All language subtitles for Doctor.Who.1996.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:04,440
It was on the Planet Skaro
2
00:00:04,520 --> 00:00:07,126
that my old enemy, The Master,
was finally put on trial.
3
00:00:07,800 --> 00:00:11,440
They say he listened calmly
as his list of evil crimes was read,
4
00:00:11,520 --> 00:00:12,931
and sentence passed.
5
00:00:13,320 --> 00:00:17,407
Then he made his last,
and I thought somewhat curious, request.
6
00:00:18,400 --> 00:00:23,247
He demanded that, I, The Doctor,
a rival Time Lord,
7
00:00:23,680 --> 00:00:27,321
should take his remains
back to our home planet, Gallifrey.
8
00:00:35,880 --> 00:00:38,884
It was a request
they should never have granted.
9
00:01:46,600 --> 00:01:51,202
A Time Lord has 73 lives,
and The Master had used all of his.
10
00:01:51,560 --> 00:01:53,324
But rules never meant much to him.
11
00:01:53,880 --> 00:01:57,521
So, I stowed his remains safely
for the voyage back.
12
00:01:57,880 --> 00:02:00,008
Because even in death
I couldn't trust him.
13
00:02:09,360 --> 00:02:11,442
There, that should do it.
14
00:02:16,520 --> 00:02:18,727
In all my travels through space and time,
15
00:02:19,040 --> 00:02:21,168
And nearing the end of my seventh life,
16
00:02:21,640 --> 00:02:25,882
I was finally beginning to realise
that you could never be too careful.
17
00:04:37,830 --> 00:04:40,071
Oh, no.
18
00:05:15,960 --> 00:05:17,928
Come on, let's go.
19
00:05:30,640 --> 00:05:32,051
Watch it!
20
00:06:08,000 --> 00:06:09,809
Where are you going?
21
00:06:13,120 --> 00:06:14,880
Hey, where you going?
22
00:06:14,960 --> 00:06:16,769
Come here, man. Come back here.
23
00:06:17,520 --> 00:06:18,965
- Wimp.
- Get outta there.
24
00:06:19,640 --> 00:06:21,005
- We're fine, man.
- Yeah.
25
00:06:21,120 --> 00:06:23,219
Hey, is this style OK?
26
00:06:23,310 --> 00:06:26,261
Yeah, all right. Cool, cool!
27
00:06:27,600 --> 00:06:29,887
- Lee, did you see that thing blow?
- Yeah.
28
00:06:42,440 --> 00:06:43,601
Get down!
29
00:07:00,440 --> 00:07:03,046
Say your prayers, Lee.
30
00:07:41,800 --> 00:07:44,063
What was that thing?
31
00:08:09,400 --> 00:08:11,767
Timing malfunction.
32
00:08:15,280 --> 00:08:17,089
I'm getting you an ambulance.
33
00:08:23,720 --> 00:08:24,926
Stop it.
34
00:08:26,560 --> 00:08:28,130
Stop it.
35
00:08:30,440 --> 00:08:31,726
What?
36
00:08:33,520 --> 00:08:36,000
Here it comes. Hold in there, old guy.
37
00:08:36,400 --> 00:08:38,445
Chang Lee will help you.
38
00:08:42,440 --> 00:08:44,169
Hey, over here.
39
00:08:56,880 --> 00:08:59,281
- Were you with him when it happened?
- Yeah, we were just passing.
40
00:08:59,600 --> 00:09:02,840
Is he rich? 'Cos where we're going,
he'd better be rich. Here.
41
00:09:02,920 --> 00:09:04,285
Hey, I'm not signing anything, Mister.
42
00:09:04,400 --> 00:09:06,482
Sign it or we can't do nothing.
Come on, kid.
43
00:09:08,520 --> 00:09:10,488
- What's the date?
- December, 30th.
44
00:09:11,400 --> 00:09:13,289
1999.
45
00:09:33,840 --> 00:09:36,650
On three. One, two, go... Three.
46
00:09:39,760 --> 00:09:41,603
Look out, coming through.
47
00:09:45,640 --> 00:09:47,800
Go, go, go! We're losing him!
48
00:09:59,160 --> 00:10:01,401
Yeah, go! We don't have much time.
49
00:10:39,920 --> 00:10:41,040
Two hearts?
50
00:10:41,120 --> 00:10:42,920
One bullet went
straight through his shoulder.
51
00:10:43,000 --> 00:10:45,367
No damage. The other two are
in his left leg.
52
00:10:45,720 --> 00:10:48,326
Look, two hearts!
53
00:10:48,480 --> 00:10:52,121
- What?
- As if. It's a double exposure, Curtis.
54
00:10:52,840 --> 00:10:54,524
Let's get these bullets out, then.
55
00:10:55,120 --> 00:10:56,565
Now, this went straight through...
56
00:11:26,240 --> 00:11:27,765
Heart's still going like crazy.
57
00:11:27,960 --> 00:11:30,930
- Then we'll have to bring in cardiology.
- Who's on tonight?
58
00:11:31,720 --> 00:11:33,768
Amazing Grace.
59
00:11:53,720 --> 00:11:54,926
I have to go.
60
00:11:58,440 --> 00:12:00,727
Excuse me, pardon me.
61
00:12:02,480 --> 00:12:03,641
Excuse me.
62
00:12:16,360 --> 00:12:17,720
Fibrillation at 300.
63
00:12:17,800 --> 00:12:18,800
- 300?
- Yes.
64
00:12:18,880 --> 00:12:19,880
- No blockages showing?
- No.
65
00:12:19,960 --> 00:12:21,000
- X-ray?
- N.G.
66
00:12:21,080 --> 00:12:22,560
- What?
- Double exposed every time we try.
67
00:12:22,640 --> 00:12:24,240
- Well, then, try again.
- We're getting another machine.
68
00:12:24,320 --> 00:12:26,680
- That'll take another half-hour.
- No, no, we don't have time for that.
69
00:12:26,760 --> 00:12:29,800
- We have got to get moving on this.
- Dr Holloway, it's Brian.
70
00:12:29,880 --> 00:12:32,440
Yeah. Brian!
71
00:12:32,520 --> 00:12:36,845
I'm sorry. Listen, I'm on call.
What do you expect me to do, ignore it?
72
00:12:37,400 --> 00:12:39,926
No, look, Brian, don't say that.
73
00:12:40,160 --> 00:12:42,128
Listen, just wait until I get home.
74
00:12:42,560 --> 00:12:44,244
Brian?
75
00:12:46,040 --> 00:12:47,041
Sorry.
76
00:12:47,720 --> 00:12:49,449
- Probe.
- Probe.
77
00:12:50,040 --> 00:12:51,166
- Scalpel.
- Scalpel.
78
00:12:51,520 --> 00:12:53,488
And straight to track four.
79
00:12:54,160 --> 00:12:55,571
Track four coming up.
80
00:13:09,040 --> 00:13:11,407
Puccini, Madame Butterfly.
81
00:13:15,840 --> 00:13:17,240
Whatever you're about to do, stop!
82
00:13:17,320 --> 00:13:22,120
- Mr Smith, you're going to be all right.
- No, I'm not human. I'm not like you.
83
00:13:22,200 --> 00:13:23,680
Nobody's like you, Mr Smith.
84
00:13:23,760 --> 00:13:26,843
Please, I need a beryllium atomic clock.
85
00:13:27,560 --> 00:13:29,280
This is 1999, isn't it?
86
00:13:29,360 --> 00:13:30,805
We can't wait any longer, Grace.
87
00:13:33,720 --> 00:13:35,848
No, I'm not human... I'm not human.
88
00:13:37,280 --> 00:13:39,408
- I'm not human!
- It's OK, I got it.
89
00:13:39,720 --> 00:13:42,720
Try not to speak, Mr Smith.
We've already taken out all the bullets.
90
00:13:42,800 --> 00:13:44,040
So, now we're going
to listen to your heart,
91
00:13:44,120 --> 00:13:47,044
try to find out why it's so wild,
and then I'm going to fix it.
92
00:13:47,160 --> 00:13:48,366
You'll be fine.
93
00:13:50,680 --> 00:13:52,160
OK.
94
00:13:52,240 --> 00:13:53,720
He's under.
95
00:13:53,800 --> 00:13:57,521
Timing malfunction.
The Master, he's out there.
96
00:14:00,520 --> 00:14:01,521
He's out there...
97
00:14:03,920 --> 00:14:06,287
Scalpel.
98
00:14:07,560 --> 00:14:08,971
I've got to stop!
99
00:14:10,120 --> 00:14:11,121
You know,
100
00:14:13,040 --> 00:14:16,361
somehow I don't think this man's
name is Mr Smith, do you?
101
00:14:16,442 --> 00:14:17,883
You get that feeling?
102
00:14:18,320 --> 00:14:19,520
Here we have
103
00:14:19,600 --> 00:14:23,960
an electrophysiology being performed by
one of our senior cardiologists,
104
00:14:24,040 --> 00:14:25,040
Dr Holloway.
105
00:14:25,120 --> 00:14:28,920
Who will insert a microsurgical probe
into the patient's artery.
106
00:14:29,000 --> 00:14:31,240
Then search out the short-circuiting part
107
00:14:31,320 --> 00:14:35,640
causing the fibrillation, and just so you
know your money is being well spent...
108
00:14:35,720 --> 00:14:38,166
we'll blast it with lasers.
109
00:14:38,960 --> 00:14:41,167
So, is Brian threatening to leave again?
110
00:14:41,760 --> 00:14:44,406
- He won't.
- That's strange.
111
00:14:45,040 --> 00:14:46,041
What?
112
00:14:46,320 --> 00:14:47,970
Déja vu. Where am I?
113
00:14:48,520 --> 00:14:50,090
Uh, subclavian.
114
00:14:50,240 --> 00:14:52,242
I should be in the brachiocephalic.
115
00:14:52,760 --> 00:14:56,101
Uh, not unless this man's a donkey.
116
00:14:57,440 --> 00:14:58,441
Then I am lost.
117
00:15:03,600 --> 00:15:04,886
Let me try something.
118
00:15:09,800 --> 00:15:11,880
Massive seizure,
get that probe out of there!
119
00:15:11,960 --> 00:15:14,687
- I'm trying!
- Picture's out!
120
00:15:15,040 --> 00:15:18,406
- Damn it! We're dropping off fast.
- Just pull it out!
121
00:15:18,600 --> 00:15:20,240
- Come to me.
- Get it out of there, Grace.
122
00:15:20,320 --> 00:15:24,000
- No blood! I can't get it out of him.
- Grace, he's flatlining.
123
00:15:24,200 --> 00:15:25,884
The probe snapped. It's still in him.
124
00:15:28,240 --> 00:15:29,241
Clear!
125
00:15:31,480 --> 00:15:32,481
Clear!
126
00:15:34,660 --> 00:15:36,542
Clear!
127
00:15:36,640 --> 00:15:37,721
Clear!
128
00:15:38,400 --> 00:15:39,401
Clear!
129
00:15:40,240 --> 00:15:41,321
Give me 300.
130
00:15:42,280 --> 00:15:43,327
Clear!
131
00:15:44,560 --> 00:15:45,925
Clear!
132
00:15:49,760 --> 00:15:50,761
Clear!
133
00:15:59,360 --> 00:16:00,361
It's no good.
134
00:16:03,320 --> 00:16:05,921
- Time of death.
- 10:03.
135
00:16:07,520 --> 00:16:08,521
I got lost.
136
00:16:08,880 --> 00:16:11,565
- I wanna see his X-rays now!
- Grace!
137
00:16:17,840 --> 00:16:18,966
This is all his stuff.
138
00:16:19,440 --> 00:16:21,124
There is no identification there, either.
139
00:16:21,480 --> 00:16:23,847
Tag him as a John Doe
and book him for an autopsy.
140
00:16:24,320 --> 00:16:25,765
You want me to bring that kid in?
141
00:16:25,920 --> 00:16:27,888
Maybe he can help us
with an identification.
142
00:16:30,280 --> 00:16:32,362
- Doctor?
- Sure.
143
00:16:39,320 --> 00:16:40,765
This is no double exposure.
144
00:16:48,000 --> 00:16:50,890
- Sir?
- Hmm? Yeah. I'm up.
145
00:16:51,400 --> 00:16:52,811
Could you just come with me, please?
146
00:17:01,880 --> 00:17:04,087
- You're the doctor?
- Yes.
147
00:17:04,920 --> 00:17:05,921
Yes, I am.
148
00:17:07,040 --> 00:17:10,203
- Are you a friend of Mr Smith's?
- Yeah, is he OK?
149
00:17:11,120 --> 00:17:15,364
Actually there were some complications,
and I'm afraid he didn't make it.
150
00:17:17,560 --> 00:17:18,561
Sorry.
151
00:17:19,320 --> 00:17:20,606
It's OK.
152
00:17:21,160 --> 00:17:23,242
I'll tell his family.
Are these his things?
153
00:17:23,920 --> 00:17:24,921
Yeah.
154
00:17:26,080 --> 00:17:27,491
- I'll take them.
- Um...
155
00:17:27,680 --> 00:17:29,520
Maybe we should contact
the family ourselves.
156
00:17:29,600 --> 00:17:32,171
No, Miss, this will hit them
really hard. I'll tell them.
157
00:17:32,480 --> 00:17:33,920
You don't know this man at all, do you?
158
00:17:34,000 --> 00:17:35,889
- Yeah, I do.
- Then, tell me his real name.
159
00:17:36,920 --> 00:17:37,921
I gotta go.
160
00:17:38,600 --> 00:17:39,601
Wait!
161
00:17:52,320 --> 00:17:53,970
Somebody stop him!
162
00:18:18,920 --> 00:18:21,321
Shut up!
163
00:18:21,680 --> 00:18:23,842
Bruce, please?
164
00:19:12,320 --> 00:19:14,400
Hey, man. You doing anything special
New Year's Eve?
165
00:19:14,480 --> 00:19:16,920
- Going to the costume party.
- Oh, yeah, me too. Who you going as?
166
00:19:17,000 --> 00:19:19,002
- Wild Bill Hickok.
- All right, cool.
167
00:19:19,600 --> 00:19:20,601
Who's that?
168
00:19:24,080 --> 00:19:26,128
John Doe, on the toe.
169
00:19:26,600 --> 00:19:29,760
Oh, we've got a nice autopsy booked
for you tomorrow morning, Mister.
170
00:19:29,840 --> 00:19:32,320
Followed by a sauna
or a Swedish herbal wrap.
171
00:19:32,520 --> 00:19:33,851
What would be your pleasure?
172
00:19:35,760 --> 00:19:37,922
1:00 a.m. Hey!
173
00:19:38,320 --> 00:19:40,200
It's December, 31st, 1999.
174
00:19:40,280 --> 00:19:42,965
- Party on!
- Yee-haw!
175
00:19:54,440 --> 00:19:55,566
Sweet dreams.
176
00:21:13,600 --> 00:21:15,011
Hey, hey, look out.
177
00:22:11,720 --> 00:22:12,801
It's alive.
178
00:22:14,080 --> 00:22:16,606
It's alive, it's alive!
179
00:22:18,680 --> 00:22:20,045
It's alive!
180
00:22:22,640 --> 00:22:25,769
I knew it! I knew it!
181
00:22:27,840 --> 00:22:29,444
Hey, Chad, is that you?
182
00:22:41,520 --> 00:22:42,521
Hello?
183
00:22:52,300 --> 00:22:54,302
Who's there?
184
00:23:14,600 --> 00:23:16,170
Oh, my God!
185
00:23:21,680 --> 00:23:22,761
God, no!
186
00:24:56,960 --> 00:24:58,166
Who am I?
187
00:25:03,080 --> 00:25:04,206
Who am I?
188
00:25:08,280 --> 00:25:13,684
Who... am... I?
189
00:25:42,840 --> 00:25:45,366
Dr Anderson, to emergency room four.
190
00:25:45,840 --> 00:25:49,242
Dr Anderson, please report
to emergency room four.
191
00:26:49,880 --> 00:26:51,041
You doing anything special New Year's Eve?
192
00:26:51,160 --> 00:26:52,720
- Going to the costume party.
- Oh, yeah, me too.
193
00:26:52,800 --> 00:26:54,560
- Who you going as?
- Wild Bill Hickok.
194
00:26:54,640 --> 00:26:55,641
All right, cool.
195
00:27:17,520 --> 00:27:18,520
Weird.
196
00:27:22,960 --> 00:27:26,968
I must find The Doctor.
This body won't last long.
197
00:27:29,880 --> 00:27:33,480
I need The Doctor's body.
198
00:27:33,560 --> 00:27:37,364
Hmm, sense of humour, no more snoring?
199
00:27:37,720 --> 00:27:39,245
You don't need a doctor.
200
00:27:39,720 --> 00:27:41,165
Come back to bed, honey.
201
00:27:41,880 --> 00:27:44,970
My name is not "Honey".
202
00:27:45,080 --> 00:27:48,289
Oh, well, what would you like me
to call you, then?
203
00:27:49,120 --> 00:27:51,487
"Master" will do.
204
00:27:51,720 --> 00:27:55,566
Well, come back to bed, Master.
205
00:28:13,240 --> 00:28:18,167
Ah, Doctor,
soon I will have all your lives.
206
00:28:19,040 --> 00:28:21,051
It wasn't the same guy.
207
00:28:21,440 --> 00:28:23,320
Sounds like you saw
the guy who stole the body.
208
00:28:23,400 --> 00:28:26,760
He was wearing a shroud
and a JD tag on his toe.
209
00:28:26,840 --> 00:28:29,720
Somehow, I don't think
the second coming happens here.
210
00:28:29,800 --> 00:28:32,883
Right, you think he's going to go
to a better hospital?
211
00:28:33,880 --> 00:28:34,881
You know what?
212
00:28:35,080 --> 00:28:36,889
- I'm going home.
- Hey, Pete.
213
00:28:37,480 --> 00:28:40,324
Stop by psychiatric and pick up
some more mind-altering drugs.
214
00:28:40,880 --> 00:28:41,881
OK, sure.
215
00:29:05,640 --> 00:29:07,688
Listen, Curtis, can you get SFPD on this?
216
00:29:07,800 --> 00:29:10,480
Some creep's made off
with the John Doe that died last night.
217
00:29:10,560 --> 00:29:13,166
Ew, body snatchers.
218
00:29:14,240 --> 00:29:16,561
...please report to administration.
219
00:29:17,080 --> 00:29:19,287
Don't call the police just yet, Curtis.
220
00:29:19,600 --> 00:29:22,490
Grace, can you give me some time?
221
00:29:23,960 --> 00:29:25,007
Time.
222
00:29:31,760 --> 00:29:33,410
Keep the stairway clear, please.
223
00:29:34,440 --> 00:29:35,566
Time.
224
00:29:39,440 --> 00:29:40,805
Time.
225
00:29:45,200 --> 00:29:48,600
We don't need
to advertise our mistakes, do we?
226
00:29:48,680 --> 00:29:49,966
What are you saying?
227
00:29:50,720 --> 00:29:55,480
Two hearts, no wonder you got lost.
228
00:29:55,560 --> 00:29:57,000
Exactly.
229
00:29:57,080 --> 00:30:01,369
Or maybe,
this really was a double exposure.
230
00:30:01,560 --> 00:30:04,680
In either case,
I can't afford to lose you.
231
00:30:04,760 --> 00:30:07,930
- Wait... What, what are you doing?
- What we should have done last night.
232
00:30:08,880 --> 00:30:11,330
Am I having a bad dream here?
233
00:30:11,440 --> 00:30:12,560
I lose a patient
234
00:30:12,640 --> 00:30:15,600
and then I lose his body and now
you have just destroyed the only proof...
235
00:30:15,680 --> 00:30:16,680
That you were careless?
236
00:30:16,760 --> 00:30:18,480
- No, that I had no way of knowing...
- Stop!
237
00:30:18,560 --> 00:30:21,920
A man died last night
because you lost your way.
238
00:30:22,000 --> 00:30:24,480
You bet I did! You saw the X-ray,
the guy had two hearts!
239
00:30:24,560 --> 00:30:28,640
And now without a body or without records,
no one need know he was even here.
240
00:30:28,720 --> 00:30:32,167
- You can't do this.
- Let me take care of this, Grace.
241
00:30:34,240 --> 00:30:35,241
No!
242
00:30:37,880 --> 00:30:40,840
Believe me,
I know what is best for all of us.
243
00:30:40,920 --> 00:30:43,844
But, what was he?
How can we learn from him?
244
00:30:44,520 --> 00:30:45,680
I've got to find his body.
245
00:30:45,760 --> 00:30:48,080
And I have to keep this hospital open.
246
00:30:48,160 --> 00:30:49,241
No, no!
247
00:30:50,240 --> 00:30:51,605
If you do this,
248
00:30:53,240 --> 00:30:54,321
I'll quit.
249
00:30:55,560 --> 00:30:56,721
You don't mean that.
250
00:31:10,920 --> 00:31:12,331
Hold... Hold the elevator.
251
00:31:29,040 --> 00:31:31,964
Puccini. We've met before.
252
00:31:32,200 --> 00:31:33,360
Ugh, I don't think so.
253
00:31:33,440 --> 00:31:35,442
Yes, yes, I think so. I know you.
254
00:31:36,400 --> 00:31:40,325
You're tired of life, but afraid of dying.
255
00:31:41,680 --> 00:31:44,251
There was music, Madame Butterfly.
256
00:31:44,600 --> 00:31:47,320
- You were there. I saw you last night.
- It wasn't me.
257
00:31:47,400 --> 00:31:50,400
Ugh, I don't know who I am,
but I know that you know me.
258
00:31:50,480 --> 00:31:52,403
- Please, go away!
- Please.
259
00:31:52,520 --> 00:31:54,360
- You're my only hope.
- I'll call security.
260
00:31:54,440 --> 00:31:56,520
- Do you know who I am?
- I don't care who you are!
261
00:31:56,600 --> 00:31:57,680
Leave me alone!
262
00:31:57,760 --> 00:31:59,760
Oh, please, you must help me.
You're a doctor!
263
00:31:59,840 --> 00:32:03,401
Yeah, well, my oath just expired.
264
00:32:03,600 --> 00:32:04,601
Stand back.
265
00:32:23,840 --> 00:32:25,251
Get out, get out!
266
00:32:25,440 --> 00:32:27,329
It's my hearts!
267
00:32:30,040 --> 00:32:31,201
There's something...
268
00:32:35,520 --> 00:32:36,646
It can't be!
269
00:32:36,880 --> 00:32:37,881
What is this?
270
00:32:39,160 --> 00:32:40,161
What is it?
271
00:32:42,080 --> 00:32:43,525
Please, please!
272
00:32:44,000 --> 00:32:45,411
I have two hearts.
273
00:32:45,680 --> 00:32:48,445
You have to get me out of here
before they kill me again.
274
00:32:48,600 --> 00:32:49,601
Please.
275
00:32:50,240 --> 00:32:52,481
Please, you have to help me. Drive!
276
00:33:02,120 --> 00:33:03,121
Hey!
277
00:33:10,240 --> 00:33:12,163
OK, OK.
278
00:33:14,920 --> 00:33:17,048
Hey, Bruce, why the shades?
279
00:33:17,400 --> 00:33:19,300
I had a bad night.
280
00:33:24,680 --> 00:33:25,841
Did you want something?
281
00:33:25,960 --> 00:33:28,040
What happened to the gunshot wound
I brought in?
282
00:33:28,120 --> 00:33:29,406
I've got orders to move him.
283
00:33:30,200 --> 00:33:31,201
He died.
284
00:33:31,520 --> 00:33:32,521
Oh, yeah.
285
00:33:33,360 --> 00:33:36,170
Well, I've got orders to move his body.
286
00:33:40,440 --> 00:33:41,441
Where is it?
287
00:33:42,640 --> 00:33:44,642
- His body?
- Well, haven't you heard?
288
00:33:44,960 --> 00:33:46,007
The body's gone.
289
00:33:46,320 --> 00:33:47,810
- Stolen.
- OK.
290
00:33:48,240 --> 00:33:49,366
Where are his things?
291
00:33:49,720 --> 00:33:51,688
The kid that brought him in
ran off with them.
292
00:33:52,760 --> 00:33:54,000
The Asian child.
293
00:33:54,320 --> 00:33:56,482
The Asian child?
294
00:33:57,200 --> 00:33:58,611
Bruce, you're sick!
295
00:33:59,560 --> 00:34:00,561
Thank you.
296
00:34:10,920 --> 00:34:12,640
- Are you all right?
- Better, yes.
297
00:34:12,720 --> 00:34:13,721
Good.
298
00:34:13,920 --> 00:34:16,844
Now I don't have a piece of primitive
wiring in my cardiovascular system.
299
00:34:17,600 --> 00:34:18,761
Primitive?
300
00:34:21,600 --> 00:34:22,761
I don't believe it.
301
00:34:25,480 --> 00:34:27,367
- He's taken all his stuff.
- Who?
302
00:34:27,560 --> 00:34:29,164
- Brian.
- Your boyfriend?
303
00:34:29,880 --> 00:34:31,484
Ex-boyfriend.
304
00:34:32,760 --> 00:34:35,080
Listen, why don't you just have a seat
and open your shirt?
305
00:34:35,160 --> 00:34:36,161
I wanna listen to your heart.
306
00:34:36,280 --> 00:34:37,281
Hearts.
307
00:34:38,280 --> 00:34:39,281
Plural.
308
00:34:39,800 --> 00:34:40,801
Right.
309
00:34:41,520 --> 00:34:42,521
Right.
310
00:34:43,480 --> 00:34:44,970
He's taken the sofa.
311
00:34:48,720 --> 00:34:49,926
Come on, follow me.
312
00:34:52,440 --> 00:34:54,249
- Now I'm remembering more.
- Good.
313
00:34:55,400 --> 00:34:56,481
Lovely view.
314
00:34:57,280 --> 00:35:00,329
Maybe you have selective amnesia
brought on by shock.
315
00:35:00,480 --> 00:35:02,642
Maybe, I can't remember.
316
00:35:06,920 --> 00:35:10,040
Ah, Da Vinci, he had a cold
when he drew that.
317
00:35:10,400 --> 00:35:12,562
- You're still fibrillating badly.
- No, I'm not.
318
00:35:14,640 --> 00:35:15,641
Here.
319
00:35:21,040 --> 00:35:24,283
I remember!
I was with Puccini before he died!
320
00:35:24,480 --> 00:35:26,801
- Name dropper.
- I was, I was, I was!
321
00:35:27,040 --> 00:35:28,041
Shh.
322
00:35:32,320 --> 00:35:34,400
- Oh, my God.
- You see, that's no echo.
323
00:35:34,480 --> 00:35:36,600
He died before he could finish Turandot.
324
00:35:36,680 --> 00:35:41,640
Alfano finished it based on his notes.
It was so sad.
325
00:35:41,720 --> 00:35:43,722
You have two hearts!
326
00:35:47,360 --> 00:35:49,408
- Who are you?
- I was dead too long this time.
327
00:35:50,600 --> 00:35:53,200
The anaesthetic almost
destroyed the regenerative process.
328
00:35:53,280 --> 00:35:55,806
Yeah, right.
329
00:35:58,560 --> 00:36:00,040
I'm gonna get a syringe.
330
00:36:00,120 --> 00:36:01,440
- I'm going to take some blood.
- No. No.
331
00:36:01,520 --> 00:36:03,800
- I want to know what's going on here.
- Grace, Grace, Grace, Grace.
332
00:36:03,880 --> 00:36:05,720
Don't you see? I have thirteen lives.
333
00:36:05,800 --> 00:36:10,880
Please! OK, you're trying to tell me
that you've come back from the dead?
334
00:36:10,960 --> 00:36:13,440
- Yes!
- No, sorry. The dead stay dead.
335
00:36:13,520 --> 00:36:14,560
You can't turn back time.
336
00:36:14,640 --> 00:36:15,641
Yes, you can.
337
00:36:17,280 --> 00:36:20,040
I'm not a child.
Don't talk to me like I'm a child.
338
00:36:20,120 --> 00:36:23,806
Only children believe that crap.
I am a doctor.
339
00:36:24,760 --> 00:36:27,525
But it was a childish dream
that made you a doctor.
340
00:36:29,720 --> 00:36:31,370
You dreamt you could hold back death.
341
00:36:32,880 --> 00:36:33,881
Isn't that true?
342
00:36:44,000 --> 00:36:47,686
Don't be sad, Grace.
You'll do great things.
343
00:37:40,760 --> 00:37:41,761
Hello?
344
00:37:54,600 --> 00:37:55,726
Who's there?
345
00:37:58,280 --> 00:37:59,281
The guy from the ambulance?
346
00:38:01,240 --> 00:38:03,402
Bruce, don't scare me like that.
347
00:38:04,440 --> 00:38:05,521
- This place is freaky enough.
- Lee?
348
00:38:06,520 --> 00:38:08,284
Chang Lee, that's your name, isn't it?
349
00:38:12,840 --> 00:38:13,841
Well, I never.
350
00:38:14,800 --> 00:38:16,484
The TARDIS really likes you.
351
00:38:17,080 --> 00:38:18,320
What are you talking about, Bruce?
352
00:38:18,400 --> 00:38:20,040
I'm not Bruce.
353
00:38:20,120 --> 00:38:24,689
It took me a minute with the talking
and the walking, but I am not Bruce.
354
00:38:25,480 --> 00:38:28,484
I am merely inside his body.
355
00:38:29,320 --> 00:38:31,448
Oh, yeah? So, uh, who are you, really?
356
00:38:48,720 --> 00:38:50,210
Give me the bag.
357
00:38:52,080 --> 00:38:53,491
Yes.
358
00:38:56,240 --> 00:38:58,280
- Where is he?
- Who?
359
00:38:58,360 --> 00:39:00,440
The man you stole these things from,
where is he?
360
00:39:00,520 --> 00:39:01,960
Those are mine now, he's dead.
361
00:39:02,040 --> 00:39:03,724
He's not dead!
362
00:39:04,480 --> 00:39:06,130
He's stolen my body.
363
00:39:06,320 --> 00:39:08,600
- But...
- And I will die
364
00:39:08,680 --> 00:39:10,364
unless we bring him back here.
365
00:39:11,040 --> 00:39:13,611
You're going to help me do that,
do you understand?
366
00:39:14,360 --> 00:39:16,489
What's in it for me?
367
00:39:20,560 --> 00:39:21,641
You get to live.
368
00:39:46,960 --> 00:39:49,400
Hmm, not bad.
369
00:39:49,480 --> 00:39:50,970
- Did these belong to...
- Brian?
370
00:39:51,720 --> 00:39:54,246
Yep. Keep 'em.
371
00:39:54,480 --> 00:39:55,766
Thank you.
372
00:40:00,280 --> 00:40:01,645
How's my blood?
373
00:40:02,240 --> 00:40:04,129
It's not blood.
374
00:40:06,080 --> 00:40:09,800
Hmm. Perhaps if I walk in them,
stretch them a bit, they'll fit me better.
375
00:40:09,880 --> 00:40:12,409
Good idea, let's go for a walk.
376
00:40:18,480 --> 00:40:21,563
Maybe you're the result of
some weird genetic experiment.
377
00:40:22,120 --> 00:40:23,280
I don't think so.
378
00:40:23,360 --> 00:40:25,720
- You have no recollection of family...
- No.
379
00:40:25,800 --> 00:40:27,564
No. No, no, no, no. Wait, wait.
380
00:40:28,480 --> 00:40:31,840
I remember... I'm with my father,
we're lying back in the grass.
381
00:40:31,920 --> 00:40:33,320
It's a warm Gallifreyan night.
382
00:40:33,400 --> 00:40:35,000
- Gallifreyan?
- Gallifrey!
383
00:40:35,080 --> 00:40:36,680
Yes, this must be where I live.
384
00:40:36,760 --> 00:40:38,560
- Now, where is that?
- I've never heard of it!
385
00:40:38,640 --> 00:40:39,926
What do you remember?
386
00:40:40,200 --> 00:40:43,727
A meteor storm. The sky
above us was dancing with lights.
387
00:40:44,280 --> 00:40:46,760
Purple, green, brilliant yellow! Yes!
388
00:40:46,840 --> 00:40:48,922
- What?
- These shoes!
389
00:40:49,520 --> 00:40:52,330
They fit perfectly. Yes.
390
00:40:59,640 --> 00:41:00,641
Yes.
391
00:41:02,400 --> 00:41:05,688
You know, this was all mine
until he stole it from me.
392
00:41:06,840 --> 00:41:08,808
He should never have been
allowed to be here.
393
00:41:09,760 --> 00:41:12,600
- You know, I was told he was dead.
- That body had died,
394
00:41:12,680 --> 00:41:14,808
but now he's regenerated into another one.
395
00:41:15,040 --> 00:41:19,841
My body can do this twelve times,
but he's taken most of my regenerations.
396
00:41:20,240 --> 00:41:21,366
What did he do with them?
397
00:41:22,320 --> 00:41:24,000
Unspeakable crimes...
398
00:41:24,080 --> 00:41:25,320
Like what?
399
00:41:26,680 --> 00:41:28,400
Genghis Khan?
400
00:41:28,480 --> 00:41:30,369
- What about him?
- That was him.
401
00:41:31,000 --> 00:41:32,604
- No way!
- Yes way.
402
00:41:33,400 --> 00:41:36,680
Look, I'm no saint, but he is evil,
403
00:41:36,760 --> 00:41:39,366
and he's doing it all with my body.
404
00:41:39,800 --> 00:41:41,928
I was on the verge of stopping him
when we got here.
405
00:41:42,560 --> 00:41:43,561
Oof.
406
00:41:45,480 --> 00:41:46,680
What do you want, Lee?
407
00:41:46,760 --> 00:41:47,800
What do you mean?
408
00:41:47,880 --> 00:41:52,410
If you could have anything,
anything at all, what would it be?
409
00:41:52,760 --> 00:41:54,640
I don't know. A million bucks!
410
00:41:54,720 --> 00:41:56,484
Only a million?
411
00:41:56,680 --> 00:41:58,640
- OK, two million.
- Think bigger.
412
00:41:58,720 --> 00:42:01,371
- A billion dollars!
- And what would that buy you?
413
00:42:02,400 --> 00:42:03,480
Power.
414
00:42:03,560 --> 00:42:04,561
Power.
415
00:42:12,720 --> 00:42:13,767
Gold dust?
416
00:42:15,200 --> 00:42:18,488
You get the rest,
when I get my body back. Deal?
417
00:42:19,600 --> 00:42:20,601
Deal!
418
00:42:25,120 --> 00:42:26,121
Let me show you around.
419
00:42:29,560 --> 00:42:30,561
Go ahead.
420
00:42:33,560 --> 00:42:35,760
Whoa, how'd I do that?
421
00:42:35,840 --> 00:42:37,888
I told you, the TARDIS likes you.
422
00:42:38,400 --> 00:42:40,243
The Cloister Room.
423
00:42:53,880 --> 00:42:55,962
- Awesome.
- Isn't it?
424
00:42:56,080 --> 00:42:57,320
Come, let me show you.
425
00:43:02,840 --> 00:43:06,242
Here is the Eye of Harmony,
the heart of the structure.
426
00:43:06,360 --> 00:43:08,760
Everything gets its power from here.
427
00:43:08,840 --> 00:43:10,569
So how can it help us find him?
428
00:43:10,680 --> 00:43:16,120
Well, as you know, it used to belong
to me, but now it belongs to him.
429
00:43:16,200 --> 00:43:19,886
If we can open the Eye, we will find him.
430
00:43:20,240 --> 00:43:21,241
Cool!
431
00:43:22,080 --> 00:43:24,242
- So, you gonna open it?
- No, you are.
432
00:43:24,840 --> 00:43:27,525
See if you can pull this reflector
staff from its mooring.
433
00:43:29,200 --> 00:43:30,690
- This thing?
- Mmm-hmm.
434
00:43:34,640 --> 00:43:36,165
You can do it.
435
00:43:41,000 --> 00:43:42,126
Yes...
436
00:43:44,720 --> 00:43:45,721
Good.
437
00:43:45,840 --> 00:43:49,760
Now, look into the beam of light.
438
00:43:49,840 --> 00:43:54,323
If the TARDIS really likes you,
the Eye will open.
439
00:43:55,960 --> 00:43:59,160
- Why don't you look?
- You pulled the staff from the stone.
440
00:44:24,280 --> 00:44:25,281
What is it?
441
00:44:25,400 --> 00:44:27,400
Something's happening.
442
00:44:27,480 --> 00:44:28,480
- Something's happening...
- OK.
443
00:44:28,560 --> 00:44:31,099
- Something's happening.
- Oh, my God, oh, my God.
444
00:44:31,199 --> 00:44:32,842
Oh, my God!
445
00:44:34,120 --> 00:44:36,280
I know who I am!
446
00:44:41,480 --> 00:44:44,280
I am The Doctor!
447
00:44:44,360 --> 00:44:45,566
Good!
448
00:44:46,360 --> 00:44:47,407
Now do that again.
449
00:44:58,960 --> 00:45:00,724
Whoa, what?
450
00:45:02,000 --> 00:45:03,160
There's the guy I took to the hospital!
451
00:45:03,240 --> 00:45:04,241
The Doctor's past life.
452
00:45:05,680 --> 00:45:07,808
- "Doctor"?
- That's what he calls himself.
453
00:45:08,240 --> 00:45:09,241
"Doctor".
454
00:45:16,360 --> 00:45:19,921
The new Doctor. He's so young. Hmm.
455
00:45:22,480 --> 00:45:26,121
Fascinating. Ah. See that?
456
00:45:27,480 --> 00:45:29,801
That's the retinal structure
of the human eye.
457
00:45:31,480 --> 00:45:35,929
The Doctor is half human! No wonder.
458
00:45:38,600 --> 00:45:39,680
What?
459
00:45:39,760 --> 00:45:41,683
No. I saw him. The Master is here.
460
00:45:44,480 --> 00:45:45,606
What are you talking about?
461
00:45:46,280 --> 00:45:50,802
He's planning to take my body,
so that he will live and I will die!
462
00:45:51,400 --> 00:45:54,051
Oh, no!
463
00:45:57,040 --> 00:45:58,849
He has opened the Eye of Harmony.
464
00:45:59,760 --> 00:46:01,888
What is the "Eye of Harmony"?
465
00:46:02,000 --> 00:46:03,331
Wait. Wait.
466
00:46:05,360 --> 00:46:07,567
There! We're seeing what he's seeing.
467
00:46:07,920 --> 00:46:08,967
I know that woman!
468
00:46:13,360 --> 00:46:14,360
- Ah!
- I'm closing my eyes
469
00:46:14,440 --> 00:46:16,520
so he can't see you, Grace,
but it maybe too late.
470
00:46:16,600 --> 00:46:18,000
What's the "Eye of Harmony"?
471
00:46:18,080 --> 00:46:19,520
It's the power source at
the heart of the TARDIS.
472
00:46:19,600 --> 00:46:20,640
The TARDIS? What's a TARDIS?
473
00:46:20,720 --> 00:46:22,960
The TARDIS is my ship that carries me
through time and space.
474
00:46:23,040 --> 00:46:25,880
T-A-R-D-I-S. It stands for
Time and Relative Dimension in Space.
475
00:46:25,960 --> 00:46:27,320
And this Master, is he like the Devil?
476
00:46:27,400 --> 00:46:28,640
The Master is a rival Time Lord.
477
00:46:28,720 --> 00:46:29,720
"Time Lord"? Oh, my God.
478
00:46:29,800 --> 00:46:31,600
Pure evil. I was bringing home his
remains from Skaro,
479
00:46:31,680 --> 00:46:35,240
where his final incarnation had exterminated
by the Daleks, or so we thought.
480
00:46:35,320 --> 00:46:38,000
- You really are insane, aren't you?
- But he wasn't dead. It's a trap.
481
00:46:38,080 --> 00:46:39,120
Don't you see? It's a trap.
482
00:46:39,200 --> 00:46:41,400
He wants me to look into the Eye.
If I look into the Eye of Harmony,
483
00:46:41,480 --> 00:46:44,240
my soul will be destroyed,
he will take my body...
484
00:46:44,320 --> 00:46:46,280
Listen to all those lies.
485
00:46:46,360 --> 00:46:47,400
How could she believe him?
486
00:46:47,480 --> 00:46:49,120
- I don't want to deal with this.
- Grace, listen!
487
00:46:49,200 --> 00:46:51,720
- That's enough!
- If the Eye of Harmony isn't closed,
488
00:46:51,800 --> 00:46:54,200
this planet will be sucked through it!
489
00:46:54,280 --> 00:46:57,400
Grace, I need to fix the timing mechanism
on the TARDIS and close the Eye.
490
00:46:57,480 --> 00:47:00,440
I need an atomic clock.
Grace, please, help me find one.
491
00:47:00,520 --> 00:47:05,162
Grace. Grace. Grace?
492
00:47:09,600 --> 00:47:10,601
Grace!
493
00:47:17,360 --> 00:47:20,120
So that's how he intends to destroy me.
494
00:47:20,200 --> 00:47:21,880
How?
495
00:47:22,360 --> 00:47:25,120
We must get to the Doctor
before he finds a clock.
496
00:47:25,200 --> 00:47:26,520
I know that woman.
497
00:47:26,600 --> 00:47:29,120
She was the surgeon
who operated on him last night.
498
00:47:29,200 --> 00:47:31,248
Well, if you find her, we'll find him.
499
00:47:35,400 --> 00:47:38,324
- Grace!
- You just stay away from me!
500
00:47:38,520 --> 00:47:40,520
Oh, come on, Grace, please just let me in.
501
00:47:40,600 --> 00:47:41,601
No!
502
00:47:44,260 --> 00:47:46,760
Grace! Let me in. We can sit down,
503
00:47:46,840 --> 00:47:49,440
we can have a cup of tea,
we can talk about this reasonably.
504
00:47:49,520 --> 00:47:52,046
- Sure, Time Lord to Earthling.
- Yes, that's right. I am a Time Lord.
505
00:47:52,200 --> 00:47:54,441
- I thought you were a doctor.
- I thought you were a doctor!
506
00:47:54,960 --> 00:47:57,160
I am calling an ambulance to
take you back to Psychiatric
507
00:47:57,240 --> 00:47:58,920
from which you have obviously escaped!
508
00:47:59,000 --> 00:48:00,320
Grace, we don't have time for this.
509
00:48:00,400 --> 00:48:03,360
The Eye of Harmony is open. If I don't
close it, get my TARDIS and the Master
510
00:48:03,440 --> 00:48:06,160
off this planet,
this planet will no longer exist!
511
00:48:06,240 --> 00:48:10,006
- I'm calling the ambulance.
- Grace, we have until midnight.
512
00:48:17,520 --> 00:48:19,124
Come on, come on.
513
00:48:19,280 --> 00:48:20,900
Yes, yes, I'll hold.
514
00:48:20,980 --> 00:48:25,400
Grace! I shall prove to you the Eye
of Harmony is open, look at this!
515
00:48:25,480 --> 00:48:26,481
Yes...
516
00:48:28,600 --> 00:48:29,600
Ah.
517
00:48:29,680 --> 00:48:32,729
You see, already the molecular structure
of the planet is changing.
518
00:48:33,440 --> 00:48:35,480
I'm going to need an ambulance
as soon as possible.
519
00:48:35,560 --> 00:48:37,720
This is Doctor Grace Holloway.
520
00:48:37,800 --> 00:48:41,088
At first, in subtle ways,
but soon in catastrophic ways.
521
00:48:47,920 --> 00:48:49,920
I need a bed in Psychiatric.
522
00:48:50,000 --> 00:48:52,606
By midnight tonight,
this planet will be pulled inside out.
523
00:48:57,880 --> 00:48:59,211
There will be nothing left.
524
00:49:00,440 --> 00:49:02,602
I think you'd better make that two beds.
525
00:49:04,080 --> 00:49:07,721
Doctor, Doctor. Come on,
she needs an ambulance.
526
00:49:12,560 --> 00:49:15,160
...last night's shooting in Chinatown.
527
00:49:15,240 --> 00:49:16,600
Police believe the murders...
528
00:49:16,680 --> 00:49:21,641
Grace. Grace. I've lost 20 pounds.
529
00:49:22,880 --> 00:49:23,920
Congratulations.
530
00:49:24,000 --> 00:49:26,520
In 20 minutes? It's starting.
531
00:49:26,600 --> 00:49:28,728
You can make a fortune
in the weight-loss business, Doctor.
532
00:49:29,200 --> 00:49:31,440
...about the strange natural phenomena.
533
00:49:31,520 --> 00:49:34,040
Since early this evening,
Bay Area tides have risen to levels
534
00:49:34,120 --> 00:49:36,600
that break all records
for this time of year.
535
00:49:36,680 --> 00:49:39,440
Flood warnings have gone out along
the Napa and Russian rivers...
536
00:49:39,520 --> 00:49:40,520
Grace, look!
537
00:49:40,600 --> 00:49:43,040
...and believe it or not, in Hawaii
it has even started snowing.
538
00:49:43,120 --> 00:49:46,240
You maybe wondering what this has
to do with the millennium.
539
00:49:46,320 --> 00:49:47,960
Scientists say that the freak conditions
540
00:49:48,040 --> 00:49:52,045
are due to the very slight fluctuations
in the Earth's gravitational pull.
541
00:49:52,640 --> 00:49:56,486
Fluctuations that apparently only happen
once every thousand years.
542
00:49:56,640 --> 00:49:58,085
Here's what our cameras in Hawaii...
543
00:49:58,240 --> 00:50:02,290
I love humans. Always seeing patterns
in things that aren't there.
544
00:50:02,840 --> 00:50:06,520
And most fashionable San Franciscans are
going tonight to ring in the new year.
545
00:50:06,600 --> 00:50:07,920
And of course, you'll be there, won't you?
546
00:50:08,000 --> 00:50:11,560
Naturally. Now, didn't you say they'll
see a clock getting started?
547
00:50:11,640 --> 00:50:14,480
That's right, and you know,
it isn't just any old clock.
548
00:50:14,560 --> 00:50:18,800
It happens to be the most
accurate atomic clock in the world,
549
00:50:18,880 --> 00:50:22,240
and it's right here at the Institute of
Technological Advancement and Research
550
00:50:22,320 --> 00:50:25,280
in downtown San Francisco.
So don't go away.
551
00:50:25,360 --> 00:50:26,361
Atomic clock.
552
00:50:26,600 --> 00:50:27,886
...any old clock...
553
00:50:28,000 --> 00:50:30,680
the most accurate
atomic clock in the world.
554
00:50:30,760 --> 00:50:33,480
- That must be a beryllium clock!
- They're here.
555
00:50:33,560 --> 00:50:36,050
Excellent! They can take us
straight to the Institute.
556
00:50:46,480 --> 00:50:49,240
We need to go straight to the Institute of
Technological Advancement and Research.
557
00:50:49,320 --> 00:50:50,685
Do you know where that is?
558
00:50:53,000 --> 00:50:54,001
Of course I do.
559
00:51:04,400 --> 00:51:05,480
What time is it now?
560
00:51:05,560 --> 00:51:08,680
Half past ten. Don't worry, I'm on
the Board of Trustees at the Institute.
561
00:51:08,760 --> 00:51:09,886
They'll listen to me.
562
00:51:10,000 --> 00:51:14,040
Won't this thing go any faster?
Come on, come on, come on, come on.
563
00:51:14,120 --> 00:51:15,160
Can't you give him a sedative?
564
00:51:15,240 --> 00:51:17,880
Grace, why did you not say
you had access to a beryllium clock?
565
00:51:17,960 --> 00:51:20,240
I was more concerned about
the Eye of Destruction.
566
00:51:20,320 --> 00:51:21,880
- Harmony!
- Yes, yes.
567
00:51:21,960 --> 00:51:24,611
And the fact that the planet will be
sucked through it at midnight.
568
00:51:24,920 --> 00:51:28,160
I mean, face it. It's not often one has
a Time Lord in one's living room, Doctor.
569
00:51:28,240 --> 00:51:29,651
He likes me to call him "Doctor".
570
00:51:29,760 --> 00:51:31,400
- Well...
- You know, Freud had a name for that.
571
00:51:31,480 --> 00:51:32,560
Transference.
572
00:51:32,640 --> 00:51:33,640
Yes, very witty, Grace.
573
00:51:33,720 --> 00:51:35,080
At least Freud would've
taken me seriously.
574
00:51:35,160 --> 00:51:36,520
He'd have hung up his pipe
if he'd met you.
575
00:51:36,600 --> 00:51:39,400
- Actually, we did meet.
- Oh, that's right. He's a Time Lord.
576
00:51:39,480 --> 00:51:40,481
We got on very well.
577
00:51:40,640 --> 00:51:42,320
- Did you know Madam Curie, too?
- Intimately!
578
00:51:42,400 --> 00:51:44,562
- Did she kiss as good as me?
- As well as you.
579
00:51:52,440 --> 00:51:53,971
Looks like a truck's
blocking all the lanes.
580
00:51:59,440 --> 00:52:00,960
There you go...
581
00:52:01,040 --> 00:52:05,531
This planet is about to be destroyed,
and I'm stuck in a traffic jam. Excuse me.
582
00:52:12,320 --> 00:52:16,200
Oh, my God! Oh, my God!
583
00:52:16,280 --> 00:52:18,820
Oh, my God! What is it?
584
00:52:21,680 --> 00:52:22,966
I can't be injured like this!
585
00:52:23,920 --> 00:52:25,280
Come on!
586
00:52:27,560 --> 00:52:31,087
Get it off me! Get it off me!
Get it off me!
587
00:52:34,840 --> 00:52:36,763
Get it off me! Get it off me!
588
00:52:40,360 --> 00:52:41,361
Hey, just keep back! Get back!
589
00:52:42,120 --> 00:52:43,920
Stop right there, sir, ma'am.
590
00:52:44,000 --> 00:52:45,286
Go back to your vehicle.
591
00:52:46,520 --> 00:52:50,366
What? Stop! He's, er, he's British.
592
00:52:51,280 --> 00:52:53,647
Yes, I suppose I am. Jelly Baby, Officer?
593
00:52:54,600 --> 00:52:57,206
- Jelly Baby?
- Just take it.
594
00:53:05,920 --> 00:53:07,843
Now, would you stand aside
before I shoot myself.
595
00:53:10,160 --> 00:53:12,083
- Don't be a fool.
- Are you with me, Grace?
596
00:53:12,520 --> 00:53:14,204
We don't stand a chance!
597
00:53:15,800 --> 00:53:17,960
Would you excuse me, please?
598
00:53:18,040 --> 00:53:20,200
Grace, I came back to life
before your eyes.
599
00:53:20,280 --> 00:53:22,160
I held back death.
600
00:53:22,240 --> 00:53:24,520
Look, I can't make your dream
come true forever,
601
00:53:24,600 --> 00:53:26,682
- but I can make it come true today.
- Yo, let's go!
602
00:53:27,680 --> 00:53:28,681
Taxis down here...
603
00:53:29,120 --> 00:53:30,201
Give me the gun.
604
00:53:40,400 --> 00:53:42,687
OK, give him the keys.
605
00:53:49,920 --> 00:53:51,600
Thank you.
606
00:53:55,200 --> 00:53:57,400
- What are we waiting for?
- The road's still blocked.
607
00:53:57,480 --> 00:53:59,847
This is an ambulance!
608
00:54:00,360 --> 00:54:01,521
Right.
609
00:54:18,360 --> 00:54:20,408
- Maybe I should have kept the gun.
- What?
610
00:54:20,520 --> 00:54:21,760
Look!
611
00:54:25,160 --> 00:54:27,242
Doctor, look out!
612
00:54:32,680 --> 00:54:34,091
Breathe in, Grace.
613
00:54:46,880 --> 00:54:49,611
- Don't worry.
- I'm not worried.
614
00:54:58,120 --> 00:54:59,360
What are you doing, Lee?
615
00:54:59,440 --> 00:55:01,044
- This way's quicker.
- It better be.
616
00:55:01,160 --> 00:55:03,200
Look, this is my town.
I know what I'm doing. Trust me.
617
00:55:03,280 --> 00:55:04,281
Faster.
618
00:55:04,680 --> 00:55:05,840
So, what's the plan, anyways?
619
00:55:05,920 --> 00:55:08,287
We'll let him get to their clock,
then we'll get his body.
620
00:55:09,480 --> 00:55:12,386
- I think we lost them.
- Good, hold on!
621
00:55:25,200 --> 00:55:27,280
Hey, man, when I get all that gold,
you know what I'm going to do?
622
00:55:27,360 --> 00:55:28,441
I don't wanna know.
623
00:55:29,460 --> 00:55:32,320
- You kill me.
- You want me to kill you?
624
00:55:32,400 --> 00:55:36,920
No! No, I mean you make me laugh, man.
You're a funny guy.
625
00:55:37,000 --> 00:55:39,840
- I'm glad one of us is amused.
- Hey, look, cheer up, man.
626
00:55:39,920 --> 00:55:42,321
You'll get your body back soon,
and then we're a team, right?
627
00:55:42,640 --> 00:55:44,869
Yes, we're a team.
628
00:55:56,320 --> 00:55:58,004
Not again!
629
00:55:59,800 --> 00:56:00,801
Oh!
630
00:56:02,080 --> 00:56:06,051
Great! I finally meet the right guy
and he's from another planet.
631
00:56:16,600 --> 00:56:18,200
- Doctor!
- Yes?
632
00:56:18,280 --> 00:56:21,124
I only have one life.
Could you remember that?
633
00:56:22,040 --> 00:56:23,240
I'll try!
634
00:56:23,320 --> 00:56:24,401
Thank you!
635
00:56:33,760 --> 00:56:36,601
Oh, no! Doctor, look.
636
00:56:51,960 --> 00:56:54,008
Doctor Grace Holloway and guest.
637
00:56:54,120 --> 00:56:58,280
- There you are.
- Hello, happy new year!
638
00:56:58,360 --> 00:57:01,080
First time being on the board of this
place has ever done me any good.
639
00:57:01,160 --> 00:57:03,367
He must have found a back way in.
I can't see him.
640
00:57:03,480 --> 00:57:05,160
Sorry, no one beyond this point.
641
00:57:05,240 --> 00:57:08,040
Oh, this is Doctor Bowman from London.
They're waiting for him. Come on.
642
00:57:08,120 --> 00:57:09,929
You'll be allowed in with everyone else.
643
00:57:10,320 --> 00:57:11,845
I'm on the Board of Trustees.
644
00:57:13,640 --> 00:57:14,960
Thank you very much.
645
00:57:15,040 --> 00:57:16,451
Come on.
646
00:57:20,040 --> 00:57:24,240
Welcome to the Institute of
Technological Advancement and Research.
647
00:57:24,320 --> 00:57:26,360
After dinner, Professor Wagg
will invite you
648
00:57:26,440 --> 00:57:28,920
to join him in celebrating
the official starting
649
00:57:29,000 --> 00:57:31,207
of the world's most accurate timepiece,
650
00:57:31,320 --> 00:57:34,869
the San Francisco Beryllium Atomic Clock.
651
00:57:49,240 --> 00:57:50,800
How are we gonna get that
on the back of a bike?
652
00:57:50,880 --> 00:57:53,480
No, no, we only
need the tiniest part of it.
653
00:57:53,560 --> 00:57:56,240
People are starting to stare.
Why don't we just make conversation?
654
00:57:56,320 --> 00:57:57,840
So, time travel's possible?
655
00:57:57,920 --> 00:57:59,040
Anything's possible.
656
00:57:59,120 --> 00:58:02,360
Why don't you have the ability to transform
yourself into another species like the...
657
00:58:02,440 --> 00:58:04,160
Well, I do, you see, but only when I die.
658
00:58:04,240 --> 00:58:06,080
And that rival Time Lord, The Master?
659
00:58:06,160 --> 00:58:08,280
He's on his last life,
fighting to survive.
660
00:58:08,360 --> 00:58:10,200
And the science has shown us
over and over,
661
00:58:10,280 --> 00:58:12,965
in the fight for survival
there are no rules.
662
00:58:13,320 --> 00:58:16,440
Also, Grace, if I tell you a secret,
you must promise not to tell.
663
00:58:18,020 --> 00:58:21,600
Professor Wagg. This is Doctor Bowman.
664
00:58:21,680 --> 00:58:24,840
He's from London. He was just going
to share a secret with us.
665
00:58:24,920 --> 00:58:28,040
Yes. Er, Professor, is there a chance
of a closer look at the clock?
666
00:58:28,120 --> 00:58:29,400
No!
667
00:58:29,480 --> 00:58:32,880
No, I'm afraid that I am the only
person allowed up there.
668
00:58:32,960 --> 00:58:34,600
Oh, can't you just
bend the rules a little?
669
00:58:34,680 --> 00:58:35,720
No.
670
00:58:35,800 --> 00:58:39,560
- Oh, but you see...
- Grace says you have a big secret.
671
00:58:39,640 --> 00:58:41,005
What is it?
672
00:58:44,480 --> 00:58:46,600
I'm half-human.
673
00:58:46,680 --> 00:58:48,842
On my mother's side.
674
00:58:51,680 --> 00:58:53,842
Very clever. Happy new year.
675
00:58:55,320 --> 00:58:56,845
Yes, I think you must be.
676
00:58:57,800 --> 00:58:59,240
- Champagne?
- Oh!
677
00:58:59,320 --> 00:59:00,321
- Grace...
- Oh.
678
00:59:04,120 --> 00:59:06,830
This is when I wish
I had my sonic screwdriver.
679
00:59:06,910 --> 00:59:07,911
What?
680
00:59:27,160 --> 00:59:29,520
You see? I told you it was small.
681
00:59:29,600 --> 00:59:32,884
- What is it they say?
- Yes, they say that on my planet, too.
682
00:59:39,480 --> 00:59:41,440
- I know you.
- You do, huh?
683
00:59:41,521 --> 00:59:45,440
Gareth, answer the second question
on you mid-term exam, not the third.
684
00:59:45,520 --> 00:59:47,720
The third may look easier,
but you'll mess it up.
685
00:59:47,800 --> 00:59:48,800
What?
686
00:59:48,880 --> 00:59:51,565
Remember, answer the second question.
Don't forget!
687
00:59:52,160 --> 00:59:54,811
I won't. Now can I see
what's in your hand, sir?
688
00:59:57,600 --> 00:59:58,601
Mmm...
689
01:00:06,960 --> 01:00:08,121
What was that all about?
690
01:00:08,400 --> 01:00:12,720
Ten years from now, Gareth will head the
Seismology unit of the UCLA Task Force
691
01:00:12,800 --> 01:00:15,040
and devise a system for accurately
predicting earthquakes.
692
01:00:15,120 --> 01:00:17,440
- You mean that, don't you?
- Of course!
693
01:00:17,520 --> 01:00:20,960
His inventions save the human race several
times, but first he must graduate in poetry.
694
01:00:21,040 --> 01:00:23,407
Look! There's the kid who took your stuff.
695
01:00:28,720 --> 01:00:30,882
You see who he's with? Come on.
696
01:00:41,200 --> 01:00:42,201
The Master?
697
01:00:44,560 --> 01:00:46,881
You're lucky he only got your wrist.
698
01:00:53,740 --> 01:00:55,601
- Why'd you do that?
- Liven things up. Come on!
699
01:01:02,320 --> 01:01:03,446
Door!
700
01:01:05,600 --> 01:01:06,640
You're not afraid of heights, are you?
701
01:01:06,720 --> 01:01:07,960
- Yeah.
- So am I.
702
01:01:09,680 --> 01:01:12,520
Everyone, stay calm! Remain inside!
703
01:01:12,600 --> 01:01:16,120
Don't panic! Everything is under control.
704
01:01:25,840 --> 01:01:26,841
You go upstairs, I'll seal the exits.
705
01:01:30,400 --> 01:01:31,686
Doctor!
706
01:01:48,180 --> 01:01:49,924
Here we go again.
707
01:01:50,960 --> 01:01:52,520
So, do you know what's going happen to me?
708
01:01:52,600 --> 01:01:53,800
You don't want to know!
709
01:01:53,880 --> 01:01:55,800
Right. You can't not tell me!
710
01:01:55,880 --> 01:01:57,040
- Grace.
- Oh, God.
711
01:01:57,120 --> 01:01:58,880
Brian's gonna move in again!
712
01:01:58,960 --> 01:02:00,000
I can't say!
713
01:02:00,080 --> 01:02:01,240
Please?
714
01:02:01,320 --> 01:02:04,040
The universe hangs by such a delicate
thread of coincidences.
715
01:02:04,120 --> 01:02:06,720
It's useless to meddle with it,
unless, like me, you're a Time Lord.
716
01:02:06,800 --> 01:02:08,000
All right.
717
01:02:08,080 --> 01:02:10,731
So just give me few pointers.
718
01:02:23,120 --> 01:02:24,960
- There she is.
- A police box?
719
01:02:25,040 --> 01:02:27,360
- Key.
- Now I always leave a spare key...
720
01:02:27,440 --> 01:02:29,440
...in a secret compartment above the door.
721
01:02:29,520 --> 01:02:31,840
Great minds thing alike. Up you go.
722
01:02:33,270 --> 01:02:35,716
It's in a cubbyhole above the P.
723
01:02:36,520 --> 01:02:38,920
Got it. Why a police box?
724
01:02:39,000 --> 01:02:41,960
Its cloaking device got stuck
on a previous misadventure,
725
01:02:42,040 --> 01:02:43,280
but I like it like this.
726
01:02:45,040 --> 01:02:46,041
Doctor.
727
01:02:47,120 --> 01:02:49,321
I've got no brakes!
728
01:03:03,480 --> 01:03:05,160
Oh, my.
729
01:03:05,240 --> 01:03:07,368
- Wow!
- Do you hear that?
730
01:03:07,720 --> 01:03:11,281
- Yeah.
- That's a warning. The TARDIS is dying.
731
01:03:12,640 --> 01:03:15,166
- This is amazing.
- It's no good.
732
01:03:15,840 --> 01:03:18,840
We don't even have enough
auxiliary power to move next door.
733
01:03:18,920 --> 01:03:20,080
The beryllium chip, Grace.
734
01:03:20,160 --> 01:03:21,480
- Yes, Doctor.
- Careful!
735
01:03:21,560 --> 01:03:23,369
Yes, Doctor.
736
01:03:24,960 --> 01:03:27,880
- This looks pretty low-tech.
- "Low-tech"?
737
01:03:27,960 --> 01:03:32,200
Grace, this is a Type 40 TARDIS, able to
take you to any planet in the Universe
738
01:03:32,280 --> 01:03:35,363
and to any date in that planet's
existence. Temporal physics.
739
01:03:35,920 --> 01:03:38,480
Oh, you mean like
interdimensional transference.
740
01:03:38,560 --> 01:03:40,520
That would explain the spatial
displacement we experienced
741
01:03:40,600 --> 01:03:42,364
as we passed over the threshold.
742
01:03:43,800 --> 01:03:44,801
Yes, if you like.
743
01:03:46,240 --> 01:03:47,241
Yes!
744
01:03:54,480 --> 01:03:56,440
There! The Eye is closing.
745
01:03:57,960 --> 01:03:59,166
Now, let's see.
746
01:04:00,800 --> 01:04:02,760
Come on. Come on.
747
01:04:02,840 --> 01:04:03,920
- Oh, no.
- What?
748
01:04:04,000 --> 01:04:05,920
I have a horrible feeling
we're already too late.
749
01:04:06,000 --> 01:04:09,608
- It's 11:48. We still have eleven minutes.
- There is no context. Hold on.
750
01:04:14,360 --> 01:04:15,440
What are you doing?
751
01:04:15,520 --> 01:04:17,080
I'm setting coordinates for
one minute after midnight.
752
01:04:17,160 --> 01:04:18,280
- Why?
- If this is true,
753
01:04:18,360 --> 01:04:20,727
the Eye has been open too long
and there is no future.
754
01:04:21,280 --> 01:04:23,203
I only hope... Oh, no!
755
01:04:23,800 --> 01:04:24,960
Is this thing reliable?
756
01:04:25,040 --> 01:04:26,720
Whatever's happening can't
be stopped by closing the Eye.
757
01:04:26,800 --> 01:04:30,920
- Well, how come you didn't know that?
- I haven't opened the Eye before.
758
01:04:31,000 --> 01:04:33,048
Now you tell me.
759
01:04:33,160 --> 01:04:35,000
Grace, closing the Eye may not be enough.
760
01:04:35,080 --> 01:04:36,880
We have to go back to
before the Eye was opened.
761
01:04:36,960 --> 01:04:40,040
- Maybe even before we arrived.
- This is a time machine.
762
01:04:40,120 --> 01:04:41,520
- With no power.
- What?
763
01:04:41,600 --> 01:04:44,360
The Eye being open so long
must have drained the TARDIS.
764
01:04:44,440 --> 01:04:45,880
- Great!
- I'm sorry.
765
01:04:45,960 --> 01:04:47,120
You must have the power to get back.
You must!
766
01:04:47,200 --> 01:04:49,720
- Not enough!
- What about all those glorious predictions?
767
01:04:49,800 --> 01:04:52,840
All that knowledge about what's going to
happen to Gareth, to me, to this city?
768
01:04:52,920 --> 01:04:54,640
That must come from somewhere. Think!
769
01:04:54,720 --> 01:04:57,610
Wait, wait, wait, wait, wait!
770
01:04:59,040 --> 01:05:00,724
Are you any good at setting alarm clocks?
771
01:05:02,360 --> 01:05:03,600
- No!
- Grace!
772
01:05:03,680 --> 01:05:05,967
- I'll try. OK.
- Listen very carefully...
773
01:05:07,280 --> 01:05:09,400
We pre-set the coordinates
just as I divert the power
774
01:05:09,480 --> 01:05:11,528
from within the Eye itself
into the time rotor here.
775
01:05:11,640 --> 01:05:13,840
- We jump-start the TARDIS?
- We jump-start the TARDIS!
776
01:05:13,920 --> 01:05:14,920
What do I do?
777
01:05:15,000 --> 01:05:17,128
Hit the top switch on the console there.
The top one.
778
01:05:18,840 --> 01:05:20,763
Good. Now pass me the neutron ram.
779
01:05:23,320 --> 01:05:26,802
Grace? Grace, the neutron ram.
780
01:05:27,760 --> 01:05:30,040
Look, I'll show you.
781
01:05:55,760 --> 01:05:58,764
Oh, no. Oh, not you, Grace.
782
01:05:59,360 --> 01:06:01,806
This is no time to play
doctors and nurses.
783
01:06:02,800 --> 01:06:05,246
It's no good talking to her.
She's possessed.
784
01:06:05,600 --> 01:06:09,200
You. You took my things. Where are they?
785
01:06:09,280 --> 01:06:11,360
They're not your things anymore.
786
01:06:11,440 --> 01:06:15,240
Pretty soon, everything around here's
going to belong to the Master again.
787
01:06:15,320 --> 01:06:16,560
"Again"?
788
01:06:17,200 --> 01:06:18,361
What's he been telling you?
789
01:06:19,120 --> 01:06:21,720
When he gets his body back from you,
I'm going to be rich.
790
01:06:21,900 --> 01:06:23,747
And you believe him?
791
01:06:24,160 --> 01:06:26,040
Why shouldn't I?
792
01:06:26,120 --> 01:06:29,640
I suppose he neglected to mention that there
won't be any place to spend your money?
793
01:06:30,920 --> 01:06:33,800
Which is why we have no time to waste.
794
01:06:33,880 --> 01:06:35,245
But time to change.
795
01:06:41,080 --> 01:06:44,880
I always dress for the occasion.
796
01:06:44,960 --> 01:06:47,640
Well, I'm glad to see that you are aware
of the gravity of the situation.
797
01:06:47,720 --> 01:06:49,920
I never liked this planet, Doctor.
798
01:06:50,000 --> 01:06:52,890
Well, that's good, because
any minute now it shall cease to exist.
799
01:06:53,160 --> 01:06:54,200
What's the time?
800
01:06:54,280 --> 01:06:59,606
Time enough for me to get my body,
get out of here, and take Lee with me.
801
01:07:00,840 --> 01:07:04,925
Lee is the son I have always yearned for.
802
01:07:06,600 --> 01:07:07,806
Oh, please!
803
01:07:08,480 --> 01:07:09,561
Grace.
804
01:07:11,520 --> 01:07:13,602
Put it on him. I suspect you know how.
805
01:07:17,280 --> 01:07:19,440
Lee, this is my TARDIS.
806
01:07:19,520 --> 01:07:21,640
This is my Eye and I'm in my own body.
807
01:07:21,720 --> 01:07:25,000
The Master has run out of all his lives,
now he plans to steal mine.
808
01:07:25,080 --> 01:07:26,880
That's the truth! Look at Grace!
809
01:07:26,960 --> 01:07:29,008
She's possessed by evil, not goodness.
810
01:07:37,560 --> 01:07:40,086
This won't hurt, much.
811
01:07:47,480 --> 01:07:48,800
I didn't think I would make it.
812
01:07:48,880 --> 01:07:50,006
Hey, baby.
813
01:07:55,800 --> 01:07:57,211
Hey, Pete!
814
01:08:04,280 --> 01:08:06,640
My life's work.
815
01:08:06,720 --> 01:08:08,529
Om.
816
01:08:09,560 --> 01:08:11,130
Om.
817
01:08:17,040 --> 01:08:19,560
In 700 years no one
has managed to open the Eye.
818
01:08:19,640 --> 01:08:20,840
How did you do it?
819
01:08:20,920 --> 01:08:24,083
Simple. Lee is human
and you are only half.
820
01:08:24,400 --> 01:08:26,641
Lee, open the Eye for me, please.
821
01:08:28,720 --> 01:08:30,560
Mr Wagg!
822
01:08:30,640 --> 01:08:36,920
Ladies and gentlemen, in three minutes
the world will enter a new millennium,
823
01:08:37,000 --> 01:08:39,600
and with it a new standard of accuracy
824
01:08:39,680 --> 01:08:43,920
will come to how we measure time.
825
01:08:55,920 --> 01:08:57,604
What do you mean, it won't start?
826
01:09:03,720 --> 01:09:05,600
Lee, this is your last chance!
827
01:09:05,680 --> 01:09:06,800
This is my only chance.
828
01:09:06,880 --> 01:09:09,240
He's right, Doctor.
There's nothing for him here.
829
01:09:09,320 --> 01:09:11,288
No family, no gangs, only death.
830
01:09:12,040 --> 01:09:14,920
But with me, he gets see the Universe.
831
01:09:15,000 --> 01:09:17,440
This is his last chance to stay alive,
and you know it.
832
01:09:17,520 --> 01:09:19,240
What do you know of last chances?
833
01:09:19,320 --> 01:09:20,360
More than you!
834
01:09:20,440 --> 01:09:24,650
I have wasted all my lives
because of you, Doctor,
835
01:09:25,240 --> 01:09:26,840
and I will be rid of you.
836
01:09:26,920 --> 01:09:30,400
All your lives! Didn't you
tell Lee I'd stolen your lives?
837
01:09:30,480 --> 01:09:34,560
Lee, he's lying. He's used all
his lives, now he wants mine.
838
01:09:34,640 --> 01:09:37,883
Like I told you, this is my TARDIS,
this my body.
839
01:09:38,800 --> 01:09:41,451
Don't believe him. Open the Eye.
840
01:09:43,360 --> 01:09:47,046
He said it himself, Lee.
He's wasted his lives, all of them.
841
01:09:50,440 --> 01:09:52,807
- Open the Eye.
- No!
842
01:09:53,920 --> 01:09:54,921
You lied to me!
843
01:10:01,720 --> 01:10:05,441
Lee. Lee.
844
01:10:07,000 --> 01:10:08,809
I would never lie to you.
845
01:10:09,560 --> 01:10:12,564
I would only protect you.
846
01:10:14,020 --> 01:10:15,988
No!
847
01:10:20,040 --> 01:10:22,168
How will you open the Eye now?
848
01:10:22,640 --> 01:10:25,160
Grace, come here.
849
01:10:25,240 --> 01:10:29,245
Unless I'm mistaken, in her present
state of mind, that won't work!
850
01:10:29,840 --> 01:10:33,000
Her eyes aren't human anymore.
851
01:10:33,080 --> 01:10:35,100
Watch...
852
01:10:40,080 --> 01:10:43,368
See? Now they're human.
853
01:10:44,080 --> 01:10:46,247
No! Grace, close your eyes!
854
01:10:46,560 --> 01:10:47,600
Too late!
855
01:11:00,120 --> 01:11:01,281
I'm blind!
856
01:11:02,400 --> 01:11:03,890
Your sight will return, Grace!
857
01:11:23,680 --> 01:11:24,727
What's happening?
858
01:11:25,000 --> 01:11:27,651
He can't move so long as the Eye links us.
859
01:11:28,080 --> 01:11:30,000
Remember, Grace! Remember!
860
01:11:30,080 --> 01:11:31,560
Reroute the power!
861
01:11:31,640 --> 01:11:33,120
In the console room, go!
862
01:11:33,200 --> 01:11:35,000
But you'll die if I leave you!
863
01:11:35,080 --> 01:11:38,880
We'll all die if you don't!
Run! Run, Grace!
864
01:11:40,440 --> 01:11:42,602
I'm taking your lives, Doctor.
865
01:11:43,280 --> 01:11:44,406
Run!
866
01:11:59,560 --> 01:12:02,166
I can hear your thoughts, Doctor.
867
01:12:02,720 --> 01:12:04,520
I can feel your memories.
868
01:12:04,600 --> 01:12:07,126
Oh. Oh.
869
01:12:18,360 --> 01:12:20,442
This can't be how it ends.
870
01:12:21,480 --> 01:12:26,327
Stop this. Please. Stop!
871
01:12:38,560 --> 01:12:39,721
God, please!
872
01:12:42,080 --> 01:12:43,844
Oh, what have I done?
873
01:12:46,180 --> 01:12:47,726
Thirty seconds!
874
01:12:47,920 --> 01:12:52,926
29, 28, 27, 26, 25...
875
01:13:00,840 --> 01:13:04,000
20, 19, 18...
876
01:13:07,560 --> 01:13:10,848
17, 16, 15...
877
01:13:16,760 --> 01:13:19,809
12, 11, 10...
878
01:13:21,280 --> 01:13:23,044
And I thought surgery was difficult.
879
01:13:23,240 --> 01:13:24,241
Nine...
880
01:13:32,960 --> 01:13:34,086
Eight...
881
01:13:34,440 --> 01:13:35,851
Rerouting the power.
882
01:13:36,760 --> 01:13:37,761
I'm alive.
883
01:13:39,640 --> 01:13:41,563
- Seven.
- Any minute now.
884
01:13:42,920 --> 01:13:43,960
Six...
885
01:13:44,040 --> 01:13:47,044
I'm alive. I'm alive!
886
01:13:47,400 --> 01:13:49,050
- That's all the time we have...
- Three...
887
01:13:49,200 --> 01:13:50,247
I am alive!
888
01:13:55,720 --> 01:13:57,085
One!
889
01:14:21,080 --> 01:14:22,840
We have to go back
to before the Eye was opened,
890
01:14:22,920 --> 01:14:25,000
maybe even before we arrived!
891
01:14:25,080 --> 01:14:28,287
Alarm clock, alarm clock,
think alarm clock!
892
01:14:33,080 --> 01:14:34,400
"Temporal orbit"?
893
01:14:34,480 --> 01:14:36,562
What's a "temporal orbit"?
894
01:15:05,240 --> 01:15:06,890
She did it.
895
01:15:08,720 --> 01:15:11,326
Your life force is dying, Master.
896
01:15:12,280 --> 01:15:14,282
No!
897
01:15:31,920 --> 01:15:34,571
We're in temporal orbit, Doctor.
What is it?
898
01:15:38,320 --> 01:15:39,970
What is that?
899
01:15:47,560 --> 01:15:49,369
Grace! No!
900
01:16:02,040 --> 01:16:03,405
Grace...
901
01:16:06,880 --> 01:16:08,840
You are my life.
902
01:16:19,800 --> 01:16:23,280
You want dominion over the living,
yet all you do is kill!
903
01:16:23,360 --> 01:16:25,362
Life is wasted on the living!
904
01:16:54,040 --> 01:16:55,720
Give me your hand!
905
01:16:55,800 --> 01:16:56,961
Never!
906
01:16:59,560 --> 01:17:00,607
Doctor!
907
01:18:52,440 --> 01:18:55,489
Doctor, I have your things.
908
01:18:58,400 --> 01:18:59,447
Hello, Grace.
909
01:19:00,480 --> 01:19:05,281
Well, how does it feel to hold back death?
910
01:19:23,200 --> 01:19:25,009
Incredible. Did you see that?
911
01:19:25,600 --> 01:19:27,807
What a sentimental old thing
this TARDIS is.
912
01:19:29,280 --> 01:19:33,080
Well, congratulations. You've both been
somewhere I've never been.
913
01:19:33,280 --> 01:19:35,960
- It's nothing to be scared of, Doctor.
- Oh, glad to hear it.
914
01:19:36,040 --> 01:19:37,440
Did we go back far enough?
915
01:19:37,520 --> 01:19:40,808
Either that or I'm talking to a couple
of ghosts and I don't believe in ghosts.
916
01:19:51,200 --> 01:19:53,823
So, uh, where's the Master?
917
01:19:55,800 --> 01:19:57,290
Indigestion.
918
01:19:59,800 --> 01:20:01,529
So, let's see where we are.
919
01:20:03,200 --> 01:20:05,089
There. The future.
920
01:20:06,040 --> 01:20:07,040
Wow...
921
01:20:07,120 --> 01:20:09,920
Look over there, on the other
side of your galaxy. That's home.
922
01:20:10,000 --> 01:20:11,080
Gallifrey.
923
01:20:11,160 --> 01:20:13,003
Two hundred and fifty million
light years away.
924
01:20:13,400 --> 01:20:14,401
Phew.
925
01:20:14,640 --> 01:20:16,960
That's a good ten minutes
in this old thing.
926
01:20:18,940 --> 01:20:20,010
So, where are we?
927
01:20:22,640 --> 01:20:25,800
December 29th.
Do you want to get off here?
928
01:20:25,880 --> 01:20:27,800
I don't think I could
live through that again.
929
01:20:27,880 --> 01:20:30,240
I definitely wouldn't live
through that again.
930
01:20:30,320 --> 01:20:31,321
Reason enough.
931
01:21:07,120 --> 01:21:08,800
That's not funny!
932
01:21:08,880 --> 01:21:10,450
Eleven, ten...
933
01:21:10,560 --> 01:21:12,927
Nine, eight, seven...
934
01:21:13,240 --> 01:21:14,600
Six, five...
935
01:21:14,680 --> 01:21:17,360
Four, three, two, one!
936
01:21:18,560 --> 01:21:20,562
Have a happy new year...
937
01:21:30,040 --> 01:21:31,840
Happy new year. Happy...
Can you believe it?
938
01:21:31,920 --> 01:21:32,921
2000.
939
01:22:04,400 --> 01:22:06,243
Now, that's as it should be.
940
01:22:08,760 --> 01:22:09,921
Your things.
941
01:22:13,060 --> 01:22:16,760
- My sonic screwdriver. Thank you!
- And, uh, these, too.
942
01:22:16,840 --> 01:22:18,280
Please, keep them.
943
01:22:18,360 --> 01:22:20,283
- Really?
- Yes, really.
944
01:22:21,240 --> 01:22:23,481
I'd better go before you change your mind.
945
01:22:24,560 --> 01:22:29,043
Lee! Next Christmas, take a vacation.
946
01:22:30,080 --> 01:22:31,161
Just don't be here.
947
01:22:34,000 --> 01:22:36,002
Right, thanks!
948
01:22:37,320 --> 01:22:39,891
Thanks, Doctor!
949
01:22:41,800 --> 01:22:44,200
See you around, Grace! Happy New Year!
950
01:22:44,280 --> 01:22:46,720
There you go, interfering again.
951
01:22:46,800 --> 01:22:47,840
Grace, something you should know...
952
01:22:47,920 --> 01:22:50,002
- Don't tell me.
- Why not?
953
01:22:50,440 --> 01:22:53,125
I know who I am. And that's enough.
954
01:22:55,000 --> 01:22:56,240
I'm glad.
955
01:23:00,680 --> 01:23:01,681
Come with me.
956
01:23:02,800 --> 01:23:03,801
You come with me.
957
01:23:04,200 --> 01:23:05,884
- Me come with you?
- Yes.
958
01:23:06,000 --> 01:23:07,889
Me come with you?
959
01:23:11,840 --> 01:23:13,285
It's tempting.
960
01:23:15,560 --> 01:23:17,164
I'm going to miss you.
961
01:23:17,360 --> 01:23:20,489
How can you miss me? I'm easy to find.
I'm the guy with two hearts, remember?
962
01:23:20,680 --> 01:23:22,364
That's not what I meant.
963
01:23:40,080 --> 01:23:42,242
- Thank you, Doctor.
- No, no. Thank you, Doctor!
964
01:23:56,960 --> 01:23:58,007
Bye.
965
01:24:33,680 --> 01:24:35,011
Sounds better.
966
01:24:36,160 --> 01:24:38,925
Right, where to next?
967
01:24:47,160 --> 01:24:48,400
Where was I?
968
01:24:59,700 --> 01:25:02,186
Oh, no, not again!
70297