Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:03,600
We'll show you...
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,400
That we're better than you guys!
3
00:00:07,480 --> 00:00:11,190
Come on, brats, I'll fight you!
4
00:00:14,570 --> 00:00:16,740
How do you like my Binging Balls?
5
00:00:16,740 --> 00:00:18,450
You couldn't dodge it, could you?
6
00:00:18,450 --> 00:00:21,200
It was too fast and strong
for you to see, wasn't it?
7
00:00:22,660 --> 00:00:23,750
"Whoosh"
8
00:00:23,790 --> 00:00:25,330
Assault Dust!
9
00:00:25,330 --> 00:00:27,250
Those guys don't know what to do!
10
00:00:27,250 --> 00:00:28,630
C'mon, get 'em!
11
00:00:30,500 --> 00:00:32,050
Dust...
12
00:00:32,050 --> 00:00:34,470
Viral Cosmos!
13
00:00:34,470 --> 00:00:36,090
Electromagnetic Bullets!
14
00:00:36,090 --> 00:00:37,930
King Slam!
15
00:00:37,930 --> 00:00:39,680
Hula Hoop!
16
00:00:39,680 --> 00:00:41,470
Tongue Tank!
17
00:02:17,570 --> 00:02:19,570
"Pro Hero - Present Mic - Quirk: Voice"
18
00:02:17,860 --> 00:02:19,740
Crazy...
19
00:02:19,740 --> 00:02:22,990
Kids these days are crazy strong!
20
00:02:23,950 --> 00:02:25,870
Hey, what's going on?
21
00:02:25,870 --> 00:02:29,960
When I was that age,
I couldn't produce that kind of power.
22
00:02:29,960 --> 00:02:33,630
Physically, legally, or mentally.
23
00:02:33,630 --> 00:02:35,630
This is what I have heard.
24
00:02:35,130 --> 00:02:38,130
"Seiji Shishikura - Quirk: Meatball"
25
00:02:35,630 --> 00:02:37,380
As the generations pass,
26
00:02:37,380 --> 00:02:40,090
Quirks mix and deepen.
27
00:02:40,090 --> 00:02:43,180
Those stronger, more complex Quirks
28
00:02:43,180 --> 00:02:47,060
may one day become too
hard for anyone to control...
29
00:02:49,140 --> 00:02:52,980
It's the Quirk singularity doomsday theory.
30
00:02:53,900 --> 00:02:58,030
Watching these kids makes me
somewhat fearful that it'll come true...
31
00:02:58,860 --> 00:03:01,740
I'm sorry, I'm sorry! It's all my--
32
00:03:01,740 --> 00:03:04,450
Hold on, ma'am.
33
00:03:04,450 --> 00:03:07,620
Well, it's their turn right now.
34
00:03:07,620 --> 00:03:09,330
Let's watch a little more.
35
00:03:10,080 --> 00:03:12,460
Gang Orca, don't you think this is bad?
36
00:03:12,460 --> 00:03:14,290
Bad?
37
00:03:14,290 --> 00:03:16,170
Is that what you think?
38
00:03:16,170 --> 00:03:17,670
In other words,
39
00:03:17,630 --> 00:03:21,510
"Pro Hero - Gang Orca - Quirk: Orcinus"
40
00:03:17,670 --> 00:03:22,680
do you all think I'm just watching
an unexpected situation in a daze?
41
00:03:22,680 --> 00:03:24,800
No, sir! No, sir!
42
00:03:25,510 --> 00:03:27,890
Even if they failed before,
they're still aspiring to be heroes.
43
00:03:29,810 --> 00:03:33,350
I'm not worried about
something so insignificant at all.
44
00:03:33,600 --> 00:03:37,610
"Relief for License Trainees"
45
00:03:39,860 --> 00:03:42,860
"Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion"
46
00:03:40,030 --> 00:03:45,160
They're pretty crazy to attack
people without any hesitation!
47
00:03:44,950 --> 00:03:47,950
"Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold, Half-Hot"
48
00:03:45,160 --> 00:03:50,330
It seems they think they can do
whatever they want against aspiring heroes.
49
00:03:49,790 --> 00:03:52,790
"Inasa Yoarashi - Quirk: Whirlwind"
50
00:03:50,330 --> 00:03:55,420
I just want to be friends with these kids,
even if it weren't part of the training...
51
00:03:55,920 --> 00:03:57,210
No way...!
52
00:03:57,210 --> 00:03:59,630
They're not scared of our Quirks...
53
00:03:59,630 --> 00:04:02,670
Even though they were just
born a little earlier than us...
54
00:04:02,670 --> 00:04:05,800
Everyone, let's show them more of our powers!
55
00:04:05,800 --> 00:04:07,220
I'll go!
56
00:04:07,220 --> 00:04:09,220
Queen Beam!
57
00:04:11,640 --> 00:04:13,940
Hey, there.
58
00:04:13,940 --> 00:04:16,690
I want to see your cute face.
59
00:04:16,690 --> 00:04:19,110
Don't spoil it with wrinkles.
60
00:04:19,110 --> 00:04:20,610
I won't!
61
00:04:23,820 --> 00:04:27,660
Sorry, that was an illusion.
62
00:04:29,450 --> 00:04:31,450
But, like, wouldn't you want
someone to say that to you?
63
00:04:31,450 --> 00:04:35,000
Our school's so old-fashioned
it doesn't allow dating.
64
00:04:35,000 --> 00:04:36,500
Le sigh.
65
00:04:37,040 --> 00:04:39,420
"Shiketsu High School 2nd Year - Camie Utsushimi"
66
00:04:37,040 --> 00:04:39,800
Shiketsu High School
second year, Camie Utsushimi.
67
00:04:39,420 --> 00:04:45,550
"Shiketsu High School 2nd Year - Camie Utsushimi"
"Quirk: Glamour"
68
00:04:39,800 --> 00:04:41,170
Quirk: Glamour.
69
00:04:41,170 --> 00:04:43,510
She can create illusions
for a short period of time.
70
00:04:43,510 --> 00:04:45,680
Abuse of this Quirk is prohibited!
71
00:04:47,470 --> 00:04:50,310
"I want to see your cute face."
72
00:04:50,180 --> 00:04:59,690
"pfft"
73
00:04:50,310 --> 00:04:53,640
I thought it was good! Glamouroki!
74
00:04:53,640 --> 00:04:56,560
Was it that funny?
75
00:04:56,560 --> 00:05:00,320
Enough of that! Let's do the
thing we were talking about earlier!
76
00:05:00,320 --> 00:05:03,240
What do you know...?!
77
00:05:03,240 --> 00:05:06,070
I can outshine adults at anything!
78
00:05:06,070 --> 00:05:09,450
I can even play piano better than them!
79
00:05:09,450 --> 00:05:12,540
Those heroes that get
in trouble every day on TV!
80
00:05:12,540 --> 00:05:14,120
The police!
81
00:05:14,120 --> 00:05:16,250
Our teacher, who cries easily.
82
00:05:16,250 --> 00:05:19,170
They're all completely hopeless compared to me!
83
00:05:19,170 --> 00:05:20,750
We'll show you
84
00:05:20,750 --> 00:05:25,130
that we can use our powers
way better than you guys!
85
00:05:31,640 --> 00:05:34,020
You all really are amazing!
86
00:05:34,020 --> 00:05:35,270
But you know,
87
00:05:35,270 --> 00:05:37,480
just waving your power around
means you've got a long way to go!
88
00:05:37,480 --> 00:05:39,730
Here I go!
89
00:05:39,730 --> 00:05:40,610
Right.
90
00:05:40,610 --> 00:05:42,900
In the building, though?
91
00:05:42,900 --> 00:05:44,400
Lame.
92
00:06:19,730 --> 00:06:21,190
Wow!
93
00:06:28,860 --> 00:06:32,160
Wow, you can do stuff like this?
94
00:06:32,160 --> 00:06:35,990
What, what, what? It's wonderful!
95
00:06:35,990 --> 00:06:39,160
I can't make complex structures,
96
00:06:39,160 --> 00:06:44,090
so I used the things you guys made as a frame.
97
00:06:44,090 --> 00:06:46,800
I'm glad you all had good Quirks.
98
00:06:46,800 --> 00:06:49,130
It's not fair that only
they're getting to do it!
99
00:06:49,130 --> 00:06:50,470
I wanna do it, too!
100
00:06:50,470 --> 00:06:52,590
Okay, get in line.
101
00:06:54,890 --> 00:06:58,730
We have to make them think "Wow" or "Cool."
102
00:06:58,730 --> 00:07:02,400
But if you lose to an opponent you look down on,
103
00:07:02,400 --> 00:07:05,270
then it just makes you feel like crap.
104
00:07:05,270 --> 00:07:07,320
At this rate, those kids...
105
00:07:10,400 --> 00:07:15,370
...will end up causing trouble for others,
like me during the provisional exam.
106
00:07:15,370 --> 00:07:17,950
I don't want them to go
down the same path as me.
107
00:07:18,910 --> 00:07:20,120
Yeah.
108
00:07:20,120 --> 00:07:23,710
Widening those kids' horizons...
109
00:07:23,710 --> 00:07:25,630
...is something we should be able to do.
110
00:07:28,260 --> 00:07:30,090
A plan that allows them
to completely dodge the attacks
111
00:07:30,090 --> 00:07:33,430
and deepen the exchange between
them without breaking their spirits...
112
00:07:33,430 --> 00:07:35,510
This is a good way to use Quirks.
113
00:07:35,510 --> 00:07:37,890
It's kind of a relief.
114
00:07:40,810 --> 00:07:44,440
Hey, you get in there, too.
115
00:07:44,440 --> 00:07:45,810
What are you doing?
116
00:07:45,810 --> 00:07:47,110
Will you let me go?
117
00:07:47,110 --> 00:07:48,480
These standards are low!
118
00:07:48,480 --> 00:07:51,570
You're their leader, aren't you?
119
00:07:51,570 --> 00:07:53,950
If you keep looking down on everyone,
120
00:07:53,950 --> 00:07:56,910
then you won't notice your own weaknesses.
121
00:07:58,580 --> 00:08:01,000
Just some advice from one of your elders.
122
00:08:01,000 --> 00:08:02,460
Remember it.
123
00:08:03,670 --> 00:08:05,460
Hey, Baldy! Todoroki!
124
00:08:05,460 --> 00:08:07,000
Baldy?!
125
00:08:09,300 --> 00:08:11,420
What he said just now...
126
00:08:11,420 --> 00:08:14,050
What is this...? Why...?
127
00:08:14,680 --> 00:08:16,800
I can't tell he's not just saying it...
128
00:08:16,800 --> 00:08:19,600
They're words from the heart...
129
00:08:19,600 --> 00:08:21,310
Of course...
130
00:08:21,310 --> 00:08:23,480
...they worked on me!
131
00:08:23,980 --> 00:08:27,110
Next, let's all work together and
make something even more amazing!
132
00:08:27,110 --> 00:08:29,480
Let's make a shock wave roller coaster!
133
00:08:29,480 --> 00:08:30,900
Okay!
134
00:08:30,900 --> 00:08:32,650
Isn't that impossible?
135
00:08:33,200 --> 00:08:35,740
Those naughty children are...
136
00:08:35,740 --> 00:08:37,200
What is this...?
137
00:08:37,200 --> 00:08:40,330
After this, it's your turn.
138
00:08:40,330 --> 00:08:43,330
Please guide them well.
139
00:08:44,000 --> 00:08:45,830
I will.
140
00:08:47,130 --> 00:08:49,880
What is the reason to be strong...?
141
00:08:51,630 --> 00:08:53,550
Endeavor...
142
00:08:52,920 --> 00:08:55,430
"Pro Hero - Endeavor - Quirk: Hellflame"
143
00:08:53,550 --> 00:08:55,800
...I'm sure the answer
144
00:08:55,800 --> 00:08:57,590
is very simple.
145
00:09:00,680 --> 00:09:04,980
Work together and grasp
the hearts of those kids.
146
00:09:04,980 --> 00:09:08,150
You did a good job with such vague instructions.
147
00:09:08,150 --> 00:09:11,070
So you realized they were vague?
148
00:09:11,070 --> 00:09:13,440
The rest of you also did a good job!
149
00:09:13,440 --> 00:09:17,030
Remember what you learned at
today's training and work hard next time, too!
150
00:09:17,030 --> 00:09:19,120
You all have much potential--
151
00:09:20,530 --> 00:09:22,240
I mean, you damn kids!
152
00:09:22,240 --> 00:09:23,910
Sir, yes, sir!
153
00:09:23,910 --> 00:09:28,420
He actually really likes kids.
He's forcing himself to act like that.
154
00:09:31,170 --> 00:09:34,630
After thinking about it, I totally like you now!
155
00:09:34,630 --> 00:09:36,930
Our Quirks are good together, too!
156
00:09:36,930 --> 00:09:37,800
I see.
157
00:09:37,800 --> 00:09:40,970
Anyway, Bakugo, you're actually
not bad if you, like, shut up.
158
00:09:40,970 --> 00:09:42,180
Try shutting up!
159
00:09:42,180 --> 00:09:43,560
You shut up!
160
00:09:44,560 --> 00:09:46,270
Very well.
161
00:09:47,060 --> 00:09:49,730
"Pro Hero - All Might - Quirk: One For All"
162
00:09:47,600 --> 00:09:49,900
We will also do what we can.
163
00:09:49,900 --> 00:09:51,860
Oh? What's going on, Shishikura?
164
00:09:51,860 --> 00:09:54,780
You chatting with All Might?
Seriously, the Symbol!
165
00:09:54,780 --> 00:09:57,950
That's crazy, what were you
talking about? Like, life and stuff?
166
00:09:57,950 --> 00:10:00,030
We were talking about you, you dunce!
167
00:10:00,030 --> 00:10:01,950
Seriously? Crazy.
168
00:10:01,950 --> 00:10:06,910
The reality is that the League
has gone after a school that's not U.A.
169
00:10:06,910 --> 00:10:11,290
Up until now, we have not had any
especially deep interactions with U.A.,
170
00:10:11,290 --> 00:10:16,880
but we were talking about coordinating
in the future to share more information.
171
00:10:16,880 --> 00:10:19,930
We still do not know why
you were targeted, Utsushimi.
172
00:10:19,930 --> 00:10:23,180
We are hoping to get a better idea of
what they're after by working together.
173
00:10:23,180 --> 00:10:24,220
Craazy.
174
00:10:24,220 --> 00:10:28,140
This means joint trainings are
also being considered for the future.
175
00:10:28,140 --> 00:10:30,350
Next time, I'll beat you up one-on-one.
176
00:10:30,350 --> 00:10:32,980
You're still behaving and speaking so violently!
177
00:10:32,980 --> 00:10:35,030
Know your place!
178
00:10:35,030 --> 00:10:38,030
I don't want to hear that from you.
179
00:10:38,030 --> 00:10:39,780
Shoto.
180
00:10:39,780 --> 00:10:41,820
Long time no see.
181
00:10:41,820 --> 00:10:43,160
You've changed a lot.
182
00:10:43,160 --> 00:10:44,740
I don't want to hear it.
183
00:10:47,370 --> 00:10:49,710
Shoto...
184
00:10:53,210 --> 00:10:55,920
I'm proud of you, son.
185
00:10:57,550 --> 00:10:59,840
So I'll become...
186
00:10:59,840 --> 00:11:03,010
...a hero that you can be proud of, too.
187
00:11:04,180 --> 00:11:07,220
Proud that your father is the number one hero...
188
00:11:07,220 --> 00:11:11,270
...the most powerful man.
189
00:11:12,980 --> 00:11:15,020
Do what you want...
190
00:11:16,270 --> 00:11:16,610
"thump"
191
00:11:19,780 --> 00:11:21,700
Endeavor!
192
00:11:21,700 --> 00:11:25,200
I'm cheering you on!
193
00:11:25,200 --> 00:11:29,040
Thank you. You're bleeding a lot.
194
00:11:31,250 --> 00:11:33,830
It's going slowly...
195
00:11:33,830 --> 00:11:37,050
...but Endeavor and those boys and girls--
196
00:11:37,050 --> 00:11:39,670
Sometimes coming to a standstill--
197
00:11:39,670 --> 00:11:43,010
Sometimes looking back--
198
00:11:44,390 --> 00:11:47,430
One step at a time--
199
00:11:47,430 --> 00:11:49,680
They are moving forward.
200
00:11:50,020 --> 00:11:54,020
"Gang Orca"
"Quirk: Orcinus"
"He can use his orca traits whether on land or in water."
201
00:11:50,020 --> 00:11:54,020
"Affiliation: Pro Hero"
"Birthday: 10/29"
"Height: 202 cm" "Blood Type: O" "Likes: Strong People, Sea Bathing"
202
00:11:54,020 --> 00:11:58,020
"All Might (True Form)"
"Quirk: One For All"
"Smashes villains with a super power passed down from one generation to the next."
203
00:11:54,020 --> 00:11:58,020
"Affiliation: U.A. High School Hero Course Teacher"
"Birthday: 6/10"
"Height: 220 cm" "Blood Type: A" "Likes: Yakushima Cedar"
204
00:11:59,980 --> 00:12:02,450
Before we knew it, September was over,
205
00:12:02,450 --> 00:12:04,860
and October began...
206
00:12:04,860 --> 00:12:07,990
Any traces of summer disappeared completely,
207
00:12:07,530 --> 00:12:10,700
"Izuku Midoriya - Quirk: One For All"
208
00:12:07,990 --> 00:12:10,580
and the differences in temperature grew larger.
209
00:12:13,120 --> 00:12:15,420
After that, those of us who
were work study students
210
00:12:15,420 --> 00:12:19,250
went with All Might and Mr. Aizawa
211
00:12:19,250 --> 00:12:22,300
to attend Nighteye's funeral.
212
00:12:25,640 --> 00:12:29,220
After discussions between the school
and the hero agencies about the work studies,
213
00:12:29,220 --> 00:12:32,810
it was decided that we would wait
and see what to do next.
214
00:12:32,810 --> 00:12:37,400
Nighteye's sidekick, Centipeder,
took over Nighteye's agency,
215
00:12:37,400 --> 00:12:40,320
waiting for Togata's return.
216
00:12:42,860 --> 00:12:44,110
As for Eri,
217
00:12:44,110 --> 00:12:46,700
even though she finally regained consciousness,
218
00:12:46,700 --> 00:12:49,370
since she was still unstable emotionally
219
00:12:49,370 --> 00:12:53,960
and her Quirk could go out of control at
any time, visitors weren't allowed to see her.
220
00:12:56,250 --> 00:12:57,580
But,
221
00:12:57,580 --> 00:13:01,590
the horn on Eri's forehead
that released her rewinding Quirk
222
00:13:01,590 --> 00:13:06,300
shrank as her fever went down
223
00:13:06,300 --> 00:13:10,100
and is now only about the size of a bump.
224
00:13:11,310 --> 00:13:14,680
It's not that elegant of a question,
225
00:13:14,680 --> 00:13:17,520
but calculate the definite integral.
226
00:13:17,150 --> 00:13:19,900
"Pro Hero - Ectoplasm - Quirk: Clones"
227
00:13:17,520 --> 00:13:20,150
If you know the answer, raise your hand.
228
00:13:19,900 --> 00:13:23,360
"Denki Kaminari - Quirk: Electrification"
"Kyoka Jiro - Quirk: Earphone Jack"
229
00:13:20,150 --> 00:13:23,780
Mr. Ectoplasm sometimes goes
overboard with this kind of stuff...
230
00:13:24,690 --> 00:13:26,570
S-Start with yay...
231
00:13:26,570 --> 00:13:29,570
"Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation"
232
00:13:27,570 --> 00:13:31,330
Even Yaoyorozu, who's at the top
of the class, has stopped short, huh?
233
00:13:30,990 --> 00:13:33,620
"Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow"
234
00:13:31,330 --> 00:13:33,790
This is a question of the darkness.
235
00:13:38,540 --> 00:13:39,670
Midoriya!
236
00:13:39,670 --> 00:13:41,380
107/14!
237
00:13:41,380 --> 00:13:42,840
Incorrect!
238
00:13:42,840 --> 00:13:43,840
Yaoyorozu!
239
00:13:43,840 --> 00:13:46,010
107/28!
240
00:13:46,010 --> 00:13:47,430
Correct!
241
00:13:47,430 --> 00:13:49,510
Now, onto the next page.
242
00:13:50,300 --> 00:13:53,310
"Minoru Mineta - Quirk: Pop Off"
243
00:13:50,600 --> 00:13:51,970
You were close.
244
00:13:51,970 --> 00:13:53,810
Did you mess up your calculations?
245
00:13:56,060 --> 00:13:59,600
"Tenya Iida - Quirk: Engine"
"Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity"
246
00:13:56,350 --> 00:13:58,560
Deku, you seem really into it.
247
00:13:58,560 --> 00:14:01,310
It's good to put effort into your studies!
248
00:14:01,310 --> 00:14:04,570
Now, in order to do well this afternoon, too,
let's go eat Lunch Rush's food!
249
00:14:04,570 --> 00:14:06,400
Yeah, I'm starvi--
250
00:14:06,690 --> 00:14:09,200
"Yuga Aoyama - Quirk: Navel Laser"
251
00:14:07,200 --> 00:14:09,070
Then, have some cheese.
252
00:14:11,660 --> 00:14:15,540
And, from this day on...
253
00:14:15,540 --> 00:14:18,330
...strange things started happening to me.
254
00:14:19,500 --> 00:14:21,960
You scared me!
255
00:14:21,960 --> 00:14:22,630
Cheese?!
256
00:14:22,630 --> 00:14:26,340
Pont-l'Évêque cheese--it's
a smooth, mild cheese.
257
00:14:26,340 --> 00:14:30,300
Huh?! I'm okay, I still have some in my mouth!
258
00:14:30,300 --> 00:14:31,390
Thanks...
259
00:14:31,390 --> 00:14:33,810
Aoyama, would you like
to join us in the cafeteria?
260
00:14:33,810 --> 00:14:35,930
You usually eat by yourself, right?
261
00:14:35,930 --> 00:14:37,180
Non!
262
00:14:36,020 --> 00:14:36,810
"Non!"
263
00:14:37,180 --> 00:14:40,770
The cafeteria food here does not agree with me!
264
00:14:41,560 --> 00:14:42,770
"tip"
265
00:14:41,980 --> 00:14:43,770
Everyone has different tastes...
266
00:14:43,770 --> 00:14:45,400
I won't force you!
267
00:14:45,400 --> 00:14:47,280
Well, we will see you later, then!
268
00:14:48,700 --> 00:14:50,860
Strange things...
269
00:14:51,700 --> 00:14:54,410
His words and actions always have impact,
270
00:14:54,410 --> 00:14:58,250
but it's hard to tell what he's thinking.
That's Aoyama.
271
00:15:17,180 --> 00:15:19,100
He...
272
00:15:19,100 --> 00:15:21,810
...has started showing his true colors.
273
00:15:42,250 --> 00:15:44,080
What was that just now?!
274
00:15:44,080 --> 00:15:45,840
That was Aoyama, right?!
275
00:15:45,840 --> 00:15:48,090
Huh?! Why is he on the balcony?!
276
00:15:48,090 --> 00:15:50,170
What's he doing?! Why?!
277
00:15:50,170 --> 00:15:52,970
Ah, this is scary! What should I do?!
278
00:15:52,970 --> 00:15:56,390
His room is next door, so why is
he going through the balcony...?
279
00:15:56,390 --> 00:15:57,640
Should I go see?
280
00:15:57,640 --> 00:16:02,390
No! This is a little too
weird for me... It's scary...!
281
00:16:02,390 --> 00:16:06,730
What in the world did he...?
282
00:16:09,110 --> 00:16:13,610
"I know"
283
00:16:09,690 --> 00:16:11,900
I know.
284
00:16:13,990 --> 00:16:16,120
Cheese!
285
00:16:16,120 --> 00:16:18,700
"The next day"
286
00:16:17,200 --> 00:16:18,910
Don't run!
287
00:16:18,910 --> 00:16:21,450
--But go as fast as you can!
--Go, go, go!
288
00:16:22,460 --> 00:16:23,920
--One minute before class!
--Safe!
289
00:16:23,920 --> 00:16:25,040
You just barely made it.
290
00:16:25,040 --> 00:16:25,880
--It's too early to be that loud.
291
00:16:25,880 --> 00:16:27,540
--You shouldn't stay up too late.
--It's too early to be that loud.
292
00:16:27,540 --> 00:16:29,250
It can disturb your autonomic nervous system!
293
00:16:29,250 --> 00:16:31,210
Sorry, Class Rep!
294
00:16:35,890 --> 00:16:37,720
Surprise.
295
00:16:37,720 --> 00:16:43,060
Aoyama... I was so scared, I couldn't sleep...
296
00:16:43,060 --> 00:16:46,480
I've never really talked to Aoyama.
297
00:16:46,480 --> 00:16:50,860
He's also not one who really
tries to interact with others.
298
00:16:52,070 --> 00:16:55,410
He's a free spirit who says
what he wants when he wants.
299
00:16:55,410 --> 00:16:57,910
That's the image I have of him...
300
00:16:57,910 --> 00:17:00,740
I wonder if something's going on with him...
301
00:17:00,740 --> 00:17:06,710
If there is, I can't talk about it with
everyone around and make it into a big deal.
302
00:17:06,710 --> 00:17:08,840
Hey, Mineta! Did you see this?
303
00:17:08,840 --> 00:17:09,750
What's the rating?
304
00:17:09,750 --> 00:17:11,420
All ages.
305
00:17:11,250 --> 00:17:16,260
"Mt. Lady and Edgeshot Team Up!"
306
00:17:11,420 --> 00:17:14,380
Mt. Lady and Edgeshot have teamed up!
307
00:17:14,380 --> 00:17:16,380
Kamui Woods is there, too!
308
00:17:16,380 --> 00:17:20,140
Mt. Lady...?
309
00:17:20,140 --> 00:17:21,720
Team Lurkers, right?
310
00:17:21,720 --> 00:17:23,560
People have been talking about them for a while.
311
00:17:23,560 --> 00:17:26,730
A lot of heroes are teaming up these days, huh?
312
00:17:26,730 --> 00:17:28,940
Lady's progress is amazing.
313
00:17:28,770 --> 00:17:31,730
"Mina Ashido - Quirk: Acid"
314
00:17:28,940 --> 00:17:31,820
Once we're pros, let's team up, too!
315
00:17:31,820 --> 00:17:35,820
Uraraka, you can make me float!
And we can make acid rain!
316
00:17:35,820 --> 00:17:37,070
Isn't that kind of cruel?
317
00:17:37,070 --> 00:17:39,620
Sero can control me with his tape!
318
00:17:39,620 --> 00:17:41,620
Huh? What're you talking about?
319
00:17:39,910 --> 00:17:42,870
"Hanta Sero - Quirk: Tape"
320
00:17:41,620 --> 00:17:44,200
Koda and Shoji and Jiro will be the scouts.
321
00:17:44,200 --> 00:17:46,790
We'll be called "Team Rainy Day"!
322
00:17:46,790 --> 00:17:47,790
Yeah.
323
00:17:47,790 --> 00:17:48,920
What about us?!
324
00:17:48,920 --> 00:17:50,630
Don't need you!
325
00:17:50,630 --> 00:17:52,420
When you team up, don't just look at Quirks.
326
00:17:52,420 --> 00:17:54,840
Compatibility of personalities
is also important.
327
00:17:54,840 --> 00:17:56,590
Yao-momo, that's just making it worse.
328
00:17:56,590 --> 00:18:00,760
Everyone, start moving!
You'll run out of time to change!
329
00:18:01,430 --> 00:18:06,180
"Gym Gamma"
330
00:18:01,800 --> 00:18:06,430
Now, let's work on improving
your ultimate moves today, too!
331
00:18:06,430 --> 00:18:09,730
If you haven't completed the assignment
to have at least two, work on that.
332
00:18:09,730 --> 00:18:14,440
If you already have two,
then continue developing them.
333
00:18:14,110 --> 00:18:16,940
"Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening"
334
00:18:14,440 --> 00:18:15,820
Unbreakable!
335
00:18:17,700 --> 00:18:22,530
Rappa, I'll become a man who won't flinch
one bit at the sight of someone like you!
336
00:18:22,530 --> 00:18:25,410
I'll train by taking continuous
hits like the ones he gave.
337
00:18:25,410 --> 00:18:26,620
In order to do that--
338
00:18:26,620 --> 00:18:28,870
Bakugo, Sato, Midoriya!
339
00:18:28,870 --> 00:18:31,500
Please beat me up to your heart's content!
340
00:18:31,460 --> 00:18:32,960
"Rikido Sato - Quirk: Sugar Rush"
341
00:18:31,500 --> 00:18:32,960
People are going to misunderstand!
342
00:18:32,960 --> 00:18:35,210
Sorry, I'm working on my own today...
343
00:18:35,210 --> 00:18:36,590
Okay!
344
00:18:37,130 --> 00:18:39,340
Have you made some progress?
345
00:18:41,550 --> 00:18:42,720
Not at all...
346
00:18:42,720 --> 00:18:46,470
No? I thought you were gonna go higher than me!
347
00:18:47,180 --> 00:18:49,190
Kirishima! Let me shoot my Howitzer.
348
00:18:49,190 --> 00:18:50,060
Sounds good!
349
00:18:50,060 --> 00:18:51,100
No, it doesn't!
350
00:18:51,100 --> 00:18:52,190
--The building's gonna be blown away!
351
00:18:52,190 --> 00:18:54,610
--One For All...
--The building's gonna be blown away!
352
00:18:54,610 --> 00:18:58,570
When I forced myself,
I could draw out up to 20% of the power.
353
00:18:58,570 --> 00:19:01,490
But even so, I couldn't beat Chisaki.
354
00:19:02,570 --> 00:19:05,280
I need to be able to use 100% by myself.
355
00:19:05,280 --> 00:19:09,540
Otherwise, I won't be able
to win or save anyone.
356
00:19:09,540 --> 00:19:11,290
Hey.
357
00:19:14,590 --> 00:19:15,960
Watch.
358
00:19:17,760 --> 00:19:20,840
It's my new move, Navel Buffet Laser!
359
00:19:20,840 --> 00:19:22,300
Right...
360
00:19:22,300 --> 00:19:23,720
One more.
361
00:19:34,060 --> 00:19:37,400
When I do this, my stomach
always starts hurting right away.
362
00:19:37,400 --> 00:19:39,400
Then why did you do it just now?
363
00:19:39,400 --> 00:19:44,410
Mr. Cementoss, Aoyama isn't feeling well.
Is it okay if he rests a little?
364
00:19:44,410 --> 00:19:45,780
Sure.
365
00:19:48,830 --> 00:19:50,500
We're alone together...
366
00:19:50,500 --> 00:19:52,920
If I'm going to ask, now's the time!
367
00:19:52,920 --> 00:19:58,920
Um... Recently... I mean, on the balcony...
368
00:19:57,670 --> 00:20:00,050
"I know"
369
00:19:58,920 --> 00:20:01,220
The "I know"...
370
00:20:01,220 --> 00:20:03,630
What do you know?
371
00:20:03,630 --> 00:20:07,140
Your Quirk isn't compatible with your body.
372
00:20:08,680 --> 00:20:11,180
You're like me.
373
00:20:11,180 --> 00:20:14,690
What are you talking about, Aoyama?
374
00:20:14,690 --> 00:20:16,770
Like you?
375
00:20:16,770 --> 00:20:19,150
How?
376
00:20:19,150 --> 00:20:23,530
I've always had to wear this support item belt,
377
00:20:23,530 --> 00:20:25,320
ever since I was little.
378
00:20:25,320 --> 00:20:26,280
If I don't wear it,
379
00:20:26,280 --> 00:20:29,950
then sometimes by Navel Laser leaks out.
380
00:20:29,950 --> 00:20:32,500
I was born that way.
381
00:20:32,500 --> 00:20:36,830
My Quirk is incompatible with my body, too.
382
00:20:36,830 --> 00:20:39,750
That's what the doctor said.
383
00:20:39,750 --> 00:20:41,710
When you first started at U.A.,
384
00:20:41,710 --> 00:20:45,640
you couldn't control your Quirk at all, right?
385
00:20:45,640 --> 00:20:48,390
I've always thought we were similar.
386
00:20:48,390 --> 00:20:49,890
Ever since the work study,
387
00:20:49,890 --> 00:20:53,810
you seem to be even more impatient than before.
388
00:20:53,810 --> 00:20:55,440
Aoyama...
389
00:20:56,440 --> 00:20:58,560
Surprises make you happy, right?
390
00:20:58,560 --> 00:21:01,690
Surprises make me happier than anything!
391
00:21:01,690 --> 00:21:04,320
So I did what I thought would make you happy!
392
00:21:04,320 --> 00:21:05,280
How was it?
393
00:21:05,280 --> 00:21:07,320
Was the cheese delicious?
394
00:21:07,320 --> 00:21:09,910
I didn't have the courage to eat that!
395
00:21:09,910 --> 00:21:12,500
If you only face painful things,
396
00:21:12,500 --> 00:21:15,120
then you won't be able to twinkle!
397
00:21:16,420 --> 00:21:18,460
I was surprised,
398
00:21:18,460 --> 00:21:21,300
but it was all to encourage me...
399
00:21:22,260 --> 00:21:26,680
Thanks. Your surprise
was a huge success, Aoyama.
400
00:21:29,800 --> 00:21:31,510
Aoyama...?
401
00:21:33,810 --> 00:21:35,390
It came out.
402
00:21:35,640 --> 00:21:37,400
"Odor Eliminator"
403
00:21:38,440 --> 00:21:40,020
And so...
404
00:21:40,310 --> 00:21:41,400
Have a financier!
405
00:21:41,400 --> 00:21:42,480
Thanks.
406
00:21:42,480 --> 00:21:46,030
Aoyama, you've been cheerful lately.
407
00:21:46,030 --> 00:21:49,370
...Aoyama and I became friends.
408
00:23:20,040 --> 00:23:22,040
"Preview"
409
00:23:20,660 --> 00:23:22,210
Here's the preview!
410
00:23:22,210 --> 00:23:24,880
Autumn! It's the season of school festivals.
411
00:23:24,880 --> 00:23:29,470
Those of us in hero course Class 1-A
were attacked by the League of Villains
412
00:23:29,470 --> 00:23:32,800
and caused trouble for the students in
the other courses, so to let them have fun,
413
00:23:32,800 --> 00:23:35,140
we're planning on putting
on a special performance.
414
00:23:35,140 --> 00:23:37,600
We want everyone to enjoy it.
415
00:23:37,600 --> 00:23:40,940
There's a girl I want to see smile, too.
416
00:23:40,940 --> 00:23:43,190
Next time, "School Festival."
417
00:23:43,190 --> 00:23:46,150
However, evil stealthily approaches...
418
00:23:46,070 --> 00:23:51,620
"Next time: School Festival"
419
00:23:46,150 --> 00:23:48,530
Go beyond!
420
00:23:48,530 --> 00:23:50,660
Plus Ultra!
30667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.