Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:06,677
Lourdes, we have decided. No more money.
2
00:00:06,907 --> 00:00:10,327
Don't you see? These
people have brainwashed you.
3
00:00:10,344 --> 00:00:12,024
But I need money to live, Mother.
4
00:00:12,262 --> 00:00:15,891
No. Your father and I are firm on this.
5
00:00:16,853 --> 00:00:19,134
If you refuse to give support,
6
00:00:19,145 --> 00:00:22,022
then I have no choice but
to cut off all communication.
7
00:00:22,424 --> 00:00:26,029
Sweetheart, don't say that! We love you!
8
00:00:26,040 --> 00:00:29,519
- We just want you back home.
- This is my home.
9
00:00:29,530 --> 00:00:34,280
I'm loved here for who I am
and together with these people,
10
00:00:34,291 --> 00:00:36,627
I'm going to heal the world.
11
00:00:36,638 --> 00:00:38,056
Goodbye, Nanay.
12
00:00:43,788 --> 00:00:47,662
I'm proud of you. Aren't
we all proud of her?
13
00:00:49,467 --> 00:00:54,555
Lourdes, in this place,
your dreams can come true.
14
00:00:55,902 --> 00:00:58,967
You are ready for the next level.
15
00:01:02,256 --> 00:01:05,843
Welcome to the inner circle,
16
00:01:06,252 --> 00:01:07,881
the Camarilla.
17
00:01:14,224 --> 00:01:17,275
My name is Alex Walker. I'm ex-DEA.
18
00:01:17,286 --> 00:01:19,830
One of my first assignments
took me to an isolated beach
19
00:01:19,914 --> 00:01:21,457
right here on this island.
20
00:01:21,539 --> 00:01:23,584
I sold what little I had
and bought a gift shop.
21
00:01:23,667 --> 00:01:27,630
Just peace, no stress, no drama.
22
00:01:27,713 --> 00:01:29,048
Boy, was I wrong.
23
00:01:45,823 --> 00:01:48,659
Ah, Detective Mendoza.
24
00:01:48,716 --> 00:01:51,843
I'm not here on official
business. Please, call me Kai.
25
00:01:51,854 --> 00:01:53,831
We so appreciate you coming.
26
00:01:54,066 --> 00:01:57,765
I hear your friends of Chief
Ocampo's. He said you needed some help?
27
00:01:57,776 --> 00:02:01,330
Ike and I went to college
together. We're like brothers.
28
00:02:01,341 --> 00:02:04,052
Oh, well, that's good enough for me.
29
00:02:04,063 --> 00:02:05,668
Though he was a little mysterious.
30
00:02:05,678 --> 00:02:08,125
He said he couldn't
be directly involved.
31
00:02:08,406 --> 00:02:11,659
Oh, I'm sorry. Please have a seat.
32
00:02:13,125 --> 00:02:14,960
We have a lot to show you.
33
00:02:19,526 --> 00:02:23,604
When you say "holding," do you
mean forcibly against her will?
34
00:02:23,615 --> 00:02:26,614
It's worse than that.
They brainwashed her.
35
00:02:26,625 --> 00:02:29,088
This group finds vulnerable women
36
00:02:29,098 --> 00:02:31,642
and targets their families financially.
37
00:02:31,653 --> 00:02:33,746
How did she get involved
in the first place?
38
00:02:33,757 --> 00:02:38,428
Our daughter had a bad
breakup. She was floundering.
39
00:02:38,874 --> 00:02:43,403
I heard of this place, Hiraya,
40
00:02:43,414 --> 00:02:46,500
could build back a young
woman's self-esteem.
41
00:02:46,803 --> 00:02:50,973
It's expensive. We thought we were
helping her when we sent her there.
42
00:02:51,762 --> 00:02:54,348
It's supposed to be a 10-day workshop.
43
00:02:54,411 --> 00:02:56,580
It's been almost five months!
44
00:02:57,607 --> 00:03:02,265
Every week she asks for more money.
We aren't even allowed to visit.
45
00:03:02,276 --> 00:03:04,632
She refuses to come home!
46
00:03:04,643 --> 00:03:10,065
The young women there, they seem
to be under the spell of this man.
47
00:03:10,849 --> 00:03:12,892
Winston Strong.
48
00:03:14,298 --> 00:03:17,941
She's on a private island
outside of our jurisdiction.
49
00:03:17,952 --> 00:03:20,847
I'm not sure what I can do for you.
50
00:03:20,858 --> 00:03:24,861
Ike Ocampo, he says you're smart
51
00:03:24,872 --> 00:03:27,166
and unconventional.
52
00:03:27,177 --> 00:03:29,763
We would like to
pay to send you to Hiraya.
53
00:03:29,774 --> 00:03:33,819
They are offering a couples
retreat that starts this weekend.
54
00:03:35,001 --> 00:03:38,678
You could go undercover, just
to see if our daughter is okay.
55
00:03:38,689 --> 00:03:41,567
Please help us, Detective Mendoza...
56
00:03:41,973 --> 00:03:43,223
Kai...
57
00:03:44,294 --> 00:03:46,629
She's everything to us.
58
00:04:03,079 --> 00:04:04,767
Welcome to the...
59
00:04:05,813 --> 00:04:06,980
Lockhart?
60
00:04:06,991 --> 00:04:09,739
In the flesh... uh, boardshorts.
61
00:04:09,750 --> 00:04:11,448
What are you doing
here? What do you want?
62
00:04:11,458 --> 00:04:12,920
Are you on another extradition?
63
00:04:12,931 --> 00:04:14,765
Is that any way to greet an old friend?
64
00:04:14,776 --> 00:04:15,894
An old friend?
65
00:04:15,905 --> 00:04:17,854
If I remember correctly, the
last time we spoke on the phone,
66
00:04:17,865 --> 00:04:19,082
you weren't all warm and fuzzy.
67
00:04:19,093 --> 00:04:21,637
You know I have to put
on a show for the brass.
68
00:04:21,648 --> 00:04:23,577
You remember how they are in D.C.
69
00:04:24,775 --> 00:04:25,777
I do.
70
00:04:29,753 --> 00:04:31,469
Why are you here?
71
00:04:31,480 --> 00:04:33,535
It's a personal trip.
72
00:04:33,546 --> 00:04:35,920
You brought your new girl.
What's her name? Trudy.
73
00:04:35,931 --> 00:04:37,266
Are you gonna propose?
74
00:04:37,277 --> 00:04:38,654
How do you...
75
00:04:38,897 --> 00:04:41,004
Maybe. We'll see.
76
00:04:41,015 --> 00:04:44,596
We booked a special excursion
weekend. If all goes well...
77
00:04:44,871 --> 00:04:47,592
- Hey, look who it is.
- Lockhart, is that you?
78
00:04:47,603 --> 00:04:49,696
- Kai!
- Hi.
79
00:04:50,136 --> 00:04:52,281
I never expected you
to be back in Mactan,
80
00:04:52,292 --> 00:04:54,837
especially after spending the
night underwater in a jail cell.
81
00:04:54,848 --> 00:04:57,017
Yeah. Good times.
82
00:04:57,028 --> 00:04:58,974
I like the glasses. New look?
83
00:04:58,985 --> 00:05:02,375
Oh, yes, thank you. Uh,
Trudy picked them out.
84
00:05:02,386 --> 00:05:03,388
New girlfriend.
85
00:05:04,174 --> 00:05:06,242
Oh, wow! Where is she?
86
00:05:06,253 --> 00:05:08,828
Oh, she's at the spa. I can't
seem to get her out of there.
87
00:05:08,839 --> 00:05:11,530
I think she's on her
third massage there today.
88
00:05:11,541 --> 00:05:15,152
You should go hang out with her.
Get a couples massage.
89
00:05:15,163 --> 00:05:17,544
No, no, I don't like
strangers touching me.
90
00:05:18,318 --> 00:05:21,190
Anyway, I just wanted to say hi.
91
00:05:21,201 --> 00:05:22,827
Hey, if all goes well,
92
00:05:22,838 --> 00:05:25,465
then maybe we'll have a
celebratory dinner later, huh?
93
00:05:27,459 --> 00:05:28,979
I can't wait for you guys to meet her.
94
00:05:31,845 --> 00:05:33,814
Lockhart...
95
00:05:34,165 --> 00:05:35,542
is here.
96
00:05:42,264 --> 00:05:45,225
The stories of the women that got
out sound like sex trafficking.
97
00:05:45,236 --> 00:05:48,478
Yeah, it's gotta be horrible
losing your child to a cult.
98
00:05:48,489 --> 00:05:49,574
Where do I fit in?
99
00:05:50,539 --> 00:05:55,627
They're offering a high-end
couples retreat this weekend.
100
00:05:55,810 --> 00:05:57,687
- Couples retreat?
- Yeah.
101
00:05:57,698 --> 00:05:59,826
Lourdes' parents want
to pay for me to go
102
00:05:59,837 --> 00:06:01,790
undercover to check
up on their daughter.
103
00:06:01,801 --> 00:06:03,695
And... well...
104
00:06:03,706 --> 00:06:06,876
You want me to go on a couples retreat?
105
00:06:06,887 --> 00:06:07,889
With you?
106
00:06:07,900 --> 00:06:12,201
I'm asking you to help me find
out if this woman is in danger.
107
00:06:12,212 --> 00:06:14,271
Mm-hmm. Why didn't you ask Ernesto?
108
00:06:14,714 --> 00:06:17,260
- We couldn't pull it off.
- But you and I can pull it off?
109
00:06:17,271 --> 00:06:21,329
Alex, I have seen you in
action. You can fool anybody.
110
00:06:21,659 --> 00:06:26,497
You realize it's... It's
gonna be... me and you?
111
00:06:27,269 --> 00:06:30,743
- Together... as a couple.
- Yeah.
112
00:06:30,754 --> 00:06:33,883
Who knows, Alex, maybe you can
learn something about relationships.
113
00:06:33,894 --> 00:06:35,437
Wh-What?! What about you?
114
00:06:35,625 --> 00:06:37,900
- What about me?
- I-If I'm the only one you could think of
115
00:06:37,910 --> 00:06:39,662
to go with you on a couples retreat...
116
00:06:39,695 --> 00:06:42,531
Alex, you are an undercover specialist.
117
00:06:42,542 --> 00:06:47,047
Okay? I am asking you purely
as one professional to another.
118
00:06:50,124 --> 00:06:52,643
Still, you could pick up a
few tips, huh? Don't you think?
119
00:06:52,654 --> 00:06:55,513
I'm not looking for
relationship tips, okay?
120
00:06:56,387 --> 00:06:58,765
This girl might be in trouble.
121
00:07:01,290 --> 00:07:02,837
- I'm in.
- You are?
122
00:07:02,848 --> 00:07:04,141
Yeah.
123
00:07:04,241 --> 00:07:06,183
Who knows, maybe we'll
both learn something.
124
00:07:16,826 --> 00:07:19,648
- Ah-ha.
- Okay.
125
00:07:19,879 --> 00:07:22,000
I have to say, you two look like...
126
00:07:22,011 --> 00:07:23,599
Kurt Russell and Goldie Hawn.
127
00:07:23,610 --> 00:07:25,821
No, no, this other...
128
00:07:25,832 --> 00:07:27,709
No, don't finish that thought.
129
00:07:27,720 --> 00:07:29,427
Okay, seriously.
130
00:07:29,714 --> 00:07:32,516
What do you plan on doing if
this young woman is in trouble?
131
00:07:32,527 --> 00:07:33,776
We need to get her out of there.
132
00:07:33,787 --> 00:07:35,107
And if she doesn't want to leave?
133
00:07:35,164 --> 00:07:36,373
Listen, in my opinion,
134
00:07:36,384 --> 00:07:39,805
cult members are the same as
drug cartel soldiers, all right?
135
00:07:39,816 --> 00:07:42,702
They have unquestioning
loyalty to a charismatic leader.
136
00:07:42,713 --> 00:07:44,830
You gotta gain their trust, get
their critical thinking going.
137
00:07:45,056 --> 00:07:49,000
And if that doesn't work, you
can't just kidnap her. Hmm?
138
00:07:49,011 --> 00:07:50,391
That sounds very definitive.
139
00:07:50,401 --> 00:07:53,682
Doesn't he always say,
"Life has many colors"?
140
00:07:53,693 --> 00:07:56,196
- Not when it comes to the law, Alex.
- All right.
141
00:07:56,207 --> 00:07:59,365
- Look, nobody's kidnapping anybody.
- Okay.
142
00:07:59,376 --> 00:08:02,013
I only promised her parents
to give her an assessment.
143
00:08:02,024 --> 00:08:05,694
Look, Ernesto, relax, man. You
got the boat for the weekend.
144
00:08:05,705 --> 00:08:06,822
You don't have to worry about us.
145
00:08:06,833 --> 00:08:09,377
- Do I look worried? Do I look worried?
- No.
146
00:08:09,388 --> 00:08:12,183
Just make sure to be back on
Sunday to pick us up, okay?
147
00:08:12,194 --> 00:08:16,302
Yeah, look, just take care of
her, okay? Don't stress her out.
148
00:08:16,313 --> 00:08:19,115
Funny, I was gonna
tell you the same thing.
149
00:08:19,171 --> 00:08:20,797
- Heads up!
- Mm-hmm.
150
00:08:29,140 --> 00:08:30,975
Welcome to Hiraya.
151
00:08:30,986 --> 00:08:36,091
Oh, wow. Deep gratitude and blessings.
152
00:08:36,102 --> 00:08:37,453
Welcome to Hiraya.
153
00:08:37,464 --> 00:08:38,800
Ah, well,
154
00:08:38,811 --> 00:08:43,592
may the cave I fear to enter
hold the light I long to seek.
155
00:08:43,603 --> 00:08:44,605
Yeah.
156
00:08:46,924 --> 00:08:50,992
Hello. Hi. Hello.
157
00:08:51,684 --> 00:08:52,686
Hey.
158
00:09:13,391 --> 00:09:15,018
I thought you said there'd be cocktails.
159
00:09:20,435 --> 00:09:21,842
What is he doing here?
160
00:09:21,853 --> 00:09:24,715
I don't know. I didn't invite him!
161
00:09:24,726 --> 00:09:26,520
It looks like his dog just died.
162
00:09:26,861 --> 00:09:28,725
He said he was coming here
with his new girlfriend
163
00:09:28,735 --> 00:09:30,988
to go on some fancy couples retreat.
164
00:09:31,144 --> 00:09:33,646
We need to get to him
before he blows our cover.
165
00:09:33,737 --> 00:09:35,030
Go, go.
166
00:09:37,492 --> 00:09:40,329
- Lockhart.
- What are you two doing here?
167
00:09:40,372 --> 00:09:42,165
Oh, I had no idea the two of you were...
168
00:09:42,249 --> 00:09:45,168
Act like we just met.
We're on an assignment.
169
00:09:45,179 --> 00:09:47,056
Where is Trudy?
170
00:09:48,369 --> 00:09:49,371
What?
171
00:09:49,411 --> 00:09:51,463
I was waiting for her on the dock
172
00:09:51,474 --> 00:09:54,102
when a messenger from the hotel arrives
173
00:09:54,157 --> 00:09:55,622
and gives me this.
174
00:09:56,562 --> 00:09:58,250
We're not even here 24 hours and she
175
00:09:58,260 --> 00:09:59,777
runs off with the massage therapist?
176
00:09:59,788 --> 00:10:01,415
I mean, seriously?
177
00:10:01,755 --> 00:10:03,948
I'm so sorry, Lockhart.
178
00:10:04,095 --> 00:10:06,473
You came on the retreat anyway?
179
00:10:06,667 --> 00:10:08,349
It was a non-refundable ticket.
180
00:10:08,360 --> 00:10:09,640
Wait, do you guys need my help?
181
00:10:09,651 --> 00:10:13,697
No, no, no. Just pretend we're
all guests. We can handle it.
182
00:10:13,708 --> 00:10:16,294
Good, 'cause I'm a mess.
183
00:10:29,564 --> 00:10:31,078
Welcome to Hiraya,
184
00:10:31,089 --> 00:10:34,217
and a life-changing
weekend for all of you.
185
00:10:34,228 --> 00:10:37,648
Now, I know you're all anxious
to meet Winston and get started.
186
00:10:37,804 --> 00:10:41,683
But before we begin, the staff
will pass by with baskets.
187
00:10:41,862 --> 00:10:43,977
Please place your cell phones in there.
188
00:10:43,988 --> 00:10:47,366
The goal is to be completely present
189
00:10:47,608 --> 00:10:49,277
in the Hiraya experience.
190
00:10:55,739 --> 00:10:57,866
Why does a love guru need armed guards?
191
00:11:05,675 --> 00:11:08,712
- Prana-masana!
- Prana-masana!
192
00:11:09,238 --> 00:11:11,859
So, you've all met
the women of the Camarilla,
193
00:11:11,870 --> 00:11:13,329
and the men of the Protectorate.
194
00:11:13,645 --> 00:11:15,218
The Protectorate?
195
00:11:15,229 --> 00:11:20,234
And now, it is my honor to
introduce the sun to our moon,
196
00:11:20,908 --> 00:11:23,392
the sky to our ocean,
197
00:11:23,403 --> 00:11:26,656
the founder of Hiraya... Winston Strong.
198
00:11:31,310 --> 00:11:32,312
Welcome.
199
00:11:35,548 --> 00:11:40,220
We are here on this retreat to celebrate
200
00:11:40,310 --> 00:11:45,059
L-O-V-E.
201
00:11:46,187 --> 00:11:47,189
Love.
202
00:11:47,200 --> 00:11:50,699
We are all on this earth in
a search to find our person,
203
00:11:50,710 --> 00:11:53,755
and you are here because you've
already made that connection.
204
00:11:55,597 --> 00:11:59,685
Please, turn and acknowledge
your special person.
205
00:11:59,696 --> 00:12:00,947
Um...
206
00:12:01,263 --> 00:12:05,350
What if your fiancé dumped you
for the shiatsu guy at the spa?
207
00:12:05,434 --> 00:12:07,477
Then you're exactly
where you need to be.
208
00:12:08,373 --> 00:12:09,582
As is she.
209
00:12:09,992 --> 00:12:12,995
You must work on your
relationship with yourself.
210
00:12:14,768 --> 00:12:17,404
Embrace your inner duality.
211
00:12:17,415 --> 00:12:19,417
I'm my own couple?
212
00:12:19,539 --> 00:12:21,958
Ha. So wise.
213
00:12:23,820 --> 00:12:29,421
Please repeat to your partner,
"I want you. I need you."
214
00:12:29,776 --> 00:12:33,071
I want you. I need you.
215
00:12:33,242 --> 00:12:36,454
I want you. I need you.
216
00:12:36,524 --> 00:12:41,529
Now, tell your partner something
you truly love about them.
217
00:12:41,620 --> 00:12:43,372
Men, start.
218
00:12:47,166 --> 00:12:52,252
Your eternal brightness, uh...
219
00:12:53,124 --> 00:12:55,393
illuminates everyone you meet.
220
00:12:55,855 --> 00:13:01,187
Cut the bullshit. Be
real. Say something real.
221
00:13:03,494 --> 00:13:04,496
Okay.
222
00:13:06,854 --> 00:13:08,981
You always seem to surprise me.
223
00:13:10,234 --> 00:13:13,852
You're not like any woman I've ever met.
224
00:13:14,501 --> 00:13:15,823
You have the biggest heart,
225
00:13:15,834 --> 00:13:20,422
yet you are stronger, tougher,
226
00:13:20,445 --> 00:13:22,522
than I've ever imagined.
227
00:13:26,227 --> 00:13:28,562
You honestly inspire me.
228
00:13:32,722 --> 00:13:34,030
Now, the women.
229
00:13:34,223 --> 00:13:35,387
Wow, that was...
230
00:13:35,398 --> 00:13:38,109
No, now you have to say
something back to me.
231
00:13:38,372 --> 00:13:41,144
- He can't hear us from over there.
- You have to say something back to me.
232
00:13:41,154 --> 00:13:43,740
You can't think of one
nice thing to say about me?
233
00:13:45,597 --> 00:13:48,095
- That was excellent, every one.
- No, no.
234
00:13:49,324 --> 00:13:51,596
Please, join hands.
235
00:13:51,607 --> 00:13:56,010
I want you to feel the
power of physical touch.
236
00:13:56,021 --> 00:13:57,647
Shut your eyes.
237
00:13:57,994 --> 00:14:01,497
Feel the vibrations
of your chosen partner.
238
00:14:02,081 --> 00:14:06,043
In order for this to work,
you must let go of control.
239
00:14:25,881 --> 00:14:29,551
That was intense. Am I right?
240
00:14:30,642 --> 00:14:33,517
We will now break from our loved ones
241
00:14:33,528 --> 00:14:36,740
and separate into our
first gendered intensive.
242
00:14:36,751 --> 00:14:40,422
Men, you will go with the
Protectorate into the jungle
243
00:14:40,433 --> 00:14:43,479
to connect to the vital
elements of masculinity.
244
00:14:44,377 --> 00:14:48,058
Strength, courage, leadership,
245
00:14:48,807 --> 00:14:51,518
independence, and assertiveness.
246
00:14:51,529 --> 00:14:54,094
Women, you will join Janice
247
00:14:54,105 --> 00:14:56,594
to celebrate nurturance,
248
00:14:56,823 --> 00:15:01,263
sensitivity, supportiveness,
249
00:15:01,999 --> 00:15:03,667
and cooperativeness.
250
00:15:03,757 --> 00:15:06,395
I will join you to supervise.
251
00:15:06,552 --> 00:15:08,512
I don't know how I feel about that.
252
00:15:10,602 --> 00:15:13,563
Settle down. This is about Lourdes.
253
00:15:13,667 --> 00:15:15,919
It's an opportunity to get close.
254
00:15:15,930 --> 00:15:20,810
Men, you'll be led by Erik,
the head of our Protectorate.
255
00:15:20,879 --> 00:15:23,214
Your work will be in the jungle.
256
00:15:23,278 --> 00:15:27,782
Women, follow us to
the Togetherness Tent.
257
00:15:28,126 --> 00:15:31,546
Maybe you can think of something
nice to say about me. Might be fair.
258
00:16:11,840 --> 00:16:12,842
Alex!
259
00:16:24,609 --> 00:16:26,361
No.
260
00:16:27,701 --> 00:16:30,328
Radio. Let's radio.
261
00:16:32,528 --> 00:16:35,261
Okay.
262
00:16:35,370 --> 00:16:38,980
All right. Okay, how do you work this?
263
00:16:43,394 --> 00:16:44,396
Oh, no.
264
00:16:45,706 --> 00:16:46,991
Oh, come on now.
265
00:17:03,552 --> 00:17:08,767
Our first exercise will amplify
the male instinct to protect.
266
00:17:08,778 --> 00:17:10,550
Just using a weapon
267
00:17:10,560 --> 00:17:13,409
- elevates our hormone levels.
- For real?
268
00:17:13,420 --> 00:17:18,443
Tapping into your warrior
core raises your testosterone.
269
00:17:18,454 --> 00:17:20,016
That's just a fact.
270
00:17:28,693 --> 00:17:33,412
That's how it's done!
That target is your enemy.
271
00:17:33,423 --> 00:17:38,015
If you do not stop the intruder, he
will kidnap and violate your woman.
272
00:17:38,329 --> 00:17:41,620
Does that happen a lot around here?
273
00:17:41,631 --> 00:17:42,799
You go last.
274
00:17:44,108 --> 00:17:47,150
- Who's first?
- Oh! I wanna throw a sharp thing.
275
00:17:52,412 --> 00:17:55,924
Oh, God! Oh, Jesus!
It was heavier than I thought.
276
00:17:55,935 --> 00:17:57,563
Are you all right?
277
00:18:03,072 --> 00:18:05,324
I feel your hostility.
278
00:18:05,507 --> 00:18:07,253
You've been abused by a woman.
279
00:18:07,264 --> 00:18:08,515
Yes!
280
00:18:08,643 --> 00:18:11,193
- And you need to vent it.
- I do.
281
00:18:11,204 --> 00:18:12,873
Then focus.
282
00:18:13,428 --> 00:18:17,181
If you need to, verbalize
your intent to dominate.
283
00:18:24,479 --> 00:18:27,607
All right, well, too much
distance, but it was straight.
284
00:18:27,690 --> 00:18:29,175
You saw that, right?
285
00:18:48,075 --> 00:18:50,160
Yeah!
286
00:19:01,507 --> 00:19:02,881
Are you okay, man?
287
00:19:02,892 --> 00:19:06,187
Yeah, I think having
Winston as my spirit guru
288
00:19:06,377 --> 00:19:08,730
is exactly what I need
in my life right now.
289
00:19:25,112 --> 00:19:30,993
Yeah!
290
00:19:34,875 --> 00:19:38,232
Oh, wow, I could get used to this.
291
00:19:38,243 --> 00:19:42,050
Um, excuse me. How long
have you been with Hiraya?
292
00:19:42,192 --> 00:19:43,652
Lourdes.
293
00:19:46,075 --> 00:19:49,995
I think they're forbidden to talk
to anyone outside of the Camarilla.
294
00:19:50,739 --> 00:19:53,545
Really? Interesting.
295
00:20:03,207 --> 00:20:07,836
Ladies, what you're
experiencing right now,
296
00:20:07,880 --> 00:20:10,491
this level of care and comfort,
297
00:20:10,502 --> 00:20:12,199
is what you deserve.
298
00:20:12,210 --> 00:20:17,327
As you enjoy being taken care
of, try and connect to desire...
299
00:20:18,417 --> 00:20:20,252
to what makes you feel good.
300
00:20:20,690 --> 00:20:24,849
Now, imagine making your
partner feel that way.
301
00:20:50,246 --> 00:20:52,431
This is our last exercise for today.
302
00:20:53,461 --> 00:20:56,311
When you return to your tents,
you'll find your dinner waiting.
303
00:20:56,544 --> 00:20:57,546
Eat.
304
00:20:57,557 --> 00:20:59,684
Discuss what you've learned here today.
305
00:20:59,793 --> 00:21:03,964
Now, please blindfold your
partner. This is about sensuality.
306
00:21:04,013 --> 00:21:06,982
Help your blindfolded partner to explore
307
00:21:06,993 --> 00:21:11,664
new tactile experiences and the
textures of the environment around you.
308
00:21:17,077 --> 00:21:19,250
I think only one or two
of these Protectorate guys
309
00:21:19,261 --> 00:21:20,764
actually has any real training.
310
00:21:20,775 --> 00:21:22,234
They shouldn't be a problem.
311
00:21:22,245 --> 00:21:26,749
I'd argue that having untrained
armed guards is more problematic.
312
00:21:26,879 --> 00:21:28,820
Fair. What I'm saying is,
313
00:21:28,831 --> 00:21:31,071
I think they're just
full of toxic masculinity
314
00:21:31,082 --> 00:21:33,359
and not really any bite.
315
00:21:34,794 --> 00:21:39,048
The women are fed subservience
disguised as empowerment.
316
00:21:39,059 --> 00:21:41,623
They're not even allowed
to talk to outsiders.
317
00:21:41,634 --> 00:21:43,720
I can't even get through to Lourdes,
318
00:21:43,731 --> 00:21:47,485
and I'm getting major
predator vibes from Winston.
319
00:22:04,826 --> 00:22:07,912
What I can't see can't hurt me.
320
00:22:17,920 --> 00:22:20,089
Alex? Kai?
321
00:22:20,359 --> 00:22:24,745
Anyone? Help! Somebody!
322
00:22:25,094 --> 00:22:27,555
Come on! Oh, Come on!
323
00:22:29,062 --> 00:22:32,681
Alex? Kai? What was that?
324
00:22:32,692 --> 00:22:35,695
Anyone?
325
00:22:36,011 --> 00:22:38,055
Ah!
326
00:22:55,089 --> 00:22:58,009
One bed? This is awkward.
327
00:22:58,178 --> 00:22:59,529
I'll say.
328
00:23:00,989 --> 00:23:04,150
Well, we're both adults.
329
00:23:04,587 --> 00:23:08,134
Well... that's the nicest
thing you ever said to me.
330
00:23:13,726 --> 00:23:17,021
Oh, my God. How long was I out?
331
00:23:17,078 --> 00:23:19,956
Days? Weeks?
332
00:23:20,233 --> 00:23:21,901
Wait...
333
00:23:21,912 --> 00:23:26,042
Okay, no growth, so
same day, or, um, night.
334
00:23:27,532 --> 00:23:29,117
Night! Oh, Jesus.
335
00:23:32,525 --> 00:23:34,361
I'm gonna need shelter.
336
00:23:34,372 --> 00:23:36,207
This is how people
die out in the jungle.
337
00:23:38,688 --> 00:23:42,723
Okay!
338
00:23:43,482 --> 00:23:46,582
I have a tool now. I can do this.
339
00:23:47,612 --> 00:23:50,072
I've seen Naked and Afraid.
340
00:23:50,229 --> 00:23:51,231
Yeah.
341
00:23:59,325 --> 00:24:01,451
Oh, no.
342
00:24:05,734 --> 00:24:07,067
I'm all right.
343
00:24:09,563 --> 00:24:13,734
I wonder how Lockhart's doing.
I didn't see him at dinner.
344
00:24:14,228 --> 00:24:17,290
He's probably reading
everything Winston ever wrote.
345
00:24:19,451 --> 00:24:21,245
I think he's under his spell.
346
00:24:21,534 --> 00:24:23,578
What did we learn today?
347
00:24:24,977 --> 00:24:28,036
That I'm not a fan of soy milk donuts.
348
00:24:28,310 --> 00:24:32,013
You know, it's gonna be pretty
tough to get Lourdes to open up.
349
00:24:32,063 --> 00:24:33,940
He's got some spell on all of 'em.
350
00:24:34,369 --> 00:24:39,249
Hopefully tomorrow, I'll be able
to steal some time alone with her.
351
00:24:40,262 --> 00:24:41,963
You know, win her over.
352
00:24:42,182 --> 00:24:46,061
Get some rest. You did
all you could do today.
353
00:24:53,132 --> 00:24:54,134
Alex?
354
00:24:58,430 --> 00:24:59,432
Hmm?
355
00:25:04,010 --> 00:25:06,314
You surprise me, too.
356
00:25:06,919 --> 00:25:08,460
And...
357
00:25:10,221 --> 00:25:12,237
you inspire me.
358
00:25:15,174 --> 00:25:16,720
You know...
359
00:25:20,915 --> 00:25:22,792
I was thinking...
360
00:25:24,079 --> 00:25:25,081
Yeah?
361
00:25:26,736 --> 00:25:29,489
Request to enter your sacred space?
362
00:25:32,478 --> 00:25:34,105
Come in.
363
00:25:36,417 --> 00:25:40,517
Winston is requesting for you to
join him in his meditation circle.
364
00:25:40,528 --> 00:25:45,325
You know what? We're good. We're
just gonna, um, relax a little bit.
365
00:25:45,603 --> 00:25:48,314
The invitation is just for the lady.
366
00:25:50,957 --> 00:25:55,364
Goodness, I'm so honored.
367
00:25:55,375 --> 00:25:57,323
Can you give me a minute?
368
00:25:57,334 --> 00:25:58,681
Of course.
369
00:26:00,876 --> 00:26:03,433
This could be my chance
to talk to Lourdes.
370
00:26:03,444 --> 00:26:04,446
Mm-hmm.
371
00:26:13,678 --> 00:26:15,721
Hey, you got this.
372
00:26:38,804 --> 00:26:42,255
- Why is she here?
- She was requested by his grace.
373
00:26:42,266 --> 00:26:43,942
But isn't it my special night?
374
00:26:43,953 --> 00:26:45,611
Your time will come.
375
00:26:45,622 --> 00:26:47,457
I don't wanna cause any trouble.
376
00:26:47,561 --> 00:26:51,690
Please, do not pay attention
to any discordant voices.
377
00:26:52,616 --> 00:26:54,451
Let us prepare you.
378
00:26:54,881 --> 00:26:57,509
Prepare me? For what?
379
00:27:14,695 --> 00:27:16,864
Come. Sit by my side.
380
00:27:19,396 --> 00:27:22,441
I'll sit here.
381
00:27:24,067 --> 00:27:27,925
You're a woman of
very special grace and beauty.
382
00:27:29,065 --> 00:27:32,651
How is it I'm invited to join
your inner circle so soon?
383
00:27:33,054 --> 00:27:35,697
You're the kind of woman
that doesn't need to ascend
384
00:27:35,707 --> 00:27:37,850
in the traditional Hirayan way.
385
00:27:38,014 --> 00:27:40,877
What are the steps exactly?
386
00:27:40,888 --> 00:27:43,066
The first step is accepting something
387
00:27:43,076 --> 00:27:45,457
is terribly wrong with your husband.
388
00:27:45,867 --> 00:27:47,986
No, that's not true.
389
00:27:47,997 --> 00:27:50,211
There's a violence in him.
390
00:27:50,868 --> 00:27:52,463
A real darkness.
391
00:27:52,474 --> 00:27:54,184
How can you see that?
392
00:27:54,195 --> 00:27:56,614
His eyes are spiritually dead.
393
00:27:58,640 --> 00:28:00,953
I can see that it's broken between you.
394
00:28:02,373 --> 00:28:05,403
My husband and I have a true bond.
395
00:28:05,414 --> 00:28:07,218
A real partnership.
396
00:28:08,222 --> 00:28:09,848
I don't believe you.
397
00:28:10,853 --> 00:28:13,981
What would you say if I offered
you a chance for a new life?
398
00:28:13,992 --> 00:28:15,786
I'd say I'm going back to my tent now.
399
00:28:18,243 --> 00:28:19,828
I wouldn't do that.
400
00:28:21,447 --> 00:28:23,866
Are you one of those
women who like a struggle?
401
00:28:23,916 --> 00:28:26,392
Get off of me right now.
402
00:28:30,662 --> 00:28:33,719
No, I'm one of these kind of women.
403
00:28:34,336 --> 00:28:38,478
You can't leave! Do you know who I am?!
404
00:28:39,815 --> 00:28:42,150
Well done. Nice work.
405
00:28:42,221 --> 00:28:44,161
- Were you...?
- I was right outside the tent.
406
00:28:44,172 --> 00:28:46,133
I couldn't see much,
but I heard everything.
407
00:28:46,236 --> 00:28:50,151
He doesn't even try to hide it.
He's a down-low, creepy sex offender.
408
00:28:50,162 --> 00:28:52,373
Well, he offended the wrong
woman this time, didn't he?
409
00:28:52,384 --> 00:28:55,512
He finds young, naïve
women like Lourdes
410
00:28:55,523 --> 00:28:59,152
and grooms them to be
his physical property.
411
00:28:59,305 --> 00:29:02,162
And the women who work for
him are nothing but his harem.
412
00:29:02,173 --> 00:29:03,573
We need to get Lourdes out of here.
413
00:29:03,584 --> 00:29:05,493
Well, that might be a little
tough to get close to her now
414
00:29:05,504 --> 00:29:07,297
because he's gonna be on his guard.
415
00:29:07,308 --> 00:29:11,069
Why? You think I reacted too
strongly? I think I showed restraint.
416
00:29:11,080 --> 00:29:13,291
I should've broken his arms!
417
00:29:13,453 --> 00:29:16,753
That was restraint, huh? Taking
him all the way down to the canvas?
418
00:29:16,764 --> 00:29:18,663
Damn it. Think I blew our cover?
419
00:29:27,224 --> 00:29:28,226
Lourdes?
420
00:29:43,899 --> 00:29:45,023
You!
421
00:29:45,034 --> 00:29:46,036
Lourdes...
422
00:29:46,118 --> 00:29:47,286
Put the knife down.
423
00:29:48,287 --> 00:29:49,538
Put the knife down.
424
00:29:50,223 --> 00:29:52,005
There's no pulse.
425
00:29:52,015 --> 00:29:53,590
Oh, he's dead.
426
00:29:54,514 --> 00:29:58,286
Winston! No!
427
00:30:02,037 --> 00:30:04,367
You! You did this!
428
00:30:04,491 --> 00:30:06,701
Men! Take her.
429
00:30:08,905 --> 00:30:11,116
No! No!
430
00:30:11,466 --> 00:30:14,620
Why did you go see him?!
It was supposed to be me!
431
00:30:14,631 --> 00:30:17,096
You killed him because
you were jealous?!
432
00:30:17,446 --> 00:30:18,781
Oh!
433
00:30:21,311 --> 00:30:23,453
Contact the appropriate authorities.
434
00:30:23,463 --> 00:30:25,428
Let them know there's been a murder.
435
00:30:25,439 --> 00:30:27,775
Do not divulge anything more than that.
436
00:30:29,077 --> 00:30:32,789
Keep her here. Do not let her leave.
437
00:30:33,553 --> 00:30:36,065
The rest of you are
confined to your tents.
438
00:30:36,076 --> 00:30:38,328
You can't make all of us prisoners.
439
00:30:38,719 --> 00:30:41,054
Make sure nobody leaves their quarters.
440
00:30:41,557 --> 00:30:44,727
And no discussions between the couples.
441
00:30:45,613 --> 00:30:47,560
Take them away, please.
442
00:30:48,889 --> 00:30:52,309
- You think I should make myself known?
- No, not yet. Something's not right here.
443
00:30:52,320 --> 00:30:54,405
We might know more if we
lay low a little longer.
444
00:30:57,472 --> 00:30:59,188
So what's not adding up here?
445
00:31:00,609 --> 00:31:02,324
Well, there's a few things.
446
00:31:02,335 --> 00:31:05,948
I mean, the murder weapon was
an M3 fighting knife, U.S. Army.
447
00:31:05,959 --> 00:31:08,373
It was World War II era. It's not rare,
448
00:31:08,383 --> 00:31:10,108
but it's not the usual
choice for a woman.
449
00:31:10,119 --> 00:31:11,711
And where did she get it?
450
00:31:13,832 --> 00:31:16,464
She was holding it blade down.
451
00:31:16,475 --> 00:31:18,866
The wound appeared to
be from an upward strike,
452
00:31:18,877 --> 00:31:23,090
which means she'd be
holding the blade like this.
453
00:31:23,101 --> 00:31:24,686
Yeah, exactly.
454
00:31:24,697 --> 00:31:26,856
Like somebody who knew how
to handle a knife would do it.
455
00:31:26,877 --> 00:31:29,048
Well, that's not Lourdes.
456
00:31:29,059 --> 00:31:33,642
Another thing, Lourdes'
reaction to when I was selected,
457
00:31:33,778 --> 00:31:39,155
it wasn't rage or even
jealousy, it was disappointment.
458
00:31:39,837 --> 00:31:41,848
She wanted to be with Winston.
459
00:31:41,859 --> 00:31:45,404
Well, that guy, you know, he
was looking to... He wanted to...
460
00:31:45,744 --> 00:31:47,584
get jiggy.
461
00:31:47,595 --> 00:31:50,848
- No, don't ever use that expression.
- I know, I'm sorry. I'm not gonna...
462
00:31:52,567 --> 00:31:55,027
But I agree with you that
something's not right.
463
00:31:55,118 --> 00:31:58,288
A few things have struck me
as odd with the other couples.
464
00:31:58,889 --> 00:32:00,897
We gotta find out who these people are.
465
00:32:00,908 --> 00:32:04,370
- Their cell phones are in the office.
- Their applications are in the office.
466
00:32:04,381 --> 00:32:06,175
We gotta find a way to
get into that office.
467
00:32:08,749 --> 00:32:12,128
- How did you get those?
- I lifted it when I checked his pulse.
468
00:32:12,139 --> 00:32:14,016
Before I noticed something wasn't right?
469
00:32:14,892 --> 00:32:18,062
I said I agreed with you. I didn't
say I didn't notice it first.
470
00:32:41,286 --> 00:32:45,145
Ah! Splinter! Damn it! Ow!
471
00:32:51,865 --> 00:32:57,261
I forgot I had those!
472
00:32:59,171 --> 00:33:01,529
Oh, baby.
473
00:33:15,565 --> 00:33:19,373
Come on. Come on. Come
to papa. Come to papa.
474
00:33:19,663 --> 00:33:24,128
I... have... fire!
475
00:33:31,609 --> 00:33:33,442
Starting rounds now.
476
00:33:43,389 --> 00:33:45,600
Alex, it's so neat.
477
00:33:52,939 --> 00:33:55,394
It's asking for a password
or facial recognition.
478
00:34:04,317 --> 00:34:05,319
Bazinga.
479
00:34:05,684 --> 00:34:06,937
Is that even a word?
480
00:34:06,948 --> 00:34:08,866
You've never heard "bazinga"?
481
00:34:08,877 --> 00:34:11,072
What would you prefer? "Cowabunga"?
482
00:34:11,083 --> 00:34:12,919
"Gnarly"?
483
00:34:15,197 --> 00:34:16,668
Here's information on everyone
484
00:34:16,679 --> 00:34:19,308
who's ever done a personal
development seminar.
485
00:34:19,319 --> 00:34:21,363
Look at the last entry. It's all of us.
486
00:34:21,374 --> 00:34:23,140
What do they got on Dan and Heidi?
487
00:34:23,151 --> 00:34:24,886
There's something
not right about those two.
488
00:34:24,897 --> 00:34:27,610
No, it's not. The man can throw an axe.
489
00:34:27,621 --> 00:34:30,356
I mean, better than the other
cats that were out there.
490
00:34:32,549 --> 00:34:35,636
This whole thing started off as
a multi-level marketing company.
491
00:34:35,647 --> 00:34:38,983
I mean, this whole
file is on just Monique.
492
00:34:39,014 --> 00:34:42,351
They've been soaking her family
for, like, the last five years.
493
00:34:42,362 --> 00:34:45,417
These are all monetary
figures and dates.
494
00:34:48,090 --> 00:34:53,087
Look at that. Monique has
a stepsister named Heidi.
495
00:34:56,159 --> 00:34:58,805
At the very least, we need
to take down this racket.
496
00:35:00,851 --> 00:35:02,366
Hey, come look at this.
497
00:35:03,091 --> 00:35:04,632
Come and look at this picture.
498
00:35:13,935 --> 00:35:15,429
What are you doing?
499
00:35:15,440 --> 00:35:17,359
What am I doing?
500
00:35:17,600 --> 00:35:19,227
I'm making a murder board.
501
00:35:30,948 --> 00:35:33,568
We have an
aerial report of a boat adrift.
502
00:35:33,579 --> 00:35:36,415
Identify yourself if you
need maritime assistance.
503
00:35:38,527 --> 00:35:40,469
Whoo-hoo! Yeah!
504
00:35:41,076 --> 00:35:44,955
Come on, work. Work!
505
00:35:46,114 --> 00:35:48,950
Trawler, this is Albatross...
506
00:35:48,961 --> 00:35:52,465
This is Albatross in
need of assistance. Over.
507
00:35:52,476 --> 00:35:54,620
Small craft, trawler approaching.
508
00:35:54,631 --> 00:35:55,674
Whoo-hoo!
509
00:35:59,265 --> 00:36:01,476
I wonder if they have some green tea.
510
00:36:01,946 --> 00:36:02,948
Hmm.
511
00:36:04,160 --> 00:36:08,929
So, if our suspect couple, the loofah,
was in their tent at the time...
512
00:36:08,940 --> 00:36:11,763
And the mouthwash person
didn't arrive till after.
513
00:36:11,774 --> 00:36:16,372
Then the coffee mug can't be
the murderer, which means...
514
00:36:16,383 --> 00:36:19,303
Freeze!
515
00:36:21,165 --> 00:36:23,557
Detective Kai Mendoza, Mactan P.D.
516
00:36:23,700 --> 00:36:27,245
I'm ex-DEA Agent Alex
Walker, and I'm with her.
517
00:36:28,273 --> 00:36:30,345
We know who killed Winston Strong.
518
00:36:32,549 --> 00:36:37,894
Contrary to what you've been told,
Lourdes did not kill Winston Strong.
519
00:36:37,905 --> 00:36:42,919
But one of you in this
room is a murderer.
520
00:36:43,724 --> 00:36:45,502
I've always wanted to say that.
521
00:36:45,527 --> 00:36:49,114
Now, here's the order of
events before the crime.
522
00:36:50,502 --> 00:36:54,904
Monique escorted me to
Winston's personal quarters
523
00:36:54,915 --> 00:36:56,259
just before midnight.
524
00:36:56,270 --> 00:36:59,927
I followed, and as Kai entered
the yurt, I saw Monique leave.
525
00:36:59,938 --> 00:37:01,940
Wait, why did you follow them?
526
00:37:01,951 --> 00:37:05,580
If someone summoned your
spouse in the dead of night,
527
00:37:06,202 --> 00:37:07,704
wouldn't you do the same?
528
00:37:07,999 --> 00:37:12,167
The women of the Camarilla
all confirm Monique's return.
529
00:37:12,178 --> 00:37:17,058
And Monique confirmed
that Lourdes was there
530
00:37:17,069 --> 00:37:18,925
and didn't leave for several minutes.
531
00:37:18,936 --> 00:37:22,616
You see, I was outside listening
to Winston and Kai talk,
532
00:37:22,705 --> 00:37:26,334
and as Kai rushed out,
Winston screamed as she left,
533
00:37:26,424 --> 00:37:28,225
but remained inside.
534
00:37:28,236 --> 00:37:31,024
I walked south, and Alex joined me
535
00:37:31,034 --> 00:37:33,063
approximately 20 meters from the yurt.
536
00:37:33,074 --> 00:37:37,522
And that is when we
heard Lourdes scream.
537
00:37:37,533 --> 00:37:42,191
Alex and I then rushed back to
find Lourdes kneeling over the body.
538
00:37:42,202 --> 00:37:44,913
But she was holding
the knife in her hand.
539
00:37:44,924 --> 00:37:46,623
She was holding it tip down,
540
00:37:47,129 --> 00:37:49,999
as someone would do if
they pulled the knife out.
541
00:37:50,010 --> 00:37:53,177
Also, Lourdes didn't have
any blood on her body...
542
00:37:53,188 --> 00:37:57,234
except on her palms
when grabbing the knife.
543
00:37:57,245 --> 00:38:00,766
You see, Lourdes'
scream was of discovery
544
00:38:00,777 --> 00:38:02,970
when she found Winston dead.
545
00:38:02,981 --> 00:38:07,026
The killer entered right
after I left, stabbed Winston,
546
00:38:07,090 --> 00:38:10,367
and then left right
before Lourdes arrived.
547
00:38:10,871 --> 00:38:14,083
Dan has both motive and ability.
548
00:38:14,094 --> 00:38:16,811
Dan is a hunter and a survivalist.
549
00:38:16,822 --> 00:38:19,248
Dan and Heidi are not
what they appear to be.
550
00:38:19,259 --> 00:38:24,011
Heidi's stepsister is
Camarilla member Monique.
551
00:38:25,233 --> 00:38:28,234
Who has been on this island
for the last two years.
552
00:38:28,245 --> 00:38:32,114
You see, Dan and Heidi came
here to free Monique from Hiraya.
553
00:38:32,125 --> 00:38:34,002
Motive for murder?
554
00:38:34,118 --> 00:38:35,120
Maybe.
555
00:38:36,272 --> 00:38:38,253
However, they got an alibi.
556
00:38:38,348 --> 00:38:41,175
Two of the Protectorate
observed them in their tent.
557
00:38:41,595 --> 00:38:46,033
In fact, all the guests
have an alibi and no motive.
558
00:38:46,044 --> 00:38:49,798
And the same goes for
all of the women of Camarilla,
559
00:38:49,809 --> 00:38:51,394
other than Lourdes.
560
00:38:51,405 --> 00:38:54,632
No motive, and their
whereabouts can be accounted for.
561
00:38:56,840 --> 00:38:59,509
Janice, too, can be eliminated.
562
00:38:59,785 --> 00:39:03,182
She was with the night guards
at the time of Winston's death.
563
00:39:03,193 --> 00:39:06,556
However, she's guilty
of crimes. Many, many...
564
00:39:06,567 --> 00:39:09,910
No, more on that later.
565
00:39:10,543 --> 00:39:15,047
The three night guards who were
with Janice are also cleared.
566
00:39:15,165 --> 00:39:16,958
Which leaves only one more.
567
00:39:17,658 --> 00:39:21,617
Someone who had the
opportunity, the ability...
568
00:39:22,952 --> 00:39:24,637
and a clear motive.
569
00:39:29,027 --> 00:39:31,586
Why would I kill someone
I swore to protect?
570
00:39:31,812 --> 00:39:35,349
Erik killed Winston because of Janice.
571
00:39:35,840 --> 00:39:39,283
You see, Janice and Winston were
running Hiraya like a Ponzi scheme.
572
00:39:39,294 --> 00:39:41,326
They were making money hand over fist.
573
00:39:41,337 --> 00:39:44,914
But Winston's
insatiable appetite for women
574
00:39:44,925 --> 00:39:47,260
was jeopardizing the entire operation.
575
00:39:47,271 --> 00:39:49,773
You see, Winston was spending lavishly
576
00:39:49,784 --> 00:39:52,787
on trophy properties in
countries all over the world.
577
00:39:52,798 --> 00:39:57,350
He was spending a fortune hiring
lawyers to harass former members.
578
00:39:57,361 --> 00:39:59,503
You see, Janice wanted Winston dead.
579
00:39:59,514 --> 00:40:03,140
He was blowing through all the money
they made, half of which was hers.
580
00:40:03,289 --> 00:40:05,500
Why would Erik do that for Janice?
581
00:40:05,734 --> 00:40:07,812
Because Erik is Janice's husband.
582
00:40:09,690 --> 00:40:12,452
Correction, he's my ex-husband.
583
00:40:12,463 --> 00:40:16,801
I guess Winston seduced you away
from Erik, what, a decade ago?
584
00:40:16,861 --> 00:40:18,521
See, I recognized you guys both in the
585
00:40:18,532 --> 00:40:20,717
group photo on the wall in the office.
586
00:40:20,728 --> 00:40:24,273
You became CFO, co-founder.
587
00:40:25,126 --> 00:40:27,957
I was relegated to march
in Winston's little army.
588
00:40:27,968 --> 00:40:30,262
You chose to serve him that way.
589
00:40:30,273 --> 00:40:34,944
No, Winston gave me a choice, join
the Protectorate or leave Hiraya.
590
00:40:34,955 --> 00:40:38,667
No! He told me you wanted to leave.
591
00:40:38,678 --> 00:40:41,565
Winston said he came
up with the Protectorate
592
00:40:41,576 --> 00:40:43,590
so you would have a reason to stay.
593
00:40:44,803 --> 00:40:48,598
He has tricked and manipulated
every single one of you
594
00:40:48,682 --> 00:40:50,890
to get exactly what he wants.
595
00:40:51,338 --> 00:40:53,173
But look who has the power now.
596
00:40:53,627 --> 00:40:57,403
My only regret is not
framing you properly.
597
00:40:57,414 --> 00:40:59,332
And you, if your husband
hadn't followed you...
598
00:40:59,343 --> 00:41:01,303
- No, we're not married.
- We're not married.
599
00:41:03,401 --> 00:41:06,339
Janice, we got the
money that we need now.
600
00:41:06,350 --> 00:41:09,426
We can do this together.
601
00:41:12,956 --> 00:41:16,989
Okay, all right.
602
00:41:28,995 --> 00:41:30,897
As the Protectorate's Armorer,
603
00:41:30,908 --> 00:41:34,607
I have removed all the
firing pins from the guns.
604
00:41:34,791 --> 00:41:36,376
All except mine.
605
00:41:36,387 --> 00:41:38,009
You think I'd let these fools carry
606
00:41:38,020 --> 00:41:40,684
working guns when I killed the boss?
607
00:41:41,154 --> 00:41:46,149
Janice, you and me,
we got another chance.
608
00:41:47,174 --> 00:41:48,662
We can make a choice.
609
00:41:48,673 --> 00:41:52,803
Erik, leave the girl and go.
610
00:41:54,519 --> 00:41:55,528
Go!
611
00:41:55,539 --> 00:41:57,405
To hell with you, then!
612
00:41:59,319 --> 00:42:01,280
Hey, hey, hey, hey, hey. Hey.
613
00:42:02,876 --> 00:42:04,210
Go.
614
00:42:08,172 --> 00:42:09,174
Go!
615
00:42:43,619 --> 00:42:45,191
Where did he go?!
616
00:42:47,542 --> 00:42:49,052
Alex? Kai?
617
00:42:49,063 --> 00:42:50,555
- Lockhart?
- What the hell are you doing?
618
00:42:50,566 --> 00:42:54,153
Oh, this weekend is amazing!
I found my inner warrior.
619
00:42:54,164 --> 00:42:56,728
I'm a new man. Winston is a genius.
620
00:42:56,739 --> 00:42:58,407
- Winston's dead.
- What?
621
00:42:58,451 --> 00:43:01,381
- And the killer's getting away!
- The guy in the golf cart?
622
00:43:01,392 --> 00:43:02,741
He must be going to the other side
623
00:43:02,751 --> 00:43:04,176
of the island where I found that boat.
624
00:43:04,187 --> 00:43:06,633
Wait, he's gonna have to cut
through Activity Circle to get there.
625
00:43:06,644 --> 00:43:08,023
This way! I know a shortcut!
626
00:43:08,034 --> 00:43:10,286
How do you know a shortcut?
627
00:43:10,297 --> 00:43:12,799
This jungle is mine!
628
00:43:21,099 --> 00:43:22,225
Get out of my way!
629
00:43:28,148 --> 00:43:29,858
Get her back to the encampment.
630
00:43:29,941 --> 00:43:31,735
His gun went flying that way.
631
00:43:43,725 --> 00:43:45,143
Drop it!
632
00:44:05,130 --> 00:44:08,508
Who knew that my rescuers
were on their way here?
633
00:44:08,519 --> 00:44:10,805
Hey, I guess you made it to
the couples retreat after all.
634
00:44:10,816 --> 00:44:11,818
Yeah.
635
00:44:14,865 --> 00:44:17,618
I just wanna thank you. I...
636
00:44:18,268 --> 00:44:21,313
I'm sure my parents
would want to as well.
637
00:44:22,200 --> 00:44:26,904
I'm so ashamed. I've
made so many mistakes.
638
00:44:26,915 --> 00:44:30,249
And I don't know how I can face them.
639
00:44:30,467 --> 00:44:33,303
It'll take some time,
but you'll get there.
640
00:44:34,506 --> 00:44:37,384
Relationships with
parents can be complicated.
641
00:44:38,780 --> 00:44:40,892
All relationships are complicated.
642
00:44:41,769 --> 00:44:44,396
Anybody that says differently
is selling you something.
643
00:44:57,366 --> 00:44:58,662
You ready?
644
00:45:05,247 --> 00:45:07,124
Lourdes?
645
00:45:12,769 --> 00:45:14,687
My heart.
646
00:45:17,563 --> 00:45:20,680
Thank you. Thank you.
647
00:45:30,905 --> 00:45:34,034
Hey. Here's to Kai.
648
00:45:34,172 --> 00:45:36,049
Dismantler of cults.
649
00:45:37,700 --> 00:45:39,553
I'm really sorry that
you got stranded, man.
650
00:45:39,564 --> 00:45:41,900
Nah, it was an adventure.
I'm always up for that.
651
00:45:42,031 --> 00:45:44,659
It's always an adventure
whenever I come to visit you guys.
652
00:45:46,736 --> 00:45:48,957
Hey, I just wanna say,
653
00:45:49,509 --> 00:45:51,894
it really meant a lot to
me what you said about me
654
00:45:51,905 --> 00:45:54,324
during that exercise.
655
00:45:54,588 --> 00:45:55,607
Thank you.
656
00:45:55,618 --> 00:45:59,580
Well, you know, it was a...
I was just playing a role.
657
00:45:59,591 --> 00:46:02,343
You know, like you said,
undercover specialist.
658
00:46:03,057 --> 00:46:06,086
However, what you said in the bed...
659
00:46:06,097 --> 00:46:07,883
In... In the bed?
660
00:46:07,894 --> 00:46:10,215
See, that was sincere. Thank you.
661
00:46:10,226 --> 00:46:15,106
No, it wasn't. I was, uh,
just trying to be nice.
662
00:46:15,117 --> 00:46:16,837
I didn't want to hurt
your feelings, is all.
663
00:46:16,848 --> 00:46:19,518
No, I don't think so.
664
00:46:19,573 --> 00:46:22,624
Look at you two. What a team.
665
00:46:22,635 --> 00:46:25,814
It's like, uh, Nick
and Nora, Hart to Hart.
666
00:46:26,450 --> 00:46:28,166
Maybe like Cagney and Lacey?
667
00:46:28,177 --> 00:46:31,107
- Cagney and Lacey were both women.
- No, they weren't.
668
00:46:31,118 --> 00:46:32,769
- Oh, yes. I think they were.
- No.
669
00:46:32,780 --> 00:46:36,370
Cagney was a little Italian guy
with a parrot on his shoulder.
670
00:46:36,381 --> 00:46:37,590
That was Baretta.
671
00:46:37,601 --> 00:46:40,687
Baretta? Baretta's bald with a lollipop!
672
00:46:40,791 --> 00:46:42,292
This is before my time.
673
00:46:42,382 --> 00:46:44,621
- That was Kojak.
- Kojak?
674
00:46:44,632 --> 00:46:45,834
- Yeah.
- Telly Savalas?
675
00:46:45,845 --> 00:46:47,725
That's Jennifer Aniston's
godfather, by the way.
676
00:46:54,522 --> 00:46:59,522
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
51102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.