All language subtitles for [English] In Love with Your Dimples episode 7 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:30,740 --> 00:01:34,870 [In Love With Your Dimples] 3 00:01:35,620 --> 00:01:38,120 [Ep07: Right place, Right Time] 4 00:01:44,990 --> 00:01:46,190 You look gorgeous today. 5 00:01:46,670 --> 00:01:48,270 Your necklace matches your outfit. 6 00:01:48,509 --> 00:01:49,340 Thank you, Mr. He. 7 00:01:49,340 --> 00:01:52,940 Hash has just announced the result of the first-round of its tender. 8 00:01:53,270 --> 00:01:55,229 Our company and Tianzhuo are both in. 9 00:01:57,340 --> 00:01:59,020 It's within our expectations. 10 00:01:59,539 --> 00:02:01,710 Lu Zhiyi would be a no-good CEO 11 00:02:01,870 --> 00:02:03,830 if Tianzhuo didn't even make the first round. 12 00:02:04,510 --> 00:02:05,990 Still a long way ahead. Keep working. 13 00:02:06,070 --> 00:02:06,870 Ok. 14 00:02:08,110 --> 00:02:09,620 As to Lucky Tang, 15 00:02:09,740 --> 00:02:11,630 I want to ask her to leave Tianzhuo 16 00:02:11,630 --> 00:02:13,910 and work as the CTO at Zhaoyue. 17 00:02:15,540 --> 00:02:16,940 She's just a receptionist. 18 00:02:18,390 --> 00:02:20,870 Don't be misled by her identity, Ye Lin. 19 00:02:20,990 --> 00:02:22,140 That's just her disguise. 20 00:02:22,740 --> 00:02:24,870 Apart from her influence on Albert, 21 00:02:25,030 --> 00:02:26,710 she was a software engineer at Hash. 22 00:02:27,870 --> 00:02:29,470 This is her real CV. 23 00:02:29,470 --> 00:02:30,140 You can take a look. 24 00:02:38,390 --> 00:02:39,470 I don't think 25 00:02:39,470 --> 00:02:41,100 we should rush anything. 26 00:02:41,100 --> 00:02:43,230 If she agrees to come, 27 00:02:43,230 --> 00:02:45,900 she can start as an intern in the IT department. 28 00:02:45,900 --> 00:02:47,590 You can always promote her later 29 00:02:48,230 --> 00:02:50,550 after she proves herself a talent. 30 00:02:50,990 --> 00:02:53,190 She doesn't have to. She is a talent. 31 00:03:03,670 --> 00:03:06,150 Put in some black peppers, mushrooms, 32 00:03:08,550 --> 00:03:09,590 enoki mushrooms... 33 00:03:11,430 --> 00:03:12,190 Mushrooms. 34 00:03:15,390 --> 00:03:17,630 Lu, what are you doing there? 35 00:03:18,350 --> 00:03:19,050 Writing. 36 00:03:20,100 --> 00:03:20,829 Good morning, Mr. Lu. 37 00:03:27,300 --> 00:03:28,350 You sure know how to pick the place. 38 00:03:32,190 --> 00:03:34,190 You're great at hiding. 39 00:03:37,430 --> 00:03:38,500 What do you mean, hiding? 40 00:03:39,350 --> 00:03:41,030 -Don't leave. -Have a nice chat. 41 00:03:46,590 --> 00:03:47,630 What are you doing? 42 00:03:47,630 --> 00:03:48,390 Need any help? 43 00:03:49,270 --> 00:03:50,190 700 copies. 44 00:03:50,350 --> 00:03:52,790 I've got to sort out 700 questionnaires. 45 00:03:52,790 --> 00:03:54,390 When will I ever finish this? 46 00:03:56,710 --> 00:03:58,430 It's silly of you to arrange them like this. 47 00:03:58,430 --> 00:03:59,630 You will never get to finish it. 48 00:03:59,860 --> 00:04:01,590 -Let me help you. -Great. 49 00:04:04,630 --> 00:04:05,710 This is... 50 00:04:06,950 --> 00:04:09,190 Lucky, have you noticed that Mr. Lu 51 00:04:09,190 --> 00:04:11,110 treats you differently from others? 52 00:04:11,910 --> 00:04:12,990 Differently? 53 00:04:13,830 --> 00:04:14,660 What do you mean? 54 00:04:14,660 --> 00:04:17,029 You were promoted from a receptionist to his assistant. 55 00:04:17,029 --> 00:04:18,230 And you don't have much work. 56 00:04:18,230 --> 00:04:19,380 Not anyone can achieve this. 57 00:04:20,110 --> 00:04:22,310 I was forced to. I didn't have a choice. 58 00:04:22,310 --> 00:04:23,460 I only agreed to be his assistant for two weeks. 59 00:04:23,460 --> 00:04:24,390 Where will you go after that? 60 00:04:24,710 --> 00:04:25,710 Back to the reception. 61 00:04:26,510 --> 00:04:28,060 Are you really going to do that? 62 00:04:28,060 --> 00:04:29,790 Come on. I don't want to stay in this office 63 00:04:29,790 --> 00:04:31,460 for one more minute. I mean it. 64 00:04:33,060 --> 00:04:34,310 Dada, where's Mr. Lu? 65 00:04:34,550 --> 00:04:36,140 He just went out. What do you want? 66 00:04:36,140 --> 00:04:38,659 Hash has just announced the first round tenderers. 67 00:04:38,659 --> 00:04:40,190 We've passed the preselection. 68 00:04:40,350 --> 00:04:41,310 Hash? 69 00:04:41,990 --> 00:04:42,630 What's wrong? 70 00:04:44,860 --> 00:04:45,659 Nothing. 71 00:04:47,190 --> 00:04:48,950 Dada, call me when Mr. Lu's back. 72 00:04:48,950 --> 00:04:49,990 Ok. 73 00:04:58,060 --> 00:05:00,060 Well, Mr. He, I know 74 00:05:00,060 --> 00:05:01,110 what you need me to do. 75 00:05:01,710 --> 00:05:03,590 Right. Do as I say. 76 00:05:03,630 --> 00:05:04,830 Ok. I got it. 77 00:05:11,070 --> 00:05:11,870 My pen. 78 00:05:16,670 --> 00:05:17,710 What were you asking me just now? 79 00:05:18,670 --> 00:05:20,310 Just forget about it. 80 00:05:20,310 --> 00:05:21,420 I don't want to bother you. 81 00:05:21,420 --> 00:05:23,590 Just say it. Come on. 82 00:05:26,670 --> 00:05:28,070 Don't be so coy! 83 00:05:28,070 --> 00:05:29,070 Spit it out. 84 00:05:29,670 --> 00:05:30,710 Fine. Here it goes. 85 00:05:30,950 --> 00:05:33,350 Could you take photos for me for my next audition? 86 00:05:33,350 --> 00:05:34,590 Alright. No problem. 87 00:05:34,590 --> 00:05:36,510 Give me a ring whenever you're ready. 88 00:05:36,510 --> 00:05:39,510 Well... I'll pay you later. 89 00:05:40,950 --> 00:05:41,750 Pay me? 90 00:05:43,710 --> 00:05:45,270 I charge a lot, you know? 91 00:05:46,550 --> 00:05:48,420 But for a colleague's sake... 92 00:05:48,420 --> 00:05:49,590 Just kidding. 93 00:05:49,590 --> 00:05:51,270 Look at your salary. Save it for yourself. 94 00:05:53,950 --> 00:05:56,350 -Well, thanks. -No worries. 95 00:05:57,620 --> 00:05:58,909 Shall we ask Lucky to join us? 96 00:05:59,390 --> 00:06:00,110 Alright. 97 00:06:03,820 --> 00:06:05,190 Don't forget about the birthday party. 98 00:06:05,190 --> 00:06:05,910 Alright. 99 00:06:09,070 --> 00:06:10,510 What's the rush? 100 00:06:23,210 --> 00:06:28,010 [Taking photos for Mengdi, wanna join?] 101 00:06:28,260 --> 00:06:30,610 [Nah. You guys have fun.] 102 00:06:31,460 --> 00:06:35,610 [Lucky, found a nice restaurant. You free tonight?] 103 00:06:35,610 --> 00:06:38,409 [What's good there?] 104 00:06:35,610 --> 00:06:38,409 [Send me the address. Meet you at 6 pm.] 105 00:06:38,860 --> 00:06:43,510 [Don't worry. I'll pick you up at 6 pm.] 106 00:06:40,360 --> 00:06:43,510 [Okay.] 107 00:06:51,070 --> 00:06:52,180 Let's have dinner together. 108 00:06:52,180 --> 00:06:53,830 Wait for me in the lounge after work. 109 00:06:59,230 --> 00:07:00,230 Are you talking to me? 110 00:07:01,550 --> 00:07:02,150 Yes. 111 00:07:03,510 --> 00:07:05,550 -Dinner, with you? -Yes. 112 00:07:11,580 --> 00:07:13,110 Mr. Lu, I've made arrangements tonight. 113 00:07:14,180 --> 00:07:14,980 Where are you going? 114 00:07:14,980 --> 00:07:16,750 I don't know. Haven't got the address yet. 115 00:07:16,950 --> 00:07:18,150 Then I asked first. 116 00:07:18,310 --> 00:07:20,380 Respect the rules. No excuses. 117 00:07:24,630 --> 00:07:26,070 How about I treat you to dinner some other day? 118 00:07:26,180 --> 00:07:30,030 No need. It must be today. 119 00:07:39,540 --> 00:07:40,270 Fine. 120 00:07:45,230 --> 00:07:46,510 Dinner together. 121 00:07:58,760 --> 00:08:02,210 [Something came up. Maybe tomorrow?] 122 00:08:05,010 --> 00:08:06,360 [Noting down ingredients for dinner.] 123 00:08:18,160 --> 00:08:19,360 [No problem.] 124 00:08:42,230 --> 00:08:44,390 A hedgehog. A hedgehog. 125 00:08:44,700 --> 00:08:46,630 An unreasonable hedgehog! 126 00:08:46,790 --> 00:08:48,230 What did I ever do to you? 127 00:08:51,590 --> 00:08:52,270 Lucky? 128 00:08:54,990 --> 00:08:56,830 What's wrong? Who pissed you off? 129 00:08:59,500 --> 00:09:01,100 -Who's the hedgehog? -I'm fine. 130 00:09:03,300 --> 00:09:04,270 It's alright. 131 00:09:07,150 --> 00:09:09,100 Qianzhan's taking photos for you tonight, right? 132 00:09:09,550 --> 00:09:11,550 Yeah. Wanna go together? 133 00:09:11,830 --> 00:09:15,150 I can't. I've got some spines to pluck tonight. 134 00:09:23,430 --> 00:09:24,270 Spines? 135 00:09:25,950 --> 00:09:26,750 Whose spines? 136 00:09:29,500 --> 00:09:30,470 Who's the hedgehog? 137 00:09:36,990 --> 00:09:38,950 Lucky, why are you here? 138 00:09:38,950 --> 00:09:42,190 Hmm...Waiting for someone. 139 00:09:44,630 --> 00:09:46,550 Is this the popular nail design 140 00:09:46,550 --> 00:09:48,550 called The Hands of Venus? \ -Yes. 141 00:09:48,900 --> 00:09:51,070 So pretty. They look even 142 00:09:51,070 --> 00:09:53,310 prettier on your hands than on the model online. 143 00:09:53,910 --> 00:09:55,790 I am that model. 144 00:09:56,630 --> 00:09:57,790 You are kidding me. 145 00:09:58,860 --> 00:10:00,110 Hi, Mr. Lu. 146 00:10:01,630 --> 00:10:03,910 Let's go. You're off work. 147 00:10:07,660 --> 00:10:08,350 Are they... 148 00:10:08,790 --> 00:10:10,860 Don't ask me. I know nothing. 149 00:10:11,390 --> 00:10:12,550 I don't want to gossip. 150 00:10:44,750 --> 00:10:46,260 Where are we going? 151 00:10:58,460 --> 00:10:59,830 Is it a good restaurant? 152 00:11:03,990 --> 00:11:05,220 Does he have an ulterior motive? 153 00:11:06,350 --> 00:11:09,020 Fine. Since I'm already here. Just go with it. 154 00:11:14,950 --> 00:11:15,670 Don't touch it. 155 00:11:18,150 --> 00:11:19,710 I'm sorry. I will fix it. 156 00:11:21,350 --> 00:11:23,020 You're blocking the rearview mirror. 157 00:11:46,420 --> 00:11:47,110 Stop. 158 00:11:50,220 --> 00:11:51,870 What? That shot wasn't good? 159 00:11:51,990 --> 00:11:53,550 Was my hairstyle not fashionable? 160 00:11:53,550 --> 00:11:55,270 Wrong makeup? Or bad pose? 161 00:11:55,270 --> 00:11:56,420 Why are you so anxious? 162 00:11:56,420 --> 00:11:58,670 Are you doing a freestyle rap here? 163 00:11:58,670 --> 00:12:00,310 They're not bad. See for yourself. 164 00:12:02,270 --> 00:12:05,020 Just not exactly what I want. 165 00:12:07,310 --> 00:12:09,750 See? This one is good. 166 00:12:10,390 --> 00:12:11,750 When did you take this? 167 00:12:12,910 --> 00:12:13,870 It's good. 168 00:12:15,220 --> 00:12:18,150 I know. You need to walk. 169 00:12:18,350 --> 00:12:19,670 -Walk casually. -Alright. 170 00:12:19,670 --> 00:12:20,870 Don't swing your arms too much. 171 00:12:20,910 --> 00:12:21,870 Stop. Stop. 172 00:12:54,230 --> 00:12:56,380 Are we going to a closed-door restaurant? 173 00:12:56,710 --> 00:12:57,380 Yes. 174 00:13:25,030 --> 00:13:26,780 Where is it? 175 00:13:27,070 --> 00:13:29,230 -In my home. -Your home? 176 00:13:29,230 --> 00:13:31,470 I thought we were going to a restaurant? 177 00:13:31,590 --> 00:13:33,830 Yeah. I'll be the home cook. 178 00:13:34,110 --> 00:13:35,670 No. This isn't appropriate. 179 00:13:35,710 --> 00:13:37,270 I don't want to. It's too much work. 180 00:13:38,510 --> 00:13:40,630 Not at all. We can cook together. 181 00:13:41,790 --> 00:13:42,790 I can't cook. 182 00:13:45,340 --> 00:13:46,540 I won't harm you. 183 00:13:49,270 --> 00:13:51,390 I don't think you dare. 184 00:13:53,340 --> 00:13:55,030 You're making me look like a bad guy. 185 00:13:55,830 --> 00:13:57,270 I didn't say that. 186 00:13:58,390 --> 00:13:59,390 Are you afraid of me? 187 00:14:01,030 --> 00:14:03,230 No. Not at all. 188 00:14:04,990 --> 00:14:05,870 Your notebook 189 00:14:06,230 --> 00:14:07,390 is right behind this door. 190 00:14:07,830 --> 00:14:09,430 Get it or leave it. It's up to you. 191 00:14:15,140 --> 00:14:16,910 Nothing ventured, nothing gained. 192 00:14:17,310 --> 00:14:18,990 There is always a solution. 193 00:14:20,340 --> 00:14:21,740 Hi, welcome. 194 00:14:41,100 --> 00:14:42,700 Lu Zhiyi, you have a dog? 195 00:14:55,150 --> 00:14:56,500 Meatball. 196 00:15:03,270 --> 00:15:04,390 Time for him to poop. 197 00:15:04,390 --> 00:15:05,500 Walk him, will you? 198 00:15:05,500 --> 00:15:06,390 Me? 199 00:15:07,230 --> 00:15:08,950 I don't know the neighborhood. 200 00:15:08,950 --> 00:15:09,870 And he's so big. I... 201 00:15:09,870 --> 00:15:12,190 It's alright. He knows the way. 202 00:15:16,100 --> 00:15:16,830 Go on. 203 00:15:18,300 --> 00:15:20,270 See you later. 204 00:15:33,870 --> 00:15:35,950 No. Sit down. Sit down. 205 00:15:44,670 --> 00:15:46,500 No, you can't do that. 206 00:15:54,510 --> 00:15:55,310 Go over there. 207 00:15:55,910 --> 00:15:57,460 -This one? -It looks great. 208 00:15:59,230 --> 00:16:00,430 I smell popcorn. 209 00:16:00,430 --> 00:16:01,390 Wait here for a sec. 210 00:16:09,150 --> 00:16:09,910 Zhao Mengdi. 211 00:16:11,660 --> 00:16:13,590 Zhao Mengdi. 212 00:16:14,590 --> 00:16:15,390 Are you deaf? 213 00:16:17,990 --> 00:16:18,990 Are you deaf? 214 00:16:19,150 --> 00:16:20,060 You wish! 215 00:16:20,060 --> 00:16:23,750 What are you doing here? 216 00:16:23,750 --> 00:16:25,310 Waiting for my boyfriend. 217 00:16:25,310 --> 00:16:26,510 He's buying things for me. 218 00:16:26,910 --> 00:16:28,590 Like I'd believe that. 219 00:16:28,990 --> 00:16:29,710 Look at these clothes 220 00:16:29,710 --> 00:16:31,460 you are wearing. So cheesy. 221 00:16:31,630 --> 00:16:33,030 You still keep the price tag! 222 00:16:33,260 --> 00:16:34,950 Boyfriend, my ass. 223 00:16:34,950 --> 00:16:36,390 You just keep taking the crappy photos 224 00:16:36,390 --> 00:16:37,590 and dreaming about being a star. 225 00:16:44,590 --> 00:16:46,510 -What do you want? -This bag looks familiar. 226 00:16:47,310 --> 00:16:48,460 Is this the one I bought you? 227 00:16:49,260 --> 00:16:50,350 You still have it? 228 00:16:51,260 --> 00:16:52,190 Don't hide it. 229 00:16:53,310 --> 00:16:55,110 This bracelet is the one you begged me 230 00:16:55,110 --> 00:16:56,790 to buy for you during Christmas. 231 00:16:58,390 --> 00:17:00,110 -Zhao Mengdi. -What are you doing? 232 00:17:00,460 --> 00:17:01,860 -We've broken up. -Let go of me. 233 00:17:01,860 --> 00:17:03,060 -But you're still carrying that bag. -Let go! 234 00:17:03,060 --> 00:17:04,579 What are you doing? 235 00:17:04,579 --> 00:17:06,750 What do you want? Get your hands off her. 236 00:17:07,220 --> 00:17:08,220 She's my girlfriend. 237 00:17:08,390 --> 00:17:10,510 No. Ex-girlfriend. 238 00:17:10,510 --> 00:17:12,270 Who are you? Why would you care? 239 00:17:13,060 --> 00:17:14,300 You tell me. 240 00:17:15,819 --> 00:17:17,270 It's none of your business. 241 00:17:22,060 --> 00:17:25,790 Empty the bag. Put everything in my backpack. 242 00:17:25,790 --> 00:17:27,420 What're you waiting for? Take them out! 243 00:17:32,070 --> 00:17:32,990 Take off the bag. 244 00:17:39,110 --> 00:17:41,270 Why are you still wearing this crappy bracelet? 245 00:17:41,270 --> 00:17:43,910 I told you to give it to the housekeeper. 246 00:17:43,910 --> 00:17:44,990 I forgot. 247 00:17:47,150 --> 00:17:48,510 Take your own rubbish. 248 00:17:50,790 --> 00:18:00,550 You forgot to wear yours, didn't you? 249 00:18:00,550 --> 00:18:01,790 Don't forget next time. 250 00:18:02,620 --> 00:18:04,150 Why did I buy a pair of them? 251 00:18:04,590 --> 00:18:06,150 They are just like handcuffs 252 00:18:06,670 --> 00:18:08,390 to bind us together. 253 00:18:10,710 --> 00:18:11,420 Got it? 254 00:18:13,150 --> 00:18:13,820 Let's pack up. 255 00:18:26,580 --> 00:18:28,470 Someone stinks here. Let's go. 256 00:18:32,550 --> 00:18:34,380 I don't give a shit about you. 257 00:18:35,110 --> 00:18:38,470 I can still give those to others. Saves me money. 258 00:18:51,150 --> 00:18:51,950 Are you alright? 259 00:18:54,470 --> 00:18:55,710 I'm fine. 260 00:19:00,350 --> 00:19:02,550 -Let me take it. -No, I'm fine. -Let me take it. 261 00:19:10,670 --> 00:19:13,150 -Shall we go? -Ok. 262 00:19:28,380 --> 00:19:29,030 Have a seat. 263 00:19:33,940 --> 00:19:35,670 Let's make things clear before we eat. 264 00:19:35,940 --> 00:19:36,870 Let's eat first. 265 00:19:50,270 --> 00:19:51,470 Not feeling like eating? 266 00:19:57,590 --> 00:20:00,030 You made...all of these? 267 00:20:01,670 --> 00:20:03,830 Except for the dessert. 268 00:20:08,940 --> 00:20:10,940 Don't you girls like desserts? 269 00:20:13,310 --> 00:20:14,910 You know a lot about girls then? 270 00:20:17,910 --> 00:20:19,430 -You don't want to have it? -Yes. 271 00:20:27,430 --> 00:20:28,230 Just one? 272 00:20:29,470 --> 00:20:30,390 I don't like sweets. 273 00:20:45,270 --> 00:20:46,390 Let's start. 274 00:21:03,630 --> 00:21:04,750 It tastes good. 275 00:21:06,300 --> 00:21:07,790 Seriously? 276 00:21:15,300 --> 00:21:16,430 He's a good cook. 277 00:21:18,150 --> 00:21:19,270 Let me have some more. 278 00:22:15,630 --> 00:22:16,510 Are you hungry? 279 00:22:17,030 --> 00:22:20,190 I'm not. I'm on a diet. How about you? 280 00:22:20,460 --> 00:22:21,350 Not hungry, either. 281 00:22:22,260 --> 00:22:23,990 Are you tired? Shall we sit down for a moment? 282 00:22:24,430 --> 00:22:25,150 Ok. 283 00:22:38,750 --> 00:22:39,430 He Qizhan. 284 00:22:41,550 --> 00:22:42,660 Here's your bracelet. 285 00:22:49,430 --> 00:22:51,630 -Thank you. -It's alright. 286 00:22:52,110 --> 00:22:55,830 I didn't mean to take advantage of you today. 287 00:22:57,030 --> 00:22:59,790 -I didn't say you did. -Good. 288 00:23:04,060 --> 00:23:07,990 He Qizhan, thank you for what you did today. 289 00:23:08,470 --> 00:23:10,510 Well, I don't know what to say. 290 00:23:10,510 --> 00:23:11,310 Tell you what. 291 00:23:11,350 --> 00:23:13,870 He should consider himself lucky today. 292 00:23:13,910 --> 00:23:15,550 If I run into him in the future, I'll... 293 00:23:17,790 --> 00:23:18,950 Why are you smirking? 294 00:23:20,310 --> 00:23:20,990 Nothing. 295 00:23:25,870 --> 00:23:28,390 I think we're near the beach. 296 00:23:28,390 --> 00:23:30,310 Shall we go there and take some more photos? 297 00:23:30,310 --> 00:23:30,790 Sure. 298 00:23:31,350 --> 00:23:32,590 -Let's go. -Let's go. 299 00:23:33,820 --> 00:23:34,950 Let me take this for you. 300 00:23:35,750 --> 00:23:37,190 -Thank you. -No worries. 301 00:23:57,950 --> 00:23:59,070 Meatball has a trick. 302 00:23:59,350 --> 00:24:00,670 I want him to show you. 303 00:24:01,350 --> 00:24:02,350 A trick? 304 00:24:09,020 --> 00:24:09,790 Watch. 305 00:24:12,510 --> 00:24:14,220 Meatball, come here. 306 00:24:19,030 --> 00:24:19,830 Clever boy. 307 00:24:22,630 --> 00:24:23,470 See? 308 00:24:23,980 --> 00:24:24,830 What? 309 00:24:24,910 --> 00:24:26,550 What was on the cover just now? 310 00:24:26,830 --> 00:24:28,180 -A bone. -How about now? 311 00:24:28,670 --> 00:24:30,150 -One missing. -Correct. 312 00:24:30,150 --> 00:24:31,910 What's on the cover of your notebook? 313 00:24:31,910 --> 00:24:32,630 Bones. 314 00:24:33,780 --> 00:24:34,780 It's only us here. 315 00:24:34,780 --> 00:24:36,150 Can you just be frank with me? 316 00:24:39,070 --> 00:24:40,030 Your notebook 317 00:24:41,630 --> 00:24:43,150 is just like this one. 318 00:24:45,910 --> 00:24:47,180 What have you done to my notebook? 319 00:24:51,630 --> 00:24:52,550 Meatball loves bones. 320 00:24:52,550 --> 00:24:53,430 There's a bone on yours. 321 00:24:53,430 --> 00:24:54,750 He bit them off. 322 00:24:54,750 --> 00:24:55,750 Along with... 323 00:24:57,870 --> 00:24:58,710 Some other parts 324 00:24:59,070 --> 00:25:00,230 of the notebook. 325 00:25:01,980 --> 00:25:03,030 You're dead meat. 326 00:25:23,980 --> 00:25:26,350 Drink some water and calm down. 327 00:25:26,580 --> 00:25:27,980 Control your mood. 328 00:25:30,030 --> 00:25:31,110 I asked you here 329 00:25:31,110 --> 00:25:32,940 because I want to get things straight. 330 00:25:34,740 --> 00:25:35,540 Go ahead. 331 00:25:37,910 --> 00:25:39,940 First, I helped you in good faith. 332 00:25:39,940 --> 00:25:41,140 You don't need to thank me for 333 00:25:41,140 --> 00:25:42,430 taking your notebook home. 334 00:25:42,710 --> 00:25:44,140 Why should I thank you? 335 00:25:45,390 --> 00:25:46,070 Second, 336 00:25:51,070 --> 00:25:53,710 this T-shirt is worth a month of your salary. 337 00:25:53,830 --> 00:25:54,540 What? 338 00:25:55,710 --> 00:25:57,790 Third, the tiger toy in my car. 339 00:25:57,790 --> 00:25:58,910 Although it isn't worth much, 340 00:25:58,910 --> 00:26:00,390 it has stayed with me for many years. 341 00:26:00,510 --> 00:26:03,340 Fourth, you've known what happened to your notebook. 342 00:26:03,430 --> 00:26:04,910 I can't deny the evidence. 343 00:26:05,190 --> 00:26:07,710 My dog did bite your notebook. 344 00:26:14,310 --> 00:26:15,310 You have two options now. 345 00:26:15,540 --> 00:26:17,190 First, you take those away 346 00:26:18,030 --> 00:26:19,470 as my compensation for you. 347 00:26:19,870 --> 00:26:21,310 I will forgive you 348 00:26:21,310 --> 00:26:22,540 for the T-shirt and the tiger toy. 349 00:26:29,270 --> 00:26:29,940 Second, 350 00:26:31,340 --> 00:26:32,670 he's the one to blame. 351 00:26:32,670 --> 00:26:33,510 Do whatever you want. 352 00:26:38,140 --> 00:26:38,940 What can I do about him? 353 00:26:43,030 --> 00:26:44,430 How dare you talk like that? 354 00:26:54,230 --> 00:26:55,900 Fine. You win. 355 00:26:56,300 --> 00:26:58,500 You annoying hedgehog. 356 00:26:58,500 --> 00:26:59,590 I don't want to waste time on you. 357 00:26:59,590 --> 00:27:01,070 Give my notebook back, alright? 358 00:27:02,700 --> 00:27:03,950 You can't have it tonight. 359 00:27:03,990 --> 00:27:04,830 Why? 360 00:27:04,870 --> 00:27:05,950 I'm having it repaired. 361 00:27:06,430 --> 00:27:08,300 You don't have to. Just give it back tonight. 362 00:27:08,550 --> 00:27:10,300 No. I mean I've already sent it away. 363 00:27:10,430 --> 00:27:12,900 It's my bad, after all. 364 00:27:14,150 --> 00:27:15,750 So, you mean, you can't give me 365 00:27:15,750 --> 00:27:17,190 my notebook tonight, then? 366 00:27:18,100 --> 00:27:18,900 No. 367 00:27:48,470 --> 00:27:49,430 Not bad, boy. 368 00:28:05,550 --> 00:28:06,510 Hello? What do you want? 369 00:28:06,510 --> 00:28:07,950 I'm busy. Spit it out. 370 00:28:09,110 --> 00:28:09,910 Where are you? 371 00:28:10,710 --> 00:28:13,230 I'm out in the park with Lucky. 372 00:28:13,230 --> 00:28:15,630 Such a lovely night. The air is fresh. What is it? 373 00:28:18,510 --> 00:28:21,710 Is that so? Does the air smell salty? 374 00:28:21,990 --> 00:28:24,310 Salty? I mean, what do you want? 375 00:28:24,950 --> 00:28:26,150 Ridiculous. 376 00:28:32,790 --> 00:28:34,150 We don't have to continue 377 00:28:34,430 --> 00:28:36,150 if you are busy. 378 00:28:36,150 --> 00:28:38,150 It's alright. Just some lunatic. Don't mind him. 379 00:28:38,150 --> 00:28:38,950 Let's go on. 380 00:28:40,590 --> 00:28:41,510 Right. There we go. 381 00:28:49,110 --> 00:28:51,430 -Shall I stand up? -Ok. 382 00:28:57,460 --> 00:28:59,710 Don't stop. It's not easy to hold a position like this. 383 00:29:03,630 --> 00:29:04,390 Why are you here? 384 00:29:05,820 --> 00:29:06,950 Also having a walk in the park. 385 00:29:07,220 --> 00:29:09,590 A lovely night with fresh air. 386 00:29:11,270 --> 00:29:13,310 Didn't you feel cold on that stone? 387 00:29:13,550 --> 00:29:15,870 I don't mind. I'm young. 388 00:29:19,710 --> 00:29:22,790 Who is this? Won't you introduce us? 389 00:29:24,110 --> 00:29:25,750 Hello, I'm Zhao Mengdi. 390 00:29:25,750 --> 00:29:27,590 You're Mr. He from Zhaoyue, right? 391 00:29:27,590 --> 00:29:28,910 We've met in our company before. 392 00:29:30,590 --> 00:29:31,270 Hi. 393 00:29:31,510 --> 00:29:34,020 May I ask, what's your relationship with Zhan? 394 00:29:34,020 --> 00:29:35,670 We're just friends. 395 00:29:35,670 --> 00:29:37,390 Do you think that everyone is like you? 396 00:29:37,390 --> 00:29:40,070 Having those nasty ideas about every good-looking girl? 397 00:29:40,070 --> 00:29:40,910 You jerk. 398 00:29:43,910 --> 00:29:45,620 Did he tell you who I am? 399 00:29:48,420 --> 00:29:49,190 Mengdi, 400 00:29:49,390 --> 00:29:50,790 it's windy here. I've got a headache. 401 00:29:51,150 --> 00:29:52,150 Shall we leave? 402 00:29:53,390 --> 00:29:54,790 Let me introduce myself again. 403 00:29:54,790 --> 00:29:55,670 I'm He Qiaosheng. 404 00:29:55,670 --> 00:29:58,310 I'm the elder brother of He Qizhan. 405 00:30:00,310 --> 00:30:01,510 Brother? 406 00:30:01,510 --> 00:30:02,710 Are you coming or not? 407 00:30:02,710 --> 00:30:03,710 I'll leave if you don't. 408 00:30:04,620 --> 00:30:06,470 Well, Mr. He, I'll... 409 00:30:07,420 --> 00:30:08,950 Manager He, wait for me. 410 00:30:13,990 --> 00:30:15,190 They look great together. 411 00:30:22,710 --> 00:30:24,230 This music box is a gift for my friend. 412 00:30:25,830 --> 00:30:27,580 Can you tell me what the song is? 413 00:30:29,670 --> 00:30:30,070 Encounter. 414 00:30:30,550 --> 00:30:32,830 I rehearsed it with my classmates in primary school. 415 00:30:39,750 --> 00:30:41,350 Encounter, right? 416 00:30:45,030 --> 00:30:47,030 -Is it beautiful? -Yes. 417 00:30:49,070 --> 00:30:51,550 I didn't expect someone can design this with a dandelion. 418 00:30:52,110 --> 00:30:53,510 Its beauty is preserved this way. 419 00:30:56,310 --> 00:30:57,150 Do you like it? 420 00:31:00,710 --> 00:31:01,510 It's a gift for my friend. 421 00:31:09,550 --> 00:31:10,310 What are you doing? 422 00:31:12,110 --> 00:31:13,430 It doesn't suit you. 423 00:31:18,270 --> 00:31:19,110 Quite right. 424 00:31:22,780 --> 00:31:25,110 We need to go somewhere fun for Lucky's birthday. 425 00:31:26,710 --> 00:31:27,910 Have you heard of 426 00:31:27,910 --> 00:31:29,430 the Kids' Land? 427 00:31:29,430 --> 00:31:31,070 Kids' Land? 428 00:31:31,470 --> 00:31:32,870 A place for adults 429 00:31:32,870 --> 00:31:34,430 to play hide-and-seek and throw sandbags? 430 00:31:34,430 --> 00:31:36,140 Yeah. I've been there just once. 431 00:31:36,190 --> 00:31:37,390 It was quite fun. 432 00:31:38,030 --> 00:31:40,430 But there are only three of us. That's not enough. 433 00:31:40,430 --> 00:31:41,790 We need six people to form a group. 434 00:31:42,940 --> 00:31:43,830 Six? 435 00:31:44,540 --> 00:31:46,590 Where can I find more people? 436 00:31:47,670 --> 00:31:49,430 We can join others there. 437 00:31:51,140 --> 00:31:54,470 You were too harsh with your brother just now. 438 00:31:54,710 --> 00:31:56,540 Why do I need to be polite to him? 439 00:31:58,510 --> 00:32:00,630 I really admire you having a brother. 440 00:32:01,110 --> 00:32:03,230 Admire? You can have him. 441 00:32:03,470 --> 00:32:04,340 You have no idea 442 00:32:04,340 --> 00:32:06,310 how many troubles he has brought me. 443 00:32:08,470 --> 00:32:09,740 I had a younger brother. 444 00:32:10,230 --> 00:32:11,470 But he left me. 445 00:32:12,270 --> 00:32:13,390 Where did he go? 446 00:32:15,110 --> 00:32:16,070 In heaven, I think. 447 00:32:17,030 --> 00:32:18,870 That star is probably him. 448 00:32:20,870 --> 00:32:22,390 When he was alive, 449 00:32:22,630 --> 00:32:24,070 I never liked him. 450 00:32:24,340 --> 00:32:26,310 I thought that he took half of my parents' love 451 00:32:26,310 --> 00:32:28,430 away. I really wished 452 00:32:28,430 --> 00:32:29,990 I could be their only child. 453 00:32:30,540 --> 00:32:32,110 It was only after he passed away 454 00:32:32,310 --> 00:32:33,310 that I started to realize that 455 00:32:33,740 --> 00:32:35,510 conflicts are just nothing. 456 00:32:35,510 --> 00:32:37,430 You'd miss him if he wasn't there. 457 00:32:38,340 --> 00:32:39,230 I'm sorry. 458 00:32:39,230 --> 00:32:41,300 I didn't mean to remind you of these painful memories. 459 00:32:42,500 --> 00:32:43,300 It's alright. 460 00:32:43,830 --> 00:32:45,430 Thank you for being my photographer today. 461 00:32:46,830 --> 00:32:48,470 You'd better go home. 462 00:32:48,500 --> 00:32:49,430 I'll go upstairs. 463 00:32:49,900 --> 00:32:51,100 You go first. 464 00:32:52,230 --> 00:32:52,870 Alright. 465 00:32:55,270 --> 00:32:56,470 See you then. 466 00:32:57,190 --> 00:32:58,190 See you. 467 00:33:05,900 --> 00:33:06,700 He Qizhan. 468 00:33:10,850 --> 00:33:12,100 Thank you for everything today. 469 00:33:13,230 --> 00:33:16,470 It's alright. Good night! 470 00:33:33,630 --> 00:33:34,350 i'm here 471 00:33:35,470 --> 00:33:36,230 Right, go home. 472 00:33:57,060 --> 00:33:58,310 I need to tell you something. 473 00:33:58,990 --> 00:34:00,230 Did she recognize who I am? 474 00:34:03,060 --> 00:34:05,460 You look way better smiling than with that sour face. 475 00:34:16,610 --> 00:34:18,030 She said I'm sour-faced? 476 00:34:25,590 --> 00:34:26,429 Am I? 477 00:34:49,110 --> 00:34:49,830 Busy? 478 00:35:13,550 --> 00:35:15,270 Because it's like a pair of handcuffs 479 00:35:15,470 --> 00:35:17,220 that binds us together. 480 00:35:17,790 --> 00:35:18,620 You know? 481 00:35:19,310 --> 00:35:21,820 Don't you dare forget to wear it again! 482 00:35:26,470 --> 00:35:27,590 Oh my god. 483 00:35:27,620 --> 00:35:29,550 Zhao Mengdi, what are you thinking about? 484 00:35:46,510 --> 00:35:47,270 Thank you. 485 00:35:54,620 --> 00:35:57,510 Zhao Mengdi is really cute. 486 00:36:04,870 --> 00:36:05,870 Lu, 487 00:36:10,220 --> 00:36:12,110 such a unique backpack. 488 00:36:12,620 --> 00:36:13,870 It doesn't suit you. 489 00:36:13,950 --> 00:36:15,390 It suits me. Can I have it? 490 00:36:15,620 --> 00:36:16,420 Don't touch me. 491 00:36:18,310 --> 00:36:19,270 Fine. 492 00:36:19,270 --> 00:36:20,510 Don't be so stingy. 493 00:36:21,630 --> 00:36:24,580 "You look way better smiling than with that sour face." 494 00:36:25,670 --> 00:36:26,430 You like it? 495 00:36:28,030 --> 00:36:31,270 I'll buy you a new one if you do. 496 00:36:47,350 --> 00:36:48,150 Tell you what, 497 00:36:48,150 --> 00:36:49,780 I saw Lucky waiting in the hall 498 00:36:50,870 --> 00:36:53,180 for Mr. Lu yesterday. -Impossible! 499 00:36:53,180 --> 00:36:53,980 Why? 500 00:36:53,980 --> 00:36:54,980 I saw it myself. 501 00:36:54,980 --> 00:36:56,430 Mr. Lu was even more open about it. 502 00:36:56,430 --> 00:36:57,470 He asked her to leave together 503 00:36:57,470 --> 00:36:58,630 in front of me and Da. 504 00:36:59,030 --> 00:37:00,070 Are you kidding me? 505 00:37:00,180 --> 00:37:01,180 I saw it with my own eyes. 506 00:37:01,350 --> 00:37:03,270 - Morning Mr. He. Morning, Mr. Lu. -Morning, Mr. Lu. 507 00:37:07,350 --> 00:37:09,580 "You look way better smiling than with that sour face." 508 00:37:10,550 --> 00:37:11,230 Morning. 509 00:37:13,630 --> 00:37:14,550 Have you had breakfast? 510 00:37:24,430 --> 00:37:26,910 He just smiled at us? 511 00:37:32,030 --> 00:37:34,470 -Have you had any? -Nope. 512 00:37:35,670 --> 00:37:38,390 -How about you? -Me, neither. 513 00:38:01,340 --> 00:38:03,790 What's wrong with him? 514 00:38:19,830 --> 00:38:20,510 Come in. 515 00:38:24,270 --> 00:38:25,790 Mr. Lu, you wanted to see me? 516 00:38:26,470 --> 00:38:27,230 Our... 517 00:38:34,740 --> 00:38:37,140 Can we release our new proposal today? 518 00:38:37,910 --> 00:38:41,390 Yes. It may take some time. 519 00:38:41,390 --> 00:38:42,630 It should be better prepared by tomorrow evening. 520 00:38:42,630 --> 00:38:44,870 You look way better smiling than with that sour face. 521 00:38:46,590 --> 00:38:48,030 Make it today, I would say. 522 00:38:49,630 --> 00:38:50,590 Ok, Mr. Lu. 523 00:38:58,550 --> 00:38:59,630 Mr. Lu, I have... 524 00:39:00,990 --> 00:39:01,670 What's wrong? 525 00:39:04,350 --> 00:39:05,430 Don't you think 526 00:39:05,430 --> 00:39:06,950 you are a bit different today? 527 00:39:08,430 --> 00:39:09,270 How? 528 00:39:09,990 --> 00:39:13,030 You look very approachable today. 529 00:39:29,190 --> 00:39:29,830 Mengdi. 530 00:39:31,390 --> 00:39:32,030 Look at my nails. 531 00:39:34,100 --> 00:39:35,670 How come they're like this? 532 00:39:36,590 --> 00:39:37,900 A long story. 533 00:39:38,230 --> 00:39:39,350 What should I do? 534 00:39:40,390 --> 00:39:42,470 It's alright. I can remove them for you in a moment. 535 00:39:42,700 --> 00:39:43,550 Thank you. 536 00:39:45,590 --> 00:39:47,950 Lucky, have you noticed that 537 00:39:48,100 --> 00:39:50,300 Mr. Lu is a bit different today? 538 00:39:50,900 --> 00:39:52,430 A bit scary, really. 539 00:39:53,190 --> 00:39:55,310 How come he suddenly became like this? 540 00:39:56,710 --> 00:39:58,230 Is it because of what I said? 541 00:40:02,060 --> 00:40:03,060 What are you thinking about? 542 00:40:07,990 --> 00:40:09,390 Mr. Lu, your coffee. 543 00:40:16,460 --> 00:40:18,950 It tastes so great. 544 00:40:19,790 --> 00:40:20,990 Such an evil smile. 545 00:40:22,390 --> 00:40:24,630 Does he really have a thing for me? 546 00:40:25,630 --> 00:40:27,310 Mr. Lu, I want to tell you something. 547 00:40:27,790 --> 00:40:28,460 What is it? 548 00:40:28,950 --> 00:40:30,350 Do you behave like this 549 00:40:30,350 --> 00:40:31,710 because of what I said yesterday? 550 00:40:32,230 --> 00:40:34,310 -Of course not. -Thank goodness. 551 00:40:37,110 --> 00:40:38,830 Can I give you some advice? 552 00:40:39,590 --> 00:40:40,510 What is it? 553 00:40:42,390 --> 00:40:43,550 Can you behave normally? 554 00:40:46,510 --> 00:40:47,310 How? 555 00:40:47,750 --> 00:40:49,950 I mean, stop smiling. 556 00:40:50,110 --> 00:40:52,030 It's a bit scary. 557 00:40:52,550 --> 00:40:53,260 Scary? 558 00:40:55,710 --> 00:40:57,260 When you smile, you look a bit like Voldemort. 559 00:40:57,260 --> 00:40:58,110 Voldemort? 560 00:41:01,430 --> 00:41:02,430 Voldemort. 561 00:41:07,820 --> 00:41:11,070 What is wrong with him exactly? 562 00:41:21,190 --> 00:41:21,710 Come in. 563 00:41:23,950 --> 00:41:26,620 Mr. He, someone wants to see you. He doesn't have an appointment. 564 00:41:27,990 --> 00:41:29,110 Do I need to teach you 565 00:41:29,110 --> 00:41:30,190 what to do with these people? 566 00:41:30,390 --> 00:41:31,220 We're in a meeting. 567 00:41:31,220 --> 00:41:32,590 See what you can do about it. 568 00:41:33,070 --> 00:41:35,670 He said he's called Albert and he doesn't need an appointment. 569 00:41:37,270 --> 00:41:38,390 Invite him to the meeting room. 570 00:41:38,390 --> 00:41:39,310 I'll be there in a minute. 571 00:41:39,590 --> 00:41:40,790 Alright, Mr. He. 572 00:41:42,270 --> 00:41:43,020 Why all of a sudden? 573 00:41:43,020 --> 00:41:45,950 I guess he came here to spot-check the backgrounds 574 00:41:45,950 --> 00:41:48,150 of the companies that have passed the preselection. 575 00:41:51,910 --> 00:41:53,350 Good timing. 576 00:41:53,790 --> 00:41:54,750 Tell Director Zhou that 577 00:41:54,750 --> 00:41:56,190 we'll release our new proposal in a moment. 578 00:42:12,590 --> 00:42:15,090 [Here you are: You're My Best Future] 579 00:42:25,470 --> 00:42:28,150 Are you rehearsing for the New Year's party? 580 00:42:28,380 --> 00:42:29,150 Yes. 581 00:42:29,710 --> 00:42:30,870 Are you playing Encounter? 582 00:42:33,070 --> 00:42:34,110 I happen to know how to sing it. 583 00:42:34,110 --> 00:42:35,180 Shall we perform together? 584 00:42:35,580 --> 00:42:37,310 Good, 'cause I'm kinda nervous. 585 00:42:37,510 --> 00:42:39,110 You won't if I sing next to you. 586 00:43:05,230 --> 00:43:10,470 ♫I hear the winter leaving♫ 587 00:43:10,980 --> 00:43:16,180 ♫I woke up in a month of some year♫ 588 00:43:16,180 --> 00:43:21,910 ♫I think. I wait. I make wishes♫ 589 00:43:22,470 --> 00:43:27,550 ♫But that's not how the future is arranged♫ 36001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.