All language subtitles for Almost Paradise - 02x08 - Uncoupled.EDITH.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:06,677 Lourdes, we have decided. No more money. 2 00:00:06,907 --> 00:00:10,327 Don't you see? These people have brainwashed you. 3 00:00:10,344 --> 00:00:12,024 But I need money to live, Mother. 4 00:00:12,262 --> 00:00:15,891 No. Your father and I are firm on this. 5 00:00:16,853 --> 00:00:19,134 If you refuse to give support, 6 00:00:19,145 --> 00:00:22,022 then I have no choice but to cut off all communication. 7 00:00:22,424 --> 00:00:26,029 Sweetheart, don't say that! We love you! 8 00:00:26,040 --> 00:00:29,519 - We just want you back home. - This is my home. 9 00:00:29,530 --> 00:00:34,280 I'm loved here for who I am and together with these people, 10 00:00:34,291 --> 00:00:36,627 I'm going to heal the world. 11 00:00:36,638 --> 00:00:38,056 Goodbye, Nanay. 12 00:00:43,788 --> 00:00:47,662 I'm proud of you. Aren't we all proud of her? 13 00:00:49,467 --> 00:00:54,555 Lourdes, in this place, your dreams can come true. 14 00:00:55,902 --> 00:00:58,967 You are ready for the next level. 15 00:01:02,256 --> 00:01:05,843 Welcome to the inner circle, 16 00:01:06,252 --> 00:01:07,881 the Camarilla. 17 00:01:14,224 --> 00:01:17,275 My name is Alex Walker. I'm ex-DEA. 18 00:01:17,286 --> 00:01:19,830 One of my first assignments took me to an isolated beach 19 00:01:19,914 --> 00:01:21,457 right here on this island. 20 00:01:21,539 --> 00:01:23,584 I sold what little I had and bought a gift shop. 21 00:01:23,667 --> 00:01:27,630 Just peace, no stress, no drama. 22 00:01:27,713 --> 00:01:29,048 Boy, was I wrong. 23 00:01:45,823 --> 00:01:48,659 Ah, Detective Mendoza. 24 00:01:48,716 --> 00:01:51,843 I'm not here on official business. Please, call me Kai. 25 00:01:51,854 --> 00:01:53,831 We so appreciate you coming. 26 00:01:54,066 --> 00:01:57,765 I hear your friends of Chief Ocampo's. He said you needed some help? 27 00:01:57,776 --> 00:02:01,330 Ike and I went to college together. We're like brothers. 28 00:02:01,341 --> 00:02:04,052 Oh, well, that's good enough for me. 29 00:02:04,063 --> 00:02:05,668 Though he was a little mysterious. 30 00:02:05,678 --> 00:02:08,125 He said he couldn't be directly involved. 31 00:02:08,406 --> 00:02:11,659 Oh, I'm sorry. Please have a seat. 32 00:02:13,125 --> 00:02:14,960 We have a lot to show you. 33 00:02:19,526 --> 00:02:23,604 When you say "holding," do you mean forcibly against her will? 34 00:02:23,615 --> 00:02:26,614 It's worse than that. They brainwashed her. 35 00:02:26,625 --> 00:02:29,088 This group finds vulnerable women 36 00:02:29,098 --> 00:02:31,642 and targets their families financially. 37 00:02:31,653 --> 00:02:33,746 How did she get involved in the first place? 38 00:02:33,757 --> 00:02:38,428 Our daughter had a bad breakup. She was floundering. 39 00:02:38,874 --> 00:02:43,403 I heard of this place, Hiraya, 40 00:02:43,414 --> 00:02:46,500 could build back a young woman's self-esteem. 41 00:02:46,803 --> 00:02:50,973 It's expensive. We thought we were helping her when we sent her there. 42 00:02:51,762 --> 00:02:54,348 It's supposed to be a 10-day workshop. 43 00:02:54,411 --> 00:02:56,580 It's been almost five months! 44 00:02:57,607 --> 00:03:02,265 Every week she asks for more money. We aren't even allowed to visit. 45 00:03:02,276 --> 00:03:04,632 She refuses to come home! 46 00:03:04,643 --> 00:03:10,065 The young women there, they seem to be under the spell of this man. 47 00:03:10,849 --> 00:03:12,892 Winston Strong. 48 00:03:14,298 --> 00:03:17,941 She's on a private island outside of our jurisdiction. 49 00:03:17,952 --> 00:03:20,847 I'm not sure what I can do for you. 50 00:03:20,858 --> 00:03:24,861 Ike Ocampo, he says you're smart 51 00:03:24,872 --> 00:03:27,166 and unconventional. 52 00:03:27,177 --> 00:03:29,763 We would like to pay to send you to Hiraya. 53 00:03:29,774 --> 00:03:33,819 They are offering a couples retreat that starts this weekend. 54 00:03:35,001 --> 00:03:38,678 You could go undercover, just to see if our daughter is okay. 55 00:03:38,689 --> 00:03:41,567 Please help us, Detective Mendoza... 56 00:03:41,973 --> 00:03:43,223 Kai... 57 00:03:44,294 --> 00:03:46,629 She's everything to us. 58 00:04:03,079 --> 00:04:04,767 Welcome to the... 59 00:04:05,813 --> 00:04:06,980 Lockhart? 60 00:04:06,991 --> 00:04:09,739 In the flesh... uh, boardshorts. 61 00:04:09,750 --> 00:04:11,448 What are you doing here? What do you want? 62 00:04:11,458 --> 00:04:12,920 Are you on another extradition? 63 00:04:12,931 --> 00:04:14,765 Is that any way to greet an old friend? 64 00:04:14,776 --> 00:04:15,894 An old friend? 65 00:04:15,905 --> 00:04:17,854 If I remember correctly, the last time we spoke on the phone, 66 00:04:17,865 --> 00:04:19,082 you weren't all warm and fuzzy. 67 00:04:19,093 --> 00:04:21,637 You know I have to put on a show for the brass. 68 00:04:21,648 --> 00:04:23,577 You remember how they are in D.C. 69 00:04:24,775 --> 00:04:25,777 I do. 70 00:04:29,753 --> 00:04:31,469 Why are you here? 71 00:04:31,480 --> 00:04:33,535 It's a personal trip. 72 00:04:33,546 --> 00:04:35,920 You brought your new girl. What's her name? Trudy. 73 00:04:35,931 --> 00:04:37,266 Are you gonna propose? 74 00:04:37,277 --> 00:04:38,654 How do you... 75 00:04:38,897 --> 00:04:41,004 Maybe. We'll see. 76 00:04:41,015 --> 00:04:44,596 We booked a special excursion weekend. If all goes well... 77 00:04:44,871 --> 00:04:47,592 - Hey, look who it is. - Lockhart, is that you? 78 00:04:47,603 --> 00:04:49,696 - Kai! - Hi. 79 00:04:50,136 --> 00:04:52,281 I never expected you to be back in Mactan, 80 00:04:52,292 --> 00:04:54,837 especially after spending the night underwater in a jail cell. 81 00:04:54,848 --> 00:04:57,017 Yeah. Good times. 82 00:04:57,028 --> 00:04:58,974 I like the glasses. New look? 83 00:04:58,985 --> 00:05:02,375 Oh, yes, thank you. Uh, Trudy picked them out. 84 00:05:02,386 --> 00:05:03,388 New girlfriend. 85 00:05:04,174 --> 00:05:06,242 Oh, wow! Where is she? 86 00:05:06,253 --> 00:05:08,828 Oh, she's at the spa. I can't seem to get her out of there. 87 00:05:08,839 --> 00:05:11,530 I think she's on her third massage there today. 88 00:05:11,541 --> 00:05:15,152 You should go hang out with her. Get a couples massage. 89 00:05:15,163 --> 00:05:17,544 No, no, I don't like strangers touching me. 90 00:05:18,318 --> 00:05:21,190 Anyway, I just wanted to say hi. 91 00:05:21,201 --> 00:05:22,827 Hey, if all goes well, 92 00:05:22,838 --> 00:05:25,465 then maybe we'll have a celebratory dinner later, huh? 93 00:05:27,459 --> 00:05:28,979 I can't wait for you guys to meet her. 94 00:05:31,845 --> 00:05:33,814 Lockhart... 95 00:05:34,165 --> 00:05:35,542 is here. 96 00:05:42,264 --> 00:05:45,225 The stories of the women that got out sound like sex trafficking. 97 00:05:45,236 --> 00:05:48,478 Yeah, it's gotta be horrible losing your child to a cult. 98 00:05:48,489 --> 00:05:49,574 Where do I fit in? 99 00:05:50,539 --> 00:05:55,627 They're offering a high-end couples retreat this weekend. 100 00:05:55,810 --> 00:05:57,687 - Couples retreat? - Yeah. 101 00:05:57,698 --> 00:05:59,826 Lourdes' parents want to pay for me to go 102 00:05:59,837 --> 00:06:01,790 undercover to check up on their daughter. 103 00:06:01,801 --> 00:06:03,695 And... well... 104 00:06:03,706 --> 00:06:06,876 You want me to go on a couples retreat? 105 00:06:06,887 --> 00:06:07,889 With you? 106 00:06:07,900 --> 00:06:12,201 I'm asking you to help me find out if this woman is in danger. 107 00:06:12,212 --> 00:06:14,271 Mm-hmm. Why didn't you ask Ernesto? 108 00:06:14,714 --> 00:06:17,260 - We couldn't pull it off. - But you and I can pull it off? 109 00:06:17,271 --> 00:06:21,329 Alex, I have seen you in action. You can fool anybody. 110 00:06:21,659 --> 00:06:26,497 You realize it's... It's gonna be... me and you? 111 00:06:27,269 --> 00:06:30,743 - Together... as a couple. - Yeah. 112 00:06:30,754 --> 00:06:33,883 Who knows, Alex, maybe you can learn something about relationships. 113 00:06:33,894 --> 00:06:35,437 Wh-What?! What about you? 114 00:06:35,625 --> 00:06:37,900 - What about me? - I-If I'm the only one you could think of 115 00:06:37,910 --> 00:06:39,662 to go with you on a couples retreat... 116 00:06:39,695 --> 00:06:42,531 Alex, you are an undercover specialist. 117 00:06:42,542 --> 00:06:47,047 Okay? I am asking you purely as one professional to another. 118 00:06:50,124 --> 00:06:52,643 Still, you could pick up a few tips, huh? Don't you think? 119 00:06:52,654 --> 00:06:55,513 I'm not looking for relationship tips, okay? 120 00:06:56,387 --> 00:06:58,765 This girl might be in trouble. 121 00:07:01,290 --> 00:07:02,837 - I'm in. - You are? 122 00:07:02,848 --> 00:07:04,141 Yeah. 123 00:07:04,241 --> 00:07:06,183 Who knows, maybe we'll both learn something. 124 00:07:16,826 --> 00:07:19,648 - Ah-ha. - Okay. 125 00:07:19,879 --> 00:07:22,000 I have to say, you two look like... 126 00:07:22,011 --> 00:07:23,599 Kurt Russell and Goldie Hawn. 127 00:07:23,610 --> 00:07:25,821 No, no, this other... 128 00:07:25,832 --> 00:07:27,709 No, don't finish that thought. 129 00:07:27,720 --> 00:07:29,427 Okay, seriously. 130 00:07:29,714 --> 00:07:32,516 What do you plan on doing if this young woman is in trouble? 131 00:07:32,527 --> 00:07:33,776 We need to get her out of there. 132 00:07:33,787 --> 00:07:35,107 And if she doesn't want to leave? 133 00:07:35,164 --> 00:07:36,373 Listen, in my opinion, 134 00:07:36,384 --> 00:07:39,805 cult members are the same as drug cartel soldiers, all right? 135 00:07:39,816 --> 00:07:42,702 They have unquestioning loyalty to a charismatic leader. 136 00:07:42,713 --> 00:07:44,830 You gotta gain their trust, get their critical thinking going. 137 00:07:45,056 --> 00:07:49,000 And if that doesn't work, you can't just kidnap her. Hmm? 138 00:07:49,011 --> 00:07:50,391 That sounds very definitive. 139 00:07:50,401 --> 00:07:53,682 Doesn't he always say, "Life has many colors"? 140 00:07:53,693 --> 00:07:56,196 - Not when it comes to the law, Alex. - All right. 141 00:07:56,207 --> 00:07:59,365 - Look, nobody's kidnapping anybody. - Okay. 142 00:07:59,376 --> 00:08:02,013 I only promised her parents to give her an assessment. 143 00:08:02,024 --> 00:08:05,694 Look, Ernesto, relax, man. You got the boat for the weekend. 144 00:08:05,705 --> 00:08:06,822 You don't have to worry about us. 145 00:08:06,833 --> 00:08:09,377 - Do I look worried? Do I look worried? - No. 146 00:08:09,388 --> 00:08:12,183 Just make sure to be back on Sunday to pick us up, okay? 147 00:08:12,194 --> 00:08:16,302 Yeah, look, just take care of her, okay? Don't stress her out. 148 00:08:16,313 --> 00:08:19,115 Funny, I was gonna tell you the same thing. 149 00:08:19,171 --> 00:08:20,797 - Heads up! - Mm-hmm. 150 00:08:29,140 --> 00:08:30,975 Welcome to Hiraya. 151 00:08:30,986 --> 00:08:36,091 Oh, wow. Deep gratitude and blessings. 152 00:08:36,102 --> 00:08:37,453 Welcome to Hiraya. 153 00:08:37,464 --> 00:08:38,800 Ah, well, 154 00:08:38,811 --> 00:08:43,592 may the cave I fear to enter hold the light I long to seek. 155 00:08:43,603 --> 00:08:44,605 Yeah. 156 00:08:46,924 --> 00:08:50,992 Hello. Hi. Hello. 157 00:08:51,684 --> 00:08:52,686 Hey. 158 00:09:13,391 --> 00:09:15,018 I thought you said there'd be cocktails. 159 00:09:20,435 --> 00:09:21,842 What is he doing here? 160 00:09:21,853 --> 00:09:24,715 I don't know. I didn't invite him! 161 00:09:24,726 --> 00:09:26,520 It looks like his dog just died. 162 00:09:26,861 --> 00:09:28,725 He said he was coming here with his new girlfriend 163 00:09:28,735 --> 00:09:30,988 to go on some fancy couples retreat. 164 00:09:31,144 --> 00:09:33,646 We need to get to him before he blows our cover. 165 00:09:33,737 --> 00:09:35,030 Go, go. 166 00:09:37,492 --> 00:09:40,329 - Lockhart. - What are you two doing here? 167 00:09:40,372 --> 00:09:42,165 Oh, I had no idea the two of you were... 168 00:09:42,249 --> 00:09:45,168 Act like we just met. We're on an assignment. 169 00:09:45,179 --> 00:09:47,056 Where is Trudy? 170 00:09:48,369 --> 00:09:49,371 What? 171 00:09:49,411 --> 00:09:51,463 I was waiting for her on the dock 172 00:09:51,474 --> 00:09:54,102 when a messenger from the hotel arrives 173 00:09:54,157 --> 00:09:55,622 and gives me this. 174 00:09:56,562 --> 00:09:58,250 We're not even here 24 hours and she 175 00:09:58,260 --> 00:09:59,777 runs off with the massage therapist? 176 00:09:59,788 --> 00:10:01,415 I mean, seriously? 177 00:10:01,755 --> 00:10:03,948 I'm so sorry, Lockhart. 178 00:10:04,095 --> 00:10:06,473 You came on the retreat anyway? 179 00:10:06,667 --> 00:10:08,349 It was a non-refundable ticket. 180 00:10:08,360 --> 00:10:09,640 Wait, do you guys need my help? 181 00:10:09,651 --> 00:10:13,697 No, no, no. Just pretend we're all guests. We can handle it. 182 00:10:13,708 --> 00:10:16,294 Good, 'cause I'm a mess. 183 00:10:29,564 --> 00:10:31,078 Welcome to Hiraya, 184 00:10:31,089 --> 00:10:34,217 and a life-changing weekend for all of you. 185 00:10:34,228 --> 00:10:37,648 Now, I know you're all anxious to meet Winston and get started. 186 00:10:37,804 --> 00:10:41,683 But before we begin, the staff will pass by with baskets. 187 00:10:41,862 --> 00:10:43,977 Please place your cell phones in there. 188 00:10:43,988 --> 00:10:47,366 The goal is to be completely present 189 00:10:47,608 --> 00:10:49,277 in the Hiraya experience. 190 00:10:55,739 --> 00:10:57,866 Why does a love guru need armed guards? 191 00:11:05,675 --> 00:11:08,712 - Prana-masana! - Prana-masana! 192 00:11:09,238 --> 00:11:11,859 So, you've all met the women of the Camarilla, 193 00:11:11,870 --> 00:11:13,329 and the men of the Protectorate. 194 00:11:13,645 --> 00:11:15,218 The Protectorate? 195 00:11:15,229 --> 00:11:20,234 And now, it is my honor to introduce the sun to our moon, 196 00:11:20,908 --> 00:11:23,392 the sky to our ocean, 197 00:11:23,403 --> 00:11:26,656 the founder of Hiraya... Winston Strong. 198 00:11:31,310 --> 00:11:32,312 Welcome. 199 00:11:35,548 --> 00:11:40,220 We are here on this retreat to celebrate 200 00:11:40,310 --> 00:11:45,059 L-O-V-E. 201 00:11:46,187 --> 00:11:47,189 Love. 202 00:11:47,200 --> 00:11:50,699 We are all on this earth in a search to find our person, 203 00:11:50,710 --> 00:11:53,755 and you are here because you've already made that connection. 204 00:11:55,597 --> 00:11:59,685 Please, turn and acknowledge your special person. 205 00:11:59,696 --> 00:12:00,947 Um... 206 00:12:01,263 --> 00:12:05,350 What if your fiancé dumped you for the shiatsu guy at the spa? 207 00:12:05,434 --> 00:12:07,477 Then you're exactly where you need to be. 208 00:12:08,373 --> 00:12:09,582 As is she. 209 00:12:09,992 --> 00:12:12,995 You must work on your relationship with yourself. 210 00:12:14,768 --> 00:12:17,404 Embrace your inner duality. 211 00:12:17,415 --> 00:12:19,417 I'm my own couple? 212 00:12:19,539 --> 00:12:21,958 Ha. So wise. 213 00:12:23,820 --> 00:12:29,421 Please repeat to your partner, "I want you. I need you." 214 00:12:29,776 --> 00:12:33,071 I want you. I need you. 215 00:12:33,242 --> 00:12:36,454 I want you. I need you. 216 00:12:36,524 --> 00:12:41,529 Now, tell your partner something you truly love about them. 217 00:12:41,620 --> 00:12:43,372 Men, start. 218 00:12:47,166 --> 00:12:52,252 Your eternal brightness, uh... 219 00:12:53,124 --> 00:12:55,393 illuminates everyone you meet. 220 00:12:55,855 --> 00:13:01,187 Cut the bullshit. Be real. Say something real. 221 00:13:03,494 --> 00:13:04,496 Okay. 222 00:13:06,854 --> 00:13:08,981 You always seem to surprise me. 223 00:13:10,234 --> 00:13:13,852 You're not like any woman I've ever met. 224 00:13:14,501 --> 00:13:15,823 You have the biggest heart, 225 00:13:15,834 --> 00:13:20,422 yet you are stronger, tougher, 226 00:13:20,445 --> 00:13:22,522 than I've ever imagined. 227 00:13:26,227 --> 00:13:28,562 You honestly inspire me. 228 00:13:32,722 --> 00:13:34,030 Now, the women. 229 00:13:34,223 --> 00:13:35,387 Wow, that was... 230 00:13:35,398 --> 00:13:38,109 No, now you have to say something back to me. 231 00:13:38,372 --> 00:13:41,144 - He can't hear us from over there. - You have to say something back to me. 232 00:13:41,154 --> 00:13:43,740 You can't think of one nice thing to say about me? 233 00:13:45,597 --> 00:13:48,095 - That was excellent, every one. - No, no. 234 00:13:49,324 --> 00:13:51,596 Please, join hands. 235 00:13:51,607 --> 00:13:56,010 I want you to feel the power of physical touch. 236 00:13:56,021 --> 00:13:57,647 Shut your eyes. 237 00:13:57,994 --> 00:14:01,497 Feel the vibrations of your chosen partner. 238 00:14:02,081 --> 00:14:06,043 In order for this to work, you must let go of control. 239 00:14:25,881 --> 00:14:29,551 That was intense. Am I right? 240 00:14:30,642 --> 00:14:33,517 We will now break from our loved ones 241 00:14:33,528 --> 00:14:36,740 and separate into our first gendered intensive. 242 00:14:36,751 --> 00:14:40,422 Men, you will go with the Protectorate into the jungle 243 00:14:40,433 --> 00:14:43,479 to connect to the vital elements of masculinity. 244 00:14:44,377 --> 00:14:48,058 Strength, courage, leadership, 245 00:14:48,807 --> 00:14:51,518 independence, and assertiveness. 246 00:14:51,529 --> 00:14:54,094 Women, you will join Janice 247 00:14:54,105 --> 00:14:56,594 to celebrate nurturance, 248 00:14:56,823 --> 00:15:01,263 sensitivity, supportiveness, 249 00:15:01,999 --> 00:15:03,667 and cooperativeness. 250 00:15:03,757 --> 00:15:06,395 I will join you to supervise. 251 00:15:06,552 --> 00:15:08,512 I don't know how I feel about that. 252 00:15:10,602 --> 00:15:13,563 Settle down. This is about Lourdes. 253 00:15:13,667 --> 00:15:15,919 It's an opportunity to get close. 254 00:15:15,930 --> 00:15:20,810 Men, you'll be led by Erik, the head of our Protectorate. 255 00:15:20,879 --> 00:15:23,214 Your work will be in the jungle. 256 00:15:23,278 --> 00:15:27,782 Women, follow us to the Togetherness Tent. 257 00:15:28,126 --> 00:15:31,546 Maybe you can think of something nice to say about me. Might be fair. 258 00:16:11,840 --> 00:16:12,842 Alex! 259 00:16:24,609 --> 00:16:26,361 No. 260 00:16:27,701 --> 00:16:30,328 Radio. Let's radio. 261 00:16:32,528 --> 00:16:35,261 Okay. 262 00:16:35,370 --> 00:16:38,980 All right. Okay, how do you work this? 263 00:16:43,394 --> 00:16:44,396 Oh, no. 264 00:16:45,706 --> 00:16:46,991 Oh, come on now. 265 00:17:03,552 --> 00:17:08,767 Our first exercise will amplify the male instinct to protect. 266 00:17:08,778 --> 00:17:10,550 Just using a weapon 267 00:17:10,560 --> 00:17:13,409 - elevates our hormone levels. - For real? 268 00:17:13,420 --> 00:17:18,443 Tapping into your warrior core raises your testosterone. 269 00:17:18,454 --> 00:17:20,016 That's just a fact. 270 00:17:28,693 --> 00:17:33,412 That's how it's done! That target is your enemy. 271 00:17:33,423 --> 00:17:38,015 If you do not stop the intruder, he will kidnap and violate your woman. 272 00:17:38,329 --> 00:17:41,620 Does that happen a lot around here? 273 00:17:41,631 --> 00:17:42,799 You go last. 274 00:17:44,108 --> 00:17:47,150 - Who's first? - Oh! I wanna throw a sharp thing. 275 00:17:52,412 --> 00:17:55,924 Oh, God! Oh, Jesus! It was heavier than I thought. 276 00:17:55,935 --> 00:17:57,563 Are you all right? 277 00:18:03,072 --> 00:18:05,324 I feel your hostility. 278 00:18:05,507 --> 00:18:07,253 You've been abused by a woman. 279 00:18:07,264 --> 00:18:08,515 Yes! 280 00:18:08,643 --> 00:18:11,193 - And you need to vent it. - I do. 281 00:18:11,204 --> 00:18:12,873 Then focus. 282 00:18:13,428 --> 00:18:17,181 If you need to, verbalize your intent to dominate. 283 00:18:24,479 --> 00:18:27,607 All right, well, too much distance, but it was straight. 284 00:18:27,690 --> 00:18:29,175 You saw that, right? 285 00:18:48,075 --> 00:18:50,160 Yeah! 286 00:19:01,507 --> 00:19:02,881 Are you okay, man? 287 00:19:02,892 --> 00:19:06,187 Yeah, I think having Winston as my spirit guru 288 00:19:06,377 --> 00:19:08,730 is exactly what I need in my life right now. 289 00:19:25,112 --> 00:19:30,993 Yeah! 290 00:19:34,875 --> 00:19:38,232 Oh, wow, I could get used to this. 291 00:19:38,243 --> 00:19:42,050 Um, excuse me. How long have you been with Hiraya? 292 00:19:42,192 --> 00:19:43,652 Lourdes. 293 00:19:46,075 --> 00:19:49,995 I think they're forbidden to talk to anyone outside of the Camarilla. 294 00:19:50,739 --> 00:19:53,545 Really? Interesting. 295 00:20:03,207 --> 00:20:07,836 Ladies, what you're experiencing right now, 296 00:20:07,880 --> 00:20:10,491 this level of care and comfort, 297 00:20:10,502 --> 00:20:12,199 is what you deserve. 298 00:20:12,210 --> 00:20:17,327 As you enjoy being taken care of, try and connect to desire... 299 00:20:18,417 --> 00:20:20,252 to what makes you feel good. 300 00:20:20,690 --> 00:20:24,849 Now, imagine making your partner feel that way. 301 00:20:50,246 --> 00:20:52,431 This is our last exercise for today. 302 00:20:53,461 --> 00:20:56,311 When you return to your tents, you'll find your dinner waiting. 303 00:20:56,544 --> 00:20:57,546 Eat. 304 00:20:57,557 --> 00:20:59,684 Discuss what you've learned here today. 305 00:20:59,793 --> 00:21:03,964 Now, please blindfold your partner. This is about sensuality. 306 00:21:04,013 --> 00:21:06,982 Help your blindfolded partner to explore 307 00:21:06,993 --> 00:21:11,664 new tactile experiences and the textures of the environment around you. 308 00:21:17,077 --> 00:21:19,250 I think only one or two of these Protectorate guys 309 00:21:19,261 --> 00:21:20,764 actually has any real training. 310 00:21:20,775 --> 00:21:22,234 They shouldn't be a problem. 311 00:21:22,245 --> 00:21:26,749 I'd argue that having untrained armed guards is more problematic. 312 00:21:26,879 --> 00:21:28,820 Fair. What I'm saying is, 313 00:21:28,831 --> 00:21:31,071 I think they're just full of toxic masculinity 314 00:21:31,082 --> 00:21:33,359 and not really any bite. 315 00:21:34,794 --> 00:21:39,048 The women are fed subservience disguised as empowerment. 316 00:21:39,059 --> 00:21:41,623 They're not even allowed to talk to outsiders. 317 00:21:41,634 --> 00:21:43,720 I can't even get through to Lourdes, 318 00:21:43,731 --> 00:21:47,485 and I'm getting major predator vibes from Winston. 319 00:22:04,826 --> 00:22:07,912 What I can't see can't hurt me. 320 00:22:17,920 --> 00:22:20,089 Alex? Kai? 321 00:22:20,359 --> 00:22:24,745 Anyone? Help! Somebody! 322 00:22:25,094 --> 00:22:27,555 Come on! Oh, Come on! 323 00:22:29,062 --> 00:22:32,681 Alex? Kai? What was that? 324 00:22:32,692 --> 00:22:35,695 Anyone? 325 00:22:36,011 --> 00:22:38,055 Ah! 326 00:22:55,089 --> 00:22:58,009 One bed? This is awkward. 327 00:22:58,178 --> 00:22:59,529 I'll say. 328 00:23:00,989 --> 00:23:04,150 Well, we're both adults. 329 00:23:04,587 --> 00:23:08,134 Well... that's the nicest thing you ever said to me. 330 00:23:13,726 --> 00:23:17,021 Oh, my God. How long was I out? 331 00:23:17,078 --> 00:23:19,956 Days? Weeks? 332 00:23:20,233 --> 00:23:21,901 Wait... 333 00:23:21,912 --> 00:23:26,042 Okay, no growth, so same day, or, um, night. 334 00:23:27,532 --> 00:23:29,117 Night! Oh, Jesus. 335 00:23:32,525 --> 00:23:34,361 I'm gonna need shelter. 336 00:23:34,372 --> 00:23:36,207 This is how people die out in the jungle. 337 00:23:38,688 --> 00:23:42,723 Okay! 338 00:23:43,482 --> 00:23:46,582 I have a tool now. I can do this. 339 00:23:47,612 --> 00:23:50,072 I've seen Naked and Afraid. 340 00:23:50,229 --> 00:23:51,231 Yeah. 341 00:23:59,325 --> 00:24:01,451 Oh, no. 342 00:24:05,734 --> 00:24:07,067 I'm all right. 343 00:24:09,563 --> 00:24:13,734 I wonder how Lockhart's doing. I didn't see him at dinner. 344 00:24:14,228 --> 00:24:17,290 He's probably reading everything Winston ever wrote. 345 00:24:19,451 --> 00:24:21,245 I think he's under his spell. 346 00:24:21,534 --> 00:24:23,578 What did we learn today? 347 00:24:24,977 --> 00:24:28,036 That I'm not a fan of soy milk donuts. 348 00:24:28,310 --> 00:24:32,013 You know, it's gonna be pretty tough to get Lourdes to open up. 349 00:24:32,063 --> 00:24:33,940 He's got some spell on all of 'em. 350 00:24:34,369 --> 00:24:39,249 Hopefully tomorrow, I'll be able to steal some time alone with her. 351 00:24:40,262 --> 00:24:41,963 You know, win her over. 352 00:24:42,182 --> 00:24:46,061 Get some rest. You did all you could do today. 353 00:24:53,132 --> 00:24:54,134 Alex? 354 00:24:58,430 --> 00:24:59,432 Hmm? 355 00:25:04,010 --> 00:25:06,314 You surprise me, too. 356 00:25:06,919 --> 00:25:08,460 And... 357 00:25:10,221 --> 00:25:12,237 you inspire me. 358 00:25:15,174 --> 00:25:16,720 You know... 359 00:25:20,915 --> 00:25:22,792 I was thinking... 360 00:25:24,079 --> 00:25:25,081 Yeah? 361 00:25:26,736 --> 00:25:29,489 Request to enter your sacred space? 362 00:25:32,478 --> 00:25:34,105 Come in. 363 00:25:36,417 --> 00:25:40,517 Winston is requesting for you to join him in his meditation circle. 364 00:25:40,528 --> 00:25:45,325 You know what? We're good. We're just gonna, um, relax a little bit. 365 00:25:45,603 --> 00:25:48,314 The invitation is just for the lady. 366 00:25:50,957 --> 00:25:55,364 Goodness, I'm so honored. 367 00:25:55,375 --> 00:25:57,323 Can you give me a minute? 368 00:25:57,334 --> 00:25:58,681 Of course. 369 00:26:00,876 --> 00:26:03,433 This could be my chance to talk to Lourdes. 370 00:26:03,444 --> 00:26:04,446 Mm-hmm. 371 00:26:13,678 --> 00:26:15,721 Hey, you got this. 372 00:26:38,804 --> 00:26:42,255 - Why is she here? - She was requested by his grace. 373 00:26:42,266 --> 00:26:43,942 But isn't it my special night? 374 00:26:43,953 --> 00:26:45,611 Your time will come. 375 00:26:45,622 --> 00:26:47,457 I don't wanna cause any trouble. 376 00:26:47,561 --> 00:26:51,690 Please, do not pay attention to any discordant voices. 377 00:26:52,616 --> 00:26:54,451 Let us prepare you. 378 00:26:54,881 --> 00:26:57,509 Prepare me? For what? 379 00:27:14,695 --> 00:27:16,864 Come. Sit by my side. 380 00:27:19,396 --> 00:27:22,441 I'll sit here. 381 00:27:24,067 --> 00:27:27,925 You're a woman of very special grace and beauty. 382 00:27:29,065 --> 00:27:32,651 How is it I'm invited to join your inner circle so soon? 383 00:27:33,054 --> 00:27:35,697 You're the kind of woman that doesn't need to ascend 384 00:27:35,707 --> 00:27:37,850 in the traditional Hirayan way. 385 00:27:38,014 --> 00:27:40,877 What are the steps exactly? 386 00:27:40,888 --> 00:27:43,066 The first step is accepting something 387 00:27:43,076 --> 00:27:45,457 is terribly wrong with your husband. 388 00:27:45,867 --> 00:27:47,986 No, that's not true. 389 00:27:47,997 --> 00:27:50,211 There's a violence in him. 390 00:27:50,868 --> 00:27:52,463 A real darkness. 391 00:27:52,474 --> 00:27:54,184 How can you see that? 392 00:27:54,195 --> 00:27:56,614 His eyes are spiritually dead. 393 00:27:58,640 --> 00:28:00,953 I can see that it's broken between you. 394 00:28:02,373 --> 00:28:05,403 My husband and I have a true bond. 395 00:28:05,414 --> 00:28:07,218 A real partnership. 396 00:28:08,222 --> 00:28:09,848 I don't believe you. 397 00:28:10,853 --> 00:28:13,981 What would you say if I offered you a chance for a new life? 398 00:28:13,992 --> 00:28:15,786 I'd say I'm going back to my tent now. 399 00:28:18,243 --> 00:28:19,828 I wouldn't do that. 400 00:28:21,447 --> 00:28:23,866 Are you one of those women who like a struggle? 401 00:28:23,916 --> 00:28:26,392 Get off of me right now. 402 00:28:30,662 --> 00:28:33,719 No, I'm one of these kind of women. 403 00:28:34,336 --> 00:28:38,478 You can't leave! Do you know who I am?! 404 00:28:39,815 --> 00:28:42,150 Well done. Nice work. 405 00:28:42,221 --> 00:28:44,161 - Were you...? - I was right outside the tent. 406 00:28:44,172 --> 00:28:46,133 I couldn't see much, but I heard everything. 407 00:28:46,236 --> 00:28:50,151 He doesn't even try to hide it. He's a down-low, creepy sex offender. 408 00:28:50,162 --> 00:28:52,373 Well, he offended the wrong woman this time, didn't he? 409 00:28:52,384 --> 00:28:55,512 He finds young, naïve women like Lourdes 410 00:28:55,523 --> 00:28:59,152 and grooms them to be his physical property. 411 00:28:59,305 --> 00:29:02,162 And the women who work for him are nothing but his harem. 412 00:29:02,173 --> 00:29:03,573 We need to get Lourdes out of here. 413 00:29:03,584 --> 00:29:05,493 Well, that might be a little tough to get close to her now 414 00:29:05,504 --> 00:29:07,297 because he's gonna be on his guard. 415 00:29:07,308 --> 00:29:11,069 Why? You think I reacted too strongly? I think I showed restraint. 416 00:29:11,080 --> 00:29:13,291 I should've broken his arms! 417 00:29:13,453 --> 00:29:16,753 That was restraint, huh? Taking him all the way down to the canvas? 418 00:29:16,764 --> 00:29:18,663 Damn it. Think I blew our cover? 419 00:29:27,224 --> 00:29:28,226 Lourdes? 420 00:29:43,899 --> 00:29:45,023 You! 421 00:29:45,034 --> 00:29:46,036 Lourdes... 422 00:29:46,118 --> 00:29:47,286 Put the knife down. 423 00:29:48,287 --> 00:29:49,538 Put the knife down. 424 00:29:50,223 --> 00:29:52,005 There's no pulse. 425 00:29:52,015 --> 00:29:53,590 Oh, he's dead. 426 00:29:54,514 --> 00:29:58,286 Winston! No! 427 00:30:02,037 --> 00:30:04,367 You! You did this! 428 00:30:04,491 --> 00:30:06,701 Men! Take her. 429 00:30:08,905 --> 00:30:11,116 No! No! 430 00:30:11,466 --> 00:30:14,620 Why did you go see him?! It was supposed to be me! 431 00:30:14,631 --> 00:30:17,096 You killed him because you were jealous?! 432 00:30:17,446 --> 00:30:18,781 Oh! 433 00:30:21,311 --> 00:30:23,453 Contact the appropriate authorities. 434 00:30:23,463 --> 00:30:25,428 Let them know there's been a murder. 435 00:30:25,439 --> 00:30:27,775 Do not divulge anything more than that. 436 00:30:29,077 --> 00:30:32,789 Keep her here. Do not let her leave. 437 00:30:33,553 --> 00:30:36,065 The rest of you are confined to your tents. 438 00:30:36,076 --> 00:30:38,328 You can't make all of us prisoners. 439 00:30:38,719 --> 00:30:41,054 Make sure nobody leaves their quarters. 440 00:30:41,557 --> 00:30:44,727 And no discussions between the couples. 441 00:30:45,613 --> 00:30:47,560 Take them away, please. 442 00:30:48,889 --> 00:30:52,309 - You think I should make myself known? - No, not yet. Something's not right here. 443 00:30:52,320 --> 00:30:54,405 We might know more if we lay low a little longer. 444 00:30:57,472 --> 00:30:59,188 So what's not adding up here? 445 00:31:00,609 --> 00:31:02,324 Well, there's a few things. 446 00:31:02,335 --> 00:31:05,948 I mean, the murder weapon was an M3 fighting knife, U.S. Army. 447 00:31:05,959 --> 00:31:08,373 It was World War II era. It's not rare, 448 00:31:08,383 --> 00:31:10,108 but it's not the usual choice for a woman. 449 00:31:10,119 --> 00:31:11,711 And where did she get it? 450 00:31:13,832 --> 00:31:16,464 She was holding it blade down. 451 00:31:16,475 --> 00:31:18,866 The wound appeared to be from an upward strike, 452 00:31:18,877 --> 00:31:23,090 which means she'd be holding the blade like this. 453 00:31:23,101 --> 00:31:24,686 Yeah, exactly. 454 00:31:24,697 --> 00:31:26,856 Like somebody who knew how to handle a knife would do it. 455 00:31:26,877 --> 00:31:29,048 Well, that's not Lourdes. 456 00:31:29,059 --> 00:31:33,642 Another thing, Lourdes' reaction to when I was selected, 457 00:31:33,778 --> 00:31:39,155 it wasn't rage or even jealousy, it was disappointment. 458 00:31:39,837 --> 00:31:41,848 She wanted to be with Winston. 459 00:31:41,859 --> 00:31:45,404 Well, that guy, you know, he was looking to... He wanted to... 460 00:31:45,744 --> 00:31:47,584 get jiggy. 461 00:31:47,595 --> 00:31:50,848 - No, don't ever use that expression. - I know, I'm sorry. I'm not gonna... 462 00:31:52,567 --> 00:31:55,027 But I agree with you that something's not right. 463 00:31:55,118 --> 00:31:58,288 A few things have struck me as odd with the other couples. 464 00:31:58,889 --> 00:32:00,897 We gotta find out who these people are. 465 00:32:00,908 --> 00:32:04,370 - Their cell phones are in the office. - Their applications are in the office. 466 00:32:04,381 --> 00:32:06,175 We gotta find a way to get into that office. 467 00:32:08,749 --> 00:32:12,128 - How did you get those? - I lifted it when I checked his pulse. 468 00:32:12,139 --> 00:32:14,016 Before I noticed something wasn't right? 469 00:32:14,892 --> 00:32:18,062 I said I agreed with you. I didn't say I didn't notice it first. 470 00:32:41,286 --> 00:32:45,145 Ah! Splinter! Damn it! Ow! 471 00:32:51,865 --> 00:32:57,261 I forgot I had those! 472 00:32:59,171 --> 00:33:01,529 Oh, baby. 473 00:33:15,565 --> 00:33:19,373 Come on. Come on. Come to papa. Come to papa. 474 00:33:19,663 --> 00:33:24,128 I... have... fire! 475 00:33:31,609 --> 00:33:33,442 Starting rounds now. 476 00:33:43,389 --> 00:33:45,600 Alex, it's so neat. 477 00:33:52,939 --> 00:33:55,394 It's asking for a password or facial recognition. 478 00:34:04,317 --> 00:34:05,319 Bazinga. 479 00:34:05,684 --> 00:34:06,937 Is that even a word? 480 00:34:06,948 --> 00:34:08,866 You've never heard "bazinga"? 481 00:34:08,877 --> 00:34:11,072 What would you prefer? "Cowabunga"? 482 00:34:11,083 --> 00:34:12,919 "Gnarly"? 483 00:34:15,197 --> 00:34:16,668 Here's information on everyone 484 00:34:16,679 --> 00:34:19,308 who's ever done a personal development seminar. 485 00:34:19,319 --> 00:34:21,363 Look at the last entry. It's all of us. 486 00:34:21,374 --> 00:34:23,140 What do they got on Dan and Heidi? 487 00:34:23,151 --> 00:34:24,886 There's something not right about those two. 488 00:34:24,897 --> 00:34:27,610 No, it's not. The man can throw an axe. 489 00:34:27,621 --> 00:34:30,356 I mean, better than the other cats that were out there. 490 00:34:32,549 --> 00:34:35,636 This whole thing started off as a multi-level marketing company. 491 00:34:35,647 --> 00:34:38,983 I mean, this whole file is on just Monique. 492 00:34:39,014 --> 00:34:42,351 They've been soaking her family for, like, the last five years. 493 00:34:42,362 --> 00:34:45,417 These are all monetary figures and dates. 494 00:34:48,090 --> 00:34:53,087 Look at that. Monique has a stepsister named Heidi. 495 00:34:56,159 --> 00:34:58,805 At the very least, we need to take down this racket. 496 00:35:00,851 --> 00:35:02,366 Hey, come look at this. 497 00:35:03,091 --> 00:35:04,632 Come and look at this picture. 498 00:35:13,935 --> 00:35:15,429 What are you doing? 499 00:35:15,440 --> 00:35:17,359 What am I doing? 500 00:35:17,600 --> 00:35:19,227 I'm making a murder board. 501 00:35:30,948 --> 00:35:33,568 We have an aerial report of a boat adrift. 502 00:35:33,579 --> 00:35:36,415 Identify yourself if you need maritime assistance. 503 00:35:38,527 --> 00:35:40,469 Whoo-hoo! Yeah! 504 00:35:41,076 --> 00:35:44,955 Come on, work. Work! 505 00:35:46,114 --> 00:35:48,950 Trawler, this is Albatross... 506 00:35:48,961 --> 00:35:52,465 This is Albatross in need of assistance. Over. 507 00:35:52,476 --> 00:35:54,620 Small craft, trawler approaching. 508 00:35:54,631 --> 00:35:55,674 Whoo-hoo! 509 00:35:59,265 --> 00:36:01,476 I wonder if they have some green tea. 510 00:36:01,946 --> 00:36:02,948 Hmm. 511 00:36:04,160 --> 00:36:08,929 So, if our suspect couple, the loofah, was in their tent at the time... 512 00:36:08,940 --> 00:36:11,763 And the mouthwash person didn't arrive till after. 513 00:36:11,774 --> 00:36:16,372 Then the coffee mug can't be the murderer, which means... 514 00:36:16,383 --> 00:36:19,303 Freeze! 515 00:36:21,165 --> 00:36:23,557 Detective Kai Mendoza, Mactan P.D. 516 00:36:23,700 --> 00:36:27,245 I'm ex-DEA Agent Alex Walker, and I'm with her. 517 00:36:28,273 --> 00:36:30,345 We know who killed Winston Strong. 518 00:36:32,549 --> 00:36:37,894 Contrary to what you've been told, Lourdes did not kill Winston Strong. 519 00:36:37,905 --> 00:36:42,919 But one of you in this room is a murderer. 520 00:36:43,724 --> 00:36:45,502 I've always wanted to say that. 521 00:36:45,527 --> 00:36:49,114 Now, here's the order of events before the crime. 522 00:36:50,502 --> 00:36:54,904 Monique escorted me to Winston's personal quarters 523 00:36:54,915 --> 00:36:56,259 just before midnight. 524 00:36:56,270 --> 00:36:59,927 I followed, and as Kai entered the yurt, I saw Monique leave. 525 00:36:59,938 --> 00:37:01,940 Wait, why did you follow them? 526 00:37:01,951 --> 00:37:05,580 If someone summoned your spouse in the dead of night, 527 00:37:06,202 --> 00:37:07,704 wouldn't you do the same? 528 00:37:07,999 --> 00:37:12,167 The women of the Camarilla all confirm Monique's return. 529 00:37:12,178 --> 00:37:17,058 And Monique confirmed that Lourdes was there 530 00:37:17,069 --> 00:37:18,925 and didn't leave for several minutes. 531 00:37:18,936 --> 00:37:22,616 You see, I was outside listening to Winston and Kai talk, 532 00:37:22,705 --> 00:37:26,334 and as Kai rushed out, Winston screamed as she left, 533 00:37:26,424 --> 00:37:28,225 but remained inside. 534 00:37:28,236 --> 00:37:31,024 I walked south, and Alex joined me 535 00:37:31,034 --> 00:37:33,063 approximately 20 meters from the yurt. 536 00:37:33,074 --> 00:37:37,522 And that is when we heard Lourdes scream. 537 00:37:37,533 --> 00:37:42,191 Alex and I then rushed back to find Lourdes kneeling over the body. 538 00:37:42,202 --> 00:37:44,913 But she was holding the knife in her hand. 539 00:37:44,924 --> 00:37:46,623 She was holding it tip down, 540 00:37:47,129 --> 00:37:49,999 as someone would do if they pulled the knife out. 541 00:37:50,010 --> 00:37:53,177 Also, Lourdes didn't have any blood on her body... 542 00:37:53,188 --> 00:37:57,234 except on her palms when grabbing the knife. 543 00:37:57,245 --> 00:38:00,766 You see, Lourdes' scream was of discovery 544 00:38:00,777 --> 00:38:02,970 when she found Winston dead. 545 00:38:02,981 --> 00:38:07,026 The killer entered right after I left, stabbed Winston, 546 00:38:07,090 --> 00:38:10,367 and then left right before Lourdes arrived. 547 00:38:10,871 --> 00:38:14,083 Dan has both motive and ability. 548 00:38:14,094 --> 00:38:16,811 Dan is a hunter and a survivalist. 549 00:38:16,822 --> 00:38:19,248 Dan and Heidi are not what they appear to be. 550 00:38:19,259 --> 00:38:24,011 Heidi's stepsister is Camarilla member Monique. 551 00:38:25,233 --> 00:38:28,234 Who has been on this island for the last two years. 552 00:38:28,245 --> 00:38:32,114 You see, Dan and Heidi came here to free Monique from Hiraya. 553 00:38:32,125 --> 00:38:34,002 Motive for murder? 554 00:38:34,118 --> 00:38:35,120 Maybe. 555 00:38:36,272 --> 00:38:38,253 However, they got an alibi. 556 00:38:38,348 --> 00:38:41,175 Two of the Protectorate observed them in their tent. 557 00:38:41,595 --> 00:38:46,033 In fact, all the guests have an alibi and no motive. 558 00:38:46,044 --> 00:38:49,798 And the same goes for all of the women of Camarilla, 559 00:38:49,809 --> 00:38:51,394 other than Lourdes. 560 00:38:51,405 --> 00:38:54,632 No motive, and their whereabouts can be accounted for. 561 00:38:56,840 --> 00:38:59,509 Janice, too, can be eliminated. 562 00:38:59,785 --> 00:39:03,182 She was with the night guards at the time of Winston's death. 563 00:39:03,193 --> 00:39:06,556 However, she's guilty of crimes. Many, many... 564 00:39:06,567 --> 00:39:09,910 No, more on that later. 565 00:39:10,543 --> 00:39:15,047 The three night guards who were with Janice are also cleared. 566 00:39:15,165 --> 00:39:16,958 Which leaves only one more. 567 00:39:17,658 --> 00:39:21,617 Someone who had the opportunity, the ability... 568 00:39:22,952 --> 00:39:24,637 and a clear motive. 569 00:39:29,027 --> 00:39:31,586 Why would I kill someone I swore to protect? 570 00:39:31,812 --> 00:39:35,349 Erik killed Winston because of Janice. 571 00:39:35,840 --> 00:39:39,283 You see, Janice and Winston were running Hiraya like a Ponzi scheme. 572 00:39:39,294 --> 00:39:41,326 They were making money hand over fist. 573 00:39:41,337 --> 00:39:44,914 But Winston's insatiable appetite for women 574 00:39:44,925 --> 00:39:47,260 was jeopardizing the entire operation. 575 00:39:47,271 --> 00:39:49,773 You see, Winston was spending lavishly 576 00:39:49,784 --> 00:39:52,787 on trophy properties in countries all over the world. 577 00:39:52,798 --> 00:39:57,350 He was spending a fortune hiring lawyers to harass former members. 578 00:39:57,361 --> 00:39:59,503 You see, Janice wanted Winston dead. 579 00:39:59,514 --> 00:40:03,140 He was blowing through all the money they made, half of which was hers. 580 00:40:03,289 --> 00:40:05,500 Why would Erik do that for Janice? 581 00:40:05,734 --> 00:40:07,812 Because Erik is Janice's husband. 582 00:40:09,690 --> 00:40:12,452 Correction, he's my ex-husband. 583 00:40:12,463 --> 00:40:16,801 I guess Winston seduced you away from Erik, what, a decade ago? 584 00:40:16,861 --> 00:40:18,521 See, I recognized you guys both in the 585 00:40:18,532 --> 00:40:20,717 group photo on the wall in the office. 586 00:40:20,728 --> 00:40:24,273 You became CFO, co-founder. 587 00:40:25,126 --> 00:40:27,957 I was relegated to march in Winston's little army. 588 00:40:27,968 --> 00:40:30,262 You chose to serve him that way. 589 00:40:30,273 --> 00:40:34,944 No, Winston gave me a choice, join the Protectorate or leave Hiraya. 590 00:40:34,955 --> 00:40:38,667 No! He told me you wanted to leave. 591 00:40:38,678 --> 00:40:41,565 Winston said he came up with the Protectorate 592 00:40:41,576 --> 00:40:43,590 so you would have a reason to stay. 593 00:40:44,803 --> 00:40:48,598 He has tricked and manipulated every single one of you 594 00:40:48,682 --> 00:40:50,890 to get exactly what he wants. 595 00:40:51,338 --> 00:40:53,173 But look who has the power now. 596 00:40:53,627 --> 00:40:57,403 My only regret is not framing you properly. 597 00:40:57,414 --> 00:40:59,332 And you, if your husband hadn't followed you... 598 00:40:59,343 --> 00:41:01,303 - No, we're not married. - We're not married. 599 00:41:03,401 --> 00:41:06,339 Janice, we got the money that we need now. 600 00:41:06,350 --> 00:41:09,426 We can do this together. 601 00:41:12,956 --> 00:41:16,989 Okay, all right. 602 00:41:28,995 --> 00:41:30,897 As the Protectorate's Armorer, 603 00:41:30,908 --> 00:41:34,607 I have removed all the firing pins from the guns. 604 00:41:34,791 --> 00:41:36,376 All except mine. 605 00:41:36,387 --> 00:41:38,009 You think I'd let these fools carry 606 00:41:38,020 --> 00:41:40,684 working guns when I killed the boss? 607 00:41:41,154 --> 00:41:46,149 Janice, you and me, we got another chance. 608 00:41:47,174 --> 00:41:48,662 We can make a choice. 609 00:41:48,673 --> 00:41:52,803 Erik, leave the girl and go. 610 00:41:54,519 --> 00:41:55,528 Go! 611 00:41:55,539 --> 00:41:57,405 To hell with you, then! 612 00:41:59,319 --> 00:42:01,280 Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. 613 00:42:02,876 --> 00:42:04,210 Go. 614 00:42:08,172 --> 00:42:09,174 Go! 615 00:42:43,619 --> 00:42:45,191 Where did he go?! 616 00:42:47,542 --> 00:42:49,052 Alex? Kai? 617 00:42:49,063 --> 00:42:50,555 - Lockhart? - What the hell are you doing? 618 00:42:50,566 --> 00:42:54,153 Oh, this weekend is amazing! I found my inner warrior. 619 00:42:54,164 --> 00:42:56,728 I'm a new man. Winston is a genius. 620 00:42:56,739 --> 00:42:58,407 - Winston's dead. - What? 621 00:42:58,451 --> 00:43:01,381 - And the killer's getting away! - The guy in the golf cart? 622 00:43:01,392 --> 00:43:02,741 He must be going to the other side 623 00:43:02,751 --> 00:43:04,176 of the island where I found that boat. 624 00:43:04,187 --> 00:43:06,633 Wait, he's gonna have to cut through Activity Circle to get there. 625 00:43:06,644 --> 00:43:08,023 This way! I know a shortcut! 626 00:43:08,034 --> 00:43:10,286 How do you know a shortcut? 627 00:43:10,297 --> 00:43:12,799 This jungle is mine! 628 00:43:21,099 --> 00:43:22,225 Get out of my way! 629 00:43:28,148 --> 00:43:29,858 Get her back to the encampment. 630 00:43:29,941 --> 00:43:31,735 His gun went flying that way. 631 00:43:43,725 --> 00:43:45,143 Drop it! 632 00:44:05,130 --> 00:44:08,508 Who knew that my rescuers were on their way here? 633 00:44:08,519 --> 00:44:10,805 Hey, I guess you made it to the couples retreat after all. 634 00:44:10,816 --> 00:44:11,818 Yeah. 635 00:44:14,865 --> 00:44:17,618 I just wanna thank you. I... 636 00:44:18,268 --> 00:44:21,313 I'm sure my parents would want to as well. 637 00:44:22,200 --> 00:44:26,904 I'm so ashamed. I've made so many mistakes. 638 00:44:26,915 --> 00:44:30,249 And I don't know how I can face them. 639 00:44:30,467 --> 00:44:33,303 It'll take some time, but you'll get there. 640 00:44:34,506 --> 00:44:37,384 Relationships with parents can be complicated. 641 00:44:38,780 --> 00:44:40,892 All relationships are complicated. 642 00:44:41,769 --> 00:44:44,396 Anybody that says differently is selling you something. 643 00:44:57,366 --> 00:44:58,662 You ready? 644 00:45:05,247 --> 00:45:07,124 Lourdes? 645 00:45:12,769 --> 00:45:14,687 My heart. 646 00:45:17,563 --> 00:45:20,680 Thank you. Thank you. 647 00:45:30,905 --> 00:45:34,034 Hey. Here's to Kai. 648 00:45:34,172 --> 00:45:36,049 Dismantler of cults. 649 00:45:37,700 --> 00:45:39,553 I'm really sorry that you got stranded, man. 650 00:45:39,564 --> 00:45:41,900 Nah, it was an adventure. I'm always up for that. 651 00:45:42,031 --> 00:45:44,659 It's always an adventure whenever I come to visit you guys. 652 00:45:46,736 --> 00:45:48,957 Hey, I just wanna say, 653 00:45:49,509 --> 00:45:51,894 it really meant a lot to me what you said about me 654 00:45:51,905 --> 00:45:54,324 during that exercise. 655 00:45:54,588 --> 00:45:55,607 Thank you. 656 00:45:55,618 --> 00:45:59,580 Well, you know, it was a... I was just playing a role. 657 00:45:59,591 --> 00:46:02,343 You know, like you said, undercover specialist. 658 00:46:03,057 --> 00:46:06,086 However, what you said in the bed... 659 00:46:06,097 --> 00:46:07,883 In... In the bed? 660 00:46:07,894 --> 00:46:10,215 See, that was sincere. Thank you. 661 00:46:10,226 --> 00:46:15,106 No, it wasn't. I was, uh, just trying to be nice. 662 00:46:15,117 --> 00:46:16,837 I didn't want to hurt your feelings, is all. 663 00:46:16,848 --> 00:46:19,518 No, I don't think so. 664 00:46:19,573 --> 00:46:22,624 Look at you two. What a team. 665 00:46:22,635 --> 00:46:25,814 It's like, uh, Nick and Nora, Hart to Hart. 666 00:46:26,450 --> 00:46:28,166 Maybe like Cagney and Lacey? 667 00:46:28,177 --> 00:46:31,107 - Cagney and Lacey were both women. - No, they weren't. 668 00:46:31,118 --> 00:46:32,769 - Oh, yes. I think they were. - No. 669 00:46:32,780 --> 00:46:36,370 Cagney was a little Italian guy with a parrot on his shoulder. 670 00:46:36,381 --> 00:46:37,590 That was Baretta. 671 00:46:37,601 --> 00:46:40,687 Baretta? Baretta's bald with a lollipop! 672 00:46:40,791 --> 00:46:42,292 This is before my time. 673 00:46:42,382 --> 00:46:44,621 - That was Kojak. - Kojak? 674 00:46:44,632 --> 00:46:45,834 - Yeah. - Telly Savalas? 675 00:46:45,845 --> 00:46:47,725 That's Jennifer Aniston's godfather, by the way. 676 00:46:54,522 --> 00:46:59,522 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 51102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.