Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:31,270 --> 00:01:35,020
[In Love with Your Dimples]
3
00:01:35,620 --> 00:01:39,070
[Ep04: Single-Minded]
4
00:01:51,710 --> 00:01:52,430
Come in.
5
00:02:01,140 --> 00:02:02,340
Mr. Lu, your coffee.
6
00:02:03,230 --> 00:02:03,870
Thank you.
7
00:02:03,910 --> 00:02:04,470
Mr. Lu.
8
00:02:05,990 --> 00:02:07,710
Zhao Da, come here for a sec.
9
00:02:11,830 --> 00:02:13,740
-Mr. Lu, yesterday...
-I still have things to do.
10
00:02:13,740 --> 00:02:15,110
Why don't we talk tomorrow?
11
00:02:18,110 --> 00:02:18,870
Zhao Da, close the door.
12
00:02:24,030 --> 00:02:25,190
Mr. Lu, let me remind you.
13
00:02:25,230 --> 00:02:27,230
Today is already the tomorrow you said.
14
00:02:32,030 --> 00:02:33,900
Mr. Lu is busy. Go back to reception.
15
00:02:43,430 --> 00:02:44,100
You go out, too.
16
00:03:09,550 --> 00:03:10,460
Morning, Lu.
17
00:03:10,950 --> 00:03:12,190
Have you done it?
18
00:03:12,830 --> 00:03:14,460
-What?
-To test her.
19
00:03:15,910 --> 00:03:17,950
I haven't decided what to test her about.
20
00:03:18,230 --> 00:03:19,310
I've prepared it for you.
21
00:03:21,860 --> 00:03:23,430
When do you plan on testing her?
22
00:03:24,030 --> 00:03:24,829
Well, Lu,
23
00:03:24,860 --> 00:03:26,910
I think it can't be too obvious.
24
00:03:26,950 --> 00:03:28,950
We need to pick a suitable time carefully.
25
00:03:28,950 --> 00:03:30,060
I think now is a good time.
26
00:03:30,060 --> 00:03:30,860
Now?
27
00:03:31,590 --> 00:03:33,390
I need a reason, right?
28
00:03:34,150 --> 00:03:35,110
It's your business.
29
00:03:35,110 --> 00:03:36,790
No bonus if you can't get it done.
30
00:03:42,030 --> 00:03:42,950
Have you caught the flu?
31
00:03:43,550 --> 00:03:44,460
Maybe.
32
00:03:46,710 --> 00:03:48,350
Can't we discuss it a bit more?
33
00:03:49,790 --> 00:03:50,630
Wear a mask.
34
00:04:00,020 --> 00:04:02,020
Albert's wife is Selena.
35
00:04:02,270 --> 00:04:05,150
Selena's father is the Senior VP of Hash.
36
00:04:05,390 --> 00:04:07,820
Albert can be the representative of Hash
37
00:04:07,870 --> 00:04:09,870
only because he has
his father-in-law's support.
38
00:04:10,110 --> 00:04:12,220
Also, he has an ex-girlfriend called Ella.
39
00:04:12,350 --> 00:04:14,150
She also worked for Hash before.
40
00:04:14,590 --> 00:04:16,420
I heard she left Hash
41
00:04:16,589 --> 00:04:18,589
because he cheated on her.
42
00:04:19,910 --> 00:04:20,620
Ella?
43
00:04:21,370 --> 00:04:22,310
Her name is Ella?
44
00:04:22,470 --> 00:04:23,420
Ella Tang.
45
00:04:34,590 --> 00:04:36,020
Do I need to put on a costume?
46
00:04:37,510 --> 00:04:38,190
No.
47
00:04:44,390 --> 00:04:45,620
Come on. I'm ready.
48
00:04:46,070 --> 00:04:46,950
Ready for what?
49
00:04:47,350 --> 00:04:48,310
Motion capture.
50
00:04:48,909 --> 00:04:50,180
What are you talking about?
51
00:04:50,180 --> 00:04:52,310
-Come here.
-What?
52
00:04:52,470 --> 00:04:53,510
Look. Do you know the answers?
53
00:04:55,270 --> 00:04:57,180
-Of course.
-You can't know.
54
00:04:57,180 --> 00:04:57,980
But I do.
55
00:04:58,950 --> 00:05:00,110
Pretend that you don't know.
56
00:05:02,350 --> 00:05:04,980
I see. You want me to...
57
00:05:05,070 --> 00:05:06,150
Write the wrong answers.
58
00:05:06,350 --> 00:05:07,550
Just get the easy ones right.
59
00:05:08,870 --> 00:05:09,580
Okay.
60
00:05:20,510 --> 00:05:22,750
It's my first time pretending not to know the answers.
61
00:05:48,510 --> 00:05:49,940
The atmosphere is great.
62
00:05:50,140 --> 00:05:51,590
Yeah. He Qizhan took me here.
63
00:05:53,270 --> 00:05:54,070
That explains it.
64
00:05:54,430 --> 00:05:55,830
As for pleasure-seeking,
65
00:05:55,990 --> 00:05:57,590
He is indeed better than me.
66
00:05:57,630 --> 00:05:58,940
He knows what to order.
67
00:05:59,110 --> 00:06:00,430
He is good at cooking, too.
68
00:06:06,030 --> 00:06:08,830
Right, there is an alumni reunion coming up.
69
00:06:09,030 --> 00:06:10,070
Are you interested?
70
00:06:10,590 --> 00:06:12,070
Alumni reunion?
71
00:06:13,510 --> 00:06:15,110
I don't think it's a good idea for me to go.
72
00:06:15,340 --> 00:06:16,470
Why not?
73
00:06:16,790 --> 00:06:18,390
Just a bunch of people from our uni.
74
00:06:18,540 --> 00:06:19,630
You don't need to worry.
75
00:06:20,430 --> 00:06:22,540
And since you just came back,
76
00:06:22,590 --> 00:06:23,710
you should make more friends.
77
00:06:24,270 --> 00:06:26,340
Besides, I'll be there.
78
00:06:27,700 --> 00:06:28,390
Fine.
79
00:06:36,550 --> 00:06:37,630
It's a full moon tonight.
80
00:06:41,950 --> 00:06:43,300
If we can enjoy tasty food
81
00:06:43,390 --> 00:06:44,990
under the stars and the moon
82
00:06:45,140 --> 00:06:46,230
in a garden,
83
00:06:46,350 --> 00:06:47,790
how nice it would be!
84
00:06:54,390 --> 00:06:56,070
Have a pork trotter. It's good for your skin.
85
00:06:59,590 --> 00:07:01,590
-Have a big one.
-Thanks.
86
00:07:11,550 --> 00:07:12,230
Wait.
87
00:07:17,510 --> 00:07:18,990
It's fine. I'll do it myself.
88
00:07:34,110 --> 00:07:36,350
There was a speech contest at our school.
89
00:07:36,550 --> 00:07:38,390
You won first place. Do you remember that?
90
00:07:38,830 --> 00:07:39,430
Vaguely.
91
00:07:39,750 --> 00:07:40,990
Do you still have that trophy?
92
00:07:41,510 --> 00:07:42,190
What's the matter?
93
00:07:43,110 --> 00:07:43,790
Nothing.
94
00:08:06,470 --> 00:08:07,790
You took all the old stuff out.
95
00:08:07,870 --> 00:08:08,910
Looking back to your childhood?
96
00:08:11,020 --> 00:08:12,710
This harmonica is still here.
97
00:08:23,020 --> 00:08:24,710
-The sound quality is not bad.
-Yeah.
98
00:08:29,350 --> 00:08:31,350
Look, your barbie doll.
99
00:08:32,390 --> 00:08:34,419
It was a gift for my fifth birthday.
100
00:08:35,140 --> 00:08:36,390
It's a little dirty.
101
00:08:45,270 --> 00:08:46,220
Why are you laughing?
102
00:08:46,510 --> 00:08:47,150
What a surprise!
103
00:08:47,150 --> 00:08:48,990
You were boy crazy when little.
104
00:08:52,750 --> 00:08:54,190
But the Prince Charming you drew
105
00:08:54,620 --> 00:08:55,470
was cool.
106
00:08:55,590 --> 00:08:57,270
Looks serious in a suit.
107
00:08:57,310 --> 00:08:58,630
Kind of like those
108
00:08:58,710 --> 00:08:59,870
domineering bosses on TV.
109
00:09:03,310 --> 00:09:04,630
I sincerely ask you
110
00:09:04,710 --> 00:09:06,230
to give me back my notebook.
111
00:09:06,830 --> 00:09:07,830
When will you give it back?
112
00:09:08,870 --> 00:09:10,580
-Tomorrow.
-I'll hold you to that.
113
00:09:13,580 --> 00:09:14,630
Mr. Lu, let me remind you.
114
00:09:14,710 --> 00:09:16,710
Today is already the tomorrow you said.
115
00:09:20,470 --> 00:09:23,110
Some people may look serious in suits
116
00:09:23,580 --> 00:09:25,910
like they are gentlemen.
117
00:09:26,110 --> 00:09:27,710
But they turn out to be
118
00:09:27,750 --> 00:09:29,780
selfish and unreasonable hedgehogs.
119
00:09:33,150 --> 00:09:34,110
Hedgehogs?
120
00:09:45,030 --> 00:09:46,140
Is this you?
121
00:09:47,140 --> 00:09:47,790
Yeah.
122
00:09:51,540 --> 00:09:53,110
You look totally different now.
123
00:09:53,740 --> 00:09:55,270
Girls change a lot when they grow up.
124
00:09:59,830 --> 00:10:01,790
I think you look like your father.
125
00:10:02,230 --> 00:10:02,940
Really?
126
00:10:04,030 --> 00:10:05,340
But my dad has dimples.
127
00:10:05,510 --> 00:10:06,340
I don't.
128
00:10:07,470 --> 00:10:08,630
He Qiaosheng has one.
129
00:10:09,310 --> 00:10:11,030
I also have one. Look.
130
00:10:14,710 --> 00:10:15,710
And there's another one there.
131
00:10:19,390 --> 00:10:20,390
My dad said that
132
00:10:21,070 --> 00:10:24,270
a dimple is a facial muscle defect.
133
00:10:24,940 --> 00:10:26,740
Every time a dimple shows,
134
00:10:26,740 --> 00:10:27,910
the smile will be
135
00:10:27,940 --> 00:10:29,470
extra sweet and warm.
136
00:10:29,990 --> 00:10:32,590
So, dimples imply
137
00:10:33,270 --> 00:10:34,830
a kind of flawed beauty.
138
00:10:36,630 --> 00:10:38,630
Just like everyone's life.
139
00:10:38,870 --> 00:10:39,790
Is my dad right?
140
00:10:40,070 --> 00:10:41,270
Absolutely.
141
00:11:01,030 --> 00:11:02,630
Lucky, keep this for me.
142
00:11:02,700 --> 00:11:03,870
Tina will come to get it later.
143
00:11:04,070 --> 00:11:04,870
Okay.
144
00:11:09,030 --> 00:11:10,190
Good morning, ma'am.
145
00:11:10,790 --> 00:11:11,830
Right on time.
146
00:11:12,700 --> 00:11:13,300
Go.
147
00:11:19,190 --> 00:11:21,350
Lucky, did you make these charts?
148
00:11:21,390 --> 00:11:22,030
Yes, ma'am.
149
00:11:22,700 --> 00:11:24,550
Good job, it's nice.
150
00:11:25,030 --> 00:11:26,060
I need to take a copy.
151
00:11:26,060 --> 00:11:27,750
Gotta show them how it should be done.
152
00:11:29,190 --> 00:11:30,060
Okay.
153
00:11:32,350 --> 00:11:34,430
Lucky. Our colleagues all think you're great.
154
00:11:34,710 --> 00:11:37,230
They say you are
easy-going and hard-working.
155
00:11:37,230 --> 00:11:39,060
It's my honor to have you in our department.
156
00:11:39,190 --> 00:11:40,030
Thank you, ma'am.
157
00:11:42,190 --> 00:11:44,310
Lucky, tell you what.
158
00:11:44,550 --> 00:11:46,110
If you have any problem,
159
00:11:46,110 --> 00:11:47,110
just tell me.
160
00:11:47,590 --> 00:11:49,390
I am in charge of work attendance.
161
00:11:49,460 --> 00:11:51,510
So, it's okay if you're a bit late.
162
00:11:52,060 --> 00:11:53,110
I can't do that!
163
00:11:55,550 --> 00:11:58,860
Lucky, you passed
such a huge temptation test.
164
00:11:58,990 --> 00:12:01,350
You're truly an outstanding employee
in our department.
165
00:12:06,510 --> 00:12:07,860
Ms. Zhao is finally here.
166
00:12:08,710 --> 00:12:09,990
Morning, ma'am.
167
00:12:10,150 --> 00:12:12,350
Morning? How many times
have you been late this month?
168
00:12:13,910 --> 00:12:15,310
-Your...
-Save the flattery.
169
00:12:15,390 --> 00:12:17,420
I'm asking you.
How many times have you been late this month?
170
00:12:19,710 --> 00:12:21,820
-Twice? Three times?
-Stop avoiding me.
171
00:12:21,870 --> 00:12:23,790
Do you know you come close to being fired?
172
00:12:24,070 --> 00:12:24,790
Fired?
173
00:12:25,020 --> 00:12:26,470
Stop bluffing.
174
00:12:26,590 --> 00:12:27,510
Bluffing?
175
00:12:27,510 --> 00:12:29,270
Look at Lucky. She is never late.
176
00:12:29,270 --> 00:12:30,510
She is only here for a few days
177
00:12:30,550 --> 00:12:32,310
and she's already an organized receptionist.
178
00:12:32,790 --> 00:12:34,790
But you lie down on the job every day.
179
00:12:34,820 --> 00:12:36,550
You just do your makeup or take selfies.
180
00:12:36,550 --> 00:12:37,620
Do you own this company?
181
00:12:37,710 --> 00:12:39,350
What do you want?
182
00:12:40,790 --> 00:12:41,550
Hello, Mr. Lu.
183
00:12:41,990 --> 00:12:42,990
Come with me.
184
00:12:50,710 --> 00:12:51,220
You're safe.
185
00:12:59,310 --> 00:12:59,750
Sit.
186
00:13:03,620 --> 00:13:04,270
Sit.
187
00:13:09,870 --> 00:13:11,180
Mr. Lu, just now...
188
00:13:11,180 --> 00:13:12,750
What do you think of Lucky Tang?
189
00:13:13,430 --> 00:13:14,380
Lucky Tang?
190
00:13:17,030 --> 00:13:18,310
She is very good.
191
00:13:18,510 --> 00:13:20,270
Hard-working, self-driven, conscientious,
192
00:13:20,750 --> 00:13:21,750
and easy-going.
193
00:13:21,780 --> 00:13:23,980
She gets along well with colleagues.
194
00:13:24,150 --> 00:13:25,780
She is only here for a few days
195
00:13:25,830 --> 00:13:27,950
but she is already an organized receptionist.
196
00:13:27,980 --> 00:13:29,910
-Give me an example.
-An example?
197
00:13:31,150 --> 00:13:32,980
She is great at making charts.
198
00:13:33,180 --> 00:13:34,070
What charts?
199
00:13:34,950 --> 00:13:35,950
Look, Mr. Lu.
200
00:13:36,150 --> 00:13:38,110
These are the charts she made just now.
201
00:13:38,380 --> 00:13:40,870
The colors and information are all accurate.
202
00:13:41,030 --> 00:13:41,950
Look at the flowers.
203
00:13:41,980 --> 00:13:43,630
What a nice finishing touch!
204
00:13:44,580 --> 00:13:46,070
I see. You can go now.
205
00:13:46,870 --> 00:13:47,870
Okay, Mr. Lu.
206
00:13:50,030 --> 00:13:50,630
Wait.
207
00:13:51,550 --> 00:13:53,910
I'm late today.
Handle it according to the company's rules.
208
00:13:57,710 --> 00:13:58,710
Got it, Mr. Lu.
209
00:13:59,230 --> 00:14:00,230
I'll leave now.
210
00:14:16,630 --> 00:14:17,590
Hello, Albert.
211
00:14:18,740 --> 00:14:19,740
About tomorrow's reunion,
212
00:14:19,830 --> 00:14:21,140
I'm afraid I can't go.
213
00:14:22,430 --> 00:14:23,110
Oh no.
214
00:14:23,740 --> 00:14:25,630
We barely get to get together like this.
215
00:14:25,790 --> 00:14:28,030
I even invited the one who just came back.
216
00:14:28,590 --> 00:14:29,340
The one who just back?
217
00:14:30,190 --> 00:14:31,070
Yeah.
218
00:14:31,390 --> 00:14:33,910
Lucky Tang, the one you mentioned last time.
219
00:14:34,340 --> 00:14:35,710
Didn't she just come back?
220
00:14:40,790 --> 00:14:41,990
I just said it casually.
221
00:14:42,390 --> 00:14:43,950
I didn't expect you to find her.
222
00:14:45,870 --> 00:14:48,300
In that case, I'll try my best to go.
223
00:14:48,630 --> 00:14:50,550
I can't let your effort go to waste.
224
00:14:52,390 --> 00:14:54,230
Okay, see you then.
225
00:14:55,030 --> 00:14:55,590
See you then.
226
00:15:11,500 --> 00:15:12,270
What is this?
227
00:15:14,030 --> 00:15:15,100
You don't even know this?
228
00:15:15,390 --> 00:15:16,390
It's the Very Grape Cheezo.
229
00:15:16,990 --> 00:15:17,700
Is it good?
230
00:15:19,070 --> 00:15:21,230
Don't tell me you've never tried it.
231
00:15:24,070 --> 00:15:26,030
Fine, it's yours. Try it.
232
00:15:26,070 --> 00:15:26,990
You don't want it anymore?
233
00:15:27,630 --> 00:15:28,750
You haven't tried it, right?
234
00:15:28,950 --> 00:15:30,550
It's very popular. Try it.
235
00:15:31,030 --> 00:15:31,830
Thanks.
236
00:15:40,510 --> 00:15:41,990
There's really a grape in it.
237
00:15:48,630 --> 00:15:49,430
Director.
238
00:15:49,590 --> 00:15:50,750
Yes, I am. I'm listening.
239
00:15:53,710 --> 00:15:55,550
Is my hard drive here?
240
00:15:56,350 --> 00:15:57,030
Here.
241
00:16:06,750 --> 00:16:07,910
Lu, did you ask for me?
242
00:16:08,630 --> 00:16:09,860
How did the test go?
243
00:16:10,230 --> 00:16:10,990
Take a look.
244
00:16:11,590 --> 00:16:12,910
She can't do anything.
245
00:16:13,030 --> 00:16:14,230
There are even drawings.
246
00:16:15,990 --> 00:16:17,910
Did you test her on anything else?
247
00:16:18,030 --> 00:16:19,590
Yes, I did. Look.
248
00:16:19,990 --> 00:16:22,260
I asked her to do programming.
She couldn't.
249
00:16:22,430 --> 00:16:24,270
I asked her to use PowerPoint.
250
00:16:24,350 --> 00:16:25,350
She couldn't do it either.
251
00:16:27,470 --> 00:16:28,390
Are you sure?
252
00:16:39,510 --> 00:16:40,550
Here's something interesting.
253
00:16:45,020 --> 00:16:46,750
Parcel Grouping Plan.
254
00:16:46,870 --> 00:16:48,910
Plant Watering Timetable.
255
00:16:49,190 --> 00:16:51,020
You don't say.
256
00:16:51,070 --> 00:16:52,950
These charts look good. Interesting.
257
00:16:57,070 --> 00:16:59,620
Don't tell me she made these.
258
00:17:05,390 --> 00:17:08,619
Now that I've looked closer, these are not so good.
259
00:17:08,750 --> 00:17:09,569
Look.
260
00:17:09,819 --> 00:17:11,020
Isn't it what we learned at school?
261
00:17:11,020 --> 00:17:13,380
It's a statistical chart. Anyone can do it.
262
00:17:19,380 --> 00:17:21,780
It all depends on it this time.
263
00:17:32,110 --> 00:17:32,750
What...
264
00:17:38,750 --> 00:17:39,750
Lucky Tang.
265
00:17:40,980 --> 00:17:41,910
What did you give me?
266
00:17:47,470 --> 00:17:49,310
This is my hard drive, ma'am.
267
00:17:49,710 --> 00:17:51,180
What do I need yours for? Where's mine?
268
00:17:51,830 --> 00:17:53,150
Yours? Your...
269
00:17:54,380 --> 00:17:55,780
Where is yours?
270
00:18:06,830 --> 00:18:08,310
Zhao Mengdi, what are you doing?
271
00:18:21,830 --> 00:18:23,310
-Did you ask for me?
-Sit.
272
00:18:27,590 --> 00:18:29,710
For this weekend's alumni reunion,
273
00:18:29,790 --> 00:18:31,830
I want to change it
274
00:18:31,870 --> 00:18:33,270
into an outdoor garden wine party.
275
00:18:33,940 --> 00:18:35,030
A garden wine party?
276
00:18:35,870 --> 00:18:36,870
I've checked the forecast.
277
00:18:37,030 --> 00:18:39,030
The weather should be great for the next two days.
278
00:18:39,270 --> 00:18:40,190
In the evening,
279
00:18:40,230 --> 00:18:41,540
there should be a starry sky.
280
00:18:41,830 --> 00:18:43,030
Find a garden
281
00:18:43,030 --> 00:18:44,990
that is romantic.
282
00:18:45,030 --> 00:18:46,740
Decorate it as romantically as possible.
283
00:18:47,230 --> 00:18:49,190
Do you want a wedding vibe?
284
00:18:50,740 --> 00:18:51,740
Just warm and romantic.
285
00:18:51,830 --> 00:18:53,230
So that the alumni
286
00:18:53,350 --> 00:18:55,270
can develop deeper bonds and friendships.
287
00:18:55,390 --> 00:18:57,270
It doesn't need to be like a wedding.
288
00:18:57,350 --> 00:18:58,500
Doesn't need to be that fancy.
289
00:19:00,100 --> 00:19:02,300
Please forgive me
for wanting to get married so bad.
290
00:19:04,430 --> 00:19:05,430
You need to try harder then.
291
00:19:06,150 --> 00:19:07,550
I am always trying hard.
292
00:19:10,900 --> 00:19:11,830
Nice photo.
293
00:19:12,430 --> 00:19:13,900
Do you mean I look better in photos?
294
00:19:14,590 --> 00:19:15,300
You?
295
00:19:16,030 --> 00:19:18,300
You need to look great
so your photos can look great.
296
00:19:19,030 --> 00:19:19,700
Right?
297
00:19:22,630 --> 00:19:25,390
Right, book the photographer
298
00:19:25,550 --> 00:19:26,950
that worked with us last time.
299
00:19:27,030 --> 00:19:28,150
I want him to take photos
300
00:19:28,150 --> 00:19:29,270
for the reunion.
301
00:19:30,500 --> 00:19:32,700
Okay. Please inform me of the specific time,
302
00:19:32,900 --> 00:19:33,790
demands, and details.
303
00:19:36,030 --> 00:19:37,470
Get to work now.
I'll send those to you later.
304
00:19:49,110 --> 00:19:50,950
Sorry, Mr. Lu.
305
00:19:51,230 --> 00:19:53,310
I am not strict enough with them.
306
00:19:53,390 --> 00:19:55,150
I will reinforce management.
307
00:19:55,350 --> 00:19:55,950
And I promise
308
00:19:55,990 --> 00:19:57,390
they'll never make the same mistakes.
309
00:19:57,750 --> 00:19:59,110
Are you joking, Jessica?
310
00:19:59,350 --> 00:20:01,310
An unauthorized receptionist
311
00:20:01,310 --> 00:20:03,460
peeped at the company's business secret
312
00:20:03,710 --> 00:20:05,630
and deleted the proposal.
313
00:20:06,030 --> 00:20:07,550
Can you get away with it by saying
314
00:20:07,590 --> 00:20:08,790
they lack discipline?
315
00:20:09,750 --> 00:20:11,830
Tina, don't be relentless.
316
00:20:12,150 --> 00:20:12,790
I am sure
317
00:20:12,830 --> 00:20:14,190
they didn't do it on purpose.
318
00:20:15,030 --> 00:20:16,630
Did I say they did it on purpose?
319
00:20:17,030 --> 00:20:19,350
You said it like I was wrong.
320
00:20:19,950 --> 00:20:21,590
My people pulled several all-nighters
321
00:20:21,590 --> 00:20:23,030
for the proposal.
322
00:20:23,710 --> 00:20:25,950
Besides, didn't you see
the unpleasant videos
323
00:20:25,990 --> 00:20:27,230
in that hard drive?
324
00:20:27,830 --> 00:20:29,860
We are not a KOL incubator.
325
00:20:30,060 --> 00:20:32,220
If you want to be
an online celebrity and get famous,
326
00:20:32,390 --> 00:20:33,390
don't waste your time
327
00:20:33,420 --> 00:20:35,790
in a technology company like ours.
328
00:20:36,870 --> 00:20:38,110
What do you mean, unpleasant?
329
00:20:38,150 --> 00:20:39,020
Are you done?
330
00:20:43,420 --> 00:20:44,550
Who deleted the proposal?
331
00:20:50,420 --> 00:20:51,270
It was me.
332
00:20:55,510 --> 00:20:56,550
I gave her the wrong hard drive
333
00:20:56,550 --> 00:20:58,190
and accidentally formatted the hard drive.
334
00:20:58,820 --> 00:20:59,620
It's my own fault.
335
00:21:00,590 --> 00:21:01,420
How will you solve it?
336
00:21:01,620 --> 00:21:02,710
I'll recover the hard drive.
337
00:21:03,550 --> 00:21:05,190
Recover it?
338
00:21:05,820 --> 00:21:07,110
Do you mean you can
339
00:21:07,110 --> 00:21:08,950
recover a formatted hard drive?
340
00:21:09,190 --> 00:21:11,870
Jessica, you've got a secret genius
341
00:21:11,910 --> 00:21:13,550
in your department.
342
00:21:14,150 --> 00:21:14,950
Mr. Lu.
343
00:21:14,990 --> 00:21:16,310
If I can recover the hard drive,
344
00:21:16,310 --> 00:21:17,710
can we move on
345
00:21:17,750 --> 00:21:18,590
and forget about this?
346
00:21:21,550 --> 00:21:22,380
Get it done outside.
347
00:21:32,780 --> 00:21:33,350
What's going on?
348
00:21:38,430 --> 00:21:38,950
Jessica.
349
00:21:39,070 --> 00:21:39,550
Unplug it.
350
00:21:45,780 --> 00:21:46,710
Put it away.
351
00:22:33,710 --> 00:22:35,270
Is this the proposal?
352
00:22:37,230 --> 00:22:38,230
That's it, Mr. Lu.
353
00:22:39,340 --> 00:22:41,070
It doesn't matter
if a proposal like this got deleted.
354
00:22:41,070 --> 00:22:43,430
Besides, who asked you
to leave a business secret
355
00:22:43,430 --> 00:22:44,870
at the reception just like that?
356
00:22:45,340 --> 00:22:46,340
It's my bad.
357
00:22:46,830 --> 00:22:48,230
Take it back. Make a new one.
358
00:22:49,790 --> 00:22:50,740
Yes, Mr. Lu.
359
00:23:02,030 --> 00:23:03,100
It's good to have a dream.
360
00:23:03,100 --> 00:23:05,070
It's not shameful if you want to be an online celebrity.
361
00:23:05,070 --> 00:23:06,630
But do not get distracted
362
00:23:06,630 --> 00:23:07,630
while you're working.
363
00:23:07,630 --> 00:23:08,950
It can't happen again.
364
00:23:10,500 --> 00:23:11,500
Thank you, Mr. Lu.
365
00:23:11,990 --> 00:23:12,750
You can go out now.
366
00:23:29,350 --> 00:23:29,990
Mr. Lu.
367
00:23:30,100 --> 00:23:31,990
Did you forget something?
368
00:23:37,030 --> 00:23:37,900
Did you make these?
369
00:23:38,750 --> 00:23:39,270
Yes.
370
00:23:39,700 --> 00:23:41,030
Are you interested in being my assistant?
371
00:23:41,190 --> 00:23:41,830
No.
372
00:23:42,630 --> 00:23:44,590
Mr. Lu. I just want to have my notebook back.
373
00:23:44,590 --> 00:23:46,030
Just a kind reminder.
374
00:23:46,230 --> 00:23:48,100
Many days have passed
375
00:23:48,100 --> 00:23:50,110
since the tomorrow you said.
376
00:23:53,430 --> 00:23:54,950
Be my assistant for half a month
in exchange for the notebook.
377
00:23:56,150 --> 00:23:57,830
This is obviously a threat.
378
00:23:57,830 --> 00:23:59,590
How could I bow before men in power?
379
00:24:00,660 --> 00:24:01,460
Are you quoting poems?
380
00:24:01,460 --> 00:24:04,190
Do you think you are Li Bai,
the Poetic Genius?
381
00:24:04,190 --> 00:24:05,310
How dignified!
382
00:24:07,950 --> 00:24:09,190
What if I don't agree to it?
383
00:24:16,350 --> 00:24:18,310
I'll tear it apart.
You can collect its remains.
384
00:24:22,030 --> 00:24:24,230
I didn't expect you to be like this.
385
00:24:27,060 --> 00:24:28,460
It's doesn't matter what I am like.
386
00:24:30,990 --> 00:24:31,860
What matters...
387
00:24:34,460 --> 00:24:36,390
What matters is your notebook.
388
00:24:51,070 --> 00:24:52,790
That's all. You can leave now.
389
00:25:01,910 --> 00:25:02,510
Come back.
390
00:25:03,620 --> 00:25:04,550
Pick up the shreds.
391
00:25:18,950 --> 00:25:19,590
Close the door.
392
00:25:38,750 --> 00:25:39,430
It's absurd!
393
00:25:48,150 --> 00:25:49,550
I didn't mean you. Don't be scared.
394
00:25:50,830 --> 00:25:52,230
It's alright.
395
00:25:57,150 --> 00:25:58,380
The smoothie has melted.
396
00:25:58,550 --> 00:25:59,780
The color isn't good anymore.
397
00:26:00,430 --> 00:26:01,230
It's okay.
398
00:26:01,580 --> 00:26:03,110
I can treat you to a better one.
399
00:26:03,510 --> 00:26:04,180
Really?
400
00:26:04,350 --> 00:26:05,710
Is there anything better than this?
401
00:26:06,230 --> 00:26:07,550
Of course there is.
402
00:26:08,030 --> 00:26:09,380
There are so many.
403
00:26:20,270 --> 00:26:23,110
Lucky Tang, thank you.
404
00:26:37,470 --> 00:26:38,790
You don't seem to have many friends.
405
00:26:41,030 --> 00:26:41,910
My mom said that
406
00:26:41,910 --> 00:26:44,510
my priority in school should be studying,
407
00:26:44,510 --> 00:26:45,740
not making friends.
408
00:26:45,740 --> 00:26:46,940
If I want to make friends,
409
00:26:46,940 --> 00:26:48,390
I can wait till university
410
00:26:48,390 --> 00:26:49,710
and be friends with people at my level.
411
00:26:49,710 --> 00:26:50,910
In this way, I can build
412
00:26:50,910 --> 00:26:53,110
a network.
413
00:26:53,630 --> 00:26:55,540
Are you lonely without any friends?
414
00:26:55,940 --> 00:26:57,910
No. It's fine when you're used to it.
415
00:26:58,190 --> 00:27:00,190
Sometimes, it's good to have friends.
416
00:27:17,540 --> 00:27:20,540
[There's something unusual between Lu and Lucky Tang.]
417
00:27:20,540 --> 00:27:22,170
[Are they a couple?]
418
00:27:24,540 --> 00:27:25,670
[I don't think so.]
419
00:27:25,670 --> 00:27:27,040
[Keep following it up. See what secret she has.]
420
00:27:30,170 --> 00:27:32,920
[Talk later. A reminder: Hurry up with the marketing plan.]
421
00:27:36,420 --> 00:27:37,420
[Got it.]
422
00:27:40,500 --> 00:27:41,150
Hello?
423
00:27:42,300 --> 00:27:43,100
Where are you?
424
00:27:46,500 --> 00:27:48,790
Okay, I'll come over now.
425
00:27:55,150 --> 00:27:55,830
You are back.
426
00:27:56,190 --> 00:27:56,900
Have some watermelon.
427
00:28:05,030 --> 00:28:07,310
Are you still eating?
You are not worried at all.
428
00:28:08,710 --> 00:28:09,550
What happened?
429
00:28:10,110 --> 00:28:10,790
You are a receptionist.
430
00:28:10,790 --> 00:28:12,150
Why can't you just stand there?
431
00:28:12,150 --> 00:28:13,430
Why did you make those charts?
432
00:28:13,430 --> 00:28:14,910
Plant Watering Timetable?
433
00:28:14,910 --> 00:28:16,030
Parcel Grouping Plan?
434
00:28:16,030 --> 00:28:17,710
What were you thinking?
435
00:28:18,030 --> 00:28:19,630
It can improve work efficiency.
436
00:28:20,460 --> 00:28:22,510
Is this about work efficiency?
437
00:28:22,510 --> 00:28:23,990
You shouldn't know how to do that.
438
00:28:23,990 --> 00:28:24,750
I didn't know that
439
00:28:24,750 --> 00:28:26,060
a receptionist shouldn't do it.
440
00:28:26,060 --> 00:28:27,190
Of course you shouldn't know.
441
00:28:31,150 --> 00:28:33,390
No wonder he asked me to be his assistant.
442
00:28:35,030 --> 00:28:36,750
Who asked you?
443
00:28:38,060 --> 00:28:38,950
Mr. Lu.
444
00:28:39,790 --> 00:28:41,310
For half a month.
445
00:28:42,750 --> 00:28:43,710
Did you agree?
446
00:28:49,190 --> 00:28:49,790
It's over.
447
00:28:50,790 --> 00:28:51,420
It's all over.
448
00:29:00,270 --> 00:29:02,110
He threatened me with the notebook
449
00:29:02,110 --> 00:29:03,470
and asked me to be his assistant.
450
00:29:03,870 --> 00:29:05,420
What's his intention?
451
00:29:06,150 --> 00:29:07,820
And he ate nougat to piss me off.
452
00:29:08,510 --> 00:29:09,990
What a childish hedgehog!
453
00:29:24,590 --> 00:29:27,420
I went to your favorite Chinese restaurant
in Chinatown today.
454
00:29:27,620 --> 00:29:30,420
Let's go together when you are back.
It's so good.
455
00:30:44,790 --> 00:30:47,270
Mr. Lu, is there anything I can do?
456
00:30:47,630 --> 00:30:48,340
Sit down.
457
00:30:49,430 --> 00:30:51,630
Is there any work I can do?
458
00:30:53,390 --> 00:30:54,390
Sit down.
459
00:31:06,790 --> 00:31:09,070
Is there any work for me?
460
00:31:22,550 --> 00:31:24,150
Mr. Lu, do you want coffee?
461
00:31:25,300 --> 00:31:26,030
No, I don't.
462
00:31:28,590 --> 00:31:30,070
Do you need me to copy any files?
463
00:31:30,700 --> 00:31:31,550
No, I don't.
464
00:31:33,350 --> 00:31:34,470
Is there any invoice
465
00:31:34,500 --> 00:31:35,830
to be sent to the financial department?
466
00:31:37,390 --> 00:31:38,190
No, there isn't.
467
00:32:18,510 --> 00:32:20,030
Ma'am.
468
00:32:20,460 --> 00:32:22,150
Ma'am, come here.
469
00:32:22,590 --> 00:32:23,510
What's the matter?
470
00:32:25,350 --> 00:32:26,150
Where's Lucky?
471
00:32:28,060 --> 00:32:28,990
Haven't I told you this?
472
00:32:29,060 --> 00:32:30,060
She is in there.
473
00:32:30,910 --> 00:32:32,390
When can she come back?
474
00:32:32,630 --> 00:32:34,510
How should I know?
475
00:32:37,860 --> 00:32:38,550
Leave it to me.
476
00:32:39,860 --> 00:32:40,510
Zhao Da.
477
00:32:41,310 --> 00:32:42,950
-Send it to Tina.
-No problem.
478
00:32:45,950 --> 00:32:47,750
Mr. Lu, can I go back to the reception?
479
00:32:47,750 --> 00:32:49,030
It's such a waste of my life.
480
00:32:49,510 --> 00:32:50,110
Yes, you can.
481
00:32:51,710 --> 00:32:52,510
Thank you.
482
00:32:56,620 --> 00:32:57,510
Wait.
483
00:32:59,310 --> 00:33:00,620
Come back an hour before you're off work.
484
00:33:01,710 --> 00:33:02,620
Okay.
485
00:33:09,020 --> 00:33:10,020
Stop asking around.
486
00:33:13,870 --> 00:33:15,110
Lucky, you're back.
487
00:33:17,790 --> 00:33:19,070
Yeah. Finally.
488
00:33:21,870 --> 00:33:23,950
It's good to have you back. Good.
489
00:33:28,550 --> 00:33:29,510
Are you back for good?
490
00:33:32,790 --> 00:33:35,020
Here, Lucky. I bought this for you.
491
00:33:36,110 --> 00:33:37,510
What is it this time?
492
00:33:38,150 --> 00:33:40,070
Matcha with Azuki beans
and cream mousse.
493
00:33:40,550 --> 00:33:41,820
Thank you.
494
00:33:44,510 --> 00:33:46,550
-I want to ask you for a favor.
-Tell me.
495
00:33:51,030 --> 00:33:51,980
Snapping up tickets?
496
00:33:52,580 --> 00:33:53,470
Is it possible?
497
00:33:55,030 --> 00:33:57,030
We'll know after we try it.
498
00:34:08,030 --> 00:34:09,030
How is it?
499
00:34:10,130 --> 00:34:12,070
-Good.
-Can you get one?
500
00:34:15,580 --> 00:34:16,270
Done.
501
00:34:17,350 --> 00:34:18,750
A floor ticket. No. 37 of the first row.
502
00:34:18,780 --> 00:34:19,780
Okay.
503
00:34:21,030 --> 00:34:22,130
What do you wanna drink tomorrow?
504
00:34:22,179 --> 00:34:22,980
Tell me now.
505
00:34:23,030 --> 00:34:23,870
Any options?
506
00:34:24,380 --> 00:34:25,550
Strawberry, Mango,
507
00:34:25,580 --> 00:34:27,070
Peach, Strawberry and Peach...
508
00:34:27,070 --> 00:34:29,070
-Cheezo.
-Hang on. Slow down.
509
00:34:29,110 --> 00:34:30,429
We can make a long-term plan.
510
00:34:31,350 --> 00:34:32,179
Lucky.
511
00:34:34,580 --> 00:34:35,739
Please sit.
512
00:34:35,790 --> 00:34:36,790
No, you sit.
513
00:34:36,790 --> 00:34:37,830
I'll handle these chores.
514
00:34:37,870 --> 00:34:38,989
You sit here.
515
00:34:39,429 --> 00:34:40,510
Here, you sit.
516
00:34:40,989 --> 00:34:41,739
I'll place the order.
517
00:34:55,690 --> 00:34:56,340
Come in.
518
00:34:57,790 --> 00:34:58,230
Mr. He.
519
00:34:58,230 --> 00:34:59,790
Here are some venues that I picked
520
00:34:59,830 --> 00:35:01,590
for the alumni reunion. Please have a look.
521
00:35:09,870 --> 00:35:10,510
This one.
522
00:35:12,830 --> 00:35:13,430
Okay.
523
00:35:14,190 --> 00:35:16,270
Ye Lin. Last night,
524
00:35:16,390 --> 00:35:17,590
when you sent me home,
525
00:35:17,630 --> 00:35:18,830
did you see a letter
526
00:35:18,870 --> 00:35:19,870
that fell out of my coat?
527
00:35:21,470 --> 00:35:22,310
No, I didn't.
528
00:35:24,470 --> 00:35:25,100
Okay.
529
00:35:26,300 --> 00:35:28,430
Is it an important letter?
530
00:35:28,630 --> 00:35:30,030
Do I need to help you look for it?
531
00:35:33,470 --> 00:35:35,100
No. It's fine.
532
00:35:37,830 --> 00:35:39,190
About the receptionist of Tianzhuo
533
00:35:39,190 --> 00:35:40,430
you asked me to keep an eye on,
534
00:35:40,430 --> 00:35:42,500
there's something unusual
between Lu and her.
535
00:35:42,500 --> 00:35:44,590
I heard she was promoted to work as
536
00:35:44,590 --> 00:35:45,830
Lu's special assistant.
537
00:35:45,830 --> 00:35:47,150
Special assistant?
538
00:35:48,870 --> 00:35:50,300
What kind of special assistant?
539
00:35:50,300 --> 00:35:51,470
I'm not sure.
540
00:35:55,190 --> 00:35:56,900
It's getting interesting.
541
00:35:58,470 --> 00:35:59,990
If there's nothing else, I'm gonna go.
542
00:36:10,470 --> 00:36:18,430
Ten, nine, eight, seven, six,
five, four, three, two, one.
543
00:36:20,950 --> 00:36:21,630
I'm back.
544
00:36:22,350 --> 00:36:22,950
Great.
545
00:36:25,190 --> 00:36:25,830
Come here.
546
00:36:32,190 --> 00:36:33,950
Sort these materials into a plan.
547
00:36:37,030 --> 00:36:37,790
Hand it in before you're off work.
548
00:36:39,150 --> 00:36:40,750
There's only one hour left.
549
00:36:42,060 --> 00:36:42,830
I know.
550
00:36:44,430 --> 00:36:45,830
Did you do it on purpose?
551
00:36:46,630 --> 00:36:47,390
So what?
552
00:36:48,630 --> 00:36:49,630
I quit.
553
00:36:55,910 --> 00:36:56,790
Don't toss that.
554
00:37:02,260 --> 00:37:03,030
Wait here.
555
00:38:53,340 --> 00:38:55,340
It's done. Now I'm off duty.
556
00:38:55,430 --> 00:38:56,470
See you.
557
00:40:04,230 --> 00:40:04,990
Ella.
558
00:40:05,350 --> 00:40:06,100
Hello.
559
00:40:06,470 --> 00:40:07,550
It's so beautiful.
560
00:40:07,750 --> 00:40:09,750
-Come in so that we can talk.
-Yeah.
561
00:40:11,950 --> 00:40:13,070
I want you to meet someone.
562
00:40:13,350 --> 00:40:15,070
He mentioned many times...
563
00:40:15,070 --> 00:40:16,590
I'll toast to you later.
564
00:40:17,870 --> 00:40:18,550
Albert.
565
00:40:22,950 --> 00:40:23,630
Ella.
566
00:40:24,860 --> 00:40:25,790
Long time no see.
567
00:40:26,950 --> 00:40:27,790
Long time no see.
568
00:40:32,110 --> 00:40:33,510
You're not in the same grade, right?
569
00:40:33,750 --> 00:40:34,590
No.
570
00:40:36,190 --> 00:40:38,910
We used to serve the same company.
571
00:40:39,950 --> 00:40:42,910
We're just schoolmates.
572
00:40:45,350 --> 00:40:47,350
Since we all know each other,
573
00:40:47,460 --> 00:40:48,790
-we can sit together.
-Yeah.
574
00:40:54,790 --> 00:40:55,860
Ella, you can sit here.
575
00:41:03,910 --> 00:41:06,030
Lucky, you can have a chat with Albert.
576
00:41:06,030 --> 00:41:06,950
I'll be back soon.
577
00:41:11,710 --> 00:41:14,910
How can I forget that we went to school together?
578
00:41:15,020 --> 00:41:17,020
How are you doing recently?
579
00:41:18,390 --> 00:41:19,220
I'm good.
580
00:41:21,550 --> 00:41:23,990
Last time when I asked you
to Wanli Hotel...
581
00:41:24,020 --> 00:41:25,390
I didn't go.
582
00:41:27,420 --> 00:41:29,020
I saw a girl from behind that day.
583
00:41:29,020 --> 00:41:31,590
Looked like you. I thought it was you.
584
00:41:33,590 --> 00:41:36,820
Maybe you were mistaken.
585
00:41:38,190 --> 00:41:38,950
Fine.
586
00:41:39,220 --> 00:41:39,950
Thanks.
587
00:42:03,500 --> 00:42:09,550
[Here You Are: A Mentor for Life]
588
00:42:04,380 --> 00:42:06,030
Are you happy you're gonna be a dad?
589
00:42:06,830 --> 00:42:07,910
Oh I'm very happy.
590
00:42:09,030 --> 00:42:10,830
You should think about getting married, too.
591
00:42:10,830 --> 00:42:12,030
Don't make Albert wait so long
592
00:42:12,030 --> 00:42:13,310
that he just runs off.
593
00:42:14,470 --> 00:42:17,910
He said he wanted his career first.
594
00:42:19,380 --> 00:42:21,380
But then he might not have any time for you.
595
00:42:22,870 --> 00:42:24,550
I am used to being alone.
596
00:42:25,030 --> 00:42:26,910
It's okay. Computer is okay.
597
00:42:27,030 --> 00:42:27,870
Computer?
598
00:42:28,510 --> 00:42:29,910
But that's not a life.
599
00:42:30,380 --> 00:42:31,270
Remember.
600
00:42:31,470 --> 00:42:33,110
No matter how busy you get,
601
00:42:33,110 --> 00:42:35,310
you always need to make time for love.
602
00:42:35,470 --> 00:42:36,430
Like you?
603
00:42:40,180 --> 00:42:41,980
Wait till my daughter is born.
604
00:42:42,510 --> 00:42:43,510
I hope I can...
605
00:42:43,510 --> 00:42:44,510
I'm trying to be better.
606
00:42:44,580 --> 00:42:45,550
Okay.
36475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.