All language subtitles for Deep.Fear.2023.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGLA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,041 --> 00:01:29,041 SOS. 2 00:01:30,500 --> 00:01:31,916 Vous me recevez ? 3 00:01:36,875 --> 00:01:38,666 SOS. Ici Tranquility... 4 00:01:39,333 --> 00:01:40,875 Vous me recevez ? 5 00:01:42,250 --> 00:01:45,625 Garde-côtes de Nassau. Quelle est votre urgence ? Terminé. 6 00:01:47,250 --> 00:01:48,250 Nous chavirons ! 7 00:01:50,375 --> 00:01:53,458 Restez calme. Quelles sont vos coordonnées ? Terminé. 8 00:02:00,166 --> 00:02:02,125 Pouvez-vous répéter ? Terminé. 9 00:02:04,958 --> 00:02:07,166 Répétez vos coordonnées. Terminé. 10 00:02:09,250 --> 00:02:11,791 Il nous faut vos coordonnées. Terminé. 11 00:02:11,875 --> 00:02:15,250 2002, BAHAMAS 30 KM À L'OUEST DE NASSAU 12 00:02:16,583 --> 00:02:18,500 Combien êtes-vous ? Terminé. 13 00:02:19,750 --> 00:02:22,625 Trois. Ma fille Naomi a huit ans. 14 00:02:26,208 --> 00:02:29,041 Nous dérivons. Où est Naomi ? 15 00:02:29,125 --> 00:02:31,000 Naomi ! 16 00:02:31,083 --> 00:02:32,125 Papa! 17 00:02:44,625 --> 00:02:45,666 Papa! 18 00:02:49,041 --> 00:02:50,083 Aide-moi! 19 00:02:51,625 --> 00:02:52,708 Au secours! 20 00:02:56,500 --> 00:02:57,500 Papa! 21 00:03:06,000 --> 00:03:06,958 Papa! 22 00:03:41,083 --> 00:03:48,041 PEUR PROFONDE 23 00:03:50,875 --> 00:03:55,208 GUADELOUPE AUJOURD'HUI 24 00:03:59,416 --> 00:04:01,375 Regarde-moi ça! 25 00:04:19,166 --> 00:04:21,166 Sacré spectacle, pas vrai? 26 00:04:40,291 --> 00:04:42,500 Bienvenue dans mon jardin secret. 27 00:04:57,166 --> 00:04:59,208 Je te laisse passer devant. 28 00:05:17,333 --> 00:05:21,250 Les crevettes et les crabes se nourrissent de cette algue. 29 00:05:24,958 --> 00:05:27,083 Ne t'inquiète pas, je te suis. 30 00:05:41,791 --> 00:05:44,666 Et si on prenait un selfie pour ta mère? 31 00:05:51,416 --> 00:05:53,833 Tu es doué. Prends-moi en photo. 32 00:05:53,916 --> 00:05:55,166 C'est incroyable. 33 00:05:55,250 --> 00:05:56,500 Salut, sœurette! 34 00:05:57,458 --> 00:05:59,083 J'aimerais que tu sois là. 35 00:06:07,333 --> 00:06:12,125 Il ne nous fera pas de mal. Le bruit de notre respiration l'attire. 36 00:06:16,208 --> 00:06:20,166 À toi. Sois ferme, mais doux. 37 00:06:21,875 --> 00:06:23,750 Pas de mouvement brusque. 38 00:06:24,333 --> 00:06:25,583 Tu es prêt? 39 00:06:25,666 --> 00:06:27,958 Prêt. 40 00:07:06,541 --> 00:07:08,666 C'est dans nos cordes, M. Margisson. 41 00:07:10,041 --> 00:07:10,916 Oui. 42 00:07:14,333 --> 00:07:17,041 Je vous rappellerai quand mon associée sera là. 43 00:07:18,166 --> 00:07:21,083 Elle sera bientôt disponible. 44 00:07:23,875 --> 00:07:25,791 Parfait. D'accord. 45 00:07:26,791 --> 00:07:27,791 Merci beaucoup. 46 00:07:38,541 --> 00:07:39,958 C'était génial! 47 00:07:40,041 --> 00:07:42,333 J'ai hâte de raconter ça à ta mère. 48 00:07:42,416 --> 00:07:45,416 Mon neveu, le dresseur de requins! 49 00:07:45,500 --> 00:07:48,916 C'était trop cool! C'était un requin-corail? 50 00:07:49,583 --> 00:07:50,500 Oui. 51 00:07:50,583 --> 00:07:52,750 Il adorait les bulles. 52 00:07:52,833 --> 00:07:56,166 Ce ne sont pas les bulles, mais le bruit qu'elles font. 53 00:07:56,250 --> 00:07:58,750 Tu ferais ça avec un requin tigre? 54 00:07:58,833 --> 00:08:00,958 Tu veux que je finisse en déjeuner? 55 00:08:04,416 --> 00:08:06,083 Bon, mes deux chéris... 56 00:08:06,166 --> 00:08:08,416 On a un vol à prendre. 57 00:08:08,500 --> 00:08:10,208 On plonge une dernière fois? 58 00:08:11,125 --> 00:08:13,958 - On doit y aller. - Les Margisson ont appelé. 59 00:08:14,041 --> 00:08:16,125 Ils seront là la semaine prochaine. 60 00:08:16,208 --> 00:08:17,041 Super. 61 00:08:17,125 --> 00:08:19,583 Ça me laisse quatre jours 62 00:08:19,666 --> 00:08:22,875 pour rentrer tranquillement à la voile. 63 00:08:22,958 --> 00:08:25,083 Et je dois payer la caution 64 00:08:25,166 --> 00:08:27,541 pour le bel appartement qu'on a visité. 65 00:08:28,166 --> 00:08:29,875 Ça ne peut pas attendre? 66 00:08:31,958 --> 00:08:35,458 Je dois encore y réfléchir. 67 00:08:40,541 --> 00:08:43,250 Allez, je vous emmène. 68 00:09:10,125 --> 00:09:11,541 - J'arrive! - Allez! 69 00:09:11,625 --> 00:09:12,916 Je sais ! Une minute. 70 00:09:14,041 --> 00:09:15,125 À dans quatre jours. 71 00:09:15,208 --> 00:09:18,291 Je récupère les clients à l'aéroport. Sois à l'heure. 72 00:09:18,375 --> 00:09:20,333 Je suis toujours à l'heure. 73 00:09:22,166 --> 00:09:24,541 - Salut. - Ne t'amuse pas trop sans moi. 74 00:09:24,625 --> 00:09:27,458 - Jamais. - Barney ! Câlin! 75 00:09:29,500 --> 00:09:31,250 - Je t'aime. - Moi aussi. 76 00:09:32,833 --> 00:09:34,333 On doit y aller! 77 00:09:42,041 --> 00:09:44,750 Tu es en retard, mon pote. J'ai du boulot, moi. 78 00:09:44,833 --> 00:09:47,958 - La prochaine fois, tu payes. - Ça va, détends-toi. 79 00:09:48,041 --> 00:09:50,416 Monte avant que je change d'avis ! 80 00:12:06,583 --> 00:12:07,625 Santé! 81 00:12:08,958 --> 00:12:12,458 Attends, c'est vraiment ce que je crois? 82 00:12:13,125 --> 00:12:16,125 Il a enfin fait sa demande! 83 00:12:16,208 --> 00:12:19,333 Ça fait un moment, mais j'ai fini par accepter! 84 00:12:19,416 --> 00:12:22,166 Je suis désolée. Mes condoléances. 85 00:12:22,666 --> 00:12:25,208 J'ai été jeune, libre et célibataire. 86 00:12:25,291 --> 00:12:27,291 C'est moins bien qu'on le dit. 87 00:12:27,375 --> 00:12:29,083 Tu parles comme une vieille. 88 00:12:30,500 --> 00:12:33,083 Il me semble qu'on a eu de bons moments. 89 00:12:39,666 --> 00:12:43,833 Ce n'est pas que j'ai envie de redevenir célibataire, mais... 90 00:12:43,916 --> 00:12:48,541 Quoi ? Tu veux passer ta vie sur l'eau? 91 00:12:49,375 --> 00:12:52,875 Il y a pire comme mode de vie. 92 00:12:53,583 --> 00:12:54,958 La vraie question, 93 00:12:55,041 --> 00:12:58,250 c'est si tu veux le faire seule ou avec Jackson. 94 00:12:58,333 --> 00:13:00,416 Tu peux lui faire confiance. 95 00:13:00,916 --> 00:13:02,125 Il sera toujours là. 96 00:13:11,625 --> 00:13:12,958 C'est quoi, mon problème? 97 00:13:13,041 --> 00:13:16,625 Pourquoi j'ai tant de mal à m'engager avec l'homme que j'aime? 98 00:13:16,708 --> 00:13:17,625 T'en fais pas. 99 00:13:17,708 --> 00:13:20,833 Ça m'a pris du temps, mais tu n'auras plus aucun doute 100 00:13:20,916 --> 00:13:24,333 quand le moment sera venu d'avancer dans ta vie. 101 00:13:24,416 --> 00:13:25,708 Je l'espère. 102 00:13:29,250 --> 00:13:31,916 Non, je pars tôt demain. Je dois dormir. 103 00:13:32,791 --> 00:13:33,625 D'accord. 104 00:13:34,875 --> 00:13:37,083 Appelle-moi dès ton retour. 105 00:13:37,166 --> 00:13:39,750 - Je t'aime. Merci. - Je t'en prie. 106 00:15:22,208 --> 00:15:23,208 Salut. 107 00:15:23,708 --> 00:15:24,583 Salut. 108 00:15:25,458 --> 00:15:26,791 Alors, ton vol ? 109 00:15:26,875 --> 00:15:30,500 Diddle Bay pilotait. Je suis content d'être arrivé en vie. 110 00:15:34,333 --> 00:15:36,875 Au fait, j'ai reçu la caution des Margisson. 111 00:15:36,958 --> 00:15:39,375 C'est confirmé pour la semaine prochaine. 112 00:15:39,458 --> 00:15:40,583 D'accord. 113 00:15:43,208 --> 00:15:44,333 Tu pars quand? 114 00:15:44,416 --> 00:15:45,916 Dès que j'ai bu un café. 115 00:15:49,875 --> 00:15:51,041 Tout va bien ? 116 00:15:53,166 --> 00:15:54,583 Oui. À lundi. 117 00:16:04,666 --> 00:16:05,875 Quel abruti. 118 00:16:06,791 --> 00:16:09,500 C'est l'anniversaire de la mort de ses parents. 119 00:16:11,541 --> 00:16:12,541 J'ai oublié. 120 00:16:14,583 --> 00:16:15,750 Quel idiot. 121 00:16:16,625 --> 00:16:18,000 Tu devrais la rappeler. 122 00:16:19,750 --> 00:16:21,041 Non, ce sera pire. 123 00:16:25,833 --> 00:16:26,791 Écris-lui : 124 00:16:27,708 --> 00:16:31,125 "Quoi que j'aie dit ou fait, je ne le pensais pas. 125 00:16:31,208 --> 00:16:32,250 "Reviens-moi." 126 00:16:34,041 --> 00:16:36,541 Tu essaies de m'aider dans ma vie amoureuse 127 00:16:36,625 --> 00:16:38,291 en traduisant de la pop? 128 00:18:32,833 --> 00:18:37,000 GRENADE 129 00:18:39,791 --> 00:18:42,625 Donc selon toi, Manchester va perdre? 130 00:18:43,791 --> 00:18:47,250 Je te le dis. J'ai un pressentiment. 131 00:18:47,333 --> 00:18:48,250 Tu es fou. 132 00:18:51,666 --> 00:18:52,583 Jack. 133 00:18:53,083 --> 00:18:54,208 Viens voir. 134 00:18:57,666 --> 00:18:59,291 C'est le parcours de Naomi. 135 00:18:59,375 --> 00:19:01,583 La tempête se dirige droit sur elle. 136 00:19:01,666 --> 00:19:02,500 Oui. 137 00:19:05,666 --> 00:19:06,625 Je l'appelle? 138 00:19:07,416 --> 00:19:08,250 Oui. 139 00:19:14,333 --> 00:19:16,083 Serenity, vous me recevez ? 140 00:19:17,458 --> 00:19:19,458 Naomi, tu me reçois ? 141 00:19:21,291 --> 00:19:23,000 Ici Serenity. Terminé. 142 00:19:23,833 --> 00:19:27,625 Un grain se dirige vers l'ouest-nord-ouest à 20 nœuds. 143 00:19:27,708 --> 00:19:32,625 Il devrait te croiser au nord de la Martinique. Terminé. 144 00:19:33,125 --> 00:19:34,375 Oui, j'ai vu ça. 145 00:19:35,333 --> 00:19:38,166 Merci, Barney. Je change de cap pour l'éviter. 146 00:19:38,250 --> 00:19:42,041 Tu devrais peut-être mouiller à la Dominique. Terminé. 147 00:19:42,125 --> 00:19:44,916 Pour y rester coincée quatre jours? 148 00:19:45,000 --> 00:19:48,041 Tu tiens à jouer le baby-sitter pour les Margisson ? 149 00:19:48,541 --> 00:19:50,416 Non, merci. Terminé . 150 00:19:50,500 --> 00:19:56,291 Je pars sur latitude 14, 14,7214, 151 00:19:56,375 --> 00:20:00,708 longitude 63,0281. 152 00:20:00,791 --> 00:20:02,458 Je reste au sud du grain. 153 00:20:02,541 --> 00:20:06,583 Attends, ça te fait sortir des voies de navigation. Terminé. 154 00:20:07,875 --> 00:20:11,625 Je sais. Mais je gère, Jackson. 155 00:20:13,083 --> 00:20:14,000 Je sais. 156 00:20:16,125 --> 00:20:19,625 Désolé d'avoir oublié l'anniversaire hier. 157 00:20:20,791 --> 00:20:21,625 Terminé. 158 00:20:23,166 --> 00:20:24,250 Ne parlons pas... 159 00:20:26,166 --> 00:20:27,583 de ça maintenant. 160 00:20:29,250 --> 00:20:30,375 Désolé. Terminé. 161 00:20:33,250 --> 00:20:35,625 Mais c'est gentil, merci. Terminé. 162 00:22:14,500 --> 00:22:18,791 80 KM À L'EST DE LA MARTINIQUE 163 00:22:58,041 --> 00:22:59,416 À l'aide! 164 00:23:06,500 --> 00:23:07,708 Aidez-nous! 165 00:23:17,250 --> 00:23:19,166 Jackson, réponds. Terminé. 166 00:23:22,208 --> 00:23:24,750 - Où es-tu ? À toi. - Je suis là. Terminé. 167 00:23:24,833 --> 00:23:28,416 En contournant la tempête, j'ai repéré deux personnes 168 00:23:28,500 --> 00:23:30,500 accrochées à une épave. Terminé. 169 00:23:32,958 --> 00:23:35,333 Ce n'est pas bon. La tempête arrive. 170 00:23:35,416 --> 00:23:39,958 Si tu ne pars pas vers le sud, tu te retrouveras dans la tempête. 171 00:23:40,666 --> 00:23:43,083 Signale l'épave aux garde-côtes. Terminé. 172 00:23:43,916 --> 00:23:47,125 Le temps qu'ils arrivent, ce ne sera plus un sauvetage, 173 00:23:47,208 --> 00:23:48,541 mais une récupération. 174 00:23:49,500 --> 00:23:50,500 Terminé. 175 00:23:50,583 --> 00:23:54,125 Tiens-moi au courant. Je te verrouille dans le GPS. 176 00:23:54,208 --> 00:23:56,000 - Terminé. - D'accord. Terminé. 177 00:24:11,541 --> 00:24:12,625 À l'aide! 178 00:24:14,083 --> 00:24:16,875 - Ohé! - Par ici! 179 00:24:19,666 --> 00:24:20,750 Oui! 180 00:24:25,708 --> 00:24:28,708 Tenez bon ! J'arrive. 181 00:25:24,166 --> 00:25:26,833 Maria dit que son frère est sous l'eau. 182 00:25:26,916 --> 00:25:28,750 Les tuyaux sont tombés sur lui. 183 00:25:28,833 --> 00:25:30,875 Mon Dieu, je suis désolée. 184 00:25:32,666 --> 00:25:35,000 - Il a de l'air. - Une poche d'air? 185 00:25:35,083 --> 00:25:37,750 - Oui. - D'accord. Je peux plonger. 186 00:25:40,541 --> 00:25:43,000 Il est coincé en bas. 187 00:25:43,083 --> 00:25:45,583 Ça ne fait que trois heures. 188 00:25:45,666 --> 00:25:49,291 Trois heures? Il a pu dériver sur des kilomètres. 189 00:25:49,375 --> 00:25:54,625 Non. Ces débris sont attachés au bateau. 190 00:25:54,708 --> 00:25:57,541 - D'accord. - Le câble va jusqu'en bas. 191 00:25:57,625 --> 00:25:59,041 D'autres survivants? 192 00:25:59,750 --> 00:26:01,708 Je ne sais pas. Je... 193 00:26:01,791 --> 00:26:06,958 Il y avait cinq membres d'équipage et cinq passagers, dont nous. 194 00:26:07,041 --> 00:26:08,250 Que s'est-il passé? 195 00:26:08,333 --> 00:26:11,000 Un problème au niveau du moteur. 196 00:26:11,083 --> 00:26:12,916 Il y a eu une explosion. 197 00:26:15,041 --> 00:26:16,583 Et on a coulé. 198 00:26:17,958 --> 00:26:22,333 Les chances de survie sont faibles. 199 00:26:23,458 --> 00:26:25,458 Elle doit se préparer au pire. 200 00:26:26,250 --> 00:26:27,458 Désolée, je... 201 00:26:28,958 --> 00:26:31,083 Je vais vous chercher des vêtements. 202 00:26:34,458 --> 00:26:37,583 Tu lui fais confiance ? Elle a dit quoi? 203 00:26:37,666 --> 00:26:39,000 Ça va aller. 204 00:26:39,750 --> 00:26:40,666 D'accord. 205 00:26:43,875 --> 00:26:45,375 À toi, Serenity. Terminé. 206 00:26:46,791 --> 00:26:48,750 Serenity, tu me reçois ? Terminé. 207 00:26:51,250 --> 00:26:52,791 Tu me reçois ? Terminé. 208 00:26:56,500 --> 00:26:57,875 Vous faites quoi? 209 00:26:57,958 --> 00:27:01,458 J'appelle les garde-côtes. Je dois les avertir. 210 00:27:03,291 --> 00:27:05,083 Il faut suivre le protocole. 211 00:27:05,166 --> 00:27:06,000 Non! 212 00:27:06,750 --> 00:27:08,958 Nous sommes refugiados. 213 00:27:09,041 --> 00:27:10,458 Des réfugiés. 214 00:27:10,541 --> 00:27:13,000 Sí. Des réfugiés. 215 00:27:13,083 --> 00:27:16,791 On a donné notre argent aux gens du bateau. 216 00:27:16,875 --> 00:27:20,333 Dans notre pays, les gangs et les cartels font la loi. 217 00:27:20,416 --> 00:27:24,791 Ils sont impitoyables. Si on nous renvoie, ils nous tueront. 218 00:27:25,833 --> 00:27:29,333 Désolée, mais j'ai besoin d'aide. Je ne sais pas quoi faire. 219 00:27:29,958 --> 00:27:33,416 S'il est coincé, il me faudra de l'aide pour le libérer. 220 00:27:33,500 --> 00:27:34,416 Je peux aider. 221 00:27:34,500 --> 00:27:36,666 J'ai été sauveteur. Je sais plonger. 222 00:27:38,166 --> 00:27:39,625 S'il vous plaît. Vite! 223 00:27:39,708 --> 00:27:41,875 - C'est mon frère. - Je suis désolée. 224 00:27:41,958 --> 00:27:44,291 Il va mourir. Il faut l'aider. 225 00:27:44,916 --> 00:27:48,416 Je vous promets que je vais le ramener, d'accord? 226 00:27:48,500 --> 00:27:49,708 - C'est promis. - OK. 227 00:27:49,791 --> 00:27:50,625 D'accord? 228 00:27:58,041 --> 00:28:00,250 Ça marche ? Vous m'entendez? 229 00:28:00,333 --> 00:28:01,833 Bien. Parfait. 230 00:29:19,291 --> 00:29:20,333 Ça va? 231 00:29:50,791 --> 00:29:54,500 Par ici. Passez devant. 232 00:31:00,541 --> 00:31:01,500 Je suis là! 233 00:31:05,375 --> 00:31:07,500 Aidez-moi! 234 00:31:07,583 --> 00:31:11,125 Hablas Inglés ? Vous êtes blessé? 235 00:31:11,208 --> 00:31:14,750 Non, mais je suis coincé. 236 00:31:15,750 --> 00:31:18,875 Putain de bateau! Je ne peux pas respirer! 237 00:31:18,958 --> 00:31:20,125 J'étouffe. 238 00:31:20,208 --> 00:31:22,541 Je vous envoie de l'oxygène. 239 00:31:23,375 --> 00:31:24,791 Respirez doucement. 240 00:31:25,750 --> 00:31:28,166 José, vous devez rester calme. 241 00:31:28,250 --> 00:31:31,000 Je suis avec votre ami. On va vous aider. 242 00:31:31,083 --> 00:31:34,166 Écoutez, je ne peux pas déplacer ça. 243 00:31:34,250 --> 00:31:36,375 On va essayer avec un pied-de-biche. 244 00:31:37,083 --> 00:31:40,166 - Je reviens, promis. - D'accord. 245 00:31:40,250 --> 00:31:41,791 Je ne vous abandonne pas. 246 00:31:59,208 --> 00:32:00,500 Hé, Tomás! 247 00:32:02,791 --> 00:32:04,666 Tomás ! Gracias. 248 00:32:32,958 --> 00:32:35,958 Tenez, mettez ça. 249 00:32:37,541 --> 00:32:40,875 Respirez calmement, d'accord? 250 00:32:41,625 --> 00:32:42,791 Restez calme. 251 00:32:45,541 --> 00:32:46,541 D'accord. 252 00:32:47,333 --> 00:32:48,208 Allons-y. 253 00:32:55,458 --> 00:32:57,625 Ça va ? Oui? 254 00:32:58,208 --> 00:33:00,208 On y va. Vous d'abord. 255 00:33:39,833 --> 00:33:40,791 Vite! 256 00:33:40,875 --> 00:33:42,875 Demi-tour ! Vite! 257 00:34:09,166 --> 00:34:12,208 Vous le voyez? 258 00:34:17,875 --> 00:34:18,916 Restez... 259 00:34:20,166 --> 00:34:21,333 Restez avec moi. 260 00:34:36,791 --> 00:34:38,208 Non. 261 00:34:39,750 --> 00:34:40,958 On va manquer d'air. 262 00:34:41,041 --> 00:34:42,583 Bon, on remonte. 263 00:34:59,125 --> 00:35:00,875 Restez calme. 264 00:35:10,458 --> 00:35:11,791 Vous le voyez? 265 00:35:26,083 --> 00:35:29,250 C'est bon ? D'accord, on remonte. 266 00:35:58,166 --> 00:35:59,333 Non! 267 00:36:08,250 --> 00:36:10,625 Calmez-vous, d'accord? 268 00:36:10,708 --> 00:36:14,250 Essayez de respirer calmement. 269 00:36:15,750 --> 00:36:19,208 On va manquer d'air. 270 00:36:34,958 --> 00:36:39,375 José, calmez-vous. On va remonter. 271 00:37:23,208 --> 00:37:24,458 Allons-y. 272 00:37:28,916 --> 00:37:30,166 Remontez. 273 00:37:33,000 --> 00:37:34,750 Ne vous éloignez pas. 274 00:37:41,541 --> 00:37:42,666 C'est parti. 275 00:37:54,833 --> 00:37:56,416 José! 276 00:37:57,666 --> 00:37:58,583 José! 277 00:38:07,416 --> 00:38:08,583 Et Tomás? 278 00:38:12,541 --> 00:38:13,708 Mon Dieu! 279 00:38:22,125 --> 00:38:23,375 Mon Dieu. 280 00:38:41,666 --> 00:38:43,458 Naomi, pourquoi tu restes là? 281 00:39:08,958 --> 00:39:12,208 Maria, tu peux m'aider, s'il te plaît? 282 00:39:13,416 --> 00:39:16,083 Range tout ce qui traîne dans les placards 283 00:39:16,166 --> 00:39:18,291 et ferme bien les portes. 284 00:39:19,708 --> 00:39:20,833 D'accord. 285 00:39:22,916 --> 00:39:23,833 Mais pourquoi? 286 00:39:23,916 --> 00:39:25,708 La tempête arrive. 287 00:39:28,541 --> 00:39:30,458 Continue comme ça. 288 00:39:30,541 --> 00:39:32,541 Je dois appeler les autorités. 289 00:39:41,666 --> 00:39:43,791 Ici Serenity, répondez. Terminé. 290 00:39:45,541 --> 00:39:47,750 Garde-côtes de Grenade. À vous. 291 00:39:48,791 --> 00:39:54,500 Ma position : latitude 14,7214, longitude 62... 292 00:39:54,583 --> 00:39:55,958 Ça va pas? 293 00:39:58,708 --> 00:40:01,500 Pas de radio. Compris? 294 00:40:01,583 --> 00:40:02,916 José! 295 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 Baisse ton arme. 296 00:40:07,750 --> 00:40:08,750 Tout de suite. 297 00:40:19,750 --> 00:40:23,958 Écoute, notre bateau transportait des produits de valeur. 298 00:40:24,583 --> 00:40:27,541 Tu vas devoir plonger pour les remonter. 299 00:40:28,125 --> 00:40:30,541 Deux cents kilos de cocaïne. 300 00:40:32,666 --> 00:40:35,125 Voilà comment tu vas faire. 301 00:40:36,125 --> 00:40:38,875 La marchandise est stockée dans la cale avant. 302 00:40:38,958 --> 00:40:41,666 Tu vas la transférer dans ces sacs en filet 303 00:40:41,750 --> 00:40:46,750 et gonfler ce truc pour faire remonter le tout. 304 00:40:48,250 --> 00:40:51,333 Ensuite, tu nous emmèneras dans les Keys, en Floride, 305 00:40:51,416 --> 00:40:55,875 avec ton joli yacht, et on te laissera repartir. 306 00:40:57,666 --> 00:41:00,208 Vous me tuerez dès que vous aurez la drogue. 307 00:41:00,291 --> 00:41:01,125 Non. 308 00:41:01,833 --> 00:41:05,166 On ne sait pas piloter un bateau. 309 00:41:05,708 --> 00:41:07,125 On a besoin de toi. 310 00:41:10,375 --> 00:41:11,958 Il y a un requin. 311 00:41:12,041 --> 00:41:13,458 Je sais. 312 00:41:13,541 --> 00:41:15,875 Et j'ai déjà fait une plongée profonde. 313 00:41:17,541 --> 00:41:20,666 Je ne peux pas faire ça toute seule. C'est impossible. 314 00:41:21,416 --> 00:41:24,166 José va t'aider. Il sait plonger. 315 00:41:26,250 --> 00:41:28,500 Tu préfères mourir maintenant 316 00:41:29,291 --> 00:41:31,291 ou tenter ta chance avec le requin? 317 00:41:34,083 --> 00:41:35,708 Trouve-moi une combinaison. 318 00:41:37,416 --> 00:41:38,500 Allez! 319 00:41:47,416 --> 00:41:49,125 Non. Reste là-dedans. 320 00:41:51,083 --> 00:41:52,500 On va se changer. 321 00:41:57,041 --> 00:41:58,583 Allez! 322 00:42:07,458 --> 00:42:08,750 Allez! 323 00:42:11,250 --> 00:42:12,250 Allez. 324 00:42:24,083 --> 00:42:25,083 Allô? 325 00:42:25,791 --> 00:42:27,666 Allô ? Naomi? 326 00:42:28,875 --> 00:42:30,125 - Tu es là ? - Jack. 327 00:42:31,958 --> 00:42:33,458 - José! - Ouais? 328 00:42:33,541 --> 00:42:35,750 José ! Elle est au téléphone. 329 00:42:36,458 --> 00:42:37,458 Naomi ! 330 00:42:38,541 --> 00:42:39,750 Parle-moi ! 331 00:42:39,833 --> 00:42:41,250 Que se passe-t-il ? 332 00:42:41,333 --> 00:42:42,375 Pauvre conne! 333 00:42:42,458 --> 00:42:43,833 Naomi. 334 00:42:43,916 --> 00:42:44,750 Naomi! 335 00:42:46,458 --> 00:42:47,291 Arrête! 336 00:42:47,375 --> 00:42:50,083 On en aura besoin pour accoster en Floride! 337 00:42:50,166 --> 00:42:51,000 José! 338 00:42:52,583 --> 00:42:56,541 Mets ton équipement de plongée. Vous y allez maintenant! 339 00:42:59,833 --> 00:43:01,208 Barney, on y va. 340 00:43:02,333 --> 00:43:03,208 Où ça? 341 00:43:07,250 --> 00:43:08,875 - On va où? - Accroche-toi. 342 00:43:36,250 --> 00:43:40,875 José, souviens-toi : 20 minutes et il fait noir, d'accord? 343 00:43:44,500 --> 00:43:46,166 Ne t'éloigne pas de moi. 344 00:43:46,791 --> 00:43:47,833 Je sais où aller. 345 00:45:52,250 --> 00:45:53,500 Putain! 346 00:48:17,916 --> 00:48:19,291 Elle était paniquée. 347 00:48:19,375 --> 00:48:22,500 Elle n'est pas seule et son bateau n'avance plus. 348 00:48:22,583 --> 00:48:25,916 Si elle a appelé, elle est en vie. Rappelez-la. 349 00:48:26,000 --> 00:48:27,708 Elle ne répond plus. 350 00:48:27,791 --> 00:48:31,708 Les téléphones satellites ne sont pas toujours très fiables. 351 00:48:31,791 --> 00:48:34,250 Ce n'est pas ça! Quelque chose ne va pas. 352 00:48:34,333 --> 00:48:36,583 - Et alors? - Envoyez une équipe! 353 00:48:36,666 --> 00:48:38,791 Naomi a des ennuis. S'il vous plaît. 354 00:48:38,875 --> 00:48:41,750 Elle n'a pas disparu, vous venez de lui parler. 355 00:48:41,833 --> 00:48:44,791 Si elle m'a appelé, c'est qu'elle est en détresse! 356 00:48:44,875 --> 00:48:48,916 - Elle secourait des naufragés, c'est ça? - Oui! 357 00:48:49,000 --> 00:48:52,541 Il n'y a pas eu la moindre alerte dans la zone. 358 00:48:52,625 --> 00:48:54,041 Faites quelque chose! 359 00:48:54,125 --> 00:48:55,333 Tout va bien? 360 00:48:56,875 --> 00:48:59,375 J'ai des collègues dans les îles voisines. 361 00:48:59,458 --> 00:49:02,416 Je peux les appeler, mais rien de plus. 362 00:49:02,500 --> 00:49:05,041 Il faut qu'elle ait disparu depuis 24 heures 363 00:49:05,125 --> 00:49:07,458 pour pouvoir lancer une alerte. 364 00:49:07,541 --> 00:49:09,250 Désolé, j'ai les mains liées. 365 00:49:09,333 --> 00:49:12,583 Vingt-quatre heures? 366 00:52:12,208 --> 00:52:14,333 José! 367 00:52:15,041 --> 00:52:16,833 José, où est la coke? 368 00:52:18,875 --> 00:52:21,041 Putain! 369 00:53:32,416 --> 00:53:33,791 Allez! 370 00:53:42,416 --> 00:53:43,666 Allez! 371 00:55:04,541 --> 00:55:05,791 Où sont les sacs? 372 00:55:08,458 --> 00:55:09,458 Bordel! 373 00:55:10,750 --> 00:55:13,083 Comment ça, les sacs? 374 00:55:13,166 --> 00:55:15,333 Où sont les sacs, putain? 375 00:55:15,916 --> 00:55:17,416 Sur le pont du chalutier. 376 00:55:17,500 --> 00:55:19,166 Le requin a mordu dedans. 377 00:55:19,250 --> 00:55:22,958 Il est probablement défoncé à la cocaïne. 378 00:55:23,041 --> 00:55:25,583 On redescend. Vamos ! 379 00:55:25,666 --> 00:55:27,333 - Oublie ça. J'arrête. - Non. 380 00:55:27,416 --> 00:55:29,541 On arrêtera quand j'aurai décidé. 381 00:55:29,625 --> 00:55:30,625 Compris? 382 00:55:30,708 --> 00:55:33,041 Tu es resté trop longtemps sous l'eau 383 00:55:33,125 --> 00:55:36,791 et je ne peux faire que deux plongées à cette profondeur. 384 00:55:37,791 --> 00:55:40,000 Tu t'en fous que je crève, très bien. 385 00:55:40,083 --> 00:55:44,000 - Mais tu mourras aussi. - Et en plus, on a besoin d'un pilote. 386 00:55:44,083 --> 00:55:45,750 Je m'en fous! 387 00:55:45,833 --> 00:55:47,791 Ma décision est prise. 388 00:55:47,875 --> 00:55:50,541 Vous redescendrez demain matin. 389 00:55:50,625 --> 00:55:52,791 L'équipage de votre bateau... 390 00:55:54,250 --> 00:55:58,875 - Ils ont été tués par balle. - Ça arrive dans notre milieu. 391 00:55:58,958 --> 00:56:00,500 Ils en voulaient trop. 392 00:56:00,583 --> 00:56:02,208 Ils voulaient la drogue. 393 00:56:02,291 --> 00:56:05,625 Tomás et José ont dû s'occuper d'eux. 394 00:56:09,166 --> 00:56:11,583 Ce n'est pas le moteur qui a explosé. 395 00:56:12,291 --> 00:56:16,000 Quel genre d'idiot apporte des grenades sur un bateau? 396 00:56:16,666 --> 00:56:19,500 Un idiot mort. 397 00:56:20,125 --> 00:56:21,500 Je dois lever l'ancre. 398 00:56:21,583 --> 00:56:22,416 Pourquoi? 399 00:56:24,000 --> 00:56:26,708 On n'ancre pas un bateau dans une tempête. 400 00:56:26,791 --> 00:56:30,625 Non ! Tu essayes encore de nous avoir! 401 00:56:32,291 --> 00:56:36,208 Si les vagues ouvrent une brèche, le bateau se remplira d'eau. 402 00:56:36,291 --> 00:56:37,708 Non! 403 00:56:37,791 --> 00:56:40,041 Pas la peine de discuter. 404 00:56:40,125 --> 00:56:43,291 Le bateau reste ici, à côté du chalutier. 405 00:56:43,375 --> 00:56:44,625 Compris? 406 00:56:45,541 --> 00:56:46,708 Compris? 407 00:56:47,333 --> 00:56:48,208 Il a raison. 408 00:56:48,291 --> 00:56:51,291 Le bateau reste ici. 409 00:57:13,000 --> 00:57:15,166 - Qu'est-ce que tu veux? - Voir ton mari. 410 00:57:15,250 --> 00:57:17,875 Il est occupé avec un client potentiel. 411 00:57:17,958 --> 00:57:19,833 - C'est important. - Non. 412 00:57:19,916 --> 00:57:21,916 - Reviens plus tard. - Attends ici. 413 00:57:22,583 --> 00:57:23,666 Jack! 414 00:57:23,750 --> 00:57:25,250 On volera vers le sud. 415 00:57:25,333 --> 00:57:28,166 La côte est superbe en cette saison. 416 00:57:28,708 --> 00:57:29,916 Parfait. 417 00:57:30,000 --> 00:57:32,125 Hé, mon ami ! Voici Jackson Taylor, 418 00:57:32,208 --> 00:57:34,750 copropriétaire du meilleur voilier des Caraïbes. 419 00:57:34,833 --> 00:57:36,500 Bonsoir. Je peux te parler? 420 00:57:37,708 --> 00:57:39,250 Oui, bien sûr. 421 00:57:39,958 --> 00:57:41,166 Asseyez-vous. 422 00:57:41,250 --> 00:57:45,041 Regardez cette vidéo et préparez-vous à survoler ce paradis. 423 00:57:45,125 --> 00:57:47,666 Je m'occupe rapidement de M. Taylor. 424 00:57:52,291 --> 00:57:55,500 C'est important, j'espère. Je suis en dèche de clients. 425 00:57:55,583 --> 00:57:57,416 Naomi est en mer. 426 00:57:57,500 --> 00:58:01,041 Elle est tombée sur des naufragés à l'ouest de la Martinique. 427 00:58:01,125 --> 00:58:04,250 Une tempête se profile et quelque chose cloche. 428 00:58:04,333 --> 00:58:06,583 Le Serenity n'avance plus 429 00:58:06,666 --> 00:58:08,458 et elle ne répond pas. 430 00:58:08,541 --> 00:58:09,958 Ça ne lui ressemble pas. 431 00:58:10,041 --> 00:58:12,458 - Tu lui as parlé quand? - Cet aprem. 432 00:58:12,541 --> 00:58:14,041 Et les autorités? 433 00:58:14,125 --> 00:58:16,666 Ils m'ont dit d'attendre 24 heures. 434 00:58:16,750 --> 00:58:17,875 Ils ont raison. 435 00:58:17,958 --> 00:58:21,208 Et des tas de raisons peuvent expliquer son silence. 436 00:58:21,291 --> 00:58:23,375 C'est une excellente navigatrice. 437 00:58:23,458 --> 00:58:24,958 Emmène-moi là-bas. 438 00:58:25,041 --> 00:58:26,416 - Elle va bien. - Non. 439 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 Je le sens. 440 00:58:28,833 --> 00:58:30,833 J'ai besoin de toi. S'il te plaît. 441 00:58:30,916 --> 00:58:35,416 Je veux bien t'emmener, mais la tempête approche. 442 00:58:35,500 --> 00:58:38,791 Il faut attendre demain matin, sinon c'est du suicide. 443 00:58:38,875 --> 00:58:40,208 Je ne peux pas. 444 00:58:40,291 --> 00:58:41,708 On ne fera pas plus vite 445 00:58:41,791 --> 00:58:45,041 à moins d'avoir le bateau le plus rapide de Grenade. 446 00:58:51,916 --> 00:58:54,875 Donne à Diddle Bay les coordonnées du Serenity 447 00:58:54,958 --> 00:58:57,833 et demain matin, pars avec lui retrouver Naomi. 448 00:58:57,916 --> 00:58:59,083 Tu vas faire quoi? 449 00:58:59,166 --> 00:59:00,583 Trouver un hors-bord. 450 00:59:03,666 --> 00:59:04,541 Bonne chance. 451 01:00:58,916 --> 01:01:00,083 Elle dort. 452 01:01:06,083 --> 01:01:08,208 On a perdu combien de kilos? 453 01:01:08,291 --> 01:01:09,166 Aucune idée. 454 01:01:10,333 --> 01:01:11,208 Pas vu. 455 01:01:11,291 --> 01:01:14,541 Tout ce qu'on a perdu, on devra le payer de notre poche. 456 01:01:15,833 --> 01:01:19,000 Ça arrive tout le temps, Maria. 457 01:01:19,083 --> 01:01:20,708 On perd des chargements. 458 01:01:20,791 --> 01:01:23,291 Ce n'est pas notre faute. 459 01:01:23,833 --> 01:01:26,500 Tu comptes dire ça à el jefe ? 460 01:01:26,583 --> 01:01:31,125 Et lui expliquer que tu as décidé d'engager une nouvelle équipe 461 01:01:32,041 --> 01:01:34,291 qui a voulu nous piquer notre pognon? 462 01:01:35,916 --> 01:01:38,833 C'est bon, merde! Oui, je me suis planté. 463 01:01:38,916 --> 01:01:40,041 Je sais! 464 01:01:46,166 --> 01:01:49,416 On doit se retirer de ce métier. 465 01:01:52,833 --> 01:01:53,750 Comment? 466 01:01:54,916 --> 01:01:57,833 Je vais me lancer dans la distribution. 467 01:02:02,291 --> 01:02:03,750 En Amérique, hein? 468 01:02:03,833 --> 01:02:07,708 Je pensais avoir assez d'économies pour me lancer, 469 01:02:07,791 --> 01:02:09,791 mais maintenant, c'est la merde. 470 01:02:10,833 --> 01:02:12,125 À cause de toi. 471 01:02:18,125 --> 01:02:19,125 Maria. 472 01:02:20,500 --> 01:02:24,333 Cet incident est peut-être une occasion en or. 473 01:02:24,416 --> 01:02:26,125 De quoi tu parles, bordel? 474 01:02:26,666 --> 01:02:28,000 Écoute, Maria. 475 01:02:28,791 --> 01:02:30,791 On récupère la marchandise, 476 01:02:31,458 --> 01:02:34,916 on part en Floride et on vend tout. 477 01:02:36,041 --> 01:02:39,541 Et pan ! Nouvelle affaire! 478 01:02:39,625 --> 01:02:40,666 Abruti. 479 01:02:40,750 --> 01:02:44,708 Ils nous connaissent. Ils connaissent nos familles. 480 01:02:44,791 --> 01:02:46,083 Non. Peut-être... 481 01:02:46,958 --> 01:02:53,166 Peut-être qu'ils se diront qu'on est morts, qu'on s'est noyés! 482 01:02:53,250 --> 01:02:58,083 Et ils tireraient un trait sur un chargement à 1 000 000 $? 483 01:02:58,833 --> 01:03:00,083 Ils comprendraient! 484 01:03:02,333 --> 01:03:06,541 On passerait le reste de nos vies dans la peur. 485 01:03:08,250 --> 01:03:09,208 Non, Maria. 486 01:03:10,833 --> 01:03:12,041 C'est déjà le cas. 487 01:03:19,791 --> 01:03:21,166 Non. 488 01:03:22,000 --> 01:03:23,166 Papa! 489 01:03:26,416 --> 01:03:28,041 Reviens. 490 01:03:30,583 --> 01:03:31,666 Non... 491 01:03:43,500 --> 01:03:44,500 Non! 492 01:03:53,666 --> 01:03:54,500 Ça va? 493 01:03:56,166 --> 01:03:57,375 Je dois y retourner. 494 01:03:59,166 --> 01:04:00,750 Il le faut, chérie. 495 01:04:00,833 --> 01:04:03,333 Je dois aussi mettre ta mère en sécurité. 496 01:04:03,916 --> 01:04:05,458 Je reviens vite. 497 01:04:05,541 --> 01:04:06,583 Promis. 498 01:04:07,666 --> 01:04:10,041 Papa! 499 01:04:10,666 --> 01:04:11,583 Papa! 500 01:04:13,500 --> 01:04:14,625 Réveille-toi. 501 01:04:15,125 --> 01:04:16,125 Debout. 502 01:04:18,166 --> 01:04:19,083 Allez! 503 01:04:21,166 --> 01:04:22,291 On a de la visite. 504 01:04:36,041 --> 01:04:36,916 Qui est-ce? 505 01:04:42,375 --> 01:04:43,833 À qui as-tu parlé? 506 01:04:51,250 --> 01:04:53,083 Je n'ai parlé à personne. 507 01:04:54,458 --> 01:04:55,291 Vraiment? 508 01:04:57,625 --> 01:04:58,708 Ça ne captait pas. 509 01:05:00,041 --> 01:05:04,625 José, dès que le bateau est à portée, tue cet homme. 510 01:05:04,708 --> 01:05:06,250 Non ! Attends. 511 01:05:06,875 --> 01:05:09,125 Tu connais cet homme. 512 01:05:12,541 --> 01:05:13,833 C'est mon petit ami. 513 01:05:16,375 --> 01:05:18,375 Il me suit sur son GPS. 514 01:05:18,458 --> 01:05:22,083 En me voyant immobile, il a dû se dire que j'avais des ennuis. 515 01:05:24,541 --> 01:05:27,041 Ton copain a conduit toute la nuit 516 01:05:27,125 --> 01:05:30,583 parce qu'il s'est dit que tu avais des ennuis. 517 01:05:32,000 --> 01:05:36,291 Il doit être très amoureux de toi, et toi de lui. 518 01:05:37,041 --> 01:05:39,958 Alors voilà comment ça va se passer. 519 01:05:41,416 --> 01:05:44,041 Si tu veux vivre ton conte de fées, 520 01:05:44,125 --> 01:05:47,125 tu vas faire exactement ce que je dis. 521 01:05:48,708 --> 01:05:49,750 Fais-lui signe. 522 01:05:53,958 --> 01:05:55,083 Et souris. 523 01:06:02,791 --> 01:06:04,708 José, fais signe. 524 01:06:38,666 --> 01:06:39,791 Que se passe-t-il? 525 01:06:39,875 --> 01:06:41,916 - Tu ne répondais plus. - Désolée. 526 01:06:42,000 --> 01:06:43,625 - Je m'inquiétais. - Pardon. 527 01:06:47,666 --> 01:06:48,791 C'est quoi, ça? 528 01:06:50,541 --> 01:06:52,583 Naomi nous a sauvé la vie 529 01:06:52,666 --> 01:06:55,291 et nous lui en sommes très reconnaissants. 530 01:06:55,375 --> 01:06:59,416 Maintenant, elle nous aide à repêcher notre marchandise. 531 01:06:59,500 --> 01:07:00,791 Marchandise? 532 01:07:00,875 --> 01:07:02,208 Et quand ce sera fini, 533 01:07:02,291 --> 01:07:05,208 vous nous emmènerez en Floride. 534 01:07:05,291 --> 01:07:06,166 C'est profond. 535 01:07:06,250 --> 01:07:08,250 J'ai déjà plongé deux fois hier. 536 01:07:08,333 --> 01:07:10,000 Il y a des requins. 537 01:07:10,083 --> 01:07:12,708 - Leur associé a été tué. - Je plongerai. 538 01:07:12,791 --> 01:07:14,333 - Non. - Attendez, je... 539 01:07:14,416 --> 01:07:16,166 Bouge pas, connard. 540 01:07:16,250 --> 01:07:18,166 Tu vas rester ici avec moi. 541 01:07:18,958 --> 01:07:22,875 Et si tu nous la fais à l'envers, c'est lui qui trinque. 542 01:07:35,208 --> 01:07:37,375 Allez, plus vite! 543 01:08:01,083 --> 01:08:04,375 C'était très gentil de venir jusqu'ici 544 01:08:04,458 --> 01:08:06,166 pour aider ta copine. 545 01:08:06,250 --> 01:08:07,708 Pour ce que ça a servi... 546 01:08:07,791 --> 01:08:11,208 Tu n'as pas besoin de Naomi pour aller en Floride. 547 01:08:11,708 --> 01:08:15,750 Je t'ai vue faire ce nœud. Tu sais naviguer, pas vrai? 548 01:08:18,416 --> 01:08:19,291 Jackson, 549 01:08:20,083 --> 01:08:22,708 l'espoir est une grande source de motivation. 550 01:08:22,791 --> 01:08:26,458 Pourquoi aurait-elle plongé dans une eau infestée de requins 551 01:08:26,541 --> 01:08:29,625 si elle ne pensait pas avoir une chance de survivre? 552 01:08:31,708 --> 01:08:33,000 Et ton frère? 553 01:08:33,750 --> 01:08:35,291 Tu comptes le tuer aussi? 554 01:08:36,333 --> 01:08:37,291 Mon frère... 555 01:08:38,000 --> 01:08:40,583 Pour l'instant, cet idiot m'est utile. 556 01:08:40,666 --> 01:08:43,875 Naomi plonge pour sauver sa vie et la tienne. 557 01:08:44,583 --> 01:08:47,458 Lui, il veut sauver quelques briques de cocaïne. 558 01:08:49,333 --> 01:08:52,375 Autant dire qu'il ne brille pas par son intellect. 559 01:11:38,333 --> 01:11:39,333 Papa! 560 01:11:40,541 --> 01:11:42,041 Je te croyais mort. 561 01:11:43,166 --> 01:11:45,500 Je serai toujours avec toi, Naomi. 562 01:11:45,583 --> 01:11:46,875 N'oublie jamais ça. 563 01:11:51,041 --> 01:11:53,208 Ta mère et moi sommes fiers de toi. 564 01:11:54,083 --> 01:11:58,416 Tu ne peux pas abandonner maintenant, pas après tout ce que tu as vécu. 565 01:11:58,500 --> 01:12:01,083 Mais je ne sais pas quoi faire. 566 01:12:01,791 --> 01:12:02,875 Tu trouveras. 567 01:12:03,791 --> 01:12:05,541 Comme toujours. 568 01:12:05,625 --> 01:12:07,458 Ne t'en va pas! 569 01:12:07,541 --> 01:12:10,833 Comme je te l'ai dit, je serai toujours avec toi. 570 01:12:10,916 --> 01:12:12,541 Non! 571 01:12:13,541 --> 01:12:14,375 Papa! 572 01:13:12,250 --> 01:13:13,166 Maria! 573 01:13:15,291 --> 01:13:16,250 Je l'ai! 574 01:13:17,333 --> 01:13:23,875 José ! Dépêche-toi! 575 01:13:23,958 --> 01:13:25,166 J'ai tout récupéré! 576 01:13:27,541 --> 01:13:28,750 Saloperie. 577 01:13:44,083 --> 01:13:44,916 Oui! 578 01:13:51,791 --> 01:13:53,916 Suivez les bulles. 579 01:13:54,583 --> 01:13:55,916 À table. 580 01:15:02,416 --> 01:15:03,250 Quoi? 581 01:15:33,666 --> 01:15:34,625 Attention! 582 01:15:34,708 --> 01:15:37,750 José ! Un requin ! Vite! 583 01:15:41,666 --> 01:15:43,541 José, sors de l'eau! 584 01:15:44,625 --> 01:15:47,500 José ! Attention! 585 01:16:03,000 --> 01:16:03,875 Non! 586 01:16:25,333 --> 01:16:26,333 Non! 587 01:16:35,041 --> 01:16:36,833 José! 588 01:16:38,791 --> 01:16:40,333 José! 589 01:16:42,083 --> 01:16:43,250 Naomi! 590 01:16:44,250 --> 01:16:45,416 Non! 591 01:16:46,041 --> 01:16:47,666 Attention, elle est armée! 592 01:16:47,750 --> 01:16:50,666 Naomi ! Tu vas voir, puta ! 593 01:16:57,375 --> 01:16:58,625 Naomi, nage! 594 01:17:05,875 --> 01:17:08,000 Prends ma main. Viens. 595 01:17:09,500 --> 01:17:11,125 Je te tiens. 596 01:17:23,041 --> 01:17:26,583 Serenity, vous me recevez? 597 01:17:26,666 --> 01:17:29,000 Naomi, à toi. 598 01:17:29,083 --> 01:17:30,625 Réponds, s'il te plaît. 599 01:17:30,708 --> 01:17:32,833 Naomi, réponds. 600 01:17:32,916 --> 01:17:34,166 À vous, Serenity. 601 01:17:39,333 --> 01:17:41,416 Serenity, vous me recevez? 602 01:17:54,208 --> 01:17:55,041 Là! 603 01:17:57,291 --> 01:17:59,291 Tout va bien, les gars. 604 01:17:59,375 --> 01:18:00,708 Je vous vois. Merci. 605 01:18:00,791 --> 01:18:01,875 On rentre au port. 606 01:18:31,583 --> 01:18:33,416 Sous l'eau, j'ai vu mon père. 607 01:18:35,000 --> 01:18:37,041 Mais ce n'était pas un cauchemar. 608 01:18:37,833 --> 01:18:40,000 J'ai perdu connaissance. 609 01:18:41,416 --> 01:18:44,250 Je me suis réveillée au fond d'un gouffre obscur. 610 01:18:45,291 --> 01:18:46,791 Je ne voyais pas d'issue. 611 01:18:47,875 --> 01:18:50,166 J'étais sur le point d'abandonner. 612 01:18:51,833 --> 01:18:53,916 C'est là qu'il est revenu. 613 01:18:55,375 --> 01:18:58,250 Il m'a dit qu'il serait toujours là pour moi. 614 01:19:05,291 --> 01:19:07,666 Je sais que ce n'était qu'un rêve, 615 01:19:08,416 --> 01:19:10,250 mais ce qu'il a dit est vrai. 616 01:19:11,000 --> 01:19:15,333 Toute ma vie, il m'a inspirée. Tout comme aujourd'hui. 617 01:19:15,416 --> 01:19:16,750 Je suis fier de toi. 618 01:19:16,833 --> 01:19:20,291 Il m'a donné envie de m'en sortir, de continuer. 619 01:19:20,375 --> 01:19:22,375 De continuer à vivre. 620 01:19:25,833 --> 01:19:27,041 J'en suis ravi. 621 01:19:31,708 --> 01:19:34,250 Après cette tragédie, ce traumatisme 622 01:19:35,000 --> 01:19:37,875 qui revenait me hanter chaque nuit, 623 01:19:37,958 --> 01:19:41,666 j'ai enfin l'impression de pouvoir aller de l'avant. 624 01:19:46,333 --> 01:19:48,625 Il m'a donné le courage de continuer ... 625 01:19:52,291 --> 01:19:53,125 avec toi. 626 01:19:57,166 --> 01:19:58,708 C'est une demande en mariage? 627 01:20:00,291 --> 01:20:02,750 C'est ce qui s'en rapprochera le plus. 628 01:20:13,250 --> 01:20:14,250 Je t’aime. 629 01:20:16,083 --> 01:20:17,458 Moi aussi, je t'aime. 630 01:20:18,750 --> 01:20:20,000 Rentrons à la maison. 631 01:20:21,541 --> 01:20:22,750 Avec plaisir. 632 01:20:28,750 --> 01:20:29,875 Je lance le moteur. 633 01:21:00,041 --> 01:21:02,166 Ça, c'est pour José! 634 01:21:05,208 --> 01:21:06,458 Jack! 635 01:21:08,666 --> 01:21:09,708 Jack! 636 01:21:14,916 --> 01:21:15,750 Lâche-la! 637 01:21:39,458 --> 01:21:40,291 Tout va bien. 638 01:25:17,958 --> 01:25:22,958 Sous-titres : Alix Paupy 43144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.