All language subtitles for [English] In Love with Your Dimples episode 21 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:31,039 --> 00:01:35,009 [In Love with Your Dimples] 3 00:01:35,800 --> 00:01:38,960 [Ep21: Fireworks in Daylight] 4 00:02:14,160 --> 00:02:16,600 - Have some honey water. - Thanks. 5 00:02:31,560 --> 00:02:32,400 He Qiaosheng, 6 00:02:33,640 --> 00:02:34,360 What's the matter? 7 00:02:37,840 --> 00:02:40,240 I don't want you to go to Yunnan, is it okay? 8 00:02:48,720 --> 00:02:50,070 But everything is booked already. 9 00:02:50,400 --> 00:02:51,440 I can't change it as I wish. 10 00:03:08,280 --> 00:03:10,880 I know. Let's give up the Hush case. 11 00:03:10,920 --> 00:03:13,560 Be irrational for me just this once, will you? 12 00:03:22,070 --> 00:03:22,840 You're drunk. 13 00:03:27,200 --> 00:03:28,720 What's your relationship with Lucky? 14 00:03:49,760 --> 00:03:50,960 Your hesitation 15 00:03:50,960 --> 00:03:52,640 is an answer. 16 00:03:52,800 --> 00:03:54,040 I was with Ella just now. 17 00:03:54,040 --> 00:03:55,000 I told her everything. 18 00:03:55,400 --> 00:03:57,320 I told her that you approached her on purpose. 19 00:03:58,040 --> 00:03:58,960 What did you say? 20 00:04:00,120 --> 00:04:01,800 I said Ella knows it already. 21 00:04:02,800 --> 00:04:03,800 And she told me she only 22 00:04:03,960 --> 00:04:05,120 thinks of you as a senior alum. 23 00:04:05,120 --> 00:04:05,960 Nothing more. 24 00:04:09,960 --> 00:04:11,640 Can you stay, please? 25 00:04:17,600 --> 00:04:19,440 Are you joking, Ye Lin? 26 00:04:21,760 --> 00:04:23,560 Do you think you can trap me by doing this? 27 00:04:25,200 --> 00:04:26,240 You can't. 28 00:04:27,360 --> 00:04:28,080 You should know 29 00:04:28,080 --> 00:04:29,400 that I don't like to be controlled 30 00:04:29,400 --> 00:04:30,280 by anyone. 31 00:04:30,680 --> 00:04:31,840 You shouldn't have done that. 32 00:04:32,150 --> 00:04:33,240 Are you crazy? 33 00:04:37,240 --> 00:04:38,200 Yeah. I am crazy. 34 00:04:41,800 --> 00:04:43,000 I'm not like you. 35 00:04:45,760 --> 00:04:47,120 My emotions can't be 36 00:04:47,120 --> 00:04:48,640 turned on and off like a water tap. 37 00:04:50,080 --> 00:04:52,720 I'm tired of biting back when I want to say something. 38 00:04:55,480 --> 00:04:58,150 I can mask my pain in front of you. 39 00:05:01,160 --> 00:05:03,160 But it is always there 40 00:05:06,960 --> 00:05:08,360 in my heart. 41 00:05:22,680 --> 00:05:23,640 Take care. 42 00:06:23,560 --> 00:06:24,280 Lucky. 43 00:06:25,200 --> 00:06:26,640 - Have you finished packing? - Almost. 44 00:06:27,120 --> 00:06:28,320 You forgot to take something. 45 00:06:28,440 --> 00:06:29,600 I brought it to you. 46 00:06:30,880 --> 00:06:31,640 What's this? 47 00:06:31,680 --> 00:06:33,360 A surprise gift box. Open it. 48 00:06:38,120 --> 00:06:39,280 But it's a business trip, 49 00:06:39,280 --> 00:06:40,320 not a honeymoon. 50 00:06:40,480 --> 00:06:41,520 Why are you giving this to me? 51 00:06:42,120 --> 00:06:45,280 Work and your personal life are all important. Tell you what. 52 00:06:45,280 --> 00:06:46,400 if a chance pops up, 53 00:06:46,400 --> 00:06:48,320 you'll thank me for preparing it in advance. 54 00:06:48,560 --> 00:06:52,320 But it's too revealing. 55 00:06:52,520 --> 00:06:54,240 It's not! You know what? 56 00:06:54,240 --> 00:06:55,440 I didn't even get you the real sexy ones. 57 00:06:55,520 --> 00:06:57,720 Why are you so reserved? 58 00:06:57,920 --> 00:06:59,640 Come on. Let me show you. 59 00:06:59,640 --> 00:07:01,640 Don't just resist. Come here. 60 00:07:02,280 --> 00:07:03,560 Let me show you. 61 00:07:06,200 --> 00:07:10,160 - Look. Isn't it cute? - Not really. 62 00:07:10,800 --> 00:07:13,240 But it is cute. It suits you well. 63 00:07:28,880 --> 00:07:29,960 I know you're listening. 64 00:07:30,640 --> 00:07:32,150 I left a couple bags outside the door. 65 00:07:32,640 --> 00:07:34,800 One bag for Meatball's favorite snacks and dog food. 66 00:07:35,640 --> 00:07:36,840 Remember to feed him. 67 00:07:40,560 --> 00:07:42,080 There's a mat in the other. 68 00:07:42,320 --> 00:07:43,920 It's Meatball's bed. 69 00:07:44,920 --> 00:07:46,320 If he doesn't sleep well in a different place, 70 00:07:46,320 --> 00:07:47,600 neither will you. 71 00:07:49,800 --> 00:07:51,000 In the other bag, 72 00:07:51,920 --> 00:07:53,400 there's a yellow chicken toy. 73 00:07:54,080 --> 00:07:55,400 When you take him out on the weekends, 74 00:07:55,400 --> 00:07:56,760 don't forget the tennis ball. 75 00:07:57,920 --> 00:08:00,320 Also, remember to take him out for a walk 76 00:08:00,320 --> 00:08:02,040 at around 6 p.m. every day. 77 00:08:05,920 --> 00:08:07,400 You chose to take him away. 78 00:08:08,600 --> 00:08:10,120 Be responsible for him 79 00:08:10,120 --> 00:08:11,120 and treat him well. 80 00:08:13,880 --> 00:08:15,480 You will treat him well, won't you? 81 00:08:24,440 --> 00:08:25,200 Goodbye. 82 00:08:59,770 --> 00:09:00,670 [Lucky Tang] 83 00:09:07,760 --> 00:09:10,280 Hello. Why are you still awake? 84 00:09:11,040 --> 00:09:13,920 - We're leaving early for the business trip tomorrow. - Well. 85 00:09:15,240 --> 00:09:16,200 Chubby Lu. 86 00:09:17,280 --> 00:09:19,600 I was thinking, maybe we can ask someone else 87 00:09:20,000 --> 00:09:23,120 - to go on the business trip tomorrow. - There's no need. 88 00:09:24,240 --> 00:09:25,360 We can't let personal matters 89 00:09:25,480 --> 00:09:28,480 affect work. Besides, 90 00:09:29,040 --> 00:09:30,320 we could use the trip to cheer ourselves up. 91 00:09:31,040 --> 00:09:32,600 But aren't you worried about Meatball? 92 00:09:33,480 --> 00:09:34,760 Gu Ling chose to take him away. 93 00:09:35,920 --> 00:09:36,920 I should trust that 94 00:09:36,920 --> 00:09:37,960 she will take care of him. 95 00:09:38,560 --> 00:09:40,440 Alright. Stop worrying. 96 00:09:41,360 --> 00:09:44,080 Go get some sleep. Goodnight. 97 00:09:44,800 --> 00:09:46,520 OK. Goodnight. 98 00:09:58,240 --> 00:09:59,540 [Xiamen] 99 00:10:01,540 --> 00:10:02,690 [Lijiang] 100 00:12:00,760 --> 00:12:01,480 Hello. 101 00:12:08,240 --> 00:12:08,800 mam 102 00:12:09,000 --> 00:12:11,040 Could you please show me this pair of earrings? 103 00:12:11,200 --> 00:12:13,520 - Yes, of course. - Thanks. 104 00:15:11,040 --> 00:15:13,800 [He Qizhan] 105 00:15:28,440 --> 00:15:29,040 Hey. 106 00:15:29,240 --> 00:15:30,640 What shady business are you doing 107 00:15:30,640 --> 00:15:31,640 that you're not even taking my calls? 108 00:15:33,080 --> 00:15:33,960 I'm busy right now. 109 00:15:33,960 --> 00:15:35,080 I'll call you back later. 110 00:15:35,080 --> 00:15:36,240 Wait. I'll make it short. 111 00:15:36,240 --> 00:15:37,760 It won't take you long. 112 00:15:38,000 --> 00:15:39,320 When do you have time next? 113 00:15:39,320 --> 00:15:41,520 I want to officially introduce Mengdi to you. 114 00:15:41,680 --> 00:15:43,760 But I'm in Lijiang. 115 00:15:44,280 --> 00:15:45,560 I'll talk to you when I get back. 116 00:15:45,840 --> 00:15:48,320 No. You have to give me an answer now. 117 00:15:51,560 --> 00:15:55,160 Alright, I'll give you one. Let's meet once I'm back. 118 00:16:22,100 --> 00:16:23,180 [Zhao Mengdi] 119 00:16:23,800 --> 00:16:24,560 Mengdi. 120 00:16:25,760 --> 00:16:29,360 Lucky. I miss you so much. 121 00:16:29,760 --> 00:16:31,520 I miss you too. What are you doing? 122 00:16:32,160 --> 00:16:33,000 I'm having barbecue skewers. 123 00:16:33,120 --> 00:16:33,880 I'll show you. 124 00:16:34,920 --> 00:16:35,640 Look. 125 00:16:37,240 --> 00:16:38,200 Can you see them? 126 00:16:39,680 --> 00:16:41,520 Don't mind these. Let me ask you, 127 00:16:41,840 --> 00:16:44,240 how are you doing in Lijiang? 128 00:16:44,400 --> 00:16:45,520 Really great. 129 00:16:45,520 --> 00:16:47,760 We went to the old town and set some floating lotus lanterns. 130 00:16:48,480 --> 00:16:50,880 I'm not asking about that. 131 00:16:51,400 --> 00:16:55,040 Did you have the chance to wear the lingerie? 132 00:16:58,360 --> 00:17:01,000 Really? But, 133 00:17:01,080 --> 00:17:03,160 you two are spending a lot of time alone. 134 00:17:03,400 --> 00:17:04,800 Don't you feel 135 00:17:04,960 --> 00:17:06,280 a bit lonely at night? 136 00:17:14,349 --> 00:17:16,240 - Who is it? - Me. 137 00:17:16,560 --> 00:17:18,920 Mr. Lu. Speak of the devil. 138 00:17:19,109 --> 00:17:20,560 He says he wants to come into my room. 139 00:17:21,109 --> 00:17:22,829 Just let him in. 140 00:17:23,040 --> 00:17:24,160 Wait, wait. 141 00:17:24,200 --> 00:17:25,589 Tell him to 142 00:17:25,640 --> 00:17:27,160 wait for five minutes. 143 00:17:27,640 --> 00:17:28,400 Why? 144 00:17:28,840 --> 00:17:30,880 The lingerie. Wear it. 145 00:17:31,640 --> 00:17:32,760 Listen to me. I'm right about this. 146 00:17:34,440 --> 00:17:35,120 Lucky. 147 00:17:35,520 --> 00:17:36,520 Just five minutes. 148 00:17:37,640 --> 00:17:38,680 Alright. 149 00:17:38,960 --> 00:17:40,480 See? 150 00:17:40,760 --> 00:17:43,400 Facts speak louder than words, right? 151 00:17:43,800 --> 00:17:45,640 Every minute of a romantic night is priceless. 152 00:17:45,840 --> 00:17:48,440 I'll stop wasting your precious time. 153 00:17:48,520 --> 00:17:50,000 Go and get changed now. 154 00:17:50,040 --> 00:17:51,160 Bye. 155 00:19:22,520 --> 00:19:23,360 Come in. 156 00:19:38,160 --> 00:19:38,840 Look. 157 00:19:41,720 --> 00:19:42,960 Are you tired after walking all day? 158 00:19:43,640 --> 00:19:44,680 Let me massage your legs. 159 00:19:45,160 --> 00:19:46,200 I'll do it myself. 160 00:19:46,840 --> 00:19:47,640 Let me do it. 161 00:20:18,160 --> 00:20:19,080 Close your eyes. 162 00:23:29,760 --> 00:23:30,640 Hey. Can't you 163 00:23:30,680 --> 00:23:32,520 live without your phone? 164 00:23:32,880 --> 00:23:34,680 The meat will lose its essence if it's cold. 165 00:23:34,880 --> 00:23:38,000 I can. But I'll be without essence 166 00:23:38,640 --> 00:23:41,160 just like the cold meat. 167 00:23:41,960 --> 00:23:44,040 It's always the same story. Divorce gossips one day 168 00:23:44,040 --> 00:23:45,560 and cheating stories on another. 169 00:23:45,560 --> 00:23:46,800 What's fun about that? 170 00:23:51,240 --> 00:23:52,200 He Qizhan. 171 00:23:52,720 --> 00:23:55,520 What do you think about celebrities 172 00:23:55,920 --> 00:23:58,000 - keeping their relationships a secret? - What do I think? 173 00:23:58,000 --> 00:23:59,400 I condemn them and judge them 174 00:23:59,400 --> 00:24:00,520 for being morally wrong! 175 00:24:00,520 --> 00:24:02,520 It's textbook lying and self-deception. 176 00:24:02,680 --> 00:24:04,200 What's there to hide anyways? 177 00:24:04,200 --> 00:24:06,120 Just tell the truth. 178 00:24:07,800 --> 00:24:10,200 But they don't have a choice. 179 00:24:10,200 --> 00:24:11,320 What if the media finds out? 180 00:24:11,320 --> 00:24:12,600 Their fans may not like them anymore. 181 00:24:14,000 --> 00:24:15,440 Is that the reason? Fans? 182 00:24:15,640 --> 00:24:17,400 It's not an excuse for lying. 183 00:24:18,600 --> 00:24:20,760 I think their partners 184 00:24:20,760 --> 00:24:22,000 fail to realize something. 185 00:24:22,040 --> 00:24:23,760 If someone doesn't even dare to recognize you, 186 00:24:23,760 --> 00:24:25,160 how can they love you? 187 00:24:25,560 --> 00:24:27,160 Then it's just a waste of time to be with them. 188 00:24:27,200 --> 00:24:28,120 Am I right? 189 00:24:37,160 --> 00:24:37,800 Eat. 190 00:24:47,480 --> 00:24:49,520 Meatball, this is tasty. 191 00:24:49,600 --> 00:24:52,600 Taste it. Come on. 192 00:24:53,600 --> 00:24:56,480 Try it. Whatever. 193 00:25:03,760 --> 00:25:04,520 What is this? 194 00:25:06,640 --> 00:25:07,840 Did you pee here? 195 00:25:14,880 --> 00:25:15,680 Listen, 196 00:25:15,720 --> 00:25:16,480 if you do that again, 197 00:25:16,480 --> 00:25:17,600 I'll throw you out. 198 00:25:19,680 --> 00:25:20,480 Understood? 199 00:25:54,320 --> 00:25:55,160 It's so beautiful. 200 00:25:56,120 --> 00:25:56,960 Take a photo. 201 00:26:08,240 --> 00:26:09,880 - Let's take a selfie. - OK. 202 00:26:56,640 --> 00:26:58,440 - Hello, Ms. Ye. - Hi. 203 00:27:00,610 --> 00:27:02,570 [He Qizhan] 204 00:28:01,840 --> 00:28:03,560 Enough. Stop yapping. 205 00:28:04,000 --> 00:28:05,400 You have a problem with my place, don't you? 206 00:28:05,400 --> 00:28:06,360 Go back to your spot. 207 00:28:08,040 --> 00:28:09,920 Are you looking for him? He's in Lijiang. 208 00:28:10,080 --> 00:28:11,000 He doesn't want you. 209 00:28:11,000 --> 00:28:12,080 Go look for him if you can. 210 00:28:45,640 --> 00:28:47,360 Come here, Meatball. 211 00:28:47,960 --> 00:28:48,720 Meatball. 212 00:28:51,400 --> 00:28:52,360 Meatball. 213 00:28:55,920 --> 00:28:56,720 Meatball. 214 00:28:58,840 --> 00:28:59,640 Meatball. 215 00:29:03,040 --> 00:29:03,840 Meatball. 216 00:29:06,480 --> 00:29:07,280 Meatball. 217 00:29:12,600 --> 00:29:13,360 Meatball. 218 00:29:16,560 --> 00:29:17,320 Meatball. 219 00:29:19,840 --> 00:29:20,680 Meatball. 220 00:29:24,800 --> 00:29:25,560 Meatball. 221 00:29:43,440 --> 00:29:44,160 Do I look good? 222 00:29:44,920 --> 00:29:47,320 Something came up in the company. I need to answer the phone. 223 00:29:47,480 --> 00:29:48,240 Alright. 224 00:30:01,640 --> 00:30:03,080 - Qiaosheng. - Ella. 225 00:30:13,120 --> 00:30:14,200 I have something to tell you. 226 00:30:16,280 --> 00:30:17,040 OK. 227 00:30:20,200 --> 00:30:23,160 I know that it's really difficult 228 00:30:23,280 --> 00:30:24,560 to build trust 229 00:30:25,080 --> 00:30:26,440 between two people. 230 00:30:27,920 --> 00:30:29,880 But sometimes, it only takes a lie 231 00:30:31,520 --> 00:30:33,280 to break the trust. 232 00:30:36,440 --> 00:30:39,040 If Ye Lin didn't confess to you, 233 00:30:39,800 --> 00:30:40,720 I would never tell you 234 00:30:40,720 --> 00:30:41,840 about the truth. 235 00:30:44,000 --> 00:30:45,480 Because I don't have the courage to let you know. 236 00:30:50,360 --> 00:30:51,360 I'm sorry, Ella. 237 00:30:53,080 --> 00:30:54,240 I let you down. 238 00:30:57,040 --> 00:30:58,720 When I first reunited with you, 239 00:30:59,840 --> 00:31:03,160 I did approach you with an ulterior motive, 240 00:31:03,560 --> 00:31:04,560 especially after I knew about 241 00:31:04,560 --> 00:31:05,920 your relationship with Albert. 242 00:31:06,760 --> 00:31:07,800 But as time went by, 243 00:31:09,080 --> 00:31:10,720 you became really special to me. 244 00:31:12,040 --> 00:31:13,400 So special that I couldn't 245 00:31:13,400 --> 00:31:15,800 pull business competition tricks on you. 246 00:31:17,520 --> 00:31:18,520 I don't know if this feeling 247 00:31:19,680 --> 00:31:21,640 is out of my appreciation of your talents, 248 00:31:22,560 --> 00:31:24,880 my instinct to compete with Lu Zhiyi, 249 00:31:26,720 --> 00:31:28,360 or my wish to retrieve the romance 250 00:31:28,480 --> 00:31:29,840 that we could've had. 251 00:31:34,000 --> 00:31:35,280 Zhan is right. 252 00:31:35,720 --> 00:31:37,360 Sometimes I can't figure out what I want. 253 00:31:52,200 --> 00:31:54,000 There is no need to dwell on this. 254 00:31:59,720 --> 00:32:00,480 It doesn't matter 255 00:32:00,480 --> 00:32:02,240 what you wanted from me in the beginning. 256 00:32:03,080 --> 00:32:05,400 I can tell if you've been genuine to me 257 00:32:05,680 --> 00:32:06,680 or not after that. 258 00:32:11,680 --> 00:32:12,920 You bought me a birthday gift, 259 00:32:14,000 --> 00:32:16,040 took me to the Aquarium to see the mermaid show, 260 00:32:18,200 --> 00:32:19,360 jumped on the trampoline with me 261 00:32:21,480 --> 00:32:22,800 and bought me egg dumplings. 262 00:32:28,200 --> 00:32:29,800 I remember all the nice things you've done. 263 00:32:33,720 --> 00:32:34,600 It's alright. 264 00:32:35,040 --> 00:32:36,680 You're still my senior alum 265 00:32:36,680 --> 00:32:37,880 with a heartwarming smile, 266 00:32:38,880 --> 00:32:40,160 and a friend that I cherish. 267 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 Aren't you mad at me? 268 00:32:46,680 --> 00:32:47,600 Should I? 269 00:32:50,560 --> 00:32:53,360 The care you've given me triumphs 270 00:32:53,360 --> 00:32:55,040 the ulterior motive you had for a brief moment. 271 00:32:59,920 --> 00:33:02,600 You were once special to me, too. 272 00:33:05,080 --> 00:33:06,560 I told Tiffany 273 00:33:06,560 --> 00:33:07,520 that I used to have 274 00:33:07,520 --> 00:33:09,200 some feelings for you. 275 00:33:09,240 --> 00:33:10,360 It's just we weren't lucky enough 276 00:33:10,600 --> 00:33:12,000 to like each other at the same time. 277 00:33:13,800 --> 00:33:15,120 Besides, as you can see, 278 00:33:16,480 --> 00:33:17,480 I've found the love of my life. 279 00:33:20,840 --> 00:33:21,920 Yes, I know. 280 00:33:23,240 --> 00:33:25,760 You've been happy with him in the past few days. 281 00:33:27,400 --> 00:33:30,880 Yeah. I even feel 282 00:33:31,080 --> 00:33:32,320 a bit blessed. 283 00:33:33,960 --> 00:33:37,400 It's better to give up rationally than hold on blindly. 284 00:33:39,680 --> 00:33:40,720 I wish you two all the best. 285 00:33:41,920 --> 00:33:43,320 Thank you. 286 00:33:43,720 --> 00:33:44,840 You should look for 287 00:33:44,840 --> 00:33:46,200 that someone that makes you happy. 288 00:33:46,360 --> 00:33:48,040 Don't let the one who's been by your side go. 289 00:33:48,040 --> 00:33:49,120 Alright? 290 00:33:51,160 --> 00:33:52,280 Maybe she's already gone. 291 00:33:53,000 --> 00:33:54,520 How would you know if you don't give it a shot? 292 00:33:54,840 --> 00:33:57,680 Come on. Go get her. 293 00:33:59,800 --> 00:34:01,000 OK. I see. 294 00:34:01,840 --> 00:34:04,240 Don't panic. I'll be back tomorrow. 295 00:34:05,720 --> 00:34:07,600 - Take a photo for me. - OK. 296 00:34:09,150 --> 00:34:09,840 See you. 297 00:34:13,000 --> 00:34:13,760 You're back. 298 00:34:15,960 --> 00:34:16,710 Ella. 299 00:34:16,800 --> 00:34:19,280 Can you take a photo of me and Lu? 300 00:34:19,320 --> 00:34:20,920 I'll send it to Zhan. He will be pleased. 301 00:34:21,120 --> 00:34:22,880 In fact, Zhan cares about you all this time. 302 00:34:22,960 --> 00:34:24,230 But I care about him more. 303 00:34:24,480 --> 00:34:25,280 Am I right, Lu? 304 00:34:26,630 --> 00:34:27,600 - Come on. - Come on. 305 00:34:28,040 --> 00:34:33,760 Look over here. One, two, three. Smile. 306 00:37:33,580 --> 00:37:35,460 [To He Qiaosheng] 307 00:38:05,160 --> 00:38:08,000 I used the primer you recommended. 308 00:38:08,000 --> 00:38:09,600 It's affordable and works like a charm. 309 00:38:09,600 --> 00:38:11,880 Zhao Mengdi, why are you chatting during office hours? 310 00:38:12,880 --> 00:38:14,080 I'm not, sis. 311 00:38:14,600 --> 00:38:16,320 You look so good in this suit. 312 00:38:16,320 --> 00:38:17,440 I'm not your sis. 313 00:38:17,560 --> 00:38:18,160 Listen. 314 00:38:18,160 --> 00:38:19,360 Don't cotton up to me. 315 00:38:19,440 --> 00:38:20,480 No bonus this month. 316 00:38:20,480 --> 00:38:21,800 You're always slacking off. 317 00:38:21,800 --> 00:38:23,360 Please don't do that, sis. 318 00:38:25,320 --> 00:38:27,750 [Leo] 319 00:38:27,760 --> 00:38:29,360 Hi, Leo. 320 00:38:30,360 --> 00:38:32,680 Hi, Mengdi. About the contract, 321 00:38:32,680 --> 00:38:33,720 have you made up your mind yet? 322 00:38:34,440 --> 00:38:36,200 The final is approaching. 323 00:38:36,960 --> 00:38:38,120 I know that. 324 00:38:38,600 --> 00:38:40,920 I'll reply to you soon. 325 00:38:41,440 --> 00:38:43,040 I'll give you some more days. Be quick. 326 00:38:43,400 --> 00:38:44,280 Thank you. 327 00:38:56,920 --> 00:38:59,000 Mr. Lu, should we go to the hospital 328 00:38:59,000 --> 00:39:00,240 or search for Meatball first? 329 00:39:01,120 --> 00:39:04,200 Hospital? Meatball? What happened? 330 00:39:04,280 --> 00:39:05,160 Don't worry. 331 00:39:05,320 --> 00:39:06,600 When we were in Yunnan, 332 00:39:06,600 --> 00:39:08,160 Meatball went missing at Gu Ling's place. 333 00:39:08,280 --> 00:39:09,200 She was hit by a car 334 00:39:09,200 --> 00:39:10,240 when looking for him. 335 00:39:10,240 --> 00:39:11,680 She's in a coma now. 336 00:39:14,360 --> 00:39:15,160 Don't worry. 337 00:39:22,640 --> 00:39:23,800 Maybe I should go with you. 338 00:39:24,840 --> 00:39:27,400 It's alright. You're tired. Have some rest. 339 00:39:28,160 --> 00:39:29,880 But I'm worried that you go there alone. 340 00:39:31,600 --> 00:39:33,560 Are you worried because 341 00:39:33,720 --> 00:39:35,080 I'm gonna be alone with Gu Ling? 342 00:39:35,200 --> 00:39:38,840 - Of course not. I didn't mean that. - OK. 343 00:39:41,120 --> 00:39:42,560 Add this to the list of things you'll take revenge for. 344 00:39:42,880 --> 00:39:45,680 Alright. Text me when you're at the hospital. 345 00:40:22,970 --> 00:40:28,940 [To He Qiaosheng] 346 00:40:48,320 --> 00:40:50,320 Are you giving me flowers today cuz you think of me as your valentine? 347 00:40:48,730 --> 00:40:53,410 [Here You Are: I'm Your White Rose] 348 00:40:50,720 --> 00:40:51,360 Not really. 349 00:40:52,400 --> 00:40:53,200 Today, 350 00:40:53,200 --> 00:40:55,320 I saw a kid buying flowers at the flower shop. 351 00:40:55,320 --> 00:40:56,200 So I bought a bouquet, too. 352 00:40:59,520 --> 00:41:01,040 It's Valentine's Day today. 353 00:41:04,520 --> 00:41:06,640 For entrepreneurs like us, 354 00:41:07,280 --> 00:41:09,480 work is our valentine, working overtime is our holiday. 355 00:41:10,640 --> 00:41:11,800 But it's different today. 356 00:41:12,840 --> 00:41:16,800 I just want to walk with you at the beach. 21929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.