Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,416 --> 00:00:48,375
{\an8}JASMIN GRASS
APPLICATION AS COPYWRITER
2
00:00:48,875 --> 00:00:50,750
Your portfolio's impressive.
3
00:00:50,833 --> 00:00:55,541
Background in advertising psychology,
extensive copywriting experience.
4
00:00:55,625 --> 00:00:57,375
Your writing works for me.
5
00:00:57,958 --> 00:01:02,166
Funny, creative, emotional,
with strong storytelling.
6
00:01:02,250 --> 00:01:04,125
I've done lots of campaigns.
7
00:01:04,208 --> 00:01:07,541
- Including a few as senior creative.
- Mmm, I saw that.
8
00:01:09,250 --> 00:01:11,375
Which of course makes me wonder
9
00:01:11,458 --> 00:01:15,375
if concept developer
isn't a bit of a step backwards for you?
10
00:01:15,458 --> 00:01:16,833
And the salary too?
11
00:01:16,916 --> 00:01:18,833
You can move me up fast.
12
00:01:19,541 --> 00:01:20,541
Okay.
13
00:01:23,875 --> 00:01:26,416
OMEDIA
ADVERTISING AGENCY LLC
14
00:01:32,208 --> 00:01:33,625
- Hey.
- Hey.
15
00:01:34,875 --> 00:01:37,541
- That was perfect.
- Yeah? You think?
16
00:01:37,625 --> 00:01:39,125
- You'll get the call soon.
- I hope!
17
00:02:36,458 --> 00:02:38,041
DEAR CHILD
18
00:02:41,458 --> 00:02:42,916
RULES
19
00:03:02,333 --> 00:03:04,333
Are you excited, Lena?
20
00:03:27,291 --> 00:03:28,916
- Hey there, Dad.
- Hey.
21
00:03:29,416 --> 00:03:31,416
I'm almost done.
22
00:03:38,916 --> 00:03:40,125
How are you feeling?
23
00:03:40,208 --> 00:03:41,125
Good.
24
00:03:41,208 --> 00:03:44,083
- Let me help you. I'll do that.
- No, no, it's fine, I'm...
25
00:03:47,583 --> 00:03:49,583
You have to be strong now, Lena.
26
00:03:52,208 --> 00:03:53,833
You've almost made it.
27
00:03:57,583 --> 00:03:59,000
- Jasmin.
- Good morning.
28
00:04:00,750 --> 00:04:03,708
I've already told you
29
00:04:03,791 --> 00:04:07,000
that I think a discharge
after 14 days is a bit premature.
30
00:04:07,708 --> 00:04:09,333
You should stay a while longer.
31
00:04:09,416 --> 00:04:11,750
Thanks, but I just want
to sleep in my own bed.
32
00:04:14,666 --> 00:04:18,333
Your therapy is very important.
I'd like to be sure you'll keep attending.
33
00:04:20,250 --> 00:04:22,750
This is for an excellent therapist
in Düsseldorf.
34
00:04:35,708 --> 00:04:37,041
Eva says hi.
35
00:04:38,041 --> 00:04:41,708
And the twins, but they have chickenpox,
which is why Eva couldn't come.
36
00:04:48,125 --> 00:04:49,458
Kai sends wishes.
37
00:04:51,166 --> 00:04:52,208
Kai who?
38
00:04:56,583 --> 00:04:59,416
- He was such a mess when he heard...
- Oh, poor Kai.
39
00:04:59,500 --> 00:05:02,750
If he hadn't been screwing his ex
for a year, then none of...
40
00:05:03,333 --> 00:05:04,458
none of this...
41
00:05:08,625 --> 00:05:09,875
It's not Kai's fault.
42
00:05:10,750 --> 00:05:12,333
Kai is just a...
43
00:05:14,958 --> 00:05:16,125
an asshole.
44
00:05:17,458 --> 00:05:20,625
Why don't you come home? To Freiburg?
45
00:05:20,708 --> 00:05:23,666
- What would I do there?
- What'll you do here?
46
00:05:24,250 --> 00:05:26,083
You have no friends or job.
47
00:05:26,583 --> 00:05:28,750
Your apartment isn't really ready.
48
00:05:30,833 --> 00:05:33,416
- You could stay with us for...
- Please let it go, Dad.
49
00:05:40,541 --> 00:05:42,708
I've always wanted to leave Freiburg.
50
00:05:45,375 --> 00:05:48,541
There's better opportunities,
and the job market's bigger here.
51
00:05:48,625 --> 00:05:50,166
Plus, I had landed a job.
52
00:05:51,000 --> 00:05:52,333
I'm worried, Jassy.
53
00:06:00,166 --> 00:06:02,958
Yesterday, I read that there was
another woman there before you.
54
00:06:03,041 --> 00:06:04,166
A Lina Beck.
55
00:06:04,250 --> 00:06:05,250
Lena.
56
00:06:05,875 --> 00:06:07,041
Her name's Lena.
57
00:06:07,625 --> 00:06:10,625
- And the children...
- I told you I don't want to talk about it.
58
00:06:26,458 --> 00:06:27,625
- Hey.
- Hey.
59
00:06:35,875 --> 00:06:37,541
The same shoes
we found in the house?
60
00:06:38,708 --> 00:06:39,708
Yeah.
61
00:06:40,916 --> 00:06:43,083
Where is she?
62
00:06:44,833 --> 00:06:45,875
I'll take you.
63
00:07:04,125 --> 00:07:05,500
Detective Bühling.
64
00:07:13,875 --> 00:07:15,291
Where's the rest of her?
65
00:07:16,833 --> 00:07:18,125
Wild boars, we think.
66
00:07:19,000 --> 00:07:20,291
That's what the ranger said.
67
00:07:20,375 --> 00:07:23,000
He just happened to notice
it was fairly sunk in right here,
68
00:07:23,083 --> 00:07:25,416
and then he found her,
pretty much by accident.
69
00:07:27,250 --> 00:07:29,583
He said there are
traces of a whole pack here.
70
00:07:32,250 --> 00:07:33,250
Thanks.
71
00:08:29,750 --> 00:08:31,791
As we've learned
from inside sources,
72
00:08:31,875 --> 00:08:33,333
the police have found remains
73
00:08:33,416 --> 00:08:36,625
that are possibly connected
to the Jasmin Grass case.
74
00:08:37,625 --> 00:08:40,583
Speculation is that they could be
the remains of Lena Beck,
75
00:08:41,083 --> 00:08:44,666
the university student who disappeared
after a night out with friends
76
00:08:44,750 --> 00:08:46,458
13 years ago.
77
00:09:03,583 --> 00:09:04,583
Karin?
78
00:09:05,208 --> 00:09:06,250
You found her?
79
00:09:06,791 --> 00:09:07,791
Shit.
80
00:09:08,916 --> 00:09:10,375
I heard it on the radio.
81
00:09:12,833 --> 00:09:15,166
We have to wait
for the forensics report.
82
00:09:16,083 --> 00:09:18,708
I'll call as soon as we hear.
83
00:09:23,125 --> 00:09:24,125
I promise.
84
00:09:39,541 --> 00:09:42,291
You want some company?
I'll make you lunch.
85
00:09:42,791 --> 00:09:45,208
You still have to drive
five hours to get home.
86
00:09:47,916 --> 00:09:49,333
I'm sorry, sweetheart.
87
00:09:51,125 --> 00:09:52,250
It's all right.
88
00:09:57,583 --> 00:09:58,833
Okay.
89
00:10:00,041 --> 00:10:01,875
I aired things out.
90
00:10:03,541 --> 00:10:05,375
And stocked the fridge.
91
00:10:06,000 --> 00:10:07,791
This is for the main entrance.
92
00:10:08,541 --> 00:10:11,500
And the other three are
for your apartment. Okay?
93
00:10:11,583 --> 00:10:14,041
The locksmith said
it's absolutely burglar-proof.
94
00:10:15,125 --> 00:10:17,416
And I left a new phone on your table.
95
00:10:17,500 --> 00:10:18,500
Thanks.
96
00:10:24,958 --> 00:10:27,166
- Ms. Grass.
- Yes?
97
00:10:27,666 --> 00:10:29,166
I'm Detective Bujevic.
98
00:10:29,250 --> 00:10:32,250
Just to let you know we're keeping an eye
on things from over there.
99
00:10:33,041 --> 00:10:34,041
Okay.
100
00:10:37,958 --> 00:10:40,708
Jassy, why don't I stay with you
a few days while you settle in?
101
00:10:40,791 --> 00:10:42,333
Come on, Dad. It's fine.
102
00:10:43,458 --> 00:10:44,708
I can handle it.
103
00:10:55,000 --> 00:10:56,083
I'll be all right.
104
00:10:58,416 --> 00:10:59,833
Say hi to everyone.
105
00:11:33,666 --> 00:11:35,791
Why are you doing this, Lena?
106
00:11:38,250 --> 00:11:39,958
You know there's no point.
107
00:11:57,083 --> 00:11:58,791
He is always with you.
108
00:12:01,750 --> 00:12:04,708
Can I try talking to the wife?
I saw her leaving.
109
00:12:07,000 --> 00:12:08,250
Come on.
110
00:12:12,291 --> 00:12:13,625
Tell her we're here.
111
00:12:47,666 --> 00:12:50,458
Earlier today, police
were working on identifying remains
112
00:12:50,541 --> 00:12:52,416
found in the surrounding forest.
113
00:12:52,500 --> 00:12:55,041
The deceased
is presumed to be Lena Beck,
114
00:12:55,125 --> 00:12:57,625
the university student
who disappeared 13 years ago
115
00:12:57,708 --> 00:12:59,875
after a night out in the Düsseldorf area.
116
00:13:00,625 --> 00:13:03,458
The case triggered a nationwide search.
117
00:13:05,125 --> 00:13:07,250
I was just on the phone with Gerd.
118
00:13:08,416 --> 00:13:10,958
They haven't confirmed it's Lena.
119
00:13:14,333 --> 00:13:15,541
But I think it is.
120
00:13:16,625 --> 00:13:18,708
This is the last straw, Karin.
121
00:13:23,000 --> 00:13:24,666
We learned from the news...
122
00:13:25,416 --> 00:13:28,208
...from the news
that our daughter has been found.
123
00:13:58,583 --> 00:14:00,750
Whew.
124
00:14:07,291 --> 00:14:08,958
It's all over the media.
125
00:14:09,041 --> 00:14:10,333
Yeah, of course.
126
00:14:12,916 --> 00:14:15,791
We find Lena,
and her parents hear it on the news.
127
00:14:17,333 --> 00:14:21,083
- But we don't know if it's Lena yet.
- Who else would it be?
128
00:14:29,333 --> 00:14:30,333
Here.
129
00:14:31,500 --> 00:14:32,833
The man at the house.
130
00:14:33,458 --> 00:14:36,916
A probable likeness.
They did their best with what they had.
131
00:14:37,416 --> 00:14:40,125
It wasn't easy,
considering how messed up his face was.
132
00:14:40,625 --> 00:14:42,333
It's hard to blame Jasmin.
133
00:14:43,750 --> 00:14:47,250
If it was her.
I mean, she denied it, remember?
134
00:14:49,458 --> 00:14:50,458
A blackout?
135
00:14:52,041 --> 00:14:53,875
Or if this guy's partners did it.
136
00:14:57,041 --> 00:14:59,625
I still don't believe
there's more than one suspect.
137
00:14:59,708 --> 00:15:04,000
Even if there are others,
why would they leave him there?
138
00:15:04,083 --> 00:15:06,416
To make us think
we found the culprit.
139
00:15:06,500 --> 00:15:08,041
And to make us stop looking.
140
00:15:08,125 --> 00:15:09,833
That's also why they cut his face.
141
00:15:09,916 --> 00:15:13,083
To make us do this,
use our resources to find out who he is.
142
00:15:14,208 --> 00:15:15,416
And it worked.
143
00:15:15,500 --> 00:15:19,750
But why leave the boy who could
identify them? I mean, he's a key witness.
144
00:15:19,833 --> 00:15:22,541
Because kids are a lot of work.
145
00:15:23,291 --> 00:15:25,916
{\an8}SALLI
ACCEPT CALL
146
00:15:26,625 --> 00:15:30,125
And showing up anywhere with
Jonathan might attract too much attention.
147
00:15:30,208 --> 00:15:31,666
I don't get that either.
148
00:15:32,500 --> 00:15:34,291
Why didn't Jonathan run away too?
149
00:15:34,875 --> 00:15:37,791
- And please don't say it again.
- He was too scared to run.
150
00:15:38,500 --> 00:15:40,250
Jonathan's never been outside.
151
00:15:41,708 --> 00:15:43,458
And Hannah?
152
00:15:46,708 --> 00:15:47,708
Hannah is Hannah.
153
00:15:50,708 --> 00:15:52,625
Better pick up next time, Detective.
154
00:15:54,416 --> 00:15:55,875
Don't learn the hard way.
155
00:15:56,958 --> 00:15:57,958
Gotta go.
156
00:16:01,708 --> 00:16:02,791
I'll see you.
157
00:16:18,125 --> 00:16:19,666
You're doing amazing!
158
00:16:25,250 --> 00:16:27,125
That's so good, Hannah.
159
00:16:27,208 --> 00:16:29,083
Jonathan, your turn.
160
00:16:29,166 --> 00:16:31,875
- Mm-mm.
- Come. You can do it.
161
00:16:32,750 --> 00:16:33,750
Hmm?
162
00:16:38,583 --> 00:16:40,916
Excellent, Hannah.
163
00:16:48,208 --> 00:16:50,458
Don't be scared. I'll go with you.
164
00:16:50,541 --> 00:16:51,541
Mm-mm.
165
00:16:53,375 --> 00:16:54,500
Come, Jonathan!
166
00:16:54,583 --> 00:16:56,791
Hannah, easy. It's fine.
167
00:17:03,791 --> 00:17:07,750
If you don't stop crying, you won't be
able to come home when Papa rescues us.
168
00:17:08,333 --> 00:17:10,750
This will be your house forever.
169
00:17:15,083 --> 00:17:17,166
Oh boy, what's going on?
170
00:17:17,250 --> 00:17:19,833
It's all right, Jonathan. It's all right.
171
00:17:20,916 --> 00:17:22,916
I'm right here.
172
00:17:27,750 --> 00:17:29,500
I've got you.
173
00:17:34,166 --> 00:17:35,791
I did everything right.
174
00:17:36,625 --> 00:17:39,125
I remembered everything exactly.
175
00:17:40,000 --> 00:17:41,541
I'm a big girl.
176
00:17:47,791 --> 00:17:48,916
Good job.
177
00:17:49,875 --> 00:17:52,208
I'll wake you up before dinner, okay?
178
00:18:06,291 --> 00:18:08,875
- Keep going!
- That's really good.
179
00:18:14,041 --> 00:18:15,125
Hannah.
180
00:18:15,750 --> 00:18:18,083
- Nurse Ruth!
- Hello, sweetheart.
181
00:18:21,625 --> 00:18:22,916
I have a little surprise.
182
00:18:23,500 --> 00:18:24,500
A present?
183
00:18:36,875 --> 00:18:39,875
THE TALES OF 1001 NIGHTS
184
00:18:39,958 --> 00:18:43,083
"The Tales of the 1001 Nights".
185
00:18:43,166 --> 00:18:45,500
- Thank you.
- Do you like it?
186
00:18:46,083 --> 00:18:49,291
- Well, I'll only know after I've read it.
- That's true.
187
00:18:49,875 --> 00:18:52,833
Would you like to go
read a bit of it outside with me? Hmm?
188
00:18:54,125 --> 00:18:55,166
Great.
189
00:19:05,708 --> 00:19:06,750
A new book.
190
00:19:07,833 --> 00:19:08,875
It's a gift.
191
00:19:15,416 --> 00:19:16,416
Oh.
192
00:19:22,625 --> 00:19:24,000
I won that one.
193
00:19:26,041 --> 00:19:27,416
They don't get the ball.
194
00:19:28,041 --> 00:19:29,833
Has your grandpa come to see you?
195
00:19:29,916 --> 00:19:33,000
He's been here every day except today.
196
00:19:35,250 --> 00:19:37,000
He'll bring me home soon, he said.
197
00:19:37,083 --> 00:19:38,291
Good for you.
198
00:19:40,500 --> 00:19:41,750
Will Jonathan go too?
199
00:19:42,458 --> 00:19:43,750
No, he won't.
200
00:19:45,125 --> 00:19:46,583
I'm Grandpa's favorite.
201
00:19:49,708 --> 00:19:54,625
I'm curious. Can you tell me
who you were showing the book to earlier?
202
00:19:56,833 --> 00:19:57,875
Papa.
203
00:20:03,000 --> 00:20:04,916
Is he watching you through the camera?
204
00:20:07,833 --> 00:20:10,666
Just like at home
so he knows we follow the rules.
205
00:20:14,166 --> 00:20:16,125
Rules are important.
206
00:20:19,625 --> 00:20:22,416
If you follow them, everything's fine.
207
00:20:24,791 --> 00:20:27,375
If you don't follow them,
you have to be punished.
208
00:20:39,333 --> 00:20:40,750
See you, little Goliath.
209
00:20:42,083 --> 00:20:43,458
Goodbye, Nurse Ruth.
210
00:21:03,083 --> 00:21:06,250
This is Ruth Küppers.
I'd like to speak to Detective Kurt.
211
00:21:19,625 --> 00:21:21,208
This isn't Lena Beck's skull.
212
00:21:23,291 --> 00:21:24,750
Belongs to a different woman.
213
00:21:27,416 --> 00:21:32,625
However, I checked the DNA
of all the hairs we found in the hair tie.
214
00:21:32,708 --> 00:21:34,583
Two of them are indeed Lena Beck's.
215
00:21:37,708 --> 00:21:39,791
So that means Lena wore that hair tie?
216
00:21:39,875 --> 00:21:41,333
Yes, possibly.
217
00:21:42,166 --> 00:21:44,458
The woman died about 15 months ago.
218
00:21:46,250 --> 00:21:48,041
- 15 months?
- Mm-hmm.
219
00:21:48,125 --> 00:21:50,875
Jasmin Grass was abducted
five and a half months ago.
220
00:21:50,958 --> 00:21:52,541
So there's a ten-month gap in there.
221
00:21:54,875 --> 00:21:57,833
Who took care of the kids
and played Mama in the meantime?
222
00:22:01,791 --> 00:22:03,708
What if there are other victims?
223
00:22:03,791 --> 00:22:07,458
Besides Lena and Jasmin Grass...
and this one?
224
00:22:09,750 --> 00:22:11,583
We need to check
the entire database.
225
00:22:11,666 --> 00:22:14,833
Focus on young missing women
in a 100-kilometer radius.
226
00:22:14,916 --> 00:22:16,958
Slim build, average height to tall.
227
00:22:17,041 --> 00:22:20,041
Hair color doesn't matter,
but it has to be long. Light eyes.
228
00:22:20,125 --> 00:22:23,125
Disappeared
in the last five or six years.
229
00:22:23,208 --> 00:22:25,333
Why in the last five or six years?
230
00:22:25,416 --> 00:22:29,041
The children lived with Lena long enough
to remember her stories.
231
00:22:29,125 --> 00:22:33,166
Grandpa, the garden,
the Eiffel Tower, that's all Lena.
232
00:22:38,166 --> 00:22:40,041
You are too close to all of this.
233
00:22:43,083 --> 00:22:47,125
If we're going to keep working together,
I need to know I can count on you, Gerd.
234
00:22:47,208 --> 00:22:48,833
No more lone-wolf business.
235
00:22:51,041 --> 00:22:53,041
Here.
236
00:22:59,458 --> 00:23:01,708
A friend of mine deals with depression.
237
00:23:03,416 --> 00:23:04,916
It's a shitty disease.
238
00:23:54,041 --> 00:23:55,666
So she was in the same house?
239
00:23:56,583 --> 00:23:57,958
I don't understand.
240
00:23:58,541 --> 00:23:59,541
Hmm.
241
00:24:00,500 --> 00:24:02,500
Probably after Lena, we think.
242
00:24:03,958 --> 00:24:06,916
As a replacement. Before Jasmin.
243
00:24:10,583 --> 00:24:12,125
To replace our Lena.
244
00:24:20,625 --> 00:24:21,833
So our daughter's dead.
245
00:24:26,125 --> 00:24:27,125
Right?
246
00:24:30,875 --> 00:24:32,208
He killed her.
247
00:24:34,833 --> 00:24:35,833
Hmm?
248
00:24:36,916 --> 00:24:40,000
The dead guy?
Have you at least identified him?
249
00:24:40,083 --> 00:24:41,833
We're scouring the data banks.
250
00:24:41,916 --> 00:24:44,166
- But so far, there's nothing.
- What about the survivor?
251
00:24:44,916 --> 00:24:47,416
She was there plenty of time.
She must know something!
252
00:24:47,500 --> 00:24:50,916
Jasmin's in therapy, Matthias.
She's severely traumatized.
253
00:24:51,000 --> 00:24:54,500
- If we push too hard, it could backfire.
- So, once again, you have nothing!
254
00:24:54,583 --> 00:24:56,041
We have evidence.
255
00:24:56,125 --> 00:24:59,541
Two hairs aren't proof to me!
What do you do all day?
256
00:24:59,625 --> 00:25:01,833
How do you think
we've gotten this far, Matthias?
257
00:25:01,916 --> 00:25:04,458
Two weeks ago we put together
a special task force.
258
00:25:05,416 --> 00:25:06,791
Guess what it's called?
259
00:25:07,541 --> 00:25:10,291
The forensics department
is working non-stop.
260
00:25:10,375 --> 00:25:13,791
There's a nationwide bulletin
inquiring about missing adult males.
261
00:25:13,875 --> 00:25:17,791
We're scouring garages and scrapyards
throughout North Rhine-Westphalia
262
00:25:17,875 --> 00:25:19,291
for the car that hit Jasmin.
263
00:25:19,375 --> 00:25:23,416
We've interviewed 53 people
with possible access to the military site.
264
00:25:23,500 --> 00:25:27,125
The army, NATO staff,
even Aachen's Chief Tech Officer.
265
00:25:27,208 --> 00:25:28,333
And nothing.
266
00:25:28,416 --> 00:25:31,096
We questioned the guards from the firm
that patrolled the perimeter.
267
00:25:31,166 --> 00:25:33,041
In the 13-year window,
268
00:25:33,125 --> 00:25:37,166
not one of their 36 employees
noticed anything unusual going on.
269
00:25:38,791 --> 00:25:39,791
Does that cover it?
270
00:25:44,875 --> 00:25:45,875
Here.
271
00:25:48,916 --> 00:25:51,000
I brought pictures
272
00:25:51,750 --> 00:25:53,458
of the dead man in the house.
273
00:25:59,541 --> 00:26:01,875
He must have looked something like this.
274
00:26:04,375 --> 00:26:06,291
This is him 13 years younger.
275
00:26:13,208 --> 00:26:15,625
With a different hairstyle and a beard.
276
00:26:22,875 --> 00:26:26,750
Do you recognize him?
Was he one of Lena's friends?
277
00:26:28,625 --> 00:26:29,625
Nah.
278
00:26:44,250 --> 00:26:47,166
All the press out there,
you want me to get rid of them?
279
00:26:49,375 --> 00:26:52,166
The more we ignore them,
the faster they'll go away.
280
00:27:00,375 --> 00:27:01,500
Karin, I...
281
00:27:03,708 --> 00:27:05,625
I really thought we'd found her.
282
00:27:37,708 --> 00:27:38,708
Hmm.
283
00:27:59,791 --> 00:28:00,791
Oh.
284
00:28:26,500 --> 00:28:27,500
Lena.
285
00:28:29,541 --> 00:28:32,000
Lena, open your eyes.
286
00:28:33,416 --> 00:28:35,125
I know that you're awake.
287
00:28:49,458 --> 00:28:50,666
I'm hungry.
288
00:28:51,375 --> 00:28:52,375
I know.
289
00:28:53,458 --> 00:28:55,291
When will Papa be back?
290
00:28:59,416 --> 00:29:00,916
He'll be here soon.
291
00:29:04,666 --> 00:29:07,000
- I think he forgot us.
- No, he hasn't!
292
00:29:07,083 --> 00:29:09,375
- Then why isn't he here?
- Don't fight.
293
00:29:15,541 --> 00:29:17,250
I've got a surprise.
294
00:29:18,916 --> 00:29:20,708
How about we share it?
295
00:29:28,750 --> 00:29:30,208
Where's your piece, Mama?
296
00:29:30,291 --> 00:29:31,625
I'm still full.
297
00:29:37,208 --> 00:29:38,208
Oh!
298
00:29:38,875 --> 00:29:40,208
You packed your bags, right?
299
00:29:40,791 --> 00:29:43,458
- Are we going somewhere?
- Yeah! A plane ride!
300
00:29:45,625 --> 00:29:48,291
Boarding call! All aboard!
301
00:29:48,375 --> 00:29:51,625
Please fasten your seatbelts.
302
00:29:53,083 --> 00:29:55,291
On behalf of Captain Goliath,
303
00:29:55,375 --> 00:30:01,208
I would like to welcome you
on our flight to Paradise Island.
304
00:30:02,125 --> 00:30:05,666
Cleared for take-off.
305
00:30:18,833 --> 00:30:20,708
Speeding up and up!
306
00:30:20,791 --> 00:30:23,125
We're glued into our leather seats.
307
00:30:23,208 --> 00:30:25,625
We're flying higher and higher,
308
00:30:25,708 --> 00:30:28,333
clearing 20,000 feet and suddenly...
309
00:30:31,958 --> 00:30:34,500
Ah! We're floating.
310
00:30:38,500 --> 00:30:39,875
I'm flying.
311
00:30:41,708 --> 00:30:43,083
I see the sun.
312
00:30:44,875 --> 00:30:46,166
The sky is so blue.
313
00:30:48,875 --> 00:30:51,041
And the clouds are glowing pink.
314
00:30:52,708 --> 00:30:55,166
On the horizon, the pilot...
315
00:30:56,833 --> 00:30:58,583
...can make out a mountain,
316
00:30:59,416 --> 00:31:01,250
rising in the endless sea.
317
00:31:01,750 --> 00:31:03,625
It's Paradise Island.
318
00:31:04,375 --> 00:31:05,958
With coconut palms.
319
00:31:07,958 --> 00:31:09,125
Exactly.
320
00:32:01,500 --> 00:32:03,750
I was racking my brain all night.
321
00:32:03,833 --> 00:32:05,583
I don't think I've ever seen him.
322
00:32:08,541 --> 00:32:10,291
Monday, you're back at work, right?
323
00:32:11,583 --> 00:32:13,083
I requested a leave.
324
00:32:14,500 --> 00:32:16,000
- What?
- Mm-hmm.
325
00:32:16,083 --> 00:32:19,333
Everyone understands, and Stefan
will cover for me while I'm out.
326
00:32:22,000 --> 00:32:24,083
Remember, work is good for you.
327
00:32:24,625 --> 00:32:26,166
Mm-hmm. Mmm.
328
00:32:29,041 --> 00:32:30,375
What are you doing today?
329
00:32:32,375 --> 00:32:35,708
I'll finish painting the dollhouse,
then go visit Hannah. You wanna come?
330
00:32:38,166 --> 00:32:41,541
You should come with me this time.
She'd love to see her grandma.
331
00:32:45,166 --> 00:32:48,083
Please, Karin. It'd be good
if you two met before she comes home.
332
00:32:49,250 --> 00:32:50,375
Our home?
333
00:32:50,458 --> 00:32:52,625
Just for a couple of days
so she gets used to us.
334
00:32:52,708 --> 00:32:54,250
- And then...
- I can't do it.
335
00:32:55,916 --> 00:32:57,291
She's Lena's daughter.
336
00:32:57,375 --> 00:32:58,583
That's why.
337
00:33:00,125 --> 00:33:03,083
She... she'll remind us every day
of what happened to Lena.
338
00:33:03,875 --> 00:33:05,708
I don't need reminders.
339
00:33:05,791 --> 00:33:07,666
It won't work, Matthias.
340
00:33:08,291 --> 00:33:09,500
I can't do it.
341
00:33:12,500 --> 00:33:14,541
I can't stand seeing her.
342
00:33:14,625 --> 00:33:16,083
Lena would want this.
343
00:33:39,875 --> 00:33:41,625
I don't need to see your hands.
I trust you.
344
00:33:41,708 --> 00:33:44,083
And it's okay if they're dirty sometimes.
345
00:33:45,500 --> 00:33:46,708
Hello, Hannah.
346
00:33:53,416 --> 00:33:55,041
Did you find Miss Tinky?
347
00:33:55,625 --> 00:33:56,791
No, not yet.
348
00:34:11,041 --> 00:34:12,250
Hi, Jonathan.
349
00:34:13,833 --> 00:34:15,041
I'm Aida.
350
00:34:16,833 --> 00:34:18,000
Remember me?
351
00:34:28,916 --> 00:34:29,916
Hey.
352
00:34:33,208 --> 00:34:34,208
Hannah?
353
00:34:35,416 --> 00:34:36,416
This man.
354
00:34:39,625 --> 00:34:41,000
Is he your Papa?
355
00:34:44,166 --> 00:34:45,208
Yeah.
356
00:34:55,458 --> 00:34:57,291
And what about this man?
357
00:34:58,375 --> 00:35:00,291
Is he a friend of Papa's?
358
00:35:00,875 --> 00:35:01,875
He's also Papa.
359
00:35:10,833 --> 00:35:11,875
And him?
360
00:35:15,083 --> 00:35:16,333
- Papa.
- Hmm.
361
00:35:18,208 --> 00:35:19,958
You have more than one papa, then?
362
00:35:20,625 --> 00:35:21,833
Papa is Papa.
363
00:35:25,875 --> 00:35:29,083
The woman who had the accident,
her name is really Jasmin.
364
00:35:30,708 --> 00:35:33,291
- It's pretty, don't you think?
- I like Lena more.
365
00:35:35,541 --> 00:35:36,625
I see.
366
00:35:41,125 --> 00:35:43,666
At your house, were you two ever alone?
367
00:35:44,250 --> 00:35:45,375
Without a mama?
368
00:35:46,166 --> 00:35:47,166
Yeah?
369
00:35:48,166 --> 00:35:49,166
How long?
370
00:35:52,208 --> 00:35:53,500
Eight breakfasts.
371
00:35:54,458 --> 00:35:55,916
And then Mama was back.
372
00:35:59,208 --> 00:36:02,541
When I think of Mama,
I know that I love her,
373
00:36:03,291 --> 00:36:04,750
because I feel warm.
374
00:36:06,208 --> 00:36:08,916
Love is similar to happiness.
375
00:36:10,500 --> 00:36:12,125
Comfortable and warm.
376
00:36:15,541 --> 00:36:17,208
And when I think of Nurse Ruth...
377
00:36:18,708 --> 00:36:20,125
...I feel warm too.
378
00:36:20,208 --> 00:36:21,416
Ms. Küppers?
379
00:36:32,375 --> 00:36:33,500
Ms. Grass?
380
00:36:38,083 --> 00:36:39,250
Who is it?
381
00:36:40,791 --> 00:36:44,041
Your neighbor. Ms. Hardert from next door.
382
00:36:44,666 --> 00:36:47,625
I'm leaving some groceries
at the door for you.
383
00:36:49,250 --> 00:36:50,291
Thank you.
384
00:36:52,458 --> 00:36:53,875
What do I owe you?
385
00:36:54,500 --> 00:36:58,416
Nothing at all. Your father left
an envelope in my mailbox.
386
00:36:58,500 --> 00:37:00,500
It had a shopping list and money.
387
00:37:02,333 --> 00:37:03,625
Get well soon!
388
00:37:47,875 --> 00:37:50,166
If you scream, I will kill you.
389
00:37:51,083 --> 00:37:54,125
If you don't do exactly as I say,
I will kill you.
390
00:37:56,000 --> 00:37:57,875
If you think the wrong thing,
I will kill you.
391
00:37:57,958 --> 00:37:59,958
Those are the rules, Lena!
392
00:38:09,625 --> 00:38:12,083
Ultraviolet light,
also known as UV rays,
393
00:38:12,166 --> 00:38:15,833
has a wavelength shorter than any color
visible to the human eye.
394
00:38:17,125 --> 00:38:18,458
You know a lot.
395
00:38:20,125 --> 00:38:21,583
Can I do your ears now?
396
00:38:27,833 --> 00:38:29,041
There's a bird.
397
00:38:30,333 --> 00:38:31,500
Tell me, Hannah.
398
00:38:32,875 --> 00:38:33,916
Your mama,
399
00:38:35,250 --> 00:38:37,500
did she tell you and Jonathan
lots of stories?
400
00:38:38,250 --> 00:38:39,458
- At home?
- Yeah.
401
00:38:41,958 --> 00:38:45,625
Did she ever tell you about me,
Grandpa Matthias?
402
00:38:48,666 --> 00:38:49,708
Like what?
403
00:38:55,333 --> 00:38:59,250
She told us that her papa
was the best grandpa on Earth.
404
00:38:59,958 --> 00:39:01,958
And Grandma was the best grandma.
405
00:39:03,750 --> 00:39:06,333
And that they both lived
in a beautiful house,
406
00:39:07,625 --> 00:39:08,625
with a garden,
407
00:39:09,708 --> 00:39:10,916
and a red swing
408
00:39:12,500 --> 00:39:15,333
and lots of shelves overloaded with books.
409
00:39:15,833 --> 00:39:16,833
Hmm.
410
00:39:25,250 --> 00:39:26,916
It looks like a silly accident.
411
00:39:27,916 --> 00:39:29,916
Fell off a ladder changing a lightbulb.
412
00:39:30,666 --> 00:39:31,666
Except?
413
00:39:32,333 --> 00:39:34,500
She called the station
yesterday afternoon.
414
00:39:35,125 --> 00:39:37,833
- Apparently, she sounded quite worried.
- Uh-huh.
415
00:39:39,208 --> 00:39:41,333
Nobody thought to ask why she was calling?
416
00:39:41,416 --> 00:39:43,208
She said she would only talk to me.
417
00:39:43,791 --> 00:39:45,333
I couldn't reach her.
418
00:39:45,416 --> 00:39:47,291
- That's why I came here.
- Okay.
419
00:39:59,208 --> 00:40:00,291
Ms. Hardert?
420
00:40:06,916 --> 00:40:07,791
Hello?
421
00:40:07,875 --> 00:40:09,791
Jasmin, this is Detective Bühling.
422
00:40:09,875 --> 00:40:11,083
I'm sorry to bother you.
423
00:40:11,166 --> 00:40:12,958
Could I speak with you a moment?
424
00:40:13,708 --> 00:40:15,625
It won't take long, I promise.
425
00:40:31,416 --> 00:40:32,416
Hi.
426
00:40:33,000 --> 00:40:34,416
May I come in?
427
00:40:39,000 --> 00:40:40,166
How are you?
428
00:40:42,000 --> 00:40:43,833
- How you holding up?
- Good.
429
00:40:44,458 --> 00:40:46,791
- I'm good. Thanks.
- Glad to hear it.
430
00:40:47,958 --> 00:40:49,583
That color suits you.
431
00:40:58,333 --> 00:41:00,416
Obey the rules, Lena.
432
00:41:02,041 --> 00:41:04,041
A neighbor got me a few things.
433
00:41:08,875 --> 00:41:12,083
I told you I'd check in
once a day, remember?
434
00:41:12,666 --> 00:41:14,416
I thought you meant on the phone.
435
00:41:15,083 --> 00:41:16,583
You got a new phone already?
436
00:41:18,416 --> 00:41:19,708
I'll give you the number.
437
00:41:25,166 --> 00:41:27,916
The man,
it was always the same one?
438
00:41:28,666 --> 00:41:30,333
There weren't any others?
439
00:41:31,125 --> 00:41:33,083
I told you, there was only him.
440
00:41:35,541 --> 00:41:39,416
Did he ever mention friends
or talk about accomplices?
441
00:41:39,500 --> 00:41:42,583
No. No matter how many times you ask.
442
00:41:45,416 --> 00:41:47,541
- Any other women?
- What?
443
00:41:47,625 --> 00:41:50,708
Did the children or he
ever mention other women?
444
00:41:53,416 --> 00:41:55,125
There was only Lena.
445
00:41:58,541 --> 00:42:04,916
We came up with a portrait.
A facial reconstruction of the dead man.
446
00:42:06,583 --> 00:42:08,166
As much as possible, anyway.
447
00:42:08,750 --> 00:42:10,166
Do you recognize this guy?
448
00:42:11,875 --> 00:42:13,916
Remember, Lena.
449
00:42:18,041 --> 00:42:19,833
You know what happened.
450
00:42:20,625 --> 00:42:22,083
Stop!
451
00:42:30,625 --> 00:42:31,625
Hey!
452
00:42:37,625 --> 00:42:38,791
Can you hear me?
453
00:42:40,958 --> 00:42:42,375
Jesus. I'll... I'll call...
454
00:42:42,458 --> 00:42:45,541
I'll call an ambulance, okay?
I'm going to get you some help.
455
00:42:47,916 --> 00:42:48,916
Jasmin?
456
00:42:51,666 --> 00:42:52,708
Jasmin?
457
00:42:54,291 --> 00:42:55,708
You don't have to be afraid.
458
00:42:55,791 --> 00:42:58,041
The prosecutor's office
won't investigate you.
459
00:42:58,125 --> 00:43:01,208
They have enough evidence
to support a case of self-defense.
460
00:43:02,750 --> 00:43:03,875
But
461
00:43:04,916 --> 00:43:06,041
please answer.
462
00:43:06,125 --> 00:43:07,791
You know what to do.
463
00:43:08,625 --> 00:43:09,625
Jasmin?
464
00:43:10,291 --> 00:43:12,041
Answer him, Lena!
465
00:43:17,791 --> 00:43:18,791
Yes.
466
00:43:19,791 --> 00:43:21,083
I recognize him.
467
00:43:21,875 --> 00:43:22,916
Well done.
468
00:43:26,833 --> 00:43:27,833
Mm-hmm.
469
00:43:33,875 --> 00:43:34,916
Good.
470
00:43:40,791 --> 00:43:42,250
These, uh, things...
471
00:43:43,958 --> 00:43:48,083
...working through them,
processing them,
472
00:43:49,625 --> 00:43:50,666
it takes time.
473
00:43:59,750 --> 00:44:01,541
Do you finally get it, Lena?
474
00:44:03,125 --> 00:44:04,375
There's only us.
475
00:44:06,166 --> 00:44:08,166
We are your family.
476
00:44:16,291 --> 00:44:18,000
Lovely. Someone's gonna be happy.
477
00:44:18,708 --> 00:44:20,500
Would you like them gift-wrapped?
478
00:44:20,583 --> 00:44:22,375
That won't be necessary.
33806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.