All language subtitles for Gran Turismo (2023)en1-th

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao Download
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:01:10,000 {\an8}รบกวนบริจาคช่วยค่าไฟ-ค่าอาหารหน่อยครับ ผมตกงานแต่ก็อยากให้พี่ๆน้องๆมีหนังดีๆได้รับชมกัน แค่ช่วยกันคนละ 5-10 บาท ผมก็อยู่ได้แล้ว บัญชีชื่อ นายสรศักดิ์ ธนาคาร ไทยพาณิชย์ 403-436949-6 (SWIFT CODE): SICOTHBK. ใครที่ช่วยแล้ว ผมขอบเธอ ใครที่ยังไม่ช่วย ก็รบกวนช่วยหน่อยน๊ะครับ 2 00:02:37,658 --> 00:02:39,284 ใช่ ใช่ มันดูเป็นยังไงบ้าง? 3 00:02:39,284 --> 00:02:41,411 โอ้พระเจ้า! 4 00:02:41,995 --> 00:02:44,831 มันอยู่ที่นี่นะบรูฟ 5 00:02:44,831 --> 00:02:46,416 นี่มันบ้าไปแล้ว 6 00:02:46,416 --> 00:02:50,045 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย สิ่งนี้กำลังเกิดขึ้นจริง ใช่. 7 00:02:50,045 --> 00:02:52,047 - มันพูดว่าอะไร - โอ้ บรูฟ มันสวยนะ 8 00:02:52,047 --> 00:02:54,424 เพื่อน กี่เดือนแล้ว การขายชุดชั้นในเธอต้องทำ 9 00:02:54,424 --> 00:02:56,385 เพื่อซื้อล้อใหม่? ซื่อสัตย์ 10 00:02:56,385 --> 00:02:59,346 ฉันเพิ่งรู้ว่านี่หมายถึง เธอจะอยู่ที่ร้านเกมน้อยลง 11 00:02:59,346 --> 00:03:02,182 ใช่ บรูฟ ฉันเบื่อร้านกาแฟแล้ว 12 00:03:02,182 --> 00:03:05,352 โย่ ฉันมั่นใจ 99% ว่าฉันได้ทุบตีทุกคนแล้ว 13 00:03:05,352 --> 00:03:07,604 ที่เคยก้าวเท้าเข้าไปในร้านกาแฟ 14 00:03:07,604 --> 00:03:10,732 นอกจากนี้ สำหรับข้อมูลของเธอ 15 00:03:10,732 --> 00:03:13,652 ฉันใช้เวลาแค่เดือนเดียวเท่านั้น ของการออมเงินที่ร้านกางเกงใน 16 00:03:13,652 --> 00:03:14,862 เพื่อซื้อล้อใหม่ 17 00:03:14,862 --> 00:03:18,073 ไม่ใช่เดือนพหูพจน์ เดือนเอกพจน์ 18 00:03:18,073 --> 00:03:19,741 ช่วงเวลาของความจริง. 19 00:03:20,242 --> 00:03:21,285 โอ้ เธอสมบูรณ์แบบ 20 00:03:23,245 --> 00:03:25,414 นี่ดีกว่าการตั้งค่าเก่าของฉันมาก 21 00:03:25,414 --> 00:03:28,292 ฉันขอโทษ ตอนนี้ฉันหยุดไม่ได้แล้ว ฉันผ่านพ้นไม่ได้ 22 00:03:28,292 --> 00:03:31,044 เอาล่ะ บิ๊กด็อก ฉันกำลังดูโรรี่อยู่ตอนนี้ 23 00:03:31,044 --> 00:03:32,880 และเขาบอกให้พบกันที่ล็อบบี้ 24 00:03:32,880 --> 00:03:34,381 เรซเลอม็อง ใช่ไหม? 25 00:03:35,174 --> 00:03:36,842 ดี. ฉันจะเล่นโรรี่ 26 00:03:36,842 --> 00:03:38,677 - แจนน์ - แต่บอกให้เอาโลงศพมาเอง 27 00:03:38,677 --> 00:03:39,595 จัน. 28 00:03:40,179 --> 00:03:41,597 เฮ้. ขอโทษนะพ่อ 29 00:03:41,597 --> 00:03:42,973 เรากำลังมุ่งหน้าไปที่สนาม 30 00:03:42,973 --> 00:03:45,267 เธออยากจะออกไปข้างนอก และเตะมันไปรอบๆ สักหน่อยเหรอ? 31 00:03:45,267 --> 00:03:47,311 รับอากาศบ้างไหม? มันจะทำให้เธอดี. 32 00:03:49,438 --> 00:03:50,689 ไม่ ฉันไม่เป็นไร 33 00:03:51,481 --> 00:03:53,817 ไม่ช้าก็เร็วเธอก็จะมี ที่จะออกจากห้องนี้ใช่ไหม? 34 00:03:54,651 --> 00:03:56,820 พ่อ! เอาล่ะ ไปกันเลย! 35 00:03:58,655 --> 00:04:00,282 เธอสามารถเรียนรู้จากน้องชายของเธอ 36 00:04:00,282 --> 00:04:02,993 หากเธอจะฝึกฟุตบอลได้เพียงครึ่งเดียว ขณะที่เธอเล่นเกมบ้าๆ นี้-- 37 00:04:02,993 --> 00:04:06,330 ฉันไม่ชอบฟุตบอลพ่อ เราผ่านเรื่องนี้มาแล้ว 38 00:04:10,459 --> 00:04:12,085 'เฮ้เพื่อน เธอยังอยู่ที่นั่นเหรอ? 39 00:04:12,836 --> 00:04:13,837 ใช่แล้ว 40 00:04:13,837 --> 00:04:16,964 แหม พ่อของเธอไม่อินกับไลฟ์สไตล์ของเธอ พี่ชายของฉัน 41 00:04:17,548 --> 00:04:19,510 พระเจ้า ใช่แล้ว ไม่มีอะไรเลย 42 00:04:22,679 --> 00:04:25,599 บรูฟ ฉันแค่จะทำ งานที่กำหนดเองอย่างรวดเร็ว 43 00:04:27,768 --> 00:04:28,936 เธอไปไหนมา? 44 00:04:29,520 --> 00:04:30,812 เจนนี่ 45 00:04:36,068 --> 00:04:37,653 เจนนี่ เธอไปอยู่ที่ไหน 46 00:04:37,653 --> 00:04:40,948 {\an8}ขออภัย ฉันแค่ปรับปีกหลัง 47 00:04:40,948 --> 00:04:44,326 ทำให้เกิดความกดดันมากขึ้น คราดมากขึ้น 48 00:04:44,326 --> 00:04:46,161 เจนนี่ โรรี่รออยู่ 49 00:04:46,161 --> 00:04:48,789 ขออภัยรถคันนี้ไร้สาระ 50 00:04:48,789 --> 00:04:51,959 เมื่อมาถึงจุดนี้นี่เป็นการเสียเปล่าจริงๆ ในช่วงเวลาของฉัน แต่เธอรู้อะไรไหม? 51 00:04:51,959 --> 00:04:54,670 เอาเลย ฉันจะเล่นโรรี่ ทำไมจะไม่ล่ะ? 52 00:04:54,670 --> 00:04:58,215 - ความคาดหมายกำลังฆ่าฉันตาย - ฉันกำลังส่งเขาเข้าสู่การแข่งขันเลอม็อง 53 00:04:58,215 --> 00:04:59,132 ตกลง. 54 00:05:00,968 --> 00:05:03,053 - พร้อม. - ไปได้เลย Speed ​​Racer 55 00:05:04,888 --> 00:05:06,014 ไปกันเถอะ. 56 00:05:42,467 --> 00:05:43,594 สวัสดี. ดีใจที่ได้พบเธออีกครั้ง 57 00:05:56,773 --> 00:05:58,233 {\an8}ฉันจะช่วยเธอได้อย่างไร 58 00:05:58,233 --> 00:06:02,654 {\an8}ฉันชื่อ Danny Moore ฝ่ายการตลาด ฉันมีประชุมกับมอเตอร์สปอร์ต 59 00:06:02,654 --> 00:06:06,742 - ใช่. สมบูรณ์แบบ. นี่คือบัตรผ่านของเธอครับ - ขอบเธอมาก. 60 00:06:11,496 --> 00:06:14,541 ยังไงก็ขอบเธออีกครั้งที่มีฉัน 61 00:06:16,668 --> 00:06:19,630 นี่คือยามาอุจิ คาซูโนริ 62 00:06:19,630 --> 00:06:22,216 ผู้สร้าง Gran Turismo 63 00:06:22,216 --> 00:06:25,302 เกมแข่งรถที่แม่นยำมาก... 64 00:06:26,053 --> 00:06:31,266 มันเป็นแรงบันดาลใจให้รักการขับรถ ในผู้เล่น 80 ล้านคน 65 00:06:33,936 --> 00:06:35,646 ความสมจริง ฟิสิกส์ 66 00:06:35,646 --> 00:06:37,481 ความเที่ยงตรงของรถยนต์ 67 00:06:37,481 --> 00:06:40,692 และสร้างขึ้นใหม่ สนามแข่งที่มีชื่อเสียงที่สุดในโลก 68 00:06:40,692 --> 00:06:42,778 ด้วยความใส่ใจในรายละเอียดอย่างพิถีพิถัน 69 00:06:42,778 --> 00:06:46,573 พวกเขาทดสอบรถยนต์เหล่านี้ซ้ำแล้วซ้ำอีก 70 00:06:46,573 --> 00:06:48,575 ทั้งหมดนี้มารวมกัน 71 00:06:48,575 --> 00:06:52,037 เพื่อให้ผู้เล่น ประสบการณ์การขับขี่ที่สมจริงที่สุด 72 00:06:53,997 --> 00:06:55,457 พอผมมานิสสัน... 73 00:06:56,250 --> 00:06:58,085 งานของฉันคือ... 74 00:06:58,085 --> 00:07:01,922 เพื่อเรียกคนที่ผิดนัด ในการชำระเงินค่ารถยนต์ของพวกเขา 75 00:07:04,424 --> 00:07:07,052 ส่วนใหญ่กล่าวว่า “เอาเลย เอาไปเถอะ ฉันไม่ต้องการมัน” 76 00:07:08,220 --> 00:07:10,514 พวกเขาอยากจะเล่นโทรศัพท์มากกว่า ที่ด้านหลังของ Uber 77 00:07:10,514 --> 00:07:12,015 มากกว่าการขับรถเอง 78 00:07:12,015 --> 00:07:16,311 คนซื้อรถทุกวันนี้อย่าฝัน ของถนนที่เปิดโล่ง 79 00:07:16,311 --> 00:07:19,606 พวกเขาไม่ได้เชื่อมโยงรถของพวกเขา กับการผจญภัย 80 00:07:21,066 --> 00:07:22,901 แต่ผู้เล่น Gran Turismo ทำเช่นนั้น 81 00:07:23,652 --> 00:07:28,073 นี่คือข้อมูลประชากรของผู้ซื้อที่ยังไม่ได้ใช้ 82 00:07:28,991 --> 00:07:30,826 ที่เราควรจะไปให้ถึง 83 00:07:32,870 --> 00:07:34,997 และเธอจะแนะนำให้เราทำสิ่งนั้นได้อย่างไร? 84 00:07:35,622 --> 00:07:37,291 โดยการสร้างการแข่งขัน 85 00:07:37,291 --> 00:07:41,753 ที่เสนอผู้เล่นวิดีโอเกมที่ดีที่สุด ในโลกนี้มีโอกาส 86 00:07:41,753 --> 00:07:44,256 เพื่อแข่งขันในการแข่งรถระดับมืออาชีพ 87 00:07:45,549 --> 00:07:47,301 ถ้าเราเอาคนขับไปได้หนึ่งคน 88 00:07:47,301 --> 00:07:50,137 จากโลกเสมือนจริง จากด้านหลังคอนโซลของพวกเขา 89 00:07:50,137 --> 00:07:55,309 และนำพวกมันไปไว้ในรถแข่งบนสนามแข่ง และทำให้พวกเขาเป็นแชมป์... 90 00:07:59,271 --> 00:08:02,024 นิสสันจะจุดประกายความฝันในการขับขี่ 91 00:08:02,024 --> 00:08:05,194 ในอีก 80 ล้านคน 92 00:08:12,993 --> 00:08:13,994 ขอบเธอ 93 00:08:21,793 --> 00:08:22,961 นายมัวร์. 94 00:08:24,505 --> 00:08:26,089 เธอทิ้งสิ่งเหล่านี้ไว้ชั้นบน 95 00:08:27,799 --> 00:08:32,888 เธอเชื่อจริงๆ ผู้เล่นคนใดคนหนึ่งสามารถแข่งขันได้ 96 00:08:34,597 --> 00:08:37,433 ฉันทำ. ใช่แน่นอน 97 00:08:38,434 --> 00:08:41,938 ฉันเล่นเกมแล้ว และมันก็น่าทึ่งจริงๆ 98 00:08:42,606 --> 00:08:46,818 เธอเข้าใจถ้าเราใส่มันไว้ในรถของเรา และมีคนได้รับบาดเจ็บ 99 00:08:46,818 --> 00:08:48,779 เราทุกคนจะต้องรับผิดชอบ 100 00:08:49,279 --> 00:08:51,490 ใช่ฉันเข้าใจแล้ว. ใช่. ใช่. 101 00:08:51,490 --> 00:08:56,036 คณะกรรมการมีมติให้เดินหน้าต่อไป ด้วยโปรแกรมของเธอภายใต้เงื่อนไขเดียว 102 00:08:56,036 --> 00:08:59,289 เธอพบหัวหน้าวิศวกรที่ผ่านการรับรอง เพื่อให้แน่ใจว่าปลอดภัย 103 00:08:59,289 --> 00:09:01,500 ไม่สามารถมีข้อผิดพลาดได้ 104 00:09:02,793 --> 00:09:05,295 อย่างแน่นอน. แน่นอน. 105 00:09:05,921 --> 00:09:06,922 ฉันขอให้เธอโชคดี. 106 00:09:08,715 --> 00:09:09,716 ขอบเธอ 107 00:09:12,427 --> 00:09:13,762 เชี้ยศักดิ์สิทธิ์ 108 00:09:14,388 --> 00:09:18,725 ใช่ แน่นอนฉันเข้าใจ มันคือ. เป็นช่วงการเรียนรู้ที่สูงชันมาก 109 00:09:18,725 --> 00:09:21,436 แต่ด้วยผู้สอนที่ถูกต้อง เธอรู้ไหม เช่นเดียวกับเธอ... 110 00:09:24,106 --> 00:09:25,107 ใช่. 111 00:09:25,732 --> 00:09:26,733 ใช่ฉันทำ. 112 00:09:29,903 --> 00:09:31,738 ขอขอบเธออีกครั้งสำหรับเวลาของเธอ 113 00:09:47,588 --> 00:09:48,797 เชี้ยศักดิ์สิทธิ์ 114 00:09:49,381 --> 00:09:51,425 แจ็ค ซอลเตอร์. 115 00:10:38,764 --> 00:10:39,765 แจ็ค. 116 00:10:41,266 --> 00:10:42,267 แจ็ค! 117 00:10:45,604 --> 00:10:46,855 เกลือ! 118 00:10:50,859 --> 00:10:53,111 มีแขกมา.. ทำให้มันรวดเร็ว 119 00:10:53,111 --> 00:10:55,113 Capa ต้องการให้แก้ไขเมื่อวานนี้ 120 00:11:04,623 --> 00:11:05,958 มันเป็นการแข่งขัน 121 00:11:07,918 --> 00:11:10,462 นักแข่ง SIM ที่เร็วที่สุดในโลก... 122 00:11:12,005 --> 00:11:13,257 ไปแข่งขันในค่าย 123 00:11:13,841 --> 00:11:16,635 และผู้ชนะจะได้ลงแข่งขัน สำหรับทีมนิสสัน 124 00:11:19,221 --> 00:11:23,100 ว้าว. เธอได้อะไรจากสิ่งนี้? เธอได้สำนักงานที่ใหญ่กว่าหรืออะไรสักอย่าง? 125 00:11:23,100 --> 00:11:24,351 ฉันหวังว่า. 126 00:11:24,351 --> 00:11:27,396 มันบ้าไปแล้ว มันจะไม่ทำงาน มันอันตรายเกินไปมาก 127 00:11:27,396 --> 00:11:28,313 ทำไม 128 00:11:28,814 --> 00:11:31,191 เธอคิดจริงๆ ว่าเธอกำลังจะมีลูก 129 00:11:31,191 --> 00:11:33,902 ที่กำลังเล่นเกมอยู่ในห้องนอนของเขา 130 00:11:33,902 --> 00:11:36,780 กลายเป็นจรวด 200 ไมล์ต่อชั่วโมงเหรอ? 131 00:11:36,780 --> 00:11:38,740 มันจะฉีกเขาเป็นชิ้น ๆ 132 00:11:39,324 --> 00:11:41,910 ผู้เล่นเหล่านี้มีเวลาในการติดตามมากขึ้น 133 00:11:41,910 --> 00:11:44,538 มากกว่าที่เธอมีในอาชีพการงานทั้งหมดของเธอ 134 00:11:44,538 --> 00:11:47,124 เธอเรียกมันว่าคอนโซลอะไร? 135 00:11:47,666 --> 00:11:51,503 เธอรู้ไหมว่าถ้าเธอประสบอุบัติเหตุ ที่นี่เธอไม่สามารถกดรีเซ็ตได้ใช่ไหม 136 00:11:51,503 --> 00:11:54,047 เธอไปหาผู้ชายกี่คน ก่อนที่เธอจะไปหาฉันเหรอ? 137 00:11:54,047 --> 00:11:56,049 - จำนวนน้อย. - ใช่. "จำนวนน้อย." 138 00:11:56,758 --> 00:11:57,593 มาก. 139 00:11:58,677 --> 00:12:01,305 แต่ไม่มีใคร ด้วยประสบการณ์ของเธอโดยเฉพาะ 140 00:12:01,305 --> 00:12:04,016 โอ้พระเจ้า. มาเลยเพื่อน 141 00:12:04,016 --> 00:12:07,102 ฉันไม่ได้เป็นหัวหน้าวิศวกรมา 15 ปีแล้ว 142 00:12:09,771 --> 00:12:12,691 เด็กพวกนี้ก็เป็นคนนอกเหมือนกัน 143 00:12:13,525 --> 00:12:17,154 ฉันรู้ว่ามันไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน แต่เป็นเด็กจากไอโอวาที่แข่งรถเลอม็อง 144 00:12:18,071 --> 00:12:20,657 ใช่. ดูสิว่ามันจะออกมาเป็นยังไง 145 00:12:22,242 --> 00:12:25,412 เธอไม่อยากที่จะแข่งกลับเหรอ จากทิ่มแทงเหล่านี้ 146 00:12:25,412 --> 00:12:27,039 ใครคิดว่าพวกเขาสามารถซื้อมันได้? 147 00:12:29,291 --> 00:12:32,669 ฉันกำลังพูดถึงโอกาส เพื่อแข่งขันอีกครั้ง 148 00:12:32,669 --> 00:12:34,838 เธอไม่ต้องการช็อตสุดท้ายใช่ไหม? 149 00:12:37,799 --> 00:12:39,927 ฉันคิดว่า วันเหล่านั้นอยู่ในสายตาของฉันเพื่อน 150 00:12:39,927 --> 00:12:41,887 แล้วเธอมาทำอะไรที่นี่? 151 00:12:42,471 --> 00:12:44,640 ที่ไหนสักแห่งข้างนอกนั่น มีเด็กคนหนึ่ง 152 00:12:44,640 --> 00:12:48,101 ใครเร็วกว่าไอ้พวกนี้... 153 00:12:49,311 --> 00:12:52,981 นั่นเป็นเพียงไม่เคยได้รับโอกาส เพื่อแสดงให้โลกเห็นว่าพวกเขามีความสามารถอะไร 154 00:12:52,981 --> 00:12:54,983 ฉันจะไปหาพวกเขา! 155 00:12:54,983 --> 00:12:56,318 ใช่แล้ว เจ๋งเลย 156 00:13:21,009 --> 00:13:21,844 ไปเลย. 157 00:13:21,844 --> 00:13:23,762 โอ้ย ตื่นเต้นเลย 158 00:13:23,762 --> 00:13:26,557 สลัดเลนทิล. ของโปรด. 159 00:13:26,557 --> 00:13:30,227 - กรุณาอย่าเสียดสีที่โต๊ะ - อย่าไปสนุกที่โต๊ะเลย 160 00:13:30,227 --> 00:13:33,689 เธอเป็นนักกีฬาที่ทุ่มเท เรื่องอาหาร ใช่? กินให้หมด. 161 00:13:33,689 --> 00:13:36,191 พรุ่งนี้เธอจะเริ่มปีกแล้ว มีสายตามากมายมองเธอ 162 00:13:38,986 --> 00:13:40,737 ขอโทษ. ฉันเสียใจ. 163 00:13:42,698 --> 00:13:45,742 เมื่อฉันเป็นมืออาชีพ ฉันจะไปกินสเต๊กเฮาส์ทุกคืน 164 00:13:46,243 --> 00:13:47,452 เธอจะอยู่ที่นั่นด้วย Jann 165 00:13:48,036 --> 00:13:49,538 เธอสามารถเป็นพนักงานเสิร์ฟของเราได้ 166 00:13:50,122 --> 00:13:51,123 ตลกมาก. 167 00:13:51,123 --> 00:13:54,042 แต่ฉันจะไม่เป็นคนเสิร์ฟ ฉันมีแผนแล้ว 168 00:13:54,626 --> 00:13:57,296 ไอ้คนที่ขายถุงน่องบอกว่า ที่ห้างสรรพสินค้า 169 00:13:57,296 --> 00:13:58,881 - โคบี้. - โคบี้ ก็พอแล้ว 170 00:13:58,881 --> 00:14:00,799 - คืนนี้เจอกัน. - ตกลง. 171 00:14:01,675 --> 00:14:04,011 เธอเคยคิดบ้างไหม เกี่ยวกับการกลับไปมหาวิทยาลัยเหรอ? 172 00:14:04,011 --> 00:14:06,430 แม่คะ เราผ่านเรื่องนี้มาหลายครั้งแล้ว 173 00:14:06,430 --> 00:14:09,349 วิศวกรรมมอเตอร์สปอร์ตเป็นก้าวหนึ่ง ในทิศทางนั้น 174 00:14:09,349 --> 00:14:12,561 และผมบอกเธอที่มหาวิทยาลัยว่า พวกเขาไม่ยอมให้เราขับรถไป 175 00:14:13,478 --> 00:14:15,272 ไม่เกี่ยวกับรถแข่งอีกต่อไป 176 00:14:15,272 --> 00:14:18,150 เธอไม่ได้พูด “ทำสิ่งที่เธอรักเสมอ”? 177 00:14:18,984 --> 00:14:24,323 ใช่. ใช่. ฉันทำ, แต่ฉันหมายถึงภายในขอบเขตแห่งความเป็นจริง 178 00:14:24,323 --> 00:14:27,784 ฉันเล่นฟุตบอลระดับรากหญ้ามานานหลายปี ก่อนสัญญาอาชีพฉบับแรกของฉัน 179 00:14:27,784 --> 00:14:31,914 ฉันสามารถเริ่มต้นจากด้านล่าง ทำงานในหลุม ดูแลรักษารถ. 180 00:14:31,914 --> 00:14:34,124 ใช่ แต่นั่นไม่ใช่โลกของเรานะลูก 181 00:14:35,501 --> 00:14:38,462 - เธอรู้ไหมว่ารถแข่งราคาเท่าไหร่? - นั่นคือสิ่งที่ฉันรัก 182 00:14:40,088 --> 00:14:41,173 มันเป็นสิ่งที่ฉันเก่ง 183 00:14:45,177 --> 00:14:47,888 ถั่วเลนทิลเหล่านี้ค่อนข้างดี 184 00:14:49,556 --> 00:14:50,807 ฉันไม่หิว. 185 00:15:09,868 --> 00:15:12,454 ตลอดชีวิตของฉัน ฉันได้ลงทุนในความสามารถ 186 00:15:12,454 --> 00:15:14,915 นั่นรับประกันฉัน ที่นั่งแถวหน้าเพื่อความยิ่งใหญ่ 187 00:15:14,915 --> 00:15:17,709 และนี่คือสิ่งที่เราพยายามมุ่งสู่ ฤดูกาลนี้. 188 00:15:19,127 --> 00:15:20,295 เพื่อเป็นชนชั้นสูง 189 00:15:21,922 --> 00:15:26,385 ไม่? นิคกี้ ลูกของฉัน ปีที่แล้วเรามีการเริ่มต้นที่ยากลำบาก 190 00:15:26,385 --> 00:15:27,803 แต่ปีนี้ 191 00:15:27,803 --> 00:15:32,099 ทุกอย่างตั้งแต่รถไปจนถึงทีม จะดีที่สุดในชั้นเรียน 192 00:15:32,099 --> 00:15:34,393 ปีนี้จะเป็นปีที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเรา 193 00:15:34,393 --> 00:15:35,519 ได้ยินได้ยิน 194 00:15:36,728 --> 00:15:39,690 ฤดูกาลนี้จะยิ่งใหญ่ แต่มันอยู่ที่การอุทิศตน 195 00:15:40,607 --> 00:15:41,441 ความสามารถพิเศษ. 196 00:15:42,985 --> 00:15:46,989 จึงไม่ยุ่งวุ่นวาย ฉันจะเรียกร้อง จากเธอมากเท่ากับที่ฉันทำเพื่อตัวเอง 197 00:15:46,989 --> 00:15:49,241 ดังนั้นให้แน่ใจว่าเธอตามทัน ไม่งั้นเธอก็จากไปแล้ว 198 00:15:49,241 --> 00:15:52,160 นิค วันนี้เธอดูดีข้างนอกนั่น 199 00:15:54,496 --> 00:15:56,039 เธอมีอะไรจะพูดไหม? 200 00:15:56,039 --> 00:16:00,252 เธอมีความเร็วไม่เพียงพอ เข้าสู่รอบสี่ 201 00:16:02,171 --> 00:16:04,923 เธอรู้ใช่ไหม? เธอเบรกเร็ว และเธอควรจะผลักดันมัน 202 00:16:04,923 --> 00:16:07,676 โอ้ เธอกำลังให้คำแนะนำฉันตอนนี้เหรอ? 203 00:16:13,432 --> 00:16:15,225 เธอเป็นคนขับที่ดี นิค 204 00:16:15,225 --> 00:16:17,769 ฉันไม่รู้ว่ากี่ครั้ง เธอต้องได้ยินสิ่งนั้น 205 00:16:17,769 --> 00:16:21,148 แต่เธอจะเกิดอารมณ์เล็กน้อย และเมื่อเธอมีอารมณ์-- 206 00:16:26,236 --> 00:16:27,321 เธอเป็นช่างเครื่อง 207 00:16:28,238 --> 00:16:31,617 หากต้องการคำแนะนำในการขับรถ ฉันจะคุยกับหัวหน้าทีมของฉัน 208 00:16:32,242 --> 00:16:35,245 ไม่ได้มีเปลวไฟออกมาบ้าง ที่ไม่สามารถสำรองข้อมูลได้เมื่อ 50 ปีที่แล้ว 209 00:16:40,667 --> 00:16:44,254 สวัสดี เธอได้รับข้อความเสียงแล้ว ของแดนนี่ มัวร์ ฝากข้อความ 210 00:16:44,254 --> 00:16:46,048 บอกนิสสันว่าฉันจะทำให้ 211 00:16:46,048 --> 00:16:48,842 ฉันจะไม่ใช้เวลาอีกนาทีหนึ่ง กับการแสดงตัวตลกสุดอลังการนี้ 212 00:16:48,842 --> 00:16:50,969 ฉันจะสอนเด็กๆ เกมเมอร์ของเธอถึงวิธีขับรถ 213 00:16:50,969 --> 00:16:53,347 พวกเขาแค่ต้องพิสูจน์ให้ฉันเห็น ว่าพวกเขาสามารถทำได้ 214 00:16:54,389 --> 00:16:56,767 หากฉันรู้สึกไม่ปลอดภัย ฉันจะเดิน. 215 00:16:56,767 --> 00:16:58,852 จะไม่มีเลือดติดมือฉัน 216 00:17:03,148 --> 00:17:04,441 พวกเราเป็นยังไงกันบ้างนะเหล่าเกมเมอร์? 217 00:17:08,194 --> 00:17:10,864 เสียงที่ฉันชอบที่สุดในโลก เสียงคลิก. เราเป็นยังไงบ้างพี่ชาย? 218 00:17:11,448 --> 00:17:13,282 ดีดีดีดีดีดีดี 219 00:17:17,329 --> 00:17:18,622 ขออนุญาต. 220 00:17:18,622 --> 00:17:21,124 - ฉันขอความช่วยเหลือจากเธอที่นี่ได้ไหม? - ใช่. แน่นอนเธอสามารถ. 221 00:17:22,709 --> 00:17:23,544 เฮ้. 222 00:17:26,380 --> 00:17:28,632 เธอกำลังล้อเล่น 223 00:17:29,258 --> 00:17:32,845 บรูฟ เธอต้องเห็นสิ่งนี้ 224 00:17:37,266 --> 00:17:39,059 เพื่อน ฉันมีเวลาแค่นาทีเดียว ว่าไง? 225 00:17:52,990 --> 00:17:53,907 เพื่อน. 226 00:17:57,494 --> 00:18:00,122 - นี่คืออะไร? - ฉันเห็นข้อความนี้บนหน้าจอ 227 00:18:00,122 --> 00:18:02,374 มันบอกว่าบัญชี. ที่เข้าสู่ระบบครั้งล่าสุดบนคอนโซลนี้ 228 00:18:02,374 --> 00:18:04,585 ได้เวลาต่อรอบที่เร็วที่สุดครั้งหนึ่ง ในสหราชอาณาจักร 229 00:18:04,585 --> 00:18:05,794 เพื่อน มันเป็นบัญชีของเธอ 230 00:18:05,794 --> 00:18:08,547 - เดี๋ยวก่อนนี่เป็นเรื่องตลก - ไม่ มันเป็นการแข่งขัน 231 00:18:12,050 --> 00:18:13,051 กดเล่นเลยพี่ 232 00:18:14,928 --> 00:18:18,640 หากเธอเป็นหนึ่งในคนจำนวนน้อยมาก ได้รับข้อความนี้ 233 00:18:18,640 --> 00:18:23,562 หมายความว่าเธอตั้งค่า เวลาต่อรอบที่เร็วที่สุดใน Gran Turismo 234 00:18:23,562 --> 00:18:27,065 พรุ่งนี้จะมีการแข่งขันเสมือนจริง 235 00:18:27,065 --> 00:18:30,527 ชนะมันและเป็นครั้งหนึ่งในชีวิต โอกาสรอเธออยู่ 236 00:18:30,527 --> 00:18:32,613 เราได้สร้างสถาบันการศึกษา 237 00:18:32,613 --> 00:18:35,782 เพื่อชิงนักแข่ง SIM ที่เก่งที่สุดในโลก 238 00:18:35,782 --> 00:18:38,702 และฝึกให้พวกเขาแข่งรถแข่งจริง 239 00:18:38,702 --> 00:18:43,707 เราต้องการพิสูจน์ให้คนทั้งโลกเห็น ว่าความฝันที่เป็นไปไม่ได้สามารถเกิดขึ้นได้ 240 00:18:46,710 --> 00:18:47,711 เพื่อน มันเป็นเรื่องจริงเหรอ? 241 00:18:47,711 --> 00:18:50,506 มันสมจริงเหมือนกองรถสิบคัน บน M4 ตัวอย่างที่ไม่ดี 242 00:18:50,506 --> 00:18:52,424 เธอต้องฝึกฝนตอนนี้ 243 00:19:05,312 --> 00:19:08,649 - ทำไมไม่เดินตามเส้นแข่งล่ะ? - แค่ทดลอง.. 244 00:19:11,151 --> 00:19:13,820 ดูสิ คนขับคนอื่นๆ พวกเขาเดินตามเส้นนั้น 245 00:19:13,820 --> 00:19:17,533 ถ้าผมไปกว้างๆแบบนี้ 246 00:19:18,617 --> 00:19:20,410 บางครั้งฉันก็เอาชนะพวกเขา 247 00:19:20,410 --> 00:19:21,495 เช่นนั้น. 248 00:19:23,664 --> 00:19:25,582 และถ้ามันไม่ได้ผลฉันก็รีเซ็ต 249 00:19:25,582 --> 00:19:26,917 ไนท์ไนท์นะลูกชาย 250 00:19:26,917 --> 00:19:28,001 ไนท์ครับพ่อ 251 00:19:29,086 --> 00:19:32,005 หากเธอได้รับข้อความนี้ หมายความว่าเธอเป็นคนหนึ่ง 252 00:19:32,005 --> 00:19:35,968 ผู้เล่นที่ดีที่สุด Gran Turismo ในโลกขณะนี้ 253 00:19:36,844 --> 00:19:37,719 อะไร 254 00:19:38,637 --> 00:19:39,888 ดูหนังโป๊? 255 00:19:39,888 --> 00:19:41,640 - ไม่ฉันไม่ใช่. - คนโกหก. 256 00:19:42,140 --> 00:19:44,768 มาเร็ว. เรากำลังจัดปาร์ตี้ที่ท่าเรือ 257 00:19:44,768 --> 00:19:46,144 เพื่อน เธอเอากุญแจไปเหรอ? 258 00:19:47,938 --> 00:19:50,941 โคบี้ เธอโจมตีครั้งสุดท้ายแล้ว แม่จะฆ่าเธอถ้าเธอประสบปัญหา 259 00:19:50,941 --> 00:19:52,776 นั่นเป็นเหตุผลที่เราใช้หน้าต่างของเธอ 260 00:19:53,402 --> 00:19:56,029 ขอโทษ. ฉันต้องฝึกซ้อมแล้ว 261 00:19:58,323 --> 00:19:59,867 ฉันได้ยินมาว่าออเดรย์จะอยู่ที่นั่น 262 00:20:02,369 --> 00:20:03,370 มาเร็ว. 263 00:20:14,756 --> 00:20:16,341 โคบี้ เอากุญแจมาให้ฉันหน่อย 264 00:20:16,341 --> 00:20:17,426 ไม่. 265 00:20:18,385 --> 00:20:19,720 ให้ฉันขับรถ 266 00:20:19,720 --> 00:20:21,263 ฉันเป็นคนขับที่ดีกว่านะ บรูฟ 267 00:20:21,263 --> 00:20:25,100 นี่มันไร้สาระนะโคบี้ ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันปล่อยให้เธอขับรถ 268 00:20:25,100 --> 00:20:27,811 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันเชิญเธอ เข้ามาเลย แจน 269 00:20:27,811 --> 00:20:29,897 อย่าทำรถพ่อเสียหายนะ 270 00:20:32,191 --> 00:20:34,860 ปล่อยคลัตช์ ฉันคิดว่าเธอสามารถขับรถได้ 271 00:20:38,572 --> 00:20:39,656 ไชโย, บรู๊ฟ. 272 00:20:40,782 --> 00:20:42,743 จำลองฉันสิ เจนนี่! 273 00:20:47,956 --> 00:20:49,166 เฮ้. 274 00:20:49,958 --> 00:20:50,792 เฮ้. 275 00:20:51,418 --> 00:20:53,003 เธอสนุกที่นี่เหรอ? 276 00:20:54,838 --> 00:20:58,509 ใช่แล้ว ฉันกำลังจะมาในอีกสักครู่ 277 00:20:58,509 --> 00:20:59,593 ใช่? 278 00:20:59,593 --> 00:21:01,929 เราแค่พูดถึงการเดินทาง 279 00:21:02,679 --> 00:21:04,139 - โอ้จริงเหรอ? - ใช่. 280 00:21:04,723 --> 00:21:06,391 ไม่รู้สิ เธอเคย... 281 00:21:06,391 --> 00:21:10,479 อยากจัดกระเป๋า และจากที่นี่ไปและไม่หันกลับมามองอีกเหรอ? 282 00:21:11,355 --> 00:21:12,397 ตลอดเวลา. 283 00:21:12,397 --> 00:21:13,690 - ใช่? - ใช่. 284 00:21:14,691 --> 00:21:15,692 ฉันด้วย. 285 00:21:18,195 --> 00:21:21,323 เธอรู้ไหมถ้ามีสถานที่แห่งเดียว ในโลกที่ฉันไปได้ 286 00:21:21,323 --> 00:21:23,659 ฉันคิดว่ามันจะเป็นนิวยอร์ก 287 00:21:23,659 --> 00:21:24,993 ทำไม 288 00:21:24,993 --> 00:21:26,995 ฉันได้ยินมาว่าพวกเขามีพิซซ่าที่ดี 289 00:21:26,995 --> 00:21:29,164 ใช่. ฉันได้ยินมาเหมือนกัน 290 00:21:29,164 --> 00:21:30,666 - ใช่? - ใช่. 291 00:21:32,000 --> 00:21:33,001 แล้วเธอล่ะ 292 00:21:35,379 --> 00:21:36,588 นี่ก็เครียด 293 00:21:38,799 --> 00:21:41,426 ปืนจ่อหัวเธอมีอะไรที่เดียว เธออยากไปก่อนที่เธอจะตายเหรอ? 294 00:21:41,426 --> 00:21:42,928 โตเกียว. เสร็จแล้ว. 295 00:21:43,512 --> 00:21:45,514 - ตกลง. โตเกียว. - โตเกียว. 296 00:21:46,640 --> 00:21:50,310 นั่นก็เพราะผู้ชายนั่นเอง ใครเป็นผู้สร้างเกมของเธอ? 297 00:21:50,310 --> 00:21:54,439 ใช่ แต่ในทางเทคนิคแล้ว มันไม่ใช่เกม 298 00:21:56,233 --> 00:21:58,569 ฉันหมายถึง, ในทางเทคนิคแล้วมันเป็นเครื่องจำลองการแข่งรถ 299 00:21:58,569 --> 00:22:00,612 ใช่. ตกลง. 300 00:22:03,031 --> 00:22:04,032 ขอโทษ. 301 00:22:05,367 --> 00:22:08,036 มันเกี่ยวกับการแข่งรถอะไร ที่เธอรักมาก? 302 00:22:08,036 --> 00:22:09,288 ดี... 303 00:22:10,789 --> 00:22:13,917 บางครั้งเมื่อฉันขับรถ 304 00:22:13,917 --> 00:22:16,670 ฉันสามารถไปได้เร็วมาก 305 00:22:17,337 --> 00:22:21,133 และทุกสิ่งทุกอย่างก็ดำเนินไปอย่างช้าๆ 306 00:22:21,133 --> 00:22:25,470 และมันก็เหมือนกับส่วนอื่นๆ ของโลก แค่ตกไป 307 00:22:25,470 --> 00:22:28,307 แค่เธอกับรถ... 308 00:22:29,558 --> 00:22:30,809 และนั่นมัน 309 00:22:30,809 --> 00:22:32,269 มันเป็นเวทย์มนตร์ชนิดหนึ่ง 310 00:22:32,269 --> 00:22:33,187 มายากล. 311 00:22:34,688 --> 00:22:36,064 ดับไฟ! 312 00:22:36,064 --> 00:22:37,316 ใส่มันออกไป! 313 00:22:38,984 --> 00:22:42,112 - ฉันน่าจะไปได้แล้ว - ใช่. 314 00:22:42,112 --> 00:22:43,530 รถไฟของฉันออกเร็ว 315 00:22:45,115 --> 00:22:47,826 ฉันพนันได้เลยว่าไบรท์ตันดีกว่าที่นี่ 316 00:22:48,619 --> 00:22:50,871 ใช่. มันคือ. 317 00:22:52,372 --> 00:22:55,584 DM หาฉันหน่อยสิ เจน ฉันจะคอยดูเธอ 318 00:22:55,584 --> 00:22:58,045 ขอให้โชคดีกับการจำลอง 319 00:22:59,630 --> 00:23:01,423 - ลาก่อน. - ขอบเธอ. ลาก่อน. 320 00:23:01,423 --> 00:23:02,841 ออเดรย์ ไปกันเถอะ! 321 00:23:06,929 --> 00:23:08,305 เข้ามา! 322 00:23:08,305 --> 00:23:10,516 เธอขับรถช้าลง กว่ายายของฉัน! ไปกันเถอะ! 323 00:23:11,433 --> 00:23:13,977 ใช่แล้ว มันมีเหตุผล ฉันกำลังขับรถอยู่ 324 00:23:13,977 --> 00:23:15,479 ฉันเป็นคนสุขุม เย็น. 325 00:23:15,479 --> 00:23:17,439 มาดูกันว่าคนพวกนี้มีเบียร์ให้ฉันไหม 326 00:23:17,439 --> 00:23:19,775 เฮ้! 327 00:23:21,068 --> 00:23:22,277 เธอมีเบียร์มากกว่านี้ไหม? 328 00:23:22,277 --> 00:23:25,447 ยังกระหายน้ำอยู่มั้ยเพื่อน? ฉันได้รับเธอ! 329 00:23:26,031 --> 00:23:28,116 สองสามไพน์กับฉัน! 330 00:23:32,704 --> 00:23:34,289 เธอกำลังหลอกฉัน. 331 00:23:34,289 --> 00:23:36,291 โอ้ นั่งลง หยุด. 332 00:23:36,291 --> 00:23:38,544 ฉันทำเสร็จแล้ว เช่น เสร็จแล้ว! 333 00:23:39,044 --> 00:23:40,879 กัปตันมหาวิทยาลัยจะดึงทุนการศึกษาของฉัน-- 334 00:23:40,879 --> 00:23:42,005 โย่ หุบปาก หุบปาก 335 00:23:42,005 --> 00:23:43,340 จุ๊ จุ๊ จุ๊ 336 00:23:44,424 --> 00:23:46,969 เอาล่ะ คาดเข็มขัดไว้ สวมเข็มขัดของเธอ 337 00:23:50,013 --> 00:23:51,890 อาชีพนักฟุตบอลของฉันจบลงแล้ว 338 00:23:51,890 --> 00:23:53,600 เราจะทำอย่างไร? 339 00:23:54,935 --> 00:23:56,645 เราจะค้างคืนในคุก ถ้าพวกมันจับเราได้ตอนนี้ 340 00:23:56,645 --> 00:23:57,563 คุก? 341 00:23:57,563 --> 00:24:00,190 ไม่มีอะไร? ไม่ เราทำไม่ได้ 342 00:24:00,190 --> 00:24:01,108 หุบปาก! 343 00:24:03,861 --> 00:24:05,946 พวกเขากำลังดึงพวกเขาไป ไม่ใช่เรา 344 00:24:07,364 --> 00:24:09,366 พรุ่งนี้ฉันจะไม่พลาดการแข่งขัน 345 00:24:13,954 --> 00:24:15,747 เธอกำลังทำอะไรบ้าเลือด? 346 00:24:22,629 --> 00:24:24,298 โอ้พระเยซูคริสต์! 347 00:24:26,049 --> 00:24:28,427 - ฉันจะอ้วก โย่ อย่าอ้วกในรถพ่อฉันนะ 348 00:24:39,104 --> 00:24:40,230 จัน! 349 00:24:54,203 --> 00:24:55,913 ใจเย็นๆ ใจเย็นๆ ครับ 350 00:25:02,127 --> 00:25:03,128 พวกเขาไปแล้วเหรอ? 351 00:25:07,799 --> 00:25:09,676 ใช่ เราจะไม่ติดคุก! 352 00:25:20,229 --> 00:25:23,982 โบล็อคส์. โอ้เพื่อน เขาจะรู้ว่าฉันกำลังดื่มถ้าเธอขับรถ 353 00:25:23,982 --> 00:25:26,193 - เขาสามารถบอกโค้ชของฉันได้ - เขาไม่บอกอะไรเลย. 354 00:25:26,193 --> 00:25:28,946 เขาต้องการเธออยู่ในทีม มากกว่าที่เธอต้องการอยู่ในทีม 355 00:25:31,406 --> 00:25:33,700 โอเค บอกว่าฉันเป็นคนขับที่ดีกว่า และฉันจะรับผิด 356 00:25:34,284 --> 00:25:37,496 บอกว่าฉันเป็นคนขับที่ดีกว่า และฉันจะรับผิด พูดสิ. 357 00:25:37,496 --> 00:25:39,790 - บอกว่าฉันเป็นคนขับที่ดีกว่า พูดสิ. - เธอเป็นคนขับที่ดีกว่า 358 00:25:46,713 --> 00:25:49,675 เราจับคู่เครื่องยนต์นำ กับรถยนต์ใช่ไหม? 359 00:25:49,675 --> 00:25:51,510 - ใช่. - เชื่อมต่อก้าน 360 00:25:52,553 --> 00:25:53,679 ระบบนิวแมติกส์ 361 00:25:53,679 --> 00:25:54,638 ใช่. 362 00:25:56,098 --> 00:25:57,391 ปล่อย. 363 00:25:58,934 --> 00:26:01,937 ว่าไง? เธอรีบเหรอ? เธอมีที่ไหนสักแห่งที่จะเป็น? 364 00:26:02,563 --> 00:26:04,982 - ขอโทษ. ไม่ - ใช่. หยิบเรื่องนั้นขึ้นมา 365 00:26:05,774 --> 00:26:07,401 พ่อ แน่นอนว่าฉันยินดีจ่าย 366 00:26:07,401 --> 00:26:10,988 สำหรับความเสียหายต่อกระจก และการทาสีและสิ่งของต่างๆ 367 00:26:10,988 --> 00:26:16,451 แต่ฉันแค่สงสัยว่ามีกี่คน ฉันต้องทำในเซสชันเหล่านี้ เธอรู้? 368 00:26:16,451 --> 00:26:18,495 เธอคิดว่านั่นคือเหตุผลที่เธอมาที่นี่เหรอ? 369 00:26:18,495 --> 00:26:19,830 ไม่ใช่เหรอ? 370 00:26:21,290 --> 00:26:24,126 เธอไม่ได้อยู่ที่นี่ เพราะเธอทำกระจกรถแตก 371 00:26:24,126 --> 00:26:26,253 หรือเพราะเธอรับไปโดยไม่ได้ถามฉัน 372 00:26:26,920 --> 00:26:28,505 แล้วทำไมฉันถึงอยู่ที่นี่? 373 00:26:28,505 --> 00:26:33,177 เพราะนี่คือจุดสิ้นสุดของเธอ เมื่อเธอไม่มีแผน 374 00:26:34,803 --> 00:26:35,804 ฉันขอโทษ รอก่อน 375 00:26:37,973 --> 00:26:40,350 ฉันมาที่นี่เพราะฉันเล่น Gran Turismo 376 00:26:40,350 --> 00:26:43,061 เธอคิดว่าเธอจะเล่น วิดีโอเกมโง่ ๆ เกี่ยวกับรถยนต์ 377 00:26:43,061 --> 00:26:45,189 แล้วเธอจะกลายเป็นนักขับรถแข่งเหรอ? 378 00:26:46,273 --> 00:26:49,443 ไม่ว่าเธอจะกลับไปโรงเรียน และค้นหาสิ่งที่สามารถทำได้ 379 00:26:49,985 --> 00:26:52,112 หรือเธอสามารถเข้าร่วมกับฉันได้ที่นี่ตอนนี้ 380 00:26:52,112 --> 00:26:54,281 แต่ไม่มีอนาคตในการแข่งรถ 381 00:26:56,950 --> 00:26:57,951 ฉันทำเสร็จแล้ว 382 00:27:14,510 --> 00:27:15,928 หยิบขึ้นมา หยิบขึ้นมา 383 00:27:15,928 --> 00:27:17,930 - ฉันจะมา. - เพื่อน การแข่งขันจะเริ่มในอีกสองนาที 384 00:27:17,930 --> 00:27:19,348 ฉันต้องการให้เธอลงชื่อเข้าใช้ให้ฉัน 385 00:27:19,348 --> 00:27:21,558 ฉันได้ลงชื่อเข้าใช้ให้เธอแล้ว แต่มันก็เป็น การเริ่มต้นที่กลิ้ง ฉันไม่สามารถควบคุมมันได้ 386 00:27:21,558 --> 00:27:23,393 ถ้าฉันไม่อยู่ตอนที่ไฟเขียว เริ่มการแข่งขัน 387 00:27:23,393 --> 00:27:25,479 ไม่มีอะไร? มันผิดกฎหมาย ฉันทำอย่างนั้นไม่ได้ 388 00:27:25,479 --> 00:27:28,315 - ต้องเป็นเธอที่ขับรถ - ถ้าฉันไม่เข้าใจฉันก็เสร็จแล้ว 389 00:27:28,315 --> 00:27:32,611 เราอยู่ห่างจากจุดเริ่มต้นเพียงชั่วครู่ ของการแข่งขันรอบคัดเลือกยุโรป 390 00:27:32,611 --> 00:27:36,156 มาเลย มาเลย มาเลย บรูฟ มันเริ่มแล้ว มันเริ่มต้นแล้ว! 391 00:27:36,156 --> 00:27:38,242 ขอให้ผู้เล่นเกมทุกคนโชคดี 392 00:27:38,242 --> 00:27:39,243 ไปไปไป! 393 00:27:39,243 --> 00:27:42,579 สาม สอง หนึ่ง... 394 00:27:42,579 --> 00:27:43,872 และเราไปแล้ว! 395 00:27:45,207 --> 00:27:47,584 - เธอสามารถตามทันได้ไหม? - ฉันคิดอย่างนั้น. 396 00:27:48,460 --> 00:27:51,964 - เพอร์โซล ฉันสู้ได้มากแค่ไหน? - เธอเทียบกับ 19 อันดับที่ดีที่สุดในยุโรป 397 00:27:54,800 --> 00:27:59,096 โอเค น้องชาย เธออยู่อันดับที่ 17 แต่เธอมีเวลาสิบรอบในการกลับมา 398 00:27:59,096 --> 00:28:01,390 เราต้องการชัยชนะ เพื่อเข้า GT Academy มาเร็ว. 399 00:28:03,934 --> 00:28:05,811 หลวมๆ นะที่รัก Loosey-เหนียวเหนอะหนะ 400 00:28:09,189 --> 00:28:12,109 เขากำลังชกมวยเธอ เธอต้องทำอะไรบางอย่าง 401 00:28:12,818 --> 00:28:14,027 เวลากำลังจะหมดลงแล้ว 402 00:28:24,496 --> 00:28:27,165 ฉันกำลังออกไปข้างนอก ไม่มีเวลาเต้น.. 403 00:28:49,813 --> 00:28:51,648 ใช่แล้ว จันน์. นั่นคือลูกชายของฉัน 404 00:28:52,524 --> 00:28:54,067 ถอยหลังสองวินาทีจากรถคันถัดไป 405 00:28:58,155 --> 00:28:59,698 นี่ไง. รอบสุดท้ายเธอต้องไป 406 00:29:02,409 --> 00:29:03,744 เอาน่า แจน! 407 00:29:03,744 --> 00:29:06,496 - โอเค ตำแหน่งที่สองเพิ่งหมุนออกไป - โอ้เชี้ย! 408 00:29:09,333 --> 00:29:10,834 ฉันตามหลังผู้นำหกวินาที 409 00:29:12,169 --> 00:29:13,253 โค้งสุดท้ายแล้ว. 410 00:29:13,253 --> 00:29:14,463 {\an8}เอาน่า แจน 411 00:29:14,463 --> 00:29:15,547 ดันเลย! 412 00:29:18,425 --> 00:29:19,760 ใช่. ใช่. ใช่. 413 00:29:20,511 --> 00:29:22,054 นั่นคือเขานั่นคือเขา เขาอยู่ที่นั่น 414 00:29:43,158 --> 00:29:46,370 เธอจะปล่อยให้เขาเดินออกไป โดยไม่รู้ว่าใครเป็นผู้ดำเนินการค่ายนี้ 415 00:29:46,370 --> 00:29:48,914 เขาไปนอร์ธแฮมป์ตันเท่านั้น 416 00:29:48,914 --> 00:29:52,626 เขาออกไปแข่งรถ เธอมี รู้ไหมว่ามันอันตรายแค่ไหน? 417 00:29:52,626 --> 00:29:55,963 พ่อครับ ผมขอโทษครับ เธอคือคนที่พูดว่า “ไปทำอะไรจริงๆ ซะ” 418 00:29:55,963 --> 00:29:58,549 ตอนนี้ฉันอยู่ และมันก็อันตรายเกินไป ให้ขึ้นใจของเธอ. 419 00:29:58,549 --> 00:30:01,176 ดูสิ นี่ไม่เคยเลย เคยทำมาก่อน Jann 420 00:30:01,176 --> 00:30:03,470 มันเป็นกลไก เธอแทบจะไม่ได้ขับรถจริงเลย 421 00:30:03,470 --> 00:30:05,764 พ่อครับ ผมวิ่งมาหลายพันชั่วโมงแล้ว 422 00:30:05,764 --> 00:30:07,891 แต่มันไม่เหมือนกันนะลูกชาย 423 00:30:09,810 --> 00:30:12,354 ไดรเวอร์ที่แท้จริง พวกเขาเป็นนักกีฬามืออาชีพ ไม่ชอบ-- 424 00:30:14,565 --> 00:30:15,941 พ่อจำวันนี้ได้ไหม? 425 00:30:16,900 --> 00:30:19,444 เธอเอาสิ่งนี้ของฉันไปเมื่อฉันอายุ 5 ขวบ 426 00:30:20,237 --> 00:30:23,782 สิ่งที่ฉันอยากทำตั้งแต่นั้นมา เป็นนักแข่งรถ 427 00:30:28,704 --> 00:30:29,913 ฉันกำลังทำมัน. 428 00:30:32,749 --> 00:30:34,376 ไม่ว่าเธอจะเชื่อในตัวฉันหรือไม่ก็ตาม 429 00:30:44,469 --> 00:30:47,014 ยินดีต้อนรับสู่ GT Academy 430 00:30:53,520 --> 00:30:54,980 สวัสดี. 431 00:30:58,317 --> 00:30:59,484 พวกเธอทั้งสิบ... 432 00:31:01,653 --> 00:31:04,448 มาจากแปดประเทศที่แตกต่างกัน 433 00:31:04,448 --> 00:31:07,409 เป็นนักแข่งรถ SIM ที่ดีที่สุด 434 00:31:08,327 --> 00:31:09,870 ในโลกนี้ 435 00:31:12,831 --> 00:31:15,334 เธอได้เอาชนะโอกาสที่เหลือเชื่อแล้ว ที่จะอยู่ที่นี่ 436 00:31:16,460 --> 00:31:18,253 ตอนนี้เธอยืนอยู่บนเส้นทางนี้แล้ว... 437 00:31:19,421 --> 00:31:22,341 พร้อมโอกาสมหาศาล 438 00:31:22,341 --> 00:31:25,719 ผู้ชนะจะได้รับที่นั่ง 439 00:31:25,719 --> 00:31:27,679 กับทีมนิสสัน... 440 00:31:30,224 --> 00:31:33,894 และสถานที่ในประวัติศาสตร์การแข่งรถ 441 00:31:35,312 --> 00:31:39,149 ตอนนี้ขอเชิญพบกับหัวหน้าวิศวกรของเรา 442 00:31:39,149 --> 00:31:42,402 ผู้ชายที่จะสอนเธอทุกคน ทำอย่างไร แจ็ค ซอลเตอร์ 443 00:31:42,402 --> 00:31:44,029 พี่เป็นตำนานที่โคตรเท่เลย 444 00:31:44,029 --> 00:31:46,698 แล้วคนที่อยู่ข้างหลังฉันก็... 445 00:31:47,574 --> 00:31:51,703 กระตือรือร้นที่จะพิสูจน์ เธอสามารถทำสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ได้ 446 00:31:52,704 --> 00:31:54,790 ฉันมาที่นี่เพื่อพิสูจน์ว่าเธอทำไม่ได้ 447 00:32:01,880 --> 00:32:03,674 สวัสดี. เธอชื่ออะไร? 448 00:32:04,800 --> 00:32:05,926 ยานน์ มาร์เดนโบโรห์. 449 00:32:05,926 --> 00:32:08,220 จัน. ว้าว เธอสูงจัง 450 00:32:08,220 --> 00:32:09,721 เธอพอดีกับรถแข่งเหรอ? 451 00:32:10,347 --> 00:32:11,473 ฉันไม่รู้. 452 00:32:12,432 --> 00:32:15,018 ฉันเดาว่าในเกมที่ฉันทำ 453 00:32:17,938 --> 00:32:19,356 นี่ไม่ใช่เกม 454 00:32:27,531 --> 00:32:28,532 การแข่งรถ 455 00:32:29,116 --> 00:32:31,910 มันต้องใช้ความแข็งแกร่ง มันต้องใช้ความตั้งใจอันแรงกล้า 456 00:32:33,203 --> 00:32:35,163 สติปัญญาความไว 457 00:32:35,163 --> 00:32:38,625 มีเพียงไม่กี่คนเท่านั้น ในโลกทั้งใบ 458 00:32:38,625 --> 00:32:41,837 ใครสามารถทำได้ในระดับ ว่าเธอจะถูกขอให้ทำ 459 00:32:42,588 --> 00:32:45,883 เมื่อเธออยู่ในการแข่งขัน แรง g จะเป็นสองเท่า 460 00:32:45,883 --> 00:32:49,720 สิ่งที่นักบินอวกาศประสบ เมื่อยานขึ้น 461 00:32:50,345 --> 00:32:52,890 และก็อยู่ภายใต้เงื่อนไขเหล่านี้ ว่าเธอจะถูกบังคับ 462 00:32:52,890 --> 00:32:57,311 เพื่อตัดสินใจในเสี้ยววินาที นั่นอาจทำให้เธอเสียชีวิตได้ 463 00:32:57,311 --> 00:32:58,729 หรือแย่กว่านั้น... 464 00:32:59,730 --> 00:33:01,440 เธอสามารถฆ่าคนอื่นได้ 465 00:33:02,524 --> 00:33:04,193 สิ่งเหล่านี้เป็นเดิมพันที่เหลือเชื่อ 466 00:33:04,776 --> 00:33:07,112 และถ้าเธอไม่เต็มใจที่จะเสี่ยง 467 00:33:07,112 --> 00:33:09,323 ฉันอยากให้เธอเดินจากไป 468 00:33:09,990 --> 00:33:11,992 ไม่มีความละอายอย่างแน่นอน 469 00:33:12,659 --> 00:33:16,747 เพราะถ้าเธออยู่ ฉันจะผลักเธอ ยากกว่าที่เคยถูกผลัก 470 00:33:16,747 --> 00:33:20,334 และฉันจะพิสูจน์ ว่าเธอไม่มีสิ่งที่จำเป็น 471 00:33:20,334 --> 00:33:23,003 เพราะหากจะพิจารณาดูพวกเธอคนใดคนหนึ่ง 472 00:33:24,087 --> 00:33:26,256 ฉันบอกได้เลยว่าเธอไม่ได้ทำ 473 00:33:28,800 --> 00:33:29,968 ยินดีต้อนรับ. 474 00:33:35,724 --> 00:33:37,559 พูดจาห้าวหาญได้เยี่ยมมาก เชอร์ชิลล์ 475 00:33:37,559 --> 00:33:39,061 ฉันคิดว่าพวกเขาเข้าใจประเด็นแล้ว 476 00:33:39,061 --> 00:33:40,145 ดู. 477 00:33:41,021 --> 00:33:42,481 นี่คือความฝันของฉัน 478 00:33:43,690 --> 00:33:45,150 เพื่อพานักแข่งซิม 479 00:33:46,276 --> 00:33:47,736 ใส่ไว้ในรถจริง 480 00:33:48,445 --> 00:33:51,907 และให้พวกเขาแข่ง ต่อต้านนักขับมืออาชีพ 481 00:33:52,616 --> 00:33:57,037 ตอนนี้เป็นโอกาสของเธอแล้ว เพื่อเปลี่ยนความฝันให้กลายเป็นความจริง 482 00:33:57,037 --> 00:33:58,163 ไปกันเลย! 483 00:34:03,919 --> 00:34:06,421 นี่เป็นครั้งแรก เธอเคยอยู่ในรถแข่ง 484 00:34:06,421 --> 00:34:09,967 เมื่อเทียบกับการนั่ง ที่หน้าจอคอมพิวเตอร์ 485 00:34:09,967 --> 00:34:13,428 {\an8}มีความคล้ายคลึงกันมากมาย ในเรื่องคันเร่ง การเบรก 486 00:34:14,179 --> 00:34:16,514 {\an8}วิธีเลี้ยว วิธีใช้เบรก 487 00:34:16,514 --> 00:34:17,891 ค้นหาสายของเธอบนแทร็ก 488 00:34:17,891 --> 00:34:20,601 ฉันคิดว่านี่เป็นโอกาส เราทุกคนต่างมองหา 489 00:34:20,601 --> 00:34:22,688 {\an8}กลายเป็นสิ่งที่เราต้องการจะเป็น 490 00:34:22,688 --> 00:34:25,399 {\an8}เธอไม่มีทางรู้ได้เลยว่าเธอจะประสบความสำเร็จได้สูงแค่ไหน 491 00:34:25,399 --> 00:34:27,734 - ความฝันสามารถเป็นจริงได้ -เอาล่ะ แจนน์ 492 00:34:27,734 --> 00:34:29,194 {\an8}- ยานน์? - ใช่. 493 00:34:29,194 --> 00:34:32,906 และเพียงจำสิ่งทั้งหมดนี้ไว้ มันเกี่ยวกับความพร้อมของสื่อ โอเคไหม? 494 00:34:32,906 --> 00:34:35,449 เมื่อไหร่จะรู้. ว่าเธออยากเป็นนักแข่งเหรอ? 495 00:34:37,034 --> 00:34:39,496 {\an8}อืม ฉันชอบรถมาตั้งแต่เด็ก 496 00:34:43,667 --> 00:34:45,043 ไปไปไป. มาเร็ว. 497 00:34:45,043 --> 00:34:47,754 เธอกำลังไป เพื่อแข่งขันในแบบฝึกหัดต่างๆ 498 00:34:47,754 --> 00:34:52,301 เพื่อให้เราสามารถกำหนดได้ว่าทักษะซิมของใคร แปลว่าได้ขับรถจริง 499 00:34:53,719 --> 00:34:57,097 ฉันไม่ได้เตรียมพร้อมสำหรับสภาพร่างกาย 500 00:34:57,097 --> 00:34:58,974 {\an8}ความต้องการของรถจะเป็นแบบนั้น 501 00:34:58,974 --> 00:35:01,602 {\an8}-เธอคิดอย่างไรกับคู่แข่งของเธอ - เยี่ยมมาก 502 00:35:02,227 --> 00:35:03,270 แล้วแมตตี้ล่ะ? 503 00:35:03,896 --> 00:35:06,565 {\an8}สำหรับแต่ละคน เห็นได้ชัดว่าเขา มั่นใจมาก. ดีสำหรับเขา. 504 00:35:06,565 --> 00:35:07,649 เธอคิดอย่างไรกับจันน์? 505 00:35:07,649 --> 00:35:11,820 {\an8}Jann ก็เหมือนกับคนขับคนอื่นๆ ในการติดตาม. เหลือรถอีกคันที่จะผ่านไป.. 506 00:35:11,820 --> 00:35:12,946 แมตตี้กับคำตอบ 507 00:35:12,946 --> 00:35:15,073 มัดไว้ดีกว่านะเพื่อน เรากำลังจะไปอย่างรวดเร็ว 508 00:35:15,073 --> 00:35:16,158 มาดูกัน.. 509 00:35:17,034 --> 00:35:17,951 เราคือเกมเมอร์ 510 00:35:17,951 --> 00:35:19,494 {\an8}เราเป็นคนชอบแข่งขัน 511 00:35:19,494 --> 00:35:21,330 ไปกันเถอะ รักษาความสะอาดไว้ เอาน่า! 512 00:35:23,123 --> 00:35:24,166 โอ้พระเจ้า. 513 00:35:24,166 --> 00:35:26,293 ทั้งหมดนี้ก็คือ มหกรรมการตลาด 514 00:35:26,293 --> 00:35:28,587 เข้าไปในเฮลิคอปเตอร์ เรามาถ่ายรูปกันสักหน่อย 515 00:35:28,587 --> 00:35:30,464 - ทำอะไร? - ติดตามเด็ก ๆ ไปรอบ ๆ แทร็ก 516 00:35:30,464 --> 00:35:33,717 จดบันทึก ทำตัวเป็นวิศวกร ดูเท่ 517 00:35:33,717 --> 00:35:36,803 ไม่มีทางที่ฉันจะประเมินได้ นักขับรถแข่งจากเฮลิคอปเตอร์ 518 00:35:36,803 --> 00:35:39,640 มันเป็นเรื่องที่โง่ที่สุด ฉันเคยได้ยินมาตลอดชีวิต 519 00:35:40,432 --> 00:35:41,850 ฉันไม่เข้าเรื่องนั้นหรอก 520 00:35:50,150 --> 00:35:52,694 ดูดีจังเลยแมตตี้ เธอดูดีเมื่ออยู่ตรงนั้น 521 00:35:52,694 --> 00:35:53,737 ลายเส้นสวย 522 00:35:57,574 --> 00:35:59,326 มาเลย เธอต้องไป ต่อยมัน! 523 00:36:00,244 --> 00:36:03,705 ฉันจะเป็นผู้ตัดสินของเธอ ฉันจะเป็นคณะลูกขุนของเธอ 524 00:36:04,289 --> 00:36:06,875 เอาล่ะ เอาล่ะ น้องๆ เกมเมอร์ทั้งหลาย 525 00:36:06,875 --> 00:36:09,253 นี่จะต้องเป็นประสบการณ์ใหม่สำหรับเธอ 526 00:36:09,253 --> 00:36:11,171 ครั้งล่าสุดที่เธอเหยียดขา 527 00:36:11,171 --> 00:36:15,175 คือไปเอาซองอื่นมา ของ Hot Pockets จากช่องแช่แข็ง 528 00:36:15,175 --> 00:36:16,927 เธอจะเหนื่อย เธอจะเลอะเทอะ 529 00:36:16,927 --> 00:36:18,554 เธอเลอะเทอะเธอได้รับบาดเจ็บ 530 00:36:18,554 --> 00:36:20,430 แล้วเธอจะแพ้การแข่งขัน! 531 00:36:20,430 --> 00:36:23,684 {\an8}ฉันได้ยินมาว่าแจ็คเทรนเนอร์ของเธอทำได้ ลำบากนิดหน่อยกับทีม 532 00:36:23,684 --> 00:36:25,394 {\an8}ฉันหมายถึง เขาหมายความตามนั้นดี 533 00:36:25,394 --> 00:36:27,229 เขาแข็งแกร่ง แต่ก็เหมือนกับความรักที่ยากลำบาก 534 00:36:27,229 --> 00:36:29,022 ฉันอยากให้เธอเร็วกว่านี้ 535 00:36:29,022 --> 00:36:31,400 อย่าเพิ่งคิด เพียงแค่ตอบสนอง 536 00:36:31,400 --> 00:36:34,862 เธอจะร้อนในรถ เธอจะเหนื่อย. จุดสนใจ! 537 00:36:36,822 --> 00:36:38,448 {\an8}แจ็คคิดว่าเรามันห่วย 538 00:36:38,448 --> 00:36:41,743 คว้ากรวยจำนวนหนึ่งกลับมาที่นั่น คะแนนพิเศษ! 539 00:36:41,743 --> 00:36:44,121 และฉันจะตัดสินว่าใครจะตกรอบ 540 00:36:47,291 --> 00:36:49,251 ปิดช่องว่างนั้น มาปิดช่องว่างนั้นกันเถอะ 541 00:36:57,134 --> 00:36:58,552 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่! 542 00:36:58,552 --> 00:36:59,761 ไม่! 543 00:37:01,054 --> 00:37:02,556 พระเยซู. 544 00:37:05,684 --> 00:37:07,269 ขออภัยเรื่องรถครับ. 545 00:37:08,353 --> 00:37:09,188 ขอให้โชคดี. 546 00:37:09,188 --> 00:37:11,064 เราจะตัดเธอเหลือห้า 547 00:37:11,064 --> 00:37:13,066 ทั้งห้าคนจะแข่งขันกันในการแข่งรอบสุดท้าย 548 00:37:13,066 --> 00:37:14,818 ลาก่อน! 549 00:37:15,861 --> 00:37:17,654 ทำต่อไป! ทำต่อไป! 550 00:37:17,654 --> 00:37:21,283 หากชื่อของเธออยู่ใต้เส้นสีแดง เมื่อสิ้นสุดสิ่งนี้ เธอก็ออกไปแล้ว 551 00:37:23,410 --> 00:37:26,079 เธอกำลังทำลายความสุขของฉัน ของชิปเหล่านี้ 552 00:37:28,999 --> 00:37:29,833 สวัสดี 553 00:37:30,584 --> 00:37:33,795 {\an8}ฉันไม่คิดว่ามันจะเป็นแบบนั้น เรียกร้องทางร่างกายมาก 554 00:37:35,839 --> 00:37:37,466 เธออ้วกบนสนามหญ้าของฉัน 555 00:37:37,466 --> 00:37:39,051 ลาก่อนเฮนรี่ 556 00:37:45,349 --> 00:37:47,434 ไม่ไม่ไม่. มาเลย มาเลย! 557 00:37:51,396 --> 00:37:53,065 ลาก่อน โคลอี้ 558 00:37:53,065 --> 00:37:58,028 ฉันไม่เล่นกีฬาและฉันก็ไม่รู้ ว่าเราออกกำลังกายมามาก 559 00:37:58,028 --> 00:37:59,196 เคลาส์. 560 00:38:00,739 --> 00:38:01,949 ฉันขอพูดอะไรหน่อยได้ไหม? 561 00:38:02,783 --> 00:38:05,661 พยายามดีนะลูกชาย นี่คือหมวกและเสื้อเชิ้ตสำหรับเธอ 562 00:38:05,661 --> 00:38:08,080 เห็นรถคันนั้นไหม? นั่นจะพาเธอกลับบ้าน 563 00:38:10,666 --> 00:38:11,834 ลาก่อนเคลาส์ 564 00:38:12,459 --> 00:38:14,086 อะไรคือความกลัวที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเธอ? 565 00:38:15,128 --> 00:38:18,340 {\an8}ฉันว่าจะกลับบ้านแล้ว และพิสูจน์ให้ทุกคนเห็นว่าถูกต้อง 566 00:38:21,718 --> 00:38:22,761 เธอรู้ไหมว่า... 567 00:38:23,345 --> 00:38:27,474 {\an8}ว่านี่ มันเป็นไปไม่ได้ และนี่ไม่ได้ตั้งใจจะเป็น 568 00:38:27,474 --> 00:38:30,894 การผ่านคือศิลปะแห่งความเชื่อมั่น 569 00:38:30,894 --> 00:38:32,604 เธอกำลังเข้าสู่เทิร์น 15 570 00:38:32,604 --> 00:38:35,774 มันมีปลายยอด ทางออกกระชับขึ้น 571 00:38:35,774 --> 00:38:37,484 เธอต้องหาช่วงเวลาของเธอที่จะผ่านไป 572 00:38:37,484 --> 00:38:38,944 มาเร็ว. เธอได้อะไร? เธอได้อะไร? 573 00:38:38,944 --> 00:38:41,029 เอาน่า มีช่องว่างนะ ไปไปไป. 574 00:38:41,029 --> 00:38:42,364 รอหน้าต่าง 575 00:38:43,198 --> 00:38:45,659 มาเลย เปิดมัน! ไป! ไปไปไปไป! 576 00:38:51,748 --> 00:38:52,958 ไม่ใช่วันนี้. 577 00:38:56,587 --> 00:38:58,547 - เบรก! เบรค! - ฉันกำลังพยายาม! 578 00:39:03,343 --> 00:39:04,344 ราตรีสวัสดิ์. 579 00:39:08,432 --> 00:39:09,433 เธอโอเค? 580 00:39:09,433 --> 00:39:11,310 พระเยซู. 581 00:39:11,977 --> 00:39:12,978 ฉันเบรกแล้ว 582 00:39:16,315 --> 00:39:17,149 พระเยซู 583 00:39:17,149 --> 00:39:19,026 แต่ฉันเบรก ฉันเบรก ฉันเบรก 584 00:39:19,902 --> 00:39:21,987 - ฉันขอโทษ. -อยู่ในรถไม่ต้องกลัว 585 00:39:21,987 --> 00:39:24,531 ฉันไม่กลัว ฉันเบรกแล้ว ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 586 00:39:24,531 --> 00:39:25,866 ต้องยอม! 587 00:39:25,866 --> 00:39:27,451 เธอโอเค? เธอโอเค? 588 00:39:28,368 --> 00:39:29,411 มันใช้งานได้ในเกมของเธอเหรอ? 589 00:39:29,411 --> 00:39:31,413 เธอสบายดีไหม? เธอสบายดีไหม? 590 00:39:43,592 --> 00:39:45,302 เพื่อน เธอชนรถโดยมีแจ็คอยู่ข้างใน 591 00:39:46,929 --> 00:39:48,222 นั่นเป็นบ้า 592 00:39:48,889 --> 00:39:49,973 น่าสะพรึงกลัว. 593 00:39:49,973 --> 00:39:52,017 ฟังนะ เธอต้องยอมรับ 594 00:39:52,017 --> 00:39:55,646 เธอจะรู้ว่าถ้าเธอไม่กระทำ ในทางกลับกัน ชีวิตของเราอยู่บนเส้นนั้น 595 00:39:55,646 --> 00:39:56,647 ประหลาด. 596 00:39:57,940 --> 00:40:00,484 ไม่รู้ว่ากลัวมากกว่าหรือเปล่า ของการชนหรือของแจ็ค 597 00:40:01,235 --> 00:40:04,321 - เธอโชคดีนิดหน่อยจริงๆ - ใช่ ฉันคิดว่าฉันทำ 598 00:40:04,905 --> 00:40:08,534 เห็นได้ชัดว่าฉันหมายความว่าเธอไม่เคยไป หลังพวงมาลัยมาก่อนแล้วใช่ไหม? 599 00:40:08,534 --> 00:40:10,953 ไม่ ฉันไม่คิดว่าพวกเราคนใดมี 600 00:40:10,953 --> 00:40:13,497 ประเด็นทั้งหมดก็คือ เพื่อหาคนที่ไม่มี 601 00:40:13,497 --> 00:40:16,416 ฉันคิดว่า ประเด็นคือการชนะ ไม่ใช่เหรอ? 602 00:40:17,626 --> 00:40:18,919 มีปัญหาอะไรหรือเปล่า? 603 00:40:18,919 --> 00:40:20,379 ฉันไม่รู้. มีไหม? 604 00:40:22,256 --> 00:40:23,757 ฉันเป็นที่หนึ่งที่รัก 605 00:40:23,757 --> 00:40:25,300 - เขาก็ถ่อมตัวเช่นกัน - ใช่. 606 00:40:25,300 --> 00:40:26,885 แต่เธอได้ยินแจ็ค 607 00:40:26,885 --> 00:40:28,637 ฉันหมายความว่าไม่มีความละอาย ในการกลับบ้านใช่ไหม? 608 00:40:28,637 --> 00:40:31,682 - ใช่เธอได้ยินไหม? - นั่นคือสิ่งที่ฉันได้ยิน 609 00:40:37,938 --> 00:40:40,274 ถ้าไม่ตกลงที่จะผ่าน... 610 00:40:43,235 --> 00:40:48,156 หากเธอในตอนนี้ เธอตัดสินใจว่า "ฉันจะไม่ไป"... 611 00:40:50,075 --> 00:40:52,077 ฉันหมายถึงเธอต้องถอยกลับไป เธอต้องเบรกเร็ว... 612 00:40:52,077 --> 00:40:54,413 ฉันเหนื่อย. เบรกไม่ตอบสนอง 613 00:40:54,413 --> 00:40:55,330 ขออนุญาต? 614 00:40:59,251 --> 00:41:01,587 ฉันพยายามเบรกแต่เบรกไม่-- 615 00:41:01,587 --> 00:41:03,213 เบรกไม่ทำงาน? 616 00:41:03,213 --> 00:41:05,382 นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันพูด แต่ฉันรู้สึกเหมือนพวกมันถูกเคลือบ 617 00:41:05,382 --> 00:41:08,635 โอ้ พวกมันถูกเคลือบไว้ ใช่. พวกเขาถูกเคลือบ 618 00:41:08,635 --> 00:41:11,096 เธอรู้ได้อย่างไร? เธอรู้เรื่องแบบนั้นได้อย่างไร? 619 00:41:11,096 --> 00:41:13,056 เพราะฉันขับรถอยู่ รถยนต์เหล่านี้มานานหลายปี 620 00:41:14,308 --> 00:41:15,475 ในวิดีโอเกม 621 00:41:16,977 --> 00:41:19,271 ตอนนี้เราอยู่ในชีวิตจริงแล้ว โอเคไหม? 622 00:41:19,271 --> 00:41:20,606 นี่คือความจริง 623 00:41:22,983 --> 00:41:24,443 ถ้าเธอไม่ตกลง 624 00:41:24,443 --> 00:41:28,280 ถ้าเธอไม่มีความเชื่อมั่น บนเส้นทางนั้น... 625 00:41:29,948 --> 00:41:31,992 เธอทำผิดพลาดเช่นนั้น 626 00:41:31,992 --> 00:41:34,286 คราวหน้าเราอาจจะไม่โชคดีขนาดนี้ 627 00:41:37,706 --> 00:41:39,750 แค่นั้นแหละ. ออกไป. 628 00:41:49,259 --> 00:41:52,346 ทำไมเธอถึงคิดว่าเราอยู่ที่นี่? เพราะเรารู้ว่ารถเหล่านี้ทำงานอย่างไร 629 00:41:52,346 --> 00:41:54,598 ฉันรู้ว่าฉันกำลังพูดถึงอะไร ฉันไม่กลัว. 630 00:41:59,269 --> 00:42:00,312 มาเลยเพื่อน 631 00:42:00,979 --> 00:42:03,565 ทำแบบนี้มา 25 ปีแล้ว 632 00:42:04,441 --> 00:42:06,652 ฉันรู้ว่าเมื่อมีคนกลัว 633 00:42:06,652 --> 00:42:10,697 กรณีที่ดีที่สุด ผู้ชายคนนั้นไม่ชนะ 634 00:42:14,034 --> 00:42:15,827 และนั่นคือสิ่งที่เราได้รับที่นี่ 635 00:42:17,120 --> 00:42:20,165 ไม่มีความละอายในเรื่องนี้ ใช้ได้. 636 00:42:20,165 --> 00:42:24,336 มันเป็นส่วนน้อยของประชากร ที่ทำสิ่งนี้ได้ ใช่ไหม? 637 00:42:24,336 --> 00:42:25,420 ฉันเข้าใจแล้ว 638 00:42:26,046 --> 00:42:27,923 แต่ถึงเวลาที่ต้องเลิกแล้ว 639 00:42:27,923 --> 00:42:29,591 ถ้าเบรกไม่หลุด. ที่จะเคลือบ 640 00:42:29,591 --> 00:42:30,843 ยังไงซะเธอก็กลับบ้าน 641 00:42:59,496 --> 00:43:02,040 เขาพูดถูก เบรกเป็นแบบเคลือบ 642 00:43:24,229 --> 00:43:25,063 เฮ้. 643 00:43:34,156 --> 00:43:35,866 เธอรู้เรื่องรถได้ยังไง? 644 00:43:37,910 --> 00:43:41,330 ฉันใช้เวลาหลายชั่วโมงในการตั้งค่ารถยนต์ใน GT 645 00:43:42,539 --> 00:43:46,251 เธอรู้ไหม ฉันรู้ว่าเธอคิด มันเป็นเพียงเครื่องจำลอง แต่มันก็ดี 646 00:43:50,422 --> 00:43:51,715 พรุ่งนี้เป็นนัดของเธอ 647 00:43:52,758 --> 00:43:54,134 มาร์เซลออกไปแล้ว 648 00:43:55,093 --> 00:43:56,803 เธออยู่ในห้าคนสุดท้าย 649 00:43:56,803 --> 00:43:58,430 การแข่งขันรอบสุดท้ายในตอนเช้า 650 00:44:05,395 --> 00:44:09,566 ใช่! 651 00:44:34,842 --> 00:44:36,009 เธอได้ยินสิ่งนี้ไหม? 652 00:44:36,844 --> 00:44:37,678 ใช่. 653 00:44:41,098 --> 00:44:41,932 เพื่อน. 654 00:44:42,516 --> 00:44:44,226 - แจนน์ - อะไร? 655 00:44:45,769 --> 00:44:47,437 นี่มันอะไรกันเนี่ย? 656 00:44:47,437 --> 00:44:49,022 ฉันคือเคนนี่ จี. 657 00:44:49,982 --> 00:44:50,983 เคนนี่ จี คือใคร? 658 00:44:50,983 --> 00:44:53,694 เพื่อน พรุ่งนี้เรามีการแข่งขันใหญ่ มันทำให้ฉันหนาวสั่น 659 00:44:54,278 --> 00:44:55,279 ฉันจะปิดมันลง 660 00:44:56,280 --> 00:44:57,114 ขอโทษ. 661 00:44:58,740 --> 00:44:59,575 เพื่อน. 662 00:45:40,073 --> 00:45:41,491 เอาล่ะ นี่แหละ 663 00:45:44,828 --> 00:45:46,455 นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นทั้งหมด 664 00:45:50,959 --> 00:45:52,461 นี่ไม่ใช่เกม 665 00:45:53,879 --> 00:45:55,214 นี่คือการแข่งขัน 666 00:45:57,758 --> 00:46:01,053 ทุกสัปดาห์ของเธอที่นี่ที่ GT Academy ได้นำไปสู่สิ่งนี้ 667 00:46:01,053 --> 00:46:03,805 และฉันได้มอบให้กับเธอ ทุกสิ่งที่ฉันรู้เกี่ยวกับการแข่งรถ 668 00:46:05,057 --> 00:46:08,727 ตอนนี้ก็ถึงเวลาสำหรับเธอแล้ว เพื่อแสดงให้ฉันเห็นว่าเธอมีอะไรบ้าง 669 00:46:08,727 --> 00:46:11,021 {\an8}และเธอเป็นคู่แข่งประเภทไหน 670 00:46:14,316 --> 00:46:16,026 จะมีผู้ชนะ 671 00:46:17,319 --> 00:46:18,695 และก็จะมี... 672 00:46:19,905 --> 00:46:20,906 ผู้แพ้ 673 00:46:21,615 --> 00:46:22,699 ขอให้โชคดี. 674 00:46:30,499 --> 00:46:31,500 มันคือ... 675 00:46:32,918 --> 00:46:36,338 มันเป็นเรื่องของครอบครัว เป็นทีมที่พ่อผมเคยเล่นให้ 676 00:46:52,896 --> 00:46:54,106 มันเป็นเพียงเกม 677 00:46:56,316 --> 00:46:58,026 หลักสูตรเป็นสีเขียว เส้นทางทั้งหมดชัดเจน 678 00:46:59,403 --> 00:47:03,156 รถทุกคันบนกริด ยานพาหนะเพื่อความปลอดภัยถูกปล่อยสู่สนาม 679 00:47:03,949 --> 00:47:05,951 เธอกำลังเล่นเกม. มันเป็นเพียงเกม 680 00:47:05,951 --> 00:47:08,537 เมื่อมีข้อสงสัย ให้เร่งเครื่องออก 681 00:47:14,042 --> 00:47:15,127 เธอได้รับสิ่งนี้ 682 00:47:27,347 --> 00:47:29,349 รถยนต์เหล่านี้หนักและเร็ว 683 00:47:31,977 --> 00:47:33,437 ควบคุมยานพาหนะเหล่านั้น 684 00:47:48,118 --> 00:47:48,994 ใช่! 685 00:47:52,080 --> 00:47:53,373 ไม่! 686 00:47:55,375 --> 00:47:57,961 ใช่. ใช่! 687 00:48:03,550 --> 00:48:05,177 เสร็จสิ้นรอบ 2 688 00:48:07,304 --> 00:48:08,847 เหลืออีกสามรอบ 689 00:48:10,224 --> 00:48:11,391 เป็นการแยกทางที่ดี 690 00:48:13,268 --> 00:48:14,561 พยายามมากขึ้นนะแจน 691 00:48:22,819 --> 00:48:23,904 ประณามมัน! 692 00:48:25,531 --> 00:48:26,573 ใช่. 693 00:48:31,537 --> 00:48:32,955 โอ้เธออยู่ ตกลง. 694 00:48:44,591 --> 00:48:46,385 นี่คือมัน รอบสุดท้าย 695 00:48:46,385 --> 00:48:47,511 เอาล่ะ จันน์ 696 00:48:49,179 --> 00:48:50,264 ให้สัญญา. 697 00:48:51,515 --> 00:48:52,641 ให้สัญญา! 698 00:49:03,402 --> 00:49:05,445 โอเค เธอมาขับรถนะสเตรช! 699 00:49:21,211 --> 00:49:22,045 ไม่ 700 00:49:25,549 --> 00:49:26,592 ไม่! 701 00:49:27,342 --> 00:49:28,760 ไม่! ไม่ 702 00:49:29,386 --> 00:49:30,387 เอาล่ะ จันน์ 703 00:49:45,277 --> 00:49:47,029 เอาน่า แมตตี้ ทำมันที่รัก มาเร็ว. 704 00:49:51,158 --> 00:49:52,326 ใช่. มาเร็ว. 705 00:49:59,583 --> 00:50:01,418 - แมตตี้รับมัน - ไม่ รอ รอ รอ 706 00:50:01,418 --> 00:50:03,128 ไม่ ไม่ ไม่ รอก่อน รอก่อน 707 00:50:03,128 --> 00:50:06,256 เราต้องดูย้อนหลัง ฉันสามารถเล่นได้หรือไม่? 708 00:50:08,425 --> 00:50:09,426 พวก. 709 00:50:10,135 --> 00:50:11,261 นั่นคือฉันคนนั้น--? 710 00:50:14,056 --> 00:50:16,016 ฉันชนะหรือเปล่า? ใครมีสิ่งนั้น? 711 00:50:31,198 --> 00:50:32,449 เพื่อนใครชนะ? 712 00:50:32,449 --> 00:50:34,451 ฉันไม่รู้. ฉันไม่รู้. 713 00:50:37,079 --> 00:50:38,121 ย้อนกลับเล็กน้อย 714 00:50:40,499 --> 00:50:41,500 ซูมเข้าไปตรงนั้น 715 00:50:44,711 --> 00:50:47,172 ไม่ มาร์เดนโบโร่ชนะ 716 00:50:48,215 --> 00:50:50,801 - ประกาศเลย - เดี๋ยว. เดี๋ยว. 717 00:50:50,801 --> 00:50:52,427 แจ็ค. แจ็ค. 718 00:50:56,390 --> 00:50:58,100 นี่คือสิ่งที่เราต้องการจริงๆเหรอ? 719 00:50:59,017 --> 00:51:02,855 ดูจากนี้ได้เลย. มุมมองทางการตลาดระดับสูง โอเคไหม? 720 00:51:03,647 --> 00:51:05,732 Jann ให้โอกาสที่ดีที่สุดแก่เราหรือไม่? 721 00:51:05,732 --> 00:51:07,860 ฉันไม่รู้ว่ามันหมายถึงอะไร เขาชนะ. 722 00:51:07,860 --> 00:51:09,278 โดยหนึ่งในพันของวินาที 723 00:51:09,278 --> 00:51:11,822 ใช่แล้ว นั่นคือความแตกต่าง ระหว่างการชนะและการแพ้ จันชนะ. 724 00:51:12,698 --> 00:51:13,532 แจนน์... 725 00:51:14,199 --> 00:51:17,661 ดูสิเขาสะดุดหน้ากล้อง เขาไม่พร้อมแถลงข่าว เขาไม่มั่นใจ. 726 00:51:17,661 --> 00:51:19,955 ความคิดทั้งหมดของสิ่งนี้ แจ็ค 727 00:51:19,955 --> 00:51:22,666 มันค้างอยู่อันหนึ่ง ของไหล่เด็กสองคนนี้ 728 00:51:23,917 --> 00:51:26,753 Matty ช้ากว่าล้านวินาที ฉันหมายถึงใครสนใจ? 729 00:51:26,753 --> 00:51:30,299 ในที่สุดเขาก็เป็นตัวเลือกที่ดีที่สุดของเรา เมื่อเธอพาเขาออกไปสู่โลก 730 00:51:35,095 --> 00:51:36,096 - ใครชนะ? - ใช่. 731 00:51:37,848 --> 00:51:39,224 ใช่. คัดลอกสิ่งนั้น 732 00:51:39,224 --> 00:51:40,934 ผู้ชนะคือ... 733 00:51:45,355 --> 00:51:47,608 - เธอคือผู้ชนะ - ใช่! 734 00:51:50,611 --> 00:51:52,154 เยี่ยมไปเลยแจนน์! 735 00:51:54,573 --> 00:51:56,491 เอาล่ะ และมันก็เริ่มต้นขึ้นแล้ว 736 00:52:40,035 --> 00:52:41,745 - สวัสดีที่รัก - แม่. 737 00:52:42,663 --> 00:52:45,123 ฉันเคยชนะ GT Academy มาก่อน 738 00:52:45,123 --> 00:52:48,752 จริงเหรอ? ที่น่าตื่นตาตื่นใจ. ฉันดีใจสำหรับเธอ 739 00:52:48,752 --> 00:52:49,920 ใช่ มันน่าทึ่งมาก 740 00:52:49,920 --> 00:52:53,298 มันเหลือเชื่อมาก เธอจะรักมัน. 741 00:52:53,298 --> 00:52:55,425 - ฉันอยากให้เธออยู่ที่นี่. - ฉันก็หวังว่าจะอยู่ที่นั่นเหมือนกัน 742 00:52:56,301 --> 00:52:58,512 พ่ออยู่ไหน? ฉันอยากจะบอกเขา 743 00:52:58,512 --> 00:53:01,223 เขาเพิ่งออกจากเกมของโคบี้ 744 00:53:01,223 --> 00:53:02,683 แต่ฉันจะแจ้งให้เขาทราบ 745 00:53:02,683 --> 00:53:04,434 ฉันภูมิใจในตัวเธอจริงๆ 746 00:53:04,434 --> 00:53:06,562 ใช่. มันเป็นเรื่องของจิตใจ 747 00:53:07,437 --> 00:53:10,357 ใช่แล้ว พวกเขากำลังพาฉันไป พรุ่งนี้ด้วยเครื่องบิน Learjet ไปเวียนนา 748 00:53:10,357 --> 00:53:11,692 ฉันจะคอยดู 749 00:53:11,692 --> 00:53:13,026 และฉันรักเธอ 750 00:53:13,777 --> 00:53:14,778 ฉันรักเธอกลับ 751 00:53:21,535 --> 00:53:22,703 มีฟองนิดหน่อย. 752 00:53:23,328 --> 00:53:25,789 ครั้งแรกบนเครื่องบินเจ็ตส่วนตัว นี่ ขอแก้วหน่อย 753 00:53:25,789 --> 00:53:27,916 - หวาน. ขอบเธอ. - อ่าขอโทษ 754 00:53:27,916 --> 00:53:31,170 แชมเปญมีไว้สำหรับโพเดียมเท่านั้น 755 00:53:32,004 --> 00:53:33,964 เราจะดื่มเบียร์สักสองสามแก้ว ขอบเธอมาก. 756 00:53:33,964 --> 00:53:36,258 นั่นยุติธรรมแล้ว เก็บไว้เพื่อชัยชนะครับ 757 00:53:37,509 --> 00:53:41,597 นิสสันตกลงที่จะให้ทุนแก่เธอ ผ่านดูไบเอนดูโร 758 00:53:41,597 --> 00:53:43,682 ภายใต้เงื่อนไข เธอได้รับใบอนุญาตการแข่งรถ 759 00:53:43,682 --> 00:53:46,435 เราจะเริ่มกันในซีรีส์ยุโรป เธอติดตาม? 760 00:53:46,435 --> 00:53:47,519 ใช่. 761 00:53:47,519 --> 00:53:50,939 เธอต้องจบอันดับที่สี่หรือดีกว่า ในการแข่งขันรายการเดียว 762 00:53:50,939 --> 00:53:52,649 เพื่อรับใบอนุญาต FIA ของเธอ 763 00:53:52,649 --> 00:53:55,611 เมื่อเธอได้รับใบอนุญาตนั้นแล้ว นิสสันจะให้สัญญาแก่เธอ 764 00:53:56,445 --> 00:53:58,864 เธอจะไม่แข่งกับนักเล่นเกม 765 00:53:58,864 --> 00:54:01,491 พวกเหล่านี้คือ นักกีฬาอาชีพที่ถูกกฎหมาย 766 00:54:02,326 --> 00:54:04,119 เธอไม่มี ความแข็งแกร่งและความแข็งแกร่ง 767 00:54:04,119 --> 00:54:08,165 ที่จะแข่งขันในระดับนี้ ณ จุดนี้ แต่เราจะพูดถึงเรื่องนั้นทั้งหมด 768 00:54:08,165 --> 00:54:11,752 แต่สำหรับอันนี้ เธอต้องพิสูจน์ว่าเธอเป็น 769 00:54:11,752 --> 00:54:14,546 และไม่มีใครจะต้อนรับเธอ เข้ามาในโลกนี้ 770 00:54:14,546 --> 00:54:17,508 คนขับคนอื่นๆ ลูกเรือของเธอ 771 00:54:17,508 --> 00:54:19,426 ไม่มีใครอยากให้เธออยู่ที่นั่น 772 00:54:20,302 --> 00:54:24,473 หากเธอมีข้อเสนอแนะเกี่ยวกับสิ่งใด 773 00:54:24,473 --> 00:54:26,058 เธอจะบอกฉัน 774 00:54:26,642 --> 00:54:30,270 เพราะช่างเครื่องกำลังไป เกลียดเธอ 775 00:54:34,566 --> 00:54:35,567 ตกลง. 776 00:54:36,401 --> 00:54:39,821 ฉันจะได้นอนบ้าง เพราะฉันทนบินไม่ไหว 777 00:54:41,490 --> 00:54:42,783 รับส่วนที่เหลือบางส่วน. 778 00:54:43,617 --> 00:54:44,701 เขาเป็นคนสนุก 779 00:54:48,038 --> 00:54:49,039 อย่างจริงจัง... 780 00:54:50,123 --> 00:54:51,500 แจ็คเป็นนักแข่งรถที่ยอดเยี่ยม 781 00:54:52,167 --> 00:54:53,502 ฉันหมายถึงอาจจะ... 782 00:54:54,169 --> 00:54:58,048 อาจเป็นหนึ่งในคนอเมริกันที่เก่งที่สุด ของคนรุ่นเขาจริงๆ 783 00:54:59,341 --> 00:55:00,342 เขาเลิกแล้ว. 784 00:55:01,093 --> 00:55:01,927 ทำไม 785 00:55:03,220 --> 00:55:05,389 นั่นคือระหว่างเธอกับเขา 786 00:55:09,560 --> 00:55:10,686 ใช่. 787 00:55:18,610 --> 00:55:20,320 ยินดีต้อนรับสู่เวียนนา ยานน์ 788 00:56:24,635 --> 00:56:26,929 ยินดีต้อนรับสู่สปีลเบิร์กในประเทศออสเตรีย 789 00:56:27,930 --> 00:56:29,306 อันนี้มีครบทุกอย่าง 790 00:56:29,306 --> 00:56:31,934 โซนเบรกหนัก แต่ยังมีส่วนที่รวดเร็วอีกมากมาย 791 00:57:09,221 --> 00:57:10,722 ฉันจะอยู่ในคอมตลอดเวลา 792 00:57:13,559 --> 00:57:15,894 เธอจะสบายดี อยู่กับฉัน. 793 00:57:18,105 --> 00:57:22,526 ข่าวดี. ไม่มีใครคิดว่าเราทำสิ่งนี้ได้ ความคาดหวังต่ำมาก 794 00:57:27,906 --> 00:57:28,740 เฮ้. 795 00:57:31,702 --> 00:57:32,703 เธอได้รับสิ่งนี้ 796 00:58:22,085 --> 00:58:24,213 - ผ้าห่มออก - คัดลอก 797 00:58:31,595 --> 00:58:32,596 เช็คคอมฯ. 798 00:58:33,680 --> 00:58:34,765 ใช่เข้าใจแล้ว 799 00:59:00,874 --> 00:59:05,087 เอาล่ะ มันเป็นการเริ่มต้นที่ดี มาทำให้ยางที่ดีและอบอุ่นกันดีกว่า 800 00:59:06,588 --> 00:59:11,009 พวกเขากำลังพยายามสร้างความร้อนให้ได้มากที่สุด ไว้ในยางให้ได้มากที่สุด 801 00:59:11,009 --> 00:59:14,346 ฉันไม่ทราบแน่ชัดว่าแบนด์วิธมีเท่าใด เธอมีสิ่งนี้ตอนนี้ 802 00:59:14,346 --> 00:59:15,639 แต่ฉันรู้สึกว่าเราควรคุยกัน 803 00:59:15,639 --> 00:59:17,599 เกี่ยวกับผู้เล่นบางคน บนสนามวันนี้ 804 00:59:17,599 --> 00:59:22,604 อย่างแรกเลย สิ่งที่ฉันชอบที่สุดคือผู้ชาย ในร่างอสูรลาเมสีทองตรงนั้น 805 00:59:22,604 --> 00:59:23,814 นั่นคือทีมคาปา 806 00:59:23,814 --> 00:59:26,900 ผู้ชายในรถ Audi สีขาว มีสายรุ้งอยู่บนนั้น นั่นคือชูลิน 807 00:59:26,900 --> 00:59:28,819 เขาจะเป็นคนพาลอีกคน บนเส้นทางวันนี้ 808 00:59:32,281 --> 00:59:34,199 ฉันคิดว่าสิ่งที่เธอต้องจำ-- 809 00:59:34,199 --> 00:59:37,703 นี่เป็นครั้งแรก ครั้งแรกของโลก ดังนั้นเราจึงชนะแล้ว 810 00:59:37,703 --> 00:59:40,539 เธอต้องมีประสาทเหล็ก ลงมาเป็นเทิร์นหนึ่ง 811 00:59:40,539 --> 00:59:42,541 ขณะที่เราเข้าใกล้เส้นเริ่มต้น 812 00:59:42,541 --> 00:59:45,043 เอาล่ะ ยานน์ เมื่อไฟนั้นเปลี่ยนเป็นสีเขียว ได้เวลาไปแล้ว 813 00:59:45,043 --> 00:59:48,172 เขียว เขียว! ไป ไป ไป! 814 00:59:54,386 --> 00:59:57,598 เอาล่ะ เอาล่ะ เก็บจมูกของเธอไว้ในนั้น มาทำสิ่งนี้กันดีกว่า 815 00:59:57,598 --> 00:59:59,850 ว้าว คณะกรรมการต้อนรับ 816 01:00:02,686 --> 01:00:05,522 - ทางซ้ายของเธอ! - อะไรนะ--? เชี้ย. 817 01:00:11,153 --> 01:00:13,071 เธอไม่เป็นไร. เธอไม่เป็นไร. แค่หายใจ. 818 01:00:13,071 --> 01:00:15,240 - แค่หายใจ - เอาล่ะ มาเลย แจนน์ 819 01:00:16,116 --> 01:00:18,160 โฟกัส โฟกัส โฟกัส 820 01:00:21,830 --> 01:00:22,664 ไปกันเถอะ. 821 01:00:26,126 --> 01:00:29,087 มุ่งหน้าสู่เทิร์นที่หนึ่ง พวกเขากำลังให้ทิปด้วยความเร็ว 300 กิโลเมตรต่อชั่วโมง 822 01:00:35,552 --> 01:00:37,346 ออกไปจากด้านหลังเขา 823 01:00:39,515 --> 01:00:41,934 เข้าไปข้างใน! เธอจะสบายดี 824 01:00:41,934 --> 01:00:45,771 รถยนต์ระเบิดตลอดเวลา นี่เป็นปกติ. มีสมาธิ 825 01:00:45,771 --> 01:00:48,190 {\an8}นี่คือหายนะสำหรับ Ferrari สีแดง 826 01:00:55,239 --> 01:00:58,242 {\an8}เขาไม่คุ้นเคยกับเรื่องแบบนี้ ดังนั้นเขาจึงต้องมีสมาธิ 827 01:00:58,242 --> 01:01:00,536 แจ็ค ฉันจะเติมน้ำมันยังไงดี? 828 01:01:04,164 --> 01:01:07,084 เอาล่ะ เชื้อเพลิงต่ำ คราวหน้าเข้ามาเติมน้ำมันหน่อย 829 01:01:07,084 --> 01:01:09,962 หยุดหลุมแรก สำหรับยานน์ มาร์เดนโบโรห์และนิสสัน 830 01:01:10,754 --> 01:01:11,755 ไปกันเถอะไป! 831 01:01:12,714 --> 01:01:14,091 มาเลย มาเลย! 832 01:01:19,429 --> 01:01:21,431 ง่ายกว่ามากด้วยจอยสติ๊ก ไม่ใช่เหรอ? 833 01:01:22,266 --> 01:01:23,600 อ่อนหัด! 834 01:01:23,600 --> 01:01:24,852 เฮ้ เฮ้! ฟังฉัน! 835 01:01:25,561 --> 01:01:27,396 เก็บไว้ด้วยกันข้างนอกนั่น โอเคไหม? 836 01:01:27,396 --> 01:01:29,731 หายใจ! ฉันไม่อยากให้เธอโอเวอร์สเตียร์! 837 01:01:29,731 --> 01:01:31,817 ฉันอยากให้เธอเก็บมันไว้ด้วยกัน! 838 01:01:34,695 --> 01:01:37,281 นั่นเป็นตำราเรียนที่น่ารัก จากทีมงานพิทของ Nissan 839 01:01:46,540 --> 01:01:48,542 เธอวิ่งได้ดีกับเขา ผ่านเขาไปทางใช่ 840 01:01:51,503 --> 01:01:52,796 ระวังนิสโม่ที่ตามมาข้างหลังเธอ! 841 01:01:53,922 --> 01:01:56,508 ไม่! เธอปล่อยให้เขาเข้าไปข้างใน! 842 01:01:58,802 --> 01:01:59,803 เชี้ย! ไอ้เกมเมอร์! 843 01:01:59,803 --> 01:02:02,347 นั่นเป็นงานที่ยอดเยี่ยม จาก ยานน์ มาร์เดนโบโรห์ 844 01:02:02,347 --> 01:02:04,975 เฮ้. นั่นเยี่ยมมากจริงๆ 845 01:02:11,732 --> 01:02:14,067 เธอกำลังขึ้นมาบน Capa เขาอยู่ข้างหน้าแล้ว 846 01:02:27,539 --> 01:02:31,710 อันดับที่สี่! สิ่งที่เราต้องทำคือถือไว้ และเราได้รับใบอนุญาตนั้น 847 01:02:36,882 --> 01:02:38,634 เธอคิดว่าเธอจะไปที่ไหนมือสมัครเล่น? 848 01:02:43,597 --> 01:02:46,141 เอาล่ะ ระวังคาปาด้วย เขากำลังมาข้างนอกเธอ 849 01:02:46,141 --> 01:02:48,644 ผู้ชายคนนี้เล่นสกปรก ระวังเรื่องนั้น 850 01:02:49,186 --> 01:02:51,188 ฉันจะเนิร์ดเธอนะเกมเมอร์ 851 01:02:51,188 --> 01:02:52,898 สี่หลัง. สามหลัง 852 01:03:19,925 --> 01:03:21,426 ให้ตายเถอะ 853 01:03:38,318 --> 01:03:41,572 มันจึงเป็น P-27 เหนือเส้น สำหรับยานน์ มาร์เดนโบโรห์ 854 01:03:41,572 --> 01:03:43,615 ความไร้เดียงสาที่เป็นไปได้ผ่านรอบชิงชนะเลิศ... 855 01:03:48,912 --> 01:03:52,833 อย่างน้อยเธอก็ทำเสร็จแล้ว ฉันไม่คิดว่าเธอจะทำอย่างนั้น 856 01:03:54,001 --> 01:03:55,002 อ่อนหัด. 857 01:04:05,596 --> 01:04:07,097 เป็นการเริ่มต้นที่โอเค 858 01:04:07,097 --> 01:04:10,976 ยังมีอีกหกกิจกรรมในฤดูกาลนี้ แล้วเราจะผ่านเข้ารอบ ตกลงไหม? 859 01:04:19,193 --> 01:04:20,819 แล้วเรารู้สึกยังไงบ้าง? 860 01:04:20,819 --> 01:04:23,822 เธอยังมีความสุขอยู่ไหม ทางเลือกที่เราทำ? 861 01:04:24,740 --> 01:04:26,241 ต้องให้เวลาเขาบ้าง 862 01:04:27,534 --> 01:04:29,036 เอาล่ะ. มันอยู่ที่เธอ 863 01:04:33,624 --> 01:04:34,708 ฉันขอโทษเพื่อน 864 01:04:35,417 --> 01:04:38,462 ใช้ได้. การแข่งขันครั้งแรก การแข่งขันครั้งแรก 865 01:04:39,046 --> 01:04:39,880 ใช่. 866 01:04:39,880 --> 01:04:41,590 บ้าไปแล้วใช่ไหม? 867 01:04:42,633 --> 01:04:43,634 มันบ้าไปแล้ว 868 01:04:45,177 --> 01:04:46,428 เอาละ เอาล่ะ... 869 01:04:48,096 --> 01:04:51,433 เราจะเน้นไปที่ความแข็งแกร่ง เราจะมุ่งเน้นไปที่ความอดทน 870 01:04:51,433 --> 01:04:53,894 เธอจะรู้สึกดีขึ้น เธอจะรู้สึกแข็งแกร่งขึ้นในแต่ละการแข่งขัน 871 01:05:19,461 --> 01:05:21,922 แจ็ค. แจ็ค สวัสดี? นี่ได้ผลเหรอ? 872 01:05:21,922 --> 01:05:24,633 แจ็ค! สวัสดี? แจ็ค! สวัสดี. 873 01:05:24,633 --> 01:05:26,969 แจ็ค? เธอหรือไม่--? เชี้ย. ฉันคิดว่าวิทยุของฉันเสีย 874 01:05:26,969 --> 01:05:29,429 สวัสดีแจ็ค? ใครก็ได้ตอบฉันที! 875 01:05:39,523 --> 01:05:41,233 ฉันมีความรู้สึกที่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้ 876 01:05:41,942 --> 01:05:42,943 เธอได้รับสิ่งนี้ 877 01:05:46,446 --> 01:05:49,700 จบสกอร์ที่น่าผิดหวังอีกครั้ง สำหรับมาร์เดนโบโรห์ 878 01:06:07,467 --> 01:06:09,052 มาเร็ว. วิ่งวิ่งวิ่ง! 879 01:06:19,062 --> 01:06:22,024 ดูมีชีวิตชีวา ดูมีชีวิตชีวา! เฮ้ ดูกับดักกรวดสิ 880 01:06:43,086 --> 01:06:46,381 นิโคลัส นิโคลัส! นิโคลัส! เธอเพลิดเพลินกับ SIM racers แค่ไหน? 881 01:06:46,381 --> 01:06:49,134 ฉันกังวลนะรู้ไหม? พวกเขาทำมัน ปลอดภัยน้อยกว่าสำหรับผู้ขับขี่ที่แท้จริง 882 01:06:49,134 --> 01:06:51,303 เธอคิดว่านักแข่ง SIM สามารถชนะได้หรือไม่? 883 01:06:51,303 --> 01:06:53,013 เธอจะไม่เห็นพวกเขาบนโพเดียม 884 01:06:53,722 --> 01:06:56,517 เอาล่ะ เพียงพอแล้วสำหรับตอนนี้ ขอบเธอขอบเธอขอบเธอ. 885 01:06:56,517 --> 01:06:58,644 มาเร็ว. ให้เราผ่าน ให้เราผ่าน 886 01:06:58,644 --> 01:07:01,438 เฮ้. เฮ้. ไม่ต้องห่วงเขาแล้วใช่ไหม? 887 01:07:02,689 --> 01:07:03,941 เขาไม่ใช่คนขับที่ดีกว่าเธอ 888 01:07:06,818 --> 01:07:08,153 เขาได้เบี้ยเลี้ยงที่ใหญ่กว่า 889 01:07:22,543 --> 01:07:23,544 เชี้ย! 890 01:07:23,544 --> 01:07:25,379 โอ้ อย่าปล่อยให้เขาเข้าแถวนั้น 891 01:07:25,379 --> 01:07:27,381 - เอาน่า เขากำลังผลักเธอให้กว้าง - ไร้สาระ 892 01:07:27,381 --> 01:07:28,799 ทำมัน! 893 01:07:31,718 --> 01:07:33,136 อุ๊ย. 894 01:07:34,596 --> 01:07:35,514 เชี้ย! 895 01:07:36,765 --> 01:07:39,768 สนามแข่งรถ Dubai Autodrome ที่นี่ในสหรัฐอาหรับเอมิเรตส์ 896 01:07:45,691 --> 01:07:47,442 รถทำงานได้ตามปกติหรือไม่ 897 01:07:47,442 --> 01:07:50,529 จันน์ รถใช้งานได้ปกติไหม? 898 01:07:50,529 --> 01:07:52,614 ดี! รถไม่เป็นไร 899 01:07:52,614 --> 01:07:53,907 มันใช้งานได้ใช่ 900 01:07:53,907 --> 01:07:56,702 ตกลง. โอเค กลับเข้าสู่การต่อสู้อีกครั้ง 901 01:07:56,702 --> 01:08:00,414 นี่เป็นโอกาสสุดท้ายที่เธอมี เพื่อให้มีเธอสมบัติรับใบอนุญาตของเธอ 902 01:08:00,414 --> 01:08:03,166 เราต้องจบอย่างน้อยอันดับสี่ 903 01:08:03,166 --> 01:08:04,918 เธอยังอยู่ในการแข่งขันครั้งนี้ 904 01:08:05,836 --> 01:08:07,087 หายใจเข้าลึกๆ 905 01:08:07,713 --> 01:08:08,589 โฟกัส 906 01:08:08,589 --> 01:08:10,299 ฉันรู้ว่าเธอทำได้ Jann 907 01:08:37,033 --> 01:08:38,660 คาปาและชูลินอยู่ข้างหน้า 908 01:08:40,412 --> 01:08:41,330 เธอกำลังได้รับคืน 909 01:08:43,832 --> 01:08:46,835 {\an8}เขากำลังร้อยด้าย ระหว่าง Capa และ Schulin 910 01:08:47,920 --> 01:08:49,296 เธอกลับมาอีกไหม? 911 01:08:51,673 --> 01:08:52,841 แจ็ค เขาทำอะไรอยู่! 912 01:08:55,469 --> 01:08:57,888 ง่าย อย่าพลาดบรรทัดนั้น อย่าพลาดบรรทัดนั้น 913 01:08:57,888 --> 01:08:59,348 แจ็ค พวกเขากำลังชกมวยฉันอยู่ 914 01:09:01,015 --> 01:09:03,100 ถ้าอย่างนั้นก็ทำอะไรสักอย่างกับมัน 915 01:09:06,229 --> 01:09:08,314 {\an8}เหยียบเบรก ลงไปที่สาม! 916 01:09:08,314 --> 01:09:09,274 อะไร--? 917 01:09:17,366 --> 01:09:19,326 พบกันใหม่. ลาก่อน! 918 01:09:19,326 --> 01:09:21,203 นั่นคือสิ่งที่ฉันพูดถึง! 919 01:09:22,662 --> 01:09:23,663 แย่จัง! 920 01:09:27,209 --> 01:09:28,252 ดูหกของเธอ 921 01:09:34,174 --> 01:09:36,844 โอ้พระเจ้า เขากำลังเข้าใกล้แล้ว ความเร็วมากเกินไป เขากำลังทำอะไร? 922 01:09:55,237 --> 01:09:58,365 เชี้ย! ยางคาปาเพิ่งแตก กระจกบังลมของฉัน 923 01:09:58,365 --> 01:10:00,993 โอเค ลงหลุมตอนนี้เลย หลุม. สีเหลืองหมดแล้ว 924 01:10:07,708 --> 01:10:08,709 เฮ้ เธอสบายดีไหม? 925 01:10:11,670 --> 01:10:14,464 - เธอเห็นสิ่งนี้ผ่านไหม? - ใช่. 926 01:10:16,800 --> 01:10:19,136 เธอสบายดีไหม? เชิญมาทางนี้ครับ.. 927 01:10:19,136 --> 01:10:21,471 เรามาตรวจสอบกันเถอะ เธอรู้สึกอย่างไร? 928 01:10:22,014 --> 01:10:23,265 {\an8}ทีมรักษาความปลอดภัยมาถึง... 929 01:10:23,265 --> 01:10:27,060 {\an8}ทุกอย่างชัดเจนสำหรับ Nick Capa เขาโกรธมาก 930 01:10:29,438 --> 01:10:31,023 ใจเย็นๆ โอเคไหม? 931 01:10:33,150 --> 01:10:35,027 - พร้อมที่จะไป! - เอาล่ะ. สีเขียว. ไป! 932 01:10:40,490 --> 01:10:41,575 นำหน้าชูลิน! 933 01:10:46,496 --> 01:10:50,083 แข่งรถอีกครั้ง และเราก็เข้าสู่รอบสุดท้ายแล้ว 934 01:10:50,083 --> 01:10:51,502 เธอต้องระงับ Schulin ไว้ 935 01:10:51,502 --> 01:10:54,421 เธออยู่อันดับที่สี่ แต่เธอต้องเล่นป้องกัน 936 01:11:04,014 --> 01:11:06,683 อย่าปล่อยให้เขาตกอยู่ภายใต้เธอ ในเทิร์นเหล่านี้ 937 01:11:12,564 --> 01:11:15,025 นี่ไง. โค้งสุดท้ายและโค้งสุดท้าย 938 01:11:15,025 --> 01:11:16,652 - ทิ้งค้อน! - รับทราบ. 939 01:11:25,118 --> 01:11:27,579 {\an8}เยอรมันจะดีขึ้นไหม ของมือใหม่เหรอ? 940 01:11:29,498 --> 01:11:31,208 ดูธงตาหมากรุกนั่นสิ! 941 01:11:40,384 --> 01:11:42,135 - ใช่! - ใช่! 942 01:11:42,135 --> 01:11:43,470 - เชี่ยเอ้ย! - ใช่! 943 01:11:43,470 --> 01:11:45,305 โอ้ที่สี่! 944 01:11:45,305 --> 01:11:47,516 นั่นคือใบอนุญาต FIA ของเธอนะเด็กน้อย 945 01:11:47,516 --> 01:11:49,476 ใช่! ใช่! 946 01:11:51,603 --> 01:11:52,437 ใช่ที่รัก! 947 01:11:57,526 --> 01:11:59,027 เพื่อนเธอมีปัญหาอะไร! 948 01:11:59,027 --> 01:12:00,863 มันเป็นส่วนหนึ่งของเกม มันเรียกว่าการแข่งรถ 949 01:12:00,863 --> 01:12:03,740 เธอจริงเหรอ? เธอเกือบจะฆ่าฉัน! เธอเกือบจะฆ่าฉัน! 950 01:12:03,740 --> 01:12:07,578 ทำอย่างนั้นอีกครั้งและดูว่าเกิดอะไรขึ้น ลองเชี้ยนั้นอีกครั้ง ฉันจริงจัง. 951 01:12:07,578 --> 01:12:09,621 เธอเกือบจะฆ่าฉันและตัวเธอเอง! 952 01:12:10,289 --> 01:12:11,540 ฉันจริงจัง! 953 01:12:11,540 --> 01:12:14,751 เฮ้! เฮ้! เธอมาเป็นอันดับสี่! 954 01:12:15,878 --> 01:12:17,462 เธอมาเป็นอันดับสี่! 955 01:12:17,462 --> 01:12:20,132 - ใบอนุญาต FIA ที่รัก! - เธอได้รับใบอนุญาตแล้ว! 956 01:12:20,132 --> 01:12:23,719 เธอทำมัน! เธอทำมัน! ลืมผู้ชายคนนั้นซะ 957 01:12:24,261 --> 01:12:26,138 เธอหักเชอร์รี่ของเธอ! 958 01:12:26,138 --> 01:12:28,640 เธอได้รับใบอนุญาตแล้ว! 959 01:12:40,777 --> 01:12:41,612 เฮ้. 960 01:12:45,532 --> 01:12:46,783 ได้เบียร์มาให้เธอ 961 01:12:47,618 --> 01:12:48,619 ขอบเธอ 962 01:12:49,870 --> 01:12:51,663 - ดังนั้น. - ใช่? 963 01:12:51,663 --> 01:12:55,792 วันนี้เธอเป็นคนดีมาก 964 01:12:56,835 --> 01:12:59,796 - อย่าฟังดูแปลกใจนัก - ฉันประหลาดใจ. 965 01:12:59,796 --> 01:13:01,840 ฉันประหลาดใจมาก 966 01:13:03,592 --> 01:13:06,887 เธอมีสัญชาตญาณ นั่นก็สอนไม่ได้ 967 01:13:07,721 --> 01:13:09,681 เธอรู้สึกไหมเมื่อออกไปข้างนอก? 968 01:13:10,849 --> 01:13:14,645 สิ่งนั้นซึ่งเวลาเดินช้าลง 969 01:13:14,645 --> 01:13:17,356 และเธอรู้สึกเหมือนรถอยู่บนราง 970 01:13:17,356 --> 01:13:19,691 เธอรู้สึกว่าเธอไม่สามารถทำผิดพลาดได้ 971 01:13:19,691 --> 01:13:22,069 รู้สึกเหมือนไม่มีอะไรและทุกอย่าง ในเวลาเดียวกัน. 972 01:13:27,616 --> 01:13:29,660 พระเยซู ฉันคิดถึงเรื่องนั้นมาก 973 01:13:29,660 --> 01:13:31,912 นั่นคือสิ่งเดียว ฉันคิดถึงการอยู่ในรถ 974 01:13:31,912 --> 01:13:35,791 ตอนนี้ฉันจะเข้าใจก็ต่อเมื่อฉันฟังเท่านั้น จนถึงต้น Black Sabbath หรืออะไรสักอย่าง 975 01:13:35,791 --> 01:13:38,001 เหมือนกับว่าเรื่องไร้สาระก็หายไป 976 01:13:38,001 --> 01:13:40,003 นั่นคือสิ่งที่เธอกำลังฟัง เกี่ยวกับเรื่องนี้เหรอ? 977 01:13:40,003 --> 01:13:41,922 - วันสะบาโตสีดำเหรอ? - ใช่. 978 01:13:41,922 --> 01:13:44,967 เธอรู้ไหมว่าพวกเขาทำสิ่งเหล่านี้ ที่มีมากกว่าแปดเพลง 979 01:13:44,967 --> 01:13:47,094 ฉันคิดถึงเธอ เธอต้องการอะไร? 980 01:13:47,094 --> 01:13:51,348 เฮ้เธอจะทำอย่างไร ด้วยโบนัสการเซ็นสัญญาครั้งใหญ่เหรอ? 981 01:13:51,348 --> 01:13:52,266 ฉันไม่รู้. 982 01:13:53,350 --> 01:13:55,811 ฉันอาจจะวางมันไปทางแฟลต 983 01:13:56,562 --> 01:13:57,729 เธอช่างเป็นคนเนิร์ด 984 01:13:58,438 --> 01:14:01,650 ทำไมไม่เอามันมาเยอะๆล่ะ. และระเบิดมันบนตั๋วชั้นหนึ่ง 985 01:14:01,650 --> 01:14:05,529 สำหรับผู้หญิงคนนั้นที่เธอหมกมุ่นอยู่กับ และพาเธอบินมาที่นี่ 986 01:14:05,529 --> 01:14:07,781 ที่จะอยู่ที่นั่น สำหรับการลงนามร่วมกับเธอ 987 01:14:07,781 --> 01:14:08,866 ฉันไม่มีผู้หญิง 988 01:14:08,866 --> 01:14:11,493 เธอไม่มีผู้หญิงเหรอ? ผู้หญิงที่เธอกำลังมองคือใคร 989 01:14:11,493 --> 01:14:14,496 ชอบหลายร้อยภาพ บนโทรศัพท์ของเธอตลอดทั้งวัน? 990 01:14:14,496 --> 01:14:15,956 ใครคือผู้หญิงคนนั้น? 991 01:14:15,956 --> 01:14:17,457 - เธอเป็นมือใหม่ - แดนนี่... 992 01:14:18,876 --> 01:14:21,170 แดนนี่บอกฉัน เธอเป็นคนขับที่น่าทึ่ง 993 01:14:22,087 --> 01:14:22,921 ใช่? 994 01:14:24,089 --> 01:14:26,675 ใช่. เพลงโปรดของเธอคืออะไร? 995 01:14:26,675 --> 01:14:28,135 เลอ ม็องส์. ลงมือ. 996 01:14:28,135 --> 01:14:29,845 - จริงหรือ? - ใช่. 997 01:14:29,845 --> 01:14:31,972 - ทำไม? - มันเป็นเส้นทางที่สมบูรณ์แบบ 998 01:14:32,598 --> 01:14:34,141 ไม่มีที่ไหนทดสอบว่าเธอชอบสิ่งนั้น 999 01:14:34,808 --> 01:14:37,769 เธอขึ้นโพเดียมที่เลอม็อง และเธอจะมีชีวิตอยู่ตลอดไป 1000 01:14:37,769 --> 01:14:40,147 - เธอกลายเป็นอมตะ - เธอเหรอ? 1001 01:14:40,772 --> 01:14:44,109 ไม่ฉันไม่ได้ทำ. ฉันยังคงเป็นมนุษย์ 1002 01:14:44,610 --> 01:14:46,695 แต่ฉันก็ลงแข่งได้ ครั้งหนึ่ง. 1003 01:14:46,695 --> 01:14:47,905 เกิดอะไรขึ้น 1004 01:14:47,905 --> 01:14:49,573 เธอคือนักแข่งตั้งแต่วันนี้ใช่ไหม? 1005 01:14:49,573 --> 01:14:51,200 เราขอลายเซ็นของเธอได้ไหม? 1006 01:14:55,287 --> 01:14:56,288 ใช่แน่นอน. 1007 01:14:56,997 --> 01:14:59,666 - เธอเป็นคนที่น่าทึ่งมาก - ขอบเธอมาก. 1008 01:14:59,666 --> 01:15:01,251 ฉันสามารถเซลฟี่ด้วยได้ไหม? 1009 01:15:01,251 --> 01:15:02,669 - แน่นอน. - ขอบเธอ. 1010 01:15:17,809 --> 01:15:19,895 จัน. นี่เป็นเรื่องน่าประหลาดใจ 1011 01:15:19,895 --> 01:15:22,481 เธอรู้ไหม ฉันแค่เฝ้าดูอยู่ เรื่องราวของเธอบน Insta 1012 01:15:22,481 --> 01:15:23,565 โอ้จริงเหรอ? 1013 01:15:24,399 --> 01:15:25,442 นั่นมันบ้าไปแล้ว 1014 01:15:25,442 --> 01:15:28,111 ฉันสงสัยว่ากี่ครั้งแล้ว ฉันจะต้องชอบพวกเขา 1015 01:15:28,111 --> 01:15:29,446 ก่อนที่เธอจะโทรหาฉัน 1016 01:15:30,072 --> 01:15:33,075 ห้าสิบหกสิบครั้ง? 1017 01:15:33,075 --> 01:15:37,788 ใช่ขอโทษ ฉันควรจะโทรเร็วกว่านี้ แต่-- 1018 01:15:37,788 --> 01:15:40,499 ใช้ได้. เธอยุ่งมาก 1019 01:15:40,499 --> 01:15:43,001 ฉันกำลังคิดเกี่ยวกับ คืนนั้นที่เธอจากไปและ... 1020 01:15:43,001 --> 01:15:44,127 ใช่? 1021 01:15:44,127 --> 01:15:46,505 ฉันหวังว่าเราจะมีเวลามากกว่านี้นะรู้ไหม? 1022 01:15:46,505 --> 01:15:48,966 จันน์ เรามีเวลาทั้งหมดในโลกนี้ 1023 01:15:49,925 --> 01:15:51,260 เธออยากไปที่ไหน? 1024 01:16:24,877 --> 01:16:26,003 ทุกคนเป็นยังไงบ้าง? 1025 01:16:31,175 --> 01:16:33,552 เป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้พบเธอครับ 1026 01:16:35,304 --> 01:16:40,893 ฉันใช้เวลาหนึ่งทศวรรษในการพิสูจน์ ว่า Gran Turismo ได้ผล 1027 01:16:40,893 --> 01:16:45,480 หนุ่มคนนี้ได้พิสูจน์แล้ว ในเวลาเพียงหนึ่งปี 1028 01:16:45,480 --> 01:16:46,690 จัน. 1029 01:16:46,690 --> 01:16:49,193 โดยลงนามในสัญญาฉบับนี้ 1030 01:16:49,193 --> 01:16:51,111 ในฐานะนักขับรถมืออาชีพ 1031 01:16:52,070 --> 01:16:54,573 เธอกำลังแสดงไม่เพียงแต่เกมเมอร์เท่านั้น... 1032 01:16:55,532 --> 01:16:58,076 แต่เด็กคนไหนที่มีความฝัน... 1033 01:16:58,744 --> 01:17:00,329 ว่าทุกสิ่งเป็นไปได้ 1034 01:17:00,329 --> 01:17:02,706 ยินดีต้อนรับสู่ทีมนิสสัน 1035 01:17:07,336 --> 01:17:08,212 ทางนี้! 1036 01:17:08,212 --> 01:17:12,466 - จันน์ซัง. เชิญทางนี้ครับ. - จันน์ซัง ได้โปรด! มองทางนี้ 1037 01:17:13,884 --> 01:17:16,303 ขอบเธอมาก. ขอบเธอ. 1038 01:17:16,887 --> 01:17:18,138 - เฮ้. - เฮ้. 1039 01:17:18,722 --> 01:17:19,806 เฮ้. 1040 01:17:19,806 --> 01:17:20,933 ผู้ชายแห่งชั่วโมง 1041 01:17:20,933 --> 01:17:23,602 - ใช่แล้ว เธอมา - ขอบเธอที่พาฉันมาที่นี่ 1042 01:17:23,602 --> 01:17:27,189 เธอมีเวลาไปเที่ยวโตเกียวบ้างไหม? และสถานที่ท่องเที่ยวใดที่เธออยากเห็น? 1043 01:17:27,814 --> 01:17:30,400 ใช่ ฉันอยากเห็นโตเกียวมากกว่านี้ ฉันอยากจะ. 1044 01:17:30,400 --> 01:17:34,238 พวกเธอขอบเธอมาก ฉันคิดว่าเรามี คำถามที่มากเกินพอสำหรับตอนนี้ 1045 01:17:34,238 --> 01:17:37,407 ตอนนี้ออกไปในขณะที่เธอสามารถออกไปได้ 1046 01:17:37,908 --> 01:17:40,077 รีบวิ่งไปหามันเลย เพลิดเพลินไปกับเมือง 1047 01:17:47,251 --> 01:17:49,461 เธอและฉันฝันถึงสิ่งนี้ในเวลส์ และตอนนี้... 1048 01:17:50,587 --> 01:17:51,588 มันเป็นเรื่องจริง 1049 01:17:52,506 --> 01:17:53,590 เราสำแดงสิ่งนี้ 1050 01:17:57,803 --> 01:17:58,971 ใช่บางทีเราอาจทำ 1051 01:18:07,271 --> 01:18:08,564 โอ้เจ๋ง 1052 01:18:10,566 --> 01:18:11,984 สิ่งที่เธอกำลังมองหาที่? 1053 01:18:12,776 --> 01:18:14,945 อาจจะซื้อของขวัญให้เพื่อน 1054 01:18:16,280 --> 01:18:17,197 สาเก? 1055 01:18:18,031 --> 01:18:19,032 หลังจากที่เธอ. 1056 01:18:19,032 --> 01:18:21,618 หรือเราจะสั่งอย่างอื่นก็ได้ 1057 01:18:21,618 --> 01:18:22,703 มีอะไรอยู่บ้าง? 1058 01:18:22,703 --> 01:18:24,872 แชมเปญอาจจะ? เฉลิมฉลองการเซ็นสัญญาครั้งใหญ่ของเธอ? 1059 01:18:24,872 --> 01:18:26,206 แชมเปญขึ้นโพเดียมแล้ว 1060 01:18:26,748 --> 01:18:28,000 - ตกลง. - ขอโทษ. 1061 01:18:28,000 --> 01:18:29,751 รับทราบครับเธอบิ๊กช็อต 1062 01:18:29,751 --> 01:18:31,086 ขอบเธอมาก. 1063 01:18:31,086 --> 01:18:32,254 ขอบเธอ 1064 01:18:36,842 --> 01:18:38,302 ที่น่าตื่นตาตื่นใจ. 1065 01:18:40,137 --> 01:18:42,806 มนุษย์นั่นน่าทึ่งมาก นั่นเป็นสิ่งที่ดีมาก 1066 01:18:43,390 --> 01:18:44,516 มากขึ้นมากขึ้นมากขึ้น. 1067 01:19:41,865 --> 01:19:45,202 สนามแข่งที่ท้าทายที่สุดในโลก จำยากมาก 1068 01:19:45,202 --> 01:19:48,914 เป็นวงจรที่น่ากลัวที่สุด บนดาวเคราะห์โลก 1069 01:19:49,540 --> 01:19:52,751 แน่นอนว่าเป็น เนือร์บูร์กริง นอร์ดชไลเฟอ 1070 01:20:07,015 --> 01:20:09,560 ทำไมไม่ลองดูล่ะ ตัวเลขพวกนั้นตรงนั้น โอเคไหม? 1071 01:20:22,281 --> 01:20:23,115 เฮ้. 1072 01:20:24,449 --> 01:20:25,284 เฮ้. 1073 01:20:26,994 --> 01:20:27,995 ได้เวลา. 1074 01:20:30,414 --> 01:20:31,540 ใช่. 1075 01:20:32,708 --> 01:20:33,542 เธอโอเค? 1076 01:20:35,085 --> 01:20:35,919 ใช่. 1077 01:20:37,087 --> 01:20:37,921 ที่นี่. 1078 01:20:40,215 --> 01:20:41,550 นี่อะไรน่ะ วันเกิดฉันเหรอ? 1079 01:20:42,092 --> 01:20:44,970 ฉันไม่รู้ มันเป็นแค่บางอย่างที่ฉันเห็น 1080 01:20:45,888 --> 01:20:46,722 เปิดในภายหลัง 1081 01:21:08,035 --> 01:21:09,536 ขอให้มีความสุขนะเพื่อน 1082 01:21:09,536 --> 01:21:12,039 เป็นการเริ่มต้นที่น่าประทับใจ ตามฤดูกาล 1083 01:21:12,039 --> 01:21:14,625 สำหรับเด็กหนุ่มจากเวลส์ ยานน์ มาร์เดนโบโรห์ 1084 01:21:14,625 --> 01:21:19,129 ที่เพิ่งผ่านไปหนึ่งเดือน อันดับที่สี่ที่สนามดูไบออโตโดรม 1085 01:21:19,796 --> 01:21:21,048 เขาดูเด็กมาก 1086 01:21:21,590 --> 01:21:24,510 {\an8}ใช่แล้ว Nordschleife เป็นเช่นนั้น วงจรที่ท้าทายที่สุด 1087 01:21:24,510 --> 01:21:27,679 {\an8}และมันจะเป็นความท้าทายที่ยิ่งใหญ่ที่สุด อาชีพของ Jann จนถึงขณะนี้ 1088 01:21:37,814 --> 01:21:38,982 ชัดเจนทั้งหมด วางรถ. 1089 01:21:42,361 --> 01:21:43,445 เธอได้ยินฉันอยู่ในนั้นไหม? 1090 01:21:44,947 --> 01:21:46,323 แจ๋ว. 1091 01:22:01,880 --> 01:22:04,216 ดูดีจังเลย แจนน์ ราบรื่นรวดเร็ว 1092 01:22:04,216 --> 01:22:05,676 ราบรื่นและรวดเร็ว 1093 01:22:09,888 --> 01:22:11,515 ดีมาก! ชูลินลง 1094 01:22:11,515 --> 01:22:14,935 {\an8}แสดงฝีเท้าที่ยอดเยี่ยม จาก ยานน์ มาร์เดนโบโรห์ 1095 01:22:14,935 --> 01:22:17,312 {\an8}ขณะที่เขากำลังไต่ระดับขึ้นไป ผ่านสนาม 1096 01:22:29,616 --> 01:22:31,618 หลุมสำหรับเติมน้ำมันเมื่อเธอมาถึง 1097 01:22:32,244 --> 01:22:33,161 สำเนา. 1098 01:23:01,648 --> 01:23:03,066 อะไรวะ? 1099 01:23:03,066 --> 01:23:05,235 ใช่แล้ว! ใช่! ใช่! 1100 01:23:30,677 --> 01:23:31,929 นั่นคือรถของเขาเหรอ? 1101 01:23:49,196 --> 01:23:50,781 ไม่นะ! 1102 01:23:50,781 --> 01:23:53,200 นั่นเป็นอุบัติเหตุที่น่าสะพรึงกลัว สำหรับยานน์ มาร์เดนโบโรห์ 1103 01:23:53,200 --> 01:23:55,827 และทั้งหมดที่เราสามารถทำได้ในขณะนี้ หวังว่าเขาจะสบายดี 1104 01:23:55,827 --> 01:23:58,288 เราไม่แน่ใจเกี่ยวกับอาการของเขา อาจจะยังอยู่ในรถ 1105 01:23:58,288 --> 01:24:01,375 แต่เราหวังว่า ว่าเขาและผู้ชมสบายดี 1106 01:24:01,375 --> 01:24:02,960 มันเป็นอุบัติเหตุที่น่าสยดสยอง 1107 01:24:28,443 --> 01:24:29,903 เฮ้รอ! 1108 01:24:29,903 --> 01:24:31,363 หยุดหยุด! 1109 01:24:36,201 --> 01:24:38,620 ไม่นะ. โอ้ จันน์. 1110 01:24:39,413 --> 01:24:41,248 ลูกของฉัน. 1111 01:25:45,812 --> 01:25:47,606 ฉันไม่รู้ว่าเราจะเป็นยังไง อธิบายเรื่องนี้ให้นิสสันฟัง 1112 01:25:47,606 --> 01:25:48,815 จะต้องมีการสอบสวน 1113 01:25:48,815 --> 01:25:50,526 นั่นคือสิ่งที่ เธอกำลังคิดถึงตอนนี้เหรอ? 1114 01:25:53,403 --> 01:25:54,863 พวกเขาสามารถปิดเราเรื่องนี้ได้ 1115 01:25:54,863 --> 01:25:57,783 - ตกลง. มีคนเสียชีวิต - ฉันเข้าใจ. 1116 01:26:02,287 --> 01:26:03,121 เฮ้. 1117 01:26:06,208 --> 01:26:07,376 ไม่ ว้าว ว้าว 1118 01:26:07,960 --> 01:26:10,504 เฮ้. มาเร็ว. เธอต้องพักผ่อน เธอต้องพักผ่อน 1119 01:26:10,504 --> 01:26:11,588 ฉันสบายดี. 1120 01:26:19,805 --> 01:26:20,889 เกิดอะไรขึ้น 1121 01:26:22,099 --> 01:26:24,268 มันไม่ใช่ความผิดของเธอ โอเคไหม? 1122 01:26:27,271 --> 01:26:28,730 มันเป็นอุบัติเหตุที่แปลกประหลาด 1123 01:26:31,900 --> 01:26:33,026 มีใครได้รับบาดเจ็บไหม? 1124 01:26:34,945 --> 01:26:35,946 ผู้ชม 1125 01:26:35,946 --> 01:26:37,322 พวกเขาตายหรือเปล่า? 1126 01:26:44,997 --> 01:26:47,958 มันเป็นอุบัติเหตุ. มันไม่ได้อยู่ที่ตัวเธออย่างแน่นอน 1127 01:26:48,584 --> 01:26:49,585 มันอยู่ที่ฉัน 1128 01:26:51,378 --> 01:26:52,754 ฉันควรจะกอดเธอเร็วกว่านี้ 1129 01:26:52,754 --> 01:26:54,298 - โอ้พระเจ้า. - เฮ้. 1130 01:26:55,632 --> 01:26:57,926 เธอรู้ไหมว่าทำไมพวกเขาถึงโทรมา ส่วนนั้น Flugplatz? 1131 01:26:57,926 --> 01:26:59,344 แปลว่า "สนามบิน" 1132 01:27:00,095 --> 01:27:01,805 รถยกออกไปที่นั่น 1133 01:27:01,805 --> 01:27:05,184 ด้วยลมปะทะนั้น มันก็เหมือนกับใบเรือ มันเป็นอุบัติเหตุสุดประหลาด แจนน์ 1134 01:27:06,435 --> 01:27:07,603 มาเร็ว. 1135 01:27:07,603 --> 01:27:09,688 ฉันไม่ควรไปที่นั่น 1136 01:27:09,688 --> 01:27:12,691 มีคนตายแล้ว เพราะการแข่งรถนั้นอันตราย 1137 01:27:12,691 --> 01:27:16,195 - ฉันกำลังขับรถ. - ยานน์ เธอจะโทษเรื่องนี้ไม่ได้ 1138 01:27:16,195 --> 01:27:18,947 เธอไปได้ไหม? เธอไปได้ไหม? ฉันทำเสร็จแล้ว 1139 01:27:18,947 --> 01:27:20,574 จันน์ ฟังฉันนะ โอเค? 1140 01:27:20,574 --> 01:27:21,992 ออกไป! 1141 01:28:02,032 --> 01:28:05,786 ฉันต้องการที่จะเริ่มต้น โดยบอกว่าทุกคนในนิสสัน 1142 01:28:06,662 --> 01:28:09,957 ต้องการที่จะขยายลึกที่สุดของพวกเขา ขอแสดงความเสียใจกับครอบครัวของผู้เสียชีวิต 1143 01:28:09,957 --> 01:28:13,418 นี่เป็นอุบัติเหตุที่น่าสลดใจ 1144 01:28:14,253 --> 01:28:15,963 และหัวใจของเราก็ออกไปหาพวกเขา 1145 01:28:16,797 --> 01:28:18,257 เธอต้องการให้ฉันลงไปที่นั่นไหม? 1146 01:28:20,259 --> 01:28:21,260 ฉันทำได้ 1147 01:28:23,887 --> 01:28:26,890 ไม่เป็นไร. ช่วงนี้ฉันไม่ค่อยสนุก 1148 01:28:27,975 --> 01:28:30,060 แล้วครอบครัวของเธอล่ะ? เธอได้พูดคุยกับพวกเขาบ้างไหม? 1149 01:28:40,571 --> 01:28:44,157 แน่นอนว่าเราเป็น ให้ความร่วมมือกับการสอบสวน 1150 01:28:44,157 --> 01:28:47,536 {\an8}และเราจะจัดให้มีเจ้าหน้าที่แข่งรถ และ DMSB 1151 01:28:47,536 --> 01:28:51,248 มีข้อมูลใด ๆ ที่จะช่วยได้ ป้องกันไม่ให้สิ่งนี้เกิดขึ้นอีก 1152 01:28:51,248 --> 01:28:53,041 เขาไม่ควรอยู่บนเส้นทางนั้นเลย 1153 01:28:56,628 --> 01:28:58,422 และเธอควรจะอยู่ต่อ เธออยู่ที่ไหน 1154 01:28:58,422 --> 01:28:59,506 ภายใต้ประทุน 1155 01:29:21,904 --> 01:29:25,365 โรงพยาบาลกล่าวว่า เธอออกจากโรงพยาบาลแล้วโดยไม่มีอาการบาดเจ็บ 1156 01:29:25,365 --> 01:29:27,367 โปรดให้เรามาพบเธอ 1157 01:29:29,119 --> 01:29:31,121 ฉันไม่แน่ใจว่าฉันสามารถทำเช่นนี้ได้หรือไม่ 1158 01:29:31,747 --> 01:29:34,291 แต่ที่รัก เธอรู้ไหมว่ามันไม่ใช่ความผิดของเธอใช่ไหม 1159 01:29:35,209 --> 01:29:37,044 เรื่องนี้อาจเกิดขึ้นกับใครก็ได้ 1160 01:29:37,586 --> 01:29:39,296 ใช่ แต่มันเกิดขึ้นกับฉัน 1161 01:29:41,590 --> 01:29:44,301 เธออยากจะพูดคุยกับพ่อของเธอหรือไม่? หรือโคบี้? 1162 01:29:45,385 --> 01:29:47,888 อะไรนะ พวกเขาสามารถพูดได้ พวกเขาพูดถูกเหรอ? 1163 01:29:47,888 --> 01:29:50,349 เขาแค่อยากรู้ว่าเธอสบายดี 1164 01:29:51,391 --> 01:29:53,602 ฉันก็เหมือนกัน ที่รักของฉัน 1165 01:30:35,602 --> 01:30:36,603 ไปกันเถอะ. 1166 01:31:20,063 --> 01:31:21,940 เธอเคยถามฉัน เกิดอะไรขึ้นที่เลอม็อง 1167 01:31:25,777 --> 01:31:27,070 ฉันอยู่ในซากปรักหักพัง 1168 01:31:56,683 --> 01:31:58,310 มันเป็นวันที่สวยงาม 1169 01:32:00,270 --> 01:32:02,648 วันแรกมันสายไปแล้ว 1170 01:32:02,648 --> 01:32:05,817 และฉันกำลังจะออกมา ของมุม Tertre Rouge 1171 01:32:06,527 --> 01:32:08,070 ฉันกำลังขึ้นมาบนรถฟอร์ด 1172 01:32:08,070 --> 01:32:10,906 ขณะที่ฉันเดินผ่านเขาไป ฉันเห็นรถของเขากระตุก 1173 01:32:11,490 --> 01:32:12,950 มันเหมือนกับตัวสั่น 1174 01:32:15,911 --> 01:32:17,704 แล้วเขาก็สูญเสียการควบคุม 1175 01:32:20,249 --> 01:32:23,085 รถพลิกคว่ำสามครั้ง ก่อนที่มันจะกระทบกับสิ่งกีดใช่ง 1176 01:32:23,836 --> 01:32:26,380 โดนไฟไหม้ขนาดนั้น แพทย์มาดึงฉันออกไป 1177 01:32:26,380 --> 01:32:29,091 ถุงมือของฉันถูกไฟไหม้ แต่อย่างอื่น... 1178 01:32:29,091 --> 01:32:30,175 ไม่ใช่รอยขีดข่วน 1179 01:32:30,843 --> 01:32:33,554 แต่ฟอร์ดคันนั้นมีเป็นพันชิ้น 1180 01:32:34,304 --> 01:32:37,099 โทนี่ คนขับรถ เขาเสียชีวิตระหว่างทางไปโรงพยาบาล 1181 01:32:39,017 --> 01:32:42,187 พวกเขาบอกว่ามันไม่ใช่ความผิดของฉัน 1182 01:32:43,897 --> 01:32:46,650 ฉันไม่เคยอยู่หลังพวงมาลัย ของรถแข่งอีกครั้ง 1183 01:32:49,152 --> 01:32:50,571 ฉันเสียสติไปแล้ว 1184 01:32:52,447 --> 01:32:56,243 ยิ่งกว่านั้นฉันเสียโอกาส เพื่อดูว่าฉันจะเป็นคนดีได้แค่ไหน 1185 01:32:59,538 --> 01:33:00,539 ฉันเลิกแล้ว 1186 01:33:03,750 --> 01:33:05,252 ฉันต้องอยู่กับสิ่งนั้น... 1187 01:33:06,503 --> 01:33:07,588 ทั้งชีวิตของฉัน 1188 01:33:12,342 --> 01:33:13,802 เธออยากจะเดินจากไป... 1189 01:33:15,762 --> 01:33:17,264 ไม่มีใครจะตำหนิเธอ 1190 01:33:17,264 --> 01:33:18,849 คนส่วนใหญ่จะ 1191 01:33:20,225 --> 01:33:22,311 ฉันรู้สึกว่าเธอไม่ใช่คนส่วนใหญ่ 1192 01:33:25,022 --> 01:33:28,233 ฉันคิดว่าเธอน่าจะดีที่สุด 1193 01:33:29,067 --> 01:33:31,528 แต่ถ้าเธออยากจะพิสูจน์มัน ถ้าเธออยากเป็นคนขับรถ 1194 01:33:32,154 --> 01:33:34,406 ถ้าอย่างนั้นเธอต้องกลับไปสู่เส้นทางนั้น และเธอต้องทำมันตอนนี้ 1195 01:33:34,406 --> 01:33:37,075 เพราะถ้าเธอไม่ทำ เธอจะไม่มีวันทำ 1196 01:33:38,160 --> 01:33:41,163 ความผิดพลาดนั้นไม่ได้กำหนดไว้ เธอเป็นใคร. 1197 01:33:42,206 --> 01:33:44,166 แต่เธอจะตอบสนองอย่างไร... 1198 01:33:45,167 --> 01:33:46,168 จะ. 1199 01:33:51,924 --> 01:33:53,091 จบรอบของเธอ 1200 01:35:06,248 --> 01:35:07,916 เอาล่ะ ดีและง่าย 1201 01:35:08,625 --> 01:35:10,586 - เพียงแค่ถือสายไว้ - ตกลง. 1202 01:35:28,854 --> 01:35:31,607 ให้มันเร็วหน่อย. มาสนุกกันเถอะ 1203 01:35:47,998 --> 01:35:49,041 เธอไม่เป็นไร. 1204 01:35:55,005 --> 01:35:56,006 อะไรต่อไป? 1205 01:36:13,565 --> 01:36:17,361 ในที่สุดคณะกรรมการการแข่งก็มี มาตัดสินใจของพวกเขา 1206 01:36:17,361 --> 01:36:19,655 ข่าวดีก็คือพวกเขาเคลียร์เธอแล้ว 1207 01:36:20,822 --> 01:36:23,033 ใช่มันเป็นข่าวดี ข่าวร้ายคืออะไร? 1208 01:36:23,951 --> 01:36:25,452 เธอดูโทรศัพท์ของเธอเมื่อเร็ว ๆ นี้? 1209 01:36:25,452 --> 01:36:26,787 ไม่ 1210 01:36:26,787 --> 01:36:29,498 คาปาและเด็กผู้ชายคนอื่นๆ ได้พาไปที่ Twitter แล้ว 1211 01:36:29,498 --> 01:36:31,834 เพื่อเรียกร้องให้เราเพิกถอนใบอนุญาตของเรา 1212 01:36:32,793 --> 01:36:37,339 พวกเขาเริ่มด้วยซ้ำ แคมเปญต่อต้านซิมไดรเวอร์ 1213 01:36:37,339 --> 01:36:40,384 อีกหลายๆทีมก็กระโดดไป บนเกวียน 1214 01:36:40,384 --> 01:36:45,055 และเป็นอิสระ เปิดคดีกับเรา 1215 01:36:45,055 --> 01:36:46,765 คงจะล้อเล่นนะ 1216 01:36:46,765 --> 01:36:48,475 นั่นใช้ได้ไหม? 1217 01:36:48,475 --> 01:36:53,021 ยอมรับเถอะว่ามันไม่ง่ายเลย เพื่อให้สปอนเซอร์ของเราได้อุ้มเราต่อไป 1218 01:36:53,021 --> 01:36:56,483 Nissan กำลังพิจารณาที่จะปิดบริษัทของเรา 1219 01:36:58,485 --> 01:36:59,319 ดังนั้น... 1220 01:37:04,157 --> 01:37:08,579 เราต้องพิสูจน์ให้พวกเขาเห็น เราต้องพิสูจน์ แก่ทุกคนว่าเราเป็นส่วนหนึ่ง 1221 01:37:09,246 --> 01:37:10,247 ยังไง? 1222 01:37:11,039 --> 01:37:16,378 โดยขึ้นโพเดียมที่เลอม็องส์ พร้อมทีมงานไดรเวอร์ซิม 1223 01:37:16,378 --> 01:37:18,422 ฉันเสียใจ. เธอจริงจังเหรอ? 1224 01:37:18,422 --> 01:37:19,965 เลอ ม็องส์. เธอ... 1225 01:37:20,799 --> 01:37:23,302 - โพเดียมที่เลอม็อง - ใช่. 1226 01:37:24,678 --> 01:37:27,389 ฉันหมายถึงสิ่งแรกคือ เราต้องการคนขับรถอีกสองคน 1227 01:37:27,389 --> 01:37:29,892 แมตตี้และอันโตนิโอ ทั้งคู่มีกัน กำลังแข่งในวงจรล่าง 1228 01:37:29,892 --> 01:37:32,352 ตั้งแต่ GT Academy ฉันหมายความว่าพวกเขาสามารถทำมันได้ 1229 01:37:33,228 --> 01:37:34,479 ฉันเชื่อในตัวเธอนะแจน 1230 01:37:34,479 --> 01:37:37,274 เธอได้ขับเคลื่อนสิ่งนี้ ในเกมก่อนหน้านี้เป็นพันครั้ง 1231 01:37:37,274 --> 01:37:39,026 เธอสามารถทำได้ในขณะนอนหลับ 1232 01:37:39,026 --> 01:37:41,361 เธอได้ทำสิ่งที่น่าอัศจรรย์บางอย่างนะเด็กน้อย 1233 01:37:42,905 --> 01:37:44,364 แต่เลอม็องคือ... 1234 01:37:44,364 --> 01:37:45,866 มันเป็นสัตว์ที่แตกต่างกัน 1235 01:37:47,326 --> 01:37:48,660 มันเป็นความต้องการทางร่างกายมากที่สุด 1236 01:37:48,660 --> 01:37:51,079 การแข่งขันที่ท้าทายทางเทคนิค ในโลกทั้งใบ 1237 01:37:53,165 --> 01:37:54,416 มันอันตราย. 1238 01:37:55,334 --> 01:37:56,752 มันทดสอบเธอ 1239 01:37:59,213 --> 01:38:00,506 ฉันทำไม่ได้ 1240 01:38:02,341 --> 01:38:03,884 แต่ฉันรู้ว่าเธอทำได้ 1241 01:38:05,802 --> 01:38:07,304 เธอรู้ไหมว่าเธอทำได้? 1242 01:38:13,477 --> 01:38:15,229 ให้เป็นอมตะกันเถอะ 1243 01:38:20,317 --> 01:38:21,652 เราเข้า? 1244 01:38:34,957 --> 01:38:38,210 เธอพร้อมหรือยัง Jann? ถึงเวลาครั้งใหญ่แล้วที่รัก 1245 01:38:40,254 --> 01:38:41,964 - โย่ - เป็นอย่างไรบ้าง? 1246 01:38:47,594 --> 01:38:48,679 กำลังดูทัวร์อยู่เลย 1247 01:38:49,429 --> 01:38:50,639 เธอดูดีนะสเตรช 1248 01:38:51,139 --> 01:38:53,767 ฉันไม่รู้สึกแย่ขนาดนั้น ที่จะสูญเสียเธออีกต่อไป 1249 01:38:53,767 --> 01:38:55,310 เฮ้ เพื่อน ดูสิ 1250 01:38:56,520 --> 01:38:59,106 ซากนั้นเหรอ? มันไม่ใช่ความผิดของเธอ 1251 01:38:59,106 --> 01:39:00,357 เราได้รับหลังของเธอ 1252 01:39:01,358 --> 01:39:02,609 ฉันขอขอบเธอที่. 1253 01:39:04,319 --> 01:39:05,529 - ขอบเธอเพื่อน - ครับพี่ 1254 01:39:05,529 --> 01:39:08,073 - ไงพวก. - เด็กๆ พร้อมสำหรับสิ่งนี้แล้วหรือยัง? 1255 01:39:13,912 --> 01:39:15,247 คันนี้... 1256 01:39:15,247 --> 01:39:20,502 มันเบากว่ามาก เร็วกว่ามาก มากกว่า GT-R ที่เธอขับอยู่ 1257 01:39:22,171 --> 01:39:24,381 มันเร็วกว่าในมุม 1258 01:39:25,090 --> 01:39:27,426 มันต้องใช้ความประณีตมากกว่านี้ เข้าใจไหม? 1259 01:39:28,135 --> 01:39:31,263 เธอต้องสัมผัสความรู้สึก หรือเธอจะล็อค เธอจะหมุนออกไป 1260 01:39:32,055 --> 01:39:34,850 อ่า อะไรก็ได้ เธอจะสบายดี 1261 01:39:58,498 --> 01:40:02,836 ด้วยผู้คนนับล้านที่คอยติดตาม มันคือ 24 ชั่วโมงของเลอม็อง 1262 01:40:02,836 --> 01:40:05,297 การแข่งขันที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในโลก 1263 01:40:07,132 --> 01:40:09,384 เธอพร้อมไหม? ฉันตื่นเต้น. 1264 01:40:09,384 --> 01:40:11,970 ดีใจที่ได้พบเธอครับ เธอเป็นอย่างไร? 1265 01:40:35,202 --> 01:40:36,203 พร้อม. 1266 01:40:57,432 --> 01:40:58,475 นูบี้. 1267 01:41:01,728 --> 01:41:03,063 ขอบเธอที่มา. 1268 01:41:12,990 --> 01:41:14,032 ฉัน... 1269 01:41:24,668 --> 01:41:26,628 ฉันไม่ได้สนับสนุนเธออย่างถูกต้อง 1270 01:41:35,470 --> 01:41:39,892 ฉันพยายามปกป้องเธอ เธอรู้? 1271 01:41:40,726 --> 01:41:43,312 พ่อมากมาย พ่อแม่มากมาย... 1272 01:41:46,148 --> 01:41:49,651 พวกเขามีลูกเหล่านี้ ด้วยความฝันอันยิ่งใหญ่อันบ้าคลั่งเหล่านี้รู้ไหม? 1273 01:41:53,655 --> 01:41:57,326 และไอ้ PlayStation บ้านั่น ฉันแค่ไม่เข้าใจเรื่องบ้าๆนั่น แจน 1274 01:41:57,326 --> 01:41:58,410 ฉันหมายถึง... 1275 01:42:01,330 --> 01:42:02,164 แต่เดี๋ยวก่อน 1276 01:42:03,415 --> 01:42:04,625 เธอทำสิ่งนี้ 1277 01:42:08,754 --> 01:42:10,881 ฉันภูมิใจในตัวเธอมาก 1278 01:42:12,466 --> 01:42:14,051 ฉันทำสิ่งนี้เพื่อเธอ 1279 01:42:24,061 --> 01:42:25,646 ฉันภูมิใจในตัวเธอ. 1280 01:42:38,825 --> 01:42:40,577 ฉันได้รับหลังของเธอเด็กของฉัน 1281 01:42:43,872 --> 01:42:47,209 เพียงเพื่อจะทบทวนมันอีกครั้ง มันเป็นการแข่งขันตลอด 24 ชั่วโมง 1282 01:42:47,209 --> 01:42:49,586 เราเริ่มต้นตอนบ่าย 3 โมงช่วงกลางวัน 1283 01:42:49,586 --> 01:42:52,172 เราแข่งกันทั้งคืนเพื่อไปสู่วันถัดไป 1284 01:42:52,172 --> 01:42:54,007 การแข่งขันสิ้นสุดในเวลา 3. 1285 01:42:54,675 --> 01:42:57,553 เราเริ่มต้นด้วยกะสามชั่วโมง แทนที่จะเป็นสี่ปกติ 1286 01:42:57,553 --> 01:42:58,804 สาม หก เก้า 1287 01:42:58,804 --> 01:43:01,139 ไม่มีนักแข่งในเลอม็องคนใดที่สามารถลงแข่งได้ มากกว่า 14 ชั่วโมง 1288 01:43:01,139 --> 01:43:02,432 ฉันแค่อยากจะพูดอะไรบางอย่าง 1289 01:43:02,432 --> 01:43:06,186 เมื่อเขาเข้ามาหาฉันแล้วบอกว่า เขากำลังจะก่อตั้ง GT Academy นี้ 1290 01:43:06,186 --> 01:43:10,190 ฉันคิดว่าพวกเธอทุกคนคงบ้าไปแล้ว 1291 01:43:14,027 --> 01:43:15,654 แต่เธอทำให้ฉันเป็นผู้ศรัทธา 1292 01:43:20,909 --> 01:43:22,119 ไปแสดงให้โลกเห็นกันเถอะ 1293 01:43:27,082 --> 01:43:29,459 - คนพวกนี้อยู่ใน Academy กับ Jann - ใช่. สวัสดี. 1294 01:43:29,459 --> 01:43:31,461 - ไงพวก. นี่คือออเดรย์ - เฮ้. 1295 01:43:31,461 --> 01:43:33,172 - สวัสดี! - เฮ้. 1296 01:43:33,172 --> 01:43:35,883 - สวัสดี. ยินดีที่ได้รู้จัก. ฉันชื่อลีอาห์ - ออเดรย์. 1297 01:43:56,445 --> 01:44:01,450 ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี กรุณาลุกขึ้น สำหรับเพลงชาติฝรั่งเศส 1298 01:44:19,343 --> 01:44:21,345 กองทัพฝรั่งเศสเพิ่งมาถึง 1299 01:44:21,345 --> 01:44:26,725 เพื่อส่งมอบธงที่จะใช้ เพื่อเริ่มต้นการแข่งขันเลอม็อง 24 ชั่วโมง 1300 01:45:11,311 --> 01:45:14,231 สุภาพบุรุษ สตาร์ทเครื่องยนต์ของเธอ 1301 01:45:14,815 --> 01:45:15,649 ไปกันเถอะ. 1302 01:45:16,692 --> 01:45:19,653 หนึ่งในการแข่งขันที่โดดเด่นที่สุดของโลก เลอม็อง 24 1303 01:45:19,653 --> 01:45:23,240 ยืนอยู่ห่างออกไปเพียงครู่เดียว ที่สนามแข่งรถ Circuit de la Sarthe 1304 01:45:23,240 --> 01:45:26,493 และเชนนี่ มีเรื่องราวดีๆ มากมาย ความยาวและความกว้างของฟิลด์นี้ 1305 01:45:26,493 --> 01:45:29,204 แต่สำหรับฉันสิ่งหนึ่งที่กำลังทำอยู่ ความสนใจของฉันตอนนี้ 1306 01:45:29,204 --> 01:45:31,415 เป็นเรื่องราวที่น่าทึ่งของ Nissan 1307 01:45:31,415 --> 01:45:35,586 เป็นโอกาสสุดท้ายที่นักแข่ง SIM จะได้รับ ในมอเตอร์สปอร์ตมืออาชีพ 1308 01:45:35,586 --> 01:45:37,254 มีความกดดันอย่างมาก บนไหล่ของพวกเขา 1309 01:45:37,254 --> 01:45:40,048 ไม่มีใครชนะสิ่งนี้ ในรอบแรก โอเคไหม? 1310 01:45:41,258 --> 01:45:45,053 เธอทำให้วันของเธออยู่รอดในตอนกลางคืน เธอมีชีวิตอยู่เพื่อต่อสู้ในวันพรุ่งนี้ 1311 01:45:48,891 --> 01:45:49,892 ขอให้โชคดี. 1312 01:46:40,692 --> 01:46:43,487 ในขณะที่รถยนต์ออกจากกริดแล้ว สำหรับรอบการจัดขบวน 1313 01:46:43,487 --> 01:46:45,656 ที่นี่ที่ Circuit de la Sarthe 1314 01:46:45,656 --> 01:46:49,284 เราอยู่ห่างออกไปเพียงชั่วครู่ จากจุดเริ่มต้นของการแข่งขันอันเป็นสัญลักษณ์นี้ 1315 01:47:11,265 --> 01:47:14,810 เรากำลังดำเนินการอยู่ และฟังนะ เธอต้องฉลาดในการเข้ารอบหนึ่ง 1316 01:47:14,810 --> 01:47:17,437 ยางยังเย็นอยู่ ติดต่อ! ติดต่อกลับ! 1317 01:47:17,437 --> 01:47:19,356 เราเคยเห็น BMW และ Aston Martin-- 1318 01:47:35,497 --> 01:47:38,083 เอาล่ะ เอาล่ะ 1319 01:47:38,083 --> 01:47:40,127 มุลซาน สเตรท. 1320 01:47:40,127 --> 01:47:43,463 เธอสามารถทำความเร็วได้สูงสุด 340 กิโลเมตรต่อชั่วโมงที่นี่ 1321 01:47:43,463 --> 01:47:46,008 เธอต้องสร้างในเวลาที่เพียงพอ เพื่อเบรกก่อนชิเคนหนึ่ง 1322 01:47:46,008 --> 01:47:49,219 ใช่ ๆ. ตกลง. ฉันทำสิ่งนี้มาแล้วนับพันครั้ง 1323 01:47:49,219 --> 01:47:51,054 ไม่ใช่ในความเป็นจริง 1324 01:47:51,054 --> 01:47:52,639 ดูความเร็วของเธอ 1325 01:47:59,771 --> 01:48:02,149 เข้าสู่ชิเคนแรก รอบนอก 1326 01:48:02,149 --> 01:48:05,068 และเป็นการเคลื่อนไหวที่น่ารัก โดย ยานน์ มาร์เดนโบโรห์ 1327 01:48:05,903 --> 01:48:08,947 ดู GT3 เหล่านั้น เธอเร็วกว่าพวกเขามาก 1328 01:48:13,744 --> 01:48:15,037 ฉันเห็นชูลิน 1329 01:48:15,037 --> 01:48:16,997 เอาน่า แจนน์! อยู่กับเขา! 1330 01:48:21,251 --> 01:48:23,962 ทางซ้ายของเธอ! เฟอร์รารีช้าเกินไป ระวัง! 1331 01:48:23,962 --> 01:48:24,963 ไม่ไม่ไม่. ไม่! 1332 01:48:27,090 --> 01:48:30,385 เขาถูกเฟอร์รารีดักจับ! ชูลินลอยขึ้นไปในอากาศ! 1333 01:48:37,976 --> 01:48:39,186 เขาโอเคไหม! 1334 01:48:55,619 --> 01:48:58,288 {\an8}เขาพูดอะไร? จันน์เหรอ? 1335 01:49:02,084 --> 01:49:05,003 ชูลิน! ออกไป ออกไป ออกไป! 1336 01:49:06,755 --> 01:49:08,924 ชูลินปีนออกจากรถ 1337 01:49:08,924 --> 01:49:11,760 หาทางออกไป และนั่นเป็นสิ่งที่ดี มองเห็นได้จากเจ้าหน้าที่ดับเพลิง 1338 01:49:12,636 --> 01:49:14,513 รถเซฟตี้ออกวิ่งแล้ว 1339 01:49:20,227 --> 01:49:21,436 มีสมาธิ 1340 01:49:22,312 --> 01:49:25,440 เอาล่ะ พวกเขากำลังดึงเขาออกมา ดูเหมือนว่าเขาจะไม่เป็นไร ดูเหมือนว่าเขาจะไม่เป็นไร 1341 01:49:26,275 --> 01:49:29,236 หลังจากผลกระทบนั้น เป็นเรื่องมหัศจรรย์ที่รถเป็นชิ้นเดียวกัน 1342 01:49:29,236 --> 01:49:30,988 และคนขับก็สามารถเดินออกไปได้ 1343 01:49:33,991 --> 01:49:35,701 ขึ้นไปข้างหลังรถที่ปลอดภัยนั้น 1344 01:49:43,125 --> 01:49:45,127 เอาล่ะ เก็บหัวของเธอไว้ ตกลงไหม? โฟกัส 1345 01:49:52,885 --> 01:49:56,638 เอาล่ะ ความปลอดภัยหมดแล้ว สู้ต่อไป ไปกันเถอะ ไปกันเถอะ! 1346 01:49:56,638 --> 01:49:57,723 มาเลย! 1347 01:50:01,768 --> 01:50:02,978 เอาน่า เธอได้ยินฉันไหม? 1348 01:50:05,314 --> 01:50:08,317 เฮ้ เพื่อน? เฮ้. เฮ้ ยานน์? 1349 01:50:08,317 --> 01:50:11,153 เฮ้ อยู่กับฉันนะ อยู่กับฉัน โอเคไหม? อยู่กับฉัน. 1350 01:50:12,446 --> 01:50:15,532 ดูสิ เหลือความปลอดภัยแล้ว โอเค? เราต้องชดเชยกันสักพัก 1351 01:50:16,283 --> 01:50:17,117 แจน 1352 01:50:19,119 --> 01:50:20,913 จันน์ คุยกับฉันหน่อยสิเพื่อน 1353 01:50:20,913 --> 01:50:22,581 จัน. เฮ้เฮ้เฮ้. 1354 01:50:22,581 --> 01:50:24,041 เฮ้ แจนน์ 1355 01:50:24,041 --> 01:50:26,793 มันเป็นปัญหารถยนต์หรือไม่ หรือมันจะเป็นประเด็นสำคัญนะวิลล์? 1356 01:50:26,793 --> 01:50:30,005 มันจะเร็วสำหรับสิ่งใดๆ ผิดกับรถคันนั้น 1357 01:50:30,005 --> 01:50:31,423 ซึ่งแสดงให้เห็นก้าวที่ดี 1358 01:50:37,262 --> 01:50:38,305 นังบ้า 1359 01:50:39,473 --> 01:50:40,891 เชี้ย. 1360 01:50:40,891 --> 01:50:42,017 แจ็ค! 1361 01:50:42,017 --> 01:50:43,727 เราต้องพาเขาเข้ามา 1362 01:50:45,771 --> 01:50:47,147 แล้วทำอะไรสักอย่าง 1363 01:50:47,147 --> 01:50:49,566 เพิ่งได้รับหัวของเขากลับมาในเกมนี้ 1364 01:51:07,543 --> 01:51:08,377 เพื่อน. 1365 01:51:09,378 --> 01:51:11,380 เพื่อน อะไรวะ? ปิดมัน. 1366 01:51:15,926 --> 01:51:17,219 ปิดมัน! 1367 01:51:17,219 --> 01:51:19,096 ตอนนี้! ปิดมัน! 1368 01:51:19,847 --> 01:51:23,100 โอเค ให้ฉันแค่-- โอ้พระเจ้า ฉันไม่รู้วิธี-- 1369 01:51:23,100 --> 01:51:25,310 ฉันบอกเธอแล้ว, ฉันไม่รู้วิธีการทำงานของสิ่งเหล่านี้ 1370 01:51:26,061 --> 01:51:29,147 ให้เวร แจ็ค ปิดมันเดี๋ยวนี้! 1371 01:51:30,482 --> 01:51:31,692 เชี้ย. 1372 01:51:32,401 --> 01:51:33,610 ปิด. 1373 01:51:40,576 --> 01:51:41,577 โกรธเหรอพี่? 1374 01:51:42,119 --> 01:51:43,662 โคตรใช่! 1375 01:51:43,662 --> 01:51:45,414 ใช่ ฉันโกรธ! 1376 01:51:45,414 --> 01:51:46,832 ใช่! 1377 01:51:46,832 --> 01:51:49,668 เอาล่ะ จะบ้าแล้ว! มันขึ้นอยู่กับเวลา! 1378 01:51:49,668 --> 01:51:52,212 มาเร็ว! เข้าต่อสู้! 1379 01:51:52,212 --> 01:51:54,131 ฉันรู้ว่าเธอกลัว 1380 01:51:54,798 --> 01:51:56,341 ฉันกลัวมาก 1381 01:51:57,050 --> 01:52:00,387 ไม่ว่าเธอจะชอบหรือไม่ก็ตาม เธออยู่ในการแข่งขันครั้งนี้ 1382 01:52:00,387 --> 01:52:04,349 ดังนั้นเธอจึงรับความโกรธของ Kenny G ทั้งหมดนั้น และเธอก็ปลดปล่อยมัน! 1383 01:52:04,349 --> 01:52:05,976 เธอได้ยินฉันไหม? 1384 01:52:05,976 --> 01:52:07,269 ครับท่าน. 1385 01:52:07,269 --> 01:52:09,313 เอาล่ะ 1386 01:52:09,313 --> 01:52:10,397 ไปเอาพวกมัน! 1387 01:52:22,534 --> 01:52:24,953 มันเหมือนกับว่าจู่ๆ เขาก็จำได้ เขาเป็นนักแข่งรถ 1388 01:52:24,953 --> 01:52:29,917 การแสดงผลที่มหัศจรรย์อย่างยิ่ง โดยผู้เปิดตัวครั้งแรกที่นี่ใน Nissan คันนั้น 1389 01:52:29,917 --> 01:52:31,793 เอาล่ะเอาล่ะ 1390 01:52:36,340 --> 01:52:39,468 เอาล่ะ กำลังจะถึงโลตัสแล้ว อีกสามวินาทีข้างหน้า 1391 01:52:42,054 --> 01:52:43,639 เรามาสร้างพื้นฐานกันดีกว่า 1392 01:52:44,139 --> 01:52:45,724 เธอมีอำนาจเท่ากันบนทางตรง 1393 01:52:45,724 --> 01:52:48,435 แต่ถ้าเธอเข้ามุม เธอจะผ่านเขาได้ใช่ไหม? 1394 01:52:49,019 --> 01:52:51,063 โอเค คัดลอก ขอมีสมาธินะเฒ่า 1395 01:52:51,063 --> 01:52:52,731 ใช่แล้ว รับทราบ. สำเนา. 1396 01:53:10,374 --> 01:53:12,709 ใช่! ใช่! 1397 01:53:12,709 --> 01:53:16,588 ของสวยๆ จาก Jann Mardenborough และจากทีมงานนิสสันคนนี้ 1398 01:53:19,967 --> 01:53:21,051 ใช่! 1399 01:53:21,718 --> 01:53:22,803 เอาล่ะ. 1400 01:53:23,720 --> 01:53:26,223 ตอนนี้เหลือเวลาเพียง 150 รอบเท่านั้น 1401 01:53:26,932 --> 01:53:31,019 เขาดึงการ จำกัด ครั้งแรกนั้นกลับมา และยานน์ มาร์เดนโบโรห์เข้าไปในหลุม 1402 01:53:31,019 --> 01:53:33,188 สำหรับการเปลี่ยนผู้ขับขี่ครั้งแรกสำหรับ Nissan 1403 01:53:33,188 --> 01:53:35,148 ออกไปอย่างรวดเร็วเพื่อน ไปกันเถอะแมตตี้! 1404 01:53:35,148 --> 01:53:36,733 ไปกันเถอะ ไปกันเถอะ! 1405 01:53:41,822 --> 01:53:42,990 ลาก่อน! 1406 01:53:44,074 --> 01:53:46,618 เมื่อพระอาทิตย์ตกดิน มันเป็นเกมบอลรูปแบบใหม่ 1407 01:53:48,745 --> 01:53:49,913 อย่ารีบเร่งมัน 1408 01:53:49,913 --> 01:53:51,748 ฉันจะเป็นคนพูดเอง แจ็ค 1409 01:53:54,251 --> 01:53:55,669 - ใช่! ใช่! - โย่ลูกชาย! 1410 01:53:55,669 --> 01:53:56,670 ใช่! 1411 01:53:56,670 --> 01:53:59,214 - บางทีหนุ่มๆ ของพวกเธอก็สามารถขับรถได้จริงๆ - เธอก็รู้ว่าเราสามารถขับรถได้ 1412 01:53:59,214 --> 01:54:00,924 โอ้ ใช่แล้ว คณะกรรมการยังไม่ตัดสิน 1413 01:54:08,891 --> 01:54:09,892 เธออยู่ใน P-9 1414 01:54:13,645 --> 01:54:17,232 เตรียมยางให้พร้อม ไปเลย. ไปกันเถอะไปกันเถอะ 1415 01:54:19,234 --> 01:54:20,986 ผู้นำทุกคนเปียกโชกเต็มที่ 1416 01:54:35,042 --> 01:54:36,793 Jann ทำได้ดีมากใช่ไหม 1417 01:54:36,793 --> 01:54:39,505 - เธอคิดอย่างนั้นหรือเปล่า? - เธอล้อเล่นเหรอ? เพื่อน เขากำลังทำลายมัน! 1418 01:54:39,505 --> 01:54:41,048 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย เขาทำได้อย่างน่าทึ่ง 1419 01:54:42,174 --> 01:54:44,885 สวยงามและนุ่มนวล สวยงามและเรียบเนียน 1420 01:55:38,856 --> 01:55:39,898 เฮ้ หนุ่มๆ! 1421 01:55:39,898 --> 01:55:41,692 - น้องๆเป็นยังไงบ้าง? - เฮ้เพื่อน 1422 01:55:41,692 --> 01:55:43,861 - จันน์ เธอรู้สึกอย่างไร? - ฉันรู้สึกดี. 1423 01:55:43,861 --> 01:55:45,195 - ใช่? - ใช่. 1424 01:55:46,071 --> 01:55:47,072 พักผ่อน. 1425 01:56:00,419 --> 01:56:05,215 แสงแรกที่ Circuit de la Sarthe ที่ 24 Hours of Le Mans 1426 01:56:05,215 --> 01:56:06,758 นี่เธอออเดรย์ ได้กาแฟให้เธอแล้ว 1427 01:56:06,758 --> 01:56:08,135 - ขอบเธอ. - ไม่ต้องห่วง. 1428 01:56:08,886 --> 01:56:10,137 มันดูเป็นยังไงบ้าง? 1429 01:56:10,137 --> 01:56:13,849 ในอันดับที่สี่ แต่อันโตนิโอกำลังพ่ายแพ้ 1430 01:56:13,849 --> 01:56:15,267 เหลือเวลาไม่มากแล้ว 1431 01:56:15,809 --> 01:56:18,353 ใช่แล้ว เห็นได้ชัดว่าอันโตนิโอ ครูซกำลังดิ้นรนอยู่ที่นั่น 1432 01:56:27,446 --> 01:56:28,864 - เฮ้. - เฮ้. 1433 01:56:28,864 --> 01:56:31,658 อันโตนิโอมีอาการตะคริว เราจะเจาะเขาก่อน 1434 01:56:32,659 --> 01:56:34,077 เธอพร้อมที่จะนำสิ่งนี้กลับบ้านหรือยัง? 1435 01:56:36,163 --> 01:56:37,289 ไปกันเถอะ. 1436 01:56:42,794 --> 01:56:43,795 เรามองอย่างไร? 1437 01:56:45,005 --> 01:56:46,673 เขาตกลงไปอยู่ที่ห้าแล้ว 1438 01:56:49,051 --> 01:56:50,928 เอาล่ะ ไปกันเถอะ ไปกันเถอะ ไปกันเถอะ 1439 01:56:52,721 --> 01:56:53,889 พาเขาเข้ามาและพาเขาออกไป! 1440 01:56:54,473 --> 01:56:56,308 เธอ. ตรวจสอบหม้อน้ำ 1441 01:56:59,978 --> 01:57:01,188 เอาล่ะ ไปกันเลย! 1442 01:57:01,855 --> 01:57:02,940 ลูกชาย นั่งสิ 1443 01:57:02,940 --> 01:57:05,609 เปลี่ยนยางพวกนั้น! เอาน่า เรากำลังเสียเวลา! 1444 01:57:05,609 --> 01:57:07,069 พวกเธอเกิดอะไรขึ้น? 1445 01:57:07,861 --> 01:57:10,155 - ฉันทำมันหล่น! - โอ้พระเจ้า เกิดอะไรขึ้น? 1446 01:57:10,155 --> 01:57:12,574 เฟลิกซ์! เธอกำลังทำอะไร? 1447 01:57:12,574 --> 01:57:15,035 - พวก! - เฟลิกซ์ เอาน่า! อะไหล่อยู่ไหน? 1448 01:57:15,953 --> 01:57:18,497 ให้ตายเถอะ เราเพิ่งเสียตำแหน่งไป เกิดอะไรขึ้น? 1449 01:57:18,497 --> 01:57:20,958 - อะไหล่อยู่ไหน? อะไหล่อยู่ไหน? - เธอกำลังทำให้ฉันเชี้ย! 1450 01:57:26,046 --> 01:57:27,798 โอ้พระเจ้า. 1451 01:57:27,798 --> 01:57:28,966 มาเร็ว! 1452 01:57:28,966 --> 01:57:31,844 ดูนั่นสิ นั่นคือแจ็ค ซอลเตอร์ ที่มาช่วยเหลือ 1453 01:57:40,060 --> 01:57:43,021 - พกอะไหล่ติดตัวไว้เสมอ - ขออภัยครับ. 1454 01:57:48,861 --> 01:57:50,696 มันทำร้ายเรามากแค่ไหน? 1455 01:57:50,696 --> 01:57:53,699 เราอยู่อันดับที่ 9 แต่... 1456 01:58:20,434 --> 01:58:21,977 เธอก้าวไปอย่างรวดเร็ว 1457 01:58:37,701 --> 01:58:39,453 ทำไมไม่วิ่งตามเส้นชัยล่ะ? 1458 01:58:39,453 --> 01:58:42,873 เห็นไหมว่าคนอื่นๆ พวกเขาเดินตามเส้นนั้น 1459 01:58:42,873 --> 01:58:46,793 ถ้าผมไปกว้างๆแบบนี้ 1460 01:58:47,461 --> 01:58:48,921 บางครั้งฉันก็เอาชนะพวกเขา 1461 01:58:48,921 --> 01:58:49,838 เช่นนั้น. 1462 01:58:59,348 --> 01:59:02,851 แจ็ค เธอจำได้ไหมว่าที่นี่ที่ไหน ไอเดีย GT Academy ทั้งหมดมาจากไหน? 1463 01:59:03,560 --> 01:59:04,561 ใช่แล้ว ฉันกำลังฟังอยู่ 1464 01:59:04,561 --> 01:59:09,358 ประเด็นทั้งหมดของสิ่งนี้คือ เพื่อแสดงให้เห็นว่าคนขับ GT สามารถขับรถได้ 1465 01:59:09,358 --> 01:59:12,444 เอาล่ะ? ฉันรู้จักเพลงนี้ ฉันรู้บรรทัด 1466 01:59:12,444 --> 01:59:15,781 เส้นไม่เหมาะสมที่สุด ให้ฉันขับไปตามทางของฉัน 1467 01:59:16,490 --> 01:59:18,992 - ตอนนี้รอสักครู่ รถจะไม่ยึด. - เดี๋ยวก่อนเขาพูดอะไร! 1468 01:59:18,992 --> 01:59:21,578 ใช่แล้ว แจ็ค โอเคไหม? 1469 01:59:21,578 --> 01:59:23,038 ฉันต้องการให้เธอเชื่อใจฉัน 1470 01:59:24,081 --> 01:59:25,499 เธอเชื่อใจฉันไหม? 1471 01:59:25,499 --> 01:59:28,001 - กรุณากลับไปที่กล่อง. - เกิดอะไรขึ้น? 1472 01:59:28,001 --> 01:59:29,586 - แจน! ฟัง. - พาเขาออกไปจากที่นี่! 1473 01:59:29,586 --> 01:59:31,630 แค่แข่งให้จบ 1474 01:59:31,630 --> 01:59:34,466 มีเดิมพันมากเกินไป มันเสี่ยงเกินไป 1475 01:59:34,466 --> 01:59:36,468 - เธอไม่สามารถอยู่ที่นี่ได้ ไปกันเถอะ. - เอาล่ะ! 1476 01:59:36,468 --> 01:59:38,971 แดนนี่ ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อทำให้เสร็จ 1477 01:59:38,971 --> 01:59:40,848 ท่านคะ นี่เป็นคำเตือนครั้งสุดท้ายของเธอ 1478 01:59:40,848 --> 01:59:42,683 ฉันได้สิ่งนี้แล้ว แดนนี่ 1479 01:59:43,517 --> 01:59:45,143 - อย่าผลักฉันนะเพื่อน - ใช่. 1480 01:59:45,978 --> 01:59:47,354 เธอรู้อะไรมั้ย ให้ตายเถอะ 1481 01:59:47,938 --> 01:59:49,398 ตามสายของเธอ Jann 1482 02:00:00,492 --> 02:00:01,326 มาเร็ว. 1483 02:00:09,877 --> 02:00:12,504 - เชี้ยศักดิ์สิทธิ์! - ใช่แล้ว ยานน์! ไปกันเถอะ! 1484 02:00:13,839 --> 02:00:14,965 นั่นคือหก 1485 02:00:17,926 --> 02:00:19,094 {\an8}ห้า 1486 02:00:23,182 --> 02:00:24,183 {\an8}สี่ 1487 02:00:25,851 --> 02:00:27,644 มาเลยที่รัก มาเร็ว! 1488 02:00:29,605 --> 02:00:31,648 มันเหมือนกับว่าเขากำลังเข้าสู่โหมดโกง 1489 02:00:31,648 --> 02:00:33,567 {\an8}เขาทำ มันคือสถิติรอบใหม่! 1490 02:00:34,067 --> 02:00:35,402 {\an8}ให้ตายเถอะ! 1491 02:00:35,402 --> 02:00:37,196 {\an8}นั่นเป็นสถิติรอบใหม่สำหรับเรา! 1492 02:00:37,196 --> 02:00:39,489 {\an8}ไม่ ไม่ ไม่ นั่นคือสถิติรอบใหม่ ฟูลสต็อป 1493 02:00:39,489 --> 02:00:41,700 Mardenborough อยู่บนเครื่องบิน 1494 02:00:43,327 --> 02:00:49,541 และเราเกือบจะเสร็จภายใน 24 ชั่วโมงแล้ว ตอนนี้เราพบว่าตัวเองอยู่บนรอบสุดท้ายแล้ว 1495 02:00:53,045 --> 02:00:56,048 เธอคือ P-4 เธอตามหลัง Capa หกวินาที 1496 02:01:16,902 --> 02:01:19,321 เธอเหลือเวลาเพียงสี่วินาทีเท่านั้น จากการยืนบนแท่นนั้น 1497 02:01:27,329 --> 02:01:29,665 - เอาล่ะ เธอเห็นเขาไหม? - ใช่ฉันเห็นเขา 1498 02:01:31,917 --> 02:01:33,126 ปกป้องตำแหน่งของเธอ 1499 02:01:33,126 --> 02:01:34,878 ปกป้องแท่น 1500 02:01:37,422 --> 02:01:38,549 หัวเข็มขัดขึ้น 1501 02:01:53,522 --> 02:01:54,773 อย่าลองนะเด็กน้อย 1502 02:01:59,862 --> 02:02:02,114 โค้งสุดท้ายแล้วตรงเข้าเส้นชัย 1503 02:02:02,114 --> 02:02:04,157 มาเลย ทำสิ่งที่เธอทำ มุ่งมั่น 1504 02:02:04,157 --> 02:02:05,534 มุ่งมั่น! 1505 02:02:10,998 --> 02:02:12,833 เอาล่ะ ต่อยมัน! มาเร็ว! 1506 02:02:15,460 --> 02:02:17,671 พวกเขามาแล้ว! มองเห็นอัฒจรรย์ด้วยเช่นกัน 1507 02:02:17,671 --> 02:02:19,381 นี่เป็นปรากฎการณ์อย่างยิ่ง 1508 02:02:19,381 --> 02:02:21,925 - การแข่งขันนี้ยังอีกยาวไกลจากจุดจบ - มาเร็ว! 1509 02:02:21,925 --> 02:02:23,719 - เขาจะทำมัน! - มาเร็ว! มาเร็ว! 1510 02:02:51,288 --> 02:02:53,582 ใช่! ใช่! 1511 02:02:53,582 --> 02:02:55,501 มันคือมาร์เดนโบโรห์! มาร์เดนโบโรห์! 1512 02:02:55,501 --> 02:03:00,881 นั่นคือการจบสกอร์ที่มหัศจรรย์ สู่ 24 Hours of Le Mans ในปีนี้! 1513 02:03:00,881 --> 02:03:02,883 - ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย - ฉันพูดไม่ออก 1514 02:03:02,883 --> 02:03:04,551 เชี้ยศักดิ์สิทธิ์! 1515 02:03:04,551 --> 02:03:08,555 เธอทำมัน! 1516 02:03:12,184 --> 02:03:13,894 เชี้ยศักดิ์สิทธิ์! 1517 02:03:24,071 --> 02:03:25,072 ใช่! 1518 02:03:54,101 --> 02:03:56,770 ฟังนะ ฉันจะเปิดหลุมของเธอทุกวัน noob 1519 02:03:57,479 --> 02:03:58,689 นั่นแหละ. 1520 02:04:30,053 --> 02:04:34,308 เธอไม่ได้เป็นเพียงนักแข่งรถซิมอีกต่อไป เธอเป็นหนึ่งในดีที่สุดในโลก 193218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.