All language subtitles for Gran Turismo (2023)en1-th
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:01:10,000
{\an8}
รบกวนบริจาคช่วยค่าไฟ-ค่าอาหารหน่อยครับ
ผมตกงานแต่ก็อยากให้พี่ๆน้องๆมีหนังดีๆได้รับชมกัน
แค่ช่วยกันคนละ 5-10 บาท ผมก็อยู่ได้แล้ว
บัญชีชื่อ นายสรศักดิ์ ธนาคาร ไทยพาณิชย์
403-436949-6 (SWIFT CODE): SICOTHBK.
ใครที่ช่วยแล้ว ผมขอบเธอ
ใครที่ยังไม่ช่วย ก็รบกวนช่วยหน่อยน๊ะครับ
2
00:02:37,658 --> 00:02:39,284
ใช่ ใช่ มันดูเป็นยังไงบ้าง?
3
00:02:39,284 --> 00:02:41,411
โอ้พระเจ้า!
4
00:02:41,995 --> 00:02:44,831
มันอยู่ที่นี่นะบรูฟ
5
00:02:44,831 --> 00:02:46,416
นี่มันบ้าไปแล้ว
6
00:02:46,416 --> 00:02:50,045
ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย
สิ่งนี้กำลังเกิดขึ้นจริง ใช่.
7
00:02:50,045 --> 00:02:52,047
- มันพูดว่าอะไร
- โอ้ บรูฟ มันสวยนะ
8
00:02:52,047 --> 00:02:54,424
เพื่อน กี่เดือนแล้ว
การขายชุดชั้นในเธอต้องทำ
9
00:02:54,424 --> 00:02:56,385
เพื่อซื้อล้อใหม่? ซื่อสัตย์
10
00:02:56,385 --> 00:02:59,346
ฉันเพิ่งรู้ว่านี่หมายถึง
เธอจะอยู่ที่ร้านเกมน้อยลง
11
00:02:59,346 --> 00:03:02,182
ใช่ บรูฟ ฉันเบื่อร้านกาแฟแล้ว
12
00:03:02,182 --> 00:03:05,352
โย่ ฉันมั่นใจ 99%
ว่าฉันได้ทุบตีทุกคนแล้ว
13
00:03:05,352 --> 00:03:07,604
ที่เคยก้าวเท้าเข้าไปในร้านกาแฟ
14
00:03:07,604 --> 00:03:10,732
นอกจากนี้ สำหรับข้อมูลของเธอ
15
00:03:10,732 --> 00:03:13,652
ฉันใช้เวลาแค่เดือนเดียวเท่านั้น
ของการออมเงินที่ร้านกางเกงใน
16
00:03:13,652 --> 00:03:14,862
เพื่อซื้อล้อใหม่
17
00:03:14,862 --> 00:03:18,073
ไม่ใช่เดือนพหูพจน์ เดือนเอกพจน์
18
00:03:18,073 --> 00:03:19,741
ช่วงเวลาของความจริง.
19
00:03:20,242 --> 00:03:21,285
โอ้ เธอสมบูรณ์แบบ
20
00:03:23,245 --> 00:03:25,414
นี่ดีกว่าการตั้งค่าเก่าของฉันมาก
21
00:03:25,414 --> 00:03:28,292
ฉันขอโทษ ตอนนี้ฉันหยุดไม่ได้แล้ว
ฉันผ่านพ้นไม่ได้
22
00:03:28,292 --> 00:03:31,044
เอาล่ะ บิ๊กด็อก
ฉันกำลังดูโรรี่อยู่ตอนนี้
23
00:03:31,044 --> 00:03:32,880
และเขาบอกให้พบกันที่ล็อบบี้
24
00:03:32,880 --> 00:03:34,381
เรซเลอม็อง ใช่ไหม?
25
00:03:35,174 --> 00:03:36,842
ดี. ฉันจะเล่นโรรี่
26
00:03:36,842 --> 00:03:38,677
- แจนน์
- แต่บอกให้เอาโลงศพมาเอง
27
00:03:38,677 --> 00:03:39,595
จัน.
28
00:03:40,179 --> 00:03:41,597
เฮ้. ขอโทษนะพ่อ
29
00:03:41,597 --> 00:03:42,973
เรากำลังมุ่งหน้าไปที่สนาม
30
00:03:42,973 --> 00:03:45,267
เธออยากจะออกไปข้างนอก
และเตะมันไปรอบๆ สักหน่อยเหรอ?
31
00:03:45,267 --> 00:03:47,311
รับอากาศบ้างไหม? มันจะทำให้เธอดี.
32
00:03:49,438 --> 00:03:50,689
ไม่ ฉันไม่เป็นไร
33
00:03:51,481 --> 00:03:53,817
ไม่ช้าก็เร็วเธอก็จะมี
ที่จะออกจากห้องนี้ใช่ไหม?
34
00:03:54,651 --> 00:03:56,820
พ่อ! เอาล่ะ ไปกันเลย!
35
00:03:58,655 --> 00:04:00,282
เธอสามารถเรียนรู้จากน้องชายของเธอ
36
00:04:00,282 --> 00:04:02,993
หากเธอจะฝึกฟุตบอลได้เพียงครึ่งเดียว
ขณะที่เธอเล่นเกมบ้าๆ นี้--
37
00:04:02,993 --> 00:04:06,330
ฉันไม่ชอบฟุตบอลพ่อ
เราผ่านเรื่องนี้มาแล้ว
38
00:04:10,459 --> 00:04:12,085
'เฮ้เพื่อน เธอยังอยู่ที่นั่นเหรอ?
39
00:04:12,836 --> 00:04:13,837
ใช่แล้ว
40
00:04:13,837 --> 00:04:16,964
แหม พ่อของเธอไม่อินกับไลฟ์สไตล์ของเธอ
พี่ชายของฉัน
41
00:04:17,548 --> 00:04:19,510
พระเจ้า ใช่แล้ว ไม่มีอะไรเลย
42
00:04:22,679 --> 00:04:25,599
บรูฟ ฉันแค่จะทำ
งานที่กำหนดเองอย่างรวดเร็ว
43
00:04:27,768 --> 00:04:28,936
เธอไปไหนมา?
44
00:04:29,520 --> 00:04:30,812
เจนนี่
45
00:04:36,068 --> 00:04:37,653
เจนนี่ เธอไปอยู่ที่ไหน
46
00:04:37,653 --> 00:04:40,948
{\an8}ขออภัย ฉันแค่ปรับปีกหลัง
47
00:04:40,948 --> 00:04:44,326
ทำให้เกิดความกดดันมากขึ้น คราดมากขึ้น
48
00:04:44,326 --> 00:04:46,161
เจนนี่ โรรี่รออยู่
49
00:04:46,161 --> 00:04:48,789
ขออภัยรถคันนี้ไร้สาระ
50
00:04:48,789 --> 00:04:51,959
เมื่อมาถึงจุดนี้นี่เป็นการเสียเปล่าจริงๆ
ในช่วงเวลาของฉัน แต่เธอรู้อะไรไหม?
51
00:04:51,959 --> 00:04:54,670
เอาเลย ฉันจะเล่นโรรี่ ทำไมจะไม่ล่ะ?
52
00:04:54,670 --> 00:04:58,215
- ความคาดหมายกำลังฆ่าฉันตาย
- ฉันกำลังส่งเขาเข้าสู่การแข่งขันเลอม็อง
53
00:04:58,215 --> 00:04:59,132
ตกลง.
54
00:05:00,968 --> 00:05:03,053
- พร้อม.
- ไปได้เลย Speed Racer
55
00:05:04,888 --> 00:05:06,014
ไปกันเถอะ.
56
00:05:42,467 --> 00:05:43,594
สวัสดี. ดีใจที่ได้พบเธออีกครั้ง
57
00:05:56,773 --> 00:05:58,233
{\an8}
ฉันจะช่วยเธอได้อย่างไร
58
00:05:58,233 --> 00:06:02,654
{\an8}ฉันชื่อ Danny Moore ฝ่ายการตลาด
ฉันมีประชุมกับมอเตอร์สปอร์ต
59
00:06:02,654 --> 00:06:06,742
- ใช่. สมบูรณ์แบบ. นี่คือบัตรผ่านของเธอครับ
- ขอบเธอมาก.
60
00:06:11,496 --> 00:06:14,541
ยังไงก็ขอบเธออีกครั้งที่มีฉัน
61
00:06:16,668 --> 00:06:19,630
นี่คือยามาอุจิ คาซูโนริ
62
00:06:19,630 --> 00:06:22,216
ผู้สร้าง
Gran Turismo
63
00:06:22,216 --> 00:06:25,302
เกมแข่งรถที่แม่นยำมาก...
64
00:06:26,053 --> 00:06:31,266
มันเป็นแรงบันดาลใจให้รักการขับรถ
ในผู้เล่น 80 ล้านคน
65
00:06:33,936 --> 00:06:35,646
ความสมจริง ฟิสิกส์
66
00:06:35,646 --> 00:06:37,481
ความเที่ยงตรงของรถยนต์
67
00:06:37,481 --> 00:06:40,692
และสร้างขึ้นใหม่
สนามแข่งที่มีชื่อเสียงที่สุดในโลก
68
00:06:40,692 --> 00:06:42,778
ด้วยความใส่ใจในรายละเอียดอย่างพิถีพิถัน
69
00:06:42,778 --> 00:06:46,573
พวกเขาทดสอบรถยนต์เหล่านี้ซ้ำแล้วซ้ำอีก
70
00:06:46,573 --> 00:06:48,575
ทั้งหมดนี้มารวมกัน
71
00:06:48,575 --> 00:06:52,037
เพื่อให้ผู้เล่น
ประสบการณ์การขับขี่ที่สมจริงที่สุด
72
00:06:53,997 --> 00:06:55,457
พอผมมานิสสัน...
73
00:06:56,250 --> 00:06:58,085
งานของฉันคือ...
74
00:06:58,085 --> 00:07:01,922
เพื่อเรียกคนที่ผิดนัด
ในการชำระเงินค่ารถยนต์ของพวกเขา
75
00:07:04,424 --> 00:07:07,052
ส่วนใหญ่กล่าวว่า
“เอาเลย เอาไปเถอะ ฉันไม่ต้องการมัน”
76
00:07:08,220 --> 00:07:10,514
พวกเขาอยากจะเล่นโทรศัพท์มากกว่า
ที่ด้านหลังของ Uber
77
00:07:10,514 --> 00:07:12,015
มากกว่าการขับรถเอง
78
00:07:12,015 --> 00:07:16,311
คนซื้อรถทุกวันนี้อย่าฝัน
ของถนนที่เปิดโล่ง
79
00:07:16,311 --> 00:07:19,606
พวกเขาไม่ได้เชื่อมโยงรถของพวกเขา
กับการผจญภัย
80
00:07:21,066 --> 00:07:22,901
แต่ผู้เล่น
Gran Turismo ทำเช่นนั้น
81
00:07:23,652 --> 00:07:28,073
นี่คือข้อมูลประชากรของผู้ซื้อที่ยังไม่ได้ใช้
82
00:07:28,991 --> 00:07:30,826
ที่เราควรจะไปให้ถึง
83
00:07:32,870 --> 00:07:34,997
และเธอจะแนะนำให้เราทำสิ่งนั้นได้อย่างไร?
84
00:07:35,622 --> 00:07:37,291
โดยการสร้างการแข่งขัน
85
00:07:37,291 --> 00:07:41,753
ที่เสนอผู้เล่นวิดีโอเกมที่ดีที่สุด
ในโลกนี้มีโอกาส
86
00:07:41,753 --> 00:07:44,256
เพื่อแข่งขันในการแข่งรถระดับมืออาชีพ
87
00:07:45,549 --> 00:07:47,301
ถ้าเราเอาคนขับไปได้หนึ่งคน
88
00:07:47,301 --> 00:07:50,137
จากโลกเสมือนจริง
จากด้านหลังคอนโซลของพวกเขา
89
00:07:50,137 --> 00:07:55,309
และนำพวกมันไปไว้ในรถแข่งบนสนามแข่ง
และทำให้พวกเขาเป็นแชมป์...
90
00:07:59,271 --> 00:08:02,024
นิสสันจะจุดประกายความฝันในการขับขี่
91
00:08:02,024 --> 00:08:05,194
ในอีก 80 ล้านคน
92
00:08:12,993 --> 00:08:13,994
ขอบเธอ
93
00:08:21,793 --> 00:08:22,961
นายมัวร์.
94
00:08:24,505 --> 00:08:26,089
เธอทิ้งสิ่งเหล่านี้ไว้ชั้นบน
95
00:08:27,799 --> 00:08:32,888
เธอเชื่อจริงๆ
ผู้เล่นคนใดคนหนึ่งสามารถแข่งขันได้
96
00:08:34,597 --> 00:08:37,433
ฉันทำ. ใช่แน่นอน
97
00:08:38,434 --> 00:08:41,938
ฉันเล่นเกมแล้ว
และมันก็น่าทึ่งจริงๆ
98
00:08:42,606 --> 00:08:46,818
เธอเข้าใจถ้าเราใส่มันไว้ในรถของเรา
และมีคนได้รับบาดเจ็บ
99
00:08:46,818 --> 00:08:48,779
เราทุกคนจะต้องรับผิดชอบ
100
00:08:49,279 --> 00:08:51,490
ใช่ฉันเข้าใจแล้ว. ใช่. ใช่.
101
00:08:51,490 --> 00:08:56,036
คณะกรรมการมีมติให้เดินหน้าต่อไป
ด้วยโปรแกรมของเธอภายใต้เงื่อนไขเดียว
102
00:08:56,036 --> 00:08:59,289
เธอพบหัวหน้าวิศวกรที่ผ่านการรับรอง
เพื่อให้แน่ใจว่าปลอดภัย
103
00:08:59,289 --> 00:09:01,500
ไม่สามารถมีข้อผิดพลาดได้
104
00:09:02,793 --> 00:09:05,295
อย่างแน่นอน. แน่นอน.
105
00:09:05,921 --> 00:09:06,922
ฉันขอให้เธอโชคดี.
106
00:09:08,715 --> 00:09:09,716
ขอบเธอ
107
00:09:12,427 --> 00:09:13,762
เชี้ยศักดิ์สิทธิ์
108
00:09:14,388 --> 00:09:18,725
ใช่ แน่นอนฉันเข้าใจ
มันคือ. เป็นช่วงการเรียนรู้ที่สูงชันมาก
109
00:09:18,725 --> 00:09:21,436
แต่ด้วยผู้สอนที่ถูกต้อง
เธอรู้ไหม เช่นเดียวกับเธอ...
110
00:09:24,106 --> 00:09:25,107
ใช่.
111
00:09:25,732 --> 00:09:26,733
ใช่ฉันทำ.
112
00:09:29,903 --> 00:09:31,738
ขอขอบเธออีกครั้งสำหรับเวลาของเธอ
113
00:09:47,588 --> 00:09:48,797
เชี้ยศักดิ์สิทธิ์
114
00:09:49,381 --> 00:09:51,425
แจ็ค ซอลเตอร์.
115
00:10:38,764 --> 00:10:39,765
แจ็ค.
116
00:10:41,266 --> 00:10:42,267
แจ็ค!
117
00:10:45,604 --> 00:10:46,855
เกลือ!
118
00:10:50,859 --> 00:10:53,111
มีแขกมา.. ทำให้มันรวดเร็ว
119
00:10:53,111 --> 00:10:55,113
Capa ต้องการให้แก้ไขเมื่อวานนี้
120
00:11:04,623 --> 00:11:05,958
มันเป็นการแข่งขัน
121
00:11:07,918 --> 00:11:10,462
นักแข่ง SIM ที่เร็วที่สุดในโลก...
122
00:11:12,005 --> 00:11:13,257
ไปแข่งขันในค่าย
123
00:11:13,841 --> 00:11:16,635
และผู้ชนะจะได้ลงแข่งขัน
สำหรับทีมนิสสัน
124
00:11:19,221 --> 00:11:23,100
ว้าว. เธอได้อะไรจากสิ่งนี้?
เธอได้สำนักงานที่ใหญ่กว่าหรืออะไรสักอย่าง?
125
00:11:23,100 --> 00:11:24,351
ฉันหวังว่า.
126
00:11:24,351 --> 00:11:27,396
มันบ้าไปแล้ว มันจะไม่ทำงาน
มันอันตรายเกินไปมาก
127
00:11:27,396 --> 00:11:28,313
ทำไม
128
00:11:28,814 --> 00:11:31,191
เธอคิดจริงๆ
ว่าเธอกำลังจะมีลูก
129
00:11:31,191 --> 00:11:33,902
ที่กำลังเล่นเกมอยู่ในห้องนอนของเขา
130
00:11:33,902 --> 00:11:36,780
กลายเป็นจรวด 200 ไมล์ต่อชั่วโมงเหรอ?
131
00:11:36,780 --> 00:11:38,740
มันจะฉีกเขาเป็นชิ้น ๆ
132
00:11:39,324 --> 00:11:41,910
ผู้เล่นเหล่านี้มีเวลาในการติดตามมากขึ้น
133
00:11:41,910 --> 00:11:44,538
มากกว่าที่เธอมีในอาชีพการงานทั้งหมดของเธอ
134
00:11:44,538 --> 00:11:47,124
เธอเรียกมันว่าคอนโซลอะไร?
135
00:11:47,666 --> 00:11:51,503
เธอรู้ไหมว่าถ้าเธอประสบอุบัติเหตุ
ที่นี่เธอไม่สามารถกดรีเซ็ตได้ใช่ไหม
136
00:11:51,503 --> 00:11:54,047
เธอไปหาผู้ชายกี่คน
ก่อนที่เธอจะไปหาฉันเหรอ?
137
00:11:54,047 --> 00:11:56,049
- จำนวนน้อย.
- ใช่. "จำนวนน้อย."
138
00:11:56,758 --> 00:11:57,593
มาก.
139
00:11:58,677 --> 00:12:01,305
แต่ไม่มีใคร
ด้วยประสบการณ์ของเธอโดยเฉพาะ
140
00:12:01,305 --> 00:12:04,016
โอ้พระเจ้า. มาเลยเพื่อน
141
00:12:04,016 --> 00:12:07,102
ฉันไม่ได้เป็นหัวหน้าวิศวกรมา 15 ปีแล้ว
142
00:12:09,771 --> 00:12:12,691
เด็กพวกนี้ก็เป็นคนนอกเหมือนกัน
143
00:12:13,525 --> 00:12:17,154
ฉันรู้ว่ามันไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน
แต่เป็นเด็กจากไอโอวาที่แข่งรถเลอม็อง
144
00:12:18,071 --> 00:12:20,657
ใช่. ดูสิว่ามันจะออกมาเป็นยังไง
145
00:12:22,242 --> 00:12:25,412
เธอไม่อยากที่จะแข่งกลับเหรอ
จากทิ่มแทงเหล่านี้
146
00:12:25,412 --> 00:12:27,039
ใครคิดว่าพวกเขาสามารถซื้อมันได้?
147
00:12:29,291 --> 00:12:32,669
ฉันกำลังพูดถึงโอกาส
เพื่อแข่งขันอีกครั้ง
148
00:12:32,669 --> 00:12:34,838
เธอไม่ต้องการช็อตสุดท้ายใช่ไหม?
149
00:12:37,799 --> 00:12:39,927
ฉันคิดว่า
วันเหล่านั้นอยู่ในสายตาของฉันเพื่อน
150
00:12:39,927 --> 00:12:41,887
แล้วเธอมาทำอะไรที่นี่?
151
00:12:42,471 --> 00:12:44,640
ที่ไหนสักแห่งข้างนอกนั่น มีเด็กคนหนึ่ง
152
00:12:44,640 --> 00:12:48,101
ใครเร็วกว่าไอ้พวกนี้...
153
00:12:49,311 --> 00:12:52,981
นั่นเป็นเพียงไม่เคยได้รับโอกาส
เพื่อแสดงให้โลกเห็นว่าพวกเขามีความสามารถอะไร
154
00:12:52,981 --> 00:12:54,983
ฉันจะไปหาพวกเขา!
155
00:12:54,983 --> 00:12:56,318
ใช่แล้ว เจ๋งเลย
156
00:13:21,009 --> 00:13:21,844
ไปเลย.
157
00:13:21,844 --> 00:13:23,762
โอ้ย ตื่นเต้นเลย
158
00:13:23,762 --> 00:13:26,557
สลัดเลนทิล. ของโปรด.
159
00:13:26,557 --> 00:13:30,227
- กรุณาอย่าเสียดสีที่โต๊ะ
- อย่าไปสนุกที่โต๊ะเลย
160
00:13:30,227 --> 00:13:33,689
เธอเป็นนักกีฬาที่ทุ่มเท
เรื่องอาหาร ใช่? กินให้หมด.
161
00:13:33,689 --> 00:13:36,191
พรุ่งนี้เธอจะเริ่มปีกแล้ว
มีสายตามากมายมองเธอ
162
00:13:38,986 --> 00:13:40,737
ขอโทษ. ฉันเสียใจ.
163
00:13:42,698 --> 00:13:45,742
เมื่อฉันเป็นมืออาชีพ
ฉันจะไปกินสเต๊กเฮาส์ทุกคืน
164
00:13:46,243 --> 00:13:47,452
เธอจะอยู่ที่นั่นด้วย Jann
165
00:13:48,036 --> 00:13:49,538
เธอสามารถเป็นพนักงานเสิร์ฟของเราได้
166
00:13:50,122 --> 00:13:51,123
ตลกมาก.
167
00:13:51,123 --> 00:13:54,042
แต่ฉันจะไม่เป็นคนเสิร์ฟ
ฉันมีแผนแล้ว
168
00:13:54,626 --> 00:13:57,296
ไอ้คนที่ขายถุงน่องบอกว่า
ที่ห้างสรรพสินค้า
169
00:13:57,296 --> 00:13:58,881
- โคบี้.
- โคบี้ ก็พอแล้ว
170
00:13:58,881 --> 00:14:00,799
- คืนนี้เจอกัน.
- ตกลง.
171
00:14:01,675 --> 00:14:04,011
เธอเคยคิดบ้างไหม
เกี่ยวกับการกลับไปมหาวิทยาลัยเหรอ?
172
00:14:04,011 --> 00:14:06,430
แม่คะ เราผ่านเรื่องนี้มาหลายครั้งแล้ว
173
00:14:06,430 --> 00:14:09,349
วิศวกรรมมอเตอร์สปอร์ตเป็นก้าวหนึ่ง
ในทิศทางนั้น
174
00:14:09,349 --> 00:14:12,561
และผมบอกเธอที่มหาวิทยาลัยว่า
พวกเขาไม่ยอมให้เราขับรถไป
175
00:14:13,478 --> 00:14:15,272
ไม่เกี่ยวกับรถแข่งอีกต่อไป
176
00:14:15,272 --> 00:14:18,150
เธอไม่ได้พูด
“ทำสิ่งที่เธอรักเสมอ”?
177
00:14:18,984 --> 00:14:24,323
ใช่. ใช่. ฉันทำ,
แต่ฉันหมายถึงภายในขอบเขตแห่งความเป็นจริง
178
00:14:24,323 --> 00:14:27,784
ฉันเล่นฟุตบอลระดับรากหญ้ามานานหลายปี
ก่อนสัญญาอาชีพฉบับแรกของฉัน
179
00:14:27,784 --> 00:14:31,914
ฉันสามารถเริ่มต้นจากด้านล่าง
ทำงานในหลุม ดูแลรักษารถ.
180
00:14:31,914 --> 00:14:34,124
ใช่ แต่นั่นไม่ใช่โลกของเรานะลูก
181
00:14:35,501 --> 00:14:38,462
- เธอรู้ไหมว่ารถแข่งราคาเท่าไหร่?
- นั่นคือสิ่งที่ฉันรัก
182
00:14:40,088 --> 00:14:41,173
มันเป็นสิ่งที่ฉันเก่ง
183
00:14:45,177 --> 00:14:47,888
ถั่วเลนทิลเหล่านี้ค่อนข้างดี
184
00:14:49,556 --> 00:14:50,807
ฉันไม่หิว.
185
00:15:09,868 --> 00:15:12,454
ตลอดชีวิตของฉัน
ฉันได้ลงทุนในความสามารถ
186
00:15:12,454 --> 00:15:14,915
นั่นรับประกันฉัน
ที่นั่งแถวหน้าเพื่อความยิ่งใหญ่
187
00:15:14,915 --> 00:15:17,709
และนี่คือสิ่งที่เราพยายามมุ่งสู่
ฤดูกาลนี้.
188
00:15:19,127 --> 00:15:20,295
เพื่อเป็นชนชั้นสูง
189
00:15:21,922 --> 00:15:26,385
ไม่? นิคกี้ ลูกของฉัน
ปีที่แล้วเรามีการเริ่มต้นที่ยากลำบาก
190
00:15:26,385 --> 00:15:27,803
แต่ปีนี้
191
00:15:27,803 --> 00:15:32,099
ทุกอย่างตั้งแต่รถไปจนถึงทีม
จะดีที่สุดในชั้นเรียน
192
00:15:32,099 --> 00:15:34,393
ปีนี้จะเป็นปีที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเรา
193
00:15:34,393 --> 00:15:35,519
ได้ยินได้ยิน
194
00:15:36,728 --> 00:15:39,690
ฤดูกาลนี้จะยิ่งใหญ่
แต่มันอยู่ที่การอุทิศตน
195
00:15:40,607 --> 00:15:41,441
ความสามารถพิเศษ.
196
00:15:42,985 --> 00:15:46,989
จึงไม่ยุ่งวุ่นวาย ฉันจะเรียกร้อง
จากเธอมากเท่ากับที่ฉันทำเพื่อตัวเอง
197
00:15:46,989 --> 00:15:49,241
ดังนั้นให้แน่ใจว่าเธอตามทัน ไม่งั้นเธอก็จากไปแล้ว
198
00:15:49,241 --> 00:15:52,160
นิค วันนี้เธอดูดีข้างนอกนั่น
199
00:15:54,496 --> 00:15:56,039
เธอมีอะไรจะพูดไหม?
200
00:15:56,039 --> 00:16:00,252
เธอมีความเร็วไม่เพียงพอ
เข้าสู่รอบสี่
201
00:16:02,171 --> 00:16:04,923
เธอรู้ใช่ไหม? เธอเบรกเร็ว
และเธอควรจะผลักดันมัน
202
00:16:04,923 --> 00:16:07,676
โอ้ เธอกำลังให้คำแนะนำฉันตอนนี้เหรอ?
203
00:16:13,432 --> 00:16:15,225
เธอเป็นคนขับที่ดี นิค
204
00:16:15,225 --> 00:16:17,769
ฉันไม่รู้ว่ากี่ครั้ง
เธอต้องได้ยินสิ่งนั้น
205
00:16:17,769 --> 00:16:21,148
แต่เธอจะเกิดอารมณ์เล็กน้อย
และเมื่อเธอมีอารมณ์--
206
00:16:26,236 --> 00:16:27,321
เธอเป็นช่างเครื่อง
207
00:16:28,238 --> 00:16:31,617
หากต้องการคำแนะนำในการขับรถ
ฉันจะคุยกับหัวหน้าทีมของฉัน
208
00:16:32,242 --> 00:16:35,245
ไม่ได้มีเปลวไฟออกมาบ้าง
ที่ไม่สามารถสำรองข้อมูลได้เมื่อ 50 ปีที่แล้ว
209
00:16:40,667 --> 00:16:44,254
สวัสดี เธอได้รับข้อความเสียงแล้ว
ของแดนนี่ มัวร์ ฝากข้อความ
210
00:16:44,254 --> 00:16:46,048
บอกนิสสันว่าฉันจะทำให้
211
00:16:46,048 --> 00:16:48,842
ฉันจะไม่ใช้เวลาอีกนาทีหนึ่ง
กับการแสดงตัวตลกสุดอลังการนี้
212
00:16:48,842 --> 00:16:50,969
ฉันจะสอนเด็กๆ เกมเมอร์ของเธอถึงวิธีขับรถ
213
00:16:50,969 --> 00:16:53,347
พวกเขาแค่ต้องพิสูจน์ให้ฉันเห็น
ว่าพวกเขาสามารถทำได้
214
00:16:54,389 --> 00:16:56,767
หากฉันรู้สึกไม่ปลอดภัย
ฉันจะเดิน.
215
00:16:56,767 --> 00:16:58,852
จะไม่มีเลือดติดมือฉัน
216
00:17:03,148 --> 00:17:04,441
พวกเราเป็นยังไงกันบ้างนะเหล่าเกมเมอร์?
217
00:17:08,194 --> 00:17:10,864
เสียงที่ฉันชอบที่สุดในโลก
เสียงคลิก. เราเป็นยังไงบ้างพี่ชาย?
218
00:17:11,448 --> 00:17:13,282
ดีดีดีดีดีดีดี
219
00:17:17,329 --> 00:17:18,622
ขออนุญาต.
220
00:17:18,622 --> 00:17:21,124
- ฉันขอความช่วยเหลือจากเธอที่นี่ได้ไหม?
- ใช่. แน่นอนเธอสามารถ.
221
00:17:22,709 --> 00:17:23,544
เฮ้.
222
00:17:26,380 --> 00:17:28,632
เธอกำลังล้อเล่น
223
00:17:29,258 --> 00:17:32,845
บรูฟ เธอต้องเห็นสิ่งนี้
224
00:17:37,266 --> 00:17:39,059
เพื่อน ฉันมีเวลาแค่นาทีเดียว ว่าไง?
225
00:17:52,990 --> 00:17:53,907
เพื่อน.
226
00:17:57,494 --> 00:18:00,122
- นี่คืออะไร?
- ฉันเห็นข้อความนี้บนหน้าจอ
227
00:18:00,122 --> 00:18:02,374
มันบอกว่าบัญชี.
ที่เข้าสู่ระบบครั้งล่าสุดบนคอนโซลนี้
228
00:18:02,374 --> 00:18:04,585
ได้เวลาต่อรอบที่เร็วที่สุดครั้งหนึ่ง
ในสหราชอาณาจักร
229
00:18:04,585 --> 00:18:05,794
เพื่อน มันเป็นบัญชีของเธอ
230
00:18:05,794 --> 00:18:08,547
- เดี๋ยวก่อนนี่เป็นเรื่องตลก
- ไม่ มันเป็นการแข่งขัน
231
00:18:12,050 --> 00:18:13,051
กดเล่นเลยพี่
232
00:18:14,928 --> 00:18:18,640
หากเธอเป็นหนึ่งในคนจำนวนน้อยมาก
ได้รับข้อความนี้
233
00:18:18,640 --> 00:18:23,562
หมายความว่าเธอตั้งค่า
เวลาต่อรอบที่เร็วที่สุดใน Gran Turismo
234
00:18:23,562 --> 00:18:27,065
พรุ่งนี้จะมีการแข่งขันเสมือนจริง
235
00:18:27,065 --> 00:18:30,527
ชนะมันและเป็นครั้งหนึ่งในชีวิต
โอกาสรอเธออยู่
236
00:18:30,527 --> 00:18:32,613
เราได้สร้างสถาบันการศึกษา
237
00:18:32,613 --> 00:18:35,782
เพื่อชิงนักแข่ง SIM ที่เก่งที่สุดในโลก
238
00:18:35,782 --> 00:18:38,702
และฝึกให้พวกเขาแข่งรถแข่งจริง
239
00:18:38,702 --> 00:18:43,707
เราต้องการพิสูจน์ให้คนทั้งโลกเห็น
ว่าความฝันที่เป็นไปไม่ได้สามารถเกิดขึ้นได้
240
00:18:46,710 --> 00:18:47,711
เพื่อน มันเป็นเรื่องจริงเหรอ?
241
00:18:47,711 --> 00:18:50,506
มันสมจริงเหมือนกองรถสิบคัน
บน M4 ตัวอย่างที่ไม่ดี
242
00:18:50,506 --> 00:18:52,424
เธอต้องฝึกฝนตอนนี้
243
00:19:05,312 --> 00:19:08,649
- ทำไมไม่เดินตามเส้นแข่งล่ะ?
- แค่ทดลอง..
244
00:19:11,151 --> 00:19:13,820
ดูสิ คนขับคนอื่นๆ
พวกเขาเดินตามเส้นนั้น
245
00:19:13,820 --> 00:19:17,533
ถ้าผมไปกว้างๆแบบนี้
246
00:19:18,617 --> 00:19:20,410
บางครั้งฉันก็เอาชนะพวกเขา
247
00:19:20,410 --> 00:19:21,495
เช่นนั้น.
248
00:19:23,664 --> 00:19:25,582
และถ้ามันไม่ได้ผลฉันก็รีเซ็ต
249
00:19:25,582 --> 00:19:26,917
ไนท์ไนท์นะลูกชาย
250
00:19:26,917 --> 00:19:28,001
ไนท์ครับพ่อ
251
00:19:29,086 --> 00:19:32,005
หากเธอได้รับข้อความนี้
หมายความว่าเธอเป็นคนหนึ่ง
252
00:19:32,005 --> 00:19:35,968
ผู้เล่นที่ดีที่สุด Gran Turismo
ในโลกขณะนี้
253
00:19:36,844 --> 00:19:37,719
อะไร
254
00:19:38,637 --> 00:19:39,888
ดูหนังโป๊?
255
00:19:39,888 --> 00:19:41,640
- ไม่ฉันไม่ใช่.
- คนโกหก.
256
00:19:42,140 --> 00:19:44,768
มาเร็ว.
เรากำลังจัดปาร์ตี้ที่ท่าเรือ
257
00:19:44,768 --> 00:19:46,144
เพื่อน เธอเอากุญแจไปเหรอ?
258
00:19:47,938 --> 00:19:50,941
โคบี้ เธอโจมตีครั้งสุดท้ายแล้ว
แม่จะฆ่าเธอถ้าเธอประสบปัญหา
259
00:19:50,941 --> 00:19:52,776
นั่นเป็นเหตุผลที่เราใช้หน้าต่างของเธอ
260
00:19:53,402 --> 00:19:56,029
ขอโทษ. ฉันต้องฝึกซ้อมแล้ว
261
00:19:58,323 --> 00:19:59,867
ฉันได้ยินมาว่าออเดรย์จะอยู่ที่นั่น
262
00:20:02,369 --> 00:20:03,370
มาเร็ว.
263
00:20:14,756 --> 00:20:16,341
โคบี้ เอากุญแจมาให้ฉันหน่อย
264
00:20:16,341 --> 00:20:17,426
ไม่.
265
00:20:18,385 --> 00:20:19,720
ให้ฉันขับรถ
266
00:20:19,720 --> 00:20:21,263
ฉันเป็นคนขับที่ดีกว่านะ บรูฟ
267
00:20:21,263 --> 00:20:25,100
นี่มันไร้สาระนะโคบี้
ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันปล่อยให้เธอขับรถ
268
00:20:25,100 --> 00:20:27,811
ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันเชิญเธอ
เข้ามาเลย แจน
269
00:20:27,811 --> 00:20:29,897
อย่าทำรถพ่อเสียหายนะ
270
00:20:32,191 --> 00:20:34,860
ปล่อยคลัตช์
ฉันคิดว่าเธอสามารถขับรถได้
271
00:20:38,572 --> 00:20:39,656
ไชโย, บรู๊ฟ.
272
00:20:40,782 --> 00:20:42,743
จำลองฉันสิ เจนนี่!
273
00:20:47,956 --> 00:20:49,166
เฮ้.
274
00:20:49,958 --> 00:20:50,792
เฮ้.
275
00:20:51,418 --> 00:20:53,003
เธอสนุกที่นี่เหรอ?
276
00:20:54,838 --> 00:20:58,509
ใช่แล้ว ฉันกำลังจะมาในอีกสักครู่
277
00:20:58,509 --> 00:20:59,593
ใช่?
278
00:20:59,593 --> 00:21:01,929
เราแค่พูดถึงการเดินทาง
279
00:21:02,679 --> 00:21:04,139
- โอ้จริงเหรอ?
- ใช่.
280
00:21:04,723 --> 00:21:06,391
ไม่รู้สิ เธอเคย...
281
00:21:06,391 --> 00:21:10,479
อยากจัดกระเป๋า
และจากที่นี่ไปและไม่หันกลับมามองอีกเหรอ?
282
00:21:11,355 --> 00:21:12,397
ตลอดเวลา.
283
00:21:12,397 --> 00:21:13,690
- ใช่?
- ใช่.
284
00:21:14,691 --> 00:21:15,692
ฉันด้วย.
285
00:21:18,195 --> 00:21:21,323
เธอรู้ไหมถ้ามีสถานที่แห่งเดียว
ในโลกที่ฉันไปได้
286
00:21:21,323 --> 00:21:23,659
ฉันคิดว่ามันจะเป็นนิวยอร์ก
287
00:21:23,659 --> 00:21:24,993
ทำไม
288
00:21:24,993 --> 00:21:26,995
ฉันได้ยินมาว่าพวกเขามีพิซซ่าที่ดี
289
00:21:26,995 --> 00:21:29,164
ใช่. ฉันได้ยินมาเหมือนกัน
290
00:21:29,164 --> 00:21:30,666
- ใช่?
- ใช่.
291
00:21:32,000 --> 00:21:33,001
แล้วเธอล่ะ
292
00:21:35,379 --> 00:21:36,588
นี่ก็เครียด
293
00:21:38,799 --> 00:21:41,426
ปืนจ่อหัวเธอมีอะไรที่เดียว
เธออยากไปก่อนที่เธอจะตายเหรอ?
294
00:21:41,426 --> 00:21:42,928
โตเกียว. เสร็จแล้ว.
295
00:21:43,512 --> 00:21:45,514
- ตกลง. โตเกียว.
- โตเกียว.
296
00:21:46,640 --> 00:21:50,310
นั่นก็เพราะผู้ชายนั่นเอง
ใครเป็นผู้สร้างเกมของเธอ?
297
00:21:50,310 --> 00:21:54,439
ใช่ แต่ในทางเทคนิคแล้ว มันไม่ใช่เกม
298
00:21:56,233 --> 00:21:58,569
ฉันหมายถึง,
ในทางเทคนิคแล้วมันเป็นเครื่องจำลองการแข่งรถ
299
00:21:58,569 --> 00:22:00,612
ใช่. ตกลง.
300
00:22:03,031 --> 00:22:04,032
ขอโทษ.
301
00:22:05,367 --> 00:22:08,036
มันเกี่ยวกับการแข่งรถอะไร
ที่เธอรักมาก?
302
00:22:08,036 --> 00:22:09,288
ดี...
303
00:22:10,789 --> 00:22:13,917
บางครั้งเมื่อฉันขับรถ
304
00:22:13,917 --> 00:22:16,670
ฉันสามารถไปได้เร็วมาก
305
00:22:17,337 --> 00:22:21,133
และทุกสิ่งทุกอย่างก็ดำเนินไปอย่างช้าๆ
306
00:22:21,133 --> 00:22:25,470
และมันก็เหมือนกับส่วนอื่นๆ ของโลก
แค่ตกไป
307
00:22:25,470 --> 00:22:28,307
แค่เธอกับรถ...
308
00:22:29,558 --> 00:22:30,809
และนั่นมัน
309
00:22:30,809 --> 00:22:32,269
มันเป็นเวทย์มนตร์ชนิดหนึ่ง
310
00:22:32,269 --> 00:22:33,187
มายากล.
311
00:22:34,688 --> 00:22:36,064
ดับไฟ!
312
00:22:36,064 --> 00:22:37,316
ใส่มันออกไป!
313
00:22:38,984 --> 00:22:42,112
- ฉันน่าจะไปได้แล้ว
- ใช่.
314
00:22:42,112 --> 00:22:43,530
รถไฟของฉันออกเร็ว
315
00:22:45,115 --> 00:22:47,826
ฉันพนันได้เลยว่าไบรท์ตันดีกว่าที่นี่
316
00:22:48,619 --> 00:22:50,871
ใช่. มันคือ.
317
00:22:52,372 --> 00:22:55,584
DM หาฉันหน่อยสิ เจน
ฉันจะคอยดูเธอ
318
00:22:55,584 --> 00:22:58,045
ขอให้โชคดีกับการจำลอง
319
00:22:59,630 --> 00:23:01,423
- ลาก่อน.
- ขอบเธอ. ลาก่อน.
320
00:23:01,423 --> 00:23:02,841
ออเดรย์ ไปกันเถอะ!
321
00:23:06,929 --> 00:23:08,305
เข้ามา!
322
00:23:08,305 --> 00:23:10,516
เธอขับรถช้าลง
กว่ายายของฉัน! ไปกันเถอะ!
323
00:23:11,433 --> 00:23:13,977
ใช่แล้ว มันมีเหตุผล
ฉันกำลังขับรถอยู่
324
00:23:13,977 --> 00:23:15,479
ฉันเป็นคนสุขุม เย็น.
325
00:23:15,479 --> 00:23:17,439
มาดูกันว่าคนพวกนี้มีเบียร์ให้ฉันไหม
326
00:23:17,439 --> 00:23:19,775
เฮ้!
327
00:23:21,068 --> 00:23:22,277
เธอมีเบียร์มากกว่านี้ไหม?
328
00:23:22,277 --> 00:23:25,447
ยังกระหายน้ำอยู่มั้ยเพื่อน? ฉันได้รับเธอ!
329
00:23:26,031 --> 00:23:28,116
สองสามไพน์กับฉัน!
330
00:23:32,704 --> 00:23:34,289
เธอกำลังหลอกฉัน.
331
00:23:34,289 --> 00:23:36,291
โอ้ นั่งลง หยุด.
332
00:23:36,291 --> 00:23:38,544
ฉันทำเสร็จแล้ว เช่น เสร็จแล้ว!
333
00:23:39,044 --> 00:23:40,879
กัปตันมหาวิทยาลัยจะดึงทุนการศึกษาของฉัน--
334
00:23:40,879 --> 00:23:42,005
โย่ หุบปาก หุบปาก
335
00:23:42,005 --> 00:23:43,340
จุ๊ จุ๊ จุ๊
336
00:23:44,424 --> 00:23:46,969
เอาล่ะ คาดเข็มขัดไว้ สวมเข็มขัดของเธอ
337
00:23:50,013 --> 00:23:51,890
อาชีพนักฟุตบอลของฉันจบลงแล้ว
338
00:23:51,890 --> 00:23:53,600
เราจะทำอย่างไร?
339
00:23:54,935 --> 00:23:56,645
เราจะค้างคืนในคุก
ถ้าพวกมันจับเราได้ตอนนี้
340
00:23:56,645 --> 00:23:57,563
คุก?
341
00:23:57,563 --> 00:24:00,190
ไม่มีอะไร? ไม่ เราทำไม่ได้
342
00:24:00,190 --> 00:24:01,108
หุบปาก!
343
00:24:03,861 --> 00:24:05,946
พวกเขากำลังดึงพวกเขาไป ไม่ใช่เรา
344
00:24:07,364 --> 00:24:09,366
พรุ่งนี้ฉันจะไม่พลาดการแข่งขัน
345
00:24:13,954 --> 00:24:15,747
เธอกำลังทำอะไรบ้าเลือด?
346
00:24:22,629 --> 00:24:24,298
โอ้พระเยซูคริสต์!
347
00:24:26,049 --> 00:24:28,427
- ฉันจะอ้วก
โย่ อย่าอ้วกในรถพ่อฉันนะ
348
00:24:39,104 --> 00:24:40,230
จัน!
349
00:24:54,203 --> 00:24:55,913
ใจเย็นๆ ใจเย็นๆ ครับ
350
00:25:02,127 --> 00:25:03,128
พวกเขาไปแล้วเหรอ?
351
00:25:07,799 --> 00:25:09,676
ใช่ เราจะไม่ติดคุก!
352
00:25:20,229 --> 00:25:23,982
โบล็อคส์. โอ้เพื่อน
เขาจะรู้ว่าฉันกำลังดื่มถ้าเธอขับรถ
353
00:25:23,982 --> 00:25:26,193
- เขาสามารถบอกโค้ชของฉันได้
- เขาไม่บอกอะไรเลย.
354
00:25:26,193 --> 00:25:28,946
เขาต้องการเธออยู่ในทีม
มากกว่าที่เธอต้องการอยู่ในทีม
355
00:25:31,406 --> 00:25:33,700
โอเค บอกว่าฉันเป็นคนขับที่ดีกว่า
และฉันจะรับผิด
356
00:25:34,284 --> 00:25:37,496
บอกว่าฉันเป็นคนขับที่ดีกว่า
และฉันจะรับผิด พูดสิ.
357
00:25:37,496 --> 00:25:39,790
- บอกว่าฉันเป็นคนขับที่ดีกว่า พูดสิ.
- เธอเป็นคนขับที่ดีกว่า
358
00:25:46,713 --> 00:25:49,675
เราจับคู่เครื่องยนต์นำ
กับรถยนต์ใช่ไหม?
359
00:25:49,675 --> 00:25:51,510
- ใช่.
- เชื่อมต่อก้าน
360
00:25:52,553 --> 00:25:53,679
ระบบนิวแมติกส์
361
00:25:53,679 --> 00:25:54,638
ใช่.
362
00:25:56,098 --> 00:25:57,391
ปล่อย.
363
00:25:58,934 --> 00:26:01,937
ว่าไง? เธอรีบเหรอ?
เธอมีที่ไหนสักแห่งที่จะเป็น?
364
00:26:02,563 --> 00:26:04,982
- ขอโทษ. ไม่
- ใช่. หยิบเรื่องนั้นขึ้นมา
365
00:26:05,774 --> 00:26:07,401
พ่อ แน่นอนว่าฉันยินดีจ่าย
366
00:26:07,401 --> 00:26:10,988
สำหรับความเสียหายต่อกระจก
และการทาสีและสิ่งของต่างๆ
367
00:26:10,988 --> 00:26:16,451
แต่ฉันแค่สงสัยว่ามีกี่คน
ฉันต้องทำในเซสชันเหล่านี้ เธอรู้?
368
00:26:16,451 --> 00:26:18,495
เธอคิดว่านั่นคือเหตุผลที่เธอมาที่นี่เหรอ?
369
00:26:18,495 --> 00:26:19,830
ไม่ใช่เหรอ?
370
00:26:21,290 --> 00:26:24,126
เธอไม่ได้อยู่ที่นี่
เพราะเธอทำกระจกรถแตก
371
00:26:24,126 --> 00:26:26,253
หรือเพราะเธอรับไปโดยไม่ได้ถามฉัน
372
00:26:26,920 --> 00:26:28,505
แล้วทำไมฉันถึงอยู่ที่นี่?
373
00:26:28,505 --> 00:26:33,177
เพราะนี่คือจุดสิ้นสุดของเธอ
เมื่อเธอไม่มีแผน
374
00:26:34,803 --> 00:26:35,804
ฉันขอโทษ รอก่อน
375
00:26:37,973 --> 00:26:40,350
ฉันมาที่นี่เพราะฉันเล่น
Gran Turismo
376
00:26:40,350 --> 00:26:43,061
เธอคิดว่าเธอจะเล่น
วิดีโอเกมโง่ ๆ เกี่ยวกับรถยนต์
377
00:26:43,061 --> 00:26:45,189
แล้วเธอจะกลายเป็นนักขับรถแข่งเหรอ?
378
00:26:46,273 --> 00:26:49,443
ไม่ว่าเธอจะกลับไปโรงเรียน
และค้นหาสิ่งที่สามารถทำได้
379
00:26:49,985 --> 00:26:52,112
หรือเธอสามารถเข้าร่วมกับฉันได้ที่นี่ตอนนี้
380
00:26:52,112 --> 00:26:54,281
แต่ไม่มีอนาคตในการแข่งรถ
381
00:26:56,950 --> 00:26:57,951
ฉันทำเสร็จแล้ว
382
00:27:14,510 --> 00:27:15,928
หยิบขึ้นมา หยิบขึ้นมา
383
00:27:15,928 --> 00:27:17,930
- ฉันจะมา.
- เพื่อน การแข่งขันจะเริ่มในอีกสองนาที
384
00:27:17,930 --> 00:27:19,348
ฉันต้องการให้เธอลงชื่อเข้าใช้ให้ฉัน
385
00:27:19,348 --> 00:27:21,558
ฉันได้ลงชื่อเข้าใช้ให้เธอแล้ว แต่มันก็เป็น
การเริ่มต้นที่กลิ้ง ฉันไม่สามารถควบคุมมันได้
386
00:27:21,558 --> 00:27:23,393
ถ้าฉันไม่อยู่ตอนที่ไฟเขียว
เริ่มการแข่งขัน
387
00:27:23,393 --> 00:27:25,479
ไม่มีอะไร? มันผิดกฎหมาย ฉันทำอย่างนั้นไม่ได้
388
00:27:25,479 --> 00:27:28,315
- ต้องเป็นเธอที่ขับรถ
- ถ้าฉันไม่เข้าใจฉันก็เสร็จแล้ว
389
00:27:28,315 --> 00:27:32,611
เราอยู่ห่างจากจุดเริ่มต้นเพียงชั่วครู่
ของการแข่งขันรอบคัดเลือกยุโรป
390
00:27:32,611 --> 00:27:36,156
มาเลย มาเลย มาเลย
บรูฟ มันเริ่มแล้ว มันเริ่มต้นแล้ว!
391
00:27:36,156 --> 00:27:38,242
ขอให้ผู้เล่นเกมทุกคนโชคดี
392
00:27:38,242 --> 00:27:39,243
ไปไปไป!
393
00:27:39,243 --> 00:27:42,579
สาม สอง หนึ่ง...
394
00:27:42,579 --> 00:27:43,872
และเราไปแล้ว!
395
00:27:45,207 --> 00:27:47,584
- เธอสามารถตามทันได้ไหม?
- ฉันคิดอย่างนั้น.
396
00:27:48,460 --> 00:27:51,964
- เพอร์โซล ฉันสู้ได้มากแค่ไหน?
- เธอเทียบกับ 19 อันดับที่ดีที่สุดในยุโรป
397
00:27:54,800 --> 00:27:59,096
โอเค น้องชาย เธออยู่อันดับที่ 17
แต่เธอมีเวลาสิบรอบในการกลับมา
398
00:27:59,096 --> 00:28:01,390
เราต้องการชัยชนะ
เพื่อเข้า GT Academy มาเร็ว.
399
00:28:03,934 --> 00:28:05,811
หลวมๆ นะที่รัก Loosey-เหนียวเหนอะหนะ
400
00:28:09,189 --> 00:28:12,109
เขากำลังชกมวยเธอ
เธอต้องทำอะไรบางอย่าง
401
00:28:12,818 --> 00:28:14,027
เวลากำลังจะหมดลงแล้ว
402
00:28:24,496 --> 00:28:27,165
ฉันกำลังออกไปข้างนอก
ไม่มีเวลาเต้น..
403
00:28:49,813 --> 00:28:51,648
ใช่แล้ว จันน์. นั่นคือลูกชายของฉัน
404
00:28:52,524 --> 00:28:54,067
ถอยหลังสองวินาทีจากรถคันถัดไป
405
00:28:58,155 --> 00:28:59,698
นี่ไง. รอบสุดท้ายเธอต้องไป
406
00:29:02,409 --> 00:29:03,744
เอาน่า แจน!
407
00:29:03,744 --> 00:29:06,496
- โอเค ตำแหน่งที่สองเพิ่งหมุนออกไป
- โอ้เชี้ย!
408
00:29:09,333 --> 00:29:10,834
ฉันตามหลังผู้นำหกวินาที
409
00:29:12,169 --> 00:29:13,253
โค้งสุดท้ายแล้ว.
410
00:29:13,253 --> 00:29:14,463
{\an8}เอาน่า แจน
411
00:29:14,463 --> 00:29:15,547
ดันเลย!
412
00:29:18,425 --> 00:29:19,760
ใช่. ใช่. ใช่.
413
00:29:20,511 --> 00:29:22,054
นั่นคือเขานั่นคือเขา เขาอยู่ที่นั่น
414
00:29:43,158 --> 00:29:46,370
เธอจะปล่อยให้เขาเดินออกไป
โดยไม่รู้ว่าใครเป็นผู้ดำเนินการค่ายนี้
415
00:29:46,370 --> 00:29:48,914
เขาไปนอร์ธแฮมป์ตันเท่านั้น
416
00:29:48,914 --> 00:29:52,626
เขาออกไปแข่งรถ เธอมี
รู้ไหมว่ามันอันตรายแค่ไหน?
417
00:29:52,626 --> 00:29:55,963
พ่อครับ ผมขอโทษครับ เธอคือคนที่พูดว่า
“ไปทำอะไรจริงๆ ซะ”
418
00:29:55,963 --> 00:29:58,549
ตอนนี้ฉันอยู่ และมันก็อันตรายเกินไป
ให้ขึ้นใจของเธอ.
419
00:29:58,549 --> 00:30:01,176
ดูสิ นี่ไม่เคยเลย
เคยทำมาก่อน Jann
420
00:30:01,176 --> 00:30:03,470
มันเป็นกลไก
เธอแทบจะไม่ได้ขับรถจริงเลย
421
00:30:03,470 --> 00:30:05,764
พ่อครับ ผมวิ่งมาหลายพันชั่วโมงแล้ว
422
00:30:05,764 --> 00:30:07,891
แต่มันไม่เหมือนกันนะลูกชาย
423
00:30:09,810 --> 00:30:12,354
ไดรเวอร์ที่แท้จริง
พวกเขาเป็นนักกีฬามืออาชีพ ไม่ชอบ--
424
00:30:14,565 --> 00:30:15,941
พ่อจำวันนี้ได้ไหม?
425
00:30:16,900 --> 00:30:19,444
เธอเอาสิ่งนี้ของฉันไปเมื่อฉันอายุ 5 ขวบ
426
00:30:20,237 --> 00:30:23,782
สิ่งที่ฉันอยากทำตั้งแต่นั้นมา
เป็นนักแข่งรถ
427
00:30:28,704 --> 00:30:29,913
ฉันกำลังทำมัน.
428
00:30:32,749 --> 00:30:34,376
ไม่ว่าเธอจะเชื่อในตัวฉันหรือไม่ก็ตาม
429
00:30:44,469 --> 00:30:47,014
ยินดีต้อนรับสู่ GT Academy
430
00:30:53,520 --> 00:30:54,980
สวัสดี.
431
00:30:58,317 --> 00:30:59,484
พวกเธอทั้งสิบ...
432
00:31:01,653 --> 00:31:04,448
มาจากแปดประเทศที่แตกต่างกัน
433
00:31:04,448 --> 00:31:07,409
เป็นนักแข่งรถ SIM ที่ดีที่สุด
434
00:31:08,327 --> 00:31:09,870
ในโลกนี้
435
00:31:12,831 --> 00:31:15,334
เธอได้เอาชนะโอกาสที่เหลือเชื่อแล้ว
ที่จะอยู่ที่นี่
436
00:31:16,460 --> 00:31:18,253
ตอนนี้เธอยืนอยู่บนเส้นทางนี้แล้ว...
437
00:31:19,421 --> 00:31:22,341
พร้อมโอกาสมหาศาล
438
00:31:22,341 --> 00:31:25,719
ผู้ชนะจะได้รับที่นั่ง
439
00:31:25,719 --> 00:31:27,679
กับทีมนิสสัน...
440
00:31:30,224 --> 00:31:33,894
และสถานที่ในประวัติศาสตร์การแข่งรถ
441
00:31:35,312 --> 00:31:39,149
ตอนนี้ขอเชิญพบกับหัวหน้าวิศวกรของเรา
442
00:31:39,149 --> 00:31:42,402
ผู้ชายที่จะสอนเธอทุกคน
ทำอย่างไร แจ็ค ซอลเตอร์
443
00:31:42,402 --> 00:31:44,029
พี่เป็นตำนานที่โคตรเท่เลย
444
00:31:44,029 --> 00:31:46,698
แล้วคนที่อยู่ข้างหลังฉันก็...
445
00:31:47,574 --> 00:31:51,703
กระตือรือร้นที่จะพิสูจน์
เธอสามารถทำสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ได้
446
00:31:52,704 --> 00:31:54,790
ฉันมาที่นี่เพื่อพิสูจน์ว่าเธอทำไม่ได้
447
00:32:01,880 --> 00:32:03,674
สวัสดี. เธอชื่ออะไร?
448
00:32:04,800 --> 00:32:05,926
ยานน์ มาร์เดนโบโรห์.
449
00:32:05,926 --> 00:32:08,220
จัน. ว้าว เธอสูงจัง
450
00:32:08,220 --> 00:32:09,721
เธอพอดีกับรถแข่งเหรอ?
451
00:32:10,347 --> 00:32:11,473
ฉันไม่รู้.
452
00:32:12,432 --> 00:32:15,018
ฉันเดาว่าในเกมที่ฉันทำ
453
00:32:17,938 --> 00:32:19,356
นี่ไม่ใช่เกม
454
00:32:27,531 --> 00:32:28,532
การแข่งรถ
455
00:32:29,116 --> 00:32:31,910
มันต้องใช้ความแข็งแกร่ง
มันต้องใช้ความตั้งใจอันแรงกล้า
456
00:32:33,203 --> 00:32:35,163
สติปัญญาความไว
457
00:32:35,163 --> 00:32:38,625
มีเพียงไม่กี่คนเท่านั้น
ในโลกทั้งใบ
458
00:32:38,625 --> 00:32:41,837
ใครสามารถทำได้ในระดับ
ว่าเธอจะถูกขอให้ทำ
459
00:32:42,588 --> 00:32:45,883
เมื่อเธออยู่ในการแข่งขัน
แรง g จะเป็นสองเท่า
460
00:32:45,883 --> 00:32:49,720
สิ่งที่นักบินอวกาศประสบ
เมื่อยานขึ้น
461
00:32:50,345 --> 00:32:52,890
และก็อยู่ภายใต้เงื่อนไขเหล่านี้
ว่าเธอจะถูกบังคับ
462
00:32:52,890 --> 00:32:57,311
เพื่อตัดสินใจในเสี้ยววินาที
นั่นอาจทำให้เธอเสียชีวิตได้
463
00:32:57,311 --> 00:32:58,729
หรือแย่กว่านั้น...
464
00:32:59,730 --> 00:33:01,440
เธอสามารถฆ่าคนอื่นได้
465
00:33:02,524 --> 00:33:04,193
สิ่งเหล่านี้เป็นเดิมพันที่เหลือเชื่อ
466
00:33:04,776 --> 00:33:07,112
และถ้าเธอไม่เต็มใจที่จะเสี่ยง
467
00:33:07,112 --> 00:33:09,323
ฉันอยากให้เธอเดินจากไป
468
00:33:09,990 --> 00:33:11,992
ไม่มีความละอายอย่างแน่นอน
469
00:33:12,659 --> 00:33:16,747
เพราะถ้าเธออยู่ ฉันจะผลักเธอ
ยากกว่าที่เคยถูกผลัก
470
00:33:16,747 --> 00:33:20,334
และฉันจะพิสูจน์
ว่าเธอไม่มีสิ่งที่จำเป็น
471
00:33:20,334 --> 00:33:23,003
เพราะหากจะพิจารณาดูพวกเธอคนใดคนหนึ่ง
472
00:33:24,087 --> 00:33:26,256
ฉันบอกได้เลยว่าเธอไม่ได้ทำ
473
00:33:28,800 --> 00:33:29,968
ยินดีต้อนรับ.
474
00:33:35,724 --> 00:33:37,559
พูดจาห้าวหาญได้เยี่ยมมาก เชอร์ชิลล์
475
00:33:37,559 --> 00:33:39,061
ฉันคิดว่าพวกเขาเข้าใจประเด็นแล้ว
476
00:33:39,061 --> 00:33:40,145
ดู.
477
00:33:41,021 --> 00:33:42,481
นี่คือความฝันของฉัน
478
00:33:43,690 --> 00:33:45,150
เพื่อพานักแข่งซิม
479
00:33:46,276 --> 00:33:47,736
ใส่ไว้ในรถจริง
480
00:33:48,445 --> 00:33:51,907
และให้พวกเขาแข่ง
ต่อต้านนักขับมืออาชีพ
481
00:33:52,616 --> 00:33:57,037
ตอนนี้เป็นโอกาสของเธอแล้ว
เพื่อเปลี่ยนความฝันให้กลายเป็นความจริง
482
00:33:57,037 --> 00:33:58,163
ไปกันเลย!
483
00:34:03,919 --> 00:34:06,421
นี่เป็นครั้งแรก
เธอเคยอยู่ในรถแข่ง
484
00:34:06,421 --> 00:34:09,967
เมื่อเทียบกับการนั่ง
ที่หน้าจอคอมพิวเตอร์
485
00:34:09,967 --> 00:34:13,428
{\an8}มีความคล้ายคลึงกันมากมาย
ในเรื่องคันเร่ง การเบรก
486
00:34:14,179 --> 00:34:16,514
{\an8}วิธีเลี้ยว วิธีใช้เบรก
487
00:34:16,514 --> 00:34:17,891
ค้นหาสายของเธอบนแทร็ก
488
00:34:17,891 --> 00:34:20,601
ฉันคิดว่านี่เป็นโอกาส
เราทุกคนต่างมองหา
489
00:34:20,601 --> 00:34:22,688
{\an8}กลายเป็นสิ่งที่เราต้องการจะเป็น
490
00:34:22,688 --> 00:34:25,399
{\an8}เธอไม่มีทางรู้ได้เลยว่าเธอจะประสบความสำเร็จได้สูงแค่ไหน
491
00:34:25,399 --> 00:34:27,734
- ความฝันสามารถเป็นจริงได้
-เอาล่ะ แจนน์
492
00:34:27,734 --> 00:34:29,194
{\an8}- ยานน์?
- ใช่.
493
00:34:29,194 --> 00:34:32,906
และเพียงจำสิ่งทั้งหมดนี้ไว้
มันเกี่ยวกับความพร้อมของสื่อ โอเคไหม?
494
00:34:32,906 --> 00:34:35,449
เมื่อไหร่จะรู้.
ว่าเธออยากเป็นนักแข่งเหรอ?
495
00:34:37,034 --> 00:34:39,496
{\an8}อืม ฉันชอบรถมาตั้งแต่เด็ก
496
00:34:43,667 --> 00:34:45,043
ไปไปไป. มาเร็ว.
497
00:34:45,043 --> 00:34:47,754
เธอกำลังไป
เพื่อแข่งขันในแบบฝึกหัดต่างๆ
498
00:34:47,754 --> 00:34:52,301
เพื่อให้เราสามารถกำหนดได้ว่าทักษะซิมของใคร
แปลว่าได้ขับรถจริง
499
00:34:53,719 --> 00:34:57,097
ฉันไม่ได้เตรียมพร้อมสำหรับสภาพร่างกาย
500
00:34:57,097 --> 00:34:58,974
{\an8}ความต้องการของรถจะเป็นแบบนั้น
501
00:34:58,974 --> 00:35:01,602
{\an8}
-เธอคิดอย่างไรกับคู่แข่งของเธอ
- เยี่ยมมาก
502
00:35:02,227 --> 00:35:03,270
แล้วแมตตี้ล่ะ?
503
00:35:03,896 --> 00:35:06,565
{\an8}สำหรับแต่ละคน เห็นได้ชัดว่าเขา
มั่นใจมาก. ดีสำหรับเขา.
504
00:35:06,565 --> 00:35:07,649
เธอคิดอย่างไรกับจันน์?
505
00:35:07,649 --> 00:35:11,820
{\an8}Jann ก็เหมือนกับคนขับคนอื่นๆ
ในการติดตาม. เหลือรถอีกคันที่จะผ่านไป..
506
00:35:11,820 --> 00:35:12,946
แมตตี้กับคำตอบ
507
00:35:12,946 --> 00:35:15,073
มัดไว้ดีกว่านะเพื่อน
เรากำลังจะไปอย่างรวดเร็ว
508
00:35:15,073 --> 00:35:16,158
มาดูกัน..
509
00:35:17,034 --> 00:35:17,951
เราคือเกมเมอร์
510
00:35:17,951 --> 00:35:19,494
{\an8}เราเป็นคนชอบแข่งขัน
511
00:35:19,494 --> 00:35:21,330
ไปกันเถอะ รักษาความสะอาดไว้ เอาน่า!
512
00:35:23,123 --> 00:35:24,166
โอ้พระเจ้า.
513
00:35:24,166 --> 00:35:26,293
ทั้งหมดนี้ก็คือ
มหกรรมการตลาด
514
00:35:26,293 --> 00:35:28,587
เข้าไปในเฮลิคอปเตอร์
เรามาถ่ายรูปกันสักหน่อย
515
00:35:28,587 --> 00:35:30,464
- ทำอะไร?
- ติดตามเด็ก ๆ ไปรอบ ๆ แทร็ก
516
00:35:30,464 --> 00:35:33,717
จดบันทึก
ทำตัวเป็นวิศวกร ดูเท่
517
00:35:33,717 --> 00:35:36,803
ไม่มีทางที่ฉันจะประเมินได้
นักขับรถแข่งจากเฮลิคอปเตอร์
518
00:35:36,803 --> 00:35:39,640
มันเป็นเรื่องที่โง่ที่สุด
ฉันเคยได้ยินมาตลอดชีวิต
519
00:35:40,432 --> 00:35:41,850
ฉันไม่เข้าเรื่องนั้นหรอก
520
00:35:50,150 --> 00:35:52,694
ดูดีจังเลยแมตตี้
เธอดูดีเมื่ออยู่ตรงนั้น
521
00:35:52,694 --> 00:35:53,737
ลายเส้นสวย
522
00:35:57,574 --> 00:35:59,326
มาเลย เธอต้องไป ต่อยมัน!
523
00:36:00,244 --> 00:36:03,705
ฉันจะเป็นผู้ตัดสินของเธอ ฉันจะเป็นคณะลูกขุนของเธอ
524
00:36:04,289 --> 00:36:06,875
เอาล่ะ เอาล่ะ น้องๆ เกมเมอร์ทั้งหลาย
525
00:36:06,875 --> 00:36:09,253
นี่จะต้องเป็นประสบการณ์ใหม่สำหรับเธอ
526
00:36:09,253 --> 00:36:11,171
ครั้งล่าสุดที่เธอเหยียดขา
527
00:36:11,171 --> 00:36:15,175
คือไปเอาซองอื่นมา
ของ Hot Pockets จากช่องแช่แข็ง
528
00:36:15,175 --> 00:36:16,927
เธอจะเหนื่อย เธอจะเลอะเทอะ
529
00:36:16,927 --> 00:36:18,554
เธอเลอะเทอะเธอได้รับบาดเจ็บ
530
00:36:18,554 --> 00:36:20,430
แล้วเธอจะแพ้การแข่งขัน!
531
00:36:20,430 --> 00:36:23,684
{\an8}ฉันได้ยินมาว่าแจ็คเทรนเนอร์ของเธอทำได้
ลำบากนิดหน่อยกับทีม
532
00:36:23,684 --> 00:36:25,394
{\an8}ฉันหมายถึง เขาหมายความตามนั้นดี
533
00:36:25,394 --> 00:36:27,229
เขาแข็งแกร่ง แต่ก็เหมือนกับความรักที่ยากลำบาก
534
00:36:27,229 --> 00:36:29,022
ฉันอยากให้เธอเร็วกว่านี้
535
00:36:29,022 --> 00:36:31,400
อย่าเพิ่งคิด เพียงแค่ตอบสนอง
536
00:36:31,400 --> 00:36:34,862
เธอจะร้อนในรถ
เธอจะเหนื่อย. จุดสนใจ!
537
00:36:36,822 --> 00:36:38,448
{\an8}แจ็คคิดว่าเรามันห่วย
538
00:36:38,448 --> 00:36:41,743
คว้ากรวยจำนวนหนึ่งกลับมาที่นั่น
คะแนนพิเศษ!
539
00:36:41,743 --> 00:36:44,121
และฉันจะตัดสินว่าใครจะตกรอบ
540
00:36:47,291 --> 00:36:49,251
ปิดช่องว่างนั้น มาปิดช่องว่างนั้นกันเถอะ
541
00:36:57,134 --> 00:36:58,552
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่!
542
00:36:58,552 --> 00:36:59,761
ไม่!
543
00:37:01,054 --> 00:37:02,556
พระเยซู.
544
00:37:05,684 --> 00:37:07,269
ขออภัยเรื่องรถครับ.
545
00:37:08,353 --> 00:37:09,188
ขอให้โชคดี.
546
00:37:09,188 --> 00:37:11,064
เราจะตัดเธอเหลือห้า
547
00:37:11,064 --> 00:37:13,066
ทั้งห้าคนจะแข่งขันกันในการแข่งรอบสุดท้าย
548
00:37:13,066 --> 00:37:14,818
ลาก่อน!
549
00:37:15,861 --> 00:37:17,654
ทำต่อไป! ทำต่อไป!
550
00:37:17,654 --> 00:37:21,283
หากชื่อของเธออยู่ใต้เส้นสีแดง
เมื่อสิ้นสุดสิ่งนี้ เธอก็ออกไปแล้ว
551
00:37:23,410 --> 00:37:26,079
เธอกำลังทำลายความสุขของฉัน
ของชิปเหล่านี้
552
00:37:28,999 --> 00:37:29,833
สวัสดี
553
00:37:30,584 --> 00:37:33,795
{\an8}ฉันไม่คิดว่ามันจะเป็นแบบนั้น
เรียกร้องทางร่างกายมาก
554
00:37:35,839 --> 00:37:37,466
เธออ้วกบนสนามหญ้าของฉัน
555
00:37:37,466 --> 00:37:39,051
ลาก่อนเฮนรี่
556
00:37:45,349 --> 00:37:47,434
ไม่ไม่ไม่. มาเลย มาเลย!
557
00:37:51,396 --> 00:37:53,065
ลาก่อน โคลอี้
558
00:37:53,065 --> 00:37:58,028
ฉันไม่เล่นกีฬาและฉันก็ไม่รู้
ว่าเราออกกำลังกายมามาก
559
00:37:58,028 --> 00:37:59,196
เคลาส์.
560
00:38:00,739 --> 00:38:01,949
ฉันขอพูดอะไรหน่อยได้ไหม?
561
00:38:02,783 --> 00:38:05,661
พยายามดีนะลูกชาย
นี่คือหมวกและเสื้อเชิ้ตสำหรับเธอ
562
00:38:05,661 --> 00:38:08,080
เห็นรถคันนั้นไหม? นั่นจะพาเธอกลับบ้าน
563
00:38:10,666 --> 00:38:11,834
ลาก่อนเคลาส์
564
00:38:12,459 --> 00:38:14,086
อะไรคือความกลัวที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเธอ?
565
00:38:15,128 --> 00:38:18,340
{\an8}ฉันว่าจะกลับบ้านแล้ว
และพิสูจน์ให้ทุกคนเห็นว่าถูกต้อง
566
00:38:21,718 --> 00:38:22,761
เธอรู้ไหมว่า...
567
00:38:23,345 --> 00:38:27,474
{\an8}ว่านี่ มันเป็นไปไม่ได้
และนี่ไม่ได้ตั้งใจจะเป็น
568
00:38:27,474 --> 00:38:30,894
การผ่านคือศิลปะแห่งความเชื่อมั่น
569
00:38:30,894 --> 00:38:32,604
เธอกำลังเข้าสู่เทิร์น 15
570
00:38:32,604 --> 00:38:35,774
มันมีปลายยอด ทางออกกระชับขึ้น
571
00:38:35,774 --> 00:38:37,484
เธอต้องหาช่วงเวลาของเธอที่จะผ่านไป
572
00:38:37,484 --> 00:38:38,944
มาเร็ว. เธอได้อะไร? เธอได้อะไร?
573
00:38:38,944 --> 00:38:41,029
เอาน่า มีช่องว่างนะ ไปไปไป.
574
00:38:41,029 --> 00:38:42,364
รอหน้าต่าง
575
00:38:43,198 --> 00:38:45,659
มาเลย เปิดมัน! ไป! ไปไปไปไป!
576
00:38:51,748 --> 00:38:52,958
ไม่ใช่วันนี้.
577
00:38:56,587 --> 00:38:58,547
- เบรก! เบรค!
- ฉันกำลังพยายาม!
578
00:39:03,343 --> 00:39:04,344
ราตรีสวัสดิ์.
579
00:39:08,432 --> 00:39:09,433
เธอโอเค?
580
00:39:09,433 --> 00:39:11,310
พระเยซู.
581
00:39:11,977 --> 00:39:12,978
ฉันเบรกแล้ว
582
00:39:16,315 --> 00:39:17,149
พระเยซู
583
00:39:17,149 --> 00:39:19,026
แต่ฉันเบรก ฉันเบรก ฉันเบรก
584
00:39:19,902 --> 00:39:21,987
- ฉันขอโทษ.
-อยู่ในรถไม่ต้องกลัว
585
00:39:21,987 --> 00:39:24,531
ฉันไม่กลัว ฉันเบรกแล้ว
ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
586
00:39:24,531 --> 00:39:25,866
ต้องยอม!
587
00:39:25,866 --> 00:39:27,451
เธอโอเค? เธอโอเค?
588
00:39:28,368 --> 00:39:29,411
มันใช้งานได้ในเกมของเธอเหรอ?
589
00:39:29,411 --> 00:39:31,413
เธอสบายดีไหม? เธอสบายดีไหม?
590
00:39:43,592 --> 00:39:45,302
เพื่อน เธอชนรถโดยมีแจ็คอยู่ข้างใน
591
00:39:46,929 --> 00:39:48,222
นั่นเป็นบ้า
592
00:39:48,889 --> 00:39:49,973
น่าสะพรึงกลัว.
593
00:39:49,973 --> 00:39:52,017
ฟังนะ เธอต้องยอมรับ
594
00:39:52,017 --> 00:39:55,646
เธอจะรู้ว่าถ้าเธอไม่กระทำ
ในทางกลับกัน ชีวิตของเราอยู่บนเส้นนั้น
595
00:39:55,646 --> 00:39:56,647
ประหลาด.
596
00:39:57,940 --> 00:40:00,484
ไม่รู้ว่ากลัวมากกว่าหรือเปล่า
ของการชนหรือของแจ็ค
597
00:40:01,235 --> 00:40:04,321
- เธอโชคดีนิดหน่อยจริงๆ
- ใช่ ฉันคิดว่าฉันทำ
598
00:40:04,905 --> 00:40:08,534
เห็นได้ชัดว่าฉันหมายความว่าเธอไม่เคยไป
หลังพวงมาลัยมาก่อนแล้วใช่ไหม?
599
00:40:08,534 --> 00:40:10,953
ไม่ ฉันไม่คิดว่าพวกเราคนใดมี
600
00:40:10,953 --> 00:40:13,497
ประเด็นทั้งหมดก็คือ
เพื่อหาคนที่ไม่มี
601
00:40:13,497 --> 00:40:16,416
ฉันคิดว่า
ประเด็นคือการชนะ ไม่ใช่เหรอ?
602
00:40:17,626 --> 00:40:18,919
มีปัญหาอะไรหรือเปล่า?
603
00:40:18,919 --> 00:40:20,379
ฉันไม่รู้. มีไหม?
604
00:40:22,256 --> 00:40:23,757
ฉันเป็นที่หนึ่งที่รัก
605
00:40:23,757 --> 00:40:25,300
- เขาก็ถ่อมตัวเช่นกัน
- ใช่.
606
00:40:25,300 --> 00:40:26,885
แต่เธอได้ยินแจ็ค
607
00:40:26,885 --> 00:40:28,637
ฉันหมายความว่าไม่มีความละอาย
ในการกลับบ้านใช่ไหม?
608
00:40:28,637 --> 00:40:31,682
- ใช่เธอได้ยินไหม?
- นั่นคือสิ่งที่ฉันได้ยิน
609
00:40:37,938 --> 00:40:40,274
ถ้าไม่ตกลงที่จะผ่าน...
610
00:40:43,235 --> 00:40:48,156
หากเธอในตอนนี้
เธอตัดสินใจว่า "ฉันจะไม่ไป"...
611
00:40:50,075 --> 00:40:52,077
ฉันหมายถึงเธอต้องถอยกลับไป
เธอต้องเบรกเร็ว...
612
00:40:52,077 --> 00:40:54,413
ฉันเหนื่อย. เบรกไม่ตอบสนอง
613
00:40:54,413 --> 00:40:55,330
ขออนุญาต?
614
00:40:59,251 --> 00:41:01,587
ฉันพยายามเบรกแต่เบรกไม่--
615
00:41:01,587 --> 00:41:03,213
เบรกไม่ทำงาน?
616
00:41:03,213 --> 00:41:05,382
นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันพูด
แต่ฉันรู้สึกเหมือนพวกมันถูกเคลือบ
617
00:41:05,382 --> 00:41:08,635
โอ้ พวกมันถูกเคลือบไว้ ใช่.
พวกเขาถูกเคลือบ
618
00:41:08,635 --> 00:41:11,096
เธอรู้ได้อย่างไร?
เธอรู้เรื่องแบบนั้นได้อย่างไร?
619
00:41:11,096 --> 00:41:13,056
เพราะฉันขับรถอยู่
รถยนต์เหล่านี้มานานหลายปี
620
00:41:14,308 --> 00:41:15,475
ในวิดีโอเกม
621
00:41:16,977 --> 00:41:19,271
ตอนนี้เราอยู่ในชีวิตจริงแล้ว โอเคไหม?
622
00:41:19,271 --> 00:41:20,606
นี่คือความจริง
623
00:41:22,983 --> 00:41:24,443
ถ้าเธอไม่ตกลง
624
00:41:24,443 --> 00:41:28,280
ถ้าเธอไม่มีความเชื่อมั่น
บนเส้นทางนั้น...
625
00:41:29,948 --> 00:41:31,992
เธอทำผิดพลาดเช่นนั้น
626
00:41:31,992 --> 00:41:34,286
คราวหน้าเราอาจจะไม่โชคดีขนาดนี้
627
00:41:37,706 --> 00:41:39,750
แค่นั้นแหละ. ออกไป.
628
00:41:49,259 --> 00:41:52,346
ทำไมเธอถึงคิดว่าเราอยู่ที่นี่?
เพราะเรารู้ว่ารถเหล่านี้ทำงานอย่างไร
629
00:41:52,346 --> 00:41:54,598
ฉันรู้ว่าฉันกำลังพูดถึงอะไร
ฉันไม่กลัว.
630
00:41:59,269 --> 00:42:00,312
มาเลยเพื่อน
631
00:42:00,979 --> 00:42:03,565
ทำแบบนี้มา 25 ปีแล้ว
632
00:42:04,441 --> 00:42:06,652
ฉันรู้ว่าเมื่อมีคนกลัว
633
00:42:06,652 --> 00:42:10,697
กรณีที่ดีที่สุด ผู้ชายคนนั้นไม่ชนะ
634
00:42:14,034 --> 00:42:15,827
และนั่นคือสิ่งที่เราได้รับที่นี่
635
00:42:17,120 --> 00:42:20,165
ไม่มีความละอายในเรื่องนี้ ใช้ได้.
636
00:42:20,165 --> 00:42:24,336
มันเป็นส่วนน้อยของประชากร
ที่ทำสิ่งนี้ได้ ใช่ไหม?
637
00:42:24,336 --> 00:42:25,420
ฉันเข้าใจแล้ว
638
00:42:26,046 --> 00:42:27,923
แต่ถึงเวลาที่ต้องเลิกแล้ว
639
00:42:27,923 --> 00:42:29,591
ถ้าเบรกไม่หลุด.
ที่จะเคลือบ
640
00:42:29,591 --> 00:42:30,843
ยังไงซะเธอก็กลับบ้าน
641
00:42:59,496 --> 00:43:02,040
เขาพูดถูก เบรกเป็นแบบเคลือบ
642
00:43:24,229 --> 00:43:25,063
เฮ้.
643
00:43:34,156 --> 00:43:35,866
เธอรู้เรื่องรถได้ยังไง?
644
00:43:37,910 --> 00:43:41,330
ฉันใช้เวลาหลายชั่วโมงในการตั้งค่ารถยนต์ใน
GT
645
00:43:42,539 --> 00:43:46,251
เธอรู้ไหม ฉันรู้ว่าเธอคิด
มันเป็นเพียงเครื่องจำลอง แต่มันก็ดี
646
00:43:50,422 --> 00:43:51,715
พรุ่งนี้เป็นนัดของเธอ
647
00:43:52,758 --> 00:43:54,134
มาร์เซลออกไปแล้ว
648
00:43:55,093 --> 00:43:56,803
เธออยู่ในห้าคนสุดท้าย
649
00:43:56,803 --> 00:43:58,430
การแข่งขันรอบสุดท้ายในตอนเช้า
650
00:44:05,395 --> 00:44:09,566
ใช่!
651
00:44:34,842 --> 00:44:36,009
เธอได้ยินสิ่งนี้ไหม?
652
00:44:36,844 --> 00:44:37,678
ใช่.
653
00:44:41,098 --> 00:44:41,932
เพื่อน.
654
00:44:42,516 --> 00:44:44,226
- แจนน์
- อะไร?
655
00:44:45,769 --> 00:44:47,437
นี่มันอะไรกันเนี่ย?
656
00:44:47,437 --> 00:44:49,022
ฉันคือเคนนี่ จี.
657
00:44:49,982 --> 00:44:50,983
เคนนี่ จี คือใคร?
658
00:44:50,983 --> 00:44:53,694
เพื่อน พรุ่งนี้เรามีการแข่งขันใหญ่
มันทำให้ฉันหนาวสั่น
659
00:44:54,278 --> 00:44:55,279
ฉันจะปิดมันลง
660
00:44:56,280 --> 00:44:57,114
ขอโทษ.
661
00:44:58,740 --> 00:44:59,575
เพื่อน.
662
00:45:40,073 --> 00:45:41,491
เอาล่ะ นี่แหละ
663
00:45:44,828 --> 00:45:46,455
นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นทั้งหมด
664
00:45:50,959 --> 00:45:52,461
นี่ไม่ใช่เกม
665
00:45:53,879 --> 00:45:55,214
นี่คือการแข่งขัน
666
00:45:57,758 --> 00:46:01,053
ทุกสัปดาห์ของเธอที่นี่ที่ GT Academy
ได้นำไปสู่สิ่งนี้
667
00:46:01,053 --> 00:46:03,805
และฉันได้มอบให้กับเธอ
ทุกสิ่งที่ฉันรู้เกี่ยวกับการแข่งรถ
668
00:46:05,057 --> 00:46:08,727
ตอนนี้ก็ถึงเวลาสำหรับเธอแล้ว
เพื่อแสดงให้ฉันเห็นว่าเธอมีอะไรบ้าง
669
00:46:08,727 --> 00:46:11,021
{\an8}
และเธอเป็นคู่แข่งประเภทไหน
670
00:46:14,316 --> 00:46:16,026
จะมีผู้ชนะ
671
00:46:17,319 --> 00:46:18,695
และก็จะมี...
672
00:46:19,905 --> 00:46:20,906
ผู้แพ้
673
00:46:21,615 --> 00:46:22,699
ขอให้โชคดี.
674
00:46:30,499 --> 00:46:31,500
มันคือ...
675
00:46:32,918 --> 00:46:36,338
มันเป็นเรื่องของครอบครัว
เป็นทีมที่พ่อผมเคยเล่นให้
676
00:46:52,896 --> 00:46:54,106
มันเป็นเพียงเกม
677
00:46:56,316 --> 00:46:58,026
หลักสูตรเป็นสีเขียว เส้นทางทั้งหมดชัดเจน
678
00:46:59,403 --> 00:47:03,156
รถทุกคันบนกริด
ยานพาหนะเพื่อความปลอดภัยถูกปล่อยสู่สนาม
679
00:47:03,949 --> 00:47:05,951
เธอกำลังเล่นเกม. มันเป็นเพียงเกม
680
00:47:05,951 --> 00:47:08,537
เมื่อมีข้อสงสัย ให้เร่งเครื่องออก
681
00:47:14,042 --> 00:47:15,127
เธอได้รับสิ่งนี้
682
00:47:27,347 --> 00:47:29,349
รถยนต์เหล่านี้หนักและเร็ว
683
00:47:31,977 --> 00:47:33,437
ควบคุมยานพาหนะเหล่านั้น
684
00:47:48,118 --> 00:47:48,994
ใช่!
685
00:47:52,080 --> 00:47:53,373
ไม่!
686
00:47:55,375 --> 00:47:57,961
ใช่. ใช่!
687
00:48:03,550 --> 00:48:05,177
เสร็จสิ้นรอบ 2
688
00:48:07,304 --> 00:48:08,847
เหลืออีกสามรอบ
689
00:48:10,224 --> 00:48:11,391
เป็นการแยกทางที่ดี
690
00:48:13,268 --> 00:48:14,561
พยายามมากขึ้นนะแจน
691
00:48:22,819 --> 00:48:23,904
ประณามมัน!
692
00:48:25,531 --> 00:48:26,573
ใช่.
693
00:48:31,537 --> 00:48:32,955
โอ้เธออยู่ ตกลง.
694
00:48:44,591 --> 00:48:46,385
นี่คือมัน รอบสุดท้าย
695
00:48:46,385 --> 00:48:47,511
เอาล่ะ จันน์
696
00:48:49,179 --> 00:48:50,264
ให้สัญญา.
697
00:48:51,515 --> 00:48:52,641
ให้สัญญา!
698
00:49:03,402 --> 00:49:05,445
โอเค เธอมาขับรถนะสเตรช!
699
00:49:21,211 --> 00:49:22,045
ไม่
700
00:49:25,549 --> 00:49:26,592
ไม่!
701
00:49:27,342 --> 00:49:28,760
ไม่! ไม่
702
00:49:29,386 --> 00:49:30,387
เอาล่ะ จันน์
703
00:49:45,277 --> 00:49:47,029
เอาน่า แมตตี้ ทำมันที่รัก มาเร็ว.
704
00:49:51,158 --> 00:49:52,326
ใช่. มาเร็ว.
705
00:49:59,583 --> 00:50:01,418
- แมตตี้รับมัน
- ไม่ รอ รอ รอ
706
00:50:01,418 --> 00:50:03,128
ไม่ ไม่ ไม่ รอก่อน รอก่อน
707
00:50:03,128 --> 00:50:06,256
เราต้องดูย้อนหลัง
ฉันสามารถเล่นได้หรือไม่?
708
00:50:08,425 --> 00:50:09,426
พวก.
709
00:50:10,135 --> 00:50:11,261
นั่นคือฉันคนนั้น--?
710
00:50:14,056 --> 00:50:16,016
ฉันชนะหรือเปล่า? ใครมีสิ่งนั้น?
711
00:50:31,198 --> 00:50:32,449
เพื่อนใครชนะ?
712
00:50:32,449 --> 00:50:34,451
ฉันไม่รู้. ฉันไม่รู้.
713
00:50:37,079 --> 00:50:38,121
ย้อนกลับเล็กน้อย
714
00:50:40,499 --> 00:50:41,500
ซูมเข้าไปตรงนั้น
715
00:50:44,711 --> 00:50:47,172
ไม่ มาร์เดนโบโร่ชนะ
716
00:50:48,215 --> 00:50:50,801
- ประกาศเลย
- เดี๋ยว. เดี๋ยว.
717
00:50:50,801 --> 00:50:52,427
แจ็ค. แจ็ค.
718
00:50:56,390 --> 00:50:58,100
นี่คือสิ่งที่เราต้องการจริงๆเหรอ?
719
00:50:59,017 --> 00:51:02,855
ดูจากนี้ได้เลย.
มุมมองทางการตลาดระดับสูง โอเคไหม?
720
00:51:03,647 --> 00:51:05,732
Jann ให้โอกาสที่ดีที่สุดแก่เราหรือไม่?
721
00:51:05,732 --> 00:51:07,860
ฉันไม่รู้ว่ามันหมายถึงอะไร เขาชนะ.
722
00:51:07,860 --> 00:51:09,278
โดยหนึ่งในพันของวินาที
723
00:51:09,278 --> 00:51:11,822
ใช่แล้ว นั่นคือความแตกต่าง
ระหว่างการชนะและการแพ้ จันชนะ.
724
00:51:12,698 --> 00:51:13,532
แจนน์...
725
00:51:14,199 --> 00:51:17,661
ดูสิเขาสะดุดหน้ากล้อง
เขาไม่พร้อมแถลงข่าว เขาไม่มั่นใจ.
726
00:51:17,661 --> 00:51:19,955
ความคิดทั้งหมดของสิ่งนี้ แจ็ค
727
00:51:19,955 --> 00:51:22,666
มันค้างอยู่อันหนึ่ง
ของไหล่เด็กสองคนนี้
728
00:51:23,917 --> 00:51:26,753
Matty ช้ากว่าล้านวินาที
ฉันหมายถึงใครสนใจ?
729
00:51:26,753 --> 00:51:30,299
ในที่สุดเขาก็เป็นตัวเลือกที่ดีที่สุดของเรา
เมื่อเธอพาเขาออกไปสู่โลก
730
00:51:35,095 --> 00:51:36,096
- ใครชนะ?
- ใช่.
731
00:51:37,848 --> 00:51:39,224
ใช่. คัดลอกสิ่งนั้น
732
00:51:39,224 --> 00:51:40,934
ผู้ชนะคือ...
733
00:51:45,355 --> 00:51:47,608
- เธอคือผู้ชนะ
- ใช่!
734
00:51:50,611 --> 00:51:52,154
เยี่ยมไปเลยแจนน์!
735
00:51:54,573 --> 00:51:56,491
เอาล่ะ และมันก็เริ่มต้นขึ้นแล้ว
736
00:52:40,035 --> 00:52:41,745
- สวัสดีที่รัก
- แม่.
737
00:52:42,663 --> 00:52:45,123
ฉันเคยชนะ GT Academy มาก่อน
738
00:52:45,123 --> 00:52:48,752
จริงเหรอ? ที่น่าตื่นตาตื่นใจ. ฉันดีใจสำหรับเธอ
739
00:52:48,752 --> 00:52:49,920
ใช่ มันน่าทึ่งมาก
740
00:52:49,920 --> 00:52:53,298
มันเหลือเชื่อมาก
เธอจะรักมัน.
741
00:52:53,298 --> 00:52:55,425
- ฉันอยากให้เธออยู่ที่นี่.
- ฉันก็หวังว่าจะอยู่ที่นั่นเหมือนกัน
742
00:52:56,301 --> 00:52:58,512
พ่ออยู่ไหน? ฉันอยากจะบอกเขา
743
00:52:58,512 --> 00:53:01,223
เขาเพิ่งออกจากเกมของโคบี้
744
00:53:01,223 --> 00:53:02,683
แต่ฉันจะแจ้งให้เขาทราบ
745
00:53:02,683 --> 00:53:04,434
ฉันภูมิใจในตัวเธอจริงๆ
746
00:53:04,434 --> 00:53:06,562
ใช่. มันเป็นเรื่องของจิตใจ
747
00:53:07,437 --> 00:53:10,357
ใช่แล้ว พวกเขากำลังพาฉันไป
พรุ่งนี้ด้วยเครื่องบิน Learjet ไปเวียนนา
748
00:53:10,357 --> 00:53:11,692
ฉันจะคอยดู
749
00:53:11,692 --> 00:53:13,026
และฉันรักเธอ
750
00:53:13,777 --> 00:53:14,778
ฉันรักเธอกลับ
751
00:53:21,535 --> 00:53:22,703
มีฟองนิดหน่อย.
752
00:53:23,328 --> 00:53:25,789
ครั้งแรกบนเครื่องบินเจ็ตส่วนตัว
นี่ ขอแก้วหน่อย
753
00:53:25,789 --> 00:53:27,916
- หวาน. ขอบเธอ.
- อ่าขอโทษ
754
00:53:27,916 --> 00:53:31,170
แชมเปญมีไว้สำหรับโพเดียมเท่านั้น
755
00:53:32,004 --> 00:53:33,964
เราจะดื่มเบียร์สักสองสามแก้ว
ขอบเธอมาก.
756
00:53:33,964 --> 00:53:36,258
นั่นยุติธรรมแล้ว เก็บไว้เพื่อชัยชนะครับ
757
00:53:37,509 --> 00:53:41,597
นิสสันตกลงที่จะให้ทุนแก่เธอ
ผ่านดูไบเอนดูโร
758
00:53:41,597 --> 00:53:43,682
ภายใต้เงื่อนไข
เธอได้รับใบอนุญาตการแข่งรถ
759
00:53:43,682 --> 00:53:46,435
เราจะเริ่มกันในซีรีส์ยุโรป
เธอติดตาม?
760
00:53:46,435 --> 00:53:47,519
ใช่.
761
00:53:47,519 --> 00:53:50,939
เธอต้องจบอันดับที่สี่หรือดีกว่า
ในการแข่งขันรายการเดียว
762
00:53:50,939 --> 00:53:52,649
เพื่อรับใบอนุญาต FIA ของเธอ
763
00:53:52,649 --> 00:53:55,611
เมื่อเธอได้รับใบอนุญาตนั้นแล้ว
นิสสันจะให้สัญญาแก่เธอ
764
00:53:56,445 --> 00:53:58,864
เธอจะไม่แข่งกับนักเล่นเกม
765
00:53:58,864 --> 00:54:01,491
พวกเหล่านี้คือ
นักกีฬาอาชีพที่ถูกกฎหมาย
766
00:54:02,326 --> 00:54:04,119
เธอไม่มี
ความแข็งแกร่งและความแข็งแกร่ง
767
00:54:04,119 --> 00:54:08,165
ที่จะแข่งขันในระดับนี้ ณ จุดนี้
แต่เราจะพูดถึงเรื่องนั้นทั้งหมด
768
00:54:08,165 --> 00:54:11,752
แต่สำหรับอันนี้
เธอต้องพิสูจน์ว่าเธอเป็น
769
00:54:11,752 --> 00:54:14,546
และไม่มีใครจะต้อนรับเธอ
เข้ามาในโลกนี้
770
00:54:14,546 --> 00:54:17,508
คนขับคนอื่นๆ ลูกเรือของเธอ
771
00:54:17,508 --> 00:54:19,426
ไม่มีใครอยากให้เธออยู่ที่นั่น
772
00:54:20,302 --> 00:54:24,473
หากเธอมีข้อเสนอแนะเกี่ยวกับสิ่งใด
773
00:54:24,473 --> 00:54:26,058
เธอจะบอกฉัน
774
00:54:26,642 --> 00:54:30,270
เพราะช่างเครื่องกำลังไป
เกลียดเธอ
775
00:54:34,566 --> 00:54:35,567
ตกลง.
776
00:54:36,401 --> 00:54:39,821
ฉันจะได้นอนบ้าง
เพราะฉันทนบินไม่ไหว
777
00:54:41,490 --> 00:54:42,783
รับส่วนที่เหลือบางส่วน.
778
00:54:43,617 --> 00:54:44,701
เขาเป็นคนสนุก
779
00:54:48,038 --> 00:54:49,039
อย่างจริงจัง...
780
00:54:50,123 --> 00:54:51,500
แจ็คเป็นนักแข่งรถที่ยอดเยี่ยม
781
00:54:52,167 --> 00:54:53,502
ฉันหมายถึงอาจจะ...
782
00:54:54,169 --> 00:54:58,048
อาจเป็นหนึ่งในคนอเมริกันที่เก่งที่สุด
ของคนรุ่นเขาจริงๆ
783
00:54:59,341 --> 00:55:00,342
เขาเลิกแล้ว.
784
00:55:01,093 --> 00:55:01,927
ทำไม
785
00:55:03,220 --> 00:55:05,389
นั่นคือระหว่างเธอกับเขา
786
00:55:09,560 --> 00:55:10,686
ใช่.
787
00:55:18,610 --> 00:55:20,320
ยินดีต้อนรับสู่เวียนนา ยานน์
788
00:56:24,635 --> 00:56:26,929
ยินดีต้อนรับสู่สปีลเบิร์กในประเทศออสเตรีย
789
00:56:27,930 --> 00:56:29,306
อันนี้มีครบทุกอย่าง
790
00:56:29,306 --> 00:56:31,934
โซนเบรกหนัก
แต่ยังมีส่วนที่รวดเร็วอีกมากมาย
791
00:57:09,221 --> 00:57:10,722
ฉันจะอยู่ในคอมตลอดเวลา
792
00:57:13,559 --> 00:57:15,894
เธอจะสบายดี อยู่กับฉัน.
793
00:57:18,105 --> 00:57:22,526
ข่าวดี. ไม่มีใครคิดว่าเราทำสิ่งนี้ได้
ความคาดหวังต่ำมาก
794
00:57:27,906 --> 00:57:28,740
เฮ้.
795
00:57:31,702 --> 00:57:32,703
เธอได้รับสิ่งนี้
796
00:58:22,085 --> 00:58:24,213
- ผ้าห่มออก
- คัดลอก
797
00:58:31,595 --> 00:58:32,596
เช็คคอมฯ.
798
00:58:33,680 --> 00:58:34,765
ใช่เข้าใจแล้ว
799
00:59:00,874 --> 00:59:05,087
เอาล่ะ มันเป็นการเริ่มต้นที่ดี
มาทำให้ยางที่ดีและอบอุ่นกันดีกว่า
800
00:59:06,588 --> 00:59:11,009
พวกเขากำลังพยายามสร้างความร้อนให้ได้มากที่สุด
ไว้ในยางให้ได้มากที่สุด
801
00:59:11,009 --> 00:59:14,346
ฉันไม่ทราบแน่ชัดว่าแบนด์วิธมีเท่าใด
เธอมีสิ่งนี้ตอนนี้
802
00:59:14,346 --> 00:59:15,639
แต่ฉันรู้สึกว่าเราควรคุยกัน
803
00:59:15,639 --> 00:59:17,599
เกี่ยวกับผู้เล่นบางคน
บนสนามวันนี้
804
00:59:17,599 --> 00:59:22,604
อย่างแรกเลย สิ่งที่ฉันชอบที่สุดคือผู้ชาย
ในร่างอสูรลาเมสีทองตรงนั้น
805
00:59:22,604 --> 00:59:23,814
นั่นคือทีมคาปา
806
00:59:23,814 --> 00:59:26,900
ผู้ชายในรถ Audi สีขาว
มีสายรุ้งอยู่บนนั้น นั่นคือชูลิน
807
00:59:26,900 --> 00:59:28,819
เขาจะเป็นคนพาลอีกคน
บนเส้นทางวันนี้
808
00:59:32,281 --> 00:59:34,199
ฉันคิดว่าสิ่งที่เธอต้องจำ--
809
00:59:34,199 --> 00:59:37,703
นี่เป็นครั้งแรก ครั้งแรกของโลก
ดังนั้นเราจึงชนะแล้ว
810
00:59:37,703 --> 00:59:40,539
เธอต้องมีประสาทเหล็ก
ลงมาเป็นเทิร์นหนึ่ง
811
00:59:40,539 --> 00:59:42,541
ขณะที่เราเข้าใกล้เส้นเริ่มต้น
812
00:59:42,541 --> 00:59:45,043
เอาล่ะ ยานน์ เมื่อไฟนั้นเปลี่ยนเป็นสีเขียว
ได้เวลาไปแล้ว
813
00:59:45,043 --> 00:59:48,172
เขียว เขียว! ไป ไป ไป!
814
00:59:54,386 --> 00:59:57,598
เอาล่ะ เอาล่ะ
เก็บจมูกของเธอไว้ในนั้น มาทำสิ่งนี้กันดีกว่า
815
00:59:57,598 --> 00:59:59,850
ว้าว คณะกรรมการต้อนรับ
816
01:00:02,686 --> 01:00:05,522
- ทางซ้ายของเธอ!
- อะไรนะ--? เชี้ย.
817
01:00:11,153 --> 01:00:13,071
เธอไม่เป็นไร.
เธอไม่เป็นไร. แค่หายใจ.
818
01:00:13,071 --> 01:00:15,240
- แค่หายใจ
- เอาล่ะ มาเลย แจนน์
819
01:00:16,116 --> 01:00:18,160
โฟกัส โฟกัส โฟกัส
820
01:00:21,830 --> 01:00:22,664
ไปกันเถอะ.
821
01:00:26,126 --> 01:00:29,087
มุ่งหน้าสู่เทิร์นที่หนึ่ง
พวกเขากำลังให้ทิปด้วยความเร็ว 300 กิโลเมตรต่อชั่วโมง
822
01:00:35,552 --> 01:00:37,346
ออกไปจากด้านหลังเขา
823
01:00:39,515 --> 01:00:41,934
เข้าไปข้างใน! เธอจะสบายดี
824
01:00:41,934 --> 01:00:45,771
รถยนต์ระเบิดตลอดเวลา
นี่เป็นปกติ. มีสมาธิ
825
01:00:45,771 --> 01:00:48,190
{\an8}
นี่คือหายนะสำหรับ Ferrari สีแดง
826
01:00:55,239 --> 01:00:58,242
{\an8}
เขาไม่คุ้นเคยกับเรื่องแบบนี้
ดังนั้นเขาจึงต้องมีสมาธิ
827
01:00:58,242 --> 01:01:00,536
แจ็ค ฉันจะเติมน้ำมันยังไงดี?
828
01:01:04,164 --> 01:01:07,084
เอาล่ะ เชื้อเพลิงต่ำ
คราวหน้าเข้ามาเติมน้ำมันหน่อย
829
01:01:07,084 --> 01:01:09,962
หยุดหลุมแรก
สำหรับยานน์ มาร์เดนโบโรห์และนิสสัน
830
01:01:10,754 --> 01:01:11,755
ไปกันเถอะไป!
831
01:01:12,714 --> 01:01:14,091
มาเลย มาเลย!
832
01:01:19,429 --> 01:01:21,431
ง่ายกว่ามากด้วยจอยสติ๊ก
ไม่ใช่เหรอ?
833
01:01:22,266 --> 01:01:23,600
อ่อนหัด!
834
01:01:23,600 --> 01:01:24,852
เฮ้ เฮ้! ฟังฉัน!
835
01:01:25,561 --> 01:01:27,396
เก็บไว้ด้วยกันข้างนอกนั่น โอเคไหม?
836
01:01:27,396 --> 01:01:29,731
หายใจ! ฉันไม่อยากให้เธอโอเวอร์สเตียร์!
837
01:01:29,731 --> 01:01:31,817
ฉันอยากให้เธอเก็บมันไว้ด้วยกัน!
838
01:01:34,695 --> 01:01:37,281
นั่นเป็นตำราเรียนที่น่ารัก
จากทีมงานพิทของ Nissan
839
01:01:46,540 --> 01:01:48,542
เธอวิ่งได้ดีกับเขา
ผ่านเขาไปทางใช่
840
01:01:51,503 --> 01:01:52,796
ระวังนิสโม่ที่ตามมาข้างหลังเธอ!
841
01:01:53,922 --> 01:01:56,508
ไม่! เธอปล่อยให้เขาเข้าไปข้างใน!
842
01:01:58,802 --> 01:01:59,803
เชี้ย! ไอ้เกมเมอร์!
843
01:01:59,803 --> 01:02:02,347
นั่นเป็นงานที่ยอดเยี่ยม
จาก ยานน์ มาร์เดนโบโรห์
844
01:02:02,347 --> 01:02:04,975
เฮ้. นั่นเยี่ยมมากจริงๆ
845
01:02:11,732 --> 01:02:14,067
เธอกำลังขึ้นมาบน Capa
เขาอยู่ข้างหน้าแล้ว
846
01:02:27,539 --> 01:02:31,710
อันดับที่สี่! สิ่งที่เราต้องทำคือถือไว้
และเราได้รับใบอนุญาตนั้น
847
01:02:36,882 --> 01:02:38,634
เธอคิดว่าเธอจะไปที่ไหนมือสมัครเล่น?
848
01:02:43,597 --> 01:02:46,141
เอาล่ะ ระวังคาปาด้วย
เขากำลังมาข้างนอกเธอ
849
01:02:46,141 --> 01:02:48,644
ผู้ชายคนนี้เล่นสกปรก ระวังเรื่องนั้น
850
01:02:49,186 --> 01:02:51,188
ฉันจะเนิร์ดเธอนะเกมเมอร์
851
01:02:51,188 --> 01:02:52,898
สี่หลัง. สามหลัง
852
01:03:19,925 --> 01:03:21,426
ให้ตายเถอะ
853
01:03:38,318 --> 01:03:41,572
มันจึงเป็น P-27 เหนือเส้น
สำหรับยานน์ มาร์เดนโบโรห์
854
01:03:41,572 --> 01:03:43,615
ความไร้เดียงสาที่เป็นไปได้ผ่านรอบชิงชนะเลิศ...
855
01:03:48,912 --> 01:03:52,833
อย่างน้อยเธอก็ทำเสร็จแล้ว
ฉันไม่คิดว่าเธอจะทำอย่างนั้น
856
01:03:54,001 --> 01:03:55,002
อ่อนหัด.
857
01:04:05,596 --> 01:04:07,097
เป็นการเริ่มต้นที่โอเค
858
01:04:07,097 --> 01:04:10,976
ยังมีอีกหกกิจกรรมในฤดูกาลนี้
แล้วเราจะผ่านเข้ารอบ ตกลงไหม?
859
01:04:19,193 --> 01:04:20,819
แล้วเรารู้สึกยังไงบ้าง?
860
01:04:20,819 --> 01:04:23,822
เธอยังมีความสุขอยู่ไหม
ทางเลือกที่เราทำ?
861
01:04:24,740 --> 01:04:26,241
ต้องให้เวลาเขาบ้าง
862
01:04:27,534 --> 01:04:29,036
เอาล่ะ. มันอยู่ที่เธอ
863
01:04:33,624 --> 01:04:34,708
ฉันขอโทษเพื่อน
864
01:04:35,417 --> 01:04:38,462
ใช้ได้. การแข่งขันครั้งแรก การแข่งขันครั้งแรก
865
01:04:39,046 --> 01:04:39,880
ใช่.
866
01:04:39,880 --> 01:04:41,590
บ้าไปแล้วใช่ไหม?
867
01:04:42,633 --> 01:04:43,634
มันบ้าไปแล้ว
868
01:04:45,177 --> 01:04:46,428
เอาละ เอาล่ะ...
869
01:04:48,096 --> 01:04:51,433
เราจะเน้นไปที่ความแข็งแกร่ง
เราจะมุ่งเน้นไปที่ความอดทน
870
01:04:51,433 --> 01:04:53,894
เธอจะรู้สึกดีขึ้น
เธอจะรู้สึกแข็งแกร่งขึ้นในแต่ละการแข่งขัน
871
01:05:19,461 --> 01:05:21,922
แจ็ค. แจ็ค สวัสดี? นี่ได้ผลเหรอ?
872
01:05:21,922 --> 01:05:24,633
แจ็ค! สวัสดี? แจ็ค! สวัสดี.
873
01:05:24,633 --> 01:05:26,969
แจ็ค? เธอหรือไม่--?
เชี้ย. ฉันคิดว่าวิทยุของฉันเสีย
874
01:05:26,969 --> 01:05:29,429
สวัสดีแจ็ค? ใครก็ได้ตอบฉันที!
875
01:05:39,523 --> 01:05:41,233
ฉันมีความรู้สึกที่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้
876
01:05:41,942 --> 01:05:42,943
เธอได้รับสิ่งนี้
877
01:05:46,446 --> 01:05:49,700
จบสกอร์ที่น่าผิดหวังอีกครั้ง
สำหรับมาร์เดนโบโรห์
878
01:06:07,467 --> 01:06:09,052
มาเร็ว. วิ่งวิ่งวิ่ง!
879
01:06:19,062 --> 01:06:22,024
ดูมีชีวิตชีวา ดูมีชีวิตชีวา!
เฮ้ ดูกับดักกรวดสิ
880
01:06:43,086 --> 01:06:46,381
นิโคลัส นิโคลัส! นิโคลัส!
เธอเพลิดเพลินกับ SIM racers แค่ไหน?
881
01:06:46,381 --> 01:06:49,134
ฉันกังวลนะรู้ไหม? พวกเขาทำมัน
ปลอดภัยน้อยกว่าสำหรับผู้ขับขี่ที่แท้จริง
882
01:06:49,134 --> 01:06:51,303
เธอคิดว่านักแข่ง SIM สามารถชนะได้หรือไม่?
883
01:06:51,303 --> 01:06:53,013
เธอจะไม่เห็นพวกเขาบนโพเดียม
884
01:06:53,722 --> 01:06:56,517
เอาล่ะ เพียงพอแล้วสำหรับตอนนี้
ขอบเธอขอบเธอขอบเธอ.
885
01:06:56,517 --> 01:06:58,644
มาเร็ว.
ให้เราผ่าน ให้เราผ่าน
886
01:06:58,644 --> 01:07:01,438
เฮ้. เฮ้.
ไม่ต้องห่วงเขาแล้วใช่ไหม?
887
01:07:02,689 --> 01:07:03,941
เขาไม่ใช่คนขับที่ดีกว่าเธอ
888
01:07:06,818 --> 01:07:08,153
เขาได้เบี้ยเลี้ยงที่ใหญ่กว่า
889
01:07:22,543 --> 01:07:23,544
เชี้ย!
890
01:07:23,544 --> 01:07:25,379
โอ้ อย่าปล่อยให้เขาเข้าแถวนั้น
891
01:07:25,379 --> 01:07:27,381
- เอาน่า เขากำลังผลักเธอให้กว้าง
- ไร้สาระ
892
01:07:27,381 --> 01:07:28,799
ทำมัน!
893
01:07:31,718 --> 01:07:33,136
อุ๊ย.
894
01:07:34,596 --> 01:07:35,514
เชี้ย!
895
01:07:36,765 --> 01:07:39,768
สนามแข่งรถ Dubai Autodrome ที่นี่ในสหรัฐอาหรับเอมิเรตส์
896
01:07:45,691 --> 01:07:47,442
รถทำงานได้ตามปกติหรือไม่
897
01:07:47,442 --> 01:07:50,529
จันน์ รถใช้งานได้ปกติไหม?
898
01:07:50,529 --> 01:07:52,614
ดี! รถไม่เป็นไร
899
01:07:52,614 --> 01:07:53,907
มันใช้งานได้ใช่
900
01:07:53,907 --> 01:07:56,702
ตกลง. โอเค กลับเข้าสู่การต่อสู้อีกครั้ง
901
01:07:56,702 --> 01:08:00,414
นี่เป็นโอกาสสุดท้ายที่เธอมี
เพื่อให้มีเธอสมบัติรับใบอนุญาตของเธอ
902
01:08:00,414 --> 01:08:03,166
เราต้องจบอย่างน้อยอันดับสี่
903
01:08:03,166 --> 01:08:04,918
เธอยังอยู่ในการแข่งขันครั้งนี้
904
01:08:05,836 --> 01:08:07,087
หายใจเข้าลึกๆ
905
01:08:07,713 --> 01:08:08,589
โฟกัส
906
01:08:08,589 --> 01:08:10,299
ฉันรู้ว่าเธอทำได้ Jann
907
01:08:37,033 --> 01:08:38,660
คาปาและชูลินอยู่ข้างหน้า
908
01:08:40,412 --> 01:08:41,330
เธอกำลังได้รับคืน
909
01:08:43,832 --> 01:08:46,835
{\an8}
เขากำลังร้อยด้าย
ระหว่าง Capa และ Schulin
910
01:08:47,920 --> 01:08:49,296
เธอกลับมาอีกไหม?
911
01:08:51,673 --> 01:08:52,841
แจ็ค เขาทำอะไรอยู่!
912
01:08:55,469 --> 01:08:57,888
ง่าย อย่าพลาดบรรทัดนั้น
อย่าพลาดบรรทัดนั้น
913
01:08:57,888 --> 01:08:59,348
แจ็ค พวกเขากำลังชกมวยฉันอยู่
914
01:09:01,015 --> 01:09:03,100
ถ้าอย่างนั้นก็ทำอะไรสักอย่างกับมัน
915
01:09:06,229 --> 01:09:08,314
{\an8}
เหยียบเบรก ลงไปที่สาม!
916
01:09:08,314 --> 01:09:09,274
อะไร--?
917
01:09:17,366 --> 01:09:19,326
พบกันใหม่. ลาก่อน!
918
01:09:19,326 --> 01:09:21,203
นั่นคือสิ่งที่ฉันพูดถึง!
919
01:09:22,662 --> 01:09:23,663
แย่จัง!
920
01:09:27,209 --> 01:09:28,252
ดูหกของเธอ
921
01:09:34,174 --> 01:09:36,844
โอ้พระเจ้า เขากำลังเข้าใกล้แล้ว
ความเร็วมากเกินไป เขากำลังทำอะไร?
922
01:09:55,237 --> 01:09:58,365
เชี้ย! ยางคาปาเพิ่งแตก
กระจกบังลมของฉัน
923
01:09:58,365 --> 01:10:00,993
โอเค ลงหลุมตอนนี้เลย หลุม. สีเหลืองหมดแล้ว
924
01:10:07,708 --> 01:10:08,709
เฮ้ เธอสบายดีไหม?
925
01:10:11,670 --> 01:10:14,464
- เธอเห็นสิ่งนี้ผ่านไหม?
- ใช่.
926
01:10:16,800 --> 01:10:19,136
เธอสบายดีไหม? เชิญมาทางนี้ครับ..
927
01:10:19,136 --> 01:10:21,471
เรามาตรวจสอบกันเถอะ เธอรู้สึกอย่างไร?
928
01:10:22,014 --> 01:10:23,265
{\an8}
ทีมรักษาความปลอดภัยมาถึง...
929
01:10:23,265 --> 01:10:27,060
{\an8}
ทุกอย่างชัดเจนสำหรับ Nick Capa
เขาโกรธมาก
930
01:10:29,438 --> 01:10:31,023
ใจเย็นๆ โอเคไหม?
931
01:10:33,150 --> 01:10:35,027
- พร้อมที่จะไป!
- เอาล่ะ. สีเขียว. ไป!
932
01:10:40,490 --> 01:10:41,575
นำหน้าชูลิน!
933
01:10:46,496 --> 01:10:50,083
แข่งรถอีกครั้ง
และเราก็เข้าสู่รอบสุดท้ายแล้ว
934
01:10:50,083 --> 01:10:51,502
เธอต้องระงับ Schulin ไว้
935
01:10:51,502 --> 01:10:54,421
เธออยู่อันดับที่สี่
แต่เธอต้องเล่นป้องกัน
936
01:11:04,014 --> 01:11:06,683
อย่าปล่อยให้เขาตกอยู่ภายใต้เธอ
ในเทิร์นเหล่านี้
937
01:11:12,564 --> 01:11:15,025
นี่ไง. โค้งสุดท้ายและโค้งสุดท้าย
938
01:11:15,025 --> 01:11:16,652
- ทิ้งค้อน!
- รับทราบ.
939
01:11:25,118 --> 01:11:27,579
{\an8}
เยอรมันจะดีขึ้นไหม
ของมือใหม่เหรอ?
940
01:11:29,498 --> 01:11:31,208
ดูธงตาหมากรุกนั่นสิ!
941
01:11:40,384 --> 01:11:42,135
- ใช่!
- ใช่!
942
01:11:42,135 --> 01:11:43,470
- เชี่ยเอ้ย!
- ใช่!
943
01:11:43,470 --> 01:11:45,305
โอ้ที่สี่!
944
01:11:45,305 --> 01:11:47,516
นั่นคือใบอนุญาต FIA ของเธอนะเด็กน้อย
945
01:11:47,516 --> 01:11:49,476
ใช่! ใช่!
946
01:11:51,603 --> 01:11:52,437
ใช่ที่รัก!
947
01:11:57,526 --> 01:11:59,027
เพื่อนเธอมีปัญหาอะไร!
948
01:11:59,027 --> 01:12:00,863
มันเป็นส่วนหนึ่งของเกม มันเรียกว่าการแข่งรถ
949
01:12:00,863 --> 01:12:03,740
เธอจริงเหรอ? เธอเกือบจะฆ่าฉัน!
เธอเกือบจะฆ่าฉัน!
950
01:12:03,740 --> 01:12:07,578
ทำอย่างนั้นอีกครั้งและดูว่าเกิดอะไรขึ้น
ลองเชี้ยนั้นอีกครั้ง ฉันจริงจัง.
951
01:12:07,578 --> 01:12:09,621
เธอเกือบจะฆ่าฉันและตัวเธอเอง!
952
01:12:10,289 --> 01:12:11,540
ฉันจริงจัง!
953
01:12:11,540 --> 01:12:14,751
เฮ้! เฮ้! เธอมาเป็นอันดับสี่!
954
01:12:15,878 --> 01:12:17,462
เธอมาเป็นอันดับสี่!
955
01:12:17,462 --> 01:12:20,132
- ใบอนุญาต FIA ที่รัก!
- เธอได้รับใบอนุญาตแล้ว!
956
01:12:20,132 --> 01:12:23,719
เธอทำมัน! เธอทำมัน! ลืมผู้ชายคนนั้นซะ
957
01:12:24,261 --> 01:12:26,138
เธอหักเชอร์รี่ของเธอ!
958
01:12:26,138 --> 01:12:28,640
เธอได้รับใบอนุญาตแล้ว!
959
01:12:40,777 --> 01:12:41,612
เฮ้.
960
01:12:45,532 --> 01:12:46,783
ได้เบียร์มาให้เธอ
961
01:12:47,618 --> 01:12:48,619
ขอบเธอ
962
01:12:49,870 --> 01:12:51,663
- ดังนั้น.
- ใช่?
963
01:12:51,663 --> 01:12:55,792
วันนี้เธอเป็นคนดีมาก
964
01:12:56,835 --> 01:12:59,796
- อย่าฟังดูแปลกใจนัก
- ฉันประหลาดใจ.
965
01:12:59,796 --> 01:13:01,840
ฉันประหลาดใจมาก
966
01:13:03,592 --> 01:13:06,887
เธอมีสัญชาตญาณ นั่นก็สอนไม่ได้
967
01:13:07,721 --> 01:13:09,681
เธอรู้สึกไหมเมื่อออกไปข้างนอก?
968
01:13:10,849 --> 01:13:14,645
สิ่งนั้นซึ่งเวลาเดินช้าลง
969
01:13:14,645 --> 01:13:17,356
และเธอรู้สึกเหมือนรถอยู่บนราง
970
01:13:17,356 --> 01:13:19,691
เธอรู้สึกว่าเธอไม่สามารถทำผิดพลาดได้
971
01:13:19,691 --> 01:13:22,069
รู้สึกเหมือนไม่มีอะไรและทุกอย่าง
ในเวลาเดียวกัน.
972
01:13:27,616 --> 01:13:29,660
พระเยซู ฉันคิดถึงเรื่องนั้นมาก
973
01:13:29,660 --> 01:13:31,912
นั่นคือสิ่งเดียว
ฉันคิดถึงการอยู่ในรถ
974
01:13:31,912 --> 01:13:35,791
ตอนนี้ฉันจะเข้าใจก็ต่อเมื่อฉันฟังเท่านั้น
จนถึงต้น Black Sabbath หรืออะไรสักอย่าง
975
01:13:35,791 --> 01:13:38,001
เหมือนกับว่าเรื่องไร้สาระก็หายไป
976
01:13:38,001 --> 01:13:40,003
นั่นคือสิ่งที่เธอกำลังฟัง
เกี่ยวกับเรื่องนี้เหรอ?
977
01:13:40,003 --> 01:13:41,922
- วันสะบาโตสีดำเหรอ?
- ใช่.
978
01:13:41,922 --> 01:13:44,967
เธอรู้ไหมว่าพวกเขาทำสิ่งเหล่านี้
ที่มีมากกว่าแปดเพลง
979
01:13:44,967 --> 01:13:47,094
ฉันคิดถึงเธอ เธอต้องการอะไร?
980
01:13:47,094 --> 01:13:51,348
เฮ้เธอจะทำอย่างไร
ด้วยโบนัสการเซ็นสัญญาครั้งใหญ่เหรอ?
981
01:13:51,348 --> 01:13:52,266
ฉันไม่รู้.
982
01:13:53,350 --> 01:13:55,811
ฉันอาจจะวางมันไปทางแฟลต
983
01:13:56,562 --> 01:13:57,729
เธอช่างเป็นคนเนิร์ด
984
01:13:58,438 --> 01:14:01,650
ทำไมไม่เอามันมาเยอะๆล่ะ.
และระเบิดมันบนตั๋วชั้นหนึ่ง
985
01:14:01,650 --> 01:14:05,529
สำหรับผู้หญิงคนนั้นที่เธอหมกมุ่นอยู่กับ
และพาเธอบินมาที่นี่
986
01:14:05,529 --> 01:14:07,781
ที่จะอยู่ที่นั่น
สำหรับการลงนามร่วมกับเธอ
987
01:14:07,781 --> 01:14:08,866
ฉันไม่มีผู้หญิง
988
01:14:08,866 --> 01:14:11,493
เธอไม่มีผู้หญิงเหรอ?
ผู้หญิงที่เธอกำลังมองคือใคร
989
01:14:11,493 --> 01:14:14,496
ชอบหลายร้อยภาพ
บนโทรศัพท์ของเธอตลอดทั้งวัน?
990
01:14:14,496 --> 01:14:15,956
ใครคือผู้หญิงคนนั้น?
991
01:14:15,956 --> 01:14:17,457
- เธอเป็นมือใหม่
- แดนนี่...
992
01:14:18,876 --> 01:14:21,170
แดนนี่บอกฉัน
เธอเป็นคนขับที่น่าทึ่ง
993
01:14:22,087 --> 01:14:22,921
ใช่?
994
01:14:24,089 --> 01:14:26,675
ใช่. เพลงโปรดของเธอคืออะไร?
995
01:14:26,675 --> 01:14:28,135
เลอ ม็องส์. ลงมือ.
996
01:14:28,135 --> 01:14:29,845
- จริงหรือ?
- ใช่.
997
01:14:29,845 --> 01:14:31,972
- ทำไม?
- มันเป็นเส้นทางที่สมบูรณ์แบบ
998
01:14:32,598 --> 01:14:34,141
ไม่มีที่ไหนทดสอบว่าเธอชอบสิ่งนั้น
999
01:14:34,808 --> 01:14:37,769
เธอขึ้นโพเดียมที่เลอม็อง
และเธอจะมีชีวิตอยู่ตลอดไป
1000
01:14:37,769 --> 01:14:40,147
- เธอกลายเป็นอมตะ
- เธอเหรอ?
1001
01:14:40,772 --> 01:14:44,109
ไม่ฉันไม่ได้ทำ. ฉันยังคงเป็นมนุษย์
1002
01:14:44,610 --> 01:14:46,695
แต่ฉันก็ลงแข่งได้ ครั้งหนึ่ง.
1003
01:14:46,695 --> 01:14:47,905
เกิดอะไรขึ้น
1004
01:14:47,905 --> 01:14:49,573
เธอคือนักแข่งตั้งแต่วันนี้ใช่ไหม?
1005
01:14:49,573 --> 01:14:51,200
เราขอลายเซ็นของเธอได้ไหม?
1006
01:14:55,287 --> 01:14:56,288
ใช่แน่นอน.
1007
01:14:56,997 --> 01:14:59,666
- เธอเป็นคนที่น่าทึ่งมาก
- ขอบเธอมาก.
1008
01:14:59,666 --> 01:15:01,251
ฉันสามารถเซลฟี่ด้วยได้ไหม?
1009
01:15:01,251 --> 01:15:02,669
- แน่นอน.
- ขอบเธอ.
1010
01:15:17,809 --> 01:15:19,895
จัน. นี่เป็นเรื่องน่าประหลาดใจ
1011
01:15:19,895 --> 01:15:22,481
เธอรู้ไหม ฉันแค่เฝ้าดูอยู่
เรื่องราวของเธอบน Insta
1012
01:15:22,481 --> 01:15:23,565
โอ้จริงเหรอ?
1013
01:15:24,399 --> 01:15:25,442
นั่นมันบ้าไปแล้ว
1014
01:15:25,442 --> 01:15:28,111
ฉันสงสัยว่ากี่ครั้งแล้ว
ฉันจะต้องชอบพวกเขา
1015
01:15:28,111 --> 01:15:29,446
ก่อนที่เธอจะโทรหาฉัน
1016
01:15:30,072 --> 01:15:33,075
ห้าสิบหกสิบครั้ง?
1017
01:15:33,075 --> 01:15:37,788
ใช่ขอโทษ
ฉันควรจะโทรเร็วกว่านี้ แต่--
1018
01:15:37,788 --> 01:15:40,499
ใช้ได้. เธอยุ่งมาก
1019
01:15:40,499 --> 01:15:43,001
ฉันกำลังคิดเกี่ยวกับ
คืนนั้นที่เธอจากไปและ...
1020
01:15:43,001 --> 01:15:44,127
ใช่?
1021
01:15:44,127 --> 01:15:46,505
ฉันหวังว่าเราจะมีเวลามากกว่านี้นะรู้ไหม?
1022
01:15:46,505 --> 01:15:48,966
จันน์ เรามีเวลาทั้งหมดในโลกนี้
1023
01:15:49,925 --> 01:15:51,260
เธออยากไปที่ไหน?
1024
01:16:24,877 --> 01:16:26,003
ทุกคนเป็นยังไงบ้าง?
1025
01:16:31,175 --> 01:16:33,552
เป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้พบเธอครับ
1026
01:16:35,304 --> 01:16:40,893
ฉันใช้เวลาหนึ่งทศวรรษในการพิสูจน์
ว่า
Gran Turismo ได้ผล
1027
01:16:40,893 --> 01:16:45,480
หนุ่มคนนี้ได้พิสูจน์แล้ว
ในเวลาเพียงหนึ่งปี
1028
01:16:45,480 --> 01:16:46,690
จัน.
1029
01:16:46,690 --> 01:16:49,193
โดยลงนามในสัญญาฉบับนี้
1030
01:16:49,193 --> 01:16:51,111
ในฐานะนักขับรถมืออาชีพ
1031
01:16:52,070 --> 01:16:54,573
เธอกำลังแสดงไม่เพียงแต่เกมเมอร์เท่านั้น...
1032
01:16:55,532 --> 01:16:58,076
แต่เด็กคนไหนที่มีความฝัน...
1033
01:16:58,744 --> 01:17:00,329
ว่าทุกสิ่งเป็นไปได้
1034
01:17:00,329 --> 01:17:02,706
ยินดีต้อนรับสู่ทีมนิสสัน
1035
01:17:07,336 --> 01:17:08,212
ทางนี้!
1036
01:17:08,212 --> 01:17:12,466
- จันน์ซัง. เชิญทางนี้ครับ.
- จันน์ซัง ได้โปรด! มองทางนี้
1037
01:17:13,884 --> 01:17:16,303
ขอบเธอมาก. ขอบเธอ.
1038
01:17:16,887 --> 01:17:18,138
- เฮ้.
- เฮ้.
1039
01:17:18,722 --> 01:17:19,806
เฮ้.
1040
01:17:19,806 --> 01:17:20,933
ผู้ชายแห่งชั่วโมง
1041
01:17:20,933 --> 01:17:23,602
- ใช่แล้ว เธอมา
- ขอบเธอที่พาฉันมาที่นี่
1042
01:17:23,602 --> 01:17:27,189
เธอมีเวลาไปเที่ยวโตเกียวบ้างไหม?
และสถานที่ท่องเที่ยวใดที่เธออยากเห็น?
1043
01:17:27,814 --> 01:17:30,400
ใช่ ฉันอยากเห็นโตเกียวมากกว่านี้
ฉันอยากจะ.
1044
01:17:30,400 --> 01:17:34,238
พวกเธอขอบเธอมาก ฉันคิดว่าเรามี
คำถามที่มากเกินพอสำหรับตอนนี้
1045
01:17:34,238 --> 01:17:37,407
ตอนนี้ออกไปในขณะที่เธอสามารถออกไปได้
1046
01:17:37,908 --> 01:17:40,077
รีบวิ่งไปหามันเลย เพลิดเพลินไปกับเมือง
1047
01:17:47,251 --> 01:17:49,461
เธอและฉันฝันถึงสิ่งนี้ในเวลส์
และตอนนี้...
1048
01:17:50,587 --> 01:17:51,588
มันเป็นเรื่องจริง
1049
01:17:52,506 --> 01:17:53,590
เราสำแดงสิ่งนี้
1050
01:17:57,803 --> 01:17:58,971
ใช่บางทีเราอาจทำ
1051
01:18:07,271 --> 01:18:08,564
โอ้เจ๋ง
1052
01:18:10,566 --> 01:18:11,984
สิ่งที่เธอกำลังมองหาที่?
1053
01:18:12,776 --> 01:18:14,945
อาจจะซื้อของขวัญให้เพื่อน
1054
01:18:16,280 --> 01:18:17,197
สาเก?
1055
01:18:18,031 --> 01:18:19,032
หลังจากที่เธอ.
1056
01:18:19,032 --> 01:18:21,618
หรือเราจะสั่งอย่างอื่นก็ได้
1057
01:18:21,618 --> 01:18:22,703
มีอะไรอยู่บ้าง?
1058
01:18:22,703 --> 01:18:24,872
แชมเปญอาจจะ?
เฉลิมฉลองการเซ็นสัญญาครั้งใหญ่ของเธอ?
1059
01:18:24,872 --> 01:18:26,206
แชมเปญขึ้นโพเดียมแล้ว
1060
01:18:26,748 --> 01:18:28,000
- ตกลง.
- ขอโทษ.
1061
01:18:28,000 --> 01:18:29,751
รับทราบครับเธอบิ๊กช็อต
1062
01:18:29,751 --> 01:18:31,086
ขอบเธอมาก.
1063
01:18:31,086 --> 01:18:32,254
ขอบเธอ
1064
01:18:36,842 --> 01:18:38,302
ที่น่าตื่นตาตื่นใจ.
1065
01:18:40,137 --> 01:18:42,806
มนุษย์นั่นน่าทึ่งมาก นั่นเป็นสิ่งที่ดีมาก
1066
01:18:43,390 --> 01:18:44,516
มากขึ้นมากขึ้นมากขึ้น.
1067
01:19:41,865 --> 01:19:45,202
สนามแข่งที่ท้าทายที่สุดในโลก
จำยากมาก
1068
01:19:45,202 --> 01:19:48,914
เป็นวงจรที่น่ากลัวที่สุด
บนดาวเคราะห์โลก
1069
01:19:49,540 --> 01:19:52,751
แน่นอนว่าเป็น
เนือร์บูร์กริง นอร์ดชไลเฟอ
1070
01:20:07,015 --> 01:20:09,560
ทำไมไม่ลองดูล่ะ
ตัวเลขพวกนั้นตรงนั้น โอเคไหม?
1071
01:20:22,281 --> 01:20:23,115
เฮ้.
1072
01:20:24,449 --> 01:20:25,284
เฮ้.
1073
01:20:26,994 --> 01:20:27,995
ได้เวลา.
1074
01:20:30,414 --> 01:20:31,540
ใช่.
1075
01:20:32,708 --> 01:20:33,542
เธอโอเค?
1076
01:20:35,085 --> 01:20:35,919
ใช่.
1077
01:20:37,087 --> 01:20:37,921
ที่นี่.
1078
01:20:40,215 --> 01:20:41,550
นี่อะไรน่ะ วันเกิดฉันเหรอ?
1079
01:20:42,092 --> 01:20:44,970
ฉันไม่รู้ มันเป็นแค่บางอย่างที่ฉันเห็น
1080
01:20:45,888 --> 01:20:46,722
เปิดในภายหลัง
1081
01:21:08,035 --> 01:21:09,536
ขอให้มีความสุขนะเพื่อน
1082
01:21:09,536 --> 01:21:12,039
เป็นการเริ่มต้นที่น่าประทับใจ
ตามฤดูกาล
1083
01:21:12,039 --> 01:21:14,625
สำหรับเด็กหนุ่มจากเวลส์
ยานน์ มาร์เดนโบโรห์
1084
01:21:14,625 --> 01:21:19,129
ที่เพิ่งผ่านไปหนึ่งเดือน
อันดับที่สี่ที่สนามดูไบออโตโดรม
1085
01:21:19,796 --> 01:21:21,048
เขาดูเด็กมาก
1086
01:21:21,590 --> 01:21:24,510
{\an8}
ใช่แล้ว Nordschleife เป็นเช่นนั้น
วงจรที่ท้าทายที่สุด
1087
01:21:24,510 --> 01:21:27,679
{\an8}
และมันจะเป็นความท้าทายที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
อาชีพของ Jann จนถึงขณะนี้
1088
01:21:37,814 --> 01:21:38,982
ชัดเจนทั้งหมด วางรถ.
1089
01:21:42,361 --> 01:21:43,445
เธอได้ยินฉันอยู่ในนั้นไหม?
1090
01:21:44,947 --> 01:21:46,323
แจ๋ว.
1091
01:22:01,880 --> 01:22:04,216
ดูดีจังเลย แจนน์ ราบรื่นรวดเร็ว
1092
01:22:04,216 --> 01:22:05,676
ราบรื่นและรวดเร็ว
1093
01:22:09,888 --> 01:22:11,515
ดีมาก! ชูลินลง
1094
01:22:11,515 --> 01:22:14,935
{\an8}
แสดงฝีเท้าที่ยอดเยี่ยม
จาก ยานน์ มาร์เดนโบโรห์
1095
01:22:14,935 --> 01:22:17,312
{\an8}
ขณะที่เขากำลังไต่ระดับขึ้นไป
ผ่านสนาม
1096
01:22:29,616 --> 01:22:31,618
หลุมสำหรับเติมน้ำมันเมื่อเธอมาถึง
1097
01:22:32,244 --> 01:22:33,161
สำเนา.
1098
01:23:01,648 --> 01:23:03,066
อะไรวะ?
1099
01:23:03,066 --> 01:23:05,235
ใช่แล้ว! ใช่! ใช่!
1100
01:23:30,677 --> 01:23:31,929
นั่นคือรถของเขาเหรอ?
1101
01:23:49,196 --> 01:23:50,781
ไม่นะ!
1102
01:23:50,781 --> 01:23:53,200
นั่นเป็นอุบัติเหตุที่น่าสะพรึงกลัว
สำหรับยานน์ มาร์เดนโบโรห์
1103
01:23:53,200 --> 01:23:55,827
และทั้งหมดที่เราสามารถทำได้ในขณะนี้
หวังว่าเขาจะสบายดี
1104
01:23:55,827 --> 01:23:58,288
เราไม่แน่ใจเกี่ยวกับอาการของเขา
อาจจะยังอยู่ในรถ
1105
01:23:58,288 --> 01:24:01,375
แต่เราหวังว่า
ว่าเขาและผู้ชมสบายดี
1106
01:24:01,375 --> 01:24:02,960
มันเป็นอุบัติเหตุที่น่าสยดสยอง
1107
01:24:28,443 --> 01:24:29,903
เฮ้รอ!
1108
01:24:29,903 --> 01:24:31,363
หยุดหยุด!
1109
01:24:36,201 --> 01:24:38,620
ไม่นะ. โอ้ จันน์.
1110
01:24:39,413 --> 01:24:41,248
ลูกของฉัน.
1111
01:25:45,812 --> 01:25:47,606
ฉันไม่รู้ว่าเราจะเป็นยังไง
อธิบายเรื่องนี้ให้นิสสันฟัง
1112
01:25:47,606 --> 01:25:48,815
จะต้องมีการสอบสวน
1113
01:25:48,815 --> 01:25:50,526
นั่นคือสิ่งที่
เธอกำลังคิดถึงตอนนี้เหรอ?
1114
01:25:53,403 --> 01:25:54,863
พวกเขาสามารถปิดเราเรื่องนี้ได้
1115
01:25:54,863 --> 01:25:57,783
- ตกลง. มีคนเสียชีวิต
- ฉันเข้าใจ.
1116
01:26:02,287 --> 01:26:03,121
เฮ้.
1117
01:26:06,208 --> 01:26:07,376
ไม่ ว้าว ว้าว
1118
01:26:07,960 --> 01:26:10,504
เฮ้. มาเร็ว.
เธอต้องพักผ่อน เธอต้องพักผ่อน
1119
01:26:10,504 --> 01:26:11,588
ฉันสบายดี.
1120
01:26:19,805 --> 01:26:20,889
เกิดอะไรขึ้น
1121
01:26:22,099 --> 01:26:24,268
มันไม่ใช่ความผิดของเธอ โอเคไหม?
1122
01:26:27,271 --> 01:26:28,730
มันเป็นอุบัติเหตุที่แปลกประหลาด
1123
01:26:31,900 --> 01:26:33,026
มีใครได้รับบาดเจ็บไหม?
1124
01:26:34,945 --> 01:26:35,946
ผู้ชม
1125
01:26:35,946 --> 01:26:37,322
พวกเขาตายหรือเปล่า?
1126
01:26:44,997 --> 01:26:47,958
มันเป็นอุบัติเหตุ.
มันไม่ได้อยู่ที่ตัวเธออย่างแน่นอน
1127
01:26:48,584 --> 01:26:49,585
มันอยู่ที่ฉัน
1128
01:26:51,378 --> 01:26:52,754
ฉันควรจะกอดเธอเร็วกว่านี้
1129
01:26:52,754 --> 01:26:54,298
- โอ้พระเจ้า.
- เฮ้.
1130
01:26:55,632 --> 01:26:57,926
เธอรู้ไหมว่าทำไมพวกเขาถึงโทรมา
ส่วนนั้น
Flugplatz?
1131
01:26:57,926 --> 01:26:59,344
แปลว่า "สนามบิน"
1132
01:27:00,095 --> 01:27:01,805
รถยกออกไปที่นั่น
1133
01:27:01,805 --> 01:27:05,184
ด้วยลมปะทะนั้น มันก็เหมือนกับใบเรือ
มันเป็นอุบัติเหตุสุดประหลาด แจนน์
1134
01:27:06,435 --> 01:27:07,603
มาเร็ว.
1135
01:27:07,603 --> 01:27:09,688
ฉันไม่ควรไปที่นั่น
1136
01:27:09,688 --> 01:27:12,691
มีคนตายแล้ว
เพราะการแข่งรถนั้นอันตราย
1137
01:27:12,691 --> 01:27:16,195
- ฉันกำลังขับรถ.
- ยานน์ เธอจะโทษเรื่องนี้ไม่ได้
1138
01:27:16,195 --> 01:27:18,947
เธอไปได้ไหม? เธอไปได้ไหม? ฉันทำเสร็จแล้ว
1139
01:27:18,947 --> 01:27:20,574
จันน์ ฟังฉันนะ โอเค?
1140
01:27:20,574 --> 01:27:21,992
ออกไป!
1141
01:28:02,032 --> 01:28:05,786
ฉันต้องการที่จะเริ่มต้น
โดยบอกว่าทุกคนในนิสสัน
1142
01:28:06,662 --> 01:28:09,957
ต้องการที่จะขยายลึกที่สุดของพวกเขา
ขอแสดงความเสียใจกับครอบครัวของผู้เสียชีวิต
1143
01:28:09,957 --> 01:28:13,418
นี่เป็นอุบัติเหตุที่น่าสลดใจ
1144
01:28:14,253 --> 01:28:15,963
และหัวใจของเราก็ออกไปหาพวกเขา
1145
01:28:16,797 --> 01:28:18,257
เธอต้องการให้ฉันลงไปที่นั่นไหม?
1146
01:28:20,259 --> 01:28:21,260
ฉันทำได้
1147
01:28:23,887 --> 01:28:26,890
ไม่เป็นไร.
ช่วงนี้ฉันไม่ค่อยสนุก
1148
01:28:27,975 --> 01:28:30,060
แล้วครอบครัวของเธอล่ะ?
เธอได้พูดคุยกับพวกเขาบ้างไหม?
1149
01:28:40,571 --> 01:28:44,157
แน่นอนว่าเราเป็น
ให้ความร่วมมือกับการสอบสวน
1150
01:28:44,157 --> 01:28:47,536
{\an8}
และเราจะจัดให้มีเจ้าหน้าที่แข่งรถ
และ DMSB
1151
01:28:47,536 --> 01:28:51,248
มีข้อมูลใด ๆ ที่จะช่วยได้
ป้องกันไม่ให้สิ่งนี้เกิดขึ้นอีก
1152
01:28:51,248 --> 01:28:53,041
เขาไม่ควรอยู่บนเส้นทางนั้นเลย
1153
01:28:56,628 --> 01:28:58,422
และเธอควรจะอยู่ต่อ
เธออยู่ที่ไหน
1154
01:28:58,422 --> 01:28:59,506
ภายใต้ประทุน
1155
01:29:21,904 --> 01:29:25,365
โรงพยาบาลกล่าวว่า
เธอออกจากโรงพยาบาลแล้วโดยไม่มีอาการบาดเจ็บ
1156
01:29:25,365 --> 01:29:27,367
โปรดให้เรามาพบเธอ
1157
01:29:29,119 --> 01:29:31,121
ฉันไม่แน่ใจว่าฉันสามารถทำเช่นนี้ได้หรือไม่
1158
01:29:31,747 --> 01:29:34,291
แต่ที่รัก
เธอรู้ไหมว่ามันไม่ใช่ความผิดของเธอใช่ไหม
1159
01:29:35,209 --> 01:29:37,044
เรื่องนี้อาจเกิดขึ้นกับใครก็ได้
1160
01:29:37,586 --> 01:29:39,296
ใช่ แต่มันเกิดขึ้นกับฉัน
1161
01:29:41,590 --> 01:29:44,301
เธออยากจะพูดคุยกับพ่อของเธอหรือไม่? หรือโคบี้?
1162
01:29:45,385 --> 01:29:47,888
อะไรนะ พวกเขาสามารถพูดได้
พวกเขาพูดถูกเหรอ?
1163
01:29:47,888 --> 01:29:50,349
เขาแค่อยากรู้ว่าเธอสบายดี
1164
01:29:51,391 --> 01:29:53,602
ฉันก็เหมือนกัน ที่รักของฉัน
1165
01:30:35,602 --> 01:30:36,603
ไปกันเถอะ.
1166
01:31:20,063 --> 01:31:21,940
เธอเคยถามฉัน
เกิดอะไรขึ้นที่เลอม็อง
1167
01:31:25,777 --> 01:31:27,070
ฉันอยู่ในซากปรักหักพัง
1168
01:31:56,683 --> 01:31:58,310
มันเป็นวันที่สวยงาม
1169
01:32:00,270 --> 01:32:02,648
วันแรกมันสายไปแล้ว
1170
01:32:02,648 --> 01:32:05,817
และฉันกำลังจะออกมา
ของมุม Tertre Rouge
1171
01:32:06,527 --> 01:32:08,070
ฉันกำลังขึ้นมาบนรถฟอร์ด
1172
01:32:08,070 --> 01:32:10,906
ขณะที่ฉันเดินผ่านเขาไป ฉันเห็นรถของเขากระตุก
1173
01:32:11,490 --> 01:32:12,950
มันเหมือนกับตัวสั่น
1174
01:32:15,911 --> 01:32:17,704
แล้วเขาก็สูญเสียการควบคุม
1175
01:32:20,249 --> 01:32:23,085
รถพลิกคว่ำสามครั้ง
ก่อนที่มันจะกระทบกับสิ่งกีดใช่ง
1176
01:32:23,836 --> 01:32:26,380
โดนไฟไหม้ขนาดนั้น
แพทย์มาดึงฉันออกไป
1177
01:32:26,380 --> 01:32:29,091
ถุงมือของฉันถูกไฟไหม้
แต่อย่างอื่น...
1178
01:32:29,091 --> 01:32:30,175
ไม่ใช่รอยขีดข่วน
1179
01:32:30,843 --> 01:32:33,554
แต่ฟอร์ดคันนั้นมีเป็นพันชิ้น
1180
01:32:34,304 --> 01:32:37,099
โทนี่ คนขับรถ
เขาเสียชีวิตระหว่างทางไปโรงพยาบาล
1181
01:32:39,017 --> 01:32:42,187
พวกเขาบอกว่ามันไม่ใช่ความผิดของฉัน
1182
01:32:43,897 --> 01:32:46,650
ฉันไม่เคยอยู่หลังพวงมาลัย
ของรถแข่งอีกครั้ง
1183
01:32:49,152 --> 01:32:50,571
ฉันเสียสติไปแล้ว
1184
01:32:52,447 --> 01:32:56,243
ยิ่งกว่านั้นฉันเสียโอกาส
เพื่อดูว่าฉันจะเป็นคนดีได้แค่ไหน
1185
01:32:59,538 --> 01:33:00,539
ฉันเลิกแล้ว
1186
01:33:03,750 --> 01:33:05,252
ฉันต้องอยู่กับสิ่งนั้น...
1187
01:33:06,503 --> 01:33:07,588
ทั้งชีวิตของฉัน
1188
01:33:12,342 --> 01:33:13,802
เธออยากจะเดินจากไป...
1189
01:33:15,762 --> 01:33:17,264
ไม่มีใครจะตำหนิเธอ
1190
01:33:17,264 --> 01:33:18,849
คนส่วนใหญ่จะ
1191
01:33:20,225 --> 01:33:22,311
ฉันรู้สึกว่าเธอไม่ใช่คนส่วนใหญ่
1192
01:33:25,022 --> 01:33:28,233
ฉันคิดว่าเธอน่าจะดีที่สุด
1193
01:33:29,067 --> 01:33:31,528
แต่ถ้าเธออยากจะพิสูจน์มัน
ถ้าเธออยากเป็นคนขับรถ
1194
01:33:32,154 --> 01:33:34,406
ถ้าอย่างนั้นเธอต้องกลับไปสู่เส้นทางนั้น
และเธอต้องทำมันตอนนี้
1195
01:33:34,406 --> 01:33:37,075
เพราะถ้าเธอไม่ทำ เธอจะไม่มีวันทำ
1196
01:33:38,160 --> 01:33:41,163
ความผิดพลาดนั้นไม่ได้กำหนดไว้
เธอเป็นใคร.
1197
01:33:42,206 --> 01:33:44,166
แต่เธอจะตอบสนองอย่างไร...
1198
01:33:45,167 --> 01:33:46,168
จะ.
1199
01:33:51,924 --> 01:33:53,091
จบรอบของเธอ
1200
01:35:06,248 --> 01:35:07,916
เอาล่ะ ดีและง่าย
1201
01:35:08,625 --> 01:35:10,586
- เพียงแค่ถือสายไว้
- ตกลง.
1202
01:35:28,854 --> 01:35:31,607
ให้มันเร็วหน่อย.
มาสนุกกันเถอะ
1203
01:35:47,998 --> 01:35:49,041
เธอไม่เป็นไร.
1204
01:35:55,005 --> 01:35:56,006
อะไรต่อไป?
1205
01:36:13,565 --> 01:36:17,361
ในที่สุดคณะกรรมการการแข่งก็มี
มาตัดสินใจของพวกเขา
1206
01:36:17,361 --> 01:36:19,655
ข่าวดีก็คือพวกเขาเคลียร์เธอแล้ว
1207
01:36:20,822 --> 01:36:23,033
ใช่มันเป็นข่าวดี
ข่าวร้ายคืออะไร?
1208
01:36:23,951 --> 01:36:25,452
เธอดูโทรศัพท์ของเธอเมื่อเร็ว ๆ นี้?
1209
01:36:25,452 --> 01:36:26,787
ไม่
1210
01:36:26,787 --> 01:36:29,498
คาปาและเด็กผู้ชายคนอื่นๆ
ได้พาไปที่ Twitter แล้ว
1211
01:36:29,498 --> 01:36:31,834
เพื่อเรียกร้องให้เราเพิกถอนใบอนุญาตของเรา
1212
01:36:32,793 --> 01:36:37,339
พวกเขาเริ่มด้วยซ้ำ
แคมเปญต่อต้านซิมไดรเวอร์
1213
01:36:37,339 --> 01:36:40,384
อีกหลายๆทีมก็กระโดดไป
บนเกวียน
1214
01:36:40,384 --> 01:36:45,055
และเป็นอิสระ
เปิดคดีกับเรา
1215
01:36:45,055 --> 01:36:46,765
คงจะล้อเล่นนะ
1216
01:36:46,765 --> 01:36:48,475
นั่นใช้ได้ไหม?
1217
01:36:48,475 --> 01:36:53,021
ยอมรับเถอะว่ามันไม่ง่ายเลย
เพื่อให้สปอนเซอร์ของเราได้อุ้มเราต่อไป
1218
01:36:53,021 --> 01:36:56,483
Nissan กำลังพิจารณาที่จะปิดบริษัทของเรา
1219
01:36:58,485 --> 01:36:59,319
ดังนั้น...
1220
01:37:04,157 --> 01:37:08,579
เราต้องพิสูจน์ให้พวกเขาเห็น เราต้องพิสูจน์
แก่ทุกคนว่าเราเป็นส่วนหนึ่ง
1221
01:37:09,246 --> 01:37:10,247
ยังไง?
1222
01:37:11,039 --> 01:37:16,378
โดยขึ้นโพเดียมที่เลอม็องส์
พร้อมทีมงานไดรเวอร์ซิม
1223
01:37:16,378 --> 01:37:18,422
ฉันเสียใจ. เธอจริงจังเหรอ?
1224
01:37:18,422 --> 01:37:19,965
เลอ ม็องส์. เธอ...
1225
01:37:20,799 --> 01:37:23,302
- โพเดียมที่เลอม็อง
- ใช่.
1226
01:37:24,678 --> 01:37:27,389
ฉันหมายถึงสิ่งแรกคือ
เราต้องการคนขับรถอีกสองคน
1227
01:37:27,389 --> 01:37:29,892
แมตตี้และอันโตนิโอ ทั้งคู่มีกัน
กำลังแข่งในวงจรล่าง
1228
01:37:29,892 --> 01:37:32,352
ตั้งแต่ GT Academy
ฉันหมายความว่าพวกเขาสามารถทำมันได้
1229
01:37:33,228 --> 01:37:34,479
ฉันเชื่อในตัวเธอนะแจน
1230
01:37:34,479 --> 01:37:37,274
เธอได้ขับเคลื่อนสิ่งนี้
ในเกมก่อนหน้านี้เป็นพันครั้ง
1231
01:37:37,274 --> 01:37:39,026
เธอสามารถทำได้ในขณะนอนหลับ
1232
01:37:39,026 --> 01:37:41,361
เธอได้ทำสิ่งที่น่าอัศจรรย์บางอย่างนะเด็กน้อย
1233
01:37:42,905 --> 01:37:44,364
แต่เลอม็องคือ...
1234
01:37:44,364 --> 01:37:45,866
มันเป็นสัตว์ที่แตกต่างกัน
1235
01:37:47,326 --> 01:37:48,660
มันเป็นความต้องการทางร่างกายมากที่สุด
1236
01:37:48,660 --> 01:37:51,079
การแข่งขันที่ท้าทายทางเทคนิค
ในโลกทั้งใบ
1237
01:37:53,165 --> 01:37:54,416
มันอันตราย.
1238
01:37:55,334 --> 01:37:56,752
มันทดสอบเธอ
1239
01:37:59,213 --> 01:38:00,506
ฉันทำไม่ได้
1240
01:38:02,341 --> 01:38:03,884
แต่ฉันรู้ว่าเธอทำได้
1241
01:38:05,802 --> 01:38:07,304
เธอรู้ไหมว่าเธอทำได้?
1242
01:38:13,477 --> 01:38:15,229
ให้เป็นอมตะกันเถอะ
1243
01:38:20,317 --> 01:38:21,652
เราเข้า?
1244
01:38:34,957 --> 01:38:38,210
เธอพร้อมหรือยัง Jann?
ถึงเวลาครั้งใหญ่แล้วที่รัก
1245
01:38:40,254 --> 01:38:41,964
- โย่
- เป็นอย่างไรบ้าง?
1246
01:38:47,594 --> 01:38:48,679
กำลังดูทัวร์อยู่เลย
1247
01:38:49,429 --> 01:38:50,639
เธอดูดีนะสเตรช
1248
01:38:51,139 --> 01:38:53,767
ฉันไม่รู้สึกแย่ขนาดนั้น
ที่จะสูญเสียเธออีกต่อไป
1249
01:38:53,767 --> 01:38:55,310
เฮ้ เพื่อน ดูสิ
1250
01:38:56,520 --> 01:38:59,106
ซากนั้นเหรอ? มันไม่ใช่ความผิดของเธอ
1251
01:38:59,106 --> 01:39:00,357
เราได้รับหลังของเธอ
1252
01:39:01,358 --> 01:39:02,609
ฉันขอขอบเธอที่.
1253
01:39:04,319 --> 01:39:05,529
- ขอบเธอเพื่อน
- ครับพี่
1254
01:39:05,529 --> 01:39:08,073
- ไงพวก.
- เด็กๆ พร้อมสำหรับสิ่งนี้แล้วหรือยัง?
1255
01:39:13,912 --> 01:39:15,247
คันนี้...
1256
01:39:15,247 --> 01:39:20,502
มันเบากว่ามาก เร็วกว่ามาก
มากกว่า GT-R ที่เธอขับอยู่
1257
01:39:22,171 --> 01:39:24,381
มันเร็วกว่าในมุม
1258
01:39:25,090 --> 01:39:27,426
มันต้องใช้ความประณีตมากกว่านี้ เข้าใจไหม?
1259
01:39:28,135 --> 01:39:31,263
เธอต้องสัมผัสความรู้สึก
หรือเธอจะล็อค เธอจะหมุนออกไป
1260
01:39:32,055 --> 01:39:34,850
อ่า อะไรก็ได้ เธอจะสบายดี
1261
01:39:58,498 --> 01:40:02,836
ด้วยผู้คนนับล้านที่คอยติดตาม
มันคือ 24 ชั่วโมงของเลอม็อง
1262
01:40:02,836 --> 01:40:05,297
การแข่งขันที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในโลก
1263
01:40:07,132 --> 01:40:09,384
เธอพร้อมไหม? ฉันตื่นเต้น.
1264
01:40:09,384 --> 01:40:11,970
ดีใจที่ได้พบเธอครับ เธอเป็นอย่างไร?
1265
01:40:35,202 --> 01:40:36,203
พร้อม.
1266
01:40:57,432 --> 01:40:58,475
นูบี้.
1267
01:41:01,728 --> 01:41:03,063
ขอบเธอที่มา.
1268
01:41:12,990 --> 01:41:14,032
ฉัน...
1269
01:41:24,668 --> 01:41:26,628
ฉันไม่ได้สนับสนุนเธออย่างถูกต้อง
1270
01:41:35,470 --> 01:41:39,892
ฉันพยายามปกป้องเธอ เธอรู้?
1271
01:41:40,726 --> 01:41:43,312
พ่อมากมาย พ่อแม่มากมาย...
1272
01:41:46,148 --> 01:41:49,651
พวกเขามีลูกเหล่านี้
ด้วยความฝันอันยิ่งใหญ่อันบ้าคลั่งเหล่านี้รู้ไหม?
1273
01:41:53,655 --> 01:41:57,326
และไอ้ PlayStation บ้านั่น
ฉันแค่ไม่เข้าใจเรื่องบ้าๆนั่น แจน
1274
01:41:57,326 --> 01:41:58,410
ฉันหมายถึง...
1275
01:42:01,330 --> 01:42:02,164
แต่เดี๋ยวก่อน
1276
01:42:03,415 --> 01:42:04,625
เธอทำสิ่งนี้
1277
01:42:08,754 --> 01:42:10,881
ฉันภูมิใจในตัวเธอมาก
1278
01:42:12,466 --> 01:42:14,051
ฉันทำสิ่งนี้เพื่อเธอ
1279
01:42:24,061 --> 01:42:25,646
ฉันภูมิใจในตัวเธอ.
1280
01:42:38,825 --> 01:42:40,577
ฉันได้รับหลังของเธอเด็กของฉัน
1281
01:42:43,872 --> 01:42:47,209
เพียงเพื่อจะทบทวนมันอีกครั้ง
มันเป็นการแข่งขันตลอด 24 ชั่วโมง
1282
01:42:47,209 --> 01:42:49,586
เราเริ่มต้นตอนบ่าย 3 โมงช่วงกลางวัน
1283
01:42:49,586 --> 01:42:52,172
เราแข่งกันทั้งคืนเพื่อไปสู่วันถัดไป
1284
01:42:52,172 --> 01:42:54,007
การแข่งขันสิ้นสุดในเวลา 3.
1285
01:42:54,675 --> 01:42:57,553
เราเริ่มต้นด้วยกะสามชั่วโมง
แทนที่จะเป็นสี่ปกติ
1286
01:42:57,553 --> 01:42:58,804
สาม หก เก้า
1287
01:42:58,804 --> 01:43:01,139
ไม่มีนักแข่งในเลอม็องคนใดที่สามารถลงแข่งได้
มากกว่า 14 ชั่วโมง
1288
01:43:01,139 --> 01:43:02,432
ฉันแค่อยากจะพูดอะไรบางอย่าง
1289
01:43:02,432 --> 01:43:06,186
เมื่อเขาเข้ามาหาฉันแล้วบอกว่า
เขากำลังจะก่อตั้ง GT Academy นี้
1290
01:43:06,186 --> 01:43:10,190
ฉันคิดว่าพวกเธอทุกคนคงบ้าไปแล้ว
1291
01:43:14,027 --> 01:43:15,654
แต่เธอทำให้ฉันเป็นผู้ศรัทธา
1292
01:43:20,909 --> 01:43:22,119
ไปแสดงให้โลกเห็นกันเถอะ
1293
01:43:27,082 --> 01:43:29,459
- คนพวกนี้อยู่ใน Academy กับ Jann
- ใช่. สวัสดี.
1294
01:43:29,459 --> 01:43:31,461
- ไงพวก. นี่คือออเดรย์
- เฮ้.
1295
01:43:31,461 --> 01:43:33,172
- สวัสดี!
- เฮ้.
1296
01:43:33,172 --> 01:43:35,883
- สวัสดี. ยินดีที่ได้รู้จัก. ฉันชื่อลีอาห์
- ออเดรย์.
1297
01:43:56,445 --> 01:44:01,450
ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี กรุณาลุกขึ้น
สำหรับเพลงชาติฝรั่งเศส
1298
01:44:19,343 --> 01:44:21,345
กองทัพฝรั่งเศสเพิ่งมาถึง
1299
01:44:21,345 --> 01:44:26,725
เพื่อส่งมอบธงที่จะใช้
เพื่อเริ่มต้นการแข่งขันเลอม็อง 24 ชั่วโมง
1300
01:45:11,311 --> 01:45:14,231
สุภาพบุรุษ สตาร์ทเครื่องยนต์ของเธอ
1301
01:45:14,815 --> 01:45:15,649
ไปกันเถอะ.
1302
01:45:16,692 --> 01:45:19,653
หนึ่งในการแข่งขันที่โดดเด่นที่สุดของโลก
เลอม็อง 24
1303
01:45:19,653 --> 01:45:23,240
ยืนอยู่ห่างออกไปเพียงครู่เดียว
ที่สนามแข่งรถ Circuit de la Sarthe
1304
01:45:23,240 --> 01:45:26,493
และเชนนี่ มีเรื่องราวดีๆ มากมาย
ความยาวและความกว้างของฟิลด์นี้
1305
01:45:26,493 --> 01:45:29,204
แต่สำหรับฉันสิ่งหนึ่งที่กำลังทำอยู่
ความสนใจของฉันตอนนี้
1306
01:45:29,204 --> 01:45:31,415
เป็นเรื่องราวที่น่าทึ่งของ Nissan
1307
01:45:31,415 --> 01:45:35,586
เป็นโอกาสสุดท้ายที่นักแข่ง SIM จะได้รับ
ในมอเตอร์สปอร์ตมืออาชีพ
1308
01:45:35,586 --> 01:45:37,254
มีความกดดันอย่างมาก
บนไหล่ของพวกเขา
1309
01:45:37,254 --> 01:45:40,048
ไม่มีใครชนะสิ่งนี้
ในรอบแรก โอเคไหม?
1310
01:45:41,258 --> 01:45:45,053
เธอทำให้วันของเธออยู่รอดในตอนกลางคืน
เธอมีชีวิตอยู่เพื่อต่อสู้ในวันพรุ่งนี้
1311
01:45:48,891 --> 01:45:49,892
ขอให้โชคดี.
1312
01:46:40,692 --> 01:46:43,487
ในขณะที่รถยนต์ออกจากกริดแล้ว
สำหรับรอบการจัดขบวน
1313
01:46:43,487 --> 01:46:45,656
ที่นี่ที่ Circuit de la Sarthe
1314
01:46:45,656 --> 01:46:49,284
เราอยู่ห่างออกไปเพียงชั่วครู่
จากจุดเริ่มต้นของการแข่งขันอันเป็นสัญลักษณ์นี้
1315
01:47:11,265 --> 01:47:14,810
เรากำลังดำเนินการอยู่ และฟังนะ
เธอต้องฉลาดในการเข้ารอบหนึ่ง
1316
01:47:14,810 --> 01:47:17,437
ยางยังเย็นอยู่
ติดต่อ! ติดต่อกลับ!
1317
01:47:17,437 --> 01:47:19,356
เราเคยเห็น BMW และ Aston Martin--
1318
01:47:35,497 --> 01:47:38,083
เอาล่ะ เอาล่ะ
1319
01:47:38,083 --> 01:47:40,127
มุลซาน สเตรท.
1320
01:47:40,127 --> 01:47:43,463
เธอสามารถทำความเร็วได้สูงสุด 340 กิโลเมตรต่อชั่วโมงที่นี่
1321
01:47:43,463 --> 01:47:46,008
เธอต้องสร้างในเวลาที่เพียงพอ
เพื่อเบรกก่อนชิเคนหนึ่ง
1322
01:47:46,008 --> 01:47:49,219
ใช่ ๆ. ตกลง.
ฉันทำสิ่งนี้มาแล้วนับพันครั้ง
1323
01:47:49,219 --> 01:47:51,054
ไม่ใช่ในความเป็นจริง
1324
01:47:51,054 --> 01:47:52,639
ดูความเร็วของเธอ
1325
01:47:59,771 --> 01:48:02,149
เข้าสู่ชิเคนแรก
รอบนอก
1326
01:48:02,149 --> 01:48:05,068
และเป็นการเคลื่อนไหวที่น่ารัก
โดย ยานน์ มาร์เดนโบโรห์
1327
01:48:05,903 --> 01:48:08,947
ดู GT3 เหล่านั้น
เธอเร็วกว่าพวกเขามาก
1328
01:48:13,744 --> 01:48:15,037
ฉันเห็นชูลิน
1329
01:48:15,037 --> 01:48:16,997
เอาน่า แจนน์! อยู่กับเขา!
1330
01:48:21,251 --> 01:48:23,962
ทางซ้ายของเธอ!
เฟอร์รารีช้าเกินไป ระวัง!
1331
01:48:23,962 --> 01:48:24,963
ไม่ไม่ไม่. ไม่!
1332
01:48:27,090 --> 01:48:30,385
เขาถูกเฟอร์รารีดักจับ!
ชูลินลอยขึ้นไปในอากาศ!
1333
01:48:37,976 --> 01:48:39,186
เขาโอเคไหม!
1334
01:48:55,619 --> 01:48:58,288
{\an8}เขาพูดอะไร? จันน์เหรอ?
1335
01:49:02,084 --> 01:49:05,003
ชูลิน! ออกไป ออกไป ออกไป!
1336
01:49:06,755 --> 01:49:08,924
ชูลินปีนออกจากรถ
1337
01:49:08,924 --> 01:49:11,760
หาทางออกไป และนั่นเป็นสิ่งที่ดี
มองเห็นได้จากเจ้าหน้าที่ดับเพลิง
1338
01:49:12,636 --> 01:49:14,513
รถเซฟตี้ออกวิ่งแล้ว
1339
01:49:20,227 --> 01:49:21,436
มีสมาธิ
1340
01:49:22,312 --> 01:49:25,440
เอาล่ะ พวกเขากำลังดึงเขาออกมา
ดูเหมือนว่าเขาจะไม่เป็นไร ดูเหมือนว่าเขาจะไม่เป็นไร
1341
01:49:26,275 --> 01:49:29,236
หลังจากผลกระทบนั้น
เป็นเรื่องมหัศจรรย์ที่รถเป็นชิ้นเดียวกัน
1342
01:49:29,236 --> 01:49:30,988
และคนขับก็สามารถเดินออกไปได้
1343
01:49:33,991 --> 01:49:35,701
ขึ้นไปข้างหลังรถที่ปลอดภัยนั้น
1344
01:49:43,125 --> 01:49:45,127
เอาล่ะ เก็บหัวของเธอไว้ ตกลงไหม? โฟกัส
1345
01:49:52,885 --> 01:49:56,638
เอาล่ะ ความปลอดภัยหมดแล้ว สู้ต่อไป
ไปกันเถอะ ไปกันเถอะ!
1346
01:49:56,638 --> 01:49:57,723
มาเลย!
1347
01:50:01,768 --> 01:50:02,978
เอาน่า เธอได้ยินฉันไหม?
1348
01:50:05,314 --> 01:50:08,317
เฮ้ เพื่อน? เฮ้. เฮ้ ยานน์?
1349
01:50:08,317 --> 01:50:11,153
เฮ้ อยู่กับฉันนะ
อยู่กับฉัน โอเคไหม? อยู่กับฉัน.
1350
01:50:12,446 --> 01:50:15,532
ดูสิ เหลือความปลอดภัยแล้ว โอเค?
เราต้องชดเชยกันสักพัก
1351
01:50:16,283 --> 01:50:17,117
แจน
1352
01:50:19,119 --> 01:50:20,913
จันน์ คุยกับฉันหน่อยสิเพื่อน
1353
01:50:20,913 --> 01:50:22,581
จัน. เฮ้เฮ้เฮ้.
1354
01:50:22,581 --> 01:50:24,041
เฮ้ แจนน์
1355
01:50:24,041 --> 01:50:26,793
มันเป็นปัญหารถยนต์หรือไม่
หรือมันจะเป็นประเด็นสำคัญนะวิลล์?
1356
01:50:26,793 --> 01:50:30,005
มันจะเร็วสำหรับสิ่งใดๆ
ผิดกับรถคันนั้น
1357
01:50:30,005 --> 01:50:31,423
ซึ่งแสดงให้เห็นก้าวที่ดี
1358
01:50:37,262 --> 01:50:38,305
นังบ้า
1359
01:50:39,473 --> 01:50:40,891
เชี้ย.
1360
01:50:40,891 --> 01:50:42,017
แจ็ค!
1361
01:50:42,017 --> 01:50:43,727
เราต้องพาเขาเข้ามา
1362
01:50:45,771 --> 01:50:47,147
แล้วทำอะไรสักอย่าง
1363
01:50:47,147 --> 01:50:49,566
เพิ่งได้รับหัวของเขากลับมาในเกมนี้
1364
01:51:07,543 --> 01:51:08,377
เพื่อน.
1365
01:51:09,378 --> 01:51:11,380
เพื่อน อะไรวะ? ปิดมัน.
1366
01:51:15,926 --> 01:51:17,219
ปิดมัน!
1367
01:51:17,219 --> 01:51:19,096
ตอนนี้! ปิดมัน!
1368
01:51:19,847 --> 01:51:23,100
โอเค ให้ฉันแค่--
โอ้พระเจ้า ฉันไม่รู้วิธี--
1369
01:51:23,100 --> 01:51:25,310
ฉันบอกเธอแล้ว,
ฉันไม่รู้วิธีการทำงานของสิ่งเหล่านี้
1370
01:51:26,061 --> 01:51:29,147
ให้เวร แจ็ค ปิดมันเดี๋ยวนี้!
1371
01:51:30,482 --> 01:51:31,692
เชี้ย.
1372
01:51:32,401 --> 01:51:33,610
ปิด.
1373
01:51:40,576 --> 01:51:41,577
โกรธเหรอพี่?
1374
01:51:42,119 --> 01:51:43,662
โคตรใช่!
1375
01:51:43,662 --> 01:51:45,414
ใช่ ฉันโกรธ!
1376
01:51:45,414 --> 01:51:46,832
ใช่!
1377
01:51:46,832 --> 01:51:49,668
เอาล่ะ จะบ้าแล้ว! มันขึ้นอยู่กับเวลา!
1378
01:51:49,668 --> 01:51:52,212
มาเร็ว! เข้าต่อสู้!
1379
01:51:52,212 --> 01:51:54,131
ฉันรู้ว่าเธอกลัว
1380
01:51:54,798 --> 01:51:56,341
ฉันกลัวมาก
1381
01:51:57,050 --> 01:52:00,387
ไม่ว่าเธอจะชอบหรือไม่ก็ตาม
เธออยู่ในการแข่งขันครั้งนี้
1382
01:52:00,387 --> 01:52:04,349
ดังนั้นเธอจึงรับความโกรธของ Kenny G ทั้งหมดนั้น
และเธอก็ปลดปล่อยมัน!
1383
01:52:04,349 --> 01:52:05,976
เธอได้ยินฉันไหม?
1384
01:52:05,976 --> 01:52:07,269
ครับท่าน.
1385
01:52:07,269 --> 01:52:09,313
เอาล่ะ
1386
01:52:09,313 --> 01:52:10,397
ไปเอาพวกมัน!
1387
01:52:22,534 --> 01:52:24,953
มันเหมือนกับว่าจู่ๆ เขาก็จำได้
เขาเป็นนักแข่งรถ
1388
01:52:24,953 --> 01:52:29,917
การแสดงผลที่มหัศจรรย์อย่างยิ่ง
โดยผู้เปิดตัวครั้งแรกที่นี่ใน Nissan คันนั้น
1389
01:52:29,917 --> 01:52:31,793
เอาล่ะเอาล่ะ
1390
01:52:36,340 --> 01:52:39,468
เอาล่ะ กำลังจะถึงโลตัสแล้ว
อีกสามวินาทีข้างหน้า
1391
01:52:42,054 --> 01:52:43,639
เรามาสร้างพื้นฐานกันดีกว่า
1392
01:52:44,139 --> 01:52:45,724
เธอมีอำนาจเท่ากันบนทางตรง
1393
01:52:45,724 --> 01:52:48,435
แต่ถ้าเธอเข้ามุม
เธอจะผ่านเขาได้ใช่ไหม?
1394
01:52:49,019 --> 01:52:51,063
โอเค คัดลอก ขอมีสมาธินะเฒ่า
1395
01:52:51,063 --> 01:52:52,731
ใช่แล้ว รับทราบ. สำเนา.
1396
01:53:10,374 --> 01:53:12,709
ใช่! ใช่!
1397
01:53:12,709 --> 01:53:16,588
ของสวยๆ จาก Jann Mardenborough
และจากทีมงานนิสสันคนนี้
1398
01:53:19,967 --> 01:53:21,051
ใช่!
1399
01:53:21,718 --> 01:53:22,803
เอาล่ะ.
1400
01:53:23,720 --> 01:53:26,223
ตอนนี้เหลือเวลาเพียง 150 รอบเท่านั้น
1401
01:53:26,932 --> 01:53:31,019
เขาดึงการ จำกัด ครั้งแรกนั้นกลับมา
และยานน์ มาร์เดนโบโรห์เข้าไปในหลุม
1402
01:53:31,019 --> 01:53:33,188
สำหรับการเปลี่ยนผู้ขับขี่ครั้งแรกสำหรับ Nissan
1403
01:53:33,188 --> 01:53:35,148
ออกไปอย่างรวดเร็วเพื่อน ไปกันเถอะแมตตี้!
1404
01:53:35,148 --> 01:53:36,733
ไปกันเถอะ ไปกันเถอะ!
1405
01:53:41,822 --> 01:53:42,990
ลาก่อน!
1406
01:53:44,074 --> 01:53:46,618
เมื่อพระอาทิตย์ตกดิน
มันเป็นเกมบอลรูปแบบใหม่
1407
01:53:48,745 --> 01:53:49,913
อย่ารีบเร่งมัน
1408
01:53:49,913 --> 01:53:51,748
ฉันจะเป็นคนพูดเอง แจ็ค
1409
01:53:54,251 --> 01:53:55,669
- ใช่! ใช่!
- โย่ลูกชาย!
1410
01:53:55,669 --> 01:53:56,670
ใช่!
1411
01:53:56,670 --> 01:53:59,214
- บางทีหนุ่มๆ ของพวกเธอก็สามารถขับรถได้จริงๆ
- เธอก็รู้ว่าเราสามารถขับรถได้
1412
01:53:59,214 --> 01:54:00,924
โอ้ ใช่แล้ว คณะกรรมการยังไม่ตัดสิน
1413
01:54:08,891 --> 01:54:09,892
เธออยู่ใน P-9
1414
01:54:13,645 --> 01:54:17,232
เตรียมยางให้พร้อม ไปเลย.
ไปกันเถอะไปกันเถอะ
1415
01:54:19,234 --> 01:54:20,986
ผู้นำทุกคนเปียกโชกเต็มที่
1416
01:54:35,042 --> 01:54:36,793
Jann ทำได้ดีมากใช่ไหม
1417
01:54:36,793 --> 01:54:39,505
- เธอคิดอย่างนั้นหรือเปล่า?
- เธอล้อเล่นเหรอ? เพื่อน เขากำลังทำลายมัน!
1418
01:54:39,505 --> 01:54:41,048
ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย เขาทำได้อย่างน่าทึ่ง
1419
01:54:42,174 --> 01:54:44,885
สวยงามและนุ่มนวล สวยงามและเรียบเนียน
1420
01:55:38,856 --> 01:55:39,898
เฮ้ หนุ่มๆ!
1421
01:55:39,898 --> 01:55:41,692
- น้องๆเป็นยังไงบ้าง?
- เฮ้เพื่อน
1422
01:55:41,692 --> 01:55:43,861
- จันน์ เธอรู้สึกอย่างไร?
- ฉันรู้สึกดี.
1423
01:55:43,861 --> 01:55:45,195
- ใช่?
- ใช่.
1424
01:55:46,071 --> 01:55:47,072
พักผ่อน.
1425
01:56:00,419 --> 01:56:05,215
แสงแรกที่ Circuit de la Sarthe
ที่ 24 Hours of Le Mans
1426
01:56:05,215 --> 01:56:06,758
นี่เธอออเดรย์ ได้กาแฟให้เธอแล้ว
1427
01:56:06,758 --> 01:56:08,135
- ขอบเธอ.
- ไม่ต้องห่วง.
1428
01:56:08,886 --> 01:56:10,137
มันดูเป็นยังไงบ้าง?
1429
01:56:10,137 --> 01:56:13,849
ในอันดับที่สี่ แต่อันโตนิโอกำลังพ่ายแพ้
1430
01:56:13,849 --> 01:56:15,267
เหลือเวลาไม่มากแล้ว
1431
01:56:15,809 --> 01:56:18,353
ใช่แล้ว
เห็นได้ชัดว่าอันโตนิโอ ครูซกำลังดิ้นรนอยู่ที่นั่น
1432
01:56:27,446 --> 01:56:28,864
- เฮ้.
- เฮ้.
1433
01:56:28,864 --> 01:56:31,658
อันโตนิโอมีอาการตะคริว
เราจะเจาะเขาก่อน
1434
01:56:32,659 --> 01:56:34,077
เธอพร้อมที่จะนำสิ่งนี้กลับบ้านหรือยัง?
1435
01:56:36,163 --> 01:56:37,289
ไปกันเถอะ.
1436
01:56:42,794 --> 01:56:43,795
เรามองอย่างไร?
1437
01:56:45,005 --> 01:56:46,673
เขาตกลงไปอยู่ที่ห้าแล้ว
1438
01:56:49,051 --> 01:56:50,928
เอาล่ะ ไปกันเถอะ ไปกันเถอะ ไปกันเถอะ
1439
01:56:52,721 --> 01:56:53,889
พาเขาเข้ามาและพาเขาออกไป!
1440
01:56:54,473 --> 01:56:56,308
เธอ. ตรวจสอบหม้อน้ำ
1441
01:56:59,978 --> 01:57:01,188
เอาล่ะ ไปกันเลย!
1442
01:57:01,855 --> 01:57:02,940
ลูกชาย นั่งสิ
1443
01:57:02,940 --> 01:57:05,609
เปลี่ยนยางพวกนั้น!
เอาน่า เรากำลังเสียเวลา!
1444
01:57:05,609 --> 01:57:07,069
พวกเธอเกิดอะไรขึ้น?
1445
01:57:07,861 --> 01:57:10,155
- ฉันทำมันหล่น!
- โอ้พระเจ้า เกิดอะไรขึ้น?
1446
01:57:10,155 --> 01:57:12,574
เฟลิกซ์! เธอกำลังทำอะไร?
1447
01:57:12,574 --> 01:57:15,035
- พวก!
- เฟลิกซ์ เอาน่า! อะไหล่อยู่ไหน?
1448
01:57:15,953 --> 01:57:18,497
ให้ตายเถอะ เราเพิ่งเสียตำแหน่งไป
เกิดอะไรขึ้น?
1449
01:57:18,497 --> 01:57:20,958
- อะไหล่อยู่ไหน? อะไหล่อยู่ไหน?
- เธอกำลังทำให้ฉันเชี้ย!
1450
01:57:26,046 --> 01:57:27,798
โอ้พระเจ้า.
1451
01:57:27,798 --> 01:57:28,966
มาเร็ว!
1452
01:57:28,966 --> 01:57:31,844
ดูนั่นสิ นั่นคือแจ็ค ซอลเตอร์
ที่มาช่วยเหลือ
1453
01:57:40,060 --> 01:57:43,021
- พกอะไหล่ติดตัวไว้เสมอ
- ขออภัยครับ.
1454
01:57:48,861 --> 01:57:50,696
มันทำร้ายเรามากแค่ไหน?
1455
01:57:50,696 --> 01:57:53,699
เราอยู่อันดับที่ 9 แต่...
1456
01:58:20,434 --> 01:58:21,977
เธอก้าวไปอย่างรวดเร็ว
1457
01:58:37,701 --> 01:58:39,453
ทำไมไม่วิ่งตามเส้นชัยล่ะ?
1458
01:58:39,453 --> 01:58:42,873
เห็นไหมว่าคนอื่นๆ
พวกเขาเดินตามเส้นนั้น
1459
01:58:42,873 --> 01:58:46,793
ถ้าผมไปกว้างๆแบบนี้
1460
01:58:47,461 --> 01:58:48,921
บางครั้งฉันก็เอาชนะพวกเขา
1461
01:58:48,921 --> 01:58:49,838
เช่นนั้น.
1462
01:58:59,348 --> 01:59:02,851
แจ็ค เธอจำได้ไหมว่าที่นี่ที่ไหน
ไอเดีย GT Academy ทั้งหมดมาจากไหน?
1463
01:59:03,560 --> 01:59:04,561
ใช่แล้ว ฉันกำลังฟังอยู่
1464
01:59:04,561 --> 01:59:09,358
ประเด็นทั้งหมดของสิ่งนี้คือ
เพื่อแสดงให้เห็นว่าคนขับ
GT สามารถขับรถได้
1465
01:59:09,358 --> 01:59:12,444
เอาล่ะ? ฉันรู้จักเพลงนี้ ฉันรู้บรรทัด
1466
01:59:12,444 --> 01:59:15,781
เส้นไม่เหมาะสมที่สุด
ให้ฉันขับไปตามทางของฉัน
1467
01:59:16,490 --> 01:59:18,992
- ตอนนี้รอสักครู่ รถจะไม่ยึด.
- เดี๋ยวก่อนเขาพูดอะไร!
1468
01:59:18,992 --> 01:59:21,578
ใช่แล้ว แจ็ค โอเคไหม?
1469
01:59:21,578 --> 01:59:23,038
ฉันต้องการให้เธอเชื่อใจฉัน
1470
01:59:24,081 --> 01:59:25,499
เธอเชื่อใจฉันไหม?
1471
01:59:25,499 --> 01:59:28,001
- กรุณากลับไปที่กล่อง.
- เกิดอะไรขึ้น?
1472
01:59:28,001 --> 01:59:29,586
- แจน! ฟัง.
- พาเขาออกไปจากที่นี่!
1473
01:59:29,586 --> 01:59:31,630
แค่แข่งให้จบ
1474
01:59:31,630 --> 01:59:34,466
มีเดิมพันมากเกินไป
มันเสี่ยงเกินไป
1475
01:59:34,466 --> 01:59:36,468
- เธอไม่สามารถอยู่ที่นี่ได้ ไปกันเถอะ.
- เอาล่ะ!
1476
01:59:36,468 --> 01:59:38,971
แดนนี่ ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อทำให้เสร็จ
1477
01:59:38,971 --> 01:59:40,848
ท่านคะ นี่เป็นคำเตือนครั้งสุดท้ายของเธอ
1478
01:59:40,848 --> 01:59:42,683
ฉันได้สิ่งนี้แล้ว แดนนี่
1479
01:59:43,517 --> 01:59:45,143
- อย่าผลักฉันนะเพื่อน
- ใช่.
1480
01:59:45,978 --> 01:59:47,354
เธอรู้อะไรมั้ย ให้ตายเถอะ
1481
01:59:47,938 --> 01:59:49,398
ตามสายของเธอ Jann
1482
02:00:00,492 --> 02:00:01,326
มาเร็ว.
1483
02:00:09,877 --> 02:00:12,504
- เชี้ยศักดิ์สิทธิ์!
- ใช่แล้ว ยานน์! ไปกันเถอะ!
1484
02:00:13,839 --> 02:00:14,965
นั่นคือหก
1485
02:00:17,926 --> 02:00:19,094
{\an8}
ห้า
1486
02:00:23,182 --> 02:00:24,183
{\an8}
สี่
1487
02:00:25,851 --> 02:00:27,644
มาเลยที่รัก มาเร็ว!
1488
02:00:29,605 --> 02:00:31,648
มันเหมือนกับว่าเขากำลังเข้าสู่โหมดโกง
1489
02:00:31,648 --> 02:00:33,567
{\an8}
เขาทำ มันคือสถิติรอบใหม่!
1490
02:00:34,067 --> 02:00:35,402
{\an8}ให้ตายเถอะ!
1491
02:00:35,402 --> 02:00:37,196
{\an8}นั่นเป็นสถิติรอบใหม่สำหรับเรา!
1492
02:00:37,196 --> 02:00:39,489
{\an8}ไม่ ไม่ ไม่
นั่นคือสถิติรอบใหม่ ฟูลสต็อป
1493
02:00:39,489 --> 02:00:41,700
Mardenborough อยู่บนเครื่องบิน
1494
02:00:43,327 --> 02:00:49,541
และเราเกือบจะเสร็จภายใน 24 ชั่วโมงแล้ว
ตอนนี้เราพบว่าตัวเองอยู่บนรอบสุดท้ายแล้ว
1495
02:00:53,045 --> 02:00:56,048
เธอคือ P-4
เธอตามหลัง Capa หกวินาที
1496
02:01:16,902 --> 02:01:19,321
เธอเหลือเวลาเพียงสี่วินาทีเท่านั้น
จากการยืนบนแท่นนั้น
1497
02:01:27,329 --> 02:01:29,665
- เอาล่ะ เธอเห็นเขาไหม?
- ใช่ฉันเห็นเขา
1498
02:01:31,917 --> 02:01:33,126
ปกป้องตำแหน่งของเธอ
1499
02:01:33,126 --> 02:01:34,878
ปกป้องแท่น
1500
02:01:37,422 --> 02:01:38,549
หัวเข็มขัดขึ้น
1501
02:01:53,522 --> 02:01:54,773
อย่าลองนะเด็กน้อย
1502
02:01:59,862 --> 02:02:02,114
โค้งสุดท้ายแล้วตรงเข้าเส้นชัย
1503
02:02:02,114 --> 02:02:04,157
มาเลย ทำสิ่งที่เธอทำ มุ่งมั่น
1504
02:02:04,157 --> 02:02:05,534
มุ่งมั่น!
1505
02:02:10,998 --> 02:02:12,833
เอาล่ะ ต่อยมัน! มาเร็ว!
1506
02:02:15,460 --> 02:02:17,671
พวกเขามาแล้ว!
มองเห็นอัฒจรรย์ด้วยเช่นกัน
1507
02:02:17,671 --> 02:02:19,381
นี่เป็นปรากฎการณ์อย่างยิ่ง
1508
02:02:19,381 --> 02:02:21,925
- การแข่งขันนี้ยังอีกยาวไกลจากจุดจบ
- มาเร็ว!
1509
02:02:21,925 --> 02:02:23,719
- เขาจะทำมัน!
- มาเร็ว! มาเร็ว!
1510
02:02:51,288 --> 02:02:53,582
ใช่! ใช่!
1511
02:02:53,582 --> 02:02:55,501
มันคือมาร์เดนโบโรห์! มาร์เดนโบโรห์!
1512
02:02:55,501 --> 02:03:00,881
นั่นคือการจบสกอร์ที่มหัศจรรย์
สู่ 24 Hours of Le Mans ในปีนี้!
1513
02:03:00,881 --> 02:03:02,883
- ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย
- ฉันพูดไม่ออก
1514
02:03:02,883 --> 02:03:04,551
เชี้ยศักดิ์สิทธิ์!
1515
02:03:04,551 --> 02:03:08,555
เธอทำมัน!
1516
02:03:12,184 --> 02:03:13,894
เชี้ยศักดิ์สิทธิ์!
1517
02:03:24,071 --> 02:03:25,072
ใช่!
1518
02:03:54,101 --> 02:03:56,770
ฟังนะ ฉันจะเปิดหลุมของเธอทุกวัน noob
1519
02:03:57,479 --> 02:03:58,689
นั่นแหละ.
1520
02:04:30,053 --> 02:04:34,308
เธอไม่ได้เป็นเพียงนักแข่งรถซิมอีกต่อไป
เธอเป็นหนึ่งในดีที่สุดในโลก
193218