All language subtitles for [Waploaded_4076]SouthBeachLove20211080pWEBRipx264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:10,867 --> 00:00:12,834 ♪ ♪ 4 00:00:15,567 --> 00:00:18,400 [upbeat Latin music] 5 00:00:18,533 --> 00:00:25,433 ♪ ♪ 6 00:00:47,567 --> 00:00:49,166 - Garlic shepherd's pie, up. 7 00:00:52,233 --> 00:00:53,734 [sighs] 8 00:00:53,867 --> 00:01:00,800 ♪ ♪ 9 00:01:02,166 --> 00:01:04,033 - Así está bien, Javi. 10 00:01:06,233 --> 00:01:07,800 Oh, careful with that, Kev. 11 00:01:07,934 --> 00:01:09,433 That truffle's worth more than my car. 12 00:01:09,567 --> 00:01:11,266 - Well, your car is ten years old 13 00:01:11,400 --> 00:01:12,700 and the windows don't roll down. 14 00:01:12,834 --> 00:01:15,867 - They roll down, you just can't roll 'em back up. 15 00:01:16,000 --> 00:01:17,867 You know, I have bigger things in my mind right now. 16 00:01:18,000 --> 00:01:19,300 - Oh, any word from Financing? 17 00:01:19,433 --> 00:01:21,633 - Yeah, the loan was too small. 18 00:01:22,667 --> 00:01:24,500 - You'll get the next place. 19 00:01:25,667 --> 00:01:27,800 - Garlic, chicken and cabbage, up. 20 00:01:29,000 --> 00:01:30,033 Two more orders for the lamb. 21 00:01:30,166 --> 00:01:31,700 - Oh, we're 86'ed. 22 00:01:31,834 --> 00:01:33,367 - Seriously, where is he? - Big brother to the rescue. 23 00:01:33,500 --> 00:01:36,700 - Aha, thank you. 24 00:01:36,834 --> 00:01:38,100 Oh, great. 25 00:01:38,233 --> 00:01:39,433 Here. - All right. 26 00:01:39,567 --> 00:01:41,467 - What do we got? - Fricassee de pollo. 27 00:01:42,433 --> 00:01:44,500 What do you think? 28 00:01:44,633 --> 00:01:46,000 - Not bad! - Yeah? 29 00:01:46,133 --> 00:01:48,033 I've been working on it for Lola's quinceañera. 30 00:01:48,166 --> 00:01:49,667 I'm telling her tonight that I'm cooking for the party. 31 00:01:49,800 --> 00:01:50,934 - Nice. 32 00:01:51,066 --> 00:01:52,333 - About that, can we talk? - Yeah? 33 00:01:52,467 --> 00:01:54,000 Sure, yeah, outside? 34 00:01:54,133 --> 00:01:55,300 - Yeah. - Got this? 35 00:01:55,433 --> 00:01:56,700 - Yeah. 36 00:01:56,834 --> 00:01:58,934 - I cannot believe she's turning 15. 37 00:01:59,066 --> 00:02:01,600 Doesn't it feel like yesterday we were combing pink frosting 38 00:02:01,734 --> 00:02:03,867 out of her hair. [laughter] 39 00:02:04,000 --> 00:02:06,567 - Yeah, so, uh, well, you know, there's been 40 00:02:06,700 --> 00:02:09,500 a couple minor changes to the party. 41 00:02:09,633 --> 00:02:11,200 It's now a week from Friday. 42 00:02:11,333 --> 00:02:12,567 - Oh, wow. 43 00:02:12,700 --> 00:02:15,567 So, that's in, like...ten days. 44 00:02:15,700 --> 00:02:18,200 - Mm-hmm, and it's at the Biscayne Club. 45 00:02:18,333 --> 00:02:19,700 - Oh, okay. 46 00:02:19,834 --> 00:02:22,500 So it's not in the backyard anymore. 47 00:02:22,633 --> 00:02:24,333 - Nah, the manager's giving me a sweet deal. 48 00:02:24,467 --> 00:02:25,433 - Great. 49 00:02:25,567 --> 00:02:27,500 - But with the big venue now, 50 00:02:27,633 --> 00:02:29,533 Dolores can invite all her relatives. 51 00:02:29,667 --> 00:02:32,700 - What-what do you mean by "all her relatives"? 52 00:02:32,834 --> 00:02:35,734 - Well, guest list, it's just a little-- 53 00:02:35,867 --> 00:02:37,767 you know, it's a lot bigger 54 00:02:37,900 --> 00:02:40,166 now that we have the club. 55 00:02:40,300 --> 00:02:41,533 - Like, how big? 56 00:02:41,667 --> 00:02:44,867 - It's...reasonable. 57 00:02:45,000 --> 00:02:46,367 I don't know, Dolores has the exact number. 58 00:02:46,500 --> 00:02:48,333 - Okay, okay. 59 00:02:48,467 --> 00:02:49,900 What are we--are we sure we want 60 00:02:50,033 --> 00:02:53,066 the Irish girl cooking for that many Cubans? 61 00:02:53,200 --> 00:02:56,000 - [laughs] Relax, it's gonna be great. 62 00:02:56,133 --> 00:02:57,200 - Yeah. 63 00:02:57,333 --> 00:02:58,867 It's gonna be great. 64 00:02:59,000 --> 00:03:01,467 [thunder rumbles] 65 00:03:01,600 --> 00:03:05,734 [jazz music] 66 00:03:05,867 --> 00:03:07,166 - This isn't why I became a chef? 67 00:03:07,300 --> 00:03:08,967 - Oh, that bad? 68 00:03:09,100 --> 00:03:10,967 Uh, not to pile it on, 69 00:03:11,100 --> 00:03:13,066 but the cream delivery is late again. 70 00:03:13,200 --> 00:03:15,233 - You gotta be kidding me. 71 00:03:15,367 --> 00:03:16,934 French restaurant without cream? 72 00:03:17,066 --> 00:03:18,934 I'll take care of it, Dana, don't worry. 73 00:03:19,066 --> 00:03:20,867 - Thank you. 74 00:03:22,900 --> 00:03:25,266 [phone ringing] 75 00:03:25,400 --> 00:03:27,900 - Hey, Maria, what's up? 76 00:03:28,033 --> 00:03:30,467 - Well, I am a little stressed with work 77 00:03:30,600 --> 00:03:32,100 and, y'know, the quinceañera. 78 00:03:32,233 --> 00:03:35,967 But I did finally choose a theme. 79 00:03:36,100 --> 00:03:37,233 It's gonna be Miami Spice, 80 00:03:37,367 --> 00:03:39,066 which is... [chuckles] 81 00:03:39,200 --> 00:03:42,300 traditional Cuban with a twist. 82 00:03:42,433 --> 00:03:43,500 Hello? 83 00:03:43,633 --> 00:03:44,900 Are you listening to me, Tony? 84 00:03:45,033 --> 00:03:46,333 The food has to be perfect! 85 00:03:46,467 --> 00:03:48,767 - Yeah, yeah. I mean, I think that's actually-- 86 00:03:48,900 --> 00:03:49,834 I think that's great. 87 00:03:49,967 --> 00:03:51,433 I mean, Miami Vice sounds good. 88 00:03:51,567 --> 00:03:52,800 - No! 89 00:03:52,934 --> 00:03:54,166 Miami Spice. 90 00:03:54,300 --> 00:03:57,100 Teresa's turning 15, not 50. 91 00:03:57,233 --> 00:03:58,600 - Oh, man. 92 00:03:58,734 --> 00:03:59,734 Yeah, yeah, I got it. 93 00:03:59,867 --> 00:04:01,467 Don't worry. 94 00:04:01,600 --> 00:04:03,033 Spice, toys. 95 00:04:03,166 --> 00:04:05,066 Yeah, the food's gonna be amazing, don't worry, okay? 96 00:04:05,200 --> 00:04:06,367 - Hey, I need to talk 97 00:04:06,500 --> 00:04:07,467 to you about something when you get home. 98 00:04:07,600 --> 00:04:08,600 Are you still coming tomorrow? 99 00:04:08,734 --> 00:04:10,467 - Oh, yes, I'm coming for sure tomorrow. 100 00:04:10,600 --> 00:04:11,667 I need some sun. I need a break. 101 00:04:11,800 --> 00:04:12,800 I need to get out of here for a while. 102 00:04:12,934 --> 00:04:14,367 I haven't been out of here for like two years, man. 103 00:04:14,500 --> 00:04:16,834 - Yeah, well, that is the blessing and the curse 104 00:04:16,967 --> 00:04:19,033 of a one-star chef. [chuckles] 105 00:04:19,166 --> 00:04:21,800 Is Anna coming with you? 106 00:04:21,934 --> 00:04:23,834 - Ah, Maria. 107 00:04:23,967 --> 00:04:26,233 Not this time. 108 00:04:26,367 --> 00:04:27,533 I'll explain that to you later. 109 00:04:27,667 --> 00:04:29,000 - Okay, well, if you can, 110 00:04:29,133 --> 00:04:30,233 text me your flight information 111 00:04:30,367 --> 00:04:31,667 and I will see you tomorrow. 112 00:04:31,800 --> 00:04:32,734 Bye. 113 00:04:32,867 --> 00:04:35,066 - All right, see you later. 114 00:04:35,200 --> 00:04:36,000 [crickets chirping] 115 00:04:36,133 --> 00:04:37,467 - Really, you're going to cook?! 116 00:04:37,600 --> 00:04:39,166 - Yes! - Thank you so much! 117 00:04:39,300 --> 00:04:41,367 - You're welcome, honey. [chuckles] 118 00:04:41,500 --> 00:04:42,633 - You're so brave, 119 00:04:42,767 --> 00:04:45,033 cooking for 150 people, Aunt Sara. 120 00:04:45,166 --> 00:04:46,867 - Oh, 150. 121 00:04:47,000 --> 00:04:48,233 - Mm-hmm. 122 00:04:48,367 --> 00:04:49,867 - Oh, Matt didn't tell you? 123 00:04:50,000 --> 00:04:51,967 - Not...exactly. 124 00:04:52,100 --> 00:04:54,000 - [whispering] You got this. 125 00:04:54,133 --> 00:04:56,233 - Once word got around to the family, 126 00:04:56,367 --> 00:04:58,467 we couldn't say no to anyone. 127 00:04:58,600 --> 00:05:00,400 - Right. 128 00:05:00,533 --> 00:05:01,900 Well, cooking for a lot of people is 129 00:05:02,033 --> 00:05:02,934 what I do. 130 00:05:03,066 --> 00:05:05,867 This is gonna be great. 131 00:05:06,000 --> 00:05:07,867 - Recipes from my mother and grandmother. 132 00:05:08,000 --> 00:05:09,800 - Oh. - You can use them for the menu. 133 00:05:09,934 --> 00:05:12,066 - Oh, great. 134 00:05:12,200 --> 00:05:15,400 Thank you, Isabel, this is wonderful. 135 00:05:15,533 --> 00:05:17,700 - The theme's going to be Old Havana. 136 00:05:17,834 --> 00:05:20,100 Come, let me show you something. 137 00:05:22,567 --> 00:05:25,600 - I've never seen any of this! 138 00:05:25,734 --> 00:05:28,233 - My quince in Cuba. 139 00:05:28,367 --> 00:05:31,600 My party was small, but my dress was big. 140 00:05:31,734 --> 00:05:33,633 Mami made her it herself. 141 00:05:33,767 --> 00:05:36,300 - Well, we wanted to give Lola something more extravagant 142 00:05:36,433 --> 00:05:38,233 than we could for Dolores. 143 00:05:38,367 --> 00:05:40,700 - Oh, check out Romeo. 144 00:05:40,834 --> 00:05:42,533 - Was he your boyfriend, mom? 145 00:05:42,667 --> 00:05:45,700 - Romeo was Romero, my cousin. 146 00:05:45,834 --> 00:05:46,867 You've never met him. 147 00:05:47,000 --> 00:05:48,467 - We didn't let her date. 148 00:05:48,600 --> 00:05:50,767 - Until I met your brother 149 00:05:50,900 --> 00:05:53,133 in junior year when we moved to the neighborhood. 150 00:05:53,266 --> 00:05:54,900 Somehow I found the only Irish boy 151 00:05:55,033 --> 00:05:56,467 in Little Havana. 152 00:05:56,600 --> 00:05:57,700 - I still remember the first time 153 00:05:57,834 --> 00:05:59,533 you came here to the house. 154 00:05:59,667 --> 00:06:01,867 Yeah, I saw you and Matt kiss on the front porch. 155 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 - Oh! [chuckling] 156 00:06:04,133 --> 00:06:06,433 Little did I know I'd end up living here someday. 157 00:06:06,567 --> 00:06:09,000 - [chuckles] 158 00:06:09,133 --> 00:06:11,800 - So, how did the day change go over at school? 159 00:06:11,934 --> 00:06:14,000 I got a lot of RSVPs already. 160 00:06:14,133 --> 00:06:16,633 - Good, except Teresa freaked when she found out 161 00:06:16,767 --> 00:06:18,667 my party's the night before hers. 162 00:06:18,800 --> 00:06:20,800 - Sounds like Teresa's acting like a princesa. 163 00:06:20,934 --> 00:06:21,867 What did she say? 164 00:06:22,000 --> 00:06:25,433 - She was just...lame. 165 00:06:25,567 --> 00:06:27,467 And she kept bragging about how fancy her dress is. 166 00:06:27,600 --> 00:06:31,033 - Ah, ah, your dress is beautiful. 167 00:06:31,166 --> 00:06:33,467 The one she wanted was a little bit out of our budget. 168 00:06:33,600 --> 00:06:35,433 - It's fine, Mom. 169 00:06:35,567 --> 00:06:36,900 I have to go finish my homework. 170 00:06:39,000 --> 00:06:41,867 - I'll bring you some Mariquitas. 171 00:06:42,000 --> 00:06:43,433 - That's sad. 172 00:06:43,567 --> 00:06:45,266 Those two are such good friends. 173 00:06:45,400 --> 00:06:46,767 - I know. 174 00:06:46,900 --> 00:06:49,600 - Well, have you talked to Maria? 175 00:06:49,734 --> 00:06:51,433 - I never hear from her anymore. 176 00:06:51,567 --> 00:06:52,667 - What? Why not? 177 00:06:52,800 --> 00:06:54,367 - She's too busy with her fancy new house 178 00:06:54,500 --> 00:06:56,767 in Coral Gables. - Wow. 179 00:06:56,900 --> 00:06:58,600 - We were best friends since high school 180 00:06:58,734 --> 00:06:59,867 and she ditches me, 181 00:07:00,066 --> 00:07:03,266 just like Tony did to you. 182 00:07:03,400 --> 00:07:05,033 Sorry, Sara, I didn't mean to-- 183 00:07:05,166 --> 00:07:08,033 - No, it's--it's okay, it was a long time ago. 184 00:07:08,166 --> 00:07:11,100 - Matt said he's coming home for Teresa's party. 185 00:07:11,233 --> 00:07:12,700 I think he might have a girlfriend. 186 00:07:12,834 --> 00:07:16,200 - And a star next to his name. Yeah. 187 00:07:16,333 --> 00:07:18,100 Don't need to know much more than that. 188 00:07:20,300 --> 00:07:23,934 Dolores, there is something I'd like to do. 189 00:07:24,066 --> 00:07:26,533 With your blessing, of course. 190 00:07:28,300 --> 00:07:30,667 Hey, you. 191 00:07:30,800 --> 00:07:32,367 Party stuff's kind of stressful, huh? 192 00:07:32,500 --> 00:07:33,433 - Totally. 193 00:07:33,567 --> 00:07:35,433 - I'm sorry, 194 00:07:35,567 --> 00:07:36,567 but you know your mom just wants you to have 195 00:07:36,700 --> 00:07:38,266 an amazing night. 196 00:07:40,000 --> 00:07:43,333 I remember the day I turned 15. 197 00:07:43,467 --> 00:07:44,667 When this was my room. 198 00:07:44,800 --> 00:07:46,567 [chuckles] 199 00:07:46,700 --> 00:07:49,100 I snuck out the window and my dad found me at a bonfire 200 00:07:49,233 --> 00:07:50,834 with all my friends. 201 00:07:50,967 --> 00:07:52,066 Yeah, I was grounded for, like, a year. 202 00:07:52,200 --> 00:07:53,433 - No way! 203 00:07:53,567 --> 00:07:54,734 - Yeah, yeah, not advised. 204 00:07:54,867 --> 00:07:56,600 [laughs] 205 00:07:59,000 --> 00:08:01,800 - I wish Grandma and Grandpa were here for this. 206 00:08:01,934 --> 00:08:03,266 I miss them. 207 00:08:03,400 --> 00:08:04,934 - I know, honey. 208 00:08:05,066 --> 00:08:08,233 We all do. 209 00:08:08,367 --> 00:08:10,400 We'll do something special to remember them at the party. 210 00:08:10,533 --> 00:08:13,333 [soft guitar music] 211 00:08:13,467 --> 00:08:15,900 Hey, how would you feel 212 00:08:16,033 --> 00:08:18,100 if I bought your dress? 213 00:08:20,467 --> 00:08:21,433 The one you really wanted? 214 00:08:23,867 --> 00:08:25,400 - What? 215 00:08:25,533 --> 00:08:26,433 Seriously? 216 00:08:26,567 --> 00:08:27,467 - Seriously! 217 00:08:27,600 --> 00:08:28,767 You're my only niece, 218 00:08:28,900 --> 00:08:30,300 what else am I gonna spend my money on? 219 00:08:30,433 --> 00:08:32,633 - But you're saving up for another restaurant. 220 00:08:32,767 --> 00:08:34,333 - Don't you worry about that. 221 00:08:34,467 --> 00:08:36,100 How about we go to the dress shop on Saturday? 222 00:08:36,233 --> 00:08:37,467 [laughs] 223 00:08:37,600 --> 00:08:39,734 - You're the best, Aunt Sara! - Aww. 224 00:08:39,867 --> 00:08:43,000 - Thank you. - Of course, sweetie. 225 00:08:43,133 --> 00:08:46,700 [engine rumbling] 226 00:08:48,934 --> 00:08:51,066 - There you are! 227 00:08:51,200 --> 00:08:52,133 What's up? 228 00:08:52,266 --> 00:08:53,834 [laughs] - Oh, mwah! 229 00:08:53,967 --> 00:08:55,834 How are you? - Nice to see you, baby. 230 00:08:55,967 --> 00:08:57,000 I missed you guys so much. 231 00:08:57,133 --> 00:08:58,500 Hey, thank you, brother, appreciate it. 232 00:08:58,633 --> 00:09:00,333 - I can't believe it's been two years. 233 00:09:00,467 --> 00:09:01,867 - I know, I know, I know. 234 00:09:02,000 --> 00:09:03,367 - Wait until you see the new house, it's beautiful. 235 00:09:03,500 --> 00:09:04,700 And Papi's getting along so much better 236 00:09:04,834 --> 00:09:06,300 on the first floor. 237 00:09:06,433 --> 00:09:07,533 Yeah, well, that sounds good, but I gotta tell you, 238 00:09:07,667 --> 00:09:09,000 I miss the old house. 239 00:09:09,133 --> 00:09:10,033 Y'know, the neighborhood. 240 00:09:10,166 --> 00:09:11,000 - Yeah, I know. 241 00:09:11,133 --> 00:09:12,367 Hey. 242 00:09:12,500 --> 00:09:13,900 Everybody's very excited to see you, 243 00:09:14,033 --> 00:09:15,467 but Mami says you're gonna have to wear a name tag 244 00:09:15,600 --> 00:09:17,233 because nobody's gonna recognize you. 245 00:09:17,367 --> 00:09:18,533 - [chuckles] And there's the guilt! 246 00:09:18,667 --> 00:09:19,834 - [laughs] 247 00:09:19,967 --> 00:09:21,400 - Hey, did you hear that Lola's 248 00:09:21,533 --> 00:09:24,200 having her quince on the same weekend as Teresa? 249 00:09:24,333 --> 00:09:27,734 - Yeah, Matt mentioned they were changing the date. 250 00:09:27,867 --> 00:09:29,734 He also told me that Sara has a restaurant in South Beach. 251 00:09:29,867 --> 00:09:32,000 - Yes, it's called Munch, I hear it's really good. 252 00:09:32,133 --> 00:09:33,033 You should check it out. 253 00:09:33,166 --> 00:09:35,533 - Yeah, I don't know about that. 254 00:09:35,667 --> 00:09:37,300 I mean, wouldn't that be a little awkward? 255 00:09:37,433 --> 00:09:38,967 - Absolutely. [chuckles] 256 00:09:39,100 --> 00:09:40,033 But it depends if you guys wanna try 257 00:09:40,166 --> 00:09:41,834 to be friends or not. 258 00:09:41,967 --> 00:09:44,533 - 20 minutes here, and my past is already haunting me. 259 00:09:44,667 --> 00:09:46,166 Didn't you want to talk to me about something? 260 00:09:46,300 --> 00:09:49,233 - I do, but let's get through this homecoming first. 261 00:09:49,367 --> 00:09:50,533 [giggles] Ta-da! 262 00:09:50,667 --> 00:09:52,200 - Hello! 263 00:09:52,333 --> 00:09:53,367 - Mijo! - Hey! 264 00:09:53,500 --> 00:09:54,467 - Tony! 265 00:09:54,600 --> 00:09:56,166 - Mom! 266 00:09:56,300 --> 00:09:58,166 Viejo! 267 00:09:58,300 --> 00:09:59,867 - What kind of son abandons his mother? 268 00:10:00,000 --> 00:10:01,300 - Oh man, I missed you, too. 269 00:10:01,433 --> 00:10:02,633 [chuckling] 270 00:10:02,767 --> 00:10:03,633 - You are too thin. 271 00:10:03,767 --> 00:10:05,533 Nobody wants a skinny chap. 272 00:10:05,667 --> 00:10:06,867 Well, that's what I came here for ten days, 273 00:10:07,000 --> 00:10:07,967 so you can fatten me up! 274 00:10:08,100 --> 00:10:10,166 [chuckling] 275 00:10:10,300 --> 00:10:12,233 - Hey, he's not skinny, look, muscles! 276 00:10:12,367 --> 00:10:13,834 - Tío Tony! 277 00:10:13,967 --> 00:10:15,533 - That's my girl right there! 278 00:10:15,667 --> 00:10:17,200 - I'm so excited you're home. 279 00:10:17,333 --> 00:10:18,633 - Of course, I cannot miss your biggest night. 280 00:10:18,767 --> 00:10:20,900 - Oh, don't remind me how big it is. 281 00:10:21,033 --> 00:10:22,967 - We're having her dress custom-made 282 00:10:23,100 --> 00:10:24,967 and we've hired the best 283 00:10:25,100 --> 00:10:26,800 choreographer in Miami for the dance. 284 00:10:26,934 --> 00:10:29,467 - Well, it sounds like business is really good, huh? 285 00:10:29,600 --> 00:10:31,800 - Come, I'm making all your favorites. 286 00:10:31,934 --> 00:10:32,967 Arroz con frijoles negros. 287 00:10:33,100 --> 00:10:34,166 - Sounds good, I like it, let's go! 288 00:10:34,300 --> 00:10:36,200 - Ooh. - Yummy, yummy, yummy, yummy. 289 00:10:36,333 --> 00:10:37,834 [crickets chirping] 290 00:10:37,967 --> 00:10:40,333 - Oh, man. 291 00:10:40,467 --> 00:10:41,567 - [speaking Spanish] 292 00:10:41,700 --> 00:10:43,500 - Man, that was good. 293 00:10:43,633 --> 00:10:45,967 I mean, I actually forgot how good your cooking is. 294 00:10:46,100 --> 00:10:47,667 - Gracias. - I can't even breathe. 295 00:10:47,800 --> 00:10:50,500 [laughter] 296 00:10:50,633 --> 00:10:53,200 - Now, why have you been avoiding us? 297 00:10:53,333 --> 00:10:55,166 Is it Anna? 298 00:10:55,300 --> 00:10:56,300 - No, no. 299 00:10:56,433 --> 00:10:57,800 Actually, we broke up. 300 00:10:57,934 --> 00:10:58,900 - Oh. - What? 301 00:10:59,033 --> 00:11:00,800 - Yeah. - Well, 302 00:11:00,934 --> 00:11:02,867 she wasn't the right woman for you anyway. 303 00:11:03,000 --> 00:11:04,967 No woman is the right woman, Mom. 304 00:11:05,100 --> 00:11:06,567 [laughter] 305 00:11:06,700 --> 00:11:08,367 - Never, never. 306 00:11:08,500 --> 00:11:09,734 - Hey, you guys. 307 00:11:09,867 --> 00:11:11,200 I have really good news. 308 00:11:11,333 --> 00:11:12,433 - What? - Okay. 309 00:11:12,567 --> 00:11:14,300 - "Savory South Florida" magazine is doing 310 00:11:14,433 --> 00:11:16,867 an upcoming feature on the quinceañera food scene 311 00:11:17,000 --> 00:11:19,633 and they're using real families and their caterers. 312 00:11:19,767 --> 00:11:22,400 So I submitted us, 313 00:11:22,533 --> 00:11:23,367 and we're in! 314 00:11:23,500 --> 00:11:24,367 - Wow. 315 00:11:24,500 --> 00:11:26,100 - Really? 316 00:11:26,233 --> 00:11:27,767 My party's gonna be in a magazine. 317 00:11:27,900 --> 00:11:29,066 Okay, this is way cool. 318 00:11:29,200 --> 00:11:31,066 - Right? 319 00:11:31,200 --> 00:11:33,433 - That's nice, but the menu's not even ready. 320 00:11:33,567 --> 00:11:35,433 - It's okay, I gave them the theme, and I told them 321 00:11:35,567 --> 00:11:38,266 that you're an award winning chef, so... 322 00:11:38,400 --> 00:11:40,300 - Please, Tío Tony? 323 00:11:41,600 --> 00:11:43,300 - You can't say no to her! 324 00:11:44,533 --> 00:11:45,767 [laughter] 325 00:11:45,900 --> 00:11:46,867 - Okay. 326 00:11:47,000 --> 00:11:49,567 [cheers and laughter] 327 00:11:49,700 --> 00:11:56,567 ♪ ♪ 328 00:12:03,767 --> 00:12:04,667 - Buenos dias! 329 00:12:04,800 --> 00:12:06,367 - Hey, buenos dias, mijo. 330 00:12:06,500 --> 00:12:07,834 - What's up? - How are you? 331 00:12:07,967 --> 00:12:09,367 - Good. 332 00:12:09,500 --> 00:12:10,800 Where's Maria? 333 00:12:10,934 --> 00:12:12,467 - She's been gone since the crack of dawn. 334 00:12:12,600 --> 00:12:13,767 She works too hard, like you. 335 00:12:13,900 --> 00:12:14,834 - [laughs] 336 00:12:14,967 --> 00:12:16,133 [speaking Spanish] 337 00:12:16,266 --> 00:12:17,300 - How is everything at the restaurant? 338 00:12:17,433 --> 00:12:19,633 - Uh, everything looks good, checked in last night. 339 00:12:19,767 --> 00:12:21,333 - So, what're you gonna do this morning? 340 00:12:21,467 --> 00:12:24,033 - I don't know, might go check out the old neighborhood. 341 00:12:24,166 --> 00:12:25,934 - Did you talk to Matt yet? 342 00:12:26,066 --> 00:12:28,433 - Not yet, I'll call him later. 343 00:12:28,567 --> 00:12:30,600 - Why don't you take your Presidente? 344 00:12:30,734 --> 00:12:33,834 - [chuckling] - No way, really? 345 00:12:33,967 --> 00:12:35,367 You sure? 346 00:12:35,500 --> 00:12:37,133 - You're a big shot now, you have to look the part. 347 00:12:37,266 --> 00:12:39,767 - [laughs] Mm. 348 00:12:39,900 --> 00:12:42,600 I remember when we used to go to Ocean Drive in that car. 349 00:12:42,734 --> 00:12:44,800 We felt like we were such high rollers. 350 00:12:44,934 --> 00:12:46,100 - Well, gas was cheap. 351 00:12:46,233 --> 00:12:47,533 That was the only thing we could afford. 352 00:12:47,667 --> 00:12:48,767 - [laughs] 353 00:12:48,900 --> 00:12:50,700 - I am so glad you're home. 354 00:12:50,834 --> 00:12:51,800 - Me too, Mom. 355 00:12:51,934 --> 00:12:52,834 - I love you. 356 00:12:52,967 --> 00:12:58,834 ♪ ♪ 357 00:13:00,967 --> 00:13:02,633 - Hey, Papi! 358 00:13:06,567 --> 00:13:08,300 [honking horn] 359 00:13:13,166 --> 00:13:20,066 ♪ ♪ 360 00:13:23,200 --> 00:13:25,567 - What are you thinking about this morning? 361 00:13:25,700 --> 00:13:27,033 - Well, I don't need bread today, but... 362 00:13:27,166 --> 00:13:28,233 - Okay, well, next time then. 363 00:13:28,367 --> 00:13:29,567 - Good to see you! 364 00:13:29,700 --> 00:13:31,900 ♪ ♪ 365 00:13:32,033 --> 00:13:35,400 [indistinct chatter] 366 00:13:35,533 --> 00:13:37,600 - See you guys. 367 00:13:37,734 --> 00:13:38,900 Dime, Papa! 368 00:13:39,033 --> 00:13:42,200 Gracias. [speaking Spanish] 369 00:13:42,333 --> 00:13:46,600 ♪ ♪ 370 00:13:51,033 --> 00:13:53,367 - [gasps] 371 00:13:53,500 --> 00:13:55,200 Mmm, wow. 372 00:13:55,333 --> 00:13:57,600 Mm, maybe this'll work in a tropical layer cake. 373 00:14:04,033 --> 00:14:06,233 [gasps] Oh! 374 00:14:06,367 --> 00:14:08,567 Ah! 375 00:14:08,700 --> 00:14:11,133 - Need any help down there? 376 00:14:11,266 --> 00:14:12,934 Happens to me all the time too. 377 00:14:15,900 --> 00:14:16,800 Sara? 378 00:14:16,934 --> 00:14:18,133 - Tony. 379 00:14:18,266 --> 00:14:19,934 - [laughs] Hey. 380 00:14:20,066 --> 00:14:21,467 - Hey. 381 00:14:22,934 --> 00:14:24,967 - How you doing? You look... 382 00:14:25,100 --> 00:14:27,767 - Good, yeah, I'm good. 383 00:14:27,900 --> 00:14:29,166 - Yeah. 384 00:14:29,300 --> 00:14:30,900 I mean, hey, I heard about the restaurant. 385 00:14:31,033 --> 00:14:32,600 I mean, congratulations. 386 00:14:32,734 --> 00:14:35,166 - And your restaurant. 387 00:14:35,300 --> 00:14:37,100 - Thank you. - Wow. 388 00:14:38,700 --> 00:14:40,166 - [laughs] 389 00:14:40,300 --> 00:14:42,633 Listen, I came to get some mangoes for my mom. 390 00:14:42,767 --> 00:14:45,066 I actually think this is perfect. 391 00:14:45,200 --> 00:14:46,400 Are you taking these mangoes? 392 00:14:46,533 --> 00:14:47,400 - All yours. - All right, thank you. 393 00:14:50,100 --> 00:14:53,934 - Okay, well, it was--it was good seeing you. 394 00:14:54,066 --> 00:14:57,166 - Hey, do you mind if we go out for a walk, 395 00:14:57,300 --> 00:14:58,800 you know, catch up a little bit? 396 00:14:58,934 --> 00:15:00,667 - I... 397 00:15:00,800 --> 00:15:02,166 - Please? 398 00:15:02,300 --> 00:15:04,000 I have some things I wanna say. 399 00:15:06,300 --> 00:15:08,266 - Sure, yeah. 400 00:15:14,033 --> 00:15:16,200 - Listen, Sara, I meant what I said all those years ago. 401 00:15:16,333 --> 00:15:17,900 I was very sorry. 402 00:15:18,033 --> 00:15:19,867 I still am. 403 00:15:20,000 --> 00:15:21,567 - I'm sorry I never responded. 404 00:15:21,700 --> 00:15:24,133 I guess I just wasn't ready to hear it back then. 405 00:15:24,266 --> 00:15:26,633 - Yeah, well, I don't blame you. 406 00:15:26,767 --> 00:15:29,133 You know, the way I handled things. 407 00:15:29,266 --> 00:15:31,567 - Leaving me out of the blue with a rusty food truck 408 00:15:31,700 --> 00:15:34,033 and a broken heart? 409 00:15:34,166 --> 00:15:35,900 Yeah, I was upset. 410 00:15:36,033 --> 00:15:39,133 I mean, we had big plans. 411 00:15:39,266 --> 00:15:42,033 But, you know, eventually I realized 412 00:15:42,166 --> 00:15:44,300 you couldn't pass up an opportunity like that. 413 00:15:44,433 --> 00:15:46,066 I probably would've done the same thing. 414 00:15:48,266 --> 00:15:50,233 - Well, it seems you're doing great, though. 415 00:15:50,367 --> 00:15:52,200 How's the restaurant? Tell me all about it. 416 00:15:52,333 --> 00:15:55,700 - It's small, but it has a fun vibe. 417 00:15:55,834 --> 00:15:57,367 It's kind of like what we talked about for our restaurant. 418 00:15:57,500 --> 00:15:58,800 - Fun, huh? 419 00:15:58,934 --> 00:16:01,033 Well, let me tell you, you're a lucky woman. 420 00:16:01,166 --> 00:16:02,533 'Cause fun isn't one of the main ingredients 421 00:16:02,667 --> 00:16:04,066 in my cooking these days. 422 00:16:04,200 --> 00:16:06,433 - Well, this is a tough business. 423 00:16:06,567 --> 00:16:08,266 Well, lucky you're getting some downtime. 424 00:16:08,400 --> 00:16:11,467 - [laughs] If that's what you call it. 425 00:16:11,600 --> 00:16:13,066 I'm taking care of the food for Teresa's quince. 426 00:16:13,200 --> 00:16:15,867 - Me too, for Lola's. 427 00:16:16,000 --> 00:16:18,266 - Really? - Yeah, I have to figure out 428 00:16:18,400 --> 00:16:19,934 generations of recipes 429 00:16:20,066 --> 00:16:23,266 in...nine days. 430 00:16:23,400 --> 00:16:25,767 - And I have to come up with a menu worthy of a magazine. 431 00:16:25,900 --> 00:16:27,900 They're featuring us in "Savory South Florida." 432 00:16:28,033 --> 00:16:29,266 - That's great. 433 00:16:29,400 --> 00:16:31,300 - Yeah, it's great. 434 00:16:31,433 --> 00:16:33,800 - Well, good luck. 435 00:16:33,934 --> 00:16:36,767 I should get back to the restaurant. 436 00:16:36,900 --> 00:16:38,300 - Take care. - Make sure you call my brother. 437 00:16:38,433 --> 00:16:40,300 - Yeah, I will. 438 00:16:40,433 --> 00:16:42,033 It was good seeing you. 439 00:16:49,767 --> 00:16:52,500 - Oh, something smells good. 440 00:16:52,633 --> 00:16:55,467 It's a mojo marinade for a fresh red snapper. 441 00:16:55,600 --> 00:16:57,967 - Hmm, can I try? - Oh, please. 442 00:16:58,100 --> 00:17:00,266 Mm. 443 00:17:00,400 --> 00:17:01,633 [coughing] - Oh. 444 00:17:01,767 --> 00:17:03,133 Wow, what's...what's wrong? 445 00:17:03,266 --> 00:17:04,734 - It's bitter. 446 00:17:04,867 --> 00:17:06,867 How much sour orange juice did you use? 447 00:17:07,000 --> 00:17:09,300 - Well, it was tasting a bit dull. 448 00:17:11,367 --> 00:17:13,467 - Well, least I got my recommended dose 449 00:17:13,600 --> 00:17:15,600 of vitamin C for the entire year. 450 00:17:15,734 --> 00:17:16,867 - [groans] 451 00:17:17,000 --> 00:17:18,433 - Hey, it was a bad joke, I'm sorry. 452 00:17:18,567 --> 00:17:19,734 - No, no, it's not you. 453 00:17:19,867 --> 00:17:21,533 It's just... 454 00:17:21,667 --> 00:17:23,967 I ran into my ex today. The chef. 455 00:17:24,100 --> 00:17:25,633 - Tony, right? - Yeah. 456 00:17:25,767 --> 00:17:26,800 - How'd it go? 457 00:17:26,934 --> 00:17:28,266 - It went. 458 00:17:28,400 --> 00:17:30,266 - That bad, huh? 459 00:17:30,400 --> 00:17:33,734 Y'know, you never told me what happened between you two. 460 00:17:33,867 --> 00:17:35,700 - To make a long story short, 461 00:17:35,834 --> 00:17:39,033 we applied to a cooking school in Paris. 462 00:17:39,166 --> 00:17:41,800 It was a dream of ours, you know, 463 00:17:41,934 --> 00:17:44,300 an adventure that we wanted to do together. 464 00:17:44,433 --> 00:17:47,734 But neither of us got in, so we bought a food truck instead. 465 00:17:47,867 --> 00:17:49,900 - Sara's, right? 466 00:17:50,033 --> 00:17:51,967 - Yeah, it was supposed to be called Cubish. 467 00:17:52,100 --> 00:17:55,567 For part Cuban-Irish fusion. 468 00:17:55,700 --> 00:17:58,300 We just started working on the menu when... 469 00:17:58,433 --> 00:17:59,467 a spot opened up 470 00:17:59,600 --> 00:18:01,100 at the school. - Oh. 471 00:18:01,233 --> 00:18:03,100 - Yeah, they offered it to Tony. 472 00:18:03,233 --> 00:18:05,000 - And he put the kibosh on Cubish. 473 00:18:05,133 --> 00:18:07,333 - Yep, he was gone within a week. 474 00:18:07,467 --> 00:18:09,367 - Well, he's a fool for leaving you. 475 00:18:09,500 --> 00:18:10,967 What's he doing in town anyway? 476 00:18:11,100 --> 00:18:13,100 - He's here for his niece's quinceañera. 477 00:18:13,233 --> 00:18:14,133 - Kismet? 478 00:18:14,266 --> 00:18:15,967 - Or kiss of death? 479 00:18:16,100 --> 00:18:17,700 - And I thought I was the dramatic one? 480 00:18:17,834 --> 00:18:19,967 - No, it's just... 481 00:18:20,100 --> 00:18:22,033 I thought cooking for this was gonna be fun, 482 00:18:22,166 --> 00:18:25,333 and now my cooking is gonna be compared to his. 483 00:18:25,467 --> 00:18:27,467 The parties have a lot of the same guests. 484 00:18:27,600 --> 00:18:30,767 Oh, and they're profiling him for "Savory." 485 00:18:30,900 --> 00:18:32,934 - The quinceañera feature? - Yep. 486 00:18:33,066 --> 00:18:35,367 - I read about that. 487 00:18:35,500 --> 00:18:37,333 You should submit your name. 488 00:18:37,467 --> 00:18:39,600 The editor loved your food when you were here. 489 00:18:39,734 --> 00:18:41,467 - Yeah, but the food I prepare every day. 490 00:18:41,600 --> 00:18:43,867 I am way out of my element here, Kev. 491 00:18:44,000 --> 00:18:47,166 - Well, what better motivator to get in your element? 492 00:18:47,300 --> 00:18:49,667 You opened this restaurant because you love a challenge. 493 00:18:49,800 --> 00:18:51,700 So challenge yourself. 494 00:18:51,834 --> 00:18:53,300 - Not this time. 495 00:18:53,433 --> 00:18:55,600 - You're no fun. - Nice try. 496 00:18:55,734 --> 00:18:57,367 - Exactly how many oranges did you use? 497 00:18:57,500 --> 00:18:58,967 - Okay, okay, all right. 498 00:18:59,100 --> 00:19:01,700 [birds singing] 499 00:19:01,834 --> 00:19:03,266 - All right, I think we're good. 500 00:19:03,400 --> 00:19:04,834 You wanna try it? - Ooh, yes. 501 00:19:04,967 --> 00:19:06,333 - Let me know what you think, okay? 502 00:19:06,467 --> 00:19:08,734 - Okay. - All right. 503 00:19:08,867 --> 00:19:10,266 - Mmm! 504 00:19:10,400 --> 00:19:12,900 The Fresno chili tastes really good in there. 505 00:19:13,033 --> 00:19:15,000 - You like it, huh? - Perfect with the sour orange. 506 00:19:15,133 --> 00:19:17,200 - Well, let me tell you, I used a little hint, 507 00:19:17,333 --> 00:19:18,333 instead of vinegar. 508 00:19:18,467 --> 00:19:19,767 - Mmm? 509 00:19:19,900 --> 00:19:22,433 - Mama's recipe with a twist. 510 00:19:22,567 --> 00:19:25,266 - You know your father doesn't like anything spicy. 511 00:19:25,400 --> 00:19:26,400 - Well, he married you, didn't he? 512 00:19:26,533 --> 00:19:27,433 - Oh! 513 00:19:27,567 --> 00:19:29,600 [laughter] 514 00:19:29,734 --> 00:19:31,200 - I love being here cooking with you guys. 515 00:19:31,333 --> 00:19:32,367 I miss it so much. 516 00:19:32,500 --> 00:19:34,266 [phone rings] 517 00:19:34,400 --> 00:19:35,867 Give me a second. 518 00:19:39,166 --> 00:19:40,767 Hey, what's up, brother? 519 00:19:40,900 --> 00:19:43,066 - Nice to finally have you home. - Yeah, yeah. 520 00:19:43,200 --> 00:19:44,934 It's good to be back, man. 521 00:19:45,066 --> 00:19:47,100 - Grab a beer, somethin' to eat? 522 00:19:47,233 --> 00:19:49,233 - Yeah, let's do it, for sure. 523 00:19:49,367 --> 00:19:52,066 How about Munch? 524 00:19:52,200 --> 00:19:54,500 - Oh, Sara's place? [tapping box] 525 00:19:54,633 --> 00:19:56,000 I don't know, is that a good idea? 526 00:19:56,133 --> 00:19:56,934 - I mean, you've been telling me 527 00:19:57,066 --> 00:19:58,233 so many good things about it. 528 00:19:59,867 --> 00:20:01,734 - No, she'll disown me as a brother. 529 00:20:01,867 --> 00:20:04,166 - [laughs] Come on, man. 530 00:20:04,300 --> 00:20:06,033 I mean, I'm just curious about the food. 531 00:20:06,166 --> 00:20:07,900 Y'know, we had a good talk today. 532 00:20:10,700 --> 00:20:11,867 - Fine, at your own risk. 533 00:20:12,000 --> 00:20:13,967 - [chuckles] All right, see you later. 534 00:20:17,066 --> 00:20:18,200 All right. 535 00:20:18,333 --> 00:20:20,700 - Um, Sara's? 536 00:20:20,834 --> 00:20:22,266 - Yeah, I saw her today at the market. 537 00:20:22,400 --> 00:20:25,100 - Mm, how did that go? 538 00:20:25,233 --> 00:20:27,066 - Well, I apologized, for one. 539 00:20:27,200 --> 00:20:28,533 - So you guys are good? 540 00:20:28,667 --> 00:20:29,867 - [chuckles] Yeah, I think so. 541 00:20:30,000 --> 00:20:31,867 Maybe. 542 00:20:32,000 --> 00:20:33,367 What? 543 00:20:33,500 --> 00:20:34,700 You asking me if I wanted to be friends? 544 00:20:34,834 --> 00:20:36,033 I want to be friends. 545 00:20:37,333 --> 00:20:38,934 One side of pork. 546 00:20:40,400 --> 00:20:43,867 [perplexing Latin music] 547 00:20:44,000 --> 00:20:45,266 - Why is he here? 548 00:20:45,400 --> 00:20:47,367 - Who's he? - Tony. 549 00:20:47,500 --> 00:20:49,667 - Oh-oh, he's more like five stars in person. 550 00:20:49,800 --> 00:20:51,500 - Hey, my man Tony! - 'Sup bro, how you doing, man? 551 00:20:51,633 --> 00:20:53,533 - Oh, Matt, I should've known. 552 00:20:53,667 --> 00:20:55,367 - Good to see you, man. - Good to see you, my dude. 553 00:20:55,500 --> 00:20:57,400 Got you a beer and some food. - Oh, thanks. 554 00:20:57,533 --> 00:20:59,367 Appreciate it, man, thank you. The old days. 555 00:20:59,500 --> 00:21:02,100 Thank you, thanks. 556 00:21:02,233 --> 00:21:03,433 This is nice. - Hey, there. 557 00:21:03,567 --> 00:21:06,333 Got some stout-braised steak with stack chips. 558 00:21:06,467 --> 00:21:09,767 Some Irish malted bread with honey butter and lamb cobbler. 559 00:21:09,900 --> 00:21:11,800 - Nice, this looks good. 560 00:21:11,934 --> 00:21:14,767 [Spanish music playing] 561 00:21:14,900 --> 00:21:16,633 ♪ ♪ 562 00:21:16,767 --> 00:21:18,900 Oh, man, this is good. 563 00:21:19,033 --> 00:21:21,600 Compliments to the chef. 564 00:21:21,734 --> 00:21:23,834 - Thanks, I'll let her know. 565 00:21:23,967 --> 00:21:25,233 - [laughs] 566 00:21:25,367 --> 00:21:26,600 You're right about the vibe in here. 567 00:21:26,734 --> 00:21:27,600 It's nice. - Yeah, Sara actually 568 00:21:27,734 --> 00:21:29,400 wants to open up another place. 569 00:21:29,533 --> 00:21:30,800 - Really, where? 570 00:21:30,934 --> 00:21:33,400 - South Beach, hopefully. 571 00:21:33,533 --> 00:21:35,600 - I'd like to hear about it when we have breakfast. 572 00:21:35,734 --> 00:21:38,266 - Oh, actually... 573 00:21:38,400 --> 00:21:40,233 Lola and I are going dress shopping in Coconut Grove. 574 00:21:40,367 --> 00:21:42,166 - Mmm. 575 00:21:42,300 --> 00:21:43,600 Okay, that's nice. 576 00:21:43,734 --> 00:21:45,000 Enjoy. 577 00:21:45,133 --> 00:21:46,800 - Enjoy the food. 578 00:21:46,934 --> 00:21:48,133 - Thank you. 579 00:21:50,133 --> 00:21:51,633 [Matt laughs] Oh, c'mon. 580 00:21:51,767 --> 00:21:52,800 I just wanna talk shop. 581 00:21:52,934 --> 00:21:53,900 - Oh, sure you do. 582 00:21:54,033 --> 00:21:56,266 [laughter] 583 00:21:56,400 --> 00:21:59,633 [birds singing] 584 00:21:59,767 --> 00:22:01,367 - Hey, ladies! - Hey! 585 00:22:01,500 --> 00:22:03,066 Where are you going? - To get my dress. 586 00:22:03,200 --> 00:22:05,734 - Bonita finally finished the final alterations 587 00:22:05,867 --> 00:22:07,367 and then I have an open house 588 00:22:07,500 --> 00:22:09,133 and then I'm going to the bakery. 589 00:22:09,266 --> 00:22:10,133 - Where's the dress shop? 590 00:22:10,266 --> 00:22:11,233 - It's in Coconut Grove. 591 00:22:11,367 --> 00:22:12,467 - Okay, why don't I meet you there? 592 00:22:12,600 --> 00:22:13,533 I'll take Teresa home and you can go 593 00:22:13,667 --> 00:22:14,967 straight to your open house. 594 00:22:15,100 --> 00:22:16,367 - Since when do you like shopping? 595 00:22:16,500 --> 00:22:17,633 - [laughs] 596 00:22:17,767 --> 00:22:19,066 It's not about shopping, okay? - Uh-huh. 597 00:22:19,200 --> 00:22:21,200 - I wanna spend time with my niece, that's all. 598 00:22:21,333 --> 00:22:22,800 - Okay, but we're leaving, like, right now. 599 00:22:22,934 --> 00:22:24,200 - Okay, then go to the bakery. 600 00:22:24,333 --> 00:22:26,500 I'll take a shower, and then jump in Papa's car. 601 00:22:26,633 --> 00:22:27,367 I'll probably beat you there. 602 00:22:27,500 --> 00:22:28,500 - Okay. 603 00:22:28,633 --> 00:22:30,567 That'll help. - All right. 604 00:22:30,700 --> 00:22:32,333 - Hmm. - See you there. 605 00:22:36,667 --> 00:22:40,467 [Latin guitar music] 606 00:22:40,600 --> 00:22:41,533 - Hi, ladies! 607 00:22:41,667 --> 00:22:43,567 - Hi, Bonita! - Hi. 608 00:22:45,300 --> 00:22:47,633 Oh, hi. 609 00:22:47,767 --> 00:22:49,266 - This is my sister-in-law, Sara. 610 00:22:49,400 --> 00:22:50,600 - Nice to meet you. 611 00:22:50,734 --> 00:22:52,000 - Your dresses are beautiful. 612 00:22:52,133 --> 00:22:53,633 - Ay, and when it can double for a parachute, 613 00:22:53,767 --> 00:22:55,100 my work is done. [laughter] 614 00:22:55,233 --> 00:22:56,767 I'm just kidding, of course. 615 00:22:56,900 --> 00:22:59,100 I take my work very seriously. 616 00:22:59,233 --> 00:23:00,900 - Sara has offered to buy Lola 617 00:23:01,033 --> 00:23:02,900 the emerald green dress she wanted. 618 00:23:03,033 --> 00:23:04,400 Please say you still have it! 619 00:23:04,533 --> 00:23:06,066 - Yes, you are in luck. 620 00:23:06,200 --> 00:23:07,834 The last one off the rack. 621 00:23:07,967 --> 00:23:09,834 It's my most popular color this year. 622 00:23:09,967 --> 00:23:11,767 Apparently, pastels are out this season. 623 00:23:11,900 --> 00:23:13,033 - Good to know. 624 00:23:13,166 --> 00:23:14,700 - I just finished the alterations 625 00:23:14,834 --> 00:23:16,367 on this other one last night. 626 00:23:16,500 --> 00:23:17,233 - Wow. - This is gorgeous. 627 00:23:17,367 --> 00:23:18,734 - Mm-hmm. 628 00:23:22,834 --> 00:23:24,166 [sighs] 629 00:23:24,300 --> 00:23:25,734 - Let me give you some shoes to try with it. 630 00:23:30,900 --> 00:23:33,667 - Quinceañera has a nice ring to it. 631 00:23:33,800 --> 00:23:35,433 - Tony, what--what're you doing here? 632 00:23:35,567 --> 00:23:37,266 - I came to give Teresa a ride. 633 00:23:39,166 --> 00:23:40,333 Oh, she'll be here in a minute. [laughs] 634 00:23:40,467 --> 00:23:42,200 Oh, 'kay. 635 00:23:42,333 --> 00:23:44,700 - Hey, listen, I, 636 00:23:44,834 --> 00:23:47,400 I really had a good time last night. 637 00:23:47,533 --> 00:23:49,500 I liked your place. 638 00:23:49,633 --> 00:23:51,200 The food is amazing. 639 00:23:51,333 --> 00:23:53,867 - Thanks. 640 00:23:54,000 --> 00:23:56,433 - Do you think I can take you to dinner tonight? 641 00:23:56,567 --> 00:23:58,066 Give you a day off from cooking. 642 00:23:58,200 --> 00:23:59,934 - [small laugh] 643 00:24:00,133 --> 00:24:01,300 - Here she is! 644 00:24:01,433 --> 00:24:02,633 - [gasps] 645 00:24:02,767 --> 00:24:04,300 - Wow! 646 00:24:04,433 --> 00:24:06,300 - Mija, you've never looked so beautiful. 647 00:24:06,433 --> 00:24:08,266 - It's just gorgeous. 648 00:24:08,400 --> 00:24:09,433 - I really love it. 649 00:24:09,567 --> 00:24:11,667 - It's a beautiful color. 650 00:24:11,800 --> 00:24:12,967 - Seriously? 651 00:24:14,433 --> 00:24:15,633 - Maria. 652 00:24:15,767 --> 00:24:17,066 - Dolores, how are you? 653 00:24:17,200 --> 00:24:18,166 - He estado mejor. 654 00:24:18,300 --> 00:24:20,100 - You know each other? 655 00:24:20,233 --> 00:24:22,967 - Yes, we're old friends. 656 00:24:23,100 --> 00:24:24,600 - Same weekend. 657 00:24:24,734 --> 00:24:26,567 Same color dress. 658 00:24:26,700 --> 00:24:27,667 Perfect. 659 00:24:29,266 --> 00:24:30,600 - Can't you get another dress? 660 00:24:30,734 --> 00:24:32,600 - We had this one custom made, Tony. 661 00:24:32,734 --> 00:24:34,934 - I can find another one, it's okay. 662 00:24:35,066 --> 00:24:36,700 - No, it's not okay. 663 00:24:38,633 --> 00:24:41,066 - Lola shouldn't have to give up wearing her favorite color 664 00:24:41,200 --> 00:24:43,000 on the most special night of her life. 665 00:24:43,133 --> 00:24:44,567 Right, Maria? 666 00:24:44,700 --> 00:24:46,233 - That would be as crazy as you trying to steal 667 00:24:46,367 --> 00:24:48,834 Teresa's thunder for a second time, Dolores. 668 00:24:48,967 --> 00:24:52,800 - Green is in honor of Lola's Irish heritage. 669 00:24:52,934 --> 00:24:56,433 The dress, a proud tribute to two cultures. 670 00:24:56,567 --> 00:24:58,633 - But green with envy isn't a good color on anyone. 671 00:24:58,767 --> 00:24:59,767 Is it? 672 00:24:59,900 --> 00:25:01,033 - [gasps] 673 00:25:01,166 --> 00:25:03,066 Is that what you think? 674 00:25:03,200 --> 00:25:04,667 - Let's go! 675 00:25:06,600 --> 00:25:07,567 - Yeah, um, 676 00:25:07,700 --> 00:25:09,533 don't mess with the dress. 677 00:25:09,667 --> 00:25:11,500 [birds chirping] 678 00:25:17,600 --> 00:25:18,800 - I can't believe you got a different dress. 679 00:25:18,934 --> 00:25:21,166 My daughter's too nice sometimes. 680 00:25:21,300 --> 00:25:22,633 - It's okay. 681 00:25:22,767 --> 00:25:24,700 I don't want the drama, Mom. 682 00:25:24,834 --> 00:25:27,333 Anyway, you know how much I love pastels. 683 00:25:27,467 --> 00:25:28,867 [giggles] 684 00:25:29,000 --> 00:25:30,633 - Did you hear how Maria spoke to me? 685 00:25:30,767 --> 00:25:31,800 And she still hasn't RSVP'd 686 00:25:31,934 --> 00:25:33,000 to the new date. 687 00:25:33,133 --> 00:25:34,300 - Can't you just talk to her? 688 00:25:34,433 --> 00:25:35,800 I feel like this whole thing's getting really 689 00:25:35,934 --> 00:25:38,200 blown out of proportion. 690 00:25:38,333 --> 00:25:40,667 - It's a little bit more complicated than that, Sara. 691 00:25:40,800 --> 00:25:41,734 - How? 692 00:25:41,867 --> 00:25:44,000 [phone chimes] 693 00:25:44,133 --> 00:25:45,800 - Oh, no, he didn't. 694 00:25:45,934 --> 00:25:47,233 - Did what? What's going on? 695 00:25:47,367 --> 00:25:50,467 - No, it's just Kevin submitted Lola's quince 696 00:25:50,600 --> 00:25:52,400 to "Savory South Florida" magazine 697 00:25:52,533 --> 00:25:54,233 and they picked us. 698 00:25:54,367 --> 00:25:56,033 - Oh, really? 699 00:25:56,166 --> 00:25:57,233 - Yeah, I'm definitely telling them 700 00:25:57,367 --> 00:25:59,033 I am too busy. 701 00:25:59,166 --> 00:26:01,467 - Teresa's gonna be in that magazine with her uncle Tony. 702 00:26:01,600 --> 00:26:03,433 She posted something on her page. 703 00:26:06,367 --> 00:26:07,433 - No. 704 00:26:07,567 --> 00:26:09,767 Tell that magazine yes. 705 00:26:09,900 --> 00:26:11,633 If Teresa and her family can be in it, 706 00:26:11,767 --> 00:26:14,200 so can we. 707 00:26:14,333 --> 00:26:15,767 This is going to be the best meal 708 00:26:15,900 --> 00:26:17,767 anyone has ever tasted. 709 00:26:17,900 --> 00:26:19,767 Right, Sara? 710 00:26:19,900 --> 00:26:21,633 - Right. 711 00:26:21,767 --> 00:26:24,100 - All right, ladies, leave that work for later 712 00:26:24,233 --> 00:26:26,266 'cause I've got you lobster carpaccio salad 713 00:26:26,400 --> 00:26:27,867 with mango sorbet. 714 00:26:28,000 --> 00:26:28,967 Teresa, do you want to do the honors, please? 715 00:26:29,100 --> 00:26:30,500 - Yes. - Thank you. 716 00:26:33,166 --> 00:26:34,934 - How's the sauce? - Delicious. 717 00:26:35,066 --> 00:26:36,066 - Mmm, amazing. 718 00:26:36,200 --> 00:26:37,734 - Everything has to have a twist? 719 00:26:37,867 --> 00:26:39,633 What's wrong with traditional? 720 00:26:39,767 --> 00:26:41,033 - Don't worry, I can do that too. 721 00:26:41,166 --> 00:26:42,400 [laughs] - With a twist. 722 00:26:43,867 --> 00:26:44,767 [guitar music] 723 00:26:44,900 --> 00:26:46,934 [keys tapping] 724 00:26:47,066 --> 00:26:48,433 - ...in the house. 725 00:26:48,567 --> 00:26:50,100 Keep learning, huh. 726 00:26:50,233 --> 00:26:51,633 [phone chimes] 727 00:26:53,033 --> 00:26:54,133 [keys tapping] 728 00:26:54,266 --> 00:26:55,667 [phone chimes] 729 00:26:58,233 --> 00:26:59,967 - Is he asking me out? 730 00:27:00,166 --> 00:27:01,633 No, we're just gonna talk. 731 00:27:01,767 --> 00:27:04,633 [phone chimes] 732 00:27:04,767 --> 00:27:07,633 [both tapping] 733 00:27:07,767 --> 00:27:09,233 [phone chimes] 734 00:27:11,433 --> 00:27:13,633 [keys tapping] 735 00:27:13,767 --> 00:27:15,300 [phone chimes] 736 00:27:20,767 --> 00:27:22,533 - Okay. 737 00:27:22,667 --> 00:27:25,166 Do you guys mind if I go to dinner tonight? 738 00:27:25,300 --> 00:27:26,333 - With who? 739 00:27:26,467 --> 00:27:28,133 - With Sara. 740 00:27:28,266 --> 00:27:30,033 She wants to talk to me about something. 741 00:27:30,166 --> 00:27:31,867 - About what? 742 00:27:32,000 --> 00:27:33,667 - Uh, I don't know, maybe about your behavior. 743 00:27:33,800 --> 00:27:35,967 - [chuckles] - Mm, that's not nice. 744 00:27:36,100 --> 00:27:37,467 - It's not. - That's not nice. 745 00:27:41,734 --> 00:27:44,567 [soft music playing] 746 00:27:44,700 --> 00:27:48,600 ♪ ♪ 747 00:27:48,734 --> 00:27:51,100 - Hey, welcome. 748 00:27:51,233 --> 00:27:53,266 - Thank you, good to see you. 749 00:27:53,400 --> 00:27:54,700 Oh, great, thanks. 750 00:27:54,834 --> 00:27:56,367 - [exhales] 751 00:27:58,367 --> 00:28:00,133 You look so beautiful. 752 00:28:00,266 --> 00:28:01,133 - Thank you. [giggles] 753 00:28:01,266 --> 00:28:03,266 - You're welcome. 754 00:28:03,400 --> 00:28:05,767 - I remember when your mom was prep cook here. 755 00:28:05,900 --> 00:28:08,233 - Yeah, I mean, she worked here for, like, 15 years. 756 00:28:08,367 --> 00:28:10,233 I always wanted her to get her own place, you know. 757 00:28:10,367 --> 00:28:11,500 Her food is so good. 758 00:28:11,633 --> 00:28:12,500 - It was the best. 759 00:28:12,633 --> 00:28:13,800 Why didn't she? 760 00:28:13,934 --> 00:28:15,133 - Well, you know, my parents used to live 761 00:28:15,266 --> 00:28:17,100 from paycheck to paycheck. 762 00:28:17,233 --> 00:28:19,900 I think something like this was not in the cards. 763 00:28:20,033 --> 00:28:22,467 That's exactly why I was so desperate to get my own place. 764 00:28:22,600 --> 00:28:24,633 Wanted to help them. 765 00:28:24,767 --> 00:28:26,133 - Two canchàncharas. 766 00:28:26,266 --> 00:28:27,333 - Oh wow, thank you. - Hey, hey, Ernesto. 767 00:28:27,467 --> 00:28:28,834 Thanks, man. Thank you. 768 00:28:28,967 --> 00:28:30,433 - On the house. - Oh, really? 769 00:28:30,567 --> 00:28:31,900 Thank you, man, appreciate it. 770 00:28:32,033 --> 00:28:33,800 You remember Sara Kelly? 771 00:28:33,934 --> 00:28:35,100 She owes Munch now. 772 00:28:35,233 --> 00:28:36,633 - Yes, wonderful. 773 00:28:36,767 --> 00:28:37,800 - You wanna join us for a minute? 774 00:28:37,934 --> 00:28:38,900 Grab a chair, yeah. 775 00:28:39,033 --> 00:28:40,500 - Please. - Sure. 776 00:28:40,633 --> 00:28:41,633 - Try this. - Cheers. 777 00:28:41,767 --> 00:28:42,967 - Cheers. 778 00:28:43,100 --> 00:28:44,066 Let me know what you think about this. 779 00:28:44,200 --> 00:28:45,400 This is really good. 780 00:28:45,533 --> 00:28:46,767 - Mmm. 781 00:28:46,900 --> 00:28:48,066 - Mmm. 782 00:28:48,200 --> 00:28:49,233 Wow, that's delicious. 783 00:28:49,367 --> 00:28:51,133 What is that, lime juice, 784 00:28:51,266 --> 00:28:53,433 rum and honey, right? 785 00:28:53,567 --> 00:28:55,100 - Yes. 786 00:28:55,233 --> 00:28:57,734 - Ah, well, I can serve that at Lola's party. 787 00:28:57,867 --> 00:28:59,333 - For sure. 788 00:28:59,467 --> 00:29:00,900 A quinceañera canchànchara sounds good. 789 00:29:01,033 --> 00:29:02,967 - Oh, catchy. [laughter] 790 00:29:03,100 --> 00:29:04,800 - And it's said to have healing powers. 791 00:29:04,934 --> 00:29:07,400 - Well, then it's definitely going on the menu. 792 00:29:07,533 --> 00:29:08,567 - Hey, man, I'm sorry, I haven't been here 793 00:29:08,700 --> 00:29:09,667 in such a long time. 794 00:29:09,800 --> 00:29:10,867 Work, you know. 795 00:29:11,000 --> 00:29:12,700 - Hey. 796 00:29:12,834 --> 00:29:14,834 Perfect timing. 797 00:29:14,967 --> 00:29:16,567 I'm selling it. 798 00:29:16,700 --> 00:29:18,000 - You're selling this place? 799 00:29:18,133 --> 00:29:19,200 Come on, man. 800 00:29:19,333 --> 00:29:20,667 You're an institution around here. 801 00:29:20,800 --> 00:29:22,467 You can't do that. - Ah, gracias [speaks Spanish] 802 00:29:22,600 --> 00:29:24,300 It's been a good run. 803 00:29:24,433 --> 00:29:26,367 Hey, great to see you, Tony. 804 00:29:26,500 --> 00:29:27,667 - Pleasure, man. 805 00:29:27,800 --> 00:29:29,033 - Ah. 806 00:29:29,166 --> 00:29:30,834 - May I recommend the palomilla steak? 807 00:29:30,967 --> 00:29:32,000 Mmm! 808 00:29:32,133 --> 00:29:33,533 - Oh, great. 809 00:29:33,667 --> 00:29:34,867 Thank you. 810 00:29:44,467 --> 00:29:46,066 That's why I became a chef right there. 811 00:29:46,200 --> 00:29:47,667 - Yeah? What? 812 00:29:47,800 --> 00:29:49,800 - Smiling customers. 813 00:29:49,934 --> 00:29:53,033 Sometimes I sneak a peek to see if they're enjoying their food. 814 00:29:53,166 --> 00:29:55,200 Their faces say it all. 815 00:29:55,333 --> 00:29:56,333 For better or for worse. 816 00:29:56,467 --> 00:29:57,700 - Look at you, huh? 817 00:29:57,834 --> 00:29:59,133 Never thought of it that way. 818 00:29:59,266 --> 00:30:00,734 - Well, Mom and Dad were such foodies. 819 00:30:00,867 --> 00:30:02,700 They were always so encouraging anytime I wanted 820 00:30:02,834 --> 00:30:06,066 to try another recipe, especially if it was Irish. 821 00:30:06,200 --> 00:30:07,367 - Yeah, I'm sure they would've been very proud 822 00:30:07,500 --> 00:30:09,166 of you with the restaurant. 823 00:30:10,834 --> 00:30:12,266 - Yeah. 824 00:30:15,367 --> 00:30:17,233 So you should know... - Yeah? 825 00:30:17,367 --> 00:30:19,166 - The magazine's gonna include us too. 826 00:30:19,300 --> 00:30:20,333 - Really? 827 00:30:20,467 --> 00:30:21,533 That's amazing. 828 00:30:21,667 --> 00:30:23,000 - Is it? - Yeah! 829 00:30:23,133 --> 00:30:25,400 - I feel like it's gonna send Maria over the edge. 830 00:30:25,533 --> 00:30:27,200 - Hey, no, Maria needs to relax, man. 831 00:30:27,333 --> 00:30:28,900 She's been taking this way too seriously. 832 00:30:29,033 --> 00:30:32,166 I've been out of here for, like, two years? 833 00:30:32,300 --> 00:30:34,867 Y'know, I just wanna have a good time. 834 00:30:35,000 --> 00:30:37,467 - Do you miss home? 835 00:30:37,600 --> 00:30:38,500 - Uh... 836 00:30:38,633 --> 00:30:40,567 Yeah, yeah. 837 00:30:40,700 --> 00:30:42,500 You know what, I miss a lot of things around here. 838 00:30:45,600 --> 00:30:47,967 - Do you have a girlfriend? 839 00:30:48,100 --> 00:30:49,333 Because I heard... - No. 840 00:30:49,467 --> 00:30:50,900 No, I don't have a girlfriend. 841 00:30:51,033 --> 00:30:53,700 Y'know, I had one but we broke up. 842 00:30:53,834 --> 00:30:56,233 - Oh, what happened? 843 00:30:56,367 --> 00:30:57,467 - I don't know, I just-- 844 00:30:57,600 --> 00:31:00,567 Y'know, I think I just realized that 845 00:31:00,700 --> 00:31:03,367 two chefs is like, y'know, a soufflé. 846 00:31:03,500 --> 00:31:05,300 You know, you start out with high hopes. 847 00:31:05,433 --> 00:31:07,633 If you don't pay attention, it falls flat. 848 00:31:09,333 --> 00:31:11,934 You know... 849 00:31:12,066 --> 00:31:14,600 the schedule is crazy. 850 00:31:14,734 --> 00:31:17,266 To be honest... 851 00:31:17,400 --> 00:31:19,767 well, the chemistry wasn't there. 852 00:31:23,900 --> 00:31:25,700 - What? - What? 853 00:31:25,834 --> 00:31:28,100 [laughs] 854 00:31:28,233 --> 00:31:30,266 It's beautiful out here, huh? 855 00:31:30,400 --> 00:31:32,200 - Yeah, it is. 856 00:31:32,333 --> 00:31:34,867 But I should--I should get going. 857 00:31:35,000 --> 00:31:36,500 - Yeah, let me walk you. 858 00:31:38,333 --> 00:31:41,033 [upbeat Latin music playing loudly] 859 00:31:41,166 --> 00:31:42,467 [laughs] 860 00:31:42,600 --> 00:31:43,900 - Buenos dias. 861 00:31:44,033 --> 00:31:45,200 - Hey, mijo, buenos dias. - Hi. 862 00:31:45,333 --> 00:31:47,100 - What's going on here? 863 00:31:47,233 --> 00:31:48,433 I mean... 864 00:31:48,567 --> 00:31:50,734 never thought I missed the macarena. 865 00:31:50,867 --> 00:31:52,967 - Y'know, Maria just wants the dance to be perfect. 866 00:31:53,100 --> 00:31:55,467 - Does it have to be this early on a Sunday morning? 867 00:31:55,600 --> 00:31:58,100 - You know, we're actually going salsa dancing 868 00:31:58,233 --> 00:31:59,567 with Maria and Estevan tonight. 869 00:31:59,700 --> 00:32:01,667 Come with us. 870 00:32:01,800 --> 00:32:02,700 [distant scream] 871 00:32:02,834 --> 00:32:04,300 - [yelps] - [gasps] 872 00:32:06,467 --> 00:32:08,200 - I just got an email from "Savory." 873 00:32:08,333 --> 00:32:10,100 The reporter wants to interview you tomorrow for the piece. 874 00:32:10,233 --> 00:32:11,867 - Oh! - Okay, all right. 875 00:32:12,000 --> 00:32:13,333 - They had such a huge response on their page 876 00:32:13,467 --> 00:32:15,800 and they loved your backstory so much, 877 00:32:15,934 --> 00:32:17,934 they wanna make the feature the cover. 878 00:32:18,066 --> 00:32:19,433 - Wow. - Mm. [chuckles] 879 00:32:19,567 --> 00:32:20,767 - Wait, wait, what do you mean, backstory? 880 00:32:20,900 --> 00:32:21,800 - Yes, it's between you and Sara. 881 00:32:21,934 --> 00:32:23,967 They're gonna decide based on the photoshoot 882 00:32:24,100 --> 00:32:25,367 and obviously whoever's food is best. 883 00:32:25,500 --> 00:32:26,633 - Photoshoot? 884 00:32:26,767 --> 00:32:27,834 - Yes, tomorrow after the interview, 885 00:32:27,967 --> 00:32:29,633 the girls will be there. 886 00:32:29,767 --> 00:32:32,967 You and Teresa are gonna look so cute together. 887 00:32:33,100 --> 00:32:35,333 Tony, we have to get this cover for her. 888 00:32:35,467 --> 00:32:36,500 - Yeah. 889 00:32:36,633 --> 00:32:38,667 - [squeals] 890 00:32:38,800 --> 00:32:40,333 - Does it have to be tomorrow? 891 00:32:40,467 --> 00:32:41,300 - They wanna have the cover ready 892 00:32:41,433 --> 00:32:42,467 since it goes to print 893 00:32:42,600 --> 00:32:43,533 a few days after the parties. 894 00:32:43,667 --> 00:32:45,633 - But I still need to finish the centerpieces, 895 00:32:45,767 --> 00:32:47,500 the seating plan, and order of the flowers. 896 00:32:47,633 --> 00:32:48,834 And the food! 897 00:32:48,967 --> 00:32:50,200 How's the food? 898 00:32:50,333 --> 00:32:52,800 - Relax, Dolores, Sara's got this. 899 00:32:52,934 --> 00:32:53,867 - Yeah, everything's been ordered. 900 00:32:54,000 --> 00:32:57,667 And I sent you the final menu for approval. 901 00:32:57,800 --> 00:32:59,266 - Maybe I can relax if I had a party planner 902 00:32:59,400 --> 00:33:00,900 and a choreographer. 903 00:33:02,800 --> 00:33:04,700 Have you seen Lola's dance? 904 00:33:09,700 --> 00:33:10,734 [Latin music plays] 905 00:33:10,867 --> 00:33:12,934 - Pobrecita. 906 00:33:14,867 --> 00:33:17,433 - Oh, okay, wow. 907 00:33:18,734 --> 00:33:20,266 [music stops] Well, uh, 908 00:33:20,400 --> 00:33:23,700 certainly proves two left feet run in the family. 909 00:33:23,834 --> 00:33:26,700 - Well, Lola may not be the best dancer 910 00:33:26,834 --> 00:33:28,166 but she's beautiful. 911 00:33:28,300 --> 00:33:29,767 And smart. 912 00:33:29,900 --> 00:33:31,767 So get us that cover, Sara. 913 00:33:31,900 --> 00:33:33,400 - Yeah, I'm on it. 914 00:33:33,533 --> 00:33:35,600 The main course is simmering as we speak. 915 00:33:40,266 --> 00:33:42,667 [engine rumbling] 916 00:33:47,133 --> 00:33:49,900 [phone rings] 917 00:33:50,033 --> 00:33:51,300 - Hey, Tanya, what's up? 918 00:33:51,433 --> 00:33:52,633 - The produce guys didn't bring 919 00:33:52,767 --> 00:33:53,800 cherry tomatoes. 920 00:33:53,934 --> 00:33:56,266 They brought cherries instead. 921 00:33:56,400 --> 00:33:58,500 20 pounds of cherries. 922 00:33:58,633 --> 00:34:00,800 - All right. Call José at the grocery store 923 00:34:00,934 --> 00:34:02,533 down the block. - Mm-hmm? 924 00:34:02,667 --> 00:34:04,367 - Have his guy run over enough tomatoes 925 00:34:04,500 --> 00:34:06,300 for lunch and dinner services for today. 926 00:34:06,433 --> 00:34:07,834 He owes me a favor. 927 00:34:07,967 --> 00:34:10,667 Then do a cherry wine reduction for the duck. 928 00:34:10,800 --> 00:34:12,300 And the rest, give it to Armando 929 00:34:12,433 --> 00:34:14,000 and the pastry guys. 930 00:34:14,133 --> 00:34:15,900 They know a dozen different cherry desserts. 931 00:34:16,033 --> 00:34:17,066 - Got it. 932 00:34:18,867 --> 00:34:19,967 - Should I be worried? 933 00:34:20,100 --> 00:34:21,834 - No, no, it's fine. 934 00:34:21,967 --> 00:34:23,033 I can do this. 935 00:34:23,166 --> 00:34:25,633 - All right, thank you, Tanya. 936 00:34:25,767 --> 00:34:27,400 - That sounded intense. 937 00:34:27,533 --> 00:34:30,000 - Hey. - Hey. 938 00:34:30,133 --> 00:34:31,667 - That was my sous chef back in New York. 939 00:34:31,800 --> 00:34:35,834 - Ah, yeah, well running a restaurant's like... 940 00:34:35,967 --> 00:34:38,367 putting out a million fires every day. 941 00:34:38,500 --> 00:34:40,467 - Ah, tell me. - Right? 942 00:34:40,600 --> 00:34:42,333 Try delegating more. 943 00:34:42,467 --> 00:34:44,700 Remember why you became a chef in the first place. 944 00:34:44,834 --> 00:34:47,333 Kevin runs the show for me every Sunday. 945 00:34:47,467 --> 00:34:48,734 - Okay. 946 00:34:48,867 --> 00:34:50,467 - So are you gonna 947 00:34:50,600 --> 00:34:51,800 tell me why you're at my house? 948 00:34:51,934 --> 00:34:54,133 - Oh, yeah. [chuckles] 949 00:34:54,266 --> 00:34:56,400 Well, Matt told me where you live. 950 00:34:56,533 --> 00:34:58,800 I hope you don't mind I came by. 951 00:34:58,934 --> 00:35:00,367 You know, you're the only person I know in Miami 952 00:35:00,500 --> 00:35:01,934 who rides their bike everywhere they go. 953 00:35:02,066 --> 00:35:03,433 - Have you seen my car? 954 00:35:03,567 --> 00:35:04,400 [laughs] - No. 955 00:35:04,533 --> 00:35:05,700 - Come in. 956 00:35:05,834 --> 00:35:08,200 [laughs] 957 00:35:08,333 --> 00:35:10,066 Welcome. 958 00:35:10,200 --> 00:35:12,767 - Nice house, I like it. 959 00:35:12,900 --> 00:35:14,233 Whoa, what's that smell? 960 00:35:14,367 --> 00:35:16,400 You making ropa vieja? 961 00:35:16,533 --> 00:35:17,600 - It's been cooking for hours. 962 00:35:17,734 --> 00:35:19,233 I just went out to get some stuff 963 00:35:19,367 --> 00:35:20,233 to try and tweak it. 964 00:35:20,367 --> 00:35:21,300 - Look at this Irish girl 965 00:35:21,433 --> 00:35:23,233 turning Cuban on me. 966 00:35:23,367 --> 00:35:24,734 I like it. [laughs] I like it. 967 00:35:24,867 --> 00:35:26,800 - So, what's going on? 968 00:35:26,934 --> 00:35:29,533 - Oh, you know this... 969 00:35:29,667 --> 00:35:31,533 magazine cover, man, it's like people are forgetting 970 00:35:31,667 --> 00:35:33,200 what the real reason to celebrate is. 971 00:35:33,333 --> 00:35:35,400 The girls. - I know, right? 972 00:35:35,533 --> 00:35:37,467 And I don't even think I can live up to it. 973 00:35:37,600 --> 00:35:39,800 Or what Dolores wants, for that matter. 974 00:35:39,934 --> 00:35:41,200 Just ask my ropa. 975 00:35:41,333 --> 00:35:43,734 - Mm-hmm. 976 00:35:43,867 --> 00:35:44,767 - Do you want to try it? 977 00:35:44,900 --> 00:35:46,200 - Try it? - Yeah? 978 00:35:46,333 --> 00:35:48,133 - Isn't that like eating with the enemy? 979 00:35:48,266 --> 00:35:49,633 - Oh, right, sorry. 980 00:35:49,767 --> 00:35:51,033 - Oh, come on. I'm just kidding. 981 00:35:51,166 --> 00:35:52,133 Of course I want to try it. 982 00:35:52,266 --> 00:35:53,700 Let's see. 983 00:35:53,834 --> 00:35:55,734 All right, wow, it looks good. 984 00:35:55,867 --> 00:35:57,066 - All right. - [laughs] 985 00:35:57,200 --> 00:36:00,600 - Oh, I'm kinda nervous. 986 00:36:00,734 --> 00:36:02,367 - Oh, that's a big bite right there. 987 00:36:02,500 --> 00:36:04,967 - You can handle it. Okay. 988 00:36:05,100 --> 00:36:06,467 Go easy on me. 989 00:36:09,066 --> 00:36:09,934 Whoo! 990 00:36:10,066 --> 00:36:11,367 - Mmm. 991 00:36:13,767 --> 00:36:14,967 [clears throat] 992 00:36:17,934 --> 00:36:18,800 - Is it that bad? 993 00:36:18,934 --> 00:36:20,266 - No, it's not bad. 994 00:36:20,400 --> 00:36:23,000 It's just, you know, it's just difficult 995 00:36:23,133 --> 00:36:24,700 to get the taste just right. 996 00:36:24,834 --> 00:36:25,967 - Uh-huh. - Because you know 997 00:36:26,100 --> 00:36:28,967 how Cubans, we are a little difficult. 998 00:36:29,100 --> 00:36:30,500 You know, we sometimes don't like 999 00:36:30,633 --> 00:36:31,667 the Cuban foods too spicy, 1000 00:36:31,800 --> 00:36:34,834 but then it becomes so boring, so. 1001 00:36:34,967 --> 00:36:37,500 Do you have chile relleno? - Oh, yeah. 1002 00:36:37,633 --> 00:36:40,300 I just got it actually. - Yeah? Let's try a little bit. 1003 00:36:40,433 --> 00:36:41,467 Got a knife. You have a knife? 1004 00:36:41,600 --> 00:36:42,834 - Mm-hmm. 1005 00:36:42,967 --> 00:36:45,166 Got it? 1006 00:36:45,300 --> 00:36:47,300 - And sometimes what I do, too, is that I add a little bit 1007 00:36:47,433 --> 00:36:50,800 of something sweet to offset the spice. 1008 00:36:52,400 --> 00:36:54,500 - You know what, I have a crazy idea. 1009 00:36:54,633 --> 00:36:55,934 - Yeah? 1010 00:36:56,066 --> 00:36:57,767 - What if we try... 1011 00:36:57,900 --> 00:37:00,867 - Mm-hmm? - Have it somewhere here... 1012 00:37:01,000 --> 00:37:02,233 Mint. 1013 00:37:02,367 --> 00:37:04,667 - Mint? - Yeah. 1014 00:37:04,800 --> 00:37:06,100 - I don't know about that, it's a little off. 1015 00:37:06,233 --> 00:37:07,667 But you know what? 1016 00:37:07,800 --> 00:37:08,900 Nothing wrong with trying something new. 1017 00:37:09,033 --> 00:37:10,834 - Yeah? - Yeah. 1018 00:37:10,967 --> 00:37:12,700 - Been doing a lot of that lately. 1019 00:37:12,834 --> 00:37:15,100 - That's what cooking is all about. 1020 00:37:15,233 --> 00:37:16,500 Seeing what works. 1021 00:37:16,633 --> 00:37:18,734 - Yeah. - Right? 1022 00:37:20,667 --> 00:37:24,867 - Do you remember our idea for the food truck? 1023 00:37:25,000 --> 00:37:26,133 The main course. 1024 00:37:27,633 --> 00:37:29,567 Ropa pie. 1025 00:37:29,700 --> 00:37:30,934 It was, like, our take on shepherd's pie. 1026 00:37:31,066 --> 00:37:32,166 - Ropa pie. 1027 00:37:32,300 --> 00:37:33,500 Yeah, of course, I couldn't forget. 1028 00:37:33,633 --> 00:37:35,533 Perfect Cuban Irish fusion. 1029 00:37:35,667 --> 00:37:37,100 - Even though I had no clue how to cook Cuban. 1030 00:37:37,233 --> 00:37:38,667 - I didn't know how to cook Irish, either. 1031 00:37:38,800 --> 00:37:40,934 [laughs] 1032 00:37:41,066 --> 00:37:43,600 What did you end up naming the food truck, anyway, 1033 00:37:43,734 --> 00:37:45,667 after I left? 1034 00:37:45,800 --> 00:37:48,100 - Just "Sara's." 1035 00:37:55,700 --> 00:37:57,600 - What do you think if we... 1036 00:37:57,734 --> 00:38:00,133 if we make that ropa pie? 1037 00:38:00,266 --> 00:38:03,166 The way we were supposed to do it years ago? 1038 00:38:03,300 --> 00:38:05,667 What do you think? 1039 00:38:05,800 --> 00:38:07,467 - I'm game. [chuckles] 1040 00:38:07,600 --> 00:38:10,433 [upbeat Latin music] 1041 00:38:10,567 --> 00:38:17,467 ♪ ♪ 1042 00:38:25,867 --> 00:38:27,500 [inaudible] 1043 00:38:27,633 --> 00:38:34,533 ♪ ♪ 1044 00:38:40,400 --> 00:38:42,667 - Wow, that thing looks beautiful. 1045 00:38:42,800 --> 00:38:43,934 - And there we have it. 1046 00:38:44,066 --> 00:38:45,100 - Nice. - A "Cubish" creation. 1047 00:38:45,233 --> 00:38:48,266 - Nice, you see, that's what cooking is all about. 1048 00:38:48,400 --> 00:38:49,300 - It's fun, right? 1049 00:38:49,433 --> 00:38:51,433 - Fun, having a great time. 1050 00:38:53,467 --> 00:38:55,433 We were always such a good team. 1051 00:38:55,567 --> 00:38:57,266 - Yeah, we were. 1052 00:38:59,367 --> 00:39:01,800 - Do you ever wonder what-- 1053 00:39:01,934 --> 00:39:03,533 what it would be like if I hadn't left? 1054 00:39:03,667 --> 00:39:05,867 ♪ ♪ 1055 00:39:06,000 --> 00:39:07,333 - Sometimes. 1056 00:39:07,467 --> 00:39:08,767 - Yeah, me too. 1057 00:39:12,333 --> 00:39:14,367 - Well, we shouldn't let this get cold. 1058 00:39:14,500 --> 00:39:16,467 - Yeah, do we--we don't really need a plate, right? 1059 00:39:16,600 --> 00:39:18,367 - No! 1060 00:39:18,500 --> 00:39:20,700 - All right. [chuckling] 1061 00:39:22,667 --> 00:39:24,100 - All right. - Ready? 1062 00:39:29,667 --> 00:39:31,200 - Mmm. - Mmm. 1063 00:39:31,333 --> 00:39:33,133 - Oh, my God. 1064 00:39:33,266 --> 00:39:35,900 Oh man, this is so good. 1065 00:39:36,033 --> 00:39:37,233 And you know what, I can't believe 1066 00:39:37,367 --> 00:39:38,734 what I'm about to say but the mint works. 1067 00:39:38,867 --> 00:39:40,300 - The cool offsets the hot. 1068 00:39:40,433 --> 00:39:42,333 - My mom would love this, man. 1069 00:39:42,467 --> 00:39:45,033 Wow. 1070 00:39:45,166 --> 00:39:48,900 By the way, do you wanna come dancing with us tonight? 1071 00:39:49,033 --> 00:39:50,567 My family would love to see you, Sara. 1072 00:39:50,700 --> 00:39:51,867 - Oh, I still have so much to do. 1073 00:39:52,000 --> 00:39:53,567 - Breaks? 1074 00:39:53,700 --> 00:39:55,633 You can take breaks? 1075 00:39:55,767 --> 00:39:57,400 - Yeah, but... - You're allowed to, come on. 1076 00:39:57,533 --> 00:39:59,467 - We have the photoshoot tomorrow. 1077 00:39:59,600 --> 00:40:02,533 And trust me, you don't want to see me turn into a pumpkin. 1078 00:40:02,667 --> 00:40:04,667 And then there's the moves. 1079 00:40:04,800 --> 00:40:06,667 You know how bad those can be. 1080 00:40:06,800 --> 00:40:08,166 - Come on, stop with the excuses. 1081 00:40:08,300 --> 00:40:09,567 I'll lead. 1082 00:40:11,133 --> 00:40:13,367 - Oh... 1083 00:40:13,500 --> 00:40:14,767 Okay. 1084 00:40:18,767 --> 00:40:21,567 [salsa music playing] 1085 00:40:21,700 --> 00:40:28,600 ♪ ♪ 1086 00:40:30,734 --> 00:40:31,734 - Ready? 1087 00:40:31,867 --> 00:40:34,033 - Sort of. [both chuckling] 1088 00:40:34,166 --> 00:40:35,967 - What's up? 1089 00:40:37,500 --> 00:40:40,233 [laughs] 1090 00:40:40,367 --> 00:40:42,400 - Oh, man, all right, we're here. 1091 00:40:42,533 --> 00:40:44,633 Ready? - I'm scared already. 1092 00:40:44,767 --> 00:40:45,900 - What do you think about the place, huh? 1093 00:40:46,033 --> 00:40:47,066 - Ooh, am I ready? 1094 00:40:47,200 --> 00:40:48,934 - See my family there? 1095 00:40:49,066 --> 00:40:51,433 - Oh, hey! 1096 00:40:51,567 --> 00:40:52,734 - Mijo. 1097 00:40:52,867 --> 00:40:53,900 [speaking Spanish] 1098 00:40:54,033 --> 00:40:56,567 - So good to see all of you again. 1099 00:40:56,700 --> 00:40:59,433 - Good to see you. - Hi, how are you? 1100 00:40:59,567 --> 00:41:01,200 - Tell me, how is Dolores doing? 1101 00:41:01,333 --> 00:41:02,200 - Good, she's good. 1102 00:41:02,333 --> 00:41:04,000 You should call her. 1103 00:41:04,133 --> 00:41:05,000 - Does she want me to? 1104 00:41:05,133 --> 00:41:06,166 - Definitely. 1105 00:41:06,300 --> 00:41:07,433 - Really? 1106 00:41:07,567 --> 00:41:09,166 Because she seems very upset. 1107 00:41:09,300 --> 00:41:12,800 - Well, for starters, she said you still have an RSVP'd. 1108 00:41:12,934 --> 00:41:14,533 - Ay, dios mio. 1109 00:41:14,667 --> 00:41:16,033 I completely forgot. 1110 00:41:16,166 --> 00:41:18,600 Thank you for reminding me. 1111 00:41:18,734 --> 00:41:20,934 - Is there something else going on between you two? 1112 00:41:21,066 --> 00:41:22,300 [crowd applauds] - I mean, if there is, 1113 00:41:22,433 --> 00:41:24,200 it's a mystery to me. 1114 00:41:24,333 --> 00:41:25,266 - What are we waiting for, everyone? 1115 00:41:25,400 --> 00:41:26,934 Let's dance! 1116 00:41:27,066 --> 00:41:28,300 - Let's go. 1117 00:41:28,433 --> 00:41:30,667 - Let's dance. 1118 00:41:30,800 --> 00:41:32,166 - Yes, let's go. 1119 00:41:32,300 --> 00:41:34,133 - Oh, no. - Let's have a little dance. 1120 00:41:34,266 --> 00:41:35,300 Okay, c'mon. 1121 00:41:35,433 --> 00:41:38,133 So, first thing we're gonna do 1122 00:41:38,266 --> 00:41:39,533 is let the music in, all right? 1123 00:41:39,667 --> 00:41:41,266 - Okay. - Let it get ahold of you. 1124 00:41:41,400 --> 00:41:42,266 All right? 1125 00:41:42,400 --> 00:41:43,333 Enjoy. 1126 00:41:43,467 --> 00:41:45,333 - Oh, boy. - [laughs] 1127 00:41:46,667 --> 00:41:48,467 This is very important, all right? 1128 00:41:48,600 --> 00:41:49,533 I'm gonna take you around the world. 1129 00:41:49,667 --> 00:41:51,333 [both laugh] 1130 00:41:51,467 --> 00:41:52,500 - Whoo! 1131 00:41:52,633 --> 00:41:54,467 Ooh. - There you go. 1132 00:41:54,600 --> 00:41:56,533 ♪ ♪ 1133 00:41:56,667 --> 00:41:59,500 - [singing in Spanish] 1134 00:41:59,633 --> 00:42:06,600 ♪ ♪ 1135 00:42:08,200 --> 00:42:09,266 - There you go. 1136 00:42:09,400 --> 00:42:12,333 [indistinct chatter] 1137 00:42:16,233 --> 00:42:17,533 [all clap] 1138 00:42:19,033 --> 00:42:20,533 [laughter] 1139 00:42:31,033 --> 00:42:32,333 - Ah, bueno. 1140 00:42:32,467 --> 00:42:33,834 That was a workout, huh? - Whew. 1141 00:42:33,967 --> 00:42:35,567 That was quite a workout. 1142 00:42:35,700 --> 00:42:37,533 - You have a good time? 1143 00:42:37,667 --> 00:42:39,066 - I don't know. - I'm out of shape. 1144 00:42:39,200 --> 00:42:40,900 I mean, I guess too much cooking lately. 1145 00:42:41,033 --> 00:42:43,233 [both laugh] 1146 00:42:43,367 --> 00:42:44,233 - It happens. 1147 00:42:44,367 --> 00:42:45,266 - Wow. 1148 00:42:45,400 --> 00:42:47,266 - Hi, can I get 1149 00:42:47,400 --> 00:42:50,500 a grapefruit daquiri please? 1150 00:42:50,633 --> 00:42:51,867 - That's a refreshing choice. 1151 00:42:52,000 --> 00:42:54,033 Okay, I'd like... 1152 00:42:54,166 --> 00:42:55,700 I'll have the same thing, please. 1153 00:42:55,834 --> 00:42:57,667 Gracias. 1154 00:42:57,800 --> 00:42:59,500 - You were never a fruity drink guy. 1155 00:42:59,633 --> 00:43:01,000 - [laughs] We're in Miami. 1156 00:43:01,133 --> 00:43:02,467 I guess it's fine. 1157 00:43:02,600 --> 00:43:04,166 - [laughs] 1158 00:43:05,900 --> 00:43:07,333 - Listen, can I ask you something personal? 1159 00:43:08,934 --> 00:43:09,934 - Okay. 1160 00:43:10,066 --> 00:43:11,300 - Why are you single? 1161 00:43:13,200 --> 00:43:16,133 I mean, you're such a beautiful woman. 1162 00:43:16,266 --> 00:43:18,467 You know, you're smart and you know how to cook. 1163 00:43:18,600 --> 00:43:19,633 - [laughs] 1164 00:43:19,767 --> 00:43:22,233 - I mean, that's amazing. 1165 00:43:22,367 --> 00:43:25,600 - I just haven't met the right guy. 1166 00:43:25,734 --> 00:43:27,300 Y'know, someone who can handle my hours. 1167 00:43:27,433 --> 00:43:28,500 My passion for the restaurant. 1168 00:43:28,633 --> 00:43:29,567 You know the deal. 1169 00:43:29,700 --> 00:43:31,633 - Yeah, I know the deal. 1170 00:43:31,767 --> 00:43:35,400 [laughter] 1171 00:43:35,533 --> 00:43:38,600 - Oh Sara, you know, my mom and dad. 1172 00:43:38,734 --> 00:43:40,667 My dad used to work hours fixing cars 1173 00:43:40,800 --> 00:43:42,633 and my mom in the kitchen. 1174 00:43:42,767 --> 00:43:45,266 But they never complained. 1175 00:43:45,400 --> 00:43:47,467 They were always so happy when they were together. 1176 00:43:51,200 --> 00:43:54,000 [soft guitar music] 1177 00:43:54,133 --> 00:43:56,800 ♪ ♪ 1178 00:43:56,934 --> 00:43:58,333 We had that once. 1179 00:44:03,033 --> 00:44:05,367 - Two daquiris for you. 1180 00:44:05,500 --> 00:44:06,967 - All right, two daquiris. 1181 00:44:07,100 --> 00:44:08,734 Thank you. 1182 00:44:08,867 --> 00:44:10,166 Gracias. - Cheers. 1183 00:44:10,300 --> 00:44:12,367 - Thanks. 1184 00:44:12,500 --> 00:44:13,900 - Let's try it, cheers. 1185 00:44:14,033 --> 00:44:16,233 - Cheers. - Salut. 1186 00:44:16,367 --> 00:44:18,834 ♪ ♪ 1187 00:44:18,967 --> 00:44:20,633 All right, so what do you think 1188 00:44:20,767 --> 00:44:22,734 if we go out before I take you home? 1189 00:44:22,867 --> 00:44:24,900 Check out the old neighborhood? 1190 00:44:25,033 --> 00:44:26,133 - Why not? 1191 00:44:26,266 --> 00:44:28,900 I've already turned into a pumpkin. 1192 00:44:29,033 --> 00:44:29,967 - Come on, never. 1193 00:44:30,100 --> 00:44:31,233 - [giggles] 1194 00:44:32,967 --> 00:44:35,233 [engine rumbling] 1195 00:44:42,333 --> 00:44:43,233 [sighs] 1196 00:44:43,367 --> 00:44:44,767 [chuckling] 1197 00:44:47,166 --> 00:44:49,033 Y'know, it feels so strange 1198 00:44:49,166 --> 00:44:50,333 being home and knowing someone else 1199 00:44:50,467 --> 00:44:51,867 lives here now. 1200 00:44:53,834 --> 00:44:56,500 - Remember when we got those walkie talkies for Christmas? 1201 00:44:56,633 --> 00:44:58,166 - Ah, yes, I do. 1202 00:44:58,300 --> 00:45:00,567 'Course I do. 1203 00:45:00,700 --> 00:45:03,100 We'd have these long talks window to window. 1204 00:45:03,233 --> 00:45:05,200 - So much better than texting. 1205 00:45:05,333 --> 00:45:07,700 [laughs] 1206 00:45:07,834 --> 00:45:10,300 We just clicked. 1207 00:45:10,433 --> 00:45:11,700 Our families clicked. 1208 00:45:11,834 --> 00:45:13,433 - Yeah. 1209 00:45:13,567 --> 00:45:15,000 Yeah, those were good times. 1210 00:45:18,934 --> 00:45:21,266 You know, I'm... 1211 00:45:21,400 --> 00:45:24,367 I'm happy my parents and Maria stayed here 1212 00:45:24,500 --> 00:45:25,400 as long as they did, but sometimes, 1213 00:45:25,533 --> 00:45:26,834 I wish they never moved. 1214 00:45:28,600 --> 00:45:31,266 This street. 1215 00:45:31,400 --> 00:45:33,900 This street has many memories. 1216 00:45:35,700 --> 00:45:37,767 Mostly of you. 1217 00:45:42,600 --> 00:45:45,233 You remember the first time we kissed? 1218 00:45:45,367 --> 00:45:46,567 - [sighs] 1219 00:45:46,700 --> 00:45:49,433 - It was right there. That tree. 1220 00:45:49,567 --> 00:45:51,066 Fourth of July weekend. 1221 00:45:51,200 --> 00:45:54,133 - We could hear the fireworks. 1222 00:45:54,266 --> 00:45:56,300 - Best three years of my life followed that kiss. 1223 00:45:58,834 --> 00:46:01,033 - Then why was it so easy for you to leave? 1224 00:46:01,166 --> 00:46:02,433 - It was not easy. 1225 00:46:02,567 --> 00:46:06,033 I was just young, you know? 1226 00:46:06,166 --> 00:46:08,934 I thought that to make something of myself, 1227 00:46:09,066 --> 00:46:10,700 I have to leave Little Havana. 1228 00:46:13,100 --> 00:46:14,834 I didn't know how good I had it here. 1229 00:46:17,600 --> 00:46:19,500 I miss you a lot. 1230 00:46:19,633 --> 00:46:20,800 - Really? 1231 00:46:20,934 --> 00:46:22,800 - Yes. 1232 00:46:22,934 --> 00:46:24,667 You know, I wanted you to come with me to France. 1233 00:46:24,800 --> 00:46:26,200 - Then why didn't you ask me? 1234 00:46:26,333 --> 00:46:27,633 - How could I? 1235 00:46:27,767 --> 00:46:29,667 When my dream was the only one coming true. 1236 00:46:33,133 --> 00:46:35,066 I'm sorry about everything. 1237 00:46:38,233 --> 00:46:39,734 - I forgive you, Tony. 1238 00:46:42,600 --> 00:46:45,200 I gotta tell you, I'm... 1239 00:46:45,333 --> 00:46:48,500 I'm impressed with everything you have accomplished. 1240 00:46:48,633 --> 00:46:50,600 It actually makes me a little jealous, you know? 1241 00:46:50,734 --> 00:46:52,100 - What, why? 1242 00:46:52,233 --> 00:46:55,000 - Because you are, like, living out your dreams. 1243 00:46:55,133 --> 00:46:56,834 Y'know, living out your passion and actually having fun 1244 00:46:56,967 --> 00:46:58,433 while you're doing it. 1245 00:46:58,567 --> 00:46:59,767 You got it all figured out. 1246 00:46:59,900 --> 00:47:01,767 - Thanks. 1247 00:47:01,900 --> 00:47:04,533 But honestly... 1248 00:47:04,667 --> 00:47:07,266 feel like I'm trying to convince people I'm worthy. 1249 00:47:07,400 --> 00:47:09,367 You know, trying to prove myself. 1250 00:47:09,500 --> 00:47:10,900 - Well... 1251 00:47:11,033 --> 00:47:12,867 you've done that as far as I'm concerned. 1252 00:47:15,533 --> 00:47:16,667 - Would you tell that to the bank? 1253 00:47:16,800 --> 00:47:18,600 [chuckling] 1254 00:47:18,734 --> 00:47:21,567 [distant Latin music playing] 1255 00:47:23,667 --> 00:47:24,533 - What is that? 1256 00:47:24,667 --> 00:47:26,600 You hear the music? 1257 00:47:26,734 --> 00:47:28,834 - Oh, that's Lola. 1258 00:47:28,967 --> 00:47:30,533 She's practicing with her court. 1259 00:47:32,633 --> 00:47:35,533 Actually, would you mind coming in for a minute? 1260 00:47:35,667 --> 00:47:37,033 - Oh, no, I don't mind, let's go! 1261 00:47:37,166 --> 00:47:39,467 [laughter] 1262 00:47:49,467 --> 00:47:53,200 ♪ ♪ 1263 00:47:56,734 --> 00:47:59,266 - Yeah, wow. [chuckles] 1264 00:48:01,300 --> 00:48:03,633 - Aunt Sara! - Hey! 1265 00:48:03,767 --> 00:48:05,233 Hi, Mr. Rodriguez. 1266 00:48:05,367 --> 00:48:06,767 - You can call me Tony, please. 1267 00:48:06,900 --> 00:48:08,333 So I see you're doing doing the mambo, huh? 1268 00:48:10,100 --> 00:48:11,400 - Trying. 1269 00:48:11,533 --> 00:48:13,233 - Well, actually, Tony here 1270 00:48:13,367 --> 00:48:15,934 has some really, really good moves. 1271 00:48:16,066 --> 00:48:18,500 Maybe he could show you a thing or two. 1272 00:48:18,633 --> 00:48:20,533 [quietly] Sorry. Dance emergency. 1273 00:48:21,934 --> 00:48:23,567 - Yeah. [chuckles] 1274 00:48:23,700 --> 00:48:25,000 I see. 1275 00:48:25,133 --> 00:48:26,100 All right, let's go, then! 1276 00:48:26,233 --> 00:48:28,433 One, two... 1277 00:48:28,567 --> 00:48:30,633 ♪ ♪ 1278 00:48:30,767 --> 00:48:32,967 Yeah, keep going. 1279 00:48:33,100 --> 00:48:34,266 There you go! 1280 00:48:34,400 --> 00:48:36,166 Hey, hey! 1281 00:48:37,800 --> 00:48:39,734 Give me some hips. 1282 00:48:39,867 --> 00:48:41,166 You gotta have more hips. 1283 00:48:41,300 --> 00:48:42,233 No hip, no good! 1284 00:48:42,367 --> 00:48:43,867 All right? 1285 00:48:46,867 --> 00:48:48,734 Hey! 1286 00:48:48,867 --> 00:48:51,266 There you go. All right. 1287 00:48:52,800 --> 00:48:54,400 Wanna jump in? 1288 00:48:54,533 --> 00:48:56,800 [laughter] 1289 00:48:56,934 --> 00:48:58,266 - I forgot everything I learned. 1290 00:48:58,400 --> 00:48:59,800 - It's mambo, right? No, you followed it all right. 1291 00:48:59,934 --> 00:49:02,066 [laughter] 1292 00:49:03,166 --> 00:49:04,367 All right. 1293 00:49:04,500 --> 00:49:06,367 [crickets chirping] 1294 00:49:12,033 --> 00:49:13,867 - Thank you for tonight. 1295 00:49:14,000 --> 00:49:15,166 You really helped out Lola. 1296 00:49:17,033 --> 00:49:20,967 You are very, very patient. 1297 00:49:21,100 --> 00:49:23,700 - Actually, thank you for coming. 1298 00:49:23,834 --> 00:49:26,734 - Just don't tell Maria, maybe? 1299 00:49:26,867 --> 00:49:29,066 - Don't worry, Maria trusts you. 1300 00:49:39,300 --> 00:49:41,033 - Tony. 1301 00:49:41,166 --> 00:49:43,133 This isn't a good idea. 1302 00:49:43,266 --> 00:49:45,800 - Why not? 1303 00:49:45,934 --> 00:49:48,000 - You're going back to New York. 1304 00:49:48,133 --> 00:49:51,467 And you said it yourself, two chefs. 1305 00:49:51,600 --> 00:49:55,066 Not a recipe for success. - [sighs] 1306 00:49:55,200 --> 00:49:58,367 Tell me I'm wrong, but I know we have something... 1307 00:50:00,166 --> 00:50:01,767 Here. 1308 00:50:02,767 --> 00:50:04,367 - We had something a long time ago, too, 1309 00:50:04,500 --> 00:50:06,934 look how that turned out. 1310 00:50:09,600 --> 00:50:11,533 I'll see you at the shoot tomorrow. 1311 00:50:11,667 --> 00:50:12,567 - Okay. 1312 00:50:12,700 --> 00:50:14,066 - Thanks for tonight. 1313 00:50:14,200 --> 00:50:15,934 - Yeah, have a good night. 1314 00:50:21,000 --> 00:50:23,400 [sighs] 1315 00:50:27,367 --> 00:50:29,300 [speaking Spanish] 1316 00:50:29,433 --> 00:50:30,633 - Wait, this is all for us? 1317 00:50:30,767 --> 00:50:31,667 - Yes, baby, this is all for you. 1318 00:50:31,800 --> 00:50:33,066 It's beautiful, it's gorgeous. 1319 00:50:33,200 --> 00:50:34,667 - Amazing, huh? 1320 00:50:34,800 --> 00:50:35,800 - I love it, I love it. - You happy? 1321 00:50:35,934 --> 00:50:37,667 - Yeah. [camera shutter clicking] 1322 00:50:37,800 --> 00:50:39,233 - [chuckling] 1323 00:50:39,367 --> 00:50:40,834 Oh, I'm sorry I didn't RSVP. 1324 00:50:40,967 --> 00:50:42,066 We're going. 1325 00:50:42,200 --> 00:50:43,133 - Thank you. 1326 00:50:43,266 --> 00:50:44,133 - Hello! 1327 00:50:44,266 --> 00:50:45,567 I'm Stefan. 1328 00:50:45,700 --> 00:50:46,867 Nice to meet you all in person, 1329 00:50:47,000 --> 00:50:50,667 and welcome to your kitchen for the day! 1330 00:50:50,800 --> 00:50:51,967 I'll be running the photoshoot. 1331 00:50:52,100 --> 00:50:54,200 And Sara, the editor sends his regards. 1332 00:50:54,333 --> 00:50:55,934 - Oh. 1333 00:50:57,767 --> 00:50:59,200 - I'm Megan, I'll be writing 1334 00:50:59,333 --> 00:51:00,633 the article and doing the interviews. 1335 00:51:00,767 --> 00:51:02,100 - Thank you so much for including us. 1336 00:51:02,233 --> 00:51:03,700 - It's an honor. 1337 00:51:03,834 --> 00:51:05,367 - All right, ladies, if you'll follow me, 1338 00:51:05,500 --> 00:51:07,033 we have hair and makeup in the trailers. 1339 00:51:07,166 --> 00:51:08,300 All right, come with me. 1340 00:51:08,433 --> 00:51:09,400 - Go get pampered. 1341 00:51:09,533 --> 00:51:10,633 Bye, guys! 1342 00:51:10,767 --> 00:51:12,533 - Follow me. 1343 00:51:12,667 --> 00:51:13,900 - So who would like to be interviewed first? 1344 00:51:14,033 --> 00:51:16,400 - Oh, he can. - Ladies first. 1345 00:51:16,533 --> 00:51:17,767 - No, really, he's the pro. 1346 00:51:17,900 --> 00:51:19,033 - Oh, come on. 1347 00:51:19,166 --> 00:51:20,934 - So, why'd you become a chef? 1348 00:51:21,066 --> 00:51:22,567 - Let's just say I'll never get tired 1349 00:51:22,700 --> 00:51:24,266 of hearing the words, "My compliments to the chef." 1350 00:51:24,400 --> 00:51:25,800 - Understandable. 1351 00:51:25,934 --> 00:51:27,767 - Well, I loved cooking ever since I was a little kid. 1352 00:51:27,900 --> 00:51:28,900 I would get in the kitchen with my mom 1353 00:51:29,033 --> 00:51:30,200 and spend hours with her. 1354 00:51:30,333 --> 00:51:31,400 - So what kind of food can we expect 1355 00:51:31,533 --> 00:51:32,767 at the quinceañera? 1356 00:51:32,900 --> 00:51:33,767 - There'll be a lot of old recipes 1357 00:51:33,900 --> 00:51:35,066 from Lola's grandmother. 1358 00:51:35,200 --> 00:51:37,200 - My mom's classic Cuban dishes 1359 00:51:37,333 --> 00:51:38,567 with a little bit of a twist. 1360 00:51:38,700 --> 00:51:40,233 - Arroz con pollo. 1361 00:51:40,367 --> 00:51:41,400 - Well, you are up for the cover 1362 00:51:41,533 --> 00:51:43,800 against an award winning chef. 1363 00:51:43,934 --> 00:51:45,266 Is a star really all it's cracked up to be? 1364 00:51:45,400 --> 00:51:46,867 - Well, not always. 1365 00:51:47,000 --> 00:51:49,033 But I mean, Tony's an amazing chef. 1366 00:51:49,166 --> 00:51:51,533 - So tell me, how would you feel 1367 00:51:51,667 --> 00:51:53,200 if an amateur gets the cover? 1368 00:51:53,333 --> 00:51:55,266 - An amateur gets the cover? 1369 00:51:55,400 --> 00:51:57,233 [chuckles] 1370 00:51:57,367 --> 00:51:58,967 You know, I gotta tell you something. 1371 00:51:59,100 --> 00:52:02,133 Sara doesn't have an award, but... 1372 00:52:02,266 --> 00:52:04,100 Besides, I don't think it is about that. 1373 00:52:04,233 --> 00:52:05,633 I think this is about the girls, 1374 00:52:05,767 --> 00:52:06,934 about the food, you know, to show her 1375 00:52:07,066 --> 00:52:08,367 how much we care about her. 1376 00:52:08,500 --> 00:52:09,967 How much we love her. 1377 00:52:10,100 --> 00:52:11,700 - This food is from my heart and soul. 1378 00:52:11,834 --> 00:52:13,633 It's my gift to Lola. 1379 00:52:15,266 --> 00:52:17,300 - This is gonna be spicier than I thought. 1380 00:52:24,934 --> 00:52:26,600 [birds singing] 1381 00:52:28,433 --> 00:52:29,667 - Wow! 1382 00:52:31,734 --> 00:52:33,600 - Oh, the camera's gonna love you two. 1383 00:52:34,800 --> 00:52:36,467 - Wow, you look beautiful. 1384 00:52:36,600 --> 00:52:37,800 - Let's head to set. 1385 00:52:37,934 --> 00:52:39,300 [indistinct chatter] 1386 00:52:39,433 --> 00:52:41,333 All right, friends, are we ready? 1387 00:52:41,467 --> 00:52:42,500 All right, big smiles, now. 1388 00:52:42,633 --> 00:52:43,500 Big smiles. 1389 00:52:43,633 --> 00:52:44,600 Good, good, good. 1390 00:52:44,734 --> 00:52:46,100 All right, let's cross our arms. 1391 00:52:46,233 --> 00:52:47,300 Cross your arms, right here, right here, right here. 1392 00:52:47,433 --> 00:52:48,467 Keep those arms crossed, yeah. 1393 00:52:48,600 --> 00:52:49,834 Okay. 1394 00:52:49,967 --> 00:52:51,166 Yeah, right here, right here. 1395 00:52:51,300 --> 00:52:53,166 Perfect, give me a little juggle, Teresa. 1396 00:52:53,300 --> 00:52:54,467 Get those eggs up. - [indistinct] 1397 00:52:54,600 --> 00:52:55,433 - [laughs] - Yeah, right here, right here. 1398 00:52:55,567 --> 00:52:56,834 Great, Sara. 1399 00:52:56,967 --> 00:52:57,967 Put that frosting right on her nose. 1400 00:52:58,100 --> 00:52:59,767 Right there, right on her nose. 1401 00:52:59,900 --> 00:53:01,166 Oh, I love it. 1402 00:53:01,300 --> 00:53:02,166 Perfect, Sara, if you can pick up 1403 00:53:02,300 --> 00:53:04,066 those two numbers for me. 1404 00:53:04,200 --> 00:53:05,567 Yeah, great. 1405 00:53:05,700 --> 00:53:07,333 Right at the camera. 1406 00:53:07,467 --> 00:53:09,166 [screams and laughs] 1407 00:53:09,300 --> 00:53:10,734 Love the kick! 1408 00:53:12,500 --> 00:53:13,834 Let's get some hair, let's get some hair. 1409 00:53:13,967 --> 00:53:15,667 Yeah, let's see, yep. 1410 00:53:15,800 --> 00:53:17,467 All right, perfect, everybody. 1411 00:53:17,600 --> 00:53:19,734 And friends, that is a wrap. 1412 00:53:19,867 --> 00:53:22,000 Incredible job, everybody. 1413 00:53:22,133 --> 00:53:24,166 - I can hardly walk in this dress in the sand. 1414 00:53:24,300 --> 00:53:26,233 - Me too. 1415 00:53:26,367 --> 00:53:28,200 - Hey, you were great today. 1416 00:53:28,333 --> 00:53:29,867 - So were you. 1417 00:53:30,000 --> 00:53:31,333 - Teresa, 1418 00:53:31,467 --> 00:53:33,500 I'm sorry that my party's the day before yours. 1419 00:53:33,633 --> 00:53:36,633 - It's okay, I get it. 1420 00:53:36,767 --> 00:53:39,200 There's just so much drama with quinces anyway. 1421 00:53:39,333 --> 00:53:41,834 My mom's obsessed with everything being perfect. 1422 00:53:41,967 --> 00:53:44,166 - Yeah, what's up with our moms, anyway? 1423 00:53:44,300 --> 00:53:46,000 They barely even talk anymore. 1424 00:53:46,133 --> 00:53:47,333 - I know. 1425 00:53:47,467 --> 00:53:48,533 - Come, Lola. 1426 00:53:48,667 --> 00:53:50,333 We need to get home. 1427 00:53:50,467 --> 00:53:51,867 - Bye. - Bye. 1428 00:53:52,000 --> 00:53:54,066 - Mama, mama. 1429 00:53:54,200 --> 00:53:55,900 - That was more fun than I thought it'd be. 1430 00:53:56,033 --> 00:53:57,333 - Yeah, it was fun. 1431 00:53:58,700 --> 00:54:01,734 Listen, you wanna go grab a bite? 1432 00:54:01,867 --> 00:54:03,867 You know, looking at all that food made me hungry. 1433 00:54:04,000 --> 00:54:06,400 - Yeah, I really need to get to the restaurant 1434 00:54:06,533 --> 00:54:09,600 before Kevin files a missing person report. 1435 00:54:09,734 --> 00:54:11,233 - Okay. 1436 00:54:11,367 --> 00:54:13,500 All right, see you. - Thanks. 1437 00:54:16,734 --> 00:54:17,934 [sighs] 1438 00:54:20,500 --> 00:54:21,767 - My friend, 1439 00:54:21,900 --> 00:54:23,300 the sous chef at Ernesto's... - Yeah? 1440 00:54:23,433 --> 00:54:24,767 - Just said it went on market today. 1441 00:54:24,900 --> 00:54:26,567 - Oh yeah, I heard that was gonna happen. 1442 00:54:26,700 --> 00:54:28,533 - Get a bid in. Fast! 1443 00:54:28,667 --> 00:54:31,066 It's popular. You know how restaurant's go around here. 1444 00:54:31,200 --> 00:54:33,467 - I don't even have my financing together. 1445 00:54:33,600 --> 00:54:36,600 - Well, worry about that when your bid gets accepted. 1446 00:54:36,734 --> 00:54:38,467 You'll find a way this time. 1447 00:54:38,600 --> 00:54:41,400 [pensive Latin music] 1448 00:54:41,533 --> 00:54:45,900 ♪ ♪ 1449 00:54:46,033 --> 00:54:48,400 [phone ringing] 1450 00:54:48,533 --> 00:54:49,800 - [groans softly] 1451 00:54:53,200 --> 00:54:54,567 [sighs] 1452 00:55:01,100 --> 00:55:02,266 Hello? 1453 00:55:02,400 --> 00:55:05,133 - Hey, did you see the "Savory" post? 1454 00:55:05,266 --> 00:55:06,500 - No. 1455 00:55:06,633 --> 00:55:08,200 - You're gonna wanna check out their page 1456 00:55:08,333 --> 00:55:09,967 and make an offer on Ernesto's. 1457 00:55:10,100 --> 00:55:11,467 Today. 1458 00:55:11,600 --> 00:55:13,166 I sent you the realtor's number and asking price. 1459 00:55:13,300 --> 00:55:14,700 - [sighs] 1460 00:55:14,834 --> 00:55:16,834 Wow, you really know how to wake up a girl, huh? 1461 00:55:16,967 --> 00:55:18,000 - Rise and shine. 1462 00:55:25,333 --> 00:55:28,266 - What do we got here? 1463 00:55:28,400 --> 00:55:30,433 "Who will grace the next 1464 00:55:30,567 --> 00:55:32,633 "'Savory South Florida' magazine cover? 1465 00:55:32,767 --> 00:55:35,533 "Chef Sara Kelly or Chef Tony Rodriguez? 1466 00:55:35,667 --> 00:55:38,367 "He says she's an amateur. 1467 00:55:38,500 --> 00:55:41,333 She says the star isn't all it's cracked up to be." 1468 00:55:41,467 --> 00:55:43,600 Amateur? Seriously? 1469 00:55:43,734 --> 00:55:46,467 [perplexing Latin music] 1470 00:55:46,600 --> 00:55:53,500 ♪ ♪ 1471 00:55:57,734 --> 00:55:59,367 - Tony, you need to come see this. 1472 00:56:02,500 --> 00:56:04,066 Look at this. 1473 00:56:07,400 --> 00:56:09,033 - She said that about me? 1474 00:56:09,166 --> 00:56:10,867 - Look what you said about her. 1475 00:56:11,000 --> 00:56:12,100 - No, I said she's a great chef. 1476 00:56:12,233 --> 00:56:13,266 That's what I said. 1477 00:56:13,400 --> 00:56:15,900 - Whoa, it has a lot of likes. 1478 00:56:16,033 --> 00:56:18,200 - Wow, this is how she repays me, huh? 1479 00:56:18,333 --> 00:56:19,600 Y'know, I gave her that tip for her ropa vieja 1480 00:56:19,734 --> 00:56:20,767 and helped Lola with the dance. 1481 00:56:20,900 --> 00:56:21,767 - Why? - Because that's 1482 00:56:21,900 --> 00:56:23,233 the right thing to do. 1483 00:56:23,367 --> 00:56:25,166 - Okay, I'm totally reposting this on my story. 1484 00:56:25,300 --> 00:56:26,166 - No, Teresa, don't do it. 1485 00:56:26,300 --> 00:56:27,233 Don't do it, please. 1486 00:56:27,367 --> 00:56:28,367 - Oh, and I heard Ernesto's 1487 00:56:28,500 --> 00:56:29,867 is on the market. 1488 00:56:31,734 --> 00:56:32,700 - I'm starting to regret I pushed you 1489 00:56:32,834 --> 00:56:34,166 into doing this party. 1490 00:56:34,300 --> 00:56:37,100 - You know what, maybe Tony has a point. 1491 00:56:37,233 --> 00:56:38,767 I'm trying to cook authentic Cuban 1492 00:56:38,900 --> 00:56:41,367 for the first time for 150 people. 1493 00:56:41,500 --> 00:56:43,500 - Well, did he train under French chef? 1494 00:56:43,633 --> 00:56:44,533 - Yes. 1495 00:56:44,667 --> 00:56:46,000 - And he was praised 1496 00:56:46,133 --> 00:56:47,900 for cooking food he didn't grow up with. 1497 00:56:48,033 --> 00:56:49,100 Listen. 1498 00:56:49,233 --> 00:56:50,600 You respect our traditions 1499 00:56:50,734 --> 00:56:52,000 and our food. 1500 00:56:52,133 --> 00:56:54,266 And you're taking the time to learn both. 1501 00:56:54,400 --> 00:56:55,567 That's what matters. 1502 00:56:55,700 --> 00:56:57,266 - Thank you, Dolores. 1503 00:56:58,967 --> 00:57:01,734 So I did something today. 1504 00:57:01,867 --> 00:57:04,233 - What? 1505 00:57:04,367 --> 00:57:05,734 - I made an offer on Ernesto's. 1506 00:57:05,867 --> 00:57:07,100 - Really? 1507 00:57:07,233 --> 00:57:08,300 That's great! 1508 00:57:08,433 --> 00:57:10,300 - Yeah, I figured the bank will 1509 00:57:10,433 --> 00:57:12,100 give me the same smaller loan they were offering before 1510 00:57:12,233 --> 00:57:14,433 and I can sell Munch to raise the rest. 1511 00:57:14,567 --> 00:57:16,000 - I thought you were going to keep it? 1512 00:57:16,133 --> 00:57:18,433 - Well, this is the only way I have a chance at it. 1513 00:57:18,567 --> 00:57:20,834 [doorbell rings] Oh, I'll get it. 1514 00:57:25,867 --> 00:57:27,333 - Hey. 1515 00:57:27,467 --> 00:57:29,300 Matt told me you were here. 1516 00:57:29,433 --> 00:57:32,100 - Thanks, Matt. 1517 00:57:32,233 --> 00:57:33,967 - Why did you say those things about me? 1518 00:57:35,233 --> 00:57:36,233 - I could say the same to you. 1519 00:57:36,367 --> 00:57:37,967 - Listen, amateur was not my word. 1520 00:57:38,100 --> 00:57:39,433 It was hers. 1521 00:57:39,567 --> 00:57:40,734 I mean, what's the point of the story 1522 00:57:40,867 --> 00:57:42,066 if it doesn't mean someone is better? 1523 00:57:42,200 --> 00:57:43,433 - Have you ever wondered why 1524 00:57:43,567 --> 00:57:45,100 it's always male chefs winning awards 1525 00:57:45,233 --> 00:57:46,633 for their fine dining? 1526 00:57:46,767 --> 00:57:49,166 Only 20% of all chefs are women 1527 00:57:49,300 --> 00:57:50,934 and most can't even get funding 1528 00:57:51,066 --> 00:57:54,266 for anything other than a mom and pop place. 1529 00:57:54,400 --> 00:57:56,400 We're worthy too. 1530 00:57:56,533 --> 00:57:58,633 Of financing 1531 00:57:58,767 --> 00:58:01,333 and awards and magazine covers. 1532 00:58:02,767 --> 00:58:04,500 - I'm sorry. 1533 00:58:04,633 --> 00:58:07,033 Okay? 1534 00:58:07,166 --> 00:58:09,467 Listen, you know I think you're talented. 1535 00:58:09,600 --> 00:58:12,400 - And you know, I think your accomplishment is amazing. 1536 00:58:13,633 --> 00:58:16,166 [sighs] 1537 00:58:16,300 --> 00:58:18,066 Who knew "Savory" could be so salacious. 1538 00:58:18,200 --> 00:58:20,200 - Oh, man. 1539 00:58:20,333 --> 00:58:22,767 I don't know, I mean... 1540 00:58:24,367 --> 00:58:25,333 We've known each other for too long 1541 00:58:25,467 --> 00:58:27,066 to let a magazine come between us. 1542 00:58:27,200 --> 00:58:29,133 You know I care about you. 1543 00:58:29,266 --> 00:58:30,533 A lot. 1544 00:58:30,667 --> 00:58:32,066 - Tony, you and I-- 1545 00:58:32,200 --> 00:58:33,467 - I know we're in different places in our lives 1546 00:58:33,600 --> 00:58:35,300 right now, but better places. 1547 00:58:35,433 --> 00:58:39,000 - Yeah, but 1,000 miles apart 1548 00:58:39,133 --> 00:58:40,200 instead of 4,000. 1549 00:58:40,333 --> 00:58:42,133 - Okay, how about if I... 1550 00:58:42,266 --> 00:58:44,233 if I come to Miami more often. 1551 00:58:44,367 --> 00:58:47,066 I mean, we're both busy, anyway. 1552 00:58:47,200 --> 00:58:49,367 We can take it day by day. 1553 00:58:49,500 --> 00:58:51,700 See where things go. 1554 00:58:51,834 --> 00:58:53,433 - Long distance? 1555 00:58:54,934 --> 00:58:56,700 Yeah, I... 1556 00:58:58,934 --> 00:59:01,266 I can't go down this road with you again. 1557 00:59:01,400 --> 00:59:03,166 Not even to see where it goes. 1558 00:59:06,266 --> 00:59:07,867 You really hurt me, Tony. 1559 00:59:08,000 --> 00:59:10,734 [moody guitar music] 1560 00:59:10,867 --> 00:59:13,667 ♪ ♪ 1561 00:59:20,033 --> 00:59:22,100 [laptop ringing] 1562 00:59:22,233 --> 00:59:23,934 - Hey. - Hey. 1563 00:59:24,066 --> 00:59:25,200 - So your uncle was at my house 1564 00:59:25,333 --> 00:59:26,734 talking to my aunt. 1565 00:59:26,867 --> 00:59:28,200 I think they like each other. 1566 00:59:28,333 --> 00:59:31,066 - They're sort of cute together. 1567 00:59:31,200 --> 00:59:33,967 - Yeah, but my aunt told him it's not gonna happen. 1568 00:59:34,100 --> 00:59:34,967 - [groans] 1569 00:59:35,100 --> 00:59:36,567 Poor Tío Tony. 1570 00:59:36,700 --> 00:59:39,066 - Everyone's acting so weird. 1571 00:59:39,200 --> 00:59:40,300 It's supposed to be about family 1572 00:59:40,433 --> 00:59:43,100 and everyone coming together for us right now. 1573 00:59:43,233 --> 00:59:44,767 - I know. 1574 00:59:44,900 --> 00:59:46,767 I just want our moms to be friends again. 1575 00:59:46,900 --> 00:59:49,700 - We used to practically live at each other's houses. 1576 00:59:49,834 --> 00:59:51,734 - Y'know, we need to end this family feud. 1577 00:59:51,867 --> 00:59:54,100 - Yeah, but how? 1578 00:59:58,266 --> 00:59:59,400 - Hola, Mama. 1579 00:59:59,533 --> 01:00:01,133 - Hola, mijo. - Como estas? 1580 01:00:01,266 --> 01:00:02,633 - Bien. - [kisses] 1581 01:00:04,166 --> 01:00:05,600 - What are you thinking? 1582 01:00:06,734 --> 01:00:08,433 - [sighs, chuckles] 1583 01:00:08,567 --> 01:00:11,300 What makes you think I'm thinking about something? 1584 01:00:11,433 --> 01:00:12,734 - Yo te pari. 1585 01:00:12,867 --> 01:00:14,400 I know you well. 1586 01:00:14,533 --> 01:00:17,066 - [sighs] I... 1587 01:00:17,200 --> 01:00:19,100 I talked to Sara this morning. 1588 01:00:20,834 --> 01:00:22,400 - I can tell you like her again, mijo. 1589 01:00:22,533 --> 01:00:24,800 - I... 1590 01:00:24,934 --> 01:00:26,934 I did. And I still do. 1591 01:00:27,066 --> 01:00:27,967 - So tell her. 1592 01:00:28,100 --> 01:00:30,533 - I did--well. 1593 01:00:30,667 --> 01:00:31,700 Sort of. 1594 01:00:31,834 --> 01:00:33,734 I felt like she wasn't into it. 1595 01:00:33,867 --> 01:00:36,734 Y'know, I feel like, I don't know, like, maybe... 1596 01:00:36,867 --> 01:00:38,433 our past... 1597 01:00:38,567 --> 01:00:39,967 the distance... 1598 01:00:40,100 --> 01:00:41,867 - So, move home. 1599 01:00:42,000 --> 01:00:43,400 I can always hear in your voice 1600 01:00:43,533 --> 01:00:44,867 how much you miss Miami, 1601 01:00:45,000 --> 01:00:47,433 you are happier here. 1602 01:00:47,567 --> 01:00:50,433 - I know, Mom, pero, I have a life in New York. 1603 01:00:50,567 --> 01:00:52,200 You know, I have to go back pretty soon. 1604 01:00:52,333 --> 01:00:55,633 - Oh, you have work in New York and that's important. 1605 01:00:55,767 --> 01:00:57,767 But as far as I'm concerned, 1606 01:00:57,900 --> 01:01:00,633 your life is here with your real family and friends. 1607 01:01:00,767 --> 01:01:04,300 - I know, Mom, I know, but... 1608 01:01:04,433 --> 01:01:06,800 I don't know. It's just, you know, 1609 01:01:06,934 --> 01:01:08,967 I can't just throw everything away. 1610 01:01:09,100 --> 01:01:11,633 You know, I've worked so hard. 1611 01:01:11,767 --> 01:01:14,166 - I don't have all the answers, mijo. 1612 01:01:14,300 --> 01:01:16,767 But I know sometimes the best things 1613 01:01:16,900 --> 01:01:19,633 come from big risks. 1614 01:01:19,767 --> 01:01:22,300 When your father came to America from Cuba, 1615 01:01:22,433 --> 01:01:24,967 he told me he would send for me later. 1616 01:01:25,100 --> 01:01:28,700 It was the hardest thing I ever did, saying goodbye. 1617 01:01:30,500 --> 01:01:33,667 I was terrified that I would never see him again. 1618 01:01:33,800 --> 01:01:36,266 But I had to. 1619 01:01:36,400 --> 01:01:39,033 I had to let go. 1620 01:01:39,166 --> 01:01:41,967 I had to trust. 1621 01:01:42,100 --> 01:01:45,367 So if you love her, you'll find a way. 1622 01:01:45,500 --> 01:01:48,500 [soft guitar music] 1623 01:01:48,633 --> 01:01:55,600 ♪ ♪ 1624 01:01:55,734 --> 01:01:57,800 - Mmm, that's pretty good, man. 1625 01:01:57,934 --> 01:01:59,500 So, here's the thing. 1626 01:01:59,633 --> 01:02:01,333 I'd like to make an offer on the restaurant. 1627 01:02:01,467 --> 01:02:03,867 Keep it the way it is. 1628 01:02:04,000 --> 01:02:07,166 - That's great, but this is a little awkward. 1629 01:02:07,300 --> 01:02:10,533 Your girlfriend just made me an offer. 1630 01:02:16,533 --> 01:02:19,800 - Sara made a bid? - This morning. 1631 01:02:19,934 --> 01:02:21,500 - She's, um, she's my friend, by the way. 1632 01:02:22,600 --> 01:02:25,834 - Oh. Well, here's the thing. 1633 01:02:25,967 --> 01:02:28,033 I have a higher bidder than her. 1634 01:02:28,166 --> 01:02:29,500 I put this place on the market, 1635 01:02:29,633 --> 01:02:31,967 and it was like a feeding frenzy. 1636 01:02:32,100 --> 01:02:33,533 - Think Sara's gonna go higher? 1637 01:02:33,667 --> 01:02:36,166 - The realtor says she can, 1638 01:02:36,300 --> 01:02:39,533 but if you can beat the top bid, 1639 01:02:39,667 --> 01:02:41,967 my place is yours. 1640 01:02:42,100 --> 01:02:43,834 I'd love to sell it to a friend. 1641 01:02:43,967 --> 01:02:46,400 Keep it authentic. 1642 01:02:46,533 --> 01:02:48,400 [birds singing] 1643 01:02:48,533 --> 01:02:51,333 [engine rumbling] 1644 01:02:51,467 --> 01:02:52,834 - Hey, there. 1645 01:02:52,967 --> 01:02:54,333 - Hey. 1646 01:02:58,667 --> 01:03:00,567 - Where you going? 1647 01:03:00,700 --> 01:03:02,200 Want a ride? 1648 01:03:02,333 --> 01:03:03,934 - Hey. 1649 01:03:05,834 --> 01:03:07,233 - Listen, I went to see Ernesto. 1650 01:03:07,367 --> 01:03:08,600 - Yeah, apparently you out-bid me. 1651 01:03:08,734 --> 01:03:09,800 Congratulations. 1652 01:03:09,934 --> 01:03:10,967 - No, no, wait, wait. 1653 01:03:11,100 --> 01:03:12,600 Somebody was out-bidding you, 1654 01:03:12,734 --> 01:03:14,767 and I out-bid that person. I would never do that to you. 1655 01:03:14,900 --> 01:03:16,367 - Why didn't you tell me you were putting an offer? 1656 01:03:16,500 --> 01:03:17,767 - You didn't tell me, either. 1657 01:03:17,900 --> 01:03:19,100 - Because I didn't want you to feel sorry for me 1658 01:03:19,233 --> 01:03:21,533 if I didn't get it. 1659 01:03:21,667 --> 01:03:23,400 Which is what's happening right now. 1660 01:03:23,533 --> 01:03:24,533 - [chuckles] 1661 01:03:24,667 --> 01:03:26,467 Listen, hear me out, okay? 1662 01:03:26,600 --> 01:03:28,133 Since I want to open a place and I don't have the time 1663 01:03:28,266 --> 01:03:30,567 to be all in, I thought you might 1664 01:03:30,700 --> 01:03:32,800 be interested in being my partner. 1665 01:03:32,934 --> 01:03:35,066 What do you think? - Like 50/50? 1666 01:03:35,200 --> 01:03:36,200 - I hadn't thought about the number yet, 1667 01:03:36,333 --> 01:03:38,700 but you can be in charge 1668 01:03:38,834 --> 01:03:42,567 and I can come home every...other week. 1669 01:03:42,700 --> 01:03:45,834 I gave Ernesto a bid that can work for both of us. 1670 01:03:47,867 --> 01:03:50,533 - I haven't seen you for ten years. 1671 01:03:50,667 --> 01:03:52,767 You ride into town and suddenly wanna 1672 01:03:52,900 --> 01:03:55,033 go into business together? 1673 01:03:55,166 --> 01:03:56,533 Look, I know you mean well, 1674 01:03:56,667 --> 01:03:59,900 but I don't need rescuing, Tony. 1675 01:04:00,100 --> 01:04:01,500 And I certainly don't need anyone planning 1676 01:04:01,633 --> 01:04:03,500 my future behind my back. - No, no, no. 1677 01:04:03,633 --> 01:04:05,100 That was not my intention, Sara. 1678 01:04:05,233 --> 01:04:06,500 Okay? 1679 01:04:06,633 --> 01:04:07,934 I just thought we can do something together. 1680 01:04:08,066 --> 01:04:09,700 Something great together. - No. 1681 01:04:09,834 --> 01:04:11,633 Thank you, though. 1682 01:04:11,767 --> 01:04:13,667 [melancholy music] 1683 01:04:13,800 --> 01:04:15,800 - Oh, man... 1684 01:04:18,000 --> 01:04:20,166 [birds singing] 1685 01:04:23,467 --> 01:04:25,100 - Party favors. - Check. 1686 01:04:25,233 --> 01:04:26,834 - Centerpieces. - Check. 1687 01:04:26,967 --> 01:04:28,834 - Accessories and shoes. 1688 01:04:28,967 --> 01:04:30,333 Good. 1689 01:04:30,467 --> 01:04:32,133 And the laptop has all the photos and videos. 1690 01:04:32,266 --> 01:04:33,266 Oh, and the easels. 1691 01:04:33,400 --> 01:04:34,266 - Already in the van. 1692 01:04:34,400 --> 01:04:35,266 - And most of the food 1693 01:04:35,400 --> 01:04:36,433 was delivered last night, 1694 01:04:36,567 --> 01:04:38,000 and I brought the cake to the club. 1695 01:04:38,133 --> 01:04:39,367 The kitchen staff is great. 1696 01:04:39,500 --> 01:04:41,200 - I told you. - Yeah. 1697 01:04:41,333 --> 01:04:42,200 - I'm gonna pick up the meat 1698 01:04:42,333 --> 01:04:43,667 after I drop all this stuff off. 1699 01:04:43,800 --> 01:04:45,300 - Great, and I'll start cooking. [phone ringing] 1700 01:04:45,433 --> 01:04:46,633 - I can't believe it's almost time. 1701 01:04:46,767 --> 01:04:48,767 - This is Matt. 1702 01:04:48,900 --> 01:04:49,900 Oh, no. 1703 01:04:52,166 --> 01:04:53,867 No, are you serious? 1704 01:04:55,667 --> 01:04:56,934 Yeah, yeah, we can 1705 01:04:57,066 --> 01:04:59,300 talk about rescheduling later. 1706 01:04:59,433 --> 01:05:00,867 Thank you. 1707 01:05:01,000 --> 01:05:02,533 [tense music] 1708 01:05:02,667 --> 01:05:03,834 - What happened? 1709 01:05:03,967 --> 01:05:05,500 - The manager from the club said 1710 01:05:05,633 --> 01:05:07,000 there was a kitchen fire overnight. 1711 01:05:07,133 --> 01:05:09,233 - What? Ay, no, no. 1712 01:05:09,367 --> 01:05:10,934 - Listen, we can still have it happen in the backyard. 1713 01:05:11,066 --> 01:05:12,767 - There's too many people. 1714 01:05:12,900 --> 01:05:14,600 Everything but the meat's probably ruined. 1715 01:05:14,734 --> 01:05:16,066 - I'm sure that they will give you a new date 1716 01:05:16,200 --> 01:05:17,433 with the same deal. 1717 01:05:17,567 --> 01:05:18,900 - But everyone's coming tonight. 1718 01:05:19,033 --> 01:05:20,667 Mami and Papi's house is full of family. 1719 01:05:20,800 --> 01:05:22,266 Ay! 1720 01:05:22,400 --> 01:05:24,033 - They will understand. 1721 01:05:24,166 --> 01:05:25,600 Okay? 1722 01:05:25,734 --> 01:05:28,100 - How am I gonna tell Lola? 1723 01:05:28,233 --> 01:05:30,700 The magazine people were supposed to come tonight. 1724 01:05:30,834 --> 01:05:32,834 This is a disaster. - I will call the magazine. 1725 01:05:32,967 --> 01:05:35,667 Can you call Lola at the school? 1726 01:05:35,800 --> 01:05:37,266 - She has a spare first period. 1727 01:05:37,400 --> 01:05:39,033 - Okay, well, 1728 01:05:39,166 --> 01:05:41,467 at least she can get word out to our friends quickly. 1729 01:05:43,367 --> 01:05:44,900 - You should call. 1730 01:05:46,533 --> 01:05:47,934 - Hey. 1731 01:05:48,066 --> 01:05:49,867 Hey, what's going on? 1732 01:05:50,000 --> 01:05:51,266 - Party's off. 1733 01:05:51,400 --> 01:05:52,400 There's a problem with the club. 1734 01:05:52,533 --> 01:05:53,700 - What? 1735 01:05:53,834 --> 01:05:55,367 Can you reschedule? 1736 01:05:55,500 --> 01:05:56,700 - I don't even think I want it anymore. 1737 01:05:56,834 --> 01:05:57,867 - No, you have to! 1738 01:05:58,000 --> 01:05:59,700 - It's too stressful. 1739 01:06:02,433 --> 01:06:03,934 - I have an idea. 1740 01:06:10,800 --> 01:06:12,567 - A double quince? 1741 01:06:12,700 --> 01:06:14,066 No. 1742 01:06:14,200 --> 01:06:15,834 This is your night, this is for our family. 1743 01:06:15,967 --> 01:06:17,734 - Mami, the Kelly's used to be like family. 1744 01:06:17,867 --> 01:06:19,767 Okay, we need to help them. 1745 01:06:19,900 --> 01:06:22,633 - Maria? 1746 01:06:22,767 --> 01:06:25,000 - Can we tell them to come to the rehearsal tonight? 1747 01:06:30,066 --> 01:06:31,433 - We are not their charity case. 1748 01:06:31,567 --> 01:06:33,800 - Please, Mom? 1749 01:06:33,934 --> 01:06:36,400 - But you need a special night just for you. 1750 01:06:36,533 --> 01:06:37,967 - And why wouldn't it be special 1751 01:06:38,100 --> 01:06:39,567 with all our friends and family there? 1752 01:06:39,700 --> 01:06:41,300 - She's got a point. 1753 01:06:41,433 --> 01:06:42,800 We could give the Sanchez's the money 1754 01:06:42,934 --> 01:06:44,433 we were gonna give to the club. 1755 01:06:44,567 --> 01:06:46,000 And the meat. 1756 01:06:46,133 --> 01:06:48,600 - And the party favors and flowers. 1757 01:06:48,734 --> 01:06:51,800 - Dolores, I think it could work. 1758 01:06:51,934 --> 01:06:55,400 [contemplative music] 1759 01:06:55,533 --> 01:06:57,467 - But I'm barely talking to Maria. 1760 01:06:57,600 --> 01:06:58,767 - Ay caramba! 1761 01:06:58,900 --> 01:07:01,533 We know, Mom. 1762 01:07:01,667 --> 01:07:02,734 - Fine. 1763 01:07:02,867 --> 01:07:04,567 But I want separate tables. 1764 01:07:08,633 --> 01:07:11,266 - Well, this should be interesting. 1765 01:07:12,800 --> 01:07:14,367 - [chuckles] 1766 01:07:21,166 --> 01:07:23,300 [knocks on door] 1767 01:07:23,433 --> 01:07:24,700 You okay? 1768 01:07:24,834 --> 01:07:26,367 - Yeah. 1769 01:07:26,500 --> 01:07:28,567 I'm gonna need a T-shirt after this. 1770 01:07:28,700 --> 01:07:30,967 "I survived a quince catastrophe." 1771 01:07:31,100 --> 01:07:34,033 - Character building. 1772 01:07:34,166 --> 01:07:35,867 - It would be so much better if our moms were getting along. 1773 01:07:36,000 --> 01:07:38,100 - Yeah, I know. 1774 01:07:39,767 --> 01:07:41,734 - And what about you and Tony? 1775 01:07:41,867 --> 01:07:43,867 - What about us? 1776 01:07:44,000 --> 01:07:45,967 - I heard you two talking at the front door. 1777 01:07:46,100 --> 01:07:47,500 - Oh. 1778 01:07:47,633 --> 01:07:50,834 You're just like me where I used to spy on your dad. 1779 01:07:53,867 --> 01:07:55,467 It's complicated with us. 1780 01:07:55,600 --> 01:07:57,066 - But if you like him? 1781 01:07:57,200 --> 01:07:59,033 - It wouldn't work. 1782 01:08:00,934 --> 01:08:03,033 - Are you going to cook with him at least for the party? 1783 01:08:03,166 --> 01:08:04,967 You've worked so hard. 1784 01:08:05,100 --> 01:08:07,033 - We'll see. 1785 01:08:07,166 --> 01:08:08,367 But what we really need to talk about 1786 01:08:08,500 --> 01:08:10,266 is Maria and Dolores. 1787 01:08:10,400 --> 01:08:13,300 I think I might be able to fix it. 1788 01:08:13,433 --> 01:08:15,400 I'm gonna need your help. 1789 01:08:18,734 --> 01:08:20,700 - So we're going to divide everyone into main course 1790 01:08:20,834 --> 01:08:22,567 and appetizer duty tomorrow. 1791 01:08:22,700 --> 01:08:24,133 All right, we're gonna have a lot of people coming, 1792 01:08:24,266 --> 01:08:25,700 so better be ready. 1793 01:08:25,834 --> 01:08:26,767 Hmm? 1794 01:08:26,900 --> 01:08:27,800 All right, keep moving. 1795 01:08:27,934 --> 01:08:30,033 All right, let's go. 1796 01:08:30,166 --> 01:08:31,066 - Hey, Sara. 1797 01:08:31,200 --> 01:08:32,734 - Don't read into it. 1798 01:08:32,867 --> 01:08:34,400 Couldn't leave you on your own with all these meals 1799 01:08:34,533 --> 01:08:36,934 and trust me, this is when you want a food truck girl. 1800 01:08:37,066 --> 01:08:38,600 - I couldn't agree more. 1801 01:08:38,734 --> 01:08:39,567 Thank you for coming. 1802 01:08:39,700 --> 01:08:40,567 Appreciate it. 1803 01:08:40,700 --> 01:08:41,734 - You're welcome. 1804 01:08:41,867 --> 01:08:42,767 - Appreciate it. 1805 01:08:42,900 --> 01:08:45,767 [indistinct chatter] 1806 01:08:49,934 --> 01:08:51,300 - Thank you for doing this. 1807 01:08:51,433 --> 01:08:52,934 - It's for Lola. 1808 01:08:53,066 --> 01:08:56,400 Entonce...mambo. - Mambo. 1809 01:08:56,533 --> 01:08:58,633 - Mami, I think I actually like the dolls here 1810 01:08:58,767 --> 01:09:00,133 and the flowers over there. 1811 01:09:00,266 --> 01:09:01,367 Come on in, ladies. 1812 01:09:03,066 --> 01:09:05,100 Okay, so after the DJ 1813 01:09:05,233 --> 01:09:07,300 announces the parents and the padrinos 1814 01:09:07,433 --> 01:09:09,800 and then you two for your grand entrance, 1815 01:09:09,934 --> 01:09:12,433 you'll make your speeches while you light the candles. 1816 01:09:12,567 --> 01:09:13,700 We'll do the traditions 1817 01:09:13,834 --> 01:09:15,300 and then the main course 1818 01:09:15,433 --> 01:09:16,667 before the dance number. 1819 01:09:16,800 --> 01:09:18,000 So if you girls want, 1820 01:09:18,133 --> 01:09:19,633 take the courts out and keep practicing 1821 01:09:19,767 --> 01:09:21,467 while we finish the run through. 1822 01:09:21,600 --> 01:09:24,433 - We'd actually like to practice part of our speech. 1823 01:09:24,567 --> 01:09:25,767 - Oh, yes, of course. 1824 01:09:25,900 --> 01:09:27,233 Let's do it. 1825 01:09:34,333 --> 01:09:37,000 - They say it takes a village to raise a family. 1826 01:09:37,133 --> 01:09:39,667 - And in our case, it was two houses on Delfina Street. 1827 01:09:41,567 --> 01:09:43,533 - Two moms who shared everything, 1828 01:09:43,667 --> 01:09:46,033 including raising us. 1829 01:09:46,166 --> 01:09:48,367 - Mrs. Sanchez, you were like 1830 01:09:48,500 --> 01:09:49,934 a second mom to me. 1831 01:09:50,066 --> 01:09:52,133 - And Ms. Kelly, 1832 01:09:52,266 --> 01:09:53,767 you were the same to me. 1833 01:09:53,900 --> 01:09:55,700 - If I had a scraped knee... 1834 01:09:55,834 --> 01:09:57,333 - Or broken arm... 1835 01:09:57,467 --> 01:09:59,834 - It didn't matter what house we ran to, 1836 01:09:59,967 --> 01:10:02,000 we knew we'd be loved and taken care of. 1837 01:10:03,900 --> 01:10:05,967 - We didn't have a lot back then. 1838 01:10:06,100 --> 01:10:08,500 But to us, 1839 01:10:08,633 --> 01:10:10,033 our world was perfect. 1840 01:10:11,633 --> 01:10:12,867 - We were protected and loved 1841 01:10:13,000 --> 01:10:14,467 by one big family. 1842 01:10:14,600 --> 01:10:17,033 Now please... 1843 01:10:17,166 --> 01:10:19,367 - Take a look at the screens. 1844 01:10:19,500 --> 01:10:22,033 [warm music] 1845 01:10:22,166 --> 01:10:24,433 ♪ ♪ 1846 01:10:24,567 --> 01:10:26,667 - [chuckling] - Aww. 1847 01:10:26,800 --> 01:10:27,967 [chuckles] 1848 01:10:28,100 --> 01:10:29,934 - Wow. 1849 01:10:30,066 --> 01:10:31,533 [laughter] 1850 01:10:31,667 --> 01:10:33,667 - [speaking Spanish] - Aww. 1851 01:10:33,800 --> 01:10:35,133 Aww. 1852 01:10:35,266 --> 01:10:42,000 ♪ ♪ 1853 01:10:45,967 --> 01:10:47,266 - I'm sorry, Maria. 1854 01:10:47,400 --> 01:10:48,967 - I'm sorry too. 1855 01:10:49,100 --> 01:10:51,266 But please tell me what I did. 1856 01:10:51,400 --> 01:10:53,166 - You barely talk to me. 1857 01:10:53,300 --> 01:10:55,533 It's like I'm not good enough for you anymore. 1858 01:10:55,667 --> 01:10:58,000 - Of course you're good enough. 1859 01:10:58,133 --> 01:10:59,033 I'm sorry. 1860 01:10:59,166 --> 01:11:00,333 I've just been so busy 1861 01:11:00,467 --> 01:11:02,200 with work and with Teresa's school 1862 01:11:02,333 --> 01:11:04,567 and now this party, but you're right, 1863 01:11:04,700 --> 01:11:06,100 I need to be better. 1864 01:11:07,734 --> 01:11:09,433 Wait, is there something else? 1865 01:11:11,033 --> 01:11:12,567 - You really don't know? 1866 01:11:14,633 --> 01:11:17,567 You knew how much we loved your house. 1867 01:11:17,700 --> 01:11:20,333 And you took a stranger's bid over ours. 1868 01:11:20,467 --> 01:11:22,166 - I explained to you what happened. 1869 01:11:22,300 --> 01:11:24,367 They paid cash and they offered over asking, 1870 01:11:24,500 --> 01:11:26,400 so we took it. 1871 01:11:26,533 --> 01:11:27,934 - I thought loyalty and friendship are more important 1872 01:11:28,066 --> 01:11:29,834 to you than money. 1873 01:11:29,967 --> 01:11:31,600 - It is. 1874 01:11:33,567 --> 01:11:35,200 I'm gonna make this up to you. 1875 01:11:35,333 --> 01:11:37,200 I'm gonna find you a great house 1876 01:11:37,333 --> 01:11:39,033 and I'm gonna make the best deal. 1877 01:11:39,166 --> 01:11:41,567 We're family. 1878 01:11:41,700 --> 01:11:42,834 Come here. 1879 01:11:42,967 --> 01:11:45,133 Family. - [sniffles] 1880 01:11:46,500 --> 01:11:48,166 - Aww. 1881 01:11:48,300 --> 01:11:49,734 These girls, get over here. 1882 01:11:49,867 --> 01:11:51,433 [laughs] 1883 01:11:52,867 --> 01:11:54,600 - Aw. - [kisses] 1884 01:11:54,734 --> 01:11:56,467 [speaking Spanish] 1885 01:11:57,734 --> 01:11:58,900 - Okay, okay. 1886 01:11:59,033 --> 01:12:00,133 Let's get this rehearsal started. 1887 01:12:00,266 --> 01:12:01,400 - Oh, has anyone heard anything 1888 01:12:01,533 --> 01:12:02,567 from the magazine reporter? 1889 01:12:02,700 --> 01:12:04,834 - Oh, yes, yeah. 1890 01:12:04,967 --> 01:12:06,433 I talked to her, I told her what happened. 1891 01:12:06,567 --> 01:12:08,300 She wasn't happy. 1892 01:12:08,433 --> 01:12:10,800 They liked the dueling chef angle so much, 1893 01:12:10,934 --> 01:12:12,433 it probably won't run as a cover anymore. 1894 01:12:18,800 --> 01:12:21,934 [bombastic Latin music] 1895 01:12:22,066 --> 01:12:23,367 - You ready for this? - Ready! 1896 01:12:23,500 --> 01:12:24,767 Send them out. 1897 01:12:24,900 --> 01:12:27,000 [indistinct chatter] 1898 01:12:27,133 --> 01:12:28,100 [camera shutter clicking] 1899 01:12:28,233 --> 01:12:35,133 ♪ ♪ 1900 01:12:39,667 --> 01:12:41,700 - Here you go. 1901 01:12:41,834 --> 01:12:44,100 All right, looking good, huh? 1902 01:12:44,233 --> 01:12:45,333 - Sara, Tony. 1903 01:12:45,467 --> 01:12:46,266 - What's up, Kevin? - Hey! 1904 01:12:46,400 --> 01:12:48,066 - How you doin', man, good to see you. 1905 01:12:48,200 --> 01:12:51,033 - Hey, you guys are done for the night. 1906 01:12:51,166 --> 01:12:52,734 Like, seriously, go enjoy the party. 1907 01:12:52,867 --> 01:12:53,834 - Thanks. - Really? 1908 01:12:53,967 --> 01:12:55,333 - Yeah. 1909 01:12:55,467 --> 01:12:57,633 - You closed the restaurant? 1910 01:12:59,033 --> 01:13:01,133 You are such a wonderful woman! 1911 01:13:01,266 --> 01:13:02,300 [laughter] 1912 01:13:02,433 --> 01:13:03,467 - Thank you so much. 1913 01:13:03,600 --> 01:13:04,967 - You're welcome. 1914 01:13:06,734 --> 01:13:08,000 You came! 1915 01:13:08,133 --> 01:13:10,066 - Because of you and Tony. 1916 01:13:10,200 --> 01:13:12,433 That call you made to my editor made quite the splash. 1917 01:13:12,567 --> 01:13:14,300 The story of two families coming together was 1918 01:13:14,433 --> 01:13:16,633 far better than stirring up drama that, 1919 01:13:16,767 --> 01:13:19,467 if I'm being honest, really wasn't there. 1920 01:13:19,600 --> 01:13:21,133 Oh, and I brought you something 1921 01:13:21,266 --> 01:13:23,934 you might be interested in. 1922 01:13:24,066 --> 01:13:27,000 - Tonight we are celebrating the wonderful transition 1923 01:13:27,133 --> 01:13:28,500 from childhood to womanhood 1924 01:13:28,633 --> 01:13:31,066 for two sensational señoritas. 1925 01:13:31,200 --> 01:13:32,433 And now, 1926 01:13:32,567 --> 01:13:34,900 the moment you've all been waiting for. 1927 01:13:35,033 --> 01:13:36,600 Let's put our hands together 1928 01:13:36,734 --> 01:13:38,066 for our first quince queen, 1929 01:13:38,200 --> 01:13:40,133 nuestra primera reina de esta noche, 1930 01:13:40,266 --> 01:13:42,433 Teresa Sanchez! 1931 01:13:42,567 --> 01:13:44,967 [cheers and applause] 1932 01:13:45,100 --> 01:13:47,934 [upbeat music playing] 1933 01:13:48,066 --> 01:13:53,900 ♪ ♪ 1934 01:13:54,033 --> 01:13:56,066 And now, our second quince queen, 1935 01:13:56,200 --> 01:13:58,467 nuestra segunda reina de esta noche, 1936 01:13:58,600 --> 01:14:01,400 Lola Kelly! 1937 01:14:01,533 --> 01:14:03,367 [cheers and applause] 1938 01:14:03,500 --> 01:14:08,066 ♪ ♪ 1939 01:14:08,200 --> 01:14:10,500 Applause, applause, applause! 1940 01:14:10,633 --> 01:14:12,834 [cheers and applause] 1941 01:14:15,700 --> 01:14:18,533 [soft guitar music] 1942 01:14:18,667 --> 01:14:21,600 ♪ ♪ 1943 01:14:24,266 --> 01:14:26,500 - So, thank you, Mom and Dad. 1944 01:14:26,633 --> 01:14:28,066 - Mami and papi. 1945 01:14:28,200 --> 01:14:29,700 - For giving us the best life. 1946 01:14:29,834 --> 01:14:32,300 - And the best celebration. 1947 01:14:32,433 --> 01:14:34,567 - I know it was a labor of love. 1948 01:14:34,700 --> 01:14:36,066 - Te queremos mucho. 1949 01:14:36,200 --> 01:14:38,000 - We love you so much. 1950 01:14:38,133 --> 01:14:39,633 [giggles] 1951 01:14:39,767 --> 01:14:42,667 [applause] 1952 01:14:46,600 --> 01:14:48,500 [cheering] 1953 01:14:51,633 --> 01:14:58,500 ♪ ♪ 1954 01:15:23,734 --> 01:15:25,533 Let's give it up for Lola and Teresa, 1955 01:15:25,667 --> 01:15:27,066 our beautiful women. 1956 01:15:27,200 --> 01:15:29,066 [cheers and applause] 1957 01:15:35,667 --> 01:15:39,533 - Well, before we eat, we have two more people to thank. 1958 01:15:39,667 --> 01:15:42,567 - Our aunt and uncle, Sara and Tony. 1959 01:15:42,700 --> 01:15:44,467 - Whoo! 1960 01:15:44,600 --> 01:15:47,467 [cheers and applause] 1961 01:15:49,367 --> 01:15:52,567 - Not only for this amazing food tonight, 1962 01:15:52,700 --> 01:15:56,300 but just for always being there for us. 1963 01:15:56,433 --> 01:15:59,700 - Sometimes two ingredients may not look like they go together. 1964 01:15:59,834 --> 01:16:02,867 - Like mint and habanero peppers. 1965 01:16:03,000 --> 01:16:04,333 - But just give it a chance 1966 01:16:04,467 --> 01:16:06,767 and it might surprise you. [both giggle] 1967 01:16:06,900 --> 01:16:08,033 - We never thought we'd be up here 1968 01:16:08,166 --> 01:16:09,500 celebrating together, 1969 01:16:09,633 --> 01:16:12,667 but we wouldn't change it for anything. 1970 01:16:12,800 --> 01:16:15,133 - We hope everyone has a great time tonight. 1971 01:16:15,266 --> 01:16:17,333 - Enjoy the food! 1972 01:16:17,467 --> 01:16:18,633 - You heard the ladies! 1973 01:16:18,767 --> 01:16:20,200 [speaking Spanish] 1974 01:16:20,333 --> 01:16:22,467 [upbeat music] 1975 01:16:22,600 --> 01:16:25,467 [indistinct chatter] 1976 01:16:25,600 --> 01:16:30,667 ♪ ♪ 1977 01:16:30,800 --> 01:16:33,633 [inaudible conversation] 1978 01:16:33,767 --> 01:16:38,333 ♪ ♪ 1979 01:16:38,467 --> 01:16:39,834 - Now, we have 1980 01:16:39,967 --> 01:16:41,834 a wonderful surprise for you all. 1981 01:16:41,967 --> 01:16:44,200 The queens and their courts would like to show you 1982 01:16:44,333 --> 01:16:46,533 something they've been working very hard on. 1983 01:16:46,667 --> 01:16:48,467 [speaking Spanish] 1984 01:16:48,600 --> 01:16:51,133 [East Village Opera Company's "La Donna Mobile Redux" plays] 1985 01:16:51,266 --> 01:16:58,133 ♪ ♪ 1986 01:17:08,633 --> 01:17:11,567 - [singing in Spanish] 1987 01:17:11,700 --> 01:17:18,600 ♪ ♪ 1988 01:18:03,066 --> 01:18:05,567 [cheers and applause] 1989 01:18:17,600 --> 01:18:19,934 - All right, can we have everyone's attention please? 1990 01:18:20,066 --> 01:18:21,367 Girls, can you come over, please? 1991 01:18:21,500 --> 01:18:23,133 - Come close, we have things we'd like to say. 1992 01:18:23,266 --> 01:18:24,400 - Yeah. 1993 01:18:26,100 --> 01:18:27,033 - Well, um, 1994 01:18:27,166 --> 01:18:29,266 we've learned a quinceañera 1995 01:18:29,400 --> 01:18:31,433 is like writing a new recipe. 1996 01:18:31,567 --> 01:18:33,033 Y'know, a lot of trial and error. 1997 01:18:33,166 --> 01:18:35,367 Sometimes you add a little bit of this, 1998 01:18:35,500 --> 01:18:36,934 try a little bit of that. 1999 01:18:37,066 --> 01:18:38,600 Sometimes it can take a while to get it right, 2000 01:18:38,734 --> 01:18:41,467 but some dishes are worth the effort. 2001 01:18:41,600 --> 01:18:44,333 Because they're that special. 2002 01:18:44,467 --> 01:18:47,033 - Lola and Teresa, we are so proud 2003 01:18:47,166 --> 01:18:48,433 of the maturity you showed 2004 01:18:48,567 --> 01:18:50,133 bringing our families together again. 2005 01:18:50,266 --> 01:18:52,667 - You're very special women. 2006 01:18:52,800 --> 01:18:55,100 And you deserve the best. 2007 01:18:55,233 --> 01:18:58,133 - It was an honor to be a part of tonight. 2008 01:18:58,266 --> 01:19:03,000 Happy birthday and always keep today in your heart. 2009 01:19:03,133 --> 01:19:04,433 - Felicidades. 2010 01:19:04,567 --> 01:19:06,400 - And without further ado. 2011 01:19:08,834 --> 01:19:10,934 [ooh's and applause] 2012 01:19:15,166 --> 01:19:22,033 ♪ ♪ 2013 01:19:32,500 --> 01:19:35,000 - Tonight was really special. 2014 01:19:35,133 --> 01:19:37,333 - Yes, it was. 2015 01:19:37,467 --> 01:19:38,400 I mean, 2016 01:19:38,533 --> 01:19:41,500 the food was definitely a hit. 2017 01:19:41,633 --> 01:19:43,066 I saw a lot of smiles in there. 2018 01:19:43,200 --> 01:19:44,767 - [chuckles] 2019 01:19:46,033 --> 01:19:48,700 And your idea to talk to the editor of "Savory," 2020 01:19:48,834 --> 01:19:51,600 thank you for that, by the way. 2021 01:19:51,734 --> 01:19:53,700 - Couldn't have done it without you. 2022 01:19:53,834 --> 01:19:55,667 - Tony, 2023 01:19:55,800 --> 01:19:58,500 about the restaurant. - Yeah? 2024 01:19:58,633 --> 01:20:03,166 - I realize after this whole...adventure, 2025 01:20:03,300 --> 01:20:05,934 that we really do make a good team. 2026 01:20:07,000 --> 01:20:08,600 I know. - Really? 2027 01:20:08,734 --> 01:20:10,000 [laughter] 2028 01:20:10,133 --> 01:20:11,834 That's good. 2029 01:20:11,967 --> 01:20:16,033 - And I was thinking, if the offer's still open... 2030 01:20:17,467 --> 01:20:18,600 - Yes, it is. 2031 01:20:20,200 --> 01:20:22,066 I meant what I said. 2032 01:20:22,200 --> 01:20:24,533 I cannot do it alone. 2033 01:20:24,667 --> 01:20:27,066 Listen, I'm... 2034 01:20:27,200 --> 01:20:31,166 I'm sorry if I find this behind your back, okay? 2035 01:20:31,300 --> 01:20:33,367 - Sometimes I'm too proud for my own good. 2036 01:20:33,500 --> 01:20:34,700 - Yeah, yes, you are sometimes. 2037 01:20:34,834 --> 01:20:36,600 - [laughs] 2038 01:20:36,734 --> 01:20:38,333 I'd like to do the partnership. 2039 01:20:38,467 --> 01:20:39,900 - Okay. 2040 01:20:40,033 --> 01:20:41,400 That sounds good to me. 2041 01:20:41,533 --> 01:20:42,867 We can do whatever split you like. 2042 01:20:43,000 --> 01:20:43,767 60/40, for you? 2043 01:20:43,900 --> 01:20:46,533 - 70/30. 2044 01:20:46,667 --> 01:20:48,533 I figure 70%'s about what I can afford, 2045 01:20:48,667 --> 01:20:51,000 and we can go from there. 2046 01:20:51,133 --> 01:20:52,500 - Okay, deal. 2047 01:20:52,633 --> 01:20:53,767 ♪ ♪ 2048 01:20:53,900 --> 01:20:55,834 - Great. 2049 01:20:55,967 --> 01:20:57,066 So I guess this means I'm gonna be 2050 01:20:57,200 --> 01:20:59,066 seeing a lot more of you? 2051 01:20:59,200 --> 01:21:03,700 ♪ ♪ 2052 01:21:06,066 --> 01:21:07,700 [fireworks exploding] 2053 01:21:25,633 --> 01:21:26,900 - All right. 2054 01:21:27,033 --> 01:21:28,333 [laughter] 2055 01:21:28,467 --> 01:21:30,934 [cheers and applause] 2056 01:21:34,200 --> 01:21:36,667 - Welcome, everyone, to the grand opening of Cubish. 2057 01:21:36,800 --> 01:21:37,767 - So glad you could make it. 2058 01:21:37,900 --> 01:21:39,300 - Yeah, so whether you're Irish. 2059 01:21:39,433 --> 01:21:40,767 - Whoo-whoo! 2060 01:21:40,900 --> 01:21:41,834 [laughter] 2061 01:21:41,967 --> 01:21:42,834 - Or Cuban! - Yeah. 2062 01:21:42,967 --> 01:21:43,967 [cheering] 2063 01:21:44,100 --> 01:21:45,400 - Or you just like 2064 01:21:45,533 --> 01:21:47,767 fine dining served with a side of comfort, 2065 01:21:47,900 --> 01:21:50,567 we hope you enjoy. 2066 01:21:50,700 --> 01:21:52,800 - Come on, let's go, come on! 2067 01:21:52,934 --> 01:21:54,100 - Cute dress! 2068 01:21:54,233 --> 01:21:55,734 Enjoy. 2069 01:21:55,867 --> 01:21:57,266 Enjoy, beautiful. 2070 01:21:57,400 --> 01:21:58,967 - Thank you. 2071 01:21:59,100 --> 01:22:00,500 - [laughs] 2072 01:22:00,633 --> 01:22:02,467 - Well, we did it. 2073 01:22:02,600 --> 01:22:03,734 - We did. 2074 01:22:07,700 --> 01:22:10,533 [upbeat Latin music] 2075 01:22:10,667 --> 01:22:13,567 ♪ ♪ 2076 01:22:13,700 --> 01:22:16,400 [laughter] 2077 01:22:19,133 --> 01:22:20,834 - [whispering] Tony, yes! 2078 01:22:20,967 --> 01:22:22,667 [laughter] 2079 01:22:22,800 --> 01:22:29,700 ♪ ♪ 131741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.