:00,920 --> 00:57:04,118
Es gibt keine Kästen voll Gold.
Keine versunkenen Schätze.
658
00:57:04,320 --> 00:57:08,473
Und selbst, wenn es das alles gäbe. Oh,
Perry. Du kannst nicht mal schwimmen.
659
00:57:10,480 --> 00:57:12,995
Wenn du bei mir bleiben willst, OK.
660
00:57:14,080 --> 00:57:16,834
Wenn du nicht willst, auch OK.
661
00:57:18,120 --> 00:57:20,077
Aber entscheiden musst du dich.
662
00:57:23,160 --> 00:57:25,994
- Ich schicke unsere Klamotten nach Vegas.
- OK.
663
00:57:27,720 --> 00:57:30,474
Heute Abend hab ich
'ne kleine Señorita bestellt.
664
00:57:31,240 --> 00:57:34,153
Hoffentlich bin ich fertig,
bevor du wieder da bist.
665
00:57:34,360 --> 00:57:36,955
Wozu? Seit wann hältst du
mich für zimperlich?
666
00:57:40,160 --> 00:57:44,393
Meine Ansicht: Wenn wir erst das Motiv
kennen, finden wir auch die Täter.
667
00:57:45,000 --> 00:57:45,990
Ja. Wenn.
668
00:57:48,320 --> 00:57:51,040
Dieser Bericht wurde geschrieben,
sechs Monate bevor...
669
00:57:51,120 --> 00:57:53,680
vor dem Tod der Clutters.
670
00:57:54,400 --> 00:57:57,552
Er befasst sich
mit Mord ohne offenkundiges Motiv.
671
00:57:58,440 --> 00:58:00,830
In der Menniger-Klinik in Topeka,
hier in Kansas,
672
00:58:00,920 --> 00:58:03,480
hat man vier Mörder
psychiatrisch untersucht.
673
00:58:04,200 --> 00:58:06,556
Alle vier hatten sie gewisse Dinge gemein.
674
00:58:06,640 --> 00:58:09,155
Alle vier Morde waren vollkommen sinnlos.
675
00:58:09,680 --> 00:58:13,913
Alle fühlten sich körperlich minderwertig
und sexuell unzulänglich.
676
00:58:15,080 --> 00:58:18,994
In ihrer Kindheit wurden sie misshandelt
oder ein Elternteil hat gefehlt.
677
00:58:19,440 --> 00:58:22,160
Oder sie waren
in fremder Umgebung aufgewachsen.
678
00:58:23,000 --> 00:58:26,755
Alle vier konnten nicht unterscheiden
zwischen Fantasie und Realität.
679
00:58:28,280 --> 00:58:31,079
Sie hassten ihre Opfer nicht.
Sie kannten sie nicht einmal.
680
00:58:31,160 --> 00:58:34,949
Sie fühlten sich nicht schuldig
und hatten keine materiellen Vorteile.
681
00:58:35,720 --> 00:58:40,078
Und das Wichtigste, finde ich: Alle hatten
der Polizei oder dem Psychiater gesagt,
682
00:58:41,120 --> 00:58:45,751
dass sie unter dem Zwang standen, töten
zu müssen, bevor sie den Mord begingen.
683
00:58:46,680 --> 00:58:49,434
Hatten vor sich gewarnt.
Niemand hat es beachtet.
684
00:58:55,120 --> 00:58:58,079
Dennoch, wer hat die Clutters getötet?
685
00:59:03,400 --> 00:59:06,916
Eines Tages muss mir mal jemand
das Motiv einer Zeitung erklären.
686
00:59:07,640 --> 00:59:10,155
Erst schreibt ihr: "Sucht die Banditen."
687
00:59:10,440 --> 00:59:13,035
Finden wir sie nicht,
sollen wir den Job verlieren.
688
00:59:13,120 --> 00:59:16,158
Wenn wir sie finden,
werft ihr uns vor, brutal zu sein.
689
00:59:17,280 --> 00:59:21,160
Bevor der Fall verhandelt wird,
macht die Zeitung ihren eigenen Prozess.
690
00:59:21,480 --> 00:59:24,473
Wenn wir endlich ein Geständnis haben,
wollt ihr den Täter...
691
00:59:24,560 --> 00:59:27,519
retten und behauptet,
dass er von Anfang an verrückt war.
692
00:59:27,600 --> 00:59:31,435
Alles, was Sie sagen, lässt nur
einen Schluss zu. Sie haben die Mörder.
693
00:59:33,000 --> 00:59:35,356
Ganz unter uns: Haben Sie sie?
694
00:59:37,320 --> 00:59:38,515
Verdächtige.
695
00:59:38,840 --> 00:59:41,594
Aber auch, wenn wir die schnappen,
was haben wir?
696
00:59:42,440 --> 00:59:47,231
Wenn die kein Geständnis ablegen, dann
kann es nicht mal zum Prozess kommen.
697
00:59:48,680 --> 00:59:51,878
Wenn wir ihnen nicht beweisen können,
dass sie hier waren,
698
00:59:52,560 --> 00:59:56,315
wenn wir die Mörder nicht überführen
können mit diesem Stück Seil da,
699
00:59:56,400 --> 00:59:57,800
werden sie nie hängen.
700
01:01:22,440 --> 01:01:25,592
Perry!
701
01:03:52,680 --> 01:03:54,239
War es gut, Baby?
702
01:03:55,560 --> 01:03:56,710
War ich gut?
703
01:03:58,120 --> 01:04:00,112
Baby, war ich nicht richtig gut?
704
01:04:32,600 --> 01:04:35,035
So ein Lastwagen bringt uns nicht weiter.
705
01:04:35,600 --> 01:04:37,273
Was wir brauchen, ist was anderes.
706
01:04:37,360 --> 01:04:41,593
Irgendeiner mit 'ner dicken Brieftasche,
'nem schnellen Auto und 'nem Rücksitz.
707
01:04:42,080 --> 01:04:43,719
Ich hau mich vorne rein.
708
01:04:43,960 --> 01:04:46,316
Du sitzt hinter ihm und dann sag ich:
709
01:04:47,240 --> 01:04:49,960
"He, Perry, gib mir mal Feuer."
710
01:04:50,600 --> 01:04:51,716
Das ist dein Zeichen.
711
01:04:51,800 --> 01:04:54,554
Fest. Schnell. Schnapp.
Und ich nehme das Steuer.
712
01:04:54,760 --> 01:04:58,037
Wenn du das so gut verstehst,
setz du dich doch auf den Rücksitz.
713
01:04:58,120 --> 01:04:59,395
Tu du's doch.
714
01:05:03,440 --> 01:05:05,113
Sei freundlich jetzt.
715
01:05:20,640 --> 01:05:22,438
Du hast Schwein gehabt, Opa.
716
01:05:32,720 --> 01:05:35,440
Und denk dran, wenn ich sage:
"Gib mir mal Feuer."
717
01:05:35,520 --> 01:05:38,672
- Macht, Jungs. Wo soll's denn hingehen?
- Los. Steigt ein.
718
01:05:39,080 --> 01:05:40,480
Nicht mit euch.
719
01:05:43,160 --> 01:05:45,072
Schönen Dank, Jungs. Trotzdem.
720
01:05:45,200 --> 01:05:46,634
Waren das Schränke.
721
01:05:46,720 --> 01:05:49,155
So was. Die hätten ja uns berauben können.
722
01:05:49,640 --> 01:05:50,790
Na, was schon?
723
01:06:01,840 --> 01:06:05,072
Ich dürfte ja keine Anhalter mitnehmen,
mit dem Firmenwagen, aber...
724
01:06:05,160 --> 01:06:09,040
- Wenn man alles täte. Man lebt nur einmal.
- Ja, das kann man wohl sagen.
725
01:06:09,600 --> 01:06:11,319
Haben Sie's bequem hinten?
726
01:06:11,480 --> 01:06:13,597
Ich kann euch mitnehmen bis Iowa.
727
01:06:15,560 --> 01:06:16,914
Wo kommt ihr denn her?
728
01:06:17,000 --> 01:06:19,196
Mexiko. Nicht viel los da.
729
01:06:19,840 --> 01:06:21,911
Sagen Sie das nicht, mein Freund.
730
01:06:22,080 --> 01:06:24,072
Ich war in den Flitterwochen da.
731
01:06:24,520 --> 01:06:28,560
Ich hab da sozusagen die Saat ausgelegt
für unser erstes Kind.
732
01:06:29,440 --> 01:06:32,751
Ich hab da auch einige Señoritas
ganz schön beackert.
733
01:06:37,120 --> 01:06:40,397
Wisst ihr auch, warum in Acapulco
die Türen so schlecht aufgehen?
734
01:06:40,480 --> 01:06:41,436
Nein.
735
01:06:42,520 --> 01:06:44,352
Zu viele Zuhälter dort.
736
01:06:47,000 --> 01:06:48,798
Und jetzt ein Rätsel für Sie.
737
01:06:48,880 --> 01:06:50,519
- Wollen Sie?
- Schieß los.
738
01:06:50,840 --> 01:06:55,551
Was ist der Unterschied zwischen dem
Weg aufs Klo und dem auf den Friedhof?
739
01:06:56,400 --> 01:06:59,757
Lass mal sehen.
Zwischen dem Weg aufs Klo, meinst du,
740
01:07:00,280 --> 01:07:03,114
und dem Weg auf den Friedhof?
Ich weiß es nicht.
741
01:07:04,840 --> 01:07:06,274
- Geben Sie auf?
- Ja.
742
01:07:06,640 --> 01:07:09,838
Es gibt ihn gar nicht.
Wenn's so weit ist, geht ihn jeder.
743
01:07:10,040 --> 01:07:12,077
Perry, gib mir doch mal Feuer.
744
01:07:21,760 --> 01:07:24,229
'Nen Soldaten darf man nie im Stich lassen.
745
01:07:24,320 --> 01:07:26,357
So ist er Weihnachten bei seiner Familie.
746
01:07:26,440 --> 01:07:27,954
Glück, die Unterbrechung.
747
01:07:28,040 --> 01:07:30,111
Ein Wunder ist das, ein gottverdammtes.
748
01:07:31,240 --> 01:07:36,269
Sie haben nicht zufällig ein Transistorradio
gesehen, Mr. Hickock, etwa so groß?
749
01:07:37,160 --> 01:07:38,355
Ein Zenith?
750
01:07:39,600 --> 01:07:41,512
Was treibt ihn nur dazu,
751
01:07:42,440 --> 01:07:44,238
die Leute zu bestehlen?
752
01:07:45,000 --> 01:07:50,439
'N großartiger Sportler war er: Basketball,
Baseball, Fußball. Immer erste Mannschaft.
753
01:07:50,760 --> 01:07:55,232
Er spielte immer nur, um zu gewinnen.
Hart, aber immer fair.
754
01:07:58,600 --> 01:08:02,389
Wie er ging, ohne was zu sagen,
wusste ich, dass er in der Klemme steckte.
755
01:08:02,480 --> 01:08:06,520
Sagen Sie, Mr. Nye, wenn er die
Entlassungsbedingungen verletzt hat,
756
01:08:06,600 --> 01:08:08,876
muss er deswegen zurück ins Gefängnis?
757
01:08:14,120 --> 01:08:16,430
Gehen Sie häufig jagen, Mr. Hickock?
758
01:08:16,600 --> 01:08:19,559
Sie meinen wegen der Flinte?
Die ist seine. Dicks.
759
01:08:24,200 --> 01:08:26,795
Wie mein Junge aus dem Gefängnis
gekommen ist,
760
01:08:27,080 --> 01:08:30,437
da haben die Nachbarn gesagt,
er wäre schlecht.
761
01:08:31,400 --> 01:08:35,360
Ich weiß nicht, woher wissen die denn das?
Wie will überhaupt einer wissen,
762
01:08:35,440 --> 01:08:37,796
was so vorgeht
in einem anderen Menschen?
763
01:08:39,640 --> 01:08:44,476
Ich mache nicht mehr lange mit. Ich bin
ein toter Mann. Ich habe Krebs. Unheilbar.
764
01:08:45,680 --> 01:08:47,478
Dick weiß das auch.
765
01:08:49,320 --> 01:08:52,472
Bevor er weggefahren ist,
ist er gekommen und hat gesagt:
766
01:08:52,600 --> 01:08:56,958
"Pa, ich werde nie mehr etwas tun,
was dir Kummer machen könnte."
767
01:08:57,400 --> 01:08:59,392
Es war ihm bestimmt ernst damit.
768
01:08:59,720 --> 01:09:03,714
Wenn er mit seinen Kindern gespielt hat,
hätten Sie mal dabei sein müssen.
769
01:09:05,040 --> 01:09:09,353
Ich finde immer, wenn ein Mensch seine
Familie so liebt, wie mein Junge das tut,
770
01:09:09,960 --> 01:09:12,191
ist er irgendwo doch ein guter Mensch.
771
01:09:13,720 --> 01:09:17,714
Hoffe, dass Sie ihn finden, zu seinem
eigenen Besten. Bevor's zu spät ist.
772
01:09:50,200 --> 01:09:51,919
Weißt du, was wir sind?
773
01:09:53,200 --> 01:09:56,557
Wir sind der lebende Beweis,
dass sich Verbrechen lohnt.
774
01:10:04,520 --> 01:10:06,637
Mensch, ja. Ein Schatz im Kuhstall.
775
01:10:08,640 --> 01:10:10,552
Schluss mit der Pleite, Perry.
776
01:10:10,920 --> 01:10:12,832
Mensch, fröhliche Weihnachten.
777
01:10:13,320 --> 01:10:16,040
Los, hau dich rein.
Auf geht's nach Kansas City.
778
01:10:16,520 --> 01:10:18,273
Ich denke, dass du spinnst.
779
01:10:19,240 --> 01:10:20,640
Ich organisiere die Moneten.
780
01:10:20,720 --> 01:10:24,077
Du hast Humor. Mit 'nem geklauten Wagen
und geplatzten Schecks.
781
01:10:24,160 --> 01:10:26,391
Ja, ja. Dann fahr ich allein.
782
01:10:27,400 --> 01:10:30,438
- Du bleibst hier, kapiert?
- Aber ich komme doch wieder.
783
01:10:31,440 --> 01:10:32,999
Wir bleiben schön beieinander.
784
01:10:33,080 --> 01:10:35,470
Jetzt fahren wir nach Vegas,
schnappen unser Zeug,
785
01:10:35,560 --> 01:10:37,916
alles, was ich von Mexiko
weggeschickt habe. Dann...
786
01:10:38,000 --> 01:10:42,040
brausen wir zum Hafen und hauen mit dem
ersten Tanker ab, der das Land verlässt.
787
01:10:42,120 --> 01:10:44,271
Und diesmal bleiben wir draußen.
788
01:10:44,360 --> 01:10:45,794
Das will ich aber nicht.
789
01:10:45,880 --> 01:10:47,155
O doch.
790
01:10:47,400 --> 01:10:49,232
Und wenn ich nicht mitmache?
791
01:10:51,000 --> 01:10:53,799
Ja, dann... Dann, Liebling,
792
01:10:55,560 --> 01:10:58,120
werde ich dich wohl umbringen müssen.
793
01:10:58,640 --> 01:11:01,712
Ja, ja, schon. Aber vorher...
Vorher bringen wir noch...
794
01:11:02,760 --> 01:11:05,229
'nen Haufen fauler Schecks unter die Leute.
795
01:11:16,840 --> 01:11:19,355
AUFSICHTSAMT
KANSAS CITY, EIGENTUM KANSAS
796
01:11:19,440 --> 01:11:23,229
Nur noch ein Scheck. In einer Stunde
können wir hier wieder raus sein.
797
01:11:23,520 --> 01:11:25,000
Das ist ein Knüller.
798
01:11:25,640 --> 01:11:27,597
Nun mach dir mal keinen Kummer.
799
01:11:28,760 --> 01:11:30,672
Al, unsere Freunde sind hier.
800
01:11:31,720 --> 01:11:32,756
Woher weißt du's?
801
01:11:32,840 --> 01:11:35,958
Sie stahlen ein Auto und kauften Reifen
mit ungedecktem Scheck.
802
01:11:36,040 --> 01:11:36,712
Wo?
803
01:11:36,800 --> 01:11:40,430
Na hier. Der Verkäufer hat sich
die Wagennummer aufgeschrieben.
804
01:11:40,680 --> 01:11:42,433
Die Hickockfarm, wird die bewacht?
805
01:11:43,080 --> 01:11:45,834
Wenn die da hingehen,
dann werden sie geschnappt.
806
01:11:52,720 --> 01:11:54,632
STOP - TICKETVERKAUF - 600 FUSS
807
01:11:58,360 --> 01:11:59,510
LKW PARKZONE
808
01:12:06,280 --> 01:12:07,555
AUTOBAHNWACHE
809
01:12:21,000 --> 01:12:24,072
JOHNSON COUNTY
KANSAS SHERIFFBÜRO
810
01:12:25,400 --> 01:12:27,437
Ich fahre jetzt zur Hickockfarm.
811
01:12:43,840 --> 01:12:44,830
Ja?
812
01:12:51,600 --> 01:12:53,398
Sind sie entwischt?
813
01:12:56,760 --> 01:13:00,390
Wenn nicht wegen seiner Familie,
warum sind sie nach Kansas zurück?
814
01:13:00,960 --> 01:13:04,431
Ja, vielleicht legen sie's drauf an,
dass man sie schnappt.
815
01:13:05,520 --> 01:13:08,274
Dann werden sie sich
noch mehr anstrengen müssen.
816
01:13:29,720 --> 01:13:32,030
He, willst du die vielleicht mitnehmen?
817
01:13:35,800 --> 01:13:38,440
Sieh dir doch den Opa an,
der ist doch ganz wacklig.
818
01:13:38,520 --> 01:13:41,718
Stell dir vor, der stirbt.
Dann haben wir die Polente auf dem Hals.
819
01:13:41,800 --> 01:13:43,154
Denk doch.
820
01:13:43,320 --> 01:13:45,755
Ich denke, du bist ein Scheißkerl.
821
01:13:51,160 --> 01:13:52,799
Wir sind Ihnen wirklich sehr dankbar.
822
01:13:52,880 --> 01:13:54,030
Steigt ein.
823
01:13:54,640 --> 01:13:55,790
Wo soll's denn hingehen?
824
01:13:55,880 --> 01:13:59,920
Nach Kalifornien. Mein Opa hat 'ne
Schwester in Needles. Da will er wohnen.
825
01:14:00,200 --> 01:14:02,032
Hast du mich gehört, Johnny?
826
01:14:02,320 --> 01:14:03,879
Hör mich doch.
827
01:14:03,960 --> 01:14:05,553
Wie ist es mit Geld?
828
01:14:06,200 --> 01:14:07,998
- Hast du was?
- Nein, Sir.
829
01:14:09,120 --> 01:14:11,191
Nicht mal einen Dollar für Sprit?
830
01:14:13,440 --> 01:14:14,760
Nur die.
831
01:14:23,520 --> 01:14:26,274
- Da kriegt man 3 Cents Flaschengeld für.
- Na und?
832
01:14:27,320 --> 01:14:32,111
Wenn Sie 'ne Weile ganz langsam fahren,
dann sammeln wir dabei 'ne Menge Geld.
833
01:14:32,920 --> 01:14:36,391
Davon haben wir auf der Tour
unser Essen bezahlt. Flaschenpfand.
834
01:14:38,560 --> 01:14:39,789
Los, steig ein.
835
01:14:43,160 --> 01:14:45,152
Wir haben ihn wirklich gefunden.
836
01:14:45,320 --> 01:14:48,757
Den versunkenen Schatz
des Kapitän Cortés.
837
01:14:52,240 --> 01:14:53,959
3 Cents die Flasche.
838
01:15:52,760 --> 01:15:54,160
He! 'Ne Goldgrube.
839
01:15:56,720 --> 01:15:59,110
Der Schatz der Sierra Madre.
840
01:16:16,560 --> 01:16:21,157
He, Mister. 12 Dollar und 16 Cents.
Halbe-halbe OK?
841
01:16:21,240 --> 01:16:23,232
Klar, her damit. Du bist ein Genie.
842
01:16:23,320 --> 01:16:24,754
- Frohes neues Jahr.
- Gleichfalls.
843
01:16:24,840 --> 01:16:26,718
Bleib gesund, Opa.
844
01:16:46,520 --> 01:16:48,989
So viele Puppen habe ich noch nie gesehen.
845
01:16:49,320 --> 01:16:51,915
Und alle geschieden,
mit 'ner süßen Abfindung.
846
01:17:02,840 --> 01:17:04,160
Sag mal, Chef,
847
01:17:04,240 --> 01:17:06,152
hast du Glück beim Würfeln?
848
01:17:06,880 --> 01:17:08,792
Zweier, Dreier und Zwölfen.
849
01:17:08,880 --> 01:17:10,837
Mr. Doppelauge persönlich.
850
01:17:11,640 --> 01:17:13,677
Wenn wir die fünf Lappen
einsetzen würden...
851
01:17:13,760 --> 01:17:15,797
und haben nur ein bisschen Glück...
852
01:17:15,880 --> 01:17:18,349
Stell dir vor, nur fünfmal hintereinander,
853
01:17:18,840 --> 01:17:21,150
dann kämen wir schon auf 5000 Dollar.
854
01:17:21,840 --> 01:17:25,072
Wie wär's, Kleiner? Ich glaube,
heute Abend habe ich Glück.
855
01:17:47,080 --> 01:17:48,639
Da ist Besuch für Sie.
856
01:18:09,320 --> 01:18:10,276
Hallo.
857
01:18:10,440 --> 01:18:14,434
He, Kumpel. Sei so nett
und ruf deinen großen gelben Vogel.
858
01:18:38,960 --> 01:18:40,872
Guten Tag.
859
01:19:04,440 --> 01:19:05,669
- Komödiant.
- Ja.
860
01:19:17,360 --> 01:19:19,158
Wissen sie schon, weswegen?
861
01:19:19,800 --> 01:19:22,918
- Warum sie verhaftet wurden?
- Wegen Autodiebstahl.
862
01:19:28,720 --> 01:19:29,836
Lieutenant.
863
01:19:37,480 --> 01:19:40,473
- Sie wissen, warum wir hier sind?
- Sir...
864
01:19:40,840 --> 01:19:42,559
Nennen Sie mich doch Dick.
865
01:19:42,960 --> 01:19:44,679
Gern. Also hören Sie, Dick.
866
01:19:44,760 --> 01:19:47,229
Sie waren sich klar
über Ihre Entlassungsbedingungen.
867
01:19:47,320 --> 01:19:49,152
Was soll's? Ich geb's ja zu.
868
01:19:49,320 --> 01:19:52,996
Auflagen nicht gehalten und
dann auch noch 'ne Latte fauler Schecks.
869
01:19:53,240 --> 01:19:55,357
O je. Das Auto...
870
01:19:56,200 --> 01:19:57,554
ist gestohlen.
871
01:19:58,000 --> 01:20:00,037
Jetzt hab ich schon alles gebeichtet.
872
01:20:00,120 --> 01:20:02,351
- Darf ich rauchen?
- Sicher, natürlich.
873
01:20:04,040 --> 01:20:05,793
Ich bin froh, dass alles vorbei ist.
874
01:20:05,880 --> 01:20:09,635
Ich nehme hin, was jetzt kommt.
Ich brumme meine Zeit ab, in Ordnung,
875
01:20:09,760 --> 01:20:11,399
aber dann nie wieder.
876
01:20:18,560 --> 01:20:22,156
Ihre Entlassungsbedingungen verbieten
Ihnen den Aufenthalt in Kansas.
877
01:20:22,240 --> 01:20:24,038
Ich habe mir die Augen ausgeweint.
878
01:20:24,120 --> 01:20:27,636
Da war irgendwas Wichtiges,
sonst wären Sie nicht zurückgekommen.
879
01:20:29,520 --> 01:20:32,080
Ich wollte zu meiner Schwester
in Fort Scott.
880
01:20:32,720 --> 01:20:36,111
- Die hatte mein Geld, das wollte ich holen.
- Und, haben Sie's?
881
01:20:38,680 --> 01:20:41,070
- Sie ist weggezogen.
- Wohin?
882
01:20:42,400 --> 01:20:43,720
Keine Ahnung.
883
01:20:43,840 --> 01:20:46,674
Wie weit ist es von Kansas City
nach Fort Scott?
884
01:20:49,880 --> 01:20:50,791
Weiß ich nicht.
885
01:20:50,880 --> 01:20:53,952
Wie lange haben Sie denn gebraucht,
um dahin zu kommen?
886
01:20:54,280 --> 01:20:56,192
Eine Stunde? Zwei? Drei? Vier?
887
01:20:56,440 --> 01:20:57,920
Weiß ich nicht mehr.
888
01:20:58,600 --> 01:21:00,398
Und was für ein Tag war das?
889
01:21:00,480 --> 01:21:01,436
Samstag.
890
01:21:01,520 --> 01:21:03,591
Ja, jetzt erinnere ich mich.
891
01:21:03,760 --> 01:21:06,116
Nachmittags um vier
sind wir nach Fort Scott...
892
01:21:06,200 --> 01:21:08,715
- und dann gleich zur Post gewandert.
- Wieso?
893
01:21:08,880 --> 01:21:09,836
Wieso?
894
01:21:10,160 --> 01:21:12,629
Um rauszukriegen,
wo Perrys Schwester wohnt.
895
01:21:12,720 --> 01:21:14,791
Und der Beamte hat gesagt,
sie ist weggezogen.
896
01:21:14,880 --> 01:21:16,997
Keine Adresse hinterlassen
und Geld auch nicht.
897
01:21:17,080 --> 01:21:19,879
- Das war aber ein schwerer Schlag.
- Ein K.O.-Schlag.
898
01:21:21,000 --> 01:21:23,071
Ja, sicher. Was habt ihr dann gemacht?
899
01:21:23,160 --> 01:21:26,153
Dann sind wir wieder nach Kansas City,
auf Brautschau.
900
01:21:26,360 --> 01:21:27,589
Glück gehabt?
901
01:21:28,400 --> 01:21:30,869
Nicht so viel.
Zwei Nutten aufgegabelt, das war's.
902
01:21:30,960 --> 01:21:32,076
Die hießen?
903
01:21:32,280 --> 01:21:33,839
Hab sie nicht gefragt.
904
01:21:37,680 --> 01:21:41,560
Sie verbringen die Nacht mit zwei Frauen
und kennen nicht mal den Namen?
905
01:21:41,800 --> 01:21:43,359
Waren doch bloß Nutten.
906
01:21:43,440 --> 01:21:45,238
Wo seid ihr hin?
907
01:21:47,000 --> 01:21:50,277
Solchen Mist behalte ich nie.
Fragen Sie doch Dick.
908
01:21:52,000 --> 01:21:54,117
Wie haben die Mädchen ausgesehen?
909
01:21:54,560 --> 01:21:55,994
Nur beschreiben.
910
01:21:56,520 --> 01:21:58,477
Blond? Groß? Klein?
911
01:21:58,680 --> 01:22:00,080
Hatten sie Narben?
912
01:22:00,760 --> 01:22:02,956
Muttermale? Kennzeichen?
913
01:22:05,280 --> 01:22:07,272
Wollen Sie die Einzelheiten hören?
914
01:22:07,360 --> 01:22:08,589
Ja, irgendwas.
915
01:22:11,160 --> 01:22:13,356
Regt Sie das denn so an?
916
01:22:14,040 --> 01:22:16,316
Wie eine Schlange hat die sich geaalt.
917
01:22:17,280 --> 01:22:20,318
Ich nehme an, Sie wissen,
warum wir wirklich hier sind?
918
01:22:20,440 --> 01:22:24,354
Wir sind nicht nach Vegas gekommen, um
zwei kleine Scheckbetrüger zu vernehmen.
919
01:22:24,440 --> 01:22:25,874
Stimmt's, Dick?
920
01:22:26,040 --> 01:22:28,680
- Was? Ich hab nicht zugehört.
- Hören Sie jetzt zu?
921
01:22:28,760 --> 01:22:31,673
Haben Sie schon mal
von dem Mordfall Clutter gehört?
922
01:22:32,200 --> 01:22:34,431
Hört auf.
Ich lass mir keinen Mord anhängen.
923
01:22:34,520 --> 01:22:38,912
- Ich frage nur, ob Sie davon gehört haben.
- Bitte, ich hab von dem Mordfall gehört. Ja.
924
01:22:39,000 --> 01:22:40,593
Sie haben drei Fehler gemacht.
925
01:22:40,680 --> 01:22:42,876
Nummer eins: Es gibt einen Zeugen.
926
01:22:43,240 --> 01:22:45,960
Einen lebenden Zeugen.
Und der wird vor Gericht aussagen.
927
01:22:46,040 --> 01:22:48,191
Einen lebenden Zeugen
kann's gar nicht geben.
928
01:22:48,280 --> 01:22:50,317
Ich lasse mir doch keinen Mord anhängen.
929
01:22:50,400 --> 01:22:52,710
Am 14. November fuhren Sie beide
nach Fort Scott?
930
01:22:52,800 --> 01:22:55,872
Da sind Sie aufs Postamt,
wegen der Adresse von Perrys Schwester?
931
01:22:55,960 --> 01:22:57,030
Ja, genau.
932
01:23:03,680 --> 01:23:07,469
Perry Smith hatte nie eine Schwester
in Fort Scott. Hat er nie gehabt.
933
01:23:07,840 --> 01:23:12,471
Und Samstagnachmittag ist das Postamt
von Fort Scott immer geschlossen.
934
01:23:12,920 --> 01:23:15,992
Das war Ihr zweiter Fehler.
935
01:23:18,320 --> 01:23:20,437
Perry scheint über die Nacht
unsicher zu sein.
936
01:23:20,520 --> 01:23:22,910
Es ist an der Zeit,
dass wir ihn ins Bild setzen.
937
01:23:23,000 --> 01:23:25,196
Ich bin ganz Ihrer Ansicht.
938
01:23:25,680 --> 01:23:27,194
Sieh mich an.
939
01:23:30,840 --> 01:23:34,993
Samstagnacht, den 14. November,
wart ihr in Holcomb, Kansas.
940
01:23:36,560 --> 01:23:38,995
Und habt die Familie Clutter ermordet.
941
01:23:40,440 --> 01:23:41,510
Niemals.
942
01:23:42,480 --> 01:23:44,392
- Noch nie habe ich...
- Nie was?
943
01:23:45,440 --> 01:23:48,114
Noch nie jemanden gekannt
mit dem Namen...
944
01:23:48,880 --> 01:23:51,679
- Clutter.
- Es gibt einen lebenden Zeugen.
945
01:24:03,040 --> 01:24:04,599
Na, Perry?
946
01:24:06,880 --> 01:24:08,758
Haben Sie ein Aspirin?
947
01:24:09,400 --> 01:24:10,914
Meins haben sie mir weggenommen.
948
01:24:11,000 --> 01:24:12,480
Ist Ihnen nicht gut?
949
01:24:14,240 --> 01:24:15,674
Nur die Beine, Sir.
950
01:24:21,040 --> 01:24:23,509
Ach, übrigens, wissen Sie, was morgen ist?
951
01:24:24,640 --> 01:24:26,552
Nancy Clutters Geburtstag.
952
01:24:27,080 --> 01:24:28,833
17 Jahre wäre sie geworden.
953
01:24:32,920 --> 01:24:35,230
Die Herren sitzen aber schön in der Klemme.
954
01:24:35,320 --> 01:24:39,155
Wenn ihr stichhaltige Beweise hättet,
zum Beispiel einen Augenzeugen...
955
01:24:39,320 --> 01:24:40,754
Fingerabdrücke.
956
01:24:45,040 --> 01:24:47,953
So wahr mir Gott helfe,
ewig will ich in der Hölle schmoren,
957
01:24:48,040 --> 01:24:49,520
wenn ich jemanden getötet hab.
958
01:24:49,600 --> 01:24:51,000
Vorsicht, Junge.
959
01:24:55,840 --> 01:24:57,320
Haben Sie Aspirin?
960
01:25:01,360 --> 01:25:02,840
Kommen Sie weiter?
961
01:25:03,160 --> 01:25:05,152
Drei Stunden und alles, was wir hören, ist:
962
01:25:05,240 --> 01:25:08,039
"Nein. Kann mich nicht erinnern.
Fragt doch Dick."
963
01:25:08,440 --> 01:25:12,480
Bei 50 Lügen haben wir den dummen
Hammel erwischt, aber er gibt nichts zu.
964
01:25:20,480 --> 01:25:23,439
Ich habe den Eindruck,
unser Freund ist bald so weit.
965
01:25:23,960 --> 01:25:25,713
Ich hoffe, Sie haben Recht.
966
01:25:33,040 --> 01:25:35,509
Warum lasst ihr Typen euch alle tätowieren?
967
01:25:37,800 --> 01:25:39,234
Sagten Sie "Typen"?
968
01:25:40,600 --> 01:25:43,832
- Was für Typen?
- Ihr Verurteilten. Ihr seid alle tätowiert.
969
01:25:44,280 --> 01:25:48,274
Dieser Tiger da. Was bezweckt der?
Vielleicht, dass Sie sich stark fühlen?
970
01:25:52,440 --> 01:25:56,753
Diese Polizeimarke, was bezweckt die?
Dass Sie sich ehrlich fühlen?
971
01:25:57,720 --> 01:25:59,439
Jeder hat irgendeine Tätowierung.
972
01:25:59,520 --> 01:26:01,557
Nur ihr Typen nennt das Club.
973
01:26:01,800 --> 01:26:06,431
Kegeln, Bridge, Pfadfinder. Scheiße.
Oben sein. Unten sein.
974
01:26:06,640 --> 01:26:10,350
Das ist geheim. Das ist verboten.
"Rasen nicht betreten. Nicht spucken."
975
01:26:10,440 --> 01:26:12,750
Feine, respektable Clubs für Scheißer.
976
01:26:13,240 --> 01:26:16,916
Pokerclubs, Golfclubs, Tennisclubs.
977
01:26:17,000 --> 01:26:19,674
Clubs fürs Spielen, Clubs zum Trinken.
978
01:26:20,200 --> 01:26:23,159
Club der feinen Taschen. Da ist
bestimmt ein Gummiknüppel drin.
979
01:26:23,240 --> 01:26:26,199
Na, was haben Sie vor, Papi?
Die Wahrheit rausprügeln?
980
01:26:27,320 --> 01:26:28,834
So was in der Richtung.
981
01:26:28,920 --> 01:26:31,310
Ich sagte, ihr habt drei Fehler gemacht.
982
01:26:31,600 --> 01:26:33,831
Erstens gibt es einen lebenden Zeugen.
983
01:26:34,320 --> 01:26:36,516
Zweitens ist Ihr Alibi keineswegs stichfest.
984
01:26:36,600 --> 01:26:37,875
Und drittens?
985
01:26:38,720 --> 01:26:39,995
Immer abwarten.
986
01:26:42,280 --> 01:26:43,600
Fußspuren.
987
01:26:45,440 --> 01:26:48,831
Sie stammen von der Stelle,
an der Mr. Clutter ermordet wurde.
988
01:26:50,520 --> 01:26:52,910
Von diesen Schuhen hier sind die Abdrücke.
989
01:26:55,360 --> 01:26:56,476
Ihr Schuh.
990
01:26:59,520 --> 01:27:00,920
Dieser Fußabdruck,
991
01:27:02,360 --> 01:27:04,795
der wurde im Blut von Mr. Clutter gemacht.
992
01:27:05,760 --> 01:27:07,160
Perrys Schuh.
993
01:27:07,720 --> 01:27:11,157
Dieselbe Katzenpfote, dieselbe Größe,
dasselbe Blut.
994
01:27:19,160 --> 01:27:21,914
Na, komm, Dick.
Nun sag die Wahrheit, mein Junge.
995
01:27:26,560 --> 01:27:29,473
Ihr könnt mich nicht wegen Mord
vor Gericht stellen.
996
01:27:30,200 --> 01:27:32,237
Ich hab nämlich nicht abgedrückt.
997
01:27:32,840 --> 01:27:36,311
Ich hab überhaupt nicht mitgekriegt,
wie das alles passiert ist.
998
01:27:37,080 --> 01:27:39,549
Es war Perry. Der hat's getan.
999
01:27:42,040 --> 01:27:43,997
Ich konnte ihn nicht aufhalten.
1000
01:27:45,880 --> 01:27:47,553
Er hat sie umgelegt.
1001
01:28:09,080 --> 01:28:11,037
Haben Sie die beiden verhaftet?
1002
01:28:11,120 --> 01:28:13,351
Wenn Sie die fünf Minuten früher
erwischt hätten,
1003
01:28:13,440 --> 01:28:15,830
bevor sie ihr Paket abgeholt hatten...
1004
01:28:16,040 --> 01:28:17,759
Glückssache, so was. Sir.
1005
01:28:18,000 --> 01:28:19,320
Nicht unbedingt.
1006
01:28:33,560 --> 01:28:35,836
Hickock schwört, er habe versucht,
Sie zu stoppen.
1007
01:28:35,920 --> 01:28:40,392
- Er hatte Angst, Sie würden ihn erschießen.
- Er sagt, Sie waren es. Und zwar allein.
1008
01:28:41,560 --> 01:28:44,598
Klar. Jetzt wollen Sie von mir hören,
dass er es war.
1009
01:28:45,600 --> 01:28:47,990
Er ist kein Killer und das weiß er auch.
1010
01:28:48,400 --> 01:28:51,279
Deswegen braucht er Sie
und hat Sie ausgesucht.
1011
01:28:51,440 --> 01:28:55,150
Ihnen war's schon egal.
Es war ja nicht Ihr erster Mord. In Vegas...
1012
01:28:56,320 --> 01:28:59,313
haben Sie einen Mann
mit 'ner Fahrradkette erschlagen.
1013
01:29:07,920 --> 01:29:11,277
Bravo. Wirklich tapfer.
Richtige Prachtjungen.
1014
01:29:13,560 --> 01:29:15,870
Oh, ich hab's gewusst, dass er umfällt.
1015
01:29:16,080 --> 01:29:20,074
Wenn Sie uns schnappen, fängt er gleich
von meinem toten Mann in Vegas an.
1016
01:29:21,720 --> 01:29:23,837
Ich habe noch nie einen umgebracht.
1017
01:29:25,680 --> 01:29:27,478
Nicht vor dieser Nacht.
1018
01:29:29,960 --> 01:29:31,633
In dieser Nacht...
1019
01:29:40,000 --> 01:29:41,434
Ich denke...
1020
01:29:45,120 --> 01:29:48,079
Nein. Nein, ich will mich genau erinnern,
wie es war.
1021
01:29:51,360 --> 01:29:54,512
Als wir ankamen,
war es ungefähr Mitternacht.
1022
01:29:56,640 --> 01:29:57,960
Hier ist es.
1023
01:30:02,240 --> 01:30:04,118
Komm, lass uns hier abhauen.
1024
01:30:04,200 --> 01:30:06,999
Gleich, bevor es zu spät ist.
1025
01:30:14,600 --> 01:30:17,991
Wenn du's unbedingt tun willst,
dann tu's allein.
1026
01:30:20,400 --> 01:30:23,040
Denkst du, ich hätte allein
keine Courage dazu?
1027
01:30:23,440 --> 01:30:26,638
OK. Dann werde ich dir zeigen,
wie man so was macht.
1028
01:30:28,840 --> 01:30:32,436
Wie hast du diesen Kerl in Vegas erledigt?
Totgeliebt vielleicht?
1029
01:30:34,280 --> 01:30:36,556
'N tapferer Veteran aus Korea ist das.
1030
01:30:36,760 --> 01:30:38,479
Zum Kotzen!
1031
01:30:50,480 --> 01:30:52,756
Warum hab ich mich darauf eingelassen?
1032
01:30:53,240 --> 01:30:55,038
Als es damals anfing...
1033
01:30:57,240 --> 01:30:59,755
Wer weiß überhaupt,
wann irgendwas anfängt?
1034
01:31:00,920 --> 01:31:04,709
Als Dick erstmals davon erzählte,
schien mir sein Plan reine Fantasie.
1035
01:31:05,520 --> 01:31:08,991
Aber je näher die Ausführung herankam,
umso wirklicher wurde er.
1036
01:31:10,200 --> 01:31:14,911
Als ob die ganze Geschichte ein eigenes
Leben hätte, nichts sie aufhalten könnte.
1037
01:31:16,440 --> 01:31:18,432
Als ob ich eine Geschichte lesen würde...
1038
01:31:18,520 --> 01:31:20,910
und wüsste schon, wie sie weitergeht.
1039
01:31:21,400 --> 01:31:23,232
Und wie sie ausgeht am Ende.
1040
01:32:01,120 --> 01:32:02,190
Vorsicht.
1041
01:32:10,520 --> 01:32:13,672
Wenn wir den Safe finden,
weißt du, wie man ihn aufmacht?
1042
01:32:14,360 --> 01:32:16,511
Ich weiß aber jemanden, der es weiß.
1043
01:32:41,240 --> 01:32:43,277
Darling? Bist du's, Darling?
1044
01:32:43,800 --> 01:32:45,075
Wer ist da?
1045
01:32:45,600 --> 01:32:47,432
- Kommen Sie. Los. Kommen Sie!
- Was ist?
1046
01:32:47,520 --> 01:32:49,034
Komm schon. Nun mach.
1047
01:32:58,240 --> 01:32:59,674
Gehen Sie ins Büro.
1048
01:33:10,360 --> 01:33:11,430
Also, Sir.
1049
01:33:12,160 --> 01:33:13,879
Wo haben wir denn den Safe?
1050
01:33:14,360 --> 01:33:17,398
Welcher Safe? Ich habe keinen Safe.
1051
01:33:18,200 --> 01:33:20,590
Lüg mich nicht an, blöder Mistbauer.
1052
01:33:21,040 --> 01:33:25,080
Ich weiß doch, dass hier ein Safe ist.
Ich bin sicher. Hier in diesem Büro.
1053
01:33:25,880 --> 01:33:28,270
Tut mir Leid, aber hier ist kein Safe.
1054
01:33:28,440 --> 01:33:30,432
Hier ist auch nie einer gewesen.
1055
01:33:32,680 --> 01:33:34,239
Noch ein Telefon?
1056
01:33:35,400 --> 01:33:37,119
Eins. In der Küche.
1057
01:33:42,640 --> 01:33:44,359
Schließen Sie den Schrank hier auf.
1058
01:33:44,440 --> 01:33:46,193
Er ist nicht abgeschlossen.
1059
01:33:55,720 --> 01:33:57,154
OK, also wo ist er?
1060
01:34:13,400 --> 01:34:15,232
Los, Mann, beweg dich schon.
1061
01:34:19,240 --> 01:34:21,835
Mir reicht's bald. Wo ist das Geld?
1062
01:34:30,920 --> 01:34:33,674
31 lumpige Dollar.
Das darf doch nicht wahr sein.
1063
01:34:35,480 --> 01:34:37,153
Ein reicher Mann wie Sie.
1064
01:34:38,440 --> 01:34:40,477
Sie müssen doch mehr Geld haben, was?
1065
01:34:40,560 --> 01:34:43,359
Nicht in bar.
Ich schreibe Ihnen einen Scheck aus.
1066
01:34:45,200 --> 01:34:46,270
Einen Scheck?
1067
01:34:46,360 --> 01:34:48,920
- Für was für Idioten hältst du uns...
- Hör doch auf.
1068
01:34:49,000 --> 01:34:51,151
- Da oben ist jemand aufgewacht.
- Meine Familie.
1069
01:34:51,240 --> 01:34:53,118
Es ist niemand oben.
1070
01:34:53,400 --> 01:34:56,393
Nur meine Frau,
mein Sohn und die Tochter.
1071
01:34:56,600 --> 01:34:59,115
Ach, Ihre Frau, hat die vielleicht Geld?
1072
01:34:59,280 --> 01:35:04,036
- Bitte, sie fühlt sich nicht wohl.
- Klar. Na klar, Papi.
1073
01:35:04,320 --> 01:35:08,519
- Nach oben.
- Meine Brille. Ich kann nicht sehen ohne.
1074
01:35:15,320 --> 01:35:17,073
Rauf jetzt, nun mach schon.
1075
01:35:24,440 --> 01:35:26,830
Warum tut ihr das bloß, Jungs?
1076
01:35:26,920 --> 01:35:28,912
Ich habe euch doch nichts getan.
1077
01:35:29,320 --> 01:35:33,553
- Ich hab euch doch noch nie gesehen.
- Klappe. Sie reden erst, wenn ich es sage.
1078
01:35:40,280 --> 01:35:42,920
Nicht erschrecken, Darling, hab keine Angst.
1079
01:35:43,000 --> 01:35:46,038
- Diese Männer wollen nur etwas Geld.
- Mein Gott, woher?
1080
01:35:46,640 --> 01:35:48,757
Sie glauben, ich hätte Geld in einem Safe.
1081
01:35:48,840 --> 01:35:52,197
- Ich sagte ihnen...
- Ich sagte, Sie sollen die Klappe halten.
1082
01:35:52,280 --> 01:35:55,079
Mein Gott, er sagt die Wahrheit.
Wir haben keinen Safe.
1083
01:35:55,160 --> 01:35:59,598
Bei Gott, ich weiß, ihr habt einen Safe.
Für Sie ist es besser, wenn er ihn findet.
1084
01:36:05,600 --> 01:36:09,276
Dick, Floyd Wells hat dich angelogen.
Die haben gar keine Safe hier.
1085
01:36:12,280 --> 01:36:13,555
Fessle sie.
1086
01:36:15,280 --> 01:36:17,795
OK, Lady. Ins Badezimmer.
1087
01:36:26,480 --> 01:36:28,472
Bitte, tun Sie keinem etwas an.
1088
01:36:29,000 --> 01:36:32,391
Sie wollen niemandem wehtun,
mein Schatz. Ich hab doch Recht?
1089
01:36:37,760 --> 01:36:41,071
Die Herren wollen nur Geld.
Dann gehen sie ja wieder.
1090
01:36:44,240 --> 01:36:46,994
Bitte, tun Sie den Kindern nichts.
1091
01:36:50,280 --> 01:36:53,432
Du liebe Güte! Was ist denn da passiert?
Ist das ein Jux?
1092
01:36:57,240 --> 01:37:00,153
Eine Bewegung, ein einziger Schrei...
1093
01:37:00,640 --> 01:37:03,075
und wir schneiden ihnen die Gurgel durch.
1094
01:37:03,800 --> 01:37:06,474
So. Die beiden Männer in den Keller runter.
1095
01:37:31,800 --> 01:37:33,280
Dick! Hier rein.
1096
01:37:40,520 --> 01:37:42,079
Du. Da drüben.
1097
01:38:10,840 --> 01:38:13,150
Was ist das? 'Ne Schatztruhe?
1098
01:38:13,840 --> 01:38:15,320
Für meine Schwester.
1099
01:38:15,520 --> 01:38:17,989
Für meine Schwester, wenn sie mal heiratet.
1100
01:38:19,560 --> 01:38:21,517
Nein, nicht. Sie ist zu jung.
1101
01:38:22,560 --> 01:38:24,677
Sie sind niemals zu jung.
1102
01:38:30,680 --> 01:38:31,875
He, Paps!
1103
01:38:34,680 --> 01:38:37,400
Bete lieber dafür, dass ich den Safe finde.
1104
01:38:48,680 --> 01:38:49,830
Kenyon?
1105
01:38:52,360 --> 01:38:53,396
Dad?
1106
01:39:13,720 --> 01:39:14,995
Ihnen ist kalt?
1107
01:39:15,320 --> 01:39:16,310
Ja.
1108
01:39:45,600 --> 01:39:48,160
Wenn ihr doch nur Geld wollt,
warum dann das?
1109
01:39:50,520 --> 01:39:53,957
Wenn ihr das mit meiner Frau macht,
dann weiß ich nicht, was...
1110
01:40:29,680 --> 01:40:33,833
Meine Mutter. Tun Sie ihr bitte nichts. Bitte.
1111
01:40:58,440 --> 01:41:01,512
Dieser andere Mann, ich habe Angst,
er tut jemandem was.
1112
01:41:02,200 --> 01:41:04,760
Bitte, er kann Geld haben, Geld, alles,
1113
01:41:05,360 --> 01:41:09,274
aber bitte sorgen Sie dafür, dass er
meiner kleinen Tochter nichts antut.
1114
01:41:11,960 --> 01:41:13,599
Nein, nein, bitte nicht.
1115
01:41:16,640 --> 01:41:18,552
He, noch nie 'nen Mann gehabt?
1116
01:41:18,640 --> 01:41:20,233
Nicht, nein.
1117
01:41:27,160 --> 01:41:29,277
Was ist denn mit dir? Bist du verrückt?
1118
01:41:29,360 --> 01:41:31,352
Hast du den Safe jetzt gefunden?
1119
01:41:31,920 --> 01:41:33,434
Später.
1120
01:41:33,880 --> 01:41:36,759
- Erst werde ich die Kleine vernaschen, klar?
- Nein.
1121
01:41:37,160 --> 01:41:40,312
Was geht dich das an?
Du kannst sie hinterher vernaschen.
1122
01:41:41,000 --> 01:41:41,956
Nein.
1123
01:41:43,960 --> 01:41:45,076
OK, Süßer.
1124
01:41:49,200 --> 01:41:51,271
Du holst das Radio von dem Jungen.
1125
01:41:52,400 --> 01:41:54,710
Und dann gehst du runter in den Keller.
1126
01:42:07,080 --> 01:42:10,756
Zum Kotzen finde ich diese Typen,
die sich nicht beherrschen können.
1127
01:42:21,360 --> 01:42:23,033
Gehst du noch zur Schule?
1128
01:42:24,000 --> 01:42:25,150
Auf die Universität.
1129
01:42:25,240 --> 01:42:28,199
Nächstes Jahr fange ich an.
Ich will Musik studieren.
1130
01:42:30,520 --> 01:42:32,113
Ich spiele Gitarre.
1131
01:42:33,080 --> 01:42:34,992
Ich zeichne auch ein bisschen.
1132
01:42:37,040 --> 01:42:39,509
Bei mir hat es nur zur 3. Klasse gereicht.
1133
01:42:42,840 --> 01:42:44,399
Du reitest gern, was?
1134
01:42:46,120 --> 01:42:47,076
Ja.
1135
01:42:49,320 --> 01:42:50,674
Meine Mutter,
1136
01:42:52,280 --> 01:42:55,990
die konnte reiten wie keine Zweite.
Beim Rodeo.
1137
01:42:58,640 --> 01:43:00,199
Und mein Vater...
1138
01:43:07,160 --> 01:43:08,594
Mein Vater...
1139
01:43:38,840 --> 01:43:40,354
Ist was? Spielst du verrückt?
1140
01:43:40,440 --> 01:43:44,434
Was? Wir sind verrückt.
Wir sind doch lächerlich.
1141
01:43:46,000 --> 01:43:48,390
Tappst die Wände ab nach 'nem Safe,
der nicht da ist.
1142
01:43:48,480 --> 01:43:51,439
Tapp, tapp, tapp,
wie ein wild gewordener Buntspecht.
1143
01:43:53,080 --> 01:43:54,196
Und ich.
1144
01:43:55,320 --> 01:43:57,118
Auf dem Boden krieche ich rum...
1145
01:43:57,200 --> 01:43:59,271
und meine Beine brennen wie Feuer.
1146
01:44:02,360 --> 01:44:06,479
Und das alles, um einem Kind
seinen Silberdollar zu stehlen.
1147
01:44:10,760 --> 01:44:12,080
Lächerlich!
1148
01:44:13,400 --> 01:44:14,516
So blöde!
1149
01:44:22,720 --> 01:44:25,554
Was ist denn bloß mit dir?
Du hast doch nichts gegen mich?
1150
01:44:25,640 --> 01:44:27,757
Wir halten doch zusammen gegen die.
1151
01:44:28,800 --> 01:44:30,553
Ist 'ne Sache zwischen uns.
1152
01:44:31,440 --> 01:44:33,511
Die haben gar nichts damit zu tun.
1153
01:44:37,320 --> 01:44:39,630
Junge, sieh mich ganz genau an!
1154
01:44:40,240 --> 01:44:43,199
Ich bin das Letzte,
das du in deinem Leben siehst.
1155
01:46:04,800 --> 01:46:07,156
Nein, nein. Bitte nicht. Bitte.
1156
01:46:30,160 --> 01:46:31,833
Ich kann nicht verstehen,
1157
01:46:33,240 --> 01:46:35,072
ich meine, was passiert ist.
1158
01:46:35,480 --> 01:46:36,709
Und auch warum.
1159
01:46:38,520 --> 01:46:41,080
Es hatte mit den Clutters gar nichts zu tun.
1160
01:46:41,440 --> 01:46:44,592
Sie haben mir nie was getan.
Sie waren eben da.
1161
01:46:46,720 --> 01:46:49,633
Ich fand,
dass Mr. Clutter ein sehr netter Mann war.
1162
01:46:52,680 --> 01:46:55,718
Ich fand das sogar,
als ich ihm die Kehle durchschnitt.
1163
01:48:01,880 --> 01:48:04,111
Mitleid für diese.
1164
01:48:05,440 --> 01:48:06,510
Die Täter.
1165
01:48:08,080 --> 01:48:11,152
Welch ein Glück
für die ehrenwerten Herrn Verteidiger,
1166
01:48:12,200 --> 01:48:15,989
dass sie nicht auch bei den Clutters waren,
als die Mörder dahin kamen.
1167
01:48:16,080 --> 01:48:18,720
Welch seltener Glücksfall,
dass Sie nicht da waren,
1168
01:48:18,800 --> 01:48:22,237
um Gnade und Mitleid
für die Familie zu erbitten.
1169
01:48:23,000 --> 01:48:24,957
Denn in diesem Fall...
1170
01:48:25,240 --> 01:48:27,835
hätte man Ihre blutigen Leichen
auch gefunden.
1171
01:48:29,160 --> 01:48:32,073
Und wenn Sie, die Geschworenen,
Gnade walten lassen,
1172
01:48:32,920 --> 01:48:36,311
können die Mörder nach sieben Jahren
bedingt entlassen werden.
1173
01:48:36,800 --> 01:48:39,395
Das, meine Herren, ist das Gesetz.
1174
01:48:41,760 --> 01:48:43,114
Sie wissen,
1175
01:48:43,680 --> 01:48:45,558
vier Ihrer Nachbarn...
1176
01:48:45,960 --> 01:48:49,237
wurden hingeschlachtet,
wie Schweine, wehrlos.
1177
01:48:49,800 --> 01:48:51,120
Von denen da.
1178
01:48:53,560 --> 01:48:56,951
Sie haben nicht plötzlich zugeschlagen,
im Rausch oder Affekt.
1179
01:48:57,080 --> 01:48:58,480
Sondern wegen Geld.
1180
01:48:59,440 --> 01:49:01,875
Die Tat war auch nicht etwa ein Racheakt.
1181
01:49:02,040 --> 01:49:04,350
Sondern geplanter Mord aus Gewinnsucht.
1182
01:49:05,240 --> 01:49:06,879
Und für welchen Preis...
1183
01:49:07,120 --> 01:49:09,077
wurden diese Leben geopfert?
1184
01:49:11,080 --> 01:49:12,196
40 Dollar.
1185
01:49:13,640 --> 01:49:15,472
10 Dollar ein Leben.
1186
01:49:17,000 --> 01:49:19,640
Und dafür sind sie
400 Meilen weit hergefahren.
1187
01:49:20,600 --> 01:49:22,956
Ihre Waffen hatten die Mörder mitgebracht.
1188
01:49:23,040 --> 01:49:26,670
Diese Schrotflinte, diesen Dolch.
1189
01:49:26,840 --> 01:49:30,311
Das ist das Seil, mit dem die beiden
ihre Opfer gefesselt haben.
1190
01:49:35,160 --> 01:49:37,391
Dieses Blut haben sie vergossen.
1191
01:49:41,880 --> 01:49:43,360
Herb Clutters.
1192
01:49:45,520 --> 01:49:48,558
Sie, die kein Mitleid hatten,
appellieren an das Ihre.
1193
01:49:49,440 --> 01:49:52,751
Sie, die keine Barmherzigkeit kannten,
bitten jetzt um Gnade.
1194
01:49:53,560 --> 01:49:57,190
Sie, die nicht eine Träne weinten,
jetzt bitten sie um Ihre Tränen.
1195
01:49:57,440 --> 01:50:01,229
Aber wer immer Tränen vergießen kann,
der weine sie nicht um diese da.
1196
01:50:02,200 --> 01:50:04,157
Der weine um ihre Opfer.
1197
01:50:04,920 --> 01:50:09,631
Nach der Art, in der heute hier schon
mehrmals die heilige Bibel zitiert wurde,
1198
01:50:10,040 --> 01:50:14,432
könnte man denken, dass Gottes Wort
nur zum Schutz von Mördern gilt.
1199
01:50:14,840 --> 01:50:17,560
Aber dieses,
das hat man Ihnen nicht vorgelesen:
1200
01:50:18,360 --> 01:50:20,238
Exodus 20,
1201
01:50:20,840 --> 01:50:23,071
Vers 13.
1202
01:50:23,640 --> 01:50:26,109
"Du sollst nicht töten."
1203
01:50:27,560 --> 01:50:28,596
Oder das:
1204
01:50:29,120 --> 01:50:32,352
Genesis 9, Vers 12. Wir lesen dort:
1205
01:50:33,320 --> 01:50:36,199
"Wer Menschenblut vergießt,
1206
01:50:36,800 --> 01:50:40,840
"des Blut soll auch durch Menschenhand
vergossen werden."
1207
01:50:50,720 --> 01:50:53,713
Vier Stunden dauerte es,
die Geschworenen auszuwählen.
1208
01:50:54,680 --> 01:50:57,479
Drei Tage hatte
die Anklagebegründung gebraucht.
1209
01:50:59,840 --> 01:51:02,753
Anderthalb Stunden hatte
die Verteidigung gebraucht.
1210
01:51:04,760 --> 01:51:06,513
Und die Geschworenen brauchten...
1211
01:51:06,600 --> 01:51:08,956
40 Minuten, um das Urteil zu fällen.
1212
01:51:15,000 --> 01:51:17,310
Müssen unzurechnungsfähig gewesen sein.
1213
01:51:17,720 --> 01:51:21,236
Nein. Dumm vielleicht,
aber völlig zurechnungsfähig.
1214
01:51:22,880 --> 01:51:25,349
Wie kann nur ein geistig gesunder Mensch...
1215
01:51:26,160 --> 01:51:28,436
eine vollkommen unsinnige Tat begehen?
1216
01:51:53,840 --> 01:51:56,355
An alle Stationen, Lieutenant Linhard,
1217
01:51:56,600 --> 01:51:58,114
Lieutenant Brackin.
1218
01:51:58,360 --> 01:52:00,795
Sie sollen sofort in die Aufnahme kommen.
1219
01:52:00,920 --> 01:52:03,310
An alle Stationen, Lieutenant C. Wright.
1220
01:52:04,840 --> 01:52:06,559
Bitte die Aufnahme anrufen.
1221
01:52:10,520 --> 01:52:13,399
- Wie geht's jetzt weiter?
- Sie warten aufs Sterben.
1222
01:52:15,360 --> 01:52:18,512
Haben Sie eine Ahnung,
wie viele andere auch darauf warten?
1223
01:52:18,600 --> 01:52:19,875
200 ungefähr.
1224
01:52:28,360 --> 01:52:31,956
Perry und Dick begannen ihr Warten
im sogenannten S-und-I-Gebäude.
1225
01:52:32,040 --> 01:52:34,350
Sicherheit und Isolation.
1226
01:52:36,960 --> 01:52:39,919
Im zweiten Stock sind die Zellen
der Todeskandidaten.
1227
01:52:49,000 --> 01:52:52,118
Durch das Fenster können sie
den Baseballplatz sehen.
1228
01:52:54,720 --> 01:52:57,235
Jenseits des Platzes, hinter der Mauer,
1229
01:52:57,640 --> 01:53:00,633
ist ein altes Lagerhaus,
mit einem Blechdach.
1230
01:53:04,520 --> 01:53:06,591
Hat dieses Lagerhaus einen Namen?
1231
01:53:07,560 --> 01:53:10,234
In diesem Gefängnis nennen sie es
"Die Ecke".
1232
01:53:10,520 --> 01:53:14,560
Wenn einer gehängt wird, sagen die
Gefangenen, er ist um die Ecke gegangen.
1233
01:53:15,680 --> 01:53:18,320
Perry und Dick haben eine Verabredung
in der "Ecke".
1234
01:53:18,400 --> 01:53:23,077
Freitag, den 13. Mai.
Eine Minute nach Mitternacht.
1235
01:53:29,720 --> 01:53:32,918
Ein gerichtsmedizinisches Gutachten
kommt zu dem Ergebnis,
1236
01:53:33,080 --> 01:53:35,595
dass keiner von ihnen allein gemordet hätte.
1237
01:53:35,760 --> 01:53:38,798
Aber zusammen bildeten sie
eine andere, dritte, Person.
1238
01:53:39,320 --> 01:53:40,913
Und die hat es getan.
1239
01:53:46,080 --> 01:53:47,355
He, Andy!
1240
01:53:48,640 --> 01:53:52,429
Steht in den Büchern, was passiert,
wenn einer durch die Klappe fällt?
1241
01:53:53,520 --> 01:53:55,751
Na klar. Du brichst dir das Genick...
1242
01:53:57,040 --> 01:53:59,032
und dann geht's ab in die Hose.
1243
01:54:00,720 --> 01:54:04,191
Schlimm mit dir, Andy, du hast gar
keine Ehrfurcht vor dem Menschenleben,
1244
01:54:04,280 --> 01:54:06,158
nicht mal vor deinem eigenen.
1245
01:54:26,040 --> 01:54:30,159
Jener verhängnisvolle Tag,
Freitag, der 13. Mai, kam und ging,
1246
01:54:31,240 --> 01:54:33,550
aber niemand war um "Die Ecke" gegangen.
1247
01:54:34,960 --> 01:54:37,759
Perry und Dick hatten
Berufung eingelegt. Routine.
1248
01:54:39,240 --> 01:54:42,517
Ein Aufschub der Hinrichtung
wurde bewilligt. Routine.
1249
01:54:43,680 --> 01:54:48,675
Bei Kapitalverbrechen läuft das
Berufungsverfahren ca. ein Jahr. Routine.
1250
01:54:49,720 --> 01:54:52,758
Der Tagesablauf im Todesblock
hat seine eigene Routine.
1251
01:54:54,280 --> 01:54:57,193
Duschen. Immer nur einzeln.
Einmal wöchentlich.
1252
01:54:58,200 --> 01:55:00,112
Rasieren. Zweimal wöchentlich.
1253
01:55:00,440 --> 01:55:02,875
Der Wärter verschließt den Rasierapparat.
1254
01:55:03,680 --> 01:55:05,672
Nichts geht über die Sicherheit.
1255
01:55:06,160 --> 01:55:09,870
Kein Radio, kein Kino, kein Fernsehen.
1256
01:55:11,160 --> 01:55:13,834
Keine Karten, keine Spiele, kein Sport.
1257
01:55:15,000 --> 01:55:17,879
Keine Spiegel, keine Flaschen, keine Gläser.
1258
01:55:18,800 --> 01:55:20,553
Keine Messer, keine Gabeln.
1259
01:55:21,400 --> 01:55:23,232
Kein Selbstmord ist erlaubt.
1260
01:55:23,520 --> 01:55:25,398
Sie konnten essen, schlafen,
1261
01:55:26,000 --> 01:55:28,913
schreiben, lesen, denken, träumen.
1262
01:55:29,440 --> 01:55:31,796
Sie konnten beten, wenn ihnen danach war.
1263
01:55:31,880 --> 01:55:34,520
Aber meistens warteten sie nur.
1264
01:55:36,640 --> 01:55:40,395
Der Mann von nebenan, Andy,
der wartet schon seit zwei Jahren.
1265
01:55:41,000 --> 01:55:44,516
Die Reporter nennen ihn immer
den "nettesten Burschen in Kansas".
1266
01:55:45,280 --> 01:55:47,920
Eines Nachts hat er
seine Schwester erschossen.
1267
01:55:48,600 --> 01:55:53,117
Dann hat er sechsmal auf seine alte Dame
abgedrückt. Danach auf den Vater, 17 Mal.
1268
01:55:54,600 --> 01:55:56,831
Andy hat 'nen Knall, aber ich mag ihn.
1269
01:55:56,920 --> 01:55:59,640
He, Andy. Sag Mr. Jensen guten Tag.
1270
01:56:00,200 --> 01:56:02,669
Er ist der, der meine Geschichte schreibt.
1271
01:56:03,280 --> 01:56:04,270
Wozu?
1272
01:56:06,440 --> 01:56:08,238
Ich hab Ihnen ja gesagt, dass er spinnt.
1273
01:56:08,320 --> 01:56:11,313
Ronnie, Jim, begrüßt Mr. Jensen.
1274
01:56:13,080 --> 01:56:16,152
Sieben Ausländer haben die umgelegt.
Ohne sie zu killen.
1275
01:56:16,960 --> 01:56:19,600
Ronnie sagt, für die war's besser,
tot zu sein.
1276
01:56:22,400 --> 01:56:25,120
Was ist denn mit Perry?
Vertragt ihr euch nicht?
1277
01:56:26,960 --> 01:56:29,555
Mit dem kann überhaupt
nie jemand auskommen.
1278
01:56:30,440 --> 01:56:33,080
Fünf Mann warten hier
auf die große Schaukel.
1279
01:56:33,720 --> 01:56:37,873
Der kleine Perry ist der Einzige, der
unentwegt gegen die Todesstrafe faselt.
1280
01:56:38,320 --> 01:56:40,789
Wollen Sie etwa sagen, dass Sie dafür sind?
1281
01:56:41,160 --> 01:56:44,631
Na, was soll's? Hängen ist doch nur,
dass die ihre Rache nehmen.
1282
01:56:45,320 --> 01:56:47,277
Was soll daran so falsch sein?
1283
01:56:48,240 --> 01:56:51,039
Ich habe mich doch
mein ganzes Leben lang gerächt.
1284
01:56:52,320 --> 01:56:55,233
Ganz klar. Ich bin fürs Hängen. Jedenfalls...
1285
01:56:56,920 --> 01:56:59,958
solange man mich nicht selber
auf die Falltüre stellt.
1286
01:57:02,160 --> 01:57:03,196
Bis dann.
1287
01:57:03,600 --> 01:57:05,671
Danke auch für die Illustrierten.
1288
01:57:07,000 --> 01:57:09,720
Jim, sieht der nicht aus wie Willie Jay?
1289
01:57:10,280 --> 01:57:12,272
Ja, so wie du ihn siehst, schon.
1290
01:57:14,560 --> 01:57:18,156
Der Tag am Busbahnhof,
als ich Sie angerufen habe.
1291
01:57:19,480 --> 01:57:23,190
Wenn Willie Jay dagewesen wäre,
dann wäre das alles nicht passiert.
1292
01:57:23,280 --> 01:57:27,479
- Wärst du nicht nach Kansas zurück.
- Ja, vielleicht!
1293
01:57:27,880 --> 01:57:30,714
Ein Psychiater hat eben gefehlt,
als ich das erste Mal saß.
1294
01:57:30,800 --> 01:57:33,395
Der hätte gewusst,
dass die Bombe weitertickte in mir.
1295
01:57:33,480 --> 01:57:35,597
Der hätte gewusst,
dass ich nicht so weit war.
1296
01:57:35,680 --> 01:57:37,319
- Du hast es gewusst.
- Ja.
1297
01:57:37,560 --> 01:57:39,631
Warum hast du's nicht mir gesagt?
1298
01:57:40,920 --> 01:57:44,675
Weil ich dann nicht entlassen worden wäre.
Ist doch so, Herr Pfarrer.
1299
01:57:48,760 --> 01:57:51,878
Ein paar Minuten nach Mitternacht,
im November,
1300
01:57:53,360 --> 01:57:55,556
ging einer von ihnen in "Die Ecke".
1301
01:57:56,680 --> 01:58:01,232
Die anderen sahen zu, wie er das Spielfeld
überquerte, auf seinem Weg zum Galgen.
1302
01:58:02,480 --> 01:58:03,800
Es war Andy.
1303
01:58:04,520 --> 01:58:06,796
"Der netteste Bursche in ganz Kansas."
1304
01:58:13,720 --> 01:58:15,757
Sie hörten die Falltür klappen.
1305
01:58:16,920 --> 01:58:20,914
Und sie warteten 19 Minuten lang,
1306
01:58:21,360 --> 01:58:23,829
bis Andys Herz aufgehört hatte zu schlagen.
1307
01:58:24,520 --> 01:58:27,194
Für Andy war das Warten vorbei.
1308
01:58:29,560 --> 01:58:31,836
Perry und Dick warteten fünf Jahre.
1309
01:58:32,560 --> 01:58:36,270
Dreimal ging der Fall
bis vors Oberste Amerikanische Gericht.
1310
01:59:04,880 --> 01:59:07,634
Mein Gott! In Lederschnallen!
1311
01:59:08,880 --> 01:59:13,113
Richard, der Gerichtsbeschluss
vom Obersten Gericht in Kansas.
1312
01:59:13,680 --> 01:59:15,717
"Dieses Gericht hat angeordnet, dass...
1313
01:59:15,800 --> 01:59:19,953
"die Vollstreckung des Todesurteils durch
den Strang an Richard Eugene Hickock,
1314
01:59:20,040 --> 01:59:22,999
"ergangen vom Bezirksgericht
Finney County, Kansas,
1315
01:59:23,080 --> 01:59:26,152
"am Mittwoch,
dem 14. April 1965 vollzogen wird.
1316
01:59:26,240 --> 01:59:29,199
"Der Direktor des staatlichen Zuchthauses
von Kansas wird beauftragt,
1317
01:59:29,280 --> 01:59:31,476
"das Urteil zu diesem Zeitpunkt
zu vollstrecken."
1318
01:59:31,560 --> 01:59:32,880
Wo ist Smith?
1319
01:59:34,560 --> 01:59:37,075
"O mein Gott, keiner wird zu Schanden,
der Deiner harret.
1320
01:59:37,160 --> 01:59:40,392
"Aber zu Schanden müssen sie werden,
die leichtfertigen Verächter.
1321
01:59:40,480 --> 01:59:43,552
"Herr, lehre mich Deine Wege
und zeige mir Deine Steige.
1322
01:59:43,640 --> 01:59:47,077
"Und leite mich in Deiner Wahrheit
und lehre ich durch Dich..."
1323
01:59:51,920 --> 01:59:53,639
Ich muss auf die Toilette.
1324
01:59:53,720 --> 01:59:57,236
Wir können die Fesseln nicht abnehmen.
Wir haben keine Zeit mehr.
1325
01:59:58,440 --> 01:59:59,590
Bitte.
1326
01:59:59,720 --> 02:00:01,791
Versuch doch, dich zu beherrschen.
1327
02:00:02,680 --> 02:00:04,114
Aber das geht nicht.
1328
02:00:05,080 --> 02:00:08,756
Wenn einem das Genick bricht,
dann versagen doch die Muskeln.
1329
02:00:14,520 --> 02:00:16,398
Ich habe Angst,
ich werde mich beschmutzen.
1330
02:00:16,480 --> 02:00:19,473
Du musst dich nicht schämen deswegen.
Alle tun das.
1331
02:00:20,160 --> 02:00:22,231
Mein Gott, jetzt machen Sie doch!
1332
02:00:29,440 --> 02:00:33,480
"Hiermit werden Sie, der Direktor
des staatlichen Zuchthauses von Kansas,
1333
02:00:33,560 --> 02:00:36,871
"beauftragt, am Mittwoch,
dem 14. April 1965,
1334
02:00:37,280 --> 02:00:41,797
"das Urteil während des Zeitraumes von
12.01 und 2.00 Uhr vollstrecken zu lassen."
1335
02:00:42,800 --> 02:00:44,553
Der da, ist das der Henker?
1336
02:00:46,040 --> 02:00:48,350
Was bekommt er dafür, dass er sie hängt?
1337
02:00:48,440 --> 02:00:50,477
Er bekommt 300 Dollar je Mann.
1338
02:00:52,120 --> 02:00:53,713
Und wie heißt er?
1339
02:00:54,560 --> 02:00:56,119
"Im Namen des Volkes."
1340
02:00:57,560 --> 02:00:59,631
"...des Obersten Gerichtshofes von Kansas."
1341
02:00:59,720 --> 02:01:01,871
Nun, Richard, noch ein letztes Wort?
1342
02:01:03,480 --> 02:01:07,474
Ja, dass ich... Ich gehe ganz ohne Bitterkeit.
1343
02:01:09,320 --> 02:01:13,234
Ihr schickt mich jetzt in eine bessere Welt,
als die hier je war.
1344
02:01:18,200 --> 02:01:19,873
Nett, dass Sie hier sind.
1345
02:01:37,520 --> 02:01:39,955
Jim, Thoreau...
1346
02:01:41,080 --> 02:01:42,878
Mensch und Natur.
1347
02:01:43,080 --> 02:01:45,800
Es gehört Ihnen. Falls Sie es wollen.
1348
02:01:48,320 --> 02:01:49,595
Dick ist schon?
1349
02:01:50,920 --> 02:01:52,912
Schlägt sein Herz nicht mehr?
1350
02:01:57,280 --> 02:01:59,715
- Wie spät ist es jetzt?
- Ganz ruhig, Junge.
1351
02:02:03,760 --> 02:02:06,355
Darf ich deinen Vater benachrichtigen?
1352
02:02:08,800 --> 02:02:11,360
Ich könnte ihm eins
von deinen Bildern schicken.
1353
02:02:11,440 --> 02:02:13,671
Oder deinen Orden aus dem Koreakrieg.
1354
02:02:18,040 --> 02:02:20,555
Die Karten vom Schatz,
schicken Sie ihm die.
1355
02:02:21,360 --> 02:02:23,591
Vielleicht hat er allein sogar Glück.
1356
02:02:25,720 --> 02:02:27,393
Der einsame Wolf.
1357
02:02:30,200 --> 02:02:34,877
Die Zeit ist lange vorbei. Aber einmal
hätten wir es beinahe ganz allein geschafft.
1358
02:02:36,120 --> 02:02:37,839
Vater und ich ganz allein.
1359
02:02:39,280 --> 02:02:43,797
Er war wie im Fieber
wegen einem neuen Projekt oben in Alaska.
1360
02:02:44,600 --> 02:02:46,637
Eine Jagdhütte war's, für Touristen.
1361
02:02:46,720 --> 02:02:50,873
Wir wollten ein Vermögen an der Hütte
verdienen. Mehr als an einer Goldmine.
1362
02:02:52,480 --> 02:02:56,679
Aber eigentlich sollte sie etwas sein,
was wir beide noch nie besessen hatten:
1363
02:02:57,720 --> 02:02:59,279
Ein richtiges Zuhause.
1364
02:03:00,480 --> 02:03:02,119
Wir haben die Hütte aufgebaut.
1365
02:03:02,200 --> 02:03:04,715
Er und ich, ganz allein.
1366
02:03:05,240 --> 02:03:09,393
Als wir das Dach fertig hatten,
da tanzte er darauf wie wild.
1367
02:03:10,880 --> 02:03:13,839
In allen Jahren danach war ich
nie mehr so glücklich.
1368
02:03:14,640 --> 02:03:17,075
Wir hatten ein wunderschönes Haus.
1369
02:03:22,560 --> 02:03:24,836
Aber Touristen sind nie gekommen.
1370
02:03:25,880 --> 02:03:27,678
Kein Mensch.
1371
02:03:29,560 --> 02:03:31,153
Wir saßen da oben herum,
1372
02:03:31,400 --> 02:03:35,633
wir zwei, ganz allein,
wir hoffnungslosen Versager.
1373
02:03:39,680 --> 02:03:42,275
Nach kurzer Zeit gingen wir uns
auf die Nerven.
1374
02:03:45,720 --> 02:03:47,473
Ja, wie war das doch?
1375
02:03:49,680 --> 02:03:51,637
Ich hab ein Stück Brot gegessen.
1376
02:03:52,920 --> 02:03:56,709
Er schrie mich an, was für selbstsüchtiger
verfressener Hund ich wäre.
1377
02:03:57,320 --> 02:03:59,551
Er schrie und da sprang ich ihm
an die Kehle.
1378
02:03:59,640 --> 02:04:01,711
Ich konnte mich nicht beherrschen.
1379
02:04:01,920 --> 02:04:04,480
Da machte er sich los
und nahm sein Gewehr...
1380
02:04:05,600 --> 02:04:07,956
und sagte: "Sieh mich an, mein Junge!
1381
02:04:09,680 --> 02:04:14,118
"Sieh nur genau her. Ich bin das Letzte,
dass du in deinem Leben zu sehen kriegst."
1382
02:04:17,720 --> 02:04:19,677
Und dann hat er abgedrückt.
1383
02:04:22,480 --> 02:04:24,437
Das Gewehr war nicht geladen.
1384
02:04:26,440 --> 02:04:28,318
Mein Vater fing an zu weinen.
1385
02:04:30,720 --> 02:04:32,313
Schluchzte wie ein Kind.
1386
02:04:34,520 --> 02:04:36,591
Ich bin rausgegangen in den Wald.
1387
02:04:37,920 --> 02:04:40,480
Als ich wiederkam,
war das ganze Haus dunkel.
1388
02:04:41,080 --> 02:04:42,799
Die Tür war verschlossen.
1389
02:04:44,160 --> 02:04:47,312
Und draußen im Schnee,
da lagen meine ganzen Sachen.
1390
02:04:47,800 --> 02:04:49,439
Rausgeschmissen.
1391
02:04:49,880 --> 02:04:52,873
Ich bin fortgegangen
und hab nie mehr zurückgeblickt.
1392
02:04:55,720 --> 02:04:58,997
In jener anderen Welt wird mir
wirklich nur eins fehlen,
1393
02:05:00,400 --> 02:05:02,198
dieser einsame Mann...
1394
02:05:03,920 --> 02:05:06,674
und seine unerfüllbaren Träume.
1395
02:05:10,720 --> 02:05:13,713
Ich freue mich,
dass du deinen Vater nicht mehr hasst.
1396
02:05:15,040 --> 02:05:16,394
Aber das tue ich.
1397
02:05:18,920 --> 02:05:20,240
Ich hasse ihn.
1398
02:05:22,840 --> 02:05:24,274
Und ich liebe ihn.
1399
02:05:50,320 --> 02:05:52,312
- Wollen wir?
- Wofür das?
1400
02:05:52,560 --> 02:05:54,677
Was ist jetzt dabei herausgekommen?
1401
02:05:55,000 --> 02:05:58,118
Vier Unschuldige und zwei Schuldige
wurden ermordet.
1402
02:05:58,200 --> 02:05:59,998
Drei Familien zerstört.
1403
02:06:00,480 --> 02:06:02,358
Die Zeitungen haben ihre Auflagen erhöht.
1404
02:06:02,440 --> 02:06:04,955
Politiker werden
über die Todesstrafe debattieren.
1405
02:06:05,040 --> 02:06:08,192
Polizei und Entlassungsbehörden
hören die alten Vorwürfe.
1406
02:06:08,920 --> 02:06:10,673
Neue Gesetze wird es geben.
1407
02:06:10,760 --> 02:06:13,320
Jeder schiebt die Verantwortung
auf den anderen.
1408
02:06:13,400 --> 02:06:16,996
Und dann, nächsten Monat, nächstes Jahr,
1409
02:06:18,040 --> 02:06:19,952
wird genau dasselbe passieren.
1410
02:06:20,520 --> 02:06:23,513
Vielleicht wird der Fall doch
zu 'ner Änderung führen.
1411
02:06:23,680 --> 02:06:25,194
Hat's noch nie getan.
1412
02:06:40,280 --> 02:06:44,911
Dies ist ein Verfügung des Obersten
Gerichtshofes des Staates Kansas.
1413
02:06:46,600 --> 02:06:50,514
"Es wird angeordnet, dass die
Vollstreckung vom Urteil zum Tode durch...
1414
02:06:50,600 --> 02:06:52,080
"den Strang an Perry Edward Smith,
1415
02:06:52,160 --> 02:06:55,073
"ergangen vom Bezirksgericht
Finney County, Kansas,
1416
02:06:55,160 --> 02:06:58,517
"am Mittwoch, den 14. April 1965,
vollzogen wird."
1417
02:07:01,840 --> 02:07:03,991
Möchten Sie noch etwas sagen, Perry?
1418
02:07:11,040 --> 02:07:12,793
Ich weiß nicht, ich glaube,
1419
02:07:15,480 --> 02:07:17,870
ich würde gern mich entschuldigen.
1420
02:07:19,920 --> 02:07:21,240
Aber wo nur?
1421
02:07:42,960 --> 02:07:45,873
"Der Herr ist mein Hirte,
mir wird nichts mangeln.
1422
02:07:46,040 --> 02:07:48,760
"Er weidet mich auf einer grünen Aue.
1423
02:07:48,920 --> 02:07:51,435
"Er führet mich zum frischen Wasser.
1424
02:07:51,520 --> 02:07:53,239
"Er erquicket meine Seele.
1425
02:07:53,800 --> 02:07:57,396
"Er führet mich auf rechter Straße,
um Seines Namens willen.
1426
02:07:57,920 --> 02:08:01,675
"Und ob ich schon wanderte
im finsteren Tal,
1427
02:08:01,880 --> 02:08:03,792
"fürchte ich kein Unglück,
1428
02:08:04,000 --> 02:08:05,639
"denn Du bist bei mir.
1429
02:08:05,720 --> 02:08:08,360
"Dein Stecken und Stab trösten mich.
1430
02:08:09,080 --> 02:08:12,596
"Du bereitest vor mir einen Tisch
im Angesicht meiner Feinde.
1431
02:08:12,760 --> 02:08:14,991
"Du salbest mein Haupt mit Öl."
1432
02:08:15,720 --> 02:08:17,677
Ist Gott auch mit hierbei?
1433
02:08:20,720 --> 02:08:22,473
"Du schenkest mir voll ein.
1434
02:08:23,640 --> 02:08:27,634
"Gutes und Barmherzigkeit werden mir
folgen mein Leben lang...
1435
02:08:28,480 --> 02:08:31,632
"und ich werde bleiben
im Hause des Herrn, immerdar."
119059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.