Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,040
2
00:00:03,720 --> 00:00:06,720
*Donnergrollen*
3
00:00:12,080 --> 00:00:16,920
*Hund bellt.*
4
00:00:20,880 --> 00:00:24,520
*Hund bellt weiter.*
5
00:00:34,680 --> 00:00:37,200
Ich komme gleich nach.
6
00:00:55,640 --> 00:00:57,080
*Bellen*
7
00:01:18,160 --> 00:01:20,160
Hab keine Angst!
8
00:01:20,400 --> 00:01:21,800
Hörst du?
9
00:01:22,040 --> 00:01:24,080
Ich tue dir nichts.
10
00:01:24,320 --> 00:01:26,440
Komm zu mir! Komm!
11
00:01:27,880 --> 00:01:29,680
Komm zu mir!
12
00:01:32,960 --> 00:01:34,240
Komm!
13
00:01:34,480 --> 00:01:36,680
Komm her!
14
00:01:36,920 --> 00:01:41,840
Vater? Bist du zurück?
Komm her, Kleine!
15
00:01:42,080 --> 00:01:46,760
Ich habe es immer gewusst,
dass du wiederkommst.
16
00:01:48,560 --> 00:01:49,960
Du bist gekommen.
17
00:02:14,600 --> 00:02:20,320
"Eure Tochter lebt."
18
00:02:25,560 --> 00:02:28,560
Personen und ihre Farben:
19
00:02:28,800 --> 00:02:32,800
Jamil, Junge
Kunbike, seine Mutter
20
00:02:33,040 --> 00:02:36,440
Oksana,
Kunbikes aufgenommene Tochter
21
00:02:42,280 --> 00:02:45,680
Geschafft, das reicht erst mal.
22
00:02:45,920 --> 00:02:48,840
Jetzt hacke ich das Holz klein.
Dann gehen wir.
23
00:02:49,600 --> 00:02:53,000
Das ist viel zu wenig.
Das macht nichts.
24
00:02:53,240 --> 00:02:55,800
Fürs Erste reicht es.
25
00:02:56,440 --> 00:03:01,680
Ich bin gleich wieder da.
Wohin willst du, Jamil?
26
00:03:17,400 --> 00:03:20,360
Jamil. Jamil!
27
00:03:23,400 --> 00:03:27,800
Genau wie dein Vater: Ihr Männer
und eure großen Heldentaten.
28
00:03:28,040 --> 00:03:30,000
Offenbar braucht ihr das.
29
00:03:30,240 --> 00:03:33,840
Hat Vater
viele Heldentaten vollbracht?
30
00:03:34,080 --> 00:03:35,600
Sehr viele, mein Sohn.
31
00:03:35,840 --> 00:03:38,960
Noch mehr als Timerbek?
Wer ist das?
32
00:03:39,200 --> 00:03:43,000
Ein Held, der Drachen besiegt
und alle Mädchen rettet.
33
00:03:43,240 --> 00:03:46,680
Das erzählte mir Großmutter.
Noch viele mehr, mein Sohn.
34
00:03:46,920 --> 00:03:49,640
Dann ist mein Vater auch ein Held?
35
00:03:49,880 --> 00:03:56,320
Natürlich, mein Sohn.
Er ist ein wirklich wahrer Held.
36
00:03:57,000 --> 00:03:58,880
Hallo, Gulhilu!
Hallo, ihr zwei.
37
00:03:59,120 --> 00:04:03,440
Tante Gulhilu, hast du einen Brief
von meinem Vater mitgebracht?
38
00:04:03,680 --> 00:04:05,280
Nein, Jamil.
39
00:04:05,520 --> 00:04:08,360
Wenn du einen hast,
bring ihn schnell zu uns!
40
00:04:08,600 --> 00:04:11,000
Bitte, bitte nicht vergessen!
41
00:04:11,240 --> 00:04:14,760
Mami, warum ist
Tante Gulhilu immer so traurig?
42
00:04:15,000 --> 00:04:17,480
Sie ist sehr müde.
43
00:04:17,720 --> 00:04:20,840
Sie arbeitet von früh bis spät
und ist ständig unterwegs.
44
00:04:24,120 --> 00:04:25,360
Jamil.
45
00:04:25,600 --> 00:04:29,000
Jamil, steh auf, mein Kind!
Los, los, los!
46
00:04:29,240 --> 00:04:31,880
Du kleine Schlafmütze.
47
00:04:34,360 --> 00:04:36,240
Jamil!
48
00:04:36,480 --> 00:04:40,920
Jamil, du musst aufstehen. Steh auf!
Nicht.
49
00:04:41,160 --> 00:04:44,640
Jamil, deine Großmutter ist da.
Aufstehen!
50
00:04:44,880 --> 00:04:49,440
Und wo ist sie?
Zieh dich an, dann siehst du sie.
51
00:05:20,600 --> 00:05:25,760
Kunbike! Nimm dir viel Brot mit!
Was soll ich mit so viel Brot?
52
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
Vielleicht nicht nur für dich.
Man weiß nie.
53
00:05:29,240 --> 00:05:33,160
Großmutter, bleibst du
diesmal länger bei uns?
54
00:05:33,400 --> 00:05:35,920
Ja, ich bleibe eine Weile.
55
00:05:36,160 --> 00:05:40,280
Kochst du uns wieder was Leckeres?
Ich backe Baursaki und Fladen.
56
00:05:40,520 --> 00:05:45,040
Wenn Onkel Mansur Honig übrig hat,
kann ich süßen Tschäk-Tschäk machen.
57
00:05:45,280 --> 00:05:48,280
Lass das! Ich mache das schon.
58
00:05:49,280 --> 00:05:51,520
Es bleibt nicht viel Zeit.
59
00:05:51,760 --> 00:05:57,520
Warum bleibt nicht viel Zeit?
Jamil, ich muss für eine Weile weg.
60
00:05:57,760 --> 00:05:59,720
Ich habe was zu tun.
61
00:05:59,960 --> 00:06:03,280
Und wohin?
In eine weit entfernte Stadt.
62
00:06:03,520 --> 00:06:05,800
Höre auf deine Großmutter
und hilf ihr!
63
00:06:08,520 --> 00:06:11,240
Du denkst sicher, dass ich weine.
64
00:06:11,480 --> 00:06:15,880
Aber das tue ich nicht, denn ich
bin schon groß und erwachsen.
65
00:06:16,120 --> 00:06:18,440
Ich werde gut aufpassen
auf das Haus.
66
00:06:20,240 --> 00:06:23,400
Und auf Großmutter
passe ich auch auf.
67
00:06:41,200 --> 00:06:43,120
Es wird Zeit.
68
00:06:44,920 --> 00:06:46,520
Hast du nichts vergessen?
69
00:06:46,760 --> 00:06:50,560
Warme Kleidung, was zu essen,
Ich habe soweit alles.
70
00:06:50,800 --> 00:06:54,240
Hast du dein Geld gut versteckt?
Ja.
71
00:07:09,280 --> 00:07:11,880
Pass auf dich auf, mein Kind!
72
00:07:12,120 --> 00:07:17,400
Und sei vorsichtig! Unglück auf der
Reise bringt Unglück in der Seele.
73
00:07:20,480 --> 00:07:23,240
Und du, Mutter, bleib mir gesund!
74
00:07:31,880 --> 00:07:35,960
Was heißt Unglück in der Seele?
Oje, mein Junge.
75
00:07:36,200 --> 00:07:39,640
Ich hoffe sehr,
dass ihr das nie erfahren werdet.
76
00:07:41,800 --> 00:07:43,560
Gehen wir ins Haus!
77
00:07:45,160 --> 00:07:49,800
*Hunde bellen.*
78
00:07:53,360 --> 00:07:58,080
Jamil, wir holen
die beiden Lämmer besser ins Haus.
79
00:07:58,320 --> 00:08:02,840
Es ist so bitterkalt.
Nicht, dass sie uns noch erfrieren.
80
00:08:03,080 --> 00:08:07,160
Gut, ich mache das schnell.
Das weiße und das schwarze Lamm.
81
00:08:11,520 --> 00:08:16,480
Großmutter, wie viele Handschuhe
hast du denn schon gestrickt?
82
00:08:16,720 --> 00:08:21,720
Junge, was soll ich sagen.
Wir haben eine sehr große Armee.
83
00:08:21,960 --> 00:08:26,480
Meine Mami kommt bald wieder.
Mir fehlt nur noch ein Holzstück.
84
00:08:26,720 --> 00:08:32,200
Hoffentlich. Allah wird es richten.
He, was hast du angestellt?
85
00:08:32,440 --> 00:08:35,560
Mäh, mäh! Ihr zwei Lämmer:
eins schwarz, eins weiß.
86
00:08:35,800 --> 00:08:41,840
Hättest du eine Schwester auch lieb?
Mäh, mäh, zwei Lämmer.
87
00:08:43,280 --> 00:08:49,400
Natürlich hätte ich sie sehr lieb.
Viel lieber als alle anderen.
88
00:08:51,320 --> 00:08:55,960
Ich gehe raus zum Spielen.
Dann los, du Wirbelwind.
89
00:08:56,200 --> 00:09:00,600
Aber bleibe in der Nähe!
Mache ich, Großmutter.
90
00:09:08,240 --> 00:09:10,800
Ich habe es mit.
Dann los.
91
00:09:31,200 --> 00:09:32,680
Zucker.
92
00:09:35,840 --> 00:09:37,960
Aber nur 2 Stück.
93
00:09:54,240 --> 00:09:56,480
Und wehe,
wenn du ohne mich schleckst.
94
00:09:56,720 --> 00:10:00,360
Ich mache das nicht heimlich.
Ich kann ohne Zucker leben.
95
00:10:00,600 --> 00:10:04,920
Wirklich.
Zeig her, Genosse Haidarov!
96
00:10:05,160 --> 00:10:10,040
Weil: Unser Vorsitzender sagt immer:
97
00:10:10,280 --> 00:10:15,560
"Das Wichtigste ist die Inventur.
Und Kontrolle."
98
00:10:16,280 --> 00:10:21,160
Also: Hier haben wir Brot, 15 Stück.
99
00:10:21,400 --> 00:10:24,520
Hallo! Ist jemand zu Hause?
Die Briefträgerin.
100
00:10:24,760 --> 00:10:27,440
Ein Brief von Vater.
Verstecke es!
101
00:10:27,800 --> 00:10:31,120
Ich bin hier. Ich komme gleich.
102
00:10:33,800 --> 00:10:37,520
Guten Tag, Tante Gulhilu!
Hast du einen Brief von Vater?
103
00:10:37,760 --> 00:10:40,960
Hallo, Jamil. Da, nimm!
104
00:10:41,960 --> 00:10:44,320
Ist der Brief von meinem Vater?
105
00:10:44,560 --> 00:10:51,880
Jamil, wer war das?
Tante Gulhilu. Hier.
106
00:10:52,120 --> 00:10:54,560
Von wem?
Das weiß ich nicht.
107
00:10:54,800 --> 00:10:58,960
So ein Jammer!
Wie sollen wir den jetzt lesen?
108
00:11:01,000 --> 00:11:04,360
Tante Gulhilu,
was steht hier geschrieben?
109
00:11:07,400 --> 00:11:11,680
Lass uns zu Onkel Mansur gehen!
Er ist ein gebildeter Mann.
110
00:11:27,000 --> 00:11:31,480
Liest du uns das bitte vor!
Ich bin etwas beunruhigt.
111
00:11:33,200 --> 00:11:34,720
Schnell!
112
00:11:34,960 --> 00:11:40,800
Wäre es auf Arabisch, dann gern.
Aber es ist auf Russisch.
113
00:11:41,040 --> 00:11:44,480
Aber du hast immer gesagt,
du kannst lesen.
114
00:11:44,720 --> 00:11:46,400
Ja, aber nur Arabisch.
115
00:11:46,640 --> 00:11:50,240
Ich konnte zumindest
früher Russisch.
116
00:11:50,480 --> 00:11:53,680
Mein Weib ist ein Goldstück,
wahrhaftig.
117
00:11:53,920 --> 00:11:58,720
Wenn mir jemand die Buchstaben zeigen
kann, dann bilde ich Wörter.
118
00:11:58,960 --> 00:12:01,000
Wie sollen wir ihr das zeigen?
119
00:12:01,240 --> 00:12:07,240
Jamil, Junge! Du führst meine Finger
über die Buchstaben.
120
00:12:07,480 --> 00:12:09,080
Das probieren wir.
121
00:12:17,080 --> 00:12:18,280
P...
122
00:12:19,160 --> 00:12:20,800
R.
123
00:12:24,360 --> 00:12:25,360
I.
124
00:12:27,160 --> 00:12:28,760
E.
125
00:12:30,160 --> 00:12:31,480
D.
126
00:12:33,440 --> 00:12:34,640
U.
127
00:12:36,400 --> 00:12:39,360
PRIEDU.
128
00:12:39,600 --> 00:12:41,440
PRIEDU.
129
00:12:41,680 --> 00:12:44,720
Und was soll das jetzt heißen?
130
00:12:46,680 --> 00:12:50,840
Ich habe eine Idee: Ich laufe
zur Schule, da können alle lesen.
131
00:12:56,280 --> 00:13:01,160
*Onkel Mansur singt
ein baskirisches Lied.*
132
00:13:18,960 --> 00:13:20,960
*Ruschan hustet."
133
00:13:21,200 --> 00:13:22,400
Hier.
134
00:13:32,480 --> 00:13:36,760
Knirps, was willst du?
Los, komm her!
135
00:13:40,000 --> 00:13:44,520
Du hast wohl vergessen,
dass das hier unser Weg ist.
136
00:13:44,760 --> 00:13:47,520
Ohne Erlaubnis kein Durchgang.
137
00:13:47,760 --> 00:13:51,240
Hat es dir vor Angst
die Sprache verschlagen?
138
00:13:51,480 --> 00:13:54,880
Also: Was willst du hier
auf unserem Weg?
139
00:13:55,120 --> 00:13:56,920
Ich will zur Schule.
140
00:13:57,160 --> 00:13:59,160
Du und zur Schule?
141
00:13:59,400 --> 00:14:04,240
Hört ihr das, Jungs?
Der Herr will in die Schule.
142
00:14:04,480 --> 00:14:07,800
Wie alt bist du, Knirps?
Sechseinhalb.
143
00:14:08,040 --> 00:14:12,360
Mit sechseinhalb nimmt dich
die Schule aber nicht.
144
00:14:12,600 --> 00:14:17,160
Was schnüffelst du hier herum?
Ich muss wirklich in die Schule.
145
00:14:17,400 --> 00:14:20,080
Gut, wir zeigen dir die Schule.
146
00:14:20,320 --> 00:14:24,360
Los, Jungs, zur Lektion 1:
Heben wir ihn hoch!
147
00:14:36,800 --> 00:14:38,440
Höher! Höher!
148
00:14:40,120 --> 00:14:42,720
*Gelächter*
149
00:14:44,520 --> 00:14:46,160
Jetzt Lektion 2.
150
00:14:48,000 --> 00:14:51,680
Wenn du Lektion 3 willst,
komm vorbei, du Knirps.
151
00:14:51,920 --> 00:14:53,320
Jungs, wir gehen.
152
00:14:53,560 --> 00:14:55,040
*Gelächter*
153
00:15:04,120 --> 00:15:09,360
*bedrohliche Musik*
154
00:15:17,320 --> 00:15:19,800
*Sie schluchzt.*
155
00:15:20,040 --> 00:15:21,760
Verwundet.
156
00:15:22,000 --> 00:15:28,840
Er ist verwundet! Er wurde verletzt!
Hört ihr, hört ihr das?
157
00:15:29,080 --> 00:15:32,800
*Sie weint.*
158
00:15:34,440 --> 00:15:40,680
Er ist nur verletzt.
Nur verletzt, schreibt er.
159
00:15:41,640 --> 00:15:44,880
Hüh, anhalten!
160
00:15:45,120 --> 00:15:48,920
Brrr! Hey, Kleiner!
161
00:15:49,160 --> 00:15:52,840
Vogelscheuchen braucht man
erst im Frühling.
162
00:15:53,080 --> 00:15:59,320
Und wer war das?
Das war niemand. Das war ich selbst.
163
00:15:59,560 --> 00:16:04,640
Soll ich dich denn abhängen
oder willst du da oben bleiben?
164
00:16:04,880 --> 00:16:08,920
Es wäre schon besser,
wenn du mich herunterholst.
165
00:16:09,160 --> 00:16:11,760
Klar doch! Dann wollen wir mal.
166
00:16:19,160 --> 00:16:22,880
Onkel Jakub, kannst du lesen?
Aber sicher doch.
167
00:16:23,120 --> 00:16:28,280
Und auch Russisch?
Natürlich, etwas Russisch kann ich.
168
00:16:37,000 --> 00:16:39,600
Kannst du mir das vorlesen?
Ja.
169
00:16:42,440 --> 00:16:44,600
Das ist sicher von Mami.
170
00:16:44,840 --> 00:16:48,640
Sie ging in eine andere Stadt.
Das ist schon lange her.
171
00:16:49,600 --> 00:16:53,080
Du bist doch Jamil, Karims Sohn.
172
00:16:55,520 --> 00:16:59,360
"Ich komme zurück am 16.
Schickt mir ein Pferd zur Station."
173
00:16:59,600 --> 00:17:03,240
Ihr sollt deiner Mutter am 16.
ein Pferd zur Bahnstation schicken.
174
00:17:03,480 --> 00:17:06,760
Meine Mami kommt zurück?
Und wann ist der 16.?
175
00:17:07,000 --> 00:17:12,240
Schon morgen.
Danke, Onkel Jakub. Ich muss los.
176
00:17:15,800 --> 00:17:19,440
Und wegen des Pferdes.
Wir holen deine Mutter ab.
177
00:17:22,520 --> 00:17:24,000
Jamil.
178
00:17:24,240 --> 00:17:29,080
Allmächtiger! Ich werde mich
an diese Fensterläden nie gewöhnen.
179
00:17:29,320 --> 00:17:34,040
Warum bist du nicht im Bett?
Vielleicht kommt Mami früher heim.
180
00:17:34,280 --> 00:17:35,640
Ach, Jamil.
181
00:17:35,880 --> 00:17:38,760
Der Zug kommt erst morgen früh an.
182
00:17:39,000 --> 00:17:41,960
Und nun geh schlafen!
183
00:17:43,400 --> 00:17:47,880
Großmutter, erzählst du mir
die Geschichte von Timerbek?
184
00:17:53,920 --> 00:17:58,520
Vor langer, langer Zeit,
da lebte ein Held namens Timerbek.
185
00:17:58,760 --> 00:18:04,680
Dann überfiel ein Drache mit
seinem Heer das Reich von Timerbek.
186
00:18:04,920 --> 00:18:10,960
Der Körper des Drachen war der
einer Schlange mit 12 Köpfen.
187
00:18:11,200 --> 00:18:15,840
Und noch dazu war das Heer dieses
Drachen ein ziemlich großes Heer.
188
00:18:16,080 --> 00:18:22,920
Timerbek brach mit seinen Männern
auf, um sein Land zu verteidigen.
189
00:18:23,160 --> 00:18:27,000
Seine Schwester Gulnur
blieb indessen zu Hause.
190
00:18:27,240 --> 00:18:29,360
Gulnur war sehr schön.
191
00:18:29,600 --> 00:18:32,680
Und ihr Gesicht
war klar wie der Mond.
192
00:18:32,920 --> 00:18:36,440
Und ihre Augen funkelten wie Sterne.
193
00:18:36,680 --> 00:18:39,960
Eines Tages ging Gulnur
mit Freundinnen an den See.
194
00:18:40,200 --> 00:18:43,000
Sie wollten frisches Wasser holen.
195
00:18:43,240 --> 00:18:47,080
Da tobte plötzlich
ein heftiger Orkan.
196
00:18:47,320 --> 00:18:52,280
Die Mädchen hatten Angst
und versteckten sich im Schilf.
197
00:18:52,520 --> 00:18:58,640
Doch dann legte sich der Orkan genau
so plötzlich wie er begonnen hatte.
198
00:19:25,960 --> 00:19:27,360
Sie sind da.
199
00:19:27,600 --> 00:19:29,320
Hurra!
200
00:19:38,800 --> 00:19:41,800
Oje, wo ist bloß
mein zweiter Stiefel?
201
00:19:42,040 --> 00:19:45,800
Meine Mami ist zurück.
Sie ist wieder da.
202
00:19:58,880 --> 00:20:02,880
Du bist zurück, Mami!
Jamil, mein kleiner Liebling.
203
00:20:03,120 --> 00:20:06,880
Du hast ja nur Strümpfe an.
Es ist doch kalt.
204
00:20:07,120 --> 00:20:10,720
Jetzt aber schnell ins Warme.
Wo hast du deinen Stiefel?
205
00:20:35,320 --> 00:20:38,120
Jamil, ich bringe dir
eine kleine Schwester.
206
00:20:38,360 --> 00:20:40,880
Eine Schwester?
Ja.
207
00:20:41,120 --> 00:20:45,160
Für mich? Ist das wirklich wahr?
Ja, wirklich, mein Sohn.
208
00:20:45,400 --> 00:20:47,000
Oksana, das ist Jamil.
209
00:20:47,240 --> 00:20:51,280
Ich habe dir von ihm erzählt.
Weißt du noch?
210
00:20:51,520 --> 00:20:53,520
Jamil, das ist Oksana.
211
00:20:53,760 --> 00:20:57,280
Deine kleine Schwester von nun an.
212
00:20:57,520 --> 00:20:59,840
Wirklich? Oksana.
213
00:21:00,080 --> 00:21:04,680
Das ist ein schöner Name.
So einen Namen hat sonst niemand.
214
00:21:08,240 --> 00:21:11,720
Langsam, Jamil! Langsam!
Keine Angst, Oksana.
215
00:21:11,960 --> 00:21:15,440
Sie muss sich erst eingewöhnen.
Das wird schon.
216
00:21:15,680 --> 00:21:19,680
Für Oksana ist noch alles fremd.
Komm, setz dich!
217
00:21:20,720 --> 00:21:22,120
Setz dich!
218
00:21:22,360 --> 00:21:24,520
Kann Oksana auch sprechen?
219
00:21:24,760 --> 00:21:27,960
Schön wäre es, wenn sie mich
"großer Bruder" nennen würde.
220
00:21:28,200 --> 00:21:33,360
Jamil! Dort, wo Oksana herkommt,
spricht man kein Baschkirisch.
221
00:21:34,280 --> 00:21:40,160
Sie lernt es schon noch.
Gut, meine Schwester Oksana.
222
00:21:41,720 --> 00:21:43,720
Keine Angst, alles gut.
223
00:22:10,360 --> 00:22:12,680
Willst du noch etwas?
224
00:22:17,800 --> 00:22:20,560
Hier, das kannst du gern essen.
225
00:22:30,240 --> 00:22:32,160
Da.
226
00:22:41,480 --> 00:22:43,040
Du, Mami.
227
00:22:43,280 --> 00:22:47,440
So viel Suppe! Wie schafft Oksana,
das alles zu essen.
228
00:22:47,680 --> 00:22:49,280
Hast du ihr was abgegeben?
229
00:22:49,520 --> 00:22:54,200
Ich bin nicht geizig.
Sie kann es haben.
230
00:22:54,680 --> 00:22:57,560
Sie ist ausgehungert, die Arme.
231
00:22:57,800 --> 00:23:00,200
Im Kinderheim
hat man kein schönes Leben.
232
00:23:00,440 --> 00:23:02,600
Wer macht da solchen Krach?
233
00:23:02,840 --> 00:23:05,760
Wir kommen mit einem Geschenk.
Das war übrig.
234
00:23:06,000 --> 00:23:09,480
Damit das Kind nicht
auf dem Boden schlafen muss.
235
00:23:09,720 --> 00:23:11,800
Bruder Mansur.
236
00:23:12,040 --> 00:23:17,560
Habt ihr das allein hergeschleppt?
- Wir sind noch fit. Allah sei Dank.
237
00:23:18,840 --> 00:23:21,680
Was für ein hübsches Kind!
Oksana heißt sie.
238
00:23:31,560 --> 00:23:36,240
Ihre Haare sind so weich wie Seide.
Und sie glänzen in der Sonne.
239
00:23:36,480 --> 00:23:38,640
So ein schönes Kind!
240
00:23:38,880 --> 00:23:43,560
Wünschen wir ihr
Gesundheit und Glück.
241
00:23:44,000 --> 00:23:46,880
Wohin kommt es?
- Stell es neben Jamils!
242
00:23:47,120 --> 00:23:51,920
Oje, das war es jetzt endgültig.
243
00:23:52,160 --> 00:23:55,800
Du musst es reparieren,
bevor du es verschenkst.
244
00:23:56,040 --> 00:23:57,480
Ja, gleich hier.
245
00:23:57,720 --> 00:24:02,000
Jamil, hole Hammer und Nägel
von uns zu Hause!
246
00:24:02,240 --> 00:24:06,760
Wird sofort erledigt.
Ich danke dir, mein Junge.
247
00:24:19,160 --> 00:24:23,160
Hier braucht man eine Schraube.
- Ich würde einen Stift nehmen.
248
00:24:23,400 --> 00:24:27,280
Habt ihr Leim im Haus?
- Und du? Hast du eine Schraube?
249
00:24:27,520 --> 00:24:31,280
Du Schlaumeier!
- (Onkel Mansur) Hört auf, Männer!
250
00:24:31,520 --> 00:24:36,360
Ihr seid wie Marktweiber. Wie hängte
Allah die Sonne an den Himmel?
251
00:24:36,600 --> 00:24:40,240
So seidiges Haar.
- Mit einem goldenen Nagel!
252
00:24:40,480 --> 00:24:45,840
Uns Menschen reicht ein einfacher
Nagel. Jamil, ein Nagel!
253
00:24:46,080 --> 00:24:49,720
Warte, ich mache das selbst.
254
00:24:51,960 --> 00:24:53,680
Jamil, hole Brennholz!
255
00:25:15,760 --> 00:25:20,600
Der Vorsitzende der Kolchose
genehmigt unserer Genossin Haidarova:
256
00:25:20,840 --> 00:25:25,200
In diesem Monat
eine zusätzliche Ration Mehl.
257
00:25:26,400 --> 00:25:28,440
Vielen Dank, Jakub, danke.
258
00:25:28,720 --> 00:25:32,760
Seit du hier das Ruder übernommen
hast, läuft es bestens im Dorf.
259
00:25:33,000 --> 00:25:35,320
Allah sei Dank!
- Ich danke dir.
260
00:25:37,600 --> 00:25:39,120
Schön.
261
00:25:40,880 --> 00:25:46,240
Muhametchäle, hast du eigentlich
dein Heu auf dem Berg eingezäunt?
262
00:25:46,480 --> 00:25:50,760
Ich habe nämlich gehört, die Viecher
da fressen alles weg, alles!
263
00:25:51,000 --> 00:25:53,040
Habt ihr alle noch Tee?
264
00:25:55,440 --> 00:26:00,160
Hier, meine Liebe: dein Löffel.
Danke sehr.
265
00:26:15,000 --> 00:26:17,800
Marat! Marat!
266
00:26:21,280 --> 00:26:23,840
Mutter brachte mir
eine kleine Schwester mit.
267
00:26:24,080 --> 00:26:26,640
Was? Noch eine ganz kleine?
268
00:26:26,880 --> 00:26:31,240
So groß wie ich?
Konnte sie so schnell wachsen?
269
00:26:31,480 --> 00:26:34,000
Nein, sie lebte
in einer anderen Stadt.
270
00:26:34,240 --> 00:26:37,200
Willst du sie mal sehen?
Das geht nicht.
271
00:26:37,440 --> 00:26:40,680
Mutter haspelt Wolle
und ich muss helfen.
272
00:26:40,920 --> 00:26:45,400
Marat, wo bist du so lange?
Komm rein, du sollst mir helfen.
273
00:26:45,640 --> 00:26:47,480
Bis bald, Jamil.
274
00:27:51,520 --> 00:27:54,240
Keine Angst! Ich bin es, Jamil.
275
00:27:54,480 --> 00:27:56,720
Und du bist Oksana.
276
00:27:58,000 --> 00:28:00,200
Sag "Oksana"!
277
00:28:02,840 --> 00:28:07,200
Sag: "Ich bin Oksana."
278
00:28:07,880 --> 00:28:13,840
Sag: "Ich, du.
Haus, unser Zuhause."
279
00:28:15,040 --> 00:28:17,720
Haus, Tisch.
280
00:28:18,800 --> 00:28:22,520
Sag einfach irgendetwas, Oksana!
281
00:28:25,240 --> 00:28:28,400
Zunge. Zunge.
282
00:28:28,640 --> 00:28:30,520
Zeig mal deine Zunge!
283
00:28:30,760 --> 00:28:33,000
Hast du eine Zunge?
284
00:28:33,240 --> 00:28:36,280
Was mache ich nur mit dir,
Schwesterchen?
285
00:28:39,800 --> 00:28:42,040
Soll ich dich füttern?
286
00:28:42,280 --> 00:28:45,960
Magst du Breichen? Magst du Kascha?
287
00:28:46,200 --> 00:28:48,240
Aber klar doch.
288
00:28:48,480 --> 00:28:50,120
Marat, das ist Oksana.
289
00:28:52,160 --> 00:28:57,360
Hallo, Oksana. Ich bin Marat.
Ich bin ein Freund von Jamil.
290
00:28:59,480 --> 00:29:02,880
Warum sagt sie nichts?
Sie spricht unsere Sprache nicht.
291
00:29:03,120 --> 00:29:05,960
Ich bringe sie ihr bei.
Ich verstehe.
292
00:29:06,200 --> 00:29:09,640
Dann lass uns rausgehen
und Oksana den anderen vorstellen.
293
00:29:09,880 --> 00:29:11,880
Vor allem den Mädchen.
294
00:29:12,120 --> 00:29:16,360
Die haben Puppen.
Puppen, hörst du? Puppen.
295
00:29:16,600 --> 00:29:19,040
Schrei nicht so!
Du machst ihr Angst.
296
00:29:19,280 --> 00:29:23,400
Ich wollte es nur erklären.
Was jetzt? Gehen wir?
297
00:29:23,640 --> 00:29:27,440
Wir bleiben besser zu Hause.
Oksana hat Angst.
298
00:29:27,680 --> 00:29:30,680
Wenn das so ist, meinetwegen!
299
00:30:01,560 --> 00:30:03,160
Für dich, Oksana!
300
00:30:10,120 --> 00:30:12,440
Damit kannst du schön spielen.
301
00:30:13,960 --> 00:30:15,120
Sieh mal!
302
00:30:18,800 --> 00:30:22,400
Spiele damit! Das ganze
Spielzeug gehört jetzt dir.
303
00:30:23,560 --> 00:30:25,520
Es ist deins.
304
00:30:27,960 --> 00:30:31,080
Ich schenke dir gern
auch mein Taschenmesser.
305
00:30:31,320 --> 00:30:33,200
Schau her!
306
00:30:35,800 --> 00:30:37,120
Es ist scharf.
307
00:30:42,880 --> 00:30:46,080
Aber warum versteckst du dich denn,
Oksana?
308
00:30:46,320 --> 00:30:48,760
Njemzi! Da sind Deuitzsche.
309
00:30:49,000 --> 00:30:52,800
Deuitzsche? Was ist das denn?
Ach, du meinst Deutsche!
310
00:30:53,040 --> 00:30:56,040
Aber wo sollen hier Deutsche
herkommen, Schwesterchen?
311
00:30:56,280 --> 00:31:00,560
Sollen sie nur kommen!
Dann hacke ich sie kurz und klein.
312
00:31:04,440 --> 00:31:08,120
Und jetzt komm wieder raus!
Habe keine Angst!
313
00:31:16,560 --> 00:31:18,440
Peng, Peng!
314
00:31:20,880 --> 00:31:23,760
Wie geht es meinen 2 Täubchen?
315
00:31:24,000 --> 00:31:28,080
Jamil, wo ist Oksana? Was ist?
316
00:31:31,400 --> 00:31:36,680
Habt ihr euch etwa gestritten?
Nein, sie liegt hinter der Bank.
317
00:31:36,920 --> 00:31:41,040
Der Fensterladen schlug zu
und sie bekam Angst.
318
00:31:41,280 --> 00:31:44,400
Ach, du meine Güte.
319
00:31:44,640 --> 00:31:48,320
Oksana! Oksana!
320
00:31:48,960 --> 00:31:51,160
Oksana, hattest du Angst?
321
00:31:51,400 --> 00:31:53,640
Komm her!
322
00:31:53,880 --> 00:31:57,320
Jedes krachende Geräusch
ist für sie wie ein Gewehrschuss.
323
00:31:57,560 --> 00:32:00,560
Dein Vater hat Oksana
im Krieg gefunden.
324
00:32:12,400 --> 00:32:18,120
Warum schreibt Vater nicht mehr?
Im Winter kam kein einziger Brief.
325
00:32:20,920 --> 00:32:25,680
Nun ja, warum? An der Front
bleibt keine Zeit für Briefe.
326
00:32:25,920 --> 00:32:29,360
Und die Post schafft es nicht,
sie auszutragen.
327
00:32:29,600 --> 00:32:32,960
Tante Gulhilu brachte mal
4 Briefe auf einmal.
328
00:32:33,200 --> 00:32:37,760
Nächstes Mal soll sie auch
4 Briefe bringen, besser 5.
329
00:32:44,160 --> 00:32:48,120
Lasst uns essen, meine Täubchen.
Ich mache Abendbrot.
330
00:33:00,000 --> 00:33:04,120
*sanfte Musik*
331
00:33:18,120 --> 00:33:20,240
Hallo!
Hallo, Marat!
332
00:33:20,480 --> 00:33:23,640
Ich dachte schon,
du hast mich vergessen.
333
00:33:23,880 --> 00:33:25,880
Ich hatte keine Zeit.
334
00:33:26,120 --> 00:33:28,880
Das fand ich in Vaters Truhe.
Oh!
335
00:33:29,120 --> 00:33:36,600
Sind das richtig echte Patronen?
Machst du Witze? Und wie echt.
336
00:33:37,960 --> 00:33:40,960
Vorsicht, sonst sieht Oksana sie.
337
00:33:41,200 --> 00:33:44,400
Sie sitzt nur zu Hause rum.
Sie geht überhaupt nicht raus.
338
00:33:44,640 --> 00:33:48,920
Trotzdem verstecken wir sie besser.
Du weißt schon, wo.
339
00:33:54,040 --> 00:33:55,240
Oksana.
340
00:33:55,480 --> 00:33:59,120
Hey, gib das wieder her! Sofort!
341
00:33:59,360 --> 00:34:02,160
Stell dir vor,
sie isst unseren Zucker.
342
00:34:02,960 --> 00:34:04,160
Miez, miez, miez!
343
00:34:04,400 --> 00:34:08,720
Oksana, komm her zu mir!
Na los, hab keine Angst!
344
00:34:10,920 --> 00:34:13,040
Warte, bleib hier!
345
00:34:21,840 --> 00:34:24,600
Hast du den Beutel versteckt?
Klar.
346
00:34:24,840 --> 00:34:26,840
Deine Schwester ist schlau.
347
00:34:27,080 --> 00:34:30,880
Und was machen wir jetzt?
Keine Ahnung, es ist deine Schwester.
348
00:34:31,120 --> 00:34:33,920
Bin ich jetzt etwa noch dran schuld?
349
00:34:41,360 --> 00:34:45,040
Marat, Jamil! Ein Zug mit deutschen
Gefangenen! Los, kommt!
350
00:34:45,280 --> 00:34:50,520
Was sagst du? Los, komm mit!
Und Oksana?
351
00:34:50,760 --> 00:34:53,320
Dann bleib du bei deiner Oksana!
352
00:35:02,760 --> 00:35:03,960
Oksana!
353
00:35:06,480 --> 00:35:10,560
Da ist ein Zug mit deutschen
Gefangenen angekommen.
354
00:35:10,800 --> 00:35:12,680
Nein!
355
00:35:14,680 --> 00:35:18,360
Oksana, Schwesterchen!
Immer zu Hause ist doch langweilig.
356
00:35:18,600 --> 00:35:21,440
Liebe Schwester, komm doch mit!
357
00:35:21,840 --> 00:35:25,640
Echte deutsche Gefangene,
ganz echte. Verstehst du das?
358
00:35:27,480 --> 00:35:29,680
Los!
359
00:35:30,280 --> 00:35:32,080
Dann eben nicht.
360
00:35:32,320 --> 00:35:37,120
Ich gehe allein und du bleibst hier.
Mach, was du willst! Verstanden?
361
00:35:37,360 --> 00:35:41,760
Jamil geht, Oksana zu Hause,
ganz allein. Allein!
362
00:35:43,720 --> 00:35:46,000
Jamil geht weg.
363
00:36:02,880 --> 00:36:07,800
Damit die Wärme hier im Haus bleibt.
Verstehst du? Die Wärme bleibt.
364
00:36:09,640 --> 00:36:15,680
Wie sieht es aus? Kommst du mit?
Dann bleib eben zu Hause!
365
00:36:15,920 --> 00:36:18,920
Aber geh nirgendwohin!
Hast du gehört?
366
00:37:05,160 --> 00:37:08,320
Hey, Kameraden! Alle zum Mittagessen.
367
00:37:15,360 --> 00:37:19,080
Die sehen nicht furchterregend aus.
- Die verstellen sich.
368
00:37:19,320 --> 00:37:22,880
Und wenn sie fliehen?
- Wofür gibt es denn Wachen?
369
00:37:23,120 --> 00:37:26,360
Bei denen schmeckt der Kascha nicht.
- Los, gehen wir!
370
00:37:50,880 --> 00:37:54,640
Sehr lecker! Ham, ham! Kommt her!
371
00:37:54,880 --> 00:37:59,280
Kinder kommt her! Leckerer Brei!
Kharascho!
372
00:38:00,000 --> 00:38:04,360
Sie fressen und grinsen.
Gleich zeige ich es dir.
373
00:38:04,600 --> 00:38:10,240
Von wegen Kharascho! Du Faschist!
- Aber nein, ich bin kein Faschist.
374
00:38:10,480 --> 00:38:14,600
Steinigt die Drecksäcke!
- Tod den Faschisten!
375
00:38:14,840 --> 00:38:16,920
Das ist für meinen Vater!
376
00:38:18,880 --> 00:38:21,440
Hilfe! Hilf mir, Jamil!
377
00:38:26,080 --> 00:38:27,280
Hört auf damit!
378
00:38:28,920 --> 00:38:30,560
Die sollen verrecken.
- Aua!
379
00:38:30,800 --> 00:38:33,040
Hör auf damit!
380
00:38:34,640 --> 00:38:36,640
*Oksana hustet.*
381
00:38:36,880 --> 00:38:41,120
Es reicht. Hör endlich auf!
Hörst du? Genug jetzt!
382
00:38:41,360 --> 00:38:43,240
Zurückziehen!
383
00:38:44,720 --> 00:38:47,160
Hört mich denn niemand?
Hilft mir denn keiner?
384
00:38:47,400 --> 00:38:48,800
Tu das nicht!
385
00:38:49,040 --> 00:38:51,160
Verschwindet, Jungs!
Oder ich schieße!
386
00:38:51,400 --> 00:38:54,600
Ich warne euch, Jungs!
Verschwindet!
387
00:39:11,000 --> 00:39:12,560
*Sie hustet.*
388
00:39:12,800 --> 00:39:17,160
Mansur, hast du das gehört?
- Ja.
389
00:39:18,920 --> 00:39:20,640
Das war im Haus von Kunbike.
390
00:39:20,880 --> 00:39:24,320
Sieh mal nach! Kunbike ist arbeiten.
Die Kinder sind allein.
391
00:39:29,800 --> 00:39:32,200
Die Kinder!
392
00:39:34,560 --> 00:39:38,000
Hast du gesehen, wie ich den
Faschisten am Kopf getroffen habe?
393
00:39:38,240 --> 00:39:43,920
Es hat richtig geknallt!
Willst du damit etwa angeben?
394
00:39:44,160 --> 00:39:47,280
Hast du etwa Mitleid
mit den Faschisten?
395
00:39:47,520 --> 00:39:51,840
Nein, habe ich nicht.
Aber das waren Gefangene.
396
00:39:52,080 --> 00:39:55,000
Die werden niemanden mehr töten.
Nicht mehr töten?
397
00:39:55,240 --> 00:39:57,440
Sind sie deshalb
keine Faschisten mehr?
398
00:39:57,680 --> 00:40:00,520
Vielleicht hat genau der
meinen Vater getötet.
399
00:40:00,760 --> 00:40:05,040
Du hast es gut. Dein Vater lebt und
schickt dir eine kleine Schwester.
400
00:40:06,680 --> 00:40:09,000
So!
401
00:40:15,280 --> 00:40:17,320
Marat, Marat, warte!
402
00:40:19,760 --> 00:40:25,400
Oksana, wo ist Jamil, unser Junge?
Sag schon! Wo ist Jamil?
403
00:40:26,520 --> 00:40:29,760
Er ist doch weg. Er ist doch weg.
404
00:40:30,000 --> 00:40:37,560
O Gott, nein! Oksana! Wo ist Jamil?
Er ist nicht zu Hause, sagt Oksana.
405
00:40:37,800 --> 00:40:41,160
Oksana, tut dir was weh?
Hattest du Angst?
406
00:40:41,400 --> 00:40:48,480
Der Ofen war geheizt, aber der obere
Schieber war zu, alles war verraucht.
407
00:40:48,720 --> 00:40:52,840
Unsere Oksana wäre fast erstickt.
O Täubchen, mein Liebling!
408
00:40:53,080 --> 00:40:56,400
Allah hat uns vor großem Unglück
bewahrt. Danke, Onkel Mansur.
409
00:40:56,640 --> 00:41:00,160
Ich hatte solche Angst.
Sie wäre fast erst erstickt.
410
00:41:01,000 --> 00:41:03,800
Mami, was ist passiert?
411
00:41:04,040 --> 00:41:06,480
*Oksana hustet.*
412
00:41:06,720 --> 00:41:09,000
Mami, das war ganz schön dumm.
413
00:41:09,240 --> 00:41:13,720
Jamil, Jamil!
Junge, gehen wir zu uns rüber!
414
00:41:13,960 --> 00:41:18,280
Verzeihst du mir, Mami?
Verzeihung, ich, ich ...
415
00:41:18,520 --> 00:41:23,120
Komm, trinken wir Tee!
Inzwischen kann das Haus auslüften.
416
00:41:29,400 --> 00:41:31,080
Jamil.
417
00:41:31,320 --> 00:41:33,320
Jamil, wo bist du?
418
00:42:08,600 --> 00:42:11,160
(von unten) Jamil!
419
00:42:13,600 --> 00:42:14,760
Jamil.
420
00:42:15,520 --> 00:42:21,040
Schade, dass ich ihn nirgends finde.
Hier ist ein Brief von seinem Vater.
421
00:42:21,280 --> 00:42:24,520
Und ich dachte,
wir lesen ihn gemeinsam.
422
00:42:27,960 --> 00:42:31,360
Ich bin hier, Mami. Ich bin hier.
423
00:42:39,120 --> 00:42:40,720
"Mein lieber Sohn Jamil.
424
00:42:40,960 --> 00:42:45,800
Während ich die Faschisten bekämpfe,
bist du der einzige Mann im Haus.
425
00:42:46,040 --> 00:42:50,160
Pass auf deine Mutter, Großmutter
und Oksana gut auf!
426
00:42:50,400 --> 00:42:55,560
Ich kann mich auf dich verlassen.
Du bist für mich ein großer Held.
427
00:42:55,800 --> 00:42:59,960
Es grüßt Soldat der Roten Armee:
Heidarov, Karim."
428
00:43:08,320 --> 00:43:12,240
Mami, darf ich bitte
diesen Brief behalten?
429
00:43:12,480 --> 00:43:15,840
Erlaubst du das?
Ja, natürlich, mein Sohn.
430
00:43:22,040 --> 00:43:24,240
Mami, verzeihst du mir?
431
00:43:24,480 --> 00:43:28,920
Ich lasse Oksana auch
nie wieder allein, nie wieder.
432
00:43:29,160 --> 00:43:30,960
Das verspreche ich dir.
433
00:43:37,760 --> 00:43:42,320
Oksana, schau mal!
Da sind Mädchen, Mädchen.
434
00:43:42,560 --> 00:43:45,160
Mach mal nach!
Mäd-chen.
435
00:43:45,400 --> 00:43:48,680
Ich bin ein Junge
und du ein Mädchen.
436
00:43:48,920 --> 00:43:51,280
Ich bin Junge und du Mädchen.
437
00:43:53,800 --> 00:43:58,360
Nein, es ist umgekehrt.
Du bist das Mädchen, ich der Junge.
438
00:43:58,600 --> 00:44:02,040
Mädchen bist du und Junge ich.
Umgekehrt.
439
00:44:23,240 --> 00:44:24,440
Marat, Marat!
440
00:44:24,680 --> 00:44:27,520
Hast du es schon gehört?
Nein, was denn?
441
00:44:27,760 --> 00:44:31,040
Ein Faschist ist weg aus dem Zug.
Warte mal, Marat!
442
00:44:31,280 --> 00:44:35,920
Was ist denn noch?
Willst du ihn mit uns fangen?
443
00:44:36,160 --> 00:44:40,480
Wen?
Den Faschisten. Ich weiß, wo er ist.
444
00:44:40,720 --> 00:44:45,920
Hinter dem alten Wald ist eine
Höhle. Er ist ganz sicher dort.
445
00:44:46,160 --> 00:44:50,080
Wir gehen mit Oksana in den Wald
und fangen den Faschisten.
446
00:44:50,320 --> 00:44:54,240
Wir bekommen eine Medaille
und du dagegen gehst leer aus.
447
00:44:54,480 --> 00:44:56,520
Nicht wahr, Oksana?
448
00:45:07,240 --> 00:45:09,280
Und wie wollen wir ihn fangen?
449
00:45:09,520 --> 00:45:12,920
Wir sagen einfach:
"Hände hoch oder ich schieße!"
450
00:45:13,160 --> 00:45:15,560
Außerdem habe ich ein Taschenmesser.
451
00:45:34,320 --> 00:45:38,480
Ich habe solchen Hunger.
Ich auch, halte durch!
452
00:45:38,720 --> 00:45:44,200
Wo ist der Deutsche? Wohin gehen wir?
Mir reicht es, wir haben uns verirrt.
453
00:45:44,440 --> 00:45:46,720
Hier gibt es gar keinen Deutschen.
454
00:45:46,960 --> 00:45:53,160
Ein richtiger Held jammert nicht.
Das tue ich nicht. Ich habe Hunger.
455
00:45:57,400 --> 00:45:59,840
Dann geh doch zurück nach Hause!
456
00:46:09,240 --> 00:46:13,440
*Krähen schreien.*
457
00:46:21,200 --> 00:46:24,960
Und wie jetzt weiter?
Wir müssen nach Spuren suchen.
458
00:46:41,160 --> 00:46:42,960
*Vögel schreien.*
459
00:46:43,200 --> 00:46:46,240
*Hundebellen von fern*
460
00:46:46,480 --> 00:46:48,600
Deutsche! Schnell, rennt weg!
461
00:46:52,840 --> 00:46:56,680
Oksana, nicht so schnell! Warte!
462
00:47:02,520 --> 00:47:03,920
Mann, das ist finster!
463
00:47:06,240 --> 00:47:07,800
Da gehe ich nicht rein.
464
00:47:08,040 --> 00:47:11,080
Hey, Faschist, ergib dich!
Hände hoch!
465
00:47:11,320 --> 00:47:13,960
*Hund jault und bellt.*
466
00:47:16,640 --> 00:47:18,200
Ruhig, Baikal! Steh!
467
00:47:23,720 --> 00:47:27,600
Endlich, die Ausreißer!
Onkel, suchst du auch den Deutschen?
468
00:47:27,840 --> 00:47:31,760
Nein, euch. Den Deutschen haben wir
bereits. Jetzt ab nach Hause.
469
00:47:36,320 --> 00:47:39,240
Danke, Onkel Wolodia!
Gerne, mein Junge.
470
00:47:39,480 --> 00:47:42,800
Da bekommt wohl jemand
eine Tracht Prügel.
471
00:47:43,040 --> 00:47:49,840
Marat, bleib stehen! Du sollst
stehenbleiben! Du elender Bengel!
472
00:47:50,960 --> 00:47:55,400
Da sind die Ausreißer.
- Ihr habt sie. Allah sei Dank.
473
00:47:55,640 --> 00:47:59,320
Na warte, Marat!
- Ich mache so etwas nie wieder.
474
00:47:59,560 --> 00:48:01,360
Das ganze Dorf suchte dich.
475
00:48:01,600 --> 00:48:04,720
Jamil ...
Allah sei Dank. Alles ist gut.
476
00:48:04,960 --> 00:48:08,640
Wir wollten doch nur ...
Ich bin nicht böse.
477
00:48:08,880 --> 00:48:12,280
Wir haben uns verirrt und Onkel
Wolodia hat uns gefunden.
478
00:48:12,520 --> 00:48:15,040
Der Vorsitzende hetzte
sein Pferd fast zu Tode!
479
00:48:15,280 --> 00:48:18,520
*Onkel Masur beginnt zu singen.*
480
00:48:18,760 --> 00:48:23,200
Wie soll ich Ihnen nur danken?
Passen Sie nur gut auf ihn auf!
481
00:48:23,440 --> 00:48:24,840
Kluger Bursche.
482
00:48:25,080 --> 00:48:27,720
Möchten Sie einen Tee?
Gern.
483
00:48:27,960 --> 00:48:31,160
Seit heute Morgen
gab es nichts mehr.
484
00:48:38,760 --> 00:48:42,040
*Onkel Mansur singt.*
485
00:48:55,840 --> 00:48:59,200
(Wolodia singt)
# Galja trägt Wasser,
486
00:48:59,440 --> 00:49:03,480
# Sie ächzt unterm Tragjoch.
487
00:49:03,720 --> 00:49:10,560
# Doch Iwan erkennt
ihre wahre Schönheit.
488
00:49:10,800 --> 00:49:14,360
# Oh Galja, du Schöne.
489
00:49:15,400 --> 00:49:19,320
# Oh lass mich doch trinken.
490
00:49:19,560 --> 00:49:24,000
# Oh Galja, du bist so schön.
491
00:49:24,240 --> 00:49:27,160
# Lass mich dich ansehen!
492
00:49:28,520 --> 00:49:33,000
Meine Mutter wurde getötet von
Deutschen, unser Haus zerstört.
493
00:49:33,240 --> 00:49:35,840
Mein Vater war im Krieg
und wurde auch getötet.
494
00:49:36,080 --> 00:49:39,200
Unsere Kuh wurde gestohlen,
unser Sternchen.
495
00:49:39,440 --> 00:49:42,680
Ich bin ganz allein,
ganz allein auf dieser Welt.
496
00:49:42,920 --> 00:49:45,560
*Oksana weint bitterlich.*
497
00:49:55,160 --> 00:49:59,240
*sanfte Musik*
498
00:50:11,520 --> 00:50:14,760
Nein, noch nicht.
Guten Morgen, Jamil.
499
00:50:15,000 --> 00:50:16,880
Es ist doch noch ...
500
00:50:19,880 --> 00:50:27,200
Du hast ja baschkirisch gesprochen.
Ich, ich lerne das. Durch Zuhören.
501
00:50:27,440 --> 00:50:34,360
Dann sag doch noch etwas!
Essen, gehen, zu Hause.
502
00:50:34,600 --> 00:50:39,640
Das hast du alles sehr schön gesagt.
Sag noch was anderes!
503
00:50:39,880 --> 00:50:43,720
Ich will nach draußen,
um zu spielen.
504
00:50:43,960 --> 00:50:47,480
Hurra, Oksana kann sprechen!
Sprich mir nach!
505
00:50:47,720 --> 00:50:51,200
Der kalte Winter ist vorbei.
Der kalte Winter ist vorbei.
506
00:50:51,440 --> 00:50:54,960
Der Frühling ist da.
Der Frühling ist da.
507
00:50:56,760 --> 00:51:00,800
*Sie lachen vergnügt.*
508
00:51:23,160 --> 00:51:24,960
Das hier ist mein Schatz.
509
00:51:25,200 --> 00:51:29,960
Wenn du schwörst, ein Geheimnis zu
bewahren, gehört der Schatz dir.
510
00:51:30,200 --> 00:51:33,200
Was heißt "Geheimnis"?
511
00:51:33,440 --> 00:51:37,160
Es ist etwas, das man
niemandem weitererzählen darf.
512
00:51:37,400 --> 00:51:39,000
Es ist streng geheim.
513
00:51:41,280 --> 00:51:43,480
Kein Wort zu niemandem!
514
00:51:45,960 --> 00:51:47,560
Sag: "Ich schwöre es.
515
00:51:47,800 --> 00:51:54,360
Zu niemandem ein Wort, sonst soll
mich der Blitz hier treffen."
516
00:51:58,680 --> 00:52:03,400
Ja, ich schwöre,
zu niemandem ein Wort zu sagen.
517
00:52:03,640 --> 00:52:10,160
Und wenn ich es doch sage,
so wird der Blitz mich ...
518
00:52:11,800 --> 00:52:13,000
... treffen.
519
00:52:13,240 --> 00:52:16,960
Auf die Stirn.
Auf die Stirn.
520
00:52:22,400 --> 00:52:26,080
Marat und ich
werden zusammen an die Front gehen.
521
00:52:28,400 --> 00:52:31,160
An die Front?
An die Front!
522
00:52:31,400 --> 00:52:36,760
Wir haben geschworen, wir gehen an
die Front und helfen meinem Vater.
523
00:52:37,000 --> 00:52:40,920
Wir verprügeln die Faschisten und
kommen danach wieder nach Hause.
524
00:52:41,160 --> 00:52:44,400
Ziehe nicht in den Krieg!
525
00:52:44,640 --> 00:52:46,480
Gehe nicht an die Front!
526
00:52:49,600 --> 00:52:51,600
Dort sterben alle.
527
00:52:54,400 --> 00:52:56,560
Ich will den Schatz nicht.
528
00:52:56,800 --> 00:52:59,440
Geh bitte nicht an die Front!
529
00:53:57,000 --> 00:53:59,760
Sehr gut, du bist pünktlich.
Klar.
530
00:54:00,000 --> 00:54:02,280
Komm, wir müssen los.
531
00:54:13,200 --> 00:54:18,600
*geheimnisvoll-spannende Musik*
532
00:55:00,200 --> 00:55:02,760
*Zugpfeife von fern*
533
00:55:10,760 --> 00:55:15,000
*Zug fährt los.*
534
00:55:21,200 --> 00:55:25,040
Wie lange werden wir unterwegs sein?
Was glaubst du?
535
00:55:25,280 --> 00:55:27,760
Ich schätze, mindestens eine Woche.
536
00:55:28,000 --> 00:55:31,880
Hauptsache, das Essen reicht.
Bestimmt.
537
00:55:32,120 --> 00:55:36,320
An der Front bekommen wir genug.
Die Soldaten werden gut versorgt.
538
00:55:44,320 --> 00:55:49,000
# Bis nach Moskau zog ins Feld,
der korsische Franzose.
539
00:55:49,240 --> 00:55:53,680
# Haben wir ihn bald umstellt,
macht er sich in die Hose.
540
00:55:54,000 --> 00:55:58,760
# Hallt es lang noch durch die
Nacht: Gut gemacht! Gut gemacht!
541
00:55:59,000 --> 00:56:01,000
Hey!
Hey!
542
00:56:07,920 --> 00:56:10,840
*Jamil ahmt Fahrgeräusche nach.*
543
00:56:11,080 --> 00:56:12,720
Marat, komm mal her!
544
00:56:17,040 --> 00:56:19,440
*Beide lachen.*
545
00:56:19,680 --> 00:56:24,880
*Die Jungs ahmen
Motorgeräusche nach.*
546
00:56:39,960 --> 00:56:44,720
Und was hattet ihr auf dem Militärzug
zu suchen? Raus mit der Sprache!
547
00:56:44,960 --> 00:56:46,800
Na, in den Krieg ...
548
00:56:47,040 --> 00:56:50,400
In den Krieg also.
Der ist in der anderen Richtung.
549
00:56:50,640 --> 00:56:53,240
Der Zug fuhr Richtung Sibirien.
550
00:56:53,480 --> 00:56:56,920
Am Ende seid ihr Diebe
oder Straßenkinder.
551
00:56:57,160 --> 00:57:00,600
Dann seid ihr Spione?
552
00:57:00,840 --> 00:57:02,480
Wo kommt ihr her?
553
00:57:06,800 --> 00:57:12,240
Gut, dann übergebe ich euch jetzt
an unsere Sondervermittlungsstelle.
554
00:57:12,480 --> 00:57:15,880
Sonst geht ihr ins Heim. Verstanden?
555
00:57:17,360 --> 00:57:18,760
Bayburin!
556
00:57:21,040 --> 00:57:24,040
Bayburin, stecke die beiden ...
- In die Zelle?
557
00:57:24,280 --> 00:57:26,640
Welche Zelle? Das sind Kinder.
558
00:57:26,880 --> 00:57:30,280
Nein, ins Leninzimmer!
- Jawohl. Kommt mit!
559
00:57:48,480 --> 00:57:51,120
Genossin Petrowa?
Junusow in der Leitung!
560
00:57:51,360 --> 00:57:55,840
Sag mal, ist eine Meldung eingegangen
über flüchtige Jungs?
561
00:57:56,080 --> 00:58:01,960
Aha, du überprüfst das.
Gib mir bitte sofort Bescheid!
562
00:58:02,520 --> 00:58:05,200
Wir gehen nicht ins Heim,
sondern an die Front.
563
00:58:05,440 --> 00:58:07,040
Das haben wir uns geschworen.
564
00:58:07,280 --> 00:58:11,400
Ja, und wie?
Das werden wir schon sehen.
565
00:58:14,040 --> 00:58:15,840
Marat, hilf mir mal!
566
00:58:16,080 --> 00:58:19,120
Das ist zwecklos.
Die fangen uns sowieso.
567
00:58:19,360 --> 00:58:26,040
Aber sie holen uns erst morgen früh.
Bis dahin sind wir über alle Berge.
568
00:58:33,280 --> 00:58:36,280
Marat, gibst du mir einen Stuhl?
569
00:58:45,120 --> 00:58:47,080
Halte mal!
570
00:58:59,280 --> 00:59:01,760
Klappt! Wir sind so gut wie frei.
571
00:59:04,760 --> 00:59:07,280
Und jetzt hier durch.
572
00:59:11,200 --> 00:59:13,880
*Er stöhnt.*
573
00:59:14,120 --> 00:59:18,320
Nein, so wird das nichts.
Ich versuche es mal andersherum.
574
00:59:19,000 --> 00:59:23,480
Mein Kopf passt nicht durch.
Aua, aua.
575
00:59:25,640 --> 00:59:27,800
*Er stöhnt.*
576
00:59:28,040 --> 00:59:30,520
Marat, zieh mich zurück!
577
00:59:31,720 --> 00:59:35,040
*Jamil stöhnt.*
578
00:59:38,040 --> 00:59:39,560
Noch fester?
579
00:59:39,800 --> 00:59:45,680
Tut dir das nicht weh?
Zieh, so fest du kannst!
580
00:59:48,200 --> 00:59:52,920
Hör auf! Irgendwas hat geknackt.
Was machen wir jetzt bloß?
581
00:59:53,160 --> 00:59:57,160
Keine Ahnung!
Lass uns mal kurz ausruhen.
582
01:00:04,640 --> 01:00:07,640
*Er stöhnt.*
583
01:00:12,360 --> 01:00:15,760
*Jamil weint.*
584
01:00:19,000 --> 01:00:21,440
Jamil, lebst du noch?
585
01:00:26,720 --> 01:00:30,920
Hole Hilfe, schnell! Ich kann
nicht mehr länger hier hängen.
586
01:00:31,160 --> 01:00:35,160
Genosse Offizier, Genosse Bayburin,
ihr müsst uns helfen!
587
01:00:35,400 --> 01:00:36,600
Jamil!
588
01:00:38,600 --> 01:00:39,600
Jamil!
589
01:00:41,880 --> 01:00:43,280
Jamil.
590
01:00:43,520 --> 01:00:46,960
*Jamil schluchzt.*
591
01:00:52,520 --> 01:00:54,440
Verräterin.
592
01:00:56,160 --> 01:00:57,760
Jamil!
593
01:00:58,000 --> 01:01:01,920
Du sollst den Krieg nicht sehen,
auf keinen Fall.
594
01:01:02,160 --> 01:01:06,200
Er ist schrecklich, denn ich
hatte ja auch mal eine Mutter.
595
01:01:06,440 --> 01:01:09,680
Irgendwo weit, weit weg.
596
01:01:09,920 --> 01:01:12,720
Sie war immer sehr lieb zu mir.
597
01:01:15,840 --> 01:01:18,480
Dann hat ein Faschist sie getötet.
598
01:01:18,720 --> 01:01:20,400
*Oksana weint.*
599
01:01:20,640 --> 01:01:25,880
Das ist der Krieg.
Er ist schrecklich.
600
01:01:44,000 --> 01:01:46,240
Apfelbäume des Sieges.
601
01:01:48,400 --> 01:01:50,800
Wir nennen sie
"Apfelbäume des Sieges".
602
01:01:51,040 --> 01:01:53,520
Warum haben wir 5 Stück gepflanzt?
603
01:01:53,760 --> 01:01:57,400
Einer ist für dich,
der zweite ist für Oksana.
604
01:01:57,640 --> 01:02:00,520
Der vierte ist für meinen Vater.
Genau.
605
01:02:00,760 --> 01:02:02,760
Für wen ist der fünfte?
Er ist für ...
606
01:02:03,000 --> 01:02:05,840
(eine Frau ruft) Habt ihr das gehört?
607
01:02:06,080 --> 01:02:12,280
Jamil, sieh mal nach, was los ist!
Schnell, mein Junge, lauf zu!
608
01:02:13,080 --> 01:02:17,960
Der Krieg, der Krieg ist zu Ende!
Der Krieg ist zu Ende.
609
01:02:18,200 --> 01:02:21,040
Hört ihr! Der Krieg ist zu Ende.
610
01:02:21,280 --> 01:02:23,200
Wir haben gesiegt!
611
01:02:23,440 --> 01:02:26,560
Ich wusste,
dass unsere Armee siegen wird.
612
01:02:26,800 --> 01:02:32,000
Tante Gulhilu, was ist passiert?
Der Krieg ist vorbei, mein Junge.
613
01:02:33,000 --> 01:02:38,160
Marat, Marat, der Krieg ist zu Ende.
Marat, es ist vorbei.
614
01:02:41,600 --> 01:02:45,680
Mami, der Krieg ist endlich vorbei.
Der Krieg ist zu Ende.
615
01:02:45,920 --> 01:02:47,440
Jetzt wird alles gut.
616
01:02:47,680 --> 01:02:51,640
Nie mehr Gefallenenmeldungen,
nie mehr wieder.
617
01:02:51,880 --> 01:02:53,960
Es gibt keine Gefallenen mehr.
618
01:02:54,200 --> 01:02:59,160
Wolodia, Glückwunsch zum Sieg!
Das feiern wir.
619
01:02:59,400 --> 01:03:01,400
Glückwunsch zurück!
620
01:03:01,640 --> 01:03:04,480
Kinder geht schön spielen!
621
01:03:04,720 --> 01:03:08,120
Und ihr Jungs,
geht mal schön feiern.
622
01:03:08,360 --> 01:03:12,600
Jamil, komm mal mit!
Komm ruhig mit!
623
01:03:12,840 --> 01:03:17,600
Seid gegrüßt.
- Der Krieg ist vorbei. Wunderbar!
624
01:03:17,840 --> 01:03:20,560
Sieh mal! Wir sind schon vorbereitet.
625
01:03:22,440 --> 01:03:25,400
Glückwunsch, Genosse!
- Lasst und feiern!
626
01:03:27,280 --> 01:03:30,040
(lacht) Hey, Jungs!
627
01:03:30,400 --> 01:03:34,080
Feierst du mit uns?
Genosse, auch dir Glückwunsch.
628
01:03:38,040 --> 01:03:42,120
*Er spielt eine heitere Melodie.*
629
01:03:45,240 --> 01:03:50,320
Warum weinst du, Mami?
Ich weine vor Freude, vor Freude.
630
01:03:50,880 --> 01:03:52,960
Kann man vor Freude weinen?
631
01:03:53,200 --> 01:03:56,880
Mein Vater kommt
doch bald nach Hause.
632
01:03:57,120 --> 01:04:00,040
Sicher nicht gleich morgen.
Der Krieg war ja weit weg.
633
01:04:00,280 --> 01:04:02,320
Aber in 5 Tagen kommt er.
634
01:04:04,080 --> 01:04:09,600
Kunbike, komm rüber! Setz dich her!
Das müssen wir feiern. Stoßen wir an!
635
01:04:16,000 --> 01:04:21,800
Ich stellte mir den Tag des Sieges
anders vor, als was Besonderes.
636
01:04:22,040 --> 01:04:23,920
Aber es hat sich nichts verändert.
637
01:04:24,160 --> 01:04:25,440
Marat, schnell!
638
01:04:25,680 --> 01:04:28,760
Keine Schüsse mehr,
und auch keine Bomben.
639
01:04:29,000 --> 01:04:32,080
Jungs, holt mal die Bänke
aus der Schule her!
640
01:04:32,320 --> 01:04:34,280
Keine Angst mehr.
641
01:04:34,520 --> 01:04:37,720
Also auf unseren Sieg.
- Auf unseren Sieg.
642
01:04:39,800 --> 01:04:43,240
Der Vorsitzende sagte, wir sollen
Bänke aus der Schule holen.
643
01:04:43,480 --> 01:04:45,520
Also los!
644
01:05:04,120 --> 01:05:06,320
*Ruschan weint.*
645
01:05:06,560 --> 01:05:11,840
Ruschan, hast du nicht gehört?
Der Krieg ist aus, lass uns feiern!
646
01:05:12,080 --> 01:05:17,600
Und deshalb grinst du so?
Wir haben die Faschisten besiegt.
647
01:05:17,840 --> 01:05:23,040
Wer bringt mir meinen Vater zurück?
Und den Vater von Marat?
648
01:05:23,280 --> 01:05:27,960
Oder deinen?
Nein, mein Vater kommt bald zurück.
649
01:05:28,200 --> 01:05:31,480
Kommt er nicht.
Er kehrt niemals zurück.
650
01:05:31,720 --> 01:05:35,360
Dein Vater wurde auch getötet.
Nein, da lügst du.
651
01:05:35,600 --> 01:05:39,280
Dann frage doch deine Mutter!
Ich lüge nicht.
652
01:05:40,120 --> 01:05:43,880
Ich habe es selbst gehört,
als sie es den Frauen erzählt hat.
653
01:05:44,120 --> 01:05:48,600
Onkel Karim wurde getötet,
als er Oksana gerettet hat.
654
01:06:14,520 --> 01:06:20,240
Mami! Sag, dass das nicht wahr ist!
Sag, dass Ruschan mich belogen hat!
655
01:06:20,480 --> 01:06:24,400
Aber mein Vater hat mir
doch immer Briefe geschrieben.
656
01:06:24,640 --> 01:06:28,960
Papa hat Briefe geschickt.
Sag doch, Mami!
657
01:06:34,600 --> 01:06:35,800
Jamil!
658
01:06:36,040 --> 01:06:41,080
*heitere Musik und Gesang*
659
01:06:54,240 --> 01:06:57,400
Jamil, mein Sohn, warte doch!
660
01:07:02,120 --> 01:07:05,640
Jamil! Jamil!
661
01:07:18,000 --> 01:07:20,840
Jamil! Jamil, mein Kind!
662
01:07:21,080 --> 01:07:26,320
Verzeih mir, mein Sohn!
Jamil, du musst mir verzeihen.
663
01:07:26,560 --> 01:07:29,760
*Jamil weint.*
664
01:07:35,040 --> 01:07:39,040
Seit diesem Winter habe ich
die Briefe selbst geschrieben.
665
01:07:39,400 --> 01:07:42,960
Ich hatte nie die Kraft,
dir die Wahrheit zu sagen.
666
01:07:43,200 --> 01:07:46,960
Dann soll Oksana aber
zurück ins Kinderheim.
667
01:07:50,760 --> 01:07:54,040
Du hast doch mal gefragt,
ob dein Vater ein Held ist.
668
01:07:55,040 --> 01:07:57,240
Weißt du, mein liebes Kind:
669
01:07:57,480 --> 01:08:02,480
Ein wahrer Held opfert sein eigenes
Leben für das Leben eines anderen.
670
01:08:02,720 --> 01:08:04,720
Dein Vater ist ein wahrer Held.
671
01:08:04,960 --> 01:08:08,520
Aber ich nenne sie
nie wieder "kleine Schwester".
672
01:08:08,760 --> 01:08:10,600
Sie ist nur noch Oksana.
673
01:08:40,000 --> 01:08:45,080
Was ist passiert?
Jamil erfuhr das mit Karim.
674
01:08:45,320 --> 01:08:49,160
O Allah!
Er sitzt nur noch auf dem Dach.
675
01:08:50,520 --> 01:08:53,360
Er kommt nur zum Schlafen runter.
Das arme Kind.
676
01:08:58,000 --> 01:09:01,120
*Donnergrollen*
677
01:09:17,240 --> 01:09:18,760
Wo treibst du dich rum?
678
01:09:23,360 --> 01:09:26,760
Ich habe dich schon vermisst, Jamil.
679
01:09:29,920 --> 01:09:32,560
Und es wartet noch
ein Geschenk auf dich.
680
01:09:33,360 --> 01:09:35,640
Und auch eine Geschichte.
681
01:09:37,160 --> 01:09:42,040
In Leningrad lebte eine Mutter
mit ihren 2 Kindern:
682
01:09:42,280 --> 01:09:44,480
einem Jungen und einem Mädchen.
683
01:09:44,720 --> 01:09:48,160
Sie waren genauso wie ihr
hilfsbereit und sehr lieb.
684
01:09:48,400 --> 01:09:56,120
Zum 7. Geburtstag schenkte ihnen die
Oma rote Schuhe mit Troddeln dran.
685
01:09:56,360 --> 01:09:59,760
Beide hatten
ihre neuen Schuhe sicher verwahrt.
686
01:10:00,000 --> 01:10:04,400
Erst zum Schulanfang im Herbst
wollten sie die Schuhe tragen.
687
01:10:04,640 --> 01:10:08,080
Doch der Krieg begann
und der Feind bombardierte die Stadt.
688
01:10:08,320 --> 01:10:10,400
Viele Menschen mussten sterben.
689
01:10:10,640 --> 01:10:16,920
Und diese Familie verließ ihre Heimat
und ging ganz weit weg.
690
01:10:17,160 --> 01:10:20,360
Sie fanden ein Haus
und darin lebte eine Großmutter.
691
01:10:20,600 --> 01:10:23,560
Das sind die Leute,
die bei dir wohnen.
692
01:10:23,800 --> 01:10:29,000
Tante Galja, Saschka und Olja.
Das ist doch kein Märchen.
693
01:10:29,240 --> 01:10:30,960
Geduld, Jamil.
694
01:10:31,200 --> 01:10:34,320
Ja, so ist es.
Die Rote Armee hat den Feind verjagt.
695
01:10:34,560 --> 01:10:38,080
Die Stadt Leningrad wurde befreit.
696
01:10:38,320 --> 01:10:41,800
Die Mutter kehrte mit den Kindern
zu ihrem Haus zurück.
697
01:10:42,040 --> 01:10:45,600
Aber ihr Haus war weg.
Es wurde zerbombt.
698
01:10:46,480 --> 01:10:48,240
Traurig.
699
01:10:48,480 --> 01:10:50,880
Ja, ist es.
700
01:10:51,120 --> 01:10:54,640
Sie begannen,
die Trümmer zu beseitigen.
701
01:10:54,880 --> 01:10:58,640
Und dabei fanden sie auch
die roten Schuhe.
702
01:11:00,000 --> 01:11:01,200
Fast wie neu.
703
01:11:01,440 --> 01:11:05,280
Also konnten sie doch noch in ihren
roten Schuhen zur Schule gehen.
704
01:11:05,520 --> 01:11:09,240
Leider nein,
denn die Schuhe waren zu klein.
705
01:11:09,480 --> 01:11:11,280
Die Kinder waren gewachsen.
706
01:11:11,520 --> 01:11:14,800
Wer soll jetzt
mit den Schuhen zur Schule gehen?
707
01:11:16,480 --> 01:11:19,600
Jamil und Oksana.
708
01:11:19,840 --> 01:11:24,480
Meine Lieben, Freud' und Leid liegen
wie so oft ganz nah beieinander.
709
01:11:24,720 --> 01:11:28,480
*Die beiden Kinder kichern.*
710
01:11:32,120 --> 01:11:37,080
Habt ihr etwa neue Schuhe?
Ja, die Schuhe sind neu.
711
01:11:37,320 --> 01:11:40,320
Ich bin nicht neidisch,
ich mag meine Stiefel.
712
01:11:40,560 --> 01:11:43,360
Ein richtiger Mann trägt Stiefel.
713
01:11:44,840 --> 01:11:49,440
Kommt! Wir wollen ein Floß bauen.
- Ich komme. Ihr bleibt doch hier.
714
01:11:49,680 --> 01:11:53,560
Warum denn?
Sonst werden eure Schuhe schmutzig.
715
01:11:53,800 --> 01:11:57,640
Quatsch, wir haben
keine Angst um unsere Schuhe.
716
01:12:19,880 --> 01:12:24,880
Hallo, Leute vom unteren Weg.
- Hallo, Leute vom oberen Weg.
717
01:12:29,640 --> 01:12:33,080
Ein Schiff fährt aber
niemals ohne Kapitän.
718
01:12:42,200 --> 01:12:43,880
Oksana, dein Schuh!
719
01:12:55,720 --> 01:12:59,120
(Ruschan) Ja, immer lauf!
Spring ins Wasser!
720
01:13:02,600 --> 01:13:05,760
Er kann doch gar nicht schwimmen.
721
01:14:58,520 --> 01:14:59,800
Fang!
722
01:15:00,040 --> 01:15:03,680
Hier, Hündchen, fass!
Fass, Hündchen, fass!
723
01:15:04,760 --> 01:15:06,720
Gib ihn mir!
724
01:15:06,960 --> 01:15:09,200
Hier!
725
01:15:11,600 --> 01:15:14,480
Hey, Kleine! Lauf zu!
726
01:15:14,720 --> 01:15:16,000
Da!
727
01:15:18,840 --> 01:15:21,920
Hier, und fass!
- Du kriegst ihn nicht.
728
01:15:22,160 --> 01:15:25,800
*Die Jungs lachen.*
729
01:15:29,120 --> 01:15:30,880
Gib ihn ihr wieder!
730
01:15:31,120 --> 01:15:33,960
Hoppla!
- Und hopp!
731
01:15:35,480 --> 01:15:39,680
Spielst du den Doppeldecker?
Mach uns den Doppeldecker!
732
01:15:39,920 --> 01:15:41,560
Wo fliegst du hin?
733
01:15:41,800 --> 01:15:46,440
Lass das! Lass ihn endlich in Ruhe!
Hey!
734
01:15:54,640 --> 01:15:58,320
Aua! Das wirst du büßen.
735
01:16:01,880 --> 01:16:08,400
Aua! Sie hat mir mein Ohr abgebissen.
Sie hat mir mein Ohr abgebissen.
736
01:16:08,640 --> 01:16:13,000
Aua, das tut weh.
- So schlimm?
737
01:16:14,960 --> 01:16:18,320
Das zahlen wir dem Miststück heim.
738
01:16:18,560 --> 01:16:20,920
Geh weg! Hau ab, Mann!
739
01:16:21,160 --> 01:16:23,440
*Der Hund bellt.*
740
01:16:23,680 --> 01:16:25,600
Tjoma!
741
01:16:25,840 --> 01:16:29,080
Tjoma, wie kommst
du denn hierher?
742
01:16:29,320 --> 01:16:34,120
Hey, ihr da!
Bin ich hier richtig in Sairanowo?
743
01:16:34,360 --> 01:16:38,640
Wohnt hier im Dorf
eine Familie Haidarov?
744
01:16:43,800 --> 01:16:45,120
Vater?
745
01:16:46,000 --> 01:16:47,880
Vater?
Oksana.
746
01:16:48,120 --> 01:16:54,560
Vater, du bist ja zurück.
Oksanchen! Mein Oksanchen!
747
01:16:55,360 --> 01:16:58,360
Oksana, du bist da!
748
01:16:58,600 --> 01:17:01,240
Wie groß du geworden bist!
749
01:17:01,480 --> 01:17:02,800
Lass dich ansehen!
750
01:17:03,040 --> 01:17:07,840
Ich habe immerzu an dich gedacht.
Wir haben uns wieder.
751
01:17:08,080 --> 01:17:13,600
Jetzt wird alles gut.
Alles wird gut.
752
01:17:13,840 --> 01:17:17,160
Sie hat mich gleich wiedererkannt.
Hört ihr?
753
01:17:17,400 --> 01:17:20,800
Oksana, mein Liebes!
754
01:17:21,040 --> 01:17:26,920
Und nun bin ich hier.
Unser Dorf gibt es nicht mehr.
755
01:17:27,160 --> 01:17:30,040
Unser Haus wurde zerstört.
756
01:17:30,280 --> 01:17:34,600
Als ich das gesehen habe,
da war ich wie gelähmt.
757
01:17:34,840 --> 01:17:37,240
Ich konnte weder Arme
noch Beine bewegen.
758
01:17:38,440 --> 01:17:41,760
Stellt euch das einmal vor!
759
01:17:42,000 --> 01:17:44,720
Das muss sehr schlimm
für ihn gewesen sein.
760
01:17:44,960 --> 01:17:46,960
(alle) Oje!
761
01:17:47,200 --> 01:17:53,080
Ich ging hinein und am Ofen
stand da etwas geschrieben.
762
01:17:53,320 --> 01:17:58,920
Doch ich konnte es nicht verstehen,
bis auf ein einziges Wort.
763
01:18:01,520 --> 01:18:03,520
"Tochter".
764
01:18:03,760 --> 01:18:08,800
Als ich endlich begriff, was dort
stand, fiel ich fast in Ohnmacht.
765
01:18:09,040 --> 01:18:12,320
Wie eine Dame, wie peinlich.
766
01:18:12,560 --> 01:18:16,200
Das war Karim.
Karim hat das geschrieben.
767
01:18:16,440 --> 01:18:19,640
Ich habe es mir notiert,
um nichts zu vergessen.
768
01:18:19,880 --> 01:18:22,720
"Eure Tochter lebt.
769
01:18:22,960 --> 01:18:28,000
Baschkirische ASSR, Dorf Sairanowo,
Haidarova, Kunbike."
770
01:18:28,240 --> 01:18:31,400
Was für ein Glück. Nicht wahr?
771
01:18:31,640 --> 01:18:34,160
Vielen Dank, liebe Leute.
772
01:18:34,400 --> 01:18:37,800
Ich danke euch,
dass ihr Oksanchen aufgenommen habt.
773
01:18:38,040 --> 01:18:41,000
Ich danke euch von ganzem Herzen.
Nichts zu danken.
774
01:18:41,240 --> 01:18:46,120
Und ich danke dir, Kunbike.
Ich stehe in deiner Schuld.
775
01:18:46,360 --> 01:18:49,000
Auch bei deinem Mann,
mein ganzes Leben lang.
776
01:18:49,240 --> 01:18:53,520
Oksanchen und auch
unsere Enkel und Urenkel:
777
01:18:53,760 --> 01:18:57,280
Sie werden nie vergessen,
wem sie ihr Leben zu verdanken haben.
778
01:18:57,520 --> 01:19:00,080
Ich danke euch. Danke.
779
01:19:00,320 --> 01:19:03,280
Ich danke euch.
780
01:19:05,000 --> 01:19:06,560
Danke.
781
01:19:06,800 --> 01:19:08,600
Ich danke euch.
782
01:19:13,680 --> 01:19:18,840
Danke, danke, vielen Dank.
783
01:19:21,200 --> 01:19:24,560
Danke vielmals. Danke.
784
01:19:26,200 --> 01:19:27,200
Danke.
785
01:19:29,560 --> 01:19:31,280
Vielen Dank.
786
01:19:46,680 --> 01:19:48,240
Jamil.
787
01:19:49,680 --> 01:19:56,840
Schön wäre es, mein Vater
wird auch ein Vater für Dich.
788
01:19:59,360 --> 01:20:02,640
Wir beide sind doch
wie Bruder und Schwester.
789
01:20:02,880 --> 01:20:04,280
Was meinst du?
790
01:20:12,600 --> 01:20:14,800
Das ist für dich.
791
01:20:15,040 --> 01:20:18,480
Immer wenn du es öffnest,
kannst du an uns denken.
792
01:20:30,520 --> 01:20:34,120
Und denk du auch an mich!
793
01:20:47,440 --> 01:20:49,400
Ich möchte nicht ...
794
01:20:49,640 --> 01:20:51,640
Ich möchte nicht wegfahren.
795
01:20:55,120 --> 01:20:58,880
Weißt du: Dein Vater wird
euer Haus wieder aufbauen.
796
01:20:59,120 --> 01:21:01,560
Dann schickst du uns
schnell ein Telegramm.
797
01:21:01,800 --> 01:21:05,880
Wir setzen uns in den Zug
und kommen euch einfach besuchen.
798
01:21:51,200 --> 01:21:56,200
*geheimnisvoll-majestätische Musik*
799
01:22:07,720 --> 01:22:09,960
Da ist ja meine Mutter!
800
01:22:10,200 --> 01:22:13,240
Und wo?
Sie ist doch dort.
801
01:22:13,480 --> 01:22:17,400
Mami! Mami! Mami!
Mami! Mami! Mami!
802
01:23:13,360 --> 01:23:17,280
*Die Kinder lachen.*
803
01:23:22,760 --> 01:23:27,320
Also dann! Alles ist gepackt.
Fahren wir!
804
01:23:31,080 --> 01:23:34,640
Lasst und noch kurz innehalten.
Ich würde gern hierbleiben.
805
01:23:45,720 --> 01:23:47,160
Also dann.
806
01:24:04,280 --> 01:24:05,840
Hopp!
807
01:24:06,080 --> 01:24:09,280
Da geht sie, die Kleine.
Aber sie hat ihren Vater wieder.
808
01:24:09,520 --> 01:24:12,400
Ich danke euch, alles Gute.
809
01:24:16,560 --> 01:24:18,680
Ich vergesse euch das nicht.
810
01:24:19,920 --> 01:24:22,560
Oksana, vergiss uns nicht!
Du kannst uns besuchen.
811
01:24:22,800 --> 01:24:23,920
Das mache ich.
812
01:24:24,160 --> 01:24:27,200
Also dann! Jetzt wird es ernst.
813
01:24:27,440 --> 01:24:29,880
Macht es gut!
- Auf Wiedersehen!
814
01:24:30,120 --> 01:24:33,400
Lebt wohl!
- Ja, wir danken euch.
815
01:24:33,640 --> 01:24:37,120
Gute Fahrt! Gute Reise!
- Bleibt alle gesund!
816
01:24:37,360 --> 01:24:41,000
Viel Spaß, Oksana!
- Tschüs.
817
01:24:41,240 --> 01:24:44,400
Habt viel Spaß!
- Gute Reise.
818
01:24:45,960 --> 01:24:47,520
(Ruschan von fern) Wartet!
819
01:24:50,520 --> 01:24:52,040
Wartet auf mich!
820
01:24:52,280 --> 01:24:54,840
Oksana, anhalten!
821
01:25:02,280 --> 01:25:06,240
Oksana, hier sind Bienenwaben
für dich. Selbst gesammelt.
822
01:25:06,480 --> 01:25:10,320
Danke schön!
Alles Gute! Auf Wiedersehen!
823
01:25:14,880 --> 01:25:17,680
Und sei bitte nicht mehr
sauer wegen der Schuhe!
824
01:25:17,920 --> 01:25:21,000
Aber nein, bin ich nicht.
825
01:25:29,160 --> 01:25:34,040
*sanfte geheimnisvolle Musik*
826
01:25:51,000 --> 01:25:57,760
Mein Vater, mein Vater!
Vater! Vater! Vater! Vater!
827
01:26:00,160 --> 01:26:01,240
Vater!
828
01:26:08,520 --> 01:26:14,720
Vater! Du bist es wirklich, Vater!
Mein lieber Vater! Du bist zurück.
829
01:26:14,960 --> 01:26:18,960
Du lebst. Wie das?
- Eine lange Geschichte.
830
01:26:19,200 --> 01:26:20,840
Petro, Oksanas Vater.
831
01:26:21,080 --> 01:26:23,560
Danke, mein Lieber!
Kunbike, vergiss nicht:
832
01:26:23,800 --> 01:26:28,600
Unser Haus steht euch immer offen.
Und Jamil, bleibt mir alle gesund!
833
01:26:28,840 --> 01:26:30,200
Oksana!
834
01:26:30,440 --> 01:26:35,120
Ich habe dich sehr lieb.
Auch ich liebe dich, meine Tochter.
835
01:26:36,960 --> 01:26:39,320
Jamil!
Oksana!
836
01:26:39,560 --> 01:26:45,120
Der Zug fährt in 10 Minuten.
- Er hat recht. Wir müssen los.
837
01:26:48,480 --> 01:26:52,480
Weine nicht, meine kleine Schwester!
Wir besuchen uns ja immer.
838
01:26:52,720 --> 01:26:57,680
Mein nächstes Kind nenne ich "Karim"!
- Sehr gut. Mach's gut!
839
01:26:57,920 --> 01:27:01,720
Und auch Oksana nennt ihren Sohn
nach dir, ganz sicher.
840
01:27:01,960 --> 01:27:04,680
Lebt wohl, meine lieben Freunde!
841
01:27:04,920 --> 01:27:09,080
Jetzt kriegt sie ein eigenes Nest,
unser lieber Sonnenschein.
842
01:27:09,320 --> 01:27:11,360
Mein Täubchen.
843
01:27:11,600 --> 01:27:16,200
Sie kann doch nicht fliegen.
Sie wir immer bei uns sein.
844
01:28:27,880 --> 01:28:32,000
Copyright MDR 2020
UT: Frank H. Richter
100116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.