Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,041 --> 00:01:29,041
SOS.
2
00:01:30,500 --> 00:01:31,916
Vous me recevez ?
3
00:01:36,875 --> 00:01:38,666
SOS. Ici Tranquility...
4
00:01:39,333 --> 00:01:40,875
Vous me recevez ?
5
00:01:42,250 --> 00:01:45,625
Garde-côtes de Nassau.
Quelle est votre urgence ? Terminé.
6
00:01:47,250 --> 00:01:48,250
Nous chavirons !
7
00:01:50,375 --> 00:01:53,458
Restez calme.
Quelles sont vos coordonnées ? Terminé.
8
00:02:00,166 --> 00:02:02,125
Pouvez-vous répéter ? Terminé.
9
00:02:04,958 --> 00:02:07,166
Répétez vos coordonnées. Terminé.
10
00:02:09,250 --> 00:02:11,791
Il nous faut vos coordonnées. Terminé.
11
00:02:11,875 --> 00:02:15,250
2002, BAHAMAS
30 KM À L'OUEST DE NASSAU
12
00:02:16,583 --> 00:02:18,500
Combien êtes-vous ? Terminé.
13
00:02:19,750 --> 00:02:22,625
Trois. Ma fille Naomi a huit ans.
14
00:02:26,208 --> 00:02:29,041
Nous dérivons. Où est Naomi ?
15
00:02:29,125 --> 00:02:31,000
Naomi !
16
00:02:31,083 --> 00:02:32,125
Papa!
17
00:02:44,625 --> 00:02:45,666
Papa!
18
00:02:49,041 --> 00:02:50,083
Aide-moi!
19
00:02:51,625 --> 00:02:52,708
Au secours!
20
00:02:56,500 --> 00:02:57,500
Papa!
21
00:03:06,000 --> 00:03:06,958
Papa!
22
00:03:41,083 --> 00:03:48,041
PEUR PROFONDE
23
00:03:50,875 --> 00:03:55,208
GUADELOUPE AUJOURD'HUI
24
00:03:59,416 --> 00:04:01,375
Regarde-moi ça!
25
00:04:19,166 --> 00:04:21,166
Sacré spectacle, pas vrai?
26
00:04:40,291 --> 00:04:42,500
Bienvenue dans mon jardin secret.
27
00:04:57,166 --> 00:04:59,208
Je te laisse passer devant.
28
00:05:17,333 --> 00:05:21,250
Les crevettes et les crabes
se nourrissent de cette algue.
29
00:05:24,958 --> 00:05:27,083
Ne t'inquiète pas, je te suis.
30
00:05:41,791 --> 00:05:44,666
Et si on prenait un selfie pour ta mère?
31
00:05:51,416 --> 00:05:53,833
Tu es doué. Prends-moi en photo.
32
00:05:53,916 --> 00:05:55,166
C'est incroyable.
33
00:05:55,250 --> 00:05:56,500
Salut, sœurette!
34
00:05:57,458 --> 00:05:59,083
J'aimerais que tu sois là.
35
00:06:07,333 --> 00:06:12,125
Il ne nous fera pas de mal.
Le bruit de notre respiration l'attire.
36
00:06:16,208 --> 00:06:20,166
À toi. Sois ferme, mais doux.
37
00:06:21,875 --> 00:06:23,750
Pas de mouvement brusque.
38
00:06:24,333 --> 00:06:25,583
Tu es prêt?
39
00:06:25,666 --> 00:06:27,958
Prêt.
40
00:07:06,541 --> 00:07:08,666
C'est dans nos cordes, M. Margisson.
41
00:07:10,041 --> 00:07:10,916
Oui.
42
00:07:14,333 --> 00:07:17,041
Je vous rappellerai
quand mon associée sera là.
43
00:07:18,166 --> 00:07:21,083
Elle sera bientôt disponible.
44
00:07:23,875 --> 00:07:25,791
Parfait. D'accord.
45
00:07:26,791 --> 00:07:27,791
Merci beaucoup.
46
00:07:38,541 --> 00:07:39,958
C'était génial!
47
00:07:40,041 --> 00:07:42,333
J'ai hâte de raconter ça à ta mère.
48
00:07:42,416 --> 00:07:45,416
Mon neveu, le dresseur de requins!
49
00:07:45,500 --> 00:07:48,916
C'était trop cool!
C'était un requin-corail?
50
00:07:49,583 --> 00:07:50,500
Oui.
51
00:07:50,583 --> 00:07:52,750
Il adorait les bulles.
52
00:07:52,833 --> 00:07:56,166
Ce ne sont pas les bulles,
mais le bruit qu'elles font.
53
00:07:56,250 --> 00:07:58,750
Tu ferais ça avec un requin tigre?
54
00:07:58,833 --> 00:08:00,958
Tu veux que je finisse en déjeuner?
55
00:08:04,416 --> 00:08:06,083
Bon, mes deux chéris...
56
00:08:06,166 --> 00:08:08,416
On a un vol à prendre.
57
00:08:08,500 --> 00:08:10,208
On plonge une dernière fois?
58
00:08:11,125 --> 00:08:13,958
- On doit y aller.
- Les Margisson ont appelé.
59
00:08:14,041 --> 00:08:16,125
Ils seront là la semaine prochaine.
60
00:08:16,208 --> 00:08:17,041
Super.
61
00:08:17,125 --> 00:08:19,583
Ça me laisse quatre jours
62
00:08:19,666 --> 00:08:22,875
pour rentrer tranquillement à la voile.
63
00:08:22,958 --> 00:08:25,083
Et je dois payer la caution
64
00:08:25,166 --> 00:08:27,541
pour le bel appartement qu'on a visité.
65
00:08:28,166 --> 00:08:29,875
Ça ne peut pas attendre?
66
00:08:31,958 --> 00:08:35,458
Je dois encore y réfléchir.
67
00:08:40,541 --> 00:08:43,250
Allez, je vous emmène.
68
00:09:10,125 --> 00:09:11,541
- J'arrive!
- Allez!
69
00:09:11,625 --> 00:09:12,916
Je sais ! Une minute.
70
00:09:14,041 --> 00:09:15,125
À dans quatre jours.
71
00:09:15,208 --> 00:09:18,291
Je récupère les clients à l'aéroport.
Sois à l'heure.
72
00:09:18,375 --> 00:09:20,333
Je suis toujours à l'heure.
73
00:09:22,166 --> 00:09:24,541
- Salut.
- Ne t'amuse pas trop sans moi.
74
00:09:24,625 --> 00:09:27,458
- Jamais.
- Barney ! Câlin!
75
00:09:29,500 --> 00:09:31,250
- Je t'aime.
- Moi aussi.
76
00:09:32,833 --> 00:09:34,333
On doit y aller!
77
00:09:42,041 --> 00:09:44,750
Tu es en retard, mon pote.
J'ai du boulot, moi.
78
00:09:44,833 --> 00:09:47,958
- La prochaine fois, tu payes.
- Ça va, détends-toi.
79
00:09:48,041 --> 00:09:50,416
Monte avant que je change d'avis !
80
00:12:06,583 --> 00:12:07,625
Santé!
81
00:12:08,958 --> 00:12:12,458
Attends, c'est vraiment ce que je crois?
82
00:12:13,125 --> 00:12:16,125
Il a enfin fait sa demande!
83
00:12:16,208 --> 00:12:19,333
Ça fait un moment,
mais j'ai fini par accepter!
84
00:12:19,416 --> 00:12:22,166
Je suis désolée. Mes condoléances.
85
00:12:22,666 --> 00:12:25,208
J'ai été jeune, libre et célibataire.
86
00:12:25,291 --> 00:12:27,291
C'est moins bien qu'on le dit.
87
00:12:27,375 --> 00:12:29,083
Tu parles comme une vieille.
88
00:12:30,500 --> 00:12:33,083
Il me semble qu'on a eu de bons moments.
89
00:12:39,666 --> 00:12:43,833
Ce n'est pas que j'ai envie
de redevenir célibataire, mais...
90
00:12:43,916 --> 00:12:48,541
Quoi ? Tu veux passer ta vie sur l'eau?
91
00:12:49,375 --> 00:12:52,875
Il y a pire comme mode de vie.
92
00:12:53,583 --> 00:12:54,958
La vraie question,
93
00:12:55,041 --> 00:12:58,250
c'est si tu veux
le faire seule ou avec Jackson.
94
00:12:58,333 --> 00:13:00,416
Tu peux lui faire confiance.
95
00:13:00,916 --> 00:13:02,125
Il sera toujours là.
96
00:13:11,625 --> 00:13:12,958
C'est quoi, mon problème?
97
00:13:13,041 --> 00:13:16,625
Pourquoi j'ai tant de mal
à m'engager avec l'homme que j'aime?
98
00:13:16,708 --> 00:13:17,625
T'en fais pas.
99
00:13:17,708 --> 00:13:20,833
Ça m'a pris du temps,
mais tu n'auras plus aucun doute
100
00:13:20,916 --> 00:13:24,333
quand le moment sera venu
d'avancer dans ta vie.
101
00:13:24,416 --> 00:13:25,708
Je l'espère.
102
00:13:29,250 --> 00:13:31,916
Non, je pars tôt demain. Je dois dormir.
103
00:13:32,791 --> 00:13:33,625
D'accord.
104
00:13:34,875 --> 00:13:37,083
Appelle-moi dès ton retour.
105
00:13:37,166 --> 00:13:39,750
- Je t'aime. Merci.
- Je t'en prie.
106
00:15:22,208 --> 00:15:23,208
Salut.
107
00:15:23,708 --> 00:15:24,583
Salut.
108
00:15:25,458 --> 00:15:26,791
Alors, ton vol ?
109
00:15:26,875 --> 00:15:30,500
Diddle Bay pilotait.
Je suis content d'être arrivé en vie.
110
00:15:34,333 --> 00:15:36,875
Au fait, j'ai reçu
la caution des Margisson.
111
00:15:36,958 --> 00:15:39,375
C'est confirmé pour la semaine prochaine.
112
00:15:39,458 --> 00:15:40,583
D'accord.
113
00:15:43,208 --> 00:15:44,333
Tu pars quand?
114
00:15:44,416 --> 00:15:45,916
Dès que j'ai bu un café.
115
00:15:49,875 --> 00:15:51,041
Tout va bien ?
116
00:15:53,166 --> 00:15:54,583
Oui. À lundi.
117
00:16:04,666 --> 00:16:05,875
Quel abruti.
118
00:16:06,791 --> 00:16:09,500
C'est l'anniversaire
de la mort de ses parents.
119
00:16:11,541 --> 00:16:12,541
J'ai oublié.
120
00:16:14,583 --> 00:16:15,750
Quel idiot.
121
00:16:16,625 --> 00:16:18,000
Tu devrais la rappeler.
122
00:16:19,750 --> 00:16:21,041
Non, ce sera pire.
123
00:16:25,833 --> 00:16:26,791
Écris-lui :
124
00:16:27,708 --> 00:16:31,125
"Quoi que j'aie dit ou fait,
je ne le pensais pas.
125
00:16:31,208 --> 00:16:32,250
"Reviens-moi."
126
00:16:34,041 --> 00:16:36,541
Tu essaies de m'aider
dans ma vie amoureuse
127
00:16:36,625 --> 00:16:38,291
en traduisant de la pop?
128
00:18:32,833 --> 00:18:37,000
GRENADE
129
00:18:39,791 --> 00:18:42,625
Donc selon toi, Manchester va perdre?
130
00:18:43,791 --> 00:18:47,250
Je te le dis. J'ai un pressentiment.
131
00:18:47,333 --> 00:18:48,250
Tu es fou.
132
00:18:51,666 --> 00:18:52,583
Jack.
133
00:18:53,083 --> 00:18:54,208
Viens voir.
134
00:18:57,666 --> 00:18:59,291
C'est le parcours de Naomi.
135
00:18:59,375 --> 00:19:01,583
La tempête se dirige droit sur elle.
136
00:19:01,666 --> 00:19:02,500
Oui.
137
00:19:05,666 --> 00:19:06,625
Je l'appelle?
138
00:19:07,416 --> 00:19:08,250
Oui.
139
00:19:14,333 --> 00:19:16,083
Serenity, vous me recevez ?
140
00:19:17,458 --> 00:19:19,458
Naomi, tu me reçois ?
141
00:19:21,291 --> 00:19:23,000
Ici Serenity. Terminé.
142
00:19:23,833 --> 00:19:27,625
Un grain se dirige
vers l'ouest-nord-ouest à 20 nœuds.
143
00:19:27,708 --> 00:19:32,625
Il devrait te croiser
au nord de la Martinique. Terminé.
144
00:19:33,125 --> 00:19:34,375
Oui, j'ai vu ça.
145
00:19:35,333 --> 00:19:38,166
Merci, Barney.
Je change de cap pour l'éviter.
146
00:19:38,250 --> 00:19:42,041
Tu devrais peut-être
mouiller à la Dominique. Terminé.
147
00:19:42,125 --> 00:19:44,916
Pour y rester coincée quatre jours?
148
00:19:45,000 --> 00:19:48,041
Tu tiens à jouer le baby-sitter
pour les Margisson ?
149
00:19:48,541 --> 00:19:50,416
Non, merci. Terminé .
150
00:19:50,500 --> 00:19:56,291
Je pars sur latitude 14, 14,7214,
151
00:19:56,375 --> 00:20:00,708
longitude 63,0281.
152
00:20:00,791 --> 00:20:02,458
Je reste au sud du grain.
153
00:20:02,541 --> 00:20:06,583
Attends, ça te fait sortir
des voies de navigation. Terminé.
154
00:20:07,875 --> 00:20:11,625
Je sais. Mais je gère, Jackson.
155
00:20:13,083 --> 00:20:14,000
Je sais.
156
00:20:16,125 --> 00:20:19,625
Désolé d'avoir oublié l'anniversaire hier.
157
00:20:20,791 --> 00:20:21,625
Terminé.
158
00:20:23,166 --> 00:20:24,250
Ne parlons pas...
159
00:20:26,166 --> 00:20:27,583
de ça maintenant.
160
00:20:29,250 --> 00:20:30,375
Désolé. Terminé.
161
00:20:33,250 --> 00:20:35,625
Mais c'est gentil, merci. Terminé.
162
00:22:14,500 --> 00:22:18,791
80 KM À L'EST DE LA MARTINIQUE
163
00:22:58,041 --> 00:22:59,416
À l'aide!
164
00:23:06,500 --> 00:23:07,708
Aidez-nous!
165
00:23:17,250 --> 00:23:19,166
Jackson, réponds. Terminé.
166
00:23:22,208 --> 00:23:24,750
- Où es-tu ? À toi.
- Je suis là. Terminé.
167
00:23:24,833 --> 00:23:28,416
En contournant la tempête,
j'ai repéré deux personnes
168
00:23:28,500 --> 00:23:30,500
accrochées à une épave. Terminé.
169
00:23:32,958 --> 00:23:35,333
Ce n'est pas bon. La tempête arrive.
170
00:23:35,416 --> 00:23:39,958
Si tu ne pars pas vers le sud,
tu te retrouveras dans la tempête.
171
00:23:40,666 --> 00:23:43,083
Signale l'épave aux garde-côtes. Terminé.
172
00:23:43,916 --> 00:23:47,125
Le temps qu'ils arrivent,
ce ne sera plus un sauvetage,
173
00:23:47,208 --> 00:23:48,541
mais une récupération.
174
00:23:49,500 --> 00:23:50,500
Terminé.
175
00:23:50,583 --> 00:23:54,125
Tiens-moi au courant.
Je te verrouille dans le GPS.
176
00:23:54,208 --> 00:23:56,000
- Terminé.
- D'accord. Terminé.
177
00:24:11,541 --> 00:24:12,625
À l'aide!
178
00:24:14,083 --> 00:24:16,875
- Ohé!
- Par ici!
179
00:24:19,666 --> 00:24:20,750
Oui!
180
00:24:25,708 --> 00:24:28,708
Tenez bon ! J'arrive.
181
00:25:24,166 --> 00:25:26,833
Maria dit que son frère est sous l'eau.
182
00:25:26,916 --> 00:25:28,750
Les tuyaux sont tombés sur lui.
183
00:25:28,833 --> 00:25:30,875
Mon Dieu, je suis désolée.
184
00:25:32,666 --> 00:25:35,000
- Il a de l'air.
- Une poche d'air?
185
00:25:35,083 --> 00:25:37,750
- Oui.
- D'accord. Je peux plonger.
186
00:25:40,541 --> 00:25:43,000
Il est coincé en bas.
187
00:25:43,083 --> 00:25:45,583
Ça ne fait que trois heures.
188
00:25:45,666 --> 00:25:49,291
Trois heures?
Il a pu dériver sur des kilomètres.
189
00:25:49,375 --> 00:25:54,625
Non. Ces débris sont attachés au bateau.
190
00:25:54,708 --> 00:25:57,541
- D'accord.
- Le câble va jusqu'en bas.
191
00:25:57,625 --> 00:25:59,041
D'autres survivants?
192
00:25:59,750 --> 00:26:01,708
Je ne sais pas. Je...
193
00:26:01,791 --> 00:26:06,958
Il y avait cinq membres d'équipage
et cinq passagers, dont nous.
194
00:26:07,041 --> 00:26:08,250
Que s'est-il passé?
195
00:26:08,333 --> 00:26:11,000
Un problème au niveau du moteur.
196
00:26:11,083 --> 00:26:12,916
Il y a eu une explosion.
197
00:26:15,041 --> 00:26:16,583
Et on a coulé.
198
00:26:17,958 --> 00:26:22,333
Les chances de survie sont faibles.
199
00:26:23,458 --> 00:26:25,458
Elle doit se préparer au pire.
200
00:26:26,250 --> 00:26:27,458
Désolée, je...
201
00:26:28,958 --> 00:26:31,083
Je vais vous chercher des vêtements.
202
00:26:34,458 --> 00:26:37,583
Tu lui fais confiance ? Elle a dit quoi?
203
00:26:37,666 --> 00:26:39,000
Ça va aller.
204
00:26:39,750 --> 00:26:40,666
D'accord.
205
00:26:43,875 --> 00:26:45,375
À toi, Serenity. Terminé.
206
00:26:46,791 --> 00:26:48,750
Serenity, tu me reçois ? Terminé.
207
00:26:51,250 --> 00:26:52,791
Tu me reçois ? Terminé.
208
00:26:56,500 --> 00:26:57,875
Vous faites quoi?
209
00:26:57,958 --> 00:27:01,458
J'appelle les garde-côtes.
Je dois les avertir.
210
00:27:03,291 --> 00:27:05,083
Il faut suivre le protocole.
211
00:27:05,166 --> 00:27:06,000
Non!
212
00:27:06,750 --> 00:27:08,958
Nous sommes refugiados.
213
00:27:09,041 --> 00:27:10,458
Des réfugiés.
214
00:27:10,541 --> 00:27:13,000
Sí. Des réfugiés.
215
00:27:13,083 --> 00:27:16,791
On a donné notre argent
aux gens du bateau.
216
00:27:16,875 --> 00:27:20,333
Dans notre pays,
les gangs et les cartels font la loi.
217
00:27:20,416 --> 00:27:24,791
Ils sont impitoyables.
Si on nous renvoie, ils nous tueront.
218
00:27:25,833 --> 00:27:29,333
Désolée, mais j'ai besoin d'aide.
Je ne sais pas quoi faire.
219
00:27:29,958 --> 00:27:33,416
S'il est coincé,
il me faudra de l'aide pour le libérer.
220
00:27:33,500 --> 00:27:34,416
Je peux aider.
221
00:27:34,500 --> 00:27:36,666
J'ai été sauveteur. Je sais plonger.
222
00:27:38,166 --> 00:27:39,625
S'il vous plaît. Vite!
223
00:27:39,708 --> 00:27:41,875
- C'est mon frère.
- Je suis désolée.
224
00:27:41,958 --> 00:27:44,291
Il va mourir. Il faut l'aider.
225
00:27:44,916 --> 00:27:48,416
Je vous promets
que je vais le ramener, d'accord?
226
00:27:48,500 --> 00:27:49,708
- C'est promis.
- OK.
227
00:27:49,791 --> 00:27:50,625
D'accord?
228
00:27:58,041 --> 00:28:00,250
Ça marche ? Vous m'entendez?
229
00:28:00,333 --> 00:28:01,833
Bien. Parfait.
230
00:29:19,291 --> 00:29:20,333
Ça va?
231
00:29:50,791 --> 00:29:54,500
Par ici. Passez devant.
232
00:31:00,541 --> 00:31:01,500
Je suis là!
233
00:31:05,375 --> 00:31:07,500
Aidez-moi!
234
00:31:07,583 --> 00:31:11,125
Hablas Inglés ? Vous êtes blessé?
235
00:31:11,208 --> 00:31:14,750
Non, mais je suis coincé.
236
00:31:15,750 --> 00:31:18,875
Putain de bateau!
Je ne peux pas respirer!
237
00:31:18,958 --> 00:31:20,125
J'étouffe.
238
00:31:20,208 --> 00:31:22,541
Je vous envoie de l'oxygène.
239
00:31:23,375 --> 00:31:24,791
Respirez doucement.
240
00:31:25,750 --> 00:31:28,166
José, vous devez rester calme.
241
00:31:28,250 --> 00:31:31,000
Je suis avec votre ami. On va vous aider.
242
00:31:31,083 --> 00:31:34,166
Écoutez, je ne peux pas déplacer ça.
243
00:31:34,250 --> 00:31:36,375
On va essayer avec un pied-de-biche.
244
00:31:37,083 --> 00:31:40,166
- Je reviens, promis.
- D'accord.
245
00:31:40,250 --> 00:31:41,791
Je ne vous abandonne pas.
246
00:31:59,208 --> 00:32:00,500
Hé, Tomás!
247
00:32:02,791 --> 00:32:04,666
Tomás ! Gracias.
248
00:32:32,958 --> 00:32:35,958
Tenez, mettez ça.
249
00:32:37,541 --> 00:32:40,875
Respirez calmement, d'accord?
250
00:32:41,625 --> 00:32:42,791
Restez calme.
251
00:32:45,541 --> 00:32:46,541
D'accord.
252
00:32:47,333 --> 00:32:48,208
Allons-y.
253
00:32:55,458 --> 00:32:57,625
Ça va ? Oui?
254
00:32:58,208 --> 00:33:00,208
On y va. Vous d'abord.
255
00:33:39,833 --> 00:33:40,791
Vite!
256
00:33:40,875 --> 00:33:42,875
Demi-tour ! Vite!
257
00:34:09,166 --> 00:34:12,208
Vous le voyez?
258
00:34:17,875 --> 00:34:18,916
Restez...
259
00:34:20,166 --> 00:34:21,333
Restez avec moi.
260
00:34:36,791 --> 00:34:38,208
Non.
261
00:34:39,750 --> 00:34:40,958
On va manquer d'air.
262
00:34:41,041 --> 00:34:42,583
Bon, on remonte.
263
00:34:59,125 --> 00:35:00,875
Restez calme.
264
00:35:10,458 --> 00:35:11,791
Vous le voyez?
265
00:35:26,083 --> 00:35:29,250
C'est bon ? D'accord, on remonte.
266
00:35:58,166 --> 00:35:59,333
Non!
267
00:36:08,250 --> 00:36:10,625
Calmez-vous, d'accord?
268
00:36:10,708 --> 00:36:14,250
Essayez de respirer calmement.
269
00:36:15,750 --> 00:36:19,208
On va manquer d'air.
270
00:36:34,958 --> 00:36:39,375
José, calmez-vous. On va remonter.
271
00:37:23,208 --> 00:37:24,458
Allons-y.
272
00:37:28,916 --> 00:37:30,166
Remontez.
273
00:37:33,000 --> 00:37:34,750
Ne vous éloignez pas.
274
00:37:41,541 --> 00:37:42,666
C'est parti.
275
00:37:54,833 --> 00:37:56,416
José!
276
00:37:57,666 --> 00:37:58,583
José!
277
00:38:07,416 --> 00:38:08,583
Et Tomás?
278
00:38:12,541 --> 00:38:13,708
Mon Dieu!
279
00:38:22,125 --> 00:38:23,375
Mon Dieu.
280
00:38:41,666 --> 00:38:43,458
Naomi, pourquoi tu restes là?
281
00:39:08,958 --> 00:39:12,208
Maria, tu peux m'aider, s'il te plaît?
282
00:39:13,416 --> 00:39:16,083
Range tout ce qui traîne dans les placards
283
00:39:16,166 --> 00:39:18,291
et ferme bien les portes.
284
00:39:19,708 --> 00:39:20,833
D'accord.
285
00:39:22,916 --> 00:39:23,833
Mais pourquoi?
286
00:39:23,916 --> 00:39:25,708
La tempête arrive.
287
00:39:28,541 --> 00:39:30,458
Continue comme ça.
288
00:39:30,541 --> 00:39:32,541
Je dois appeler les autorités.
289
00:39:41,666 --> 00:39:43,791
Ici Serenity, répondez. Terminé.
290
00:39:45,541 --> 00:39:47,750
Garde-côtes de Grenade. À vous.
291
00:39:48,791 --> 00:39:54,500
Ma position :
latitude 14,7214, longitude 62...
292
00:39:54,583 --> 00:39:55,958
Ça va pas?
293
00:39:58,708 --> 00:40:01,500
Pas de radio. Compris?
294
00:40:01,583 --> 00:40:02,916
José!
295
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
Baisse ton arme.
296
00:40:07,750 --> 00:40:08,750
Tout de suite.
297
00:40:19,750 --> 00:40:23,958
Écoute, notre bateau transportait
des produits de valeur.
298
00:40:24,583 --> 00:40:27,541
Tu vas devoir plonger pour les remonter.
299
00:40:28,125 --> 00:40:30,541
Deux cents kilos de cocaïne.
300
00:40:32,666 --> 00:40:35,125
Voilà comment tu vas faire.
301
00:40:36,125 --> 00:40:38,875
La marchandise est stockée
dans la cale avant.
302
00:40:38,958 --> 00:40:41,666
Tu vas la transférer
dans ces sacs en filet
303
00:40:41,750 --> 00:40:46,750
et gonfler ce truc
pour faire remonter le tout.
304
00:40:48,250 --> 00:40:51,333
Ensuite, tu nous emmèneras
dans les Keys, en Floride,
305
00:40:51,416 --> 00:40:55,875
avec ton joli yacht,
et on te laissera repartir.
306
00:40:57,666 --> 00:41:00,208
Vous me tuerez
dès que vous aurez la drogue.
307
00:41:00,291 --> 00:41:01,125
Non.
308
00:41:01,833 --> 00:41:05,166
On ne sait pas piloter un bateau.
309
00:41:05,708 --> 00:41:07,125
On a besoin de toi.
310
00:41:10,375 --> 00:41:11,958
Il y a un requin.
311
00:41:12,041 --> 00:41:13,458
Je sais.
312
00:41:13,541 --> 00:41:15,875
Et j'ai déjà fait une plongée profonde.
313
00:41:17,541 --> 00:41:20,666
Je ne peux pas faire ça toute seule.
C'est impossible.
314
00:41:21,416 --> 00:41:24,166
José va t'aider. Il sait plonger.
315
00:41:26,250 --> 00:41:28,500
Tu préfères mourir maintenant
316
00:41:29,291 --> 00:41:31,291
ou tenter ta chance avec le requin?
317
00:41:34,083 --> 00:41:35,708
Trouve-moi une combinaison.
318
00:41:37,416 --> 00:41:38,500
Allez!
319
00:41:47,416 --> 00:41:49,125
Non. Reste là-dedans.
320
00:41:51,083 --> 00:41:52,500
On va se changer.
321
00:41:57,041 --> 00:41:58,583
Allez!
322
00:42:07,458 --> 00:42:08,750
Allez!
323
00:42:11,250 --> 00:42:12,250
Allez.
324
00:42:24,083 --> 00:42:25,083
Allô?
325
00:42:25,791 --> 00:42:27,666
Allô ? Naomi?
326
00:42:28,875 --> 00:42:30,125
- Tu es là ?
- Jack.
327
00:42:31,958 --> 00:42:33,458
- José!
- Ouais?
328
00:42:33,541 --> 00:42:35,750
José ! Elle est au téléphone.
329
00:42:36,458 --> 00:42:37,458
Naomi !
330
00:42:38,541 --> 00:42:39,750
Parle-moi !
331
00:42:39,833 --> 00:42:41,250
Que se passe-t-il ?
332
00:42:41,333 --> 00:42:42,375
Pauvre conne!
333
00:42:42,458 --> 00:42:43,833
Naomi.
334
00:42:43,916 --> 00:42:44,750
Naomi!
335
00:42:46,458 --> 00:42:47,291
Arrête!
336
00:42:47,375 --> 00:42:50,083
On en aura besoin
pour accoster en Floride!
337
00:42:50,166 --> 00:42:51,000
José!
338
00:42:52,583 --> 00:42:56,541
Mets ton équipement de plongée.
Vous y allez maintenant!
339
00:42:59,833 --> 00:43:01,208
Barney, on y va.
340
00:43:02,333 --> 00:43:03,208
Où ça?
341
00:43:07,250 --> 00:43:08,875
- On va où?
- Accroche-toi.
342
00:43:36,250 --> 00:43:40,875
José, souviens-toi :
20 minutes et il fait noir, d'accord?
343
00:43:44,500 --> 00:43:46,166
Ne t'éloigne pas de moi.
344
00:43:46,791 --> 00:43:47,833
Je sais où aller.
345
00:45:52,250 --> 00:45:53,500
Putain!
346
00:48:17,916 --> 00:48:19,291
Elle était paniquée.
347
00:48:19,375 --> 00:48:22,500
Elle n'est pas seule
et son bateau n'avance plus.
348
00:48:22,583 --> 00:48:25,916
Si elle a appelé, elle est en vie.
Rappelez-la.
349
00:48:26,000 --> 00:48:27,708
Elle ne répond plus.
350
00:48:27,791 --> 00:48:31,708
Les téléphones satellites
ne sont pas toujours très fiables.
351
00:48:31,791 --> 00:48:34,250
Ce n'est pas ça!
Quelque chose ne va pas.
352
00:48:34,333 --> 00:48:36,583
- Et alors?
- Envoyez une équipe!
353
00:48:36,666 --> 00:48:38,791
Naomi a des ennuis. S'il vous plaît.
354
00:48:38,875 --> 00:48:41,750
Elle n'a pas disparu,
vous venez de lui parler.
355
00:48:41,833 --> 00:48:44,791
Si elle m'a appelé,
c'est qu'elle est en détresse!
356
00:48:44,875 --> 00:48:48,916
- Elle secourait des naufragés, c'est ça?
- Oui!
357
00:48:49,000 --> 00:48:52,541
Il n'y a pas eu
la moindre alerte dans la zone.
358
00:48:52,625 --> 00:48:54,041
Faites quelque chose!
359
00:48:54,125 --> 00:48:55,333
Tout va bien?
360
00:48:56,875 --> 00:48:59,375
J'ai des collègues dans les îles voisines.
361
00:48:59,458 --> 00:49:02,416
Je peux les appeler, mais rien de plus.
362
00:49:02,500 --> 00:49:05,041
Il faut qu'elle ait disparu
depuis 24 heures
363
00:49:05,125 --> 00:49:07,458
pour pouvoir lancer une alerte.
364
00:49:07,541 --> 00:49:09,250
Désolé, j'ai les mains liées.
365
00:49:09,333 --> 00:49:12,583
Vingt-quatre heures?
366
00:52:12,208 --> 00:52:14,333
José!
367
00:52:15,041 --> 00:52:16,833
José, où est la coke?
368
00:52:18,875 --> 00:52:21,041
Putain!
369
00:53:32,416 --> 00:53:33,791
Allez!
370
00:53:42,416 --> 00:53:43,666
Allez!
371
00:55:04,541 --> 00:55:05,791
Où sont les sacs?
372
00:55:08,458 --> 00:55:09,458
Bordel!
373
00:55:10,750 --> 00:55:13,083
Comment ça, les sacs?
374
00:55:13,166 --> 00:55:15,333
Où sont les sacs, putain?
375
00:55:15,916 --> 00:55:17,416
Sur le pont du chalutier.
376
00:55:17,500 --> 00:55:19,166
Le requin a mordu dedans.
377
00:55:19,250 --> 00:55:22,958
Il est probablement défoncé à la cocaïne.
378
00:55:23,041 --> 00:55:25,583
On redescend. Vamos !
379
00:55:25,666 --> 00:55:27,333
- Oublie ça. J'arrête.
- Non.
380
00:55:27,416 --> 00:55:29,541
On arrêtera quand j'aurai décidé.
381
00:55:29,625 --> 00:55:30,625
Compris?
382
00:55:30,708 --> 00:55:33,041
Tu es resté trop longtemps sous l'eau
383
00:55:33,125 --> 00:55:36,791
et je ne peux faire
que deux plongées à cette profondeur.
384
00:55:37,791 --> 00:55:40,000
Tu t'en fous que je crève, très bien.
385
00:55:40,083 --> 00:55:44,000
- Mais tu mourras aussi.
- Et en plus, on a besoin d'un pilote.
386
00:55:44,083 --> 00:55:45,750
Je m'en fous!
387
00:55:45,833 --> 00:55:47,791
Ma décision est prise.
388
00:55:47,875 --> 00:55:50,541
Vous redescendrez demain matin.
389
00:55:50,625 --> 00:55:52,791
L'équipage de votre bateau...
390
00:55:54,250 --> 00:55:58,875
- Ils ont été tués par balle.
- Ça arrive dans notre milieu.
391
00:55:58,958 --> 00:56:00,500
Ils en voulaient trop.
392
00:56:00,583 --> 00:56:02,208
Ils voulaient la drogue.
393
00:56:02,291 --> 00:56:05,625
Tomás et José ont dû s'occuper d'eux.
394
00:56:09,166 --> 00:56:11,583
Ce n'est pas le moteur qui a explosé.
395
00:56:12,291 --> 00:56:16,000
Quel genre d'idiot apporte
des grenades sur un bateau?
396
00:56:16,666 --> 00:56:19,500
Un idiot mort.
397
00:56:20,125 --> 00:56:21,500
Je dois lever l'ancre.
398
00:56:21,583 --> 00:56:22,416
Pourquoi?
399
00:56:24,000 --> 00:56:26,708
On n'ancre pas un bateau dans une tempête.
400
00:56:26,791 --> 00:56:30,625
Non ! Tu essayes encore de nous avoir!
401
00:56:32,291 --> 00:56:36,208
Si les vagues ouvrent une brèche,
le bateau se remplira d'eau.
402
00:56:36,291 --> 00:56:37,708
Non!
403
00:56:37,791 --> 00:56:40,041
Pas la peine de discuter.
404
00:56:40,125 --> 00:56:43,291
Le bateau reste ici, à côté du chalutier.
405
00:56:43,375 --> 00:56:44,625
Compris?
406
00:56:45,541 --> 00:56:46,708
Compris?
407
00:56:47,333 --> 00:56:48,208
Il a raison.
408
00:56:48,291 --> 00:56:51,291
Le bateau reste ici.
409
00:57:13,000 --> 00:57:15,166
- Qu'est-ce que tu veux?
- Voir ton mari.
410
00:57:15,250 --> 00:57:17,875
Il est occupé avec un client potentiel.
411
00:57:17,958 --> 00:57:19,833
- C'est important.
- Non.
412
00:57:19,916 --> 00:57:21,916
- Reviens plus tard.
- Attends ici.
413
00:57:22,583 --> 00:57:23,666
Jack!
414
00:57:23,750 --> 00:57:25,250
On volera vers le sud.
415
00:57:25,333 --> 00:57:28,166
La côte est superbe en cette saison.
416
00:57:28,708 --> 00:57:29,916
Parfait.
417
00:57:30,000 --> 00:57:32,125
Hé, mon ami ! Voici Jackson Taylor,
418
00:57:32,208 --> 00:57:34,750
copropriétaire
du meilleur voilier des Caraïbes.
419
00:57:34,833 --> 00:57:36,500
Bonsoir. Je peux te parler?
420
00:57:37,708 --> 00:57:39,250
Oui, bien sûr.
421
00:57:39,958 --> 00:57:41,166
Asseyez-vous.
422
00:57:41,250 --> 00:57:45,041
Regardez cette vidéo
et préparez-vous à survoler ce paradis.
423
00:57:45,125 --> 00:57:47,666
Je m'occupe rapidement de M. Taylor.
424
00:57:52,291 --> 00:57:55,500
C'est important, j'espère.
Je suis en dèche de clients.
425
00:57:55,583 --> 00:57:57,416
Naomi est en mer.
426
00:57:57,500 --> 00:58:01,041
Elle est tombée sur des naufragés
à l'ouest de la Martinique.
427
00:58:01,125 --> 00:58:04,250
Une tempête se profile
et quelque chose cloche.
428
00:58:04,333 --> 00:58:06,583
Le Serenity n'avance plus
429
00:58:06,666 --> 00:58:08,458
et elle ne répond pas.
430
00:58:08,541 --> 00:58:09,958
Ça ne lui ressemble pas.
431
00:58:10,041 --> 00:58:12,458
- Tu lui as parlé quand?
- Cet aprem.
432
00:58:12,541 --> 00:58:14,041
Et les autorités?
433
00:58:14,125 --> 00:58:16,666
Ils m'ont dit d'attendre 24 heures.
434
00:58:16,750 --> 00:58:17,875
Ils ont raison.
435
00:58:17,958 --> 00:58:21,208
Et des tas de raisons
peuvent expliquer son silence.
436
00:58:21,291 --> 00:58:23,375
C'est une excellente navigatrice.
437
00:58:23,458 --> 00:58:24,958
Emmène-moi là-bas.
438
00:58:25,041 --> 00:58:26,416
- Elle va bien.
- Non.
439
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
Je le sens.
440
00:58:28,833 --> 00:58:30,833
J'ai besoin de toi. S'il te plaît.
441
00:58:30,916 --> 00:58:35,416
Je veux bien t'emmener,
mais la tempête approche.
442
00:58:35,500 --> 00:58:38,791
Il faut attendre demain matin,
sinon c'est du suicide.
443
00:58:38,875 --> 00:58:40,208
Je ne peux pas.
444
00:58:40,291 --> 00:58:41,708
On ne fera pas plus vite
445
00:58:41,791 --> 00:58:45,041
à moins d'avoir le bateau
le plus rapide de Grenade.
446
00:58:51,916 --> 00:58:54,875
Donne à Diddle Bay
les coordonnées du Serenity
447
00:58:54,958 --> 00:58:57,833
et demain matin,
pars avec lui retrouver Naomi.
448
00:58:57,916 --> 00:58:59,083
Tu vas faire quoi?
449
00:58:59,166 --> 00:59:00,583
Trouver un hors-bord.
450
00:59:03,666 --> 00:59:04,541
Bonne chance.
451
01:00:58,916 --> 01:01:00,083
Elle dort.
452
01:01:06,083 --> 01:01:08,208
On a perdu combien de kilos?
453
01:01:08,291 --> 01:01:09,166
Aucune idée.
454
01:01:10,333 --> 01:01:11,208
Pas vu.
455
01:01:11,291 --> 01:01:14,541
Tout ce qu'on a perdu,
on devra le payer de notre poche.
456
01:01:15,833 --> 01:01:19,000
Ça arrive tout le temps, Maria.
457
01:01:19,083 --> 01:01:20,708
On perd des chargements.
458
01:01:20,791 --> 01:01:23,291
Ce n'est pas notre faute.
459
01:01:23,833 --> 01:01:26,500
Tu comptes dire ça à el jefe ?
460
01:01:26,583 --> 01:01:31,125
Et lui expliquer que tu as décidé
d'engager une nouvelle équipe
461
01:01:32,041 --> 01:01:34,291
qui a voulu nous piquer notre pognon?
462
01:01:35,916 --> 01:01:38,833
C'est bon, merde!
Oui, je me suis planté.
463
01:01:38,916 --> 01:01:40,041
Je sais!
464
01:01:46,166 --> 01:01:49,416
On doit se retirer de ce métier.
465
01:01:52,833 --> 01:01:53,750
Comment?
466
01:01:54,916 --> 01:01:57,833
Je vais me lancer dans la distribution.
467
01:02:02,291 --> 01:02:03,750
En Amérique, hein?
468
01:02:03,833 --> 01:02:07,708
Je pensais avoir assez
d'économies pour me lancer,
469
01:02:07,791 --> 01:02:09,791
mais maintenant, c'est la merde.
470
01:02:10,833 --> 01:02:12,125
À cause de toi.
471
01:02:18,125 --> 01:02:19,125
Maria.
472
01:02:20,500 --> 01:02:24,333
Cet incident est peut-être
une occasion en or.
473
01:02:24,416 --> 01:02:26,125
De quoi tu parles, bordel?
474
01:02:26,666 --> 01:02:28,000
Écoute, Maria.
475
01:02:28,791 --> 01:02:30,791
On récupère la marchandise,
476
01:02:31,458 --> 01:02:34,916
on part en Floride et on vend tout.
477
01:02:36,041 --> 01:02:39,541
Et pan ! Nouvelle affaire!
478
01:02:39,625 --> 01:02:40,666
Abruti.
479
01:02:40,750 --> 01:02:44,708
Ils nous connaissent.
Ils connaissent nos familles.
480
01:02:44,791 --> 01:02:46,083
Non. Peut-être...
481
01:02:46,958 --> 01:02:53,166
Peut-être qu'ils se diront
qu'on est morts, qu'on s'est noyés!
482
01:02:53,250 --> 01:02:58,083
Et ils tireraient un trait
sur un chargement à 1 000 000 $?
483
01:02:58,833 --> 01:03:00,083
Ils comprendraient!
484
01:03:02,333 --> 01:03:06,541
On passerait
le reste de nos vies dans la peur.
485
01:03:08,250 --> 01:03:09,208
Non, Maria.
486
01:03:10,833 --> 01:03:12,041
C'est déjà le cas.
487
01:03:19,791 --> 01:03:21,166
Non.
488
01:03:22,000 --> 01:03:23,166
Papa!
489
01:03:26,416 --> 01:03:28,041
Reviens.
490
01:03:30,583 --> 01:03:31,666
Non...
491
01:03:43,500 --> 01:03:44,500
Non!
492
01:03:53,666 --> 01:03:54,500
Ça va?
493
01:03:56,166 --> 01:03:57,375
Je dois y retourner.
494
01:03:59,166 --> 01:04:00,750
Il le faut, chérie.
495
01:04:00,833 --> 01:04:03,333
Je dois aussi mettre ta mère en sécurité.
496
01:04:03,916 --> 01:04:05,458
Je reviens vite.
497
01:04:05,541 --> 01:04:06,583
Promis.
498
01:04:07,666 --> 01:04:10,041
Papa!
499
01:04:10,666 --> 01:04:11,583
Papa!
500
01:04:13,500 --> 01:04:14,625
Réveille-toi.
501
01:04:15,125 --> 01:04:16,125
Debout.
502
01:04:18,166 --> 01:04:19,083
Allez!
503
01:04:21,166 --> 01:04:22,291
On a de la visite.
504
01:04:36,041 --> 01:04:36,916
Qui est-ce?
505
01:04:42,375 --> 01:04:43,833
À qui as-tu parlé?
506
01:04:51,250 --> 01:04:53,083
Je n'ai parlé à personne.
507
01:04:54,458 --> 01:04:55,291
Vraiment?
508
01:04:57,625 --> 01:04:58,708
Ça ne captait pas.
509
01:05:00,041 --> 01:05:04,625
José, dès que le bateau
est à portée, tue cet homme.
510
01:05:04,708 --> 01:05:06,250
Non ! Attends.
511
01:05:06,875 --> 01:05:09,125
Tu connais cet homme.
512
01:05:12,541 --> 01:05:13,833
C'est mon petit ami.
513
01:05:16,375 --> 01:05:18,375
Il me suit sur son GPS.
514
01:05:18,458 --> 01:05:22,083
En me voyant immobile,
il a dû se dire que j'avais des ennuis.
515
01:05:24,541 --> 01:05:27,041
Ton copain a conduit toute la nuit
516
01:05:27,125 --> 01:05:30,583
parce qu'il s'est dit
que tu avais des ennuis.
517
01:05:32,000 --> 01:05:36,291
Il doit être très amoureux de toi,
et toi de lui.
518
01:05:37,041 --> 01:05:39,958
Alors voilà comment ça va se passer.
519
01:05:41,416 --> 01:05:44,041
Si tu veux vivre ton conte de fées,
520
01:05:44,125 --> 01:05:47,125
tu vas faire exactement ce que je dis.
521
01:05:48,708 --> 01:05:49,750
Fais-lui signe.
522
01:05:53,958 --> 01:05:55,083
Et souris.
523
01:06:02,791 --> 01:06:04,708
José, fais signe.
524
01:06:38,666 --> 01:06:39,791
Que se passe-t-il?
525
01:06:39,875 --> 01:06:41,916
- Tu ne répondais plus.
- Désolée.
526
01:06:42,000 --> 01:06:43,625
- Je m'inquiétais.
- Pardon.
527
01:06:47,666 --> 01:06:48,791
C'est quoi, ça?
528
01:06:50,541 --> 01:06:52,583
Naomi nous a sauvé la vie
529
01:06:52,666 --> 01:06:55,291
et nous lui en sommes très reconnaissants.
530
01:06:55,375 --> 01:06:59,416
Maintenant, elle nous aide
à repêcher notre marchandise.
531
01:06:59,500 --> 01:07:00,791
Marchandise?
532
01:07:00,875 --> 01:07:02,208
Et quand ce sera fini,
533
01:07:02,291 --> 01:07:05,208
vous nous emmènerez en Floride.
534
01:07:05,291 --> 01:07:06,166
C'est profond.
535
01:07:06,250 --> 01:07:08,250
J'ai déjà plongé deux fois hier.
536
01:07:08,333 --> 01:07:10,000
Il y a des requins.
537
01:07:10,083 --> 01:07:12,708
- Leur associé a été tué.
- Je plongerai.
538
01:07:12,791 --> 01:07:14,333
- Non.
- Attendez, je...
539
01:07:14,416 --> 01:07:16,166
Bouge pas, connard.
540
01:07:16,250 --> 01:07:18,166
Tu vas rester ici avec moi.
541
01:07:18,958 --> 01:07:22,875
Et si tu nous la fais à l'envers,
c'est lui qui trinque.
542
01:07:35,208 --> 01:07:37,375
Allez, plus vite!
543
01:08:01,083 --> 01:08:04,375
C'était très gentil de venir jusqu'ici
544
01:08:04,458 --> 01:08:06,166
pour aider ta copine.
545
01:08:06,250 --> 01:08:07,708
Pour ce que ça a servi...
546
01:08:07,791 --> 01:08:11,208
Tu n'as pas besoin de Naomi
pour aller en Floride.
547
01:08:11,708 --> 01:08:15,750
Je t'ai vue faire ce nœud.
Tu sais naviguer, pas vrai?
548
01:08:18,416 --> 01:08:19,291
Jackson,
549
01:08:20,083 --> 01:08:22,708
l'espoir est
une grande source de motivation.
550
01:08:22,791 --> 01:08:26,458
Pourquoi aurait-elle plongé
dans une eau infestée de requins
551
01:08:26,541 --> 01:08:29,625
si elle ne pensait pas
avoir une chance de survivre?
552
01:08:31,708 --> 01:08:33,000
Et ton frère?
553
01:08:33,750 --> 01:08:35,291
Tu comptes le tuer aussi?
554
01:08:36,333 --> 01:08:37,291
Mon frère...
555
01:08:38,000 --> 01:08:40,583
Pour l'instant, cet idiot m'est utile.
556
01:08:40,666 --> 01:08:43,875
Naomi plonge
pour sauver sa vie et la tienne.
557
01:08:44,583 --> 01:08:47,458
Lui, il veut sauver
quelques briques de cocaïne.
558
01:08:49,333 --> 01:08:52,375
Autant dire
qu'il ne brille pas par son intellect.
559
01:11:38,333 --> 01:11:39,333
Papa!
560
01:11:40,541 --> 01:11:42,041
Je te croyais mort.
561
01:11:43,166 --> 01:11:45,500
Je serai toujours avec toi, Naomi.
562
01:11:45,583 --> 01:11:46,875
N'oublie jamais ça.
563
01:11:51,041 --> 01:11:53,208
Ta mère et moi sommes fiers de toi.
564
01:11:54,083 --> 01:11:58,416
Tu ne peux pas abandonner maintenant,
pas après tout ce que tu as vécu.
565
01:11:58,500 --> 01:12:01,083
Mais je ne sais pas quoi faire.
566
01:12:01,791 --> 01:12:02,875
Tu trouveras.
567
01:12:03,791 --> 01:12:05,541
Comme toujours.
568
01:12:05,625 --> 01:12:07,458
Ne t'en va pas!
569
01:12:07,541 --> 01:12:10,833
Comme je te l'ai dit,
je serai toujours avec toi.
570
01:12:10,916 --> 01:12:12,541
Non!
571
01:12:13,541 --> 01:12:14,375
Papa!
572
01:13:12,250 --> 01:13:13,166
Maria!
573
01:13:15,291 --> 01:13:16,250
Je l'ai!
574
01:13:17,333 --> 01:13:23,875
José ! Dépêche-toi!
575
01:13:23,958 --> 01:13:25,166
J'ai tout récupéré!
576
01:13:27,541 --> 01:13:28,750
Saloperie.
577
01:13:44,083 --> 01:13:44,916
Oui!
578
01:13:51,791 --> 01:13:53,916
Suivez les bulles.
579
01:13:54,583 --> 01:13:55,916
À table.
580
01:15:02,416 --> 01:15:03,250
Quoi?
581
01:15:33,666 --> 01:15:34,625
Attention!
582
01:15:34,708 --> 01:15:37,750
José ! Un requin ! Vite!
583
01:15:41,666 --> 01:15:43,541
José, sors de l'eau!
584
01:15:44,625 --> 01:15:47,500
José ! Attention!
585
01:16:03,000 --> 01:16:03,875
Non!
586
01:16:25,333 --> 01:16:26,333
Non!
587
01:16:35,041 --> 01:16:36,833
José!
588
01:16:38,791 --> 01:16:40,333
José!
589
01:16:42,083 --> 01:16:43,250
Naomi!
590
01:16:44,250 --> 01:16:45,416
Non!
591
01:16:46,041 --> 01:16:47,666
Attention, elle est armée!
592
01:16:47,750 --> 01:16:50,666
Naomi ! Tu vas voir, puta !
593
01:16:57,375 --> 01:16:58,625
Naomi, nage!
594
01:17:05,875 --> 01:17:08,000
Prends ma main. Viens.
595
01:17:09,500 --> 01:17:11,125
Je te tiens.
596
01:17:23,041 --> 01:17:26,583
Serenity, vous me recevez?
597
01:17:26,666 --> 01:17:29,000
Naomi, à toi.
598
01:17:29,083 --> 01:17:30,625
Réponds, s'il te plaît.
599
01:17:30,708 --> 01:17:32,833
Naomi, réponds.
600
01:17:32,916 --> 01:17:34,166
À vous, Serenity.
601
01:17:39,333 --> 01:17:41,416
Serenity, vous me recevez?
602
01:17:54,208 --> 01:17:55,041
Là!
603
01:17:57,291 --> 01:17:59,291
Tout va bien, les gars.
604
01:17:59,375 --> 01:18:00,708
Je vous vois. Merci.
605
01:18:00,791 --> 01:18:01,875
On rentre au port.
606
01:18:31,583 --> 01:18:33,416
Sous l'eau, j'ai vu mon père.
607
01:18:35,000 --> 01:18:37,041
Mais ce n'était pas un cauchemar.
608
01:18:37,833 --> 01:18:40,000
J'ai perdu connaissance.
609
01:18:41,416 --> 01:18:44,250
Je me suis réveillée
au fond d'un gouffre obscur.
610
01:18:45,291 --> 01:18:46,791
Je ne voyais pas d'issue.
611
01:18:47,875 --> 01:18:50,166
J'étais sur le point d'abandonner.
612
01:18:51,833 --> 01:18:53,916
C'est là qu'il est revenu.
613
01:18:55,375 --> 01:18:58,250
Il m'a dit
qu'il serait toujours là pour moi.
614
01:19:05,291 --> 01:19:07,666
Je sais que ce n'était qu'un rêve,
615
01:19:08,416 --> 01:19:10,250
mais ce qu'il a dit est vrai.
616
01:19:11,000 --> 01:19:15,333
Toute ma vie, il m'a inspirée.
Tout comme aujourd'hui.
617
01:19:15,416 --> 01:19:16,750
Je suis fier de toi.
618
01:19:16,833 --> 01:19:20,291
Il m'a donné envie
de m'en sortir, de continuer.
619
01:19:20,375 --> 01:19:22,375
De continuer à vivre.
620
01:19:25,833 --> 01:19:27,041
J'en suis ravi.
621
01:19:31,708 --> 01:19:34,250
Après cette tragédie, ce traumatisme
622
01:19:35,000 --> 01:19:37,875
qui revenait me hanter chaque nuit,
623
01:19:37,958 --> 01:19:41,666
j'ai enfin l'impression
de pouvoir aller de l'avant.
624
01:19:46,333 --> 01:19:48,625
Il m'a donné le courage de continuer ...
625
01:19:52,291 --> 01:19:53,125
avec toi.
626
01:19:57,166 --> 01:19:58,708
C'est une demande en mariage?
627
01:20:00,291 --> 01:20:02,750
C'est ce qui s'en rapprochera le plus.
628
01:20:13,250 --> 01:20:14,250
Je t’aime.
629
01:20:16,083 --> 01:20:17,458
Moi aussi, je t'aime.
630
01:20:18,750 --> 01:20:20,000
Rentrons à la maison.
631
01:20:21,541 --> 01:20:22,750
Avec plaisir.
632
01:20:28,750 --> 01:20:29,875
Je lance le moteur.
633
01:21:00,041 --> 01:21:02,166
Ça, c'est pour José!
634
01:21:05,208 --> 01:21:06,458
Jack!
635
01:21:08,666 --> 01:21:09,708
Jack!
636
01:21:14,916 --> 01:21:15,750
Lâche-la!
637
01:21:39,458 --> 01:21:40,291
Tout va bien.
638
01:25:17,958 --> 01:25:22,958
Sous-titres : Alix Paupy
43144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.