Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:31,039 --> 00:01:35,009
[In Love with Your Dimples]
3
00:01:35,800 --> 00:01:38,960
[Ep21: Fireworks in Daylight]
4
00:02:14,160 --> 00:02:16,600
- Have some honey water.
- Thanks.
5
00:02:31,560 --> 00:02:32,400
He Qiaosheng,
6
00:02:33,640 --> 00:02:34,360
What's the matter?
7
00:02:37,840 --> 00:02:40,240
I don't want you to go to Yunnan, is it okay?
8
00:02:48,720 --> 00:02:50,070
But everything is booked already.
9
00:02:50,400 --> 00:02:51,440
I can't change it as I wish.
10
00:03:08,280 --> 00:03:10,880
I know. Let's give up the Hush case.
11
00:03:10,920 --> 00:03:13,560
Be irrational for me just this once, will you?
12
00:03:22,070 --> 00:03:22,840
You're drunk.
13
00:03:27,200 --> 00:03:28,720
What's your relationship with Lucky?
14
00:03:49,760 --> 00:03:50,960
Your hesitation
15
00:03:50,960 --> 00:03:52,640
is an answer.
16
00:03:52,800 --> 00:03:54,040
I was with Ella just now.
17
00:03:54,040 --> 00:03:55,000
I told her everything.
18
00:03:55,400 --> 00:03:57,320
I told her that you approached her on purpose.
19
00:03:58,040 --> 00:03:58,960
What did you say?
20
00:04:00,120 --> 00:04:01,800
I said Ella knows it already.
21
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
And she told me she only
22
00:04:03,960 --> 00:04:05,120
thinks of you as a senior alum.
23
00:04:05,120 --> 00:04:05,960
Nothing more.
24
00:04:09,960 --> 00:04:11,640
Can you stay, please?
25
00:04:17,600 --> 00:04:19,440
Are you joking, Ye Lin?
26
00:04:21,760 --> 00:04:23,560
Do you think you can trap me by doing this?
27
00:04:25,200 --> 00:04:26,240
You can't.
28
00:04:27,360 --> 00:04:28,080
You should know
29
00:04:28,080 --> 00:04:29,400
that I don't like to be controlled
30
00:04:29,400 --> 00:04:30,280
by anyone.
31
00:04:30,680 --> 00:04:31,840
You shouldn't have done that.
32
00:04:32,150 --> 00:04:33,240
Are you crazy?
33
00:04:37,240 --> 00:04:38,200
Yeah. I am crazy.
34
00:04:41,800 --> 00:04:43,000
I'm not like you.
35
00:04:45,760 --> 00:04:47,120
My emotions can't be
36
00:04:47,120 --> 00:04:48,640
turned on and off like a water tap.
37
00:04:50,080 --> 00:04:52,720
I'm tired of biting back when I want to say something.
38
00:04:55,480 --> 00:04:58,150
I can mask my pain in front of you.
39
00:05:01,160 --> 00:05:03,160
But it is always there
40
00:05:06,960 --> 00:05:08,360
in my heart.
41
00:05:22,680 --> 00:05:23,640
Take care.
42
00:06:23,560 --> 00:06:24,280
Lucky.
43
00:06:25,200 --> 00:06:26,640
- Have you finished packing?
- Almost.
44
00:06:27,120 --> 00:06:28,320
You forgot to take something.
45
00:06:28,440 --> 00:06:29,600
I brought it to you.
46
00:06:30,880 --> 00:06:31,640
What's this?
47
00:06:31,680 --> 00:06:33,360
A surprise gift box. Open it.
48
00:06:38,120 --> 00:06:39,280
But it's a business trip,
49
00:06:39,280 --> 00:06:40,320
not a honeymoon.
50
00:06:40,480 --> 00:06:41,520
Why are you giving this to me?
51
00:06:42,120 --> 00:06:45,280
Work and your personal life are all important.
Tell you what.
52
00:06:45,280 --> 00:06:46,400
if a chance pops up,
53
00:06:46,400 --> 00:06:48,320
you'll thank me for preparing it in advance.
54
00:06:48,560 --> 00:06:52,320
But it's too revealing.
55
00:06:52,520 --> 00:06:54,240
It's not! You know what?
56
00:06:54,240 --> 00:06:55,440
I didn't even get you the real sexy ones.
57
00:06:55,520 --> 00:06:57,720
Why are you so reserved?
58
00:06:57,920 --> 00:06:59,640
Come on. Let me show you.
59
00:06:59,640 --> 00:07:01,640
Don't just resist. Come here.
60
00:07:02,280 --> 00:07:03,560
Let me show you.
61
00:07:06,200 --> 00:07:10,160
- Look. Isn't it cute?
- Not really.
62
00:07:10,800 --> 00:07:13,240
But it is cute. It suits you well.
63
00:07:28,880 --> 00:07:29,960
I know you're listening.
64
00:07:30,640 --> 00:07:32,150
I left a couple bags outside the door.
65
00:07:32,640 --> 00:07:34,800
One bag for Meatball's favorite snacks and dog food.
66
00:07:35,640 --> 00:07:36,840
Remember to feed him.
67
00:07:40,560 --> 00:07:42,080
There's a mat in the other.
68
00:07:42,320 --> 00:07:43,920
It's Meatball's bed.
69
00:07:44,920 --> 00:07:46,320
If he doesn't sleep well in a different place,
70
00:07:46,320 --> 00:07:47,600
neither will you.
71
00:07:49,800 --> 00:07:51,000
In the other bag,
72
00:07:51,920 --> 00:07:53,400
there's a yellow chicken toy.
73
00:07:54,080 --> 00:07:55,400
When you take him out on the weekends,
74
00:07:55,400 --> 00:07:56,760
don't forget the tennis ball.
75
00:07:57,920 --> 00:08:00,320
Also, remember to take him out for a walk
76
00:08:00,320 --> 00:08:02,040
at around 6 p.m. every day.
77
00:08:05,920 --> 00:08:07,400
You chose to take him away.
78
00:08:08,600 --> 00:08:10,120
Be responsible for him
79
00:08:10,120 --> 00:08:11,120
and treat him well.
80
00:08:13,880 --> 00:08:15,480
You will treat him well, won't you?
81
00:08:24,440 --> 00:08:25,200
Goodbye.
82
00:08:59,770 --> 00:09:00,670
[Lucky Tang]
83
00:09:07,760 --> 00:09:10,280
Hello. Why are you still awake?
84
00:09:11,040 --> 00:09:13,920
- We're leaving early for the business trip tomorrow.
- Well.
85
00:09:15,240 --> 00:09:16,200
Chubby Lu.
86
00:09:17,280 --> 00:09:19,600
I was thinking, maybe we can ask someone else
87
00:09:20,000 --> 00:09:23,120
- to go on the business trip tomorrow.
- There's no need.
88
00:09:24,240 --> 00:09:25,360
We can't let personal matters
89
00:09:25,480 --> 00:09:28,480
affect work. Besides,
90
00:09:29,040 --> 00:09:30,320
we could use the trip to cheer ourselves up.
91
00:09:31,040 --> 00:09:32,600
But aren't you worried about Meatball?
92
00:09:33,480 --> 00:09:34,760
Gu Ling chose to take him away.
93
00:09:35,920 --> 00:09:36,920
I should trust that
94
00:09:36,920 --> 00:09:37,960
she will take care of him.
95
00:09:38,560 --> 00:09:40,440
Alright. Stop worrying.
96
00:09:41,360 --> 00:09:44,080
Go get some sleep. Goodnight.
97
00:09:44,800 --> 00:09:46,520
OK. Goodnight.
98
00:09:58,240 --> 00:09:59,540
[Xiamen]
99
00:10:01,540 --> 00:10:02,690
[Lijiang]
100
00:12:00,760 --> 00:12:01,480
Hello.
101
00:12:08,240 --> 00:12:08,800
mam
102
00:12:09,000 --> 00:12:11,040
Could you please show me this pair of earrings?
103
00:12:11,200 --> 00:12:13,520
- Yes, of course.
- Thanks.
104
00:15:11,040 --> 00:15:13,800
[He Qizhan]
105
00:15:28,440 --> 00:15:29,040
Hey.
106
00:15:29,240 --> 00:15:30,640
What shady business are you doing
107
00:15:30,640 --> 00:15:31,640
that you're not even taking my calls?
108
00:15:33,080 --> 00:15:33,960
I'm busy right now.
109
00:15:33,960 --> 00:15:35,080
I'll call you back later.
110
00:15:35,080 --> 00:15:36,240
Wait. I'll make it short.
111
00:15:36,240 --> 00:15:37,760
It won't take you long.
112
00:15:38,000 --> 00:15:39,320
When do you have time next?
113
00:15:39,320 --> 00:15:41,520
I want to officially introduce Mengdi to you.
114
00:15:41,680 --> 00:15:43,760
But I'm in Lijiang.
115
00:15:44,280 --> 00:15:45,560
I'll talk to you when I get back.
116
00:15:45,840 --> 00:15:48,320
No. You have to give me an answer now.
117
00:15:51,560 --> 00:15:55,160
Alright, I'll give you one. Let's meet once I'm back.
118
00:16:22,100 --> 00:16:23,180
[Zhao Mengdi]
119
00:16:23,800 --> 00:16:24,560
Mengdi.
120
00:16:25,760 --> 00:16:29,360
Lucky. I miss you so much.
121
00:16:29,760 --> 00:16:31,520
I miss you too. What are you doing?
122
00:16:32,160 --> 00:16:33,000
I'm having barbecue skewers.
123
00:16:33,120 --> 00:16:33,880
I'll show you.
124
00:16:34,920 --> 00:16:35,640
Look.
125
00:16:37,240 --> 00:16:38,200
Can you see them?
126
00:16:39,680 --> 00:16:41,520
Don't mind these. Let me ask you,
127
00:16:41,840 --> 00:16:44,240
how are you doing in Lijiang?
128
00:16:44,400 --> 00:16:45,520
Really great.
129
00:16:45,520 --> 00:16:47,760
We went to the old town and
set some floating lotus lanterns.
130
00:16:48,480 --> 00:16:50,880
I'm not asking about that.
131
00:16:51,400 --> 00:16:55,040
Did you have the chance to wear the lingerie?
132
00:16:58,360 --> 00:17:01,000
Really? But,
133
00:17:01,080 --> 00:17:03,160
you two are spending a lot of time alone.
134
00:17:03,400 --> 00:17:04,800
Don't you feel
135
00:17:04,960 --> 00:17:06,280
a bit lonely at night?
136
00:17:14,349 --> 00:17:16,240
- Who is it?
- Me.
137
00:17:16,560 --> 00:17:18,920
Mr. Lu. Speak of the devil.
138
00:17:19,109 --> 00:17:20,560
He says he wants to come into my room.
139
00:17:21,109 --> 00:17:22,829
Just let him in.
140
00:17:23,040 --> 00:17:24,160
Wait, wait.
141
00:17:24,200 --> 00:17:25,589
Tell him to
142
00:17:25,640 --> 00:17:27,160
wait for five minutes.
143
00:17:27,640 --> 00:17:28,400
Why?
144
00:17:28,840 --> 00:17:30,880
The lingerie. Wear it.
145
00:17:31,640 --> 00:17:32,760
Listen to me. I'm right about this.
146
00:17:34,440 --> 00:17:35,120
Lucky.
147
00:17:35,520 --> 00:17:36,520
Just five minutes.
148
00:17:37,640 --> 00:17:38,680
Alright.
149
00:17:38,960 --> 00:17:40,480
See?
150
00:17:40,760 --> 00:17:43,400
Facts speak louder than words, right?
151
00:17:43,800 --> 00:17:45,640
Every minute of a romantic night is priceless.
152
00:17:45,840 --> 00:17:48,440
I'll stop wasting your precious time.
153
00:17:48,520 --> 00:17:50,000
Go and get changed now.
154
00:17:50,040 --> 00:17:51,160
Bye.
155
00:19:22,520 --> 00:19:23,360
Come in.
156
00:19:38,160 --> 00:19:38,840
Look.
157
00:19:41,720 --> 00:19:42,960
Are you tired after walking all day?
158
00:19:43,640 --> 00:19:44,680
Let me massage your legs.
159
00:19:45,160 --> 00:19:46,200
I'll do it myself.
160
00:19:46,840 --> 00:19:47,640
Let me do it.
161
00:20:18,160 --> 00:20:19,080
Close your eyes.
162
00:23:29,760 --> 00:23:30,640
Hey. Can't you
163
00:23:30,680 --> 00:23:32,520
live without your phone?
164
00:23:32,880 --> 00:23:34,680
The meat will lose its essence if it's cold.
165
00:23:34,880 --> 00:23:38,000
I can. But I'll be without essence
166
00:23:38,640 --> 00:23:41,160
just like the cold meat.
167
00:23:41,960 --> 00:23:44,040
It's always the same story. Divorce gossips one day
168
00:23:44,040 --> 00:23:45,560
and cheating stories on another.
169
00:23:45,560 --> 00:23:46,800
What's fun about that?
170
00:23:51,240 --> 00:23:52,200
He Qizhan.
171
00:23:52,720 --> 00:23:55,520
What do you think about celebrities
172
00:23:55,920 --> 00:23:58,000
- keeping their relationships a secret?
- What do I think?
173
00:23:58,000 --> 00:23:59,400
I condemn them and judge them
174
00:23:59,400 --> 00:24:00,520
for being morally wrong!
175
00:24:00,520 --> 00:24:02,520
It's textbook lying and self-deception.
176
00:24:02,680 --> 00:24:04,200
What's there to hide anyways?
177
00:24:04,200 --> 00:24:06,120
Just tell the truth.
178
00:24:07,800 --> 00:24:10,200
But they don't have a choice.
179
00:24:10,200 --> 00:24:11,320
What if the media finds out?
180
00:24:11,320 --> 00:24:12,600
Their fans may not like them anymore.
181
00:24:14,000 --> 00:24:15,440
Is that the reason? Fans?
182
00:24:15,640 --> 00:24:17,400
It's not an excuse for lying.
183
00:24:18,600 --> 00:24:20,760
I think their partners
184
00:24:20,760 --> 00:24:22,000
fail to realize something.
185
00:24:22,040 --> 00:24:23,760
If someone doesn't even dare to recognize you,
186
00:24:23,760 --> 00:24:25,160
how can they love you?
187
00:24:25,560 --> 00:24:27,160
Then it's just a waste of time to be with them.
188
00:24:27,200 --> 00:24:28,120
Am I right?
189
00:24:37,160 --> 00:24:37,800
Eat.
190
00:24:47,480 --> 00:24:49,520
Meatball, this is tasty.
191
00:24:49,600 --> 00:24:52,600
Taste it. Come on.
192
00:24:53,600 --> 00:24:56,480
Try it. Whatever.
193
00:25:03,760 --> 00:25:04,520
What is this?
194
00:25:06,640 --> 00:25:07,840
Did you pee here?
195
00:25:14,880 --> 00:25:15,680
Listen,
196
00:25:15,720 --> 00:25:16,480
if you do that again,
197
00:25:16,480 --> 00:25:17,600
I'll throw you out.
198
00:25:19,680 --> 00:25:20,480
Understood?
199
00:25:54,320 --> 00:25:55,160
It's so beautiful.
200
00:25:56,120 --> 00:25:56,960
Take a photo.
201
00:26:08,240 --> 00:26:09,880
- Let's take a selfie.
- OK.
202
00:26:56,640 --> 00:26:58,440
- Hello, Ms. Ye.
- Hi.
203
00:27:00,610 --> 00:27:02,570
[He Qizhan]
204
00:28:01,840 --> 00:28:03,560
Enough. Stop yapping.
205
00:28:04,000 --> 00:28:05,400
You have a problem with my place, don't you?
206
00:28:05,400 --> 00:28:06,360
Go back to your spot.
207
00:28:08,040 --> 00:28:09,920
Are you looking for him? He's in Lijiang.
208
00:28:10,080 --> 00:28:11,000
He doesn't want you.
209
00:28:11,000 --> 00:28:12,080
Go look for him if you can.
210
00:28:45,640 --> 00:28:47,360
Come here, Meatball.
211
00:28:47,960 --> 00:28:48,720
Meatball.
212
00:28:51,400 --> 00:28:52,360
Meatball.
213
00:28:55,920 --> 00:28:56,720
Meatball.
214
00:28:58,840 --> 00:28:59,640
Meatball.
215
00:29:03,040 --> 00:29:03,840
Meatball.
216
00:29:06,480 --> 00:29:07,280
Meatball.
217
00:29:12,600 --> 00:29:13,360
Meatball.
218
00:29:16,560 --> 00:29:17,320
Meatball.
219
00:29:19,840 --> 00:29:20,680
Meatball.
220
00:29:24,800 --> 00:29:25,560
Meatball.
221
00:29:43,440 --> 00:29:44,160
Do I look good?
222
00:29:44,920 --> 00:29:47,320
Something came up in the company.
I need to answer the phone.
223
00:29:47,480 --> 00:29:48,240
Alright.
224
00:30:01,640 --> 00:30:03,080
- Qiaosheng.
- Ella.
225
00:30:13,120 --> 00:30:14,200
I have something to tell you.
226
00:30:16,280 --> 00:30:17,040
OK.
227
00:30:20,200 --> 00:30:23,160
I know that it's really difficult
228
00:30:23,280 --> 00:30:24,560
to build trust
229
00:30:25,080 --> 00:30:26,440
between two people.
230
00:30:27,920 --> 00:30:29,880
But sometimes, it only takes a lie
231
00:30:31,520 --> 00:30:33,280
to break the trust.
232
00:30:36,440 --> 00:30:39,040
If Ye Lin didn't confess to you,
233
00:30:39,800 --> 00:30:40,720
I would never tell you
234
00:30:40,720 --> 00:30:41,840
about the truth.
235
00:30:44,000 --> 00:30:45,480
Because I don't have the courage to let you know.
236
00:30:50,360 --> 00:30:51,360
I'm sorry, Ella.
237
00:30:53,080 --> 00:30:54,240
I let you down.
238
00:30:57,040 --> 00:30:58,720
When I first reunited with you,
239
00:30:59,840 --> 00:31:03,160
I did approach you with an ulterior motive,
240
00:31:03,560 --> 00:31:04,560
especially after I knew about
241
00:31:04,560 --> 00:31:05,920
your relationship with Albert.
242
00:31:06,760 --> 00:31:07,800
But as time went by,
243
00:31:09,080 --> 00:31:10,720
you became really special to me.
244
00:31:12,040 --> 00:31:13,400
So special that I couldn't
245
00:31:13,400 --> 00:31:15,800
pull business competition tricks on you.
246
00:31:17,520 --> 00:31:18,520
I don't know if this feeling
247
00:31:19,680 --> 00:31:21,640
is out of my appreciation of your talents,
248
00:31:22,560 --> 00:31:24,880
my instinct to compete with Lu Zhiyi,
249
00:31:26,720 --> 00:31:28,360
or my wish to retrieve the romance
250
00:31:28,480 --> 00:31:29,840
that we could've had.
251
00:31:34,000 --> 00:31:35,280
Zhan is right.
252
00:31:35,720 --> 00:31:37,360
Sometimes I can't figure out what I want.
253
00:31:52,200 --> 00:31:54,000
There is no need to dwell on this.
254
00:31:59,720 --> 00:32:00,480
It doesn't matter
255
00:32:00,480 --> 00:32:02,240
what you wanted from me in the beginning.
256
00:32:03,080 --> 00:32:05,400
I can tell if you've been genuine to me
257
00:32:05,680 --> 00:32:06,680
or not after that.
258
00:32:11,680 --> 00:32:12,920
You bought me a birthday gift,
259
00:32:14,000 --> 00:32:16,040
took me to the Aquarium to see the mermaid show,
260
00:32:18,200 --> 00:32:19,360
jumped on the trampoline with me
261
00:32:21,480 --> 00:32:22,800
and bought me egg dumplings.
262
00:32:28,200 --> 00:32:29,800
I remember all the nice things you've done.
263
00:32:33,720 --> 00:32:34,600
It's alright.
264
00:32:35,040 --> 00:32:36,680
You're still my senior alum
265
00:32:36,680 --> 00:32:37,880
with a heartwarming smile,
266
00:32:38,880 --> 00:32:40,160
and a friend that I cherish.
267
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
Aren't you mad at me?
268
00:32:46,680 --> 00:32:47,600
Should I?
269
00:32:50,560 --> 00:32:53,360
The care you've given me triumphs
270
00:32:53,360 --> 00:32:55,040
the ulterior motive you had for a brief moment.
271
00:32:59,920 --> 00:33:02,600
You were once special to me, too.
272
00:33:05,080 --> 00:33:06,560
I told Tiffany
273
00:33:06,560 --> 00:33:07,520
that I used to have
274
00:33:07,520 --> 00:33:09,200
some feelings for you.
275
00:33:09,240 --> 00:33:10,360
It's just we weren't lucky enough
276
00:33:10,600 --> 00:33:12,000
to like each other at the same time.
277
00:33:13,800 --> 00:33:15,120
Besides, as you can see,
278
00:33:16,480 --> 00:33:17,480
I've found the love of my life.
279
00:33:20,840 --> 00:33:21,920
Yes, I know.
280
00:33:23,240 --> 00:33:25,760
You've been happy with him in the past few days.
281
00:33:27,400 --> 00:33:30,880
Yeah. I even feel
282
00:33:31,080 --> 00:33:32,320
a bit blessed.
283
00:33:33,960 --> 00:33:37,400
It's better to give up rationally
than hold on blindly.
284
00:33:39,680 --> 00:33:40,720
I wish you two all the best.
285
00:33:41,920 --> 00:33:43,320
Thank you.
286
00:33:43,720 --> 00:33:44,840
You should look for
287
00:33:44,840 --> 00:33:46,200
that someone that makes you happy.
288
00:33:46,360 --> 00:33:48,040
Don't let the one who's been by your side go.
289
00:33:48,040 --> 00:33:49,120
Alright?
290
00:33:51,160 --> 00:33:52,280
Maybe she's already gone.
291
00:33:53,000 --> 00:33:54,520
How would you know if you don't give it a shot?
292
00:33:54,840 --> 00:33:57,680
Come on. Go get her.
293
00:33:59,800 --> 00:34:01,000
OK. I see.
294
00:34:01,840 --> 00:34:04,240
Don't panic. I'll be back tomorrow.
295
00:34:05,720 --> 00:34:07,600
- Take a photo for me.
- OK.
296
00:34:09,150 --> 00:34:09,840
See you.
297
00:34:13,000 --> 00:34:13,760
You're back.
298
00:34:15,960 --> 00:34:16,710
Ella.
299
00:34:16,800 --> 00:34:19,280
Can you take a photo of me and Lu?
300
00:34:19,320 --> 00:34:20,920
I'll send it to Zhan. He will be pleased.
301
00:34:21,120 --> 00:34:22,880
In fact, Zhan cares about you all this time.
302
00:34:22,960 --> 00:34:24,230
But I care about him more.
303
00:34:24,480 --> 00:34:25,280
Am I right, Lu?
304
00:34:26,630 --> 00:34:27,600
- Come on.
- Come on.
305
00:34:28,040 --> 00:34:33,760
Look over here. One, two, three. Smile.
306
00:37:33,580 --> 00:37:35,460
[To He Qiaosheng]
307
00:38:05,160 --> 00:38:08,000
I used the primer you recommended.
308
00:38:08,000 --> 00:38:09,600
It's affordable and works like a charm.
309
00:38:09,600 --> 00:38:11,880
Zhao Mengdi, why are you chatting during office hours?
310
00:38:12,880 --> 00:38:14,080
I'm not, sis.
311
00:38:14,600 --> 00:38:16,320
You look so good in this suit.
312
00:38:16,320 --> 00:38:17,440
I'm not your sis.
313
00:38:17,560 --> 00:38:18,160
Listen.
314
00:38:18,160 --> 00:38:19,360
Don't cotton up to me.
315
00:38:19,440 --> 00:38:20,480
No bonus this month.
316
00:38:20,480 --> 00:38:21,800
You're always slacking off.
317
00:38:21,800 --> 00:38:23,360
Please don't do that, sis.
318
00:38:25,320 --> 00:38:27,750
[Leo]
319
00:38:27,760 --> 00:38:29,360
Hi, Leo.
320
00:38:30,360 --> 00:38:32,680
Hi, Mengdi. About the contract,
321
00:38:32,680 --> 00:38:33,720
have you made up your mind yet?
322
00:38:34,440 --> 00:38:36,200
The final is approaching.
323
00:38:36,960 --> 00:38:38,120
I know that.
324
00:38:38,600 --> 00:38:40,920
I'll reply to you soon.
325
00:38:41,440 --> 00:38:43,040
I'll give you some more days. Be quick.
326
00:38:43,400 --> 00:38:44,280
Thank you.
327
00:38:56,920 --> 00:38:59,000
Mr. Lu, should we go to the hospital
328
00:38:59,000 --> 00:39:00,240
or search for Meatball first?
329
00:39:01,120 --> 00:39:04,200
Hospital? Meatball? What happened?
330
00:39:04,280 --> 00:39:05,160
Don't worry.
331
00:39:05,320 --> 00:39:06,600
When we were in Yunnan,
332
00:39:06,600 --> 00:39:08,160
Meatball went missing at Gu Ling's place.
333
00:39:08,280 --> 00:39:09,200
She was hit by a car
334
00:39:09,200 --> 00:39:10,240
when looking for him.
335
00:39:10,240 --> 00:39:11,680
She's in a coma now.
336
00:39:14,360 --> 00:39:15,160
Don't worry.
337
00:39:22,640 --> 00:39:23,800
Maybe I should go with you.
338
00:39:24,840 --> 00:39:27,400
It's alright. You're tired. Have some rest.
339
00:39:28,160 --> 00:39:29,880
But I'm worried that you go there alone.
340
00:39:31,600 --> 00:39:33,560
Are you worried because
341
00:39:33,720 --> 00:39:35,080
I'm gonna be alone with Gu Ling?
342
00:39:35,200 --> 00:39:38,840
- Of course not. I didn't mean that.
- OK.
343
00:39:41,120 --> 00:39:42,560
Add this to the list of things you'll take revenge for.
344
00:39:42,880 --> 00:39:45,680
Alright. Text me when you're at the hospital.
345
00:40:22,970 --> 00:40:28,940
[To He Qiaosheng]
346
00:40:48,320 --> 00:40:50,320
Are you giving me flowers today
cuz you think of me as your valentine?
347
00:40:48,730 --> 00:40:53,410
[Here You Are: I'm Your White Rose]
348
00:40:50,720 --> 00:40:51,360
Not really.
349
00:40:52,400 --> 00:40:53,200
Today,
350
00:40:53,200 --> 00:40:55,320
I saw a kid buying flowers at the flower shop.
351
00:40:55,320 --> 00:40:56,200
So I bought a bouquet, too.
352
00:40:59,520 --> 00:41:01,040
It's Valentine's Day today.
353
00:41:04,520 --> 00:41:06,640
For entrepreneurs like us,
354
00:41:07,280 --> 00:41:09,480
work is our valentine, working overtime is our holiday.
355
00:41:10,640 --> 00:41:11,800
But it's different today.
356
00:41:12,840 --> 00:41:16,800
I just want to walk with you at the beach.
21929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.