All language subtitles for Twinkling.Watermelon.S01E11.x264.1080pHD_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,260 --> 00:00:22,859 (Ryeo Un) 2 00:00:24,129 --> 00:00:26,099 (Choi Hyun Wook) 3 00:00:28,199 --> 00:00:29,699 (Seol In Ah) 4 00:00:34,640 --> 00:00:36,370 (Shin Eun Soo) 5 00:00:44,180 --> 00:00:48,019 (Twinkling Watermelon) 6 00:00:48,020 --> 00:00:49,519 (Production sponsors) 7 00:00:49,520 --> 00:00:50,989 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 8 00:00:50,990 --> 00:00:51,990 (All people, organizations, locations, and incidents...) 9 00:00:51,990 --> 00:00:52,990 (in this drama are fictitious.) 10 00:00:52,990 --> 00:00:53,990 (Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.) 11 00:00:54,289 --> 00:00:58,500 (Name: Ha Eun Gyeol, Job: In-house tutor) 12 00:01:10,509 --> 00:01:11,679 (During the disappearance of Ha Eun Gyeol) 13 00:01:11,680 --> 00:01:12,839 All right. 14 00:01:13,479 --> 00:01:14,680 Hey, beat him up. 15 00:01:16,680 --> 00:01:18,479 - You punk. - Hey. 16 00:01:18,779 --> 00:01:19,820 Gosh. Seriously. 17 00:01:20,520 --> 00:01:23,019 See? If you had just listened to us and given us the money you had, 18 00:01:23,020 --> 00:01:25,089 we would have let you go unscathed too. 19 00:01:28,389 --> 00:01:30,830 This is the problem with high school kids in this country. 20 00:01:30,930 --> 00:01:32,460 It is a serious problem, isn't it? 21 00:01:32,559 --> 00:01:33,599 What's the problem exactly? 22 00:01:33,600 --> 00:01:36,229 When you're nice to them, they just assume that you're actually nice. 23 00:01:37,869 --> 00:01:39,740 Gosh. Creativity is the last thing you guys will ever have. 24 00:01:49,050 --> 00:01:52,050 If you can't turn over a new leaf, at least change your repertoire. 25 00:01:52,449 --> 00:01:53,919 Aren't you sick of using the same lines for years? 26 00:01:54,149 --> 00:01:55,190 Hey. 27 00:01:57,720 --> 00:02:00,220 How did you end up here? Goodness. 28 00:02:02,660 --> 00:02:03,960 Leave before you get picked on again. 29 00:02:04,630 --> 00:02:06,430 Thank you so much. 30 00:02:13,399 --> 00:02:14,869 What do you think you're doing, Kang Hyun Yul? 31 00:02:17,009 --> 00:02:19,809 Being a thug is difficult once you take a closer look, isn't it? 32 00:02:20,610 --> 00:02:22,148 You have to figure out their pager numbers, 33 00:02:22,149 --> 00:02:23,909 lie to them in order to lure them out, 34 00:02:24,149 --> 00:02:26,119 and extort money from them by delivering lame threats. 35 00:02:26,319 --> 00:02:27,718 Hey, thanks to you guys, 36 00:02:27,719 --> 00:02:29,619 there might be a new job in our future. 37 00:02:29,719 --> 00:02:30,890 The job will be called... 38 00:02:32,819 --> 00:02:35,659 Yes. How about "voice phishing?" 39 00:02:37,800 --> 00:02:38,830 You little... 40 00:02:46,469 --> 00:02:47,499 Hey. 41 00:02:48,339 --> 00:02:50,139 What are you doing? Beat him up! 42 00:02:50,140 --> 00:02:52,339 - Beat him up. - Darn it. Come on! 43 00:02:53,339 --> 00:02:55,309 - No! I'm sorry. Wait. - You punk. 44 00:02:56,980 --> 00:02:57,980 I'm sorry. 45 00:03:10,790 --> 00:03:12,159 Gosh. 46 00:03:15,930 --> 00:03:16,930 Darn it. 47 00:03:25,610 --> 00:03:27,140 Did you beat up my frontman? 48 00:03:27,309 --> 00:03:28,649 Who on earth is that? 49 00:03:31,619 --> 00:03:33,319 The guy who was putting up this poster. 50 00:03:34,319 --> 00:03:36,549 You gave him a head injury, so his head got so bloody. 51 00:03:36,550 --> 00:03:38,289 Why do you care? 52 00:03:38,290 --> 00:03:39,760 Why wouldn't I care? 53 00:03:40,390 --> 00:03:41,859 If he gets hurt, our band can't perform at the festival. 54 00:03:41,860 --> 00:03:43,089 And if I can't perform, 55 00:03:43,930 --> 00:03:45,930 I will lose all the girls who would have been my fans. 56 00:03:49,270 --> 00:03:50,270 Look at you. 57 00:03:50,770 --> 00:03:53,140 You've really become a mere entertainer. 58 00:03:57,210 --> 00:03:58,339 Let me warn you. 59 00:03:59,580 --> 00:04:01,149 Leave my guys alone. 60 00:04:06,749 --> 00:04:07,790 Hey. 61 00:04:08,550 --> 00:04:11,819 Do Jin will be discharged temporarily soon. 62 00:04:13,790 --> 00:04:15,129 You'd better watch your six at night. 63 00:04:15,890 --> 00:04:17,260 Or you might get stabbed from behind. 64 00:04:22,300 --> 00:04:23,700 Relay this message to Do Jin. 65 00:04:24,499 --> 00:04:26,240 He and I revolve in different worlds now. 66 00:04:27,499 --> 00:04:28,770 So we should stick to our own world... 67 00:04:30,209 --> 00:04:31,610 and live our lives honestly. 68 00:04:38,150 --> 00:04:41,850 Hey, who on earth is that jerk? 69 00:04:42,019 --> 00:04:43,290 Jung Do Jin's right-hand man. 70 00:04:43,990 --> 00:04:45,559 He was number two in Jindo Dog Gang. 71 00:04:45,990 --> 00:04:47,290 When a certain incident took place, 72 00:04:48,059 --> 00:04:50,259 he stabbed Do Jin in the back and left the gang. 73 00:04:50,329 --> 00:04:51,699 After getting clean from gang life, 74 00:04:52,530 --> 00:04:54,930 he's been playing the bass guitar like crazy. 75 00:04:56,829 --> 00:04:57,869 Listen up. 76 00:04:59,369 --> 00:05:00,869 People betray... 77 00:05:01,769 --> 00:05:02,869 for three reasons. 78 00:05:03,769 --> 00:05:05,540 The first reason is that they found a better gang. 79 00:05:06,939 --> 00:05:07,979 The second reason is that their life is threatened, 80 00:05:07,980 --> 00:05:09,009 so they have no choice. 81 00:05:10,449 --> 00:05:11,480 The third reason is that... 82 00:05:12,550 --> 00:05:14,249 they found something they love so much... 83 00:05:14,550 --> 00:05:15,889 that they're willing to risk their lives for. 84 00:05:16,150 --> 00:05:17,719 Guys, didn't Hyun Yul come with you? 85 00:05:17,720 --> 00:05:20,159 That jerk. He has to remain a traitor to the end, doesn't he? 86 00:05:20,160 --> 00:05:21,160 Hey, what are you doing? 87 00:05:21,161 --> 00:05:22,559 Didn't you hear him calling you a traitor? 88 00:05:24,259 --> 00:05:25,459 Darn, what happened to his face? 89 00:05:25,800 --> 00:05:27,930 I fought with a Jindo dog while putting up the poster. 90 00:05:32,269 --> 00:05:34,198 Whatever the reason may be, one thing will remain certain. 91 00:05:34,199 --> 00:05:35,568 It was a good fight. 92 00:05:35,569 --> 00:05:36,709 That very reason... 93 00:05:38,009 --> 00:05:39,879 will be their weakness. 94 00:05:50,019 --> 00:05:53,160 (Ma Joo's Fabrics) 95 00:05:59,360 --> 00:06:01,199 - Thank you, Dad! - Okay. See you later! 96 00:06:02,530 --> 00:06:04,300 - Gosh. Let's take a break. - Let's take a break. 97 00:06:05,269 --> 00:06:06,269 Guys. 98 00:06:08,069 --> 00:06:11,009 We have the T-shirts for Watermelon Sugar! 99 00:06:12,280 --> 00:06:15,208 - Hey, this looks so cool! - Let me see. 100 00:06:15,209 --> 00:06:17,308 - Why are you taking off your pants? - Hold on a second. 101 00:06:17,309 --> 00:06:19,078 - Oh, my! - Hey, this is mine. 102 00:06:19,079 --> 00:06:20,720 - Gosh. - Hey. 103 00:06:21,420 --> 00:06:23,019 Were you putting that on or taking it off? 104 00:06:23,350 --> 00:06:24,859 If you were taking it off, stop it. 105 00:06:24,860 --> 00:06:26,388 If you were putting it on, put it on already. 106 00:06:26,389 --> 00:06:27,420 We don't have much time. 107 00:06:27,889 --> 00:06:29,958 All right. Let's doll up... 108 00:06:29,959 --> 00:06:31,430 and take pictures for the poster. 109 00:06:40,040 --> 00:06:41,069 - Hey! - Hey! 110 00:06:43,540 --> 00:06:44,540 - Hey! - Hey! 111 00:06:47,079 --> 00:06:48,110 - Hey! - Hey! 112 00:06:50,610 --> 00:06:51,619 - Hey! - Hey! 113 00:06:52,449 --> 00:06:54,119 What? No way 114 00:06:55,220 --> 00:06:57,050 Is the sun already up? 115 00:06:59,389 --> 00:07:01,160 It's bright 116 00:07:02,030 --> 00:07:04,030 Outside the window now 117 00:07:06,860 --> 00:07:08,300 There's a spring 118 00:07:09,300 --> 00:07:11,569 In my step this morning 119 00:07:13,569 --> 00:07:15,269 As everyone 120 00:07:16,040 --> 00:07:18,209 - Hums - Hums 121 00:07:22,480 --> 00:07:25,280 - Watermelon Sugar! - Sugar! 122 00:07:28,420 --> 00:07:29,850 (Super Handsome Watermelon Sugar) 123 00:07:35,590 --> 00:07:37,258 Put your arms around each other. 124 00:07:37,259 --> 00:07:38,558 - Our arms? - In 1, 2, 3. 125 00:07:38,559 --> 00:07:40,600 - Sugar! - Sugar! 126 00:07:44,699 --> 00:07:46,539 - Left foot, right foot. - Right foot. 127 00:07:46,540 --> 00:07:47,868 - You're doing it way too fast. - Fix your feet. 128 00:07:47,869 --> 00:07:49,438 I said, "right foot!" 129 00:07:49,439 --> 00:07:50,470 I see, my right foot. 130 00:07:55,079 --> 00:07:56,309 One more. Okay. 131 00:08:01,249 --> 00:08:04,220 Wait! Let's get you guys freshened up. 132 00:08:05,860 --> 00:08:07,490 - Right here. - Okay. Great. 133 00:08:08,030 --> 00:08:09,030 Put it on top. 134 00:08:09,389 --> 00:08:11,329 - Gosh, that's great. - It's nice. 135 00:08:43,860 --> 00:08:44,900 All right. Let's do this. 136 00:08:46,229 --> 00:08:48,469 In 1, 2, 3. 137 00:08:48,729 --> 00:08:49,799 Jump! 138 00:08:49,800 --> 00:08:50,969 - Yes! - Yes! 139 00:08:52,099 --> 00:08:53,738 (The début show of Watermelon Sugar) 140 00:08:53,739 --> 00:08:55,469 (2 days until the festival) 141 00:08:55,569 --> 00:08:57,170 (Baekwang High School's 25th Anniversary, Sparkling Festival) 142 00:08:59,239 --> 00:09:00,509 (Baekwang High School, Star Field) 143 00:09:00,510 --> 00:09:02,709 (Baekwang High School's 25th Anniversary, Sparkling Festival) 144 00:09:08,120 --> 00:09:09,318 (The début show of Watermelon Sugar) 145 00:09:09,319 --> 00:09:10,349 Hey. 146 00:09:11,390 --> 00:09:13,519 Aren't they First Love Memory Manipulators? 147 00:09:13,520 --> 00:09:15,790 Yes, they are. They are The Manipulators. 148 00:09:16,290 --> 00:09:19,129 I thought their club had disbanded after losing the clubroom to us. 149 00:09:19,130 --> 00:09:20,659 Who was it? 150 00:09:20,660 --> 00:09:22,599 Who said our band was disbanded? 151 00:09:58,400 --> 00:10:00,198 We revived as Watermelon Sugar. 152 00:10:00,199 --> 00:10:02,009 Hey, does it mean Choi Se Gyeong will be coming to the festival? 153 00:10:02,010 --> 00:10:04,039 Hey, we had a bet about that. Sung Ho will lose for sure now. 154 00:10:04,040 --> 00:10:06,238 - Hey. Tell us already. - I bet ten dollars. 155 00:10:06,239 --> 00:10:08,209 - I bet 10 dollars. - I bet 20. 156 00:10:09,150 --> 00:10:10,150 We will... 157 00:10:11,309 --> 00:10:12,949 hit the jackpot soon. 158 00:10:13,449 --> 00:10:14,620 - Really? - Really? 159 00:10:15,620 --> 00:10:17,050 - Gosh. - Oh, my. 160 00:10:17,719 --> 00:10:18,988 That's mine! 161 00:10:18,989 --> 00:10:22,260 Are you sure? You'll really go to Baekwang High School's festival? 162 00:10:22,430 --> 00:10:24,660 I'm not sure. What should I do? 163 00:10:25,130 --> 00:10:26,429 Which one will you pick? 164 00:10:26,430 --> 00:10:27,930 Ha Eun Gyeol? Ha Yi Chan? 165 00:10:28,059 --> 00:10:30,900 I'm not sure. Which one should I pick? 166 00:10:31,199 --> 00:10:32,800 Enough with the suspense. Tell us already. 167 00:10:33,040 --> 00:10:34,699 Which one will you pick? 168 00:10:34,770 --> 00:10:36,539 Can't you just pick Ha Yi Chan? 169 00:10:36,540 --> 00:10:38,780 Leave Ha Eun Gyeol alone, so he can be a public asset. Please? 170 00:10:39,339 --> 00:10:41,239 - A public asset? - Yes. 171 00:10:41,510 --> 00:10:43,848 Every household needs someone like him. 172 00:10:43,849 --> 00:10:45,949 You can't have him all to yourself. That's not nice. You know? 173 00:10:46,250 --> 00:10:48,150 Let the humanitarian side of you shine. Please. 174 00:10:56,160 --> 00:10:57,160 It went in. 175 00:11:09,270 --> 00:11:10,270 Nice. 176 00:11:13,140 --> 00:11:14,140 Eun Gyeol! 177 00:11:28,829 --> 00:11:30,059 - That was amazing! - He did it! 178 00:11:33,859 --> 00:11:34,859 Let's hurry! 179 00:11:44,540 --> 00:11:46,010 Let me see him too. 180 00:11:47,540 --> 00:11:48,948 (Eun Gyeol, cleaning the pool every day must be tiring.) 181 00:11:48,949 --> 00:11:50,410 (Let's go to the snack bar together.) 182 00:11:59,020 --> 00:12:00,160 What are you doing here? 183 00:12:01,160 --> 00:12:04,159 "Eun Gyeol, cleaning the pool every day must be tiring." 184 00:12:04,160 --> 00:12:05,400 "Have this to get some energy." 185 00:12:08,000 --> 00:12:10,130 Maybe, you'll have too much energy and end up building a waterpark. 186 00:12:10,829 --> 00:12:12,139 Shouldn't you be in class now? 187 00:12:12,140 --> 00:12:13,540 Right. But I'm playing hooky now. 188 00:12:14,000 --> 00:12:15,170 You're pretty athletic. 189 00:12:16,510 --> 00:12:17,540 You saw me play. 190 00:12:18,239 --> 00:12:20,078 Actually, I've been training at the gym... 191 00:12:20,079 --> 00:12:21,309 since I was a kid because of my brother. 192 00:12:21,439 --> 00:12:22,608 When I did taekwondo, 193 00:12:22,609 --> 00:12:23,780 they offered me to be on the national team. 194 00:12:27,420 --> 00:12:29,420 What? Is something on my face? 195 00:12:30,390 --> 00:12:33,160 I noticed that you tend to smile quite easily. 196 00:12:33,890 --> 00:12:34,890 I do? 197 00:12:34,959 --> 00:12:37,358 Puppies wag their tails whenever they see people. 198 00:12:37,359 --> 00:12:39,630 And you smile whenever you see girls. 199 00:12:40,329 --> 00:12:42,229 Smiling at everyone must not be easy. 200 00:12:42,530 --> 00:12:45,640 So why don't I rip that mouth of yours instead? 201 00:12:46,969 --> 00:12:48,640 I think that was a threat. 202 00:12:49,010 --> 00:12:50,770 Please tell me I'm mistaken. 203 00:12:51,140 --> 00:12:52,180 Get a grip. 204 00:12:52,579 --> 00:12:54,209 We have two days until the festival. 205 00:12:54,780 --> 00:12:56,409 Some kids bet their money on this. For their sake, 206 00:12:56,410 --> 00:12:57,849 we should keep the suspense alive. 207 00:12:58,750 --> 00:12:59,780 "The suspense?" 208 00:13:00,420 --> 00:13:01,550 What suspense? 209 00:13:02,349 --> 00:13:04,818 Hey, you should be hoping that I choose you. 210 00:13:04,819 --> 00:13:06,859 If you're that indifferent, there won't be any suspense! 211 00:13:08,530 --> 00:13:10,259 This isn't fun or touching. 212 00:13:10,260 --> 00:13:12,030 And it won't leave an impression on anyone. Darn it! 213 00:13:20,300 --> 00:13:22,770 What? What is it? What's wrong? Are you okay? 214 00:13:23,270 --> 00:13:24,468 What's wrong? What is it? 215 00:13:24,469 --> 00:13:26,809 - Get me some water. - Okay. 216 00:13:27,140 --> 00:13:28,179 What's wrong? Are you okay? 217 00:13:28,180 --> 00:13:29,209 Did something get stuck in your throat? 218 00:13:35,020 --> 00:13:37,290 Gosh. I almost died, seriously. 219 00:13:38,219 --> 00:13:40,260 I can't eat spicy food. 220 00:13:42,430 --> 00:13:44,459 He can't eat spicy food? 221 00:13:59,439 --> 00:14:01,780 - Is this spicy for you? - Isn't it spicy for you? 222 00:14:01,949 --> 00:14:04,280 This isn't spicy at all. Even newborn babies can eat this! 223 00:14:04,979 --> 00:14:06,919 Hey, how could newborn babies eat this? 224 00:14:06,920 --> 00:14:08,119 You're an idiot with no spice tolerance. 225 00:14:08,120 --> 00:14:09,849 You're a fool who can't even eat spicy food! 226 00:14:13,760 --> 00:14:14,760 What? 227 00:14:15,689 --> 00:14:17,359 She should tell me what I did wrong. 228 00:14:18,859 --> 00:14:19,859 What was that? 229 00:14:19,860 --> 00:14:21,160 This is crazy. 230 00:14:21,359 --> 00:14:23,328 Why are you disappointed? Are you IU? 231 00:14:23,329 --> 00:14:24,800 Is he your mister? 232 00:14:24,969 --> 00:14:26,040 Get a grip. 233 00:14:26,339 --> 00:14:27,838 He's a middle-aged man who's the same age as my mom. 234 00:14:27,839 --> 00:14:30,839 I'm here to find my mom's first love, not mine. 235 00:14:31,010 --> 00:14:32,239 What on earth are you doing? 236 00:14:36,209 --> 00:14:38,780 Gosh. Come on, why couldn't he just eat spicy food? 237 00:14:48,589 --> 00:14:50,789 - I'm hungry. - Did you know? 238 00:14:50,790 --> 00:14:52,630 Guys! 239 00:14:53,829 --> 00:14:55,130 Everyone, gather around for a second. 240 00:14:55,270 --> 00:14:57,568 The festival committee just decided on the order of the rehearsal. 241 00:14:57,569 --> 00:14:59,800 - Really? When will we perform? - What about us? 242 00:15:00,540 --> 00:15:03,010 We'll rehearse tomorrow at 3pm in the gym. 243 00:15:03,069 --> 00:15:05,708 - Yes! Nice! - Yes! Okay! 244 00:15:05,709 --> 00:15:08,849 - Stop! - Okay. 245 00:15:09,550 --> 00:15:10,608 Don't forget. 246 00:15:10,609 --> 00:15:13,019 That's the only time we can rehearse. 247 00:15:13,020 --> 00:15:14,078 Don't be late. 248 00:15:14,079 --> 00:15:15,948 Needless to say that you must be there too. Okay? 249 00:15:15,949 --> 00:15:18,188 - Okay! - Okay! 250 00:15:18,189 --> 00:15:19,290 - Okay. - And there's more. 251 00:15:20,059 --> 00:15:21,619 We'll check everything such as the lighting, the sound system, 252 00:15:21,620 --> 00:15:23,159 the flow of your movement, and the order. So be ready. 253 00:15:23,160 --> 00:15:24,488 - Okay. - Okay. 254 00:15:24,489 --> 00:15:26,159 - We can do it. Okay. - There's more. 255 00:15:26,160 --> 00:15:27,858 My father will deliver your stuff and instruments... 256 00:15:27,859 --> 00:15:29,529 with his truck tomorrow. 257 00:15:29,530 --> 00:15:30,568 Make sure you have everything to perform... 258 00:15:30,569 --> 00:15:31,598 like your outfits and so on. 259 00:15:31,599 --> 00:15:33,698 Check that one last time before you leave. 260 00:15:33,699 --> 00:15:35,870 - We got it. - This is the most important one. 261 00:15:36,609 --> 00:15:38,438 You must memorize the revised set list. Okay? 262 00:15:38,439 --> 00:15:40,140 Come on. You and your nagging! 263 00:15:40,410 --> 00:15:42,208 You're giving us an earful. That's enough. 264 00:15:42,209 --> 00:15:44,009 - This is how you show your anger. - Is that so? 265 00:15:44,010 --> 00:15:45,520 Then I'll have the meat alone. 266 00:15:45,979 --> 00:15:47,348 - Meat? - Meat? 267 00:15:47,349 --> 00:15:48,420 Well, you know, 268 00:15:48,819 --> 00:15:51,448 our number one fan wanted to treat us to a barbecue meal. 269 00:15:51,449 --> 00:15:52,689 I'll go by myself. 270 00:15:53,559 --> 00:15:55,659 - Hey! Wait up! - Hey! No! 271 00:15:55,660 --> 00:15:57,930 - Who's our number one fan? - Hey! Who is it? 272 00:15:58,829 --> 00:16:01,900 May Watermelon Sugar have a successful début. 273 00:16:03,069 --> 00:16:04,630 Let's grease our pipes now. 274 00:16:07,099 --> 00:16:09,468 - Sit down. - Here I go to grease my pipes. 275 00:16:09,469 --> 00:16:11,239 - Yes, meat! - Right here. 276 00:16:11,569 --> 00:16:12,909 I like my meat with the sesame oil. 277 00:16:12,910 --> 00:16:14,238 - Try it. - Gosh. 278 00:16:14,239 --> 00:16:15,280 How is it? 279 00:16:16,410 --> 00:16:17,979 - It's so good. - Right? 280 00:16:19,079 --> 00:16:21,149 This is a special present for the band manager... 281 00:16:21,150 --> 00:16:23,620 who must have worked so hard behind the scenes. 282 00:16:24,020 --> 00:16:25,319 This isn't pork. It's beef. 283 00:16:25,559 --> 00:16:28,160 - Gosh. - Thank you! 284 00:16:28,219 --> 00:16:29,228 I agree. 285 00:16:29,229 --> 00:16:31,059 We couldn't have made it this far without him. 286 00:16:31,959 --> 00:16:33,058 I won't take your food. 287 00:16:33,059 --> 00:16:34,400 - Then I will. - Hey. 288 00:16:35,229 --> 00:16:37,130 Aren't you disappointed that you won't be performing on stage? 289 00:16:39,140 --> 00:16:40,140 Not really. 290 00:16:40,640 --> 00:16:42,439 Maybe, it's because I'm the son of a merchant. 291 00:16:42,870 --> 00:16:44,909 Gathering people to launch a project, 292 00:16:44,910 --> 00:16:46,409 promoting the event, and negotiating deals... 293 00:16:46,410 --> 00:16:47,539 are more fun for me. 294 00:16:47,540 --> 00:16:50,609 Gosh. That's the mind of a music producer. 295 00:16:51,050 --> 00:16:52,679 A music producer? What do they do? 296 00:16:52,680 --> 00:16:54,578 They make and promote albums. 297 00:16:54,579 --> 00:16:56,120 And they're also in charge of managing the funds. 298 00:16:56,390 --> 00:16:58,119 There's a job like that? 299 00:16:58,120 --> 00:16:59,218 Of course. 300 00:16:59,219 --> 00:17:02,228 A and R representatives are popular abroad nowadays. 301 00:17:02,229 --> 00:17:03,790 I think that will suit you too. 302 00:17:03,959 --> 00:17:05,760 A and R representatives? What's that now? 303 00:17:05,800 --> 00:17:08,160 They discover promising artists. 304 00:17:08,359 --> 00:17:11,699 And they find and form repertoires suitable for those artists. 305 00:17:12,270 --> 00:17:14,000 John Kalodner is the most famous A and R executive. 306 00:17:14,599 --> 00:17:16,869 - John Kalodner? - I see. 307 00:17:16,870 --> 00:17:18,539 - John what? Coriander? - That's the perfect job for you. 308 00:17:18,910 --> 00:17:19,938 - You think so? - Yes. 309 00:17:19,939 --> 00:17:20,939 You think that job suits me? 310 00:17:22,249 --> 00:17:24,580 What do you think? Do you think I'll be good at that? 311 00:17:24,979 --> 00:17:25,979 You? 312 00:17:27,620 --> 00:17:28,989 You'll be marvellous at it. 313 00:17:29,920 --> 00:17:31,090 Marvellous Ma Joo! 314 00:17:32,189 --> 00:17:33,360 As for the name of your company, 315 00:17:33,820 --> 00:17:36,659 how about MJ? Those are your initials. 316 00:17:36,660 --> 00:17:38,228 - MJ. - MJ. 317 00:17:38,229 --> 00:17:39,559 - MJ. - Ma Joo. 318 00:17:39,560 --> 00:17:41,999 That's nice! It sounds quite fancy. 319 00:17:42,529 --> 00:17:43,729 Do make your own company later. 320 00:17:43,930 --> 00:17:45,570 I'll send you a fancy plant to congratulate you. 321 00:17:46,140 --> 00:17:47,840 Come on. Instead of a plant, 322 00:17:48,140 --> 00:17:50,539 can you help me sign Yoon Dong Jin? 323 00:17:50,570 --> 00:17:51,939 Unbelievable. 324 00:17:52,209 --> 00:17:53,739 Are you already done mapping out your new business? 325 00:17:54,539 --> 00:17:56,579 Seeing how you want to sign Yoon Dong Jin, 326 00:17:56,580 --> 00:17:57,610 you're an ambitious boy. 327 00:17:59,080 --> 00:18:00,080 - Keep eating. - You know... 328 00:18:00,080 --> 00:18:01,080 who Yoon Dong Jin is, right? 329 00:18:01,219 --> 00:18:03,548 Of course, I do. He's the godfather of Korean band music. 330 00:18:03,549 --> 00:18:05,958 Oh Ma Joo is the one who helped Yoon Dong Jin... 331 00:18:05,959 --> 00:18:07,519 become the number one artist in the country. 332 00:18:07,860 --> 00:18:09,989 Oh Ma Joo has been his manager since he was a nobody. 333 00:18:10,529 --> 00:18:11,958 So that was when you met... 334 00:18:11,959 --> 00:18:13,630 Mr. Oh Ma Joo for the first time, right? 335 00:18:13,860 --> 00:18:16,729 That's right. I can't believe it's been 29 years already. 336 00:18:16,969 --> 00:18:19,238 Then are any of the other co-members still working... 337 00:18:19,239 --> 00:18:20,839 in the music industry? 338 00:18:20,840 --> 00:18:23,239 - No one. I'm the only one. - My gosh. 339 00:18:24,709 --> 00:18:26,978 Unfortunately, we had to disband after a short while... 340 00:18:26,979 --> 00:18:28,810 because my bandmate got himself into serious trouble. 341 00:18:29,549 --> 00:18:31,508 Because of that, our gig at the festival was cancelled... 342 00:18:31,509 --> 00:18:33,219 and we disbanded. 343 00:18:33,320 --> 00:18:36,519 All that was left was a relationship with Ma Joo. 344 00:18:36,949 --> 00:18:39,218 He must've caused serious trouble... 345 00:18:39,219 --> 00:18:40,890 if you even had to disband. 346 00:18:43,289 --> 00:18:44,360 It was serious. 347 00:18:44,959 --> 00:18:46,100 Because one of my bandmates... 348 00:18:46,630 --> 00:18:48,930 was hurt badly. 349 00:18:49,229 --> 00:18:50,698 - Cheers. - Cheers. 350 00:18:50,699 --> 00:18:51,769 - MJ. - Hey. 351 00:18:52,939 --> 00:18:53,999 What's the matter? 352 00:18:54,140 --> 00:18:57,410 Do you remember when it happened? 353 00:18:57,709 --> 00:19:00,739 Of course, I remember clearly. 354 00:19:01,080 --> 00:19:04,880 It was May 1995, a day before the festival. 355 00:19:05,680 --> 00:19:07,920 It happened during a rehearsal. 356 00:19:08,479 --> 00:19:09,820 I forgot... 357 00:19:10,219 --> 00:19:12,560 that First Love Memory Manipulators... 358 00:19:13,090 --> 00:19:14,719 originally had Yoon Dong Jin. 359 00:19:15,789 --> 00:19:16,829 And... 360 00:19:16,830 --> 00:19:18,699 It's a pity. 361 00:19:18,959 --> 00:19:22,400 I sent a helper that is perfect for you. 362 00:19:22,699 --> 00:19:26,640 If the helper Master was talking about was Dong Jin... 363 00:19:27,670 --> 00:19:30,109 If his interview... 364 00:19:30,110 --> 00:19:31,640 was the hint for the date of the accident... 365 00:19:32,209 --> 00:19:35,610 If the one who was badly hurt during the rehearsal... 366 00:19:36,479 --> 00:19:37,509 was my dad... 367 00:19:40,120 --> 00:19:42,489 What's the matter? You're scaring me. 368 00:19:42,890 --> 00:19:44,019 Do you have something to say to me? 369 00:19:44,219 --> 00:19:46,890 My dad will get into an accident tomorrow, the rehearsal day. 370 00:19:49,989 --> 00:19:52,059 Hey, where are you going? 371 00:19:52,060 --> 00:19:53,100 You were in the middle of a barbecue party. 372 00:20:07,110 --> 00:20:08,479 Come on. Pick it up! 373 00:20:09,910 --> 00:20:10,949 You can hear me, right? 374 00:20:11,080 --> 00:20:12,719 You're listening, aren't you? 375 00:20:12,920 --> 00:20:15,080 Is the helper you were talking about Yoon Dong Jin? 376 00:20:15,620 --> 00:20:17,689 Is the one who will get hurt during the rehearsal tomorrow... 377 00:20:18,150 --> 00:20:19,560 my dad? 378 00:20:22,259 --> 00:20:23,959 Answer me. Please. 379 00:20:25,029 --> 00:20:26,959 What in the world will happen tomorrow? 380 00:20:27,900 --> 00:20:29,499 Who will get hurt? 381 00:20:29,969 --> 00:20:32,670 Who will cause the accident? Please. 382 00:20:33,870 --> 00:20:35,369 I'm full. 383 00:20:35,370 --> 00:20:37,509 It feels like I'm pregnant with a whole pig. 384 00:20:37,670 --> 00:20:40,239 Call me when you're giving birth. I'll hold your hand. 385 00:20:41,140 --> 00:20:43,708 After twists and turns, 386 00:20:43,709 --> 00:20:45,718 we're finally rehearsing. 387 00:20:45,719 --> 00:20:48,448 Why is it making me so nervous? 388 00:20:48,449 --> 00:20:49,948 If you're scared, just die. 389 00:20:49,949 --> 00:20:51,019 "Scared?" 390 00:20:51,249 --> 00:20:53,660 I have a burning passion. 391 00:20:53,860 --> 00:20:55,659 Do you want to practice more with the energy we got from the meat? 392 00:20:55,660 --> 00:20:57,289 Shall we go straight to the practice room? 393 00:20:58,259 --> 00:20:59,529 Well, no. 394 00:21:00,529 --> 00:21:02,799 I, the genius who is amazing when he needs to be, will get going. 395 00:21:04,400 --> 00:21:06,039 I'll get going as well. 396 00:21:06,870 --> 00:21:07,939 Hey. 397 00:21:09,209 --> 00:21:11,840 You're more like a party pooper than a genius, aren't you? 398 00:21:11,939 --> 00:21:12,979 I'm sorry. 399 00:21:13,110 --> 00:21:15,649 I should take care of my skin for a couple of days. 400 00:21:15,650 --> 00:21:17,850 So I need to sleep when my skin is regenerated. 401 00:21:18,049 --> 00:21:19,349 Are you participating in Miss Korea? 402 00:21:19,350 --> 00:21:21,018 I need to look great under the light... 403 00:21:21,019 --> 00:21:22,320 to get chosen by Se Gyeong. 404 00:21:33,799 --> 00:21:37,070 Do Jin will be discharged temporarily soon. 405 00:21:38,100 --> 00:21:39,539 You'd better watch your six at night. 406 00:21:40,199 --> 00:21:41,739 Or you might get stabbed from behind. 407 00:22:13,439 --> 00:22:15,499 Gosh. 408 00:22:18,170 --> 00:22:19,239 Who are you? 409 00:22:19,610 --> 00:22:20,709 I'm sorry. 410 00:22:20,910 --> 00:22:23,208 I wanted to thank you for last time. 411 00:22:23,209 --> 00:22:25,380 But I didn't have the courage. 412 00:22:30,120 --> 00:22:32,619 Are you a fish or what? 413 00:22:32,620 --> 00:22:34,090 Why do you bite the bait so easily? 414 00:22:36,860 --> 00:22:38,590 Thank you so much for last time. 415 00:22:39,400 --> 00:22:41,330 I will make sure to go and cheer for you at the festival. 416 00:22:42,100 --> 00:22:43,130 Good luck. 417 00:22:43,229 --> 00:22:46,039 Good luck. Okay. Hurry up and go. 418 00:22:46,370 --> 00:22:47,968 Okay. Bye. 419 00:22:47,969 --> 00:22:49,209 - Okay. - Go. 420 00:23:04,989 --> 00:23:07,890 Don't worry, Hyun Yul. It's not the time yet. 421 00:23:08,719 --> 00:23:11,390 Because it's more fun to trample on a garden... 422 00:23:11,729 --> 00:23:12,759 when the flowers are in full bloom. 423 00:23:20,070 --> 00:23:21,140 You got me surprised. 424 00:23:21,739 --> 00:23:22,769 What is it? 425 00:23:23,039 --> 00:23:25,409 Did you get touched by the pork and meet the pig farmer? 426 00:23:25,410 --> 00:23:26,410 Yi Chan. 427 00:23:27,140 --> 00:23:28,279 I have a favour. 428 00:23:29,110 --> 00:23:30,449 And I hope you grant me that. 429 00:23:30,549 --> 00:23:32,248 Stop with the serious voice. 430 00:23:32,249 --> 00:23:34,449 What is it? Do you want to eat my grandma's food? 431 00:23:35,519 --> 00:23:37,219 Let's not rehearse tomorrow. 432 00:23:42,560 --> 00:23:44,859 There's a dog who can understand you over there. 433 00:23:44,860 --> 00:23:45,860 You can talk to it. 434 00:23:49,029 --> 00:23:50,729 We've been practicing a lot. 435 00:23:51,330 --> 00:23:52,869 Even if we don't rehearse tomorrow, 436 00:23:52,870 --> 00:23:54,839 we'll have no problem at the festival. 437 00:23:54,840 --> 00:23:55,870 So... 438 00:23:56,209 --> 00:23:58,339 Why do you do this every time? 439 00:23:58,340 --> 00:24:00,439 I'm not saying that we shouldn't perform at all. 440 00:24:01,009 --> 00:24:02,548 I'm just telling you to skip the rehearsal tomorrow. 441 00:24:02,549 --> 00:24:03,749 So... 442 00:24:04,049 --> 00:24:05,208 why do you not want to do... 443 00:24:05,209 --> 00:24:07,279 the only rehearsal we have before the concert? 444 00:24:07,719 --> 00:24:09,620 You must have a reason. 445 00:24:12,719 --> 00:24:14,789 It's something that I can't explain in words. 446 00:24:15,890 --> 00:24:17,430 So please trust me... 447 00:24:18,160 --> 00:24:19,929 and do me a favour. 448 00:24:19,930 --> 00:24:20,930 Why? 449 00:24:21,029 --> 00:24:23,469 Are you an alien on a mission or something? 450 00:24:23,630 --> 00:24:25,698 Should our band fail for you to conquer the universe? 451 00:24:25,699 --> 00:24:28,140 - Yi Chan. - What's next after the rehearsal? 452 00:24:28,670 --> 00:24:29,910 Are you going to ask me not to perform at the festival? 453 00:24:30,810 --> 00:24:32,340 Are you going to ask me to die after that? 454 00:24:32,910 --> 00:24:35,438 And I should trust you and do you a favour every time? 455 00:24:35,439 --> 00:24:36,548 Yi Chan. 456 00:24:36,549 --> 00:24:38,079 Have some professionalism. 457 00:24:38,080 --> 00:24:39,380 Just, please. 458 00:24:39,850 --> 00:24:41,879 It's a high school band you made to pick up a girl. 459 00:24:41,880 --> 00:24:43,619 What professionalism should I have? 460 00:24:43,620 --> 00:24:44,620 Hey! 461 00:24:49,759 --> 00:24:50,759 I got it. 462 00:24:51,890 --> 00:24:54,729 Let's do it. 463 00:24:55,330 --> 00:24:56,330 But... 464 00:24:58,330 --> 00:25:00,469 you should not come. 465 00:25:01,699 --> 00:25:05,340 We'll rehearse by ourselves tomorrow. 466 00:25:07,110 --> 00:25:08,209 Let's stop it. 467 00:25:09,410 --> 00:25:11,009 I can't understand a single word you say. 468 00:25:11,279 --> 00:25:13,120 Yi Chan, please. 469 00:25:13,580 --> 00:25:14,679 You looked like you had an ulterior motive... 470 00:25:14,680 --> 00:25:15,749 when you joined the band from the beginning. 471 00:25:17,019 --> 00:25:18,350 You acted like you were all pure, 472 00:25:18,620 --> 00:25:21,019 innocent, and truthful. 473 00:25:21,120 --> 00:25:22,629 But it felt like there were some impurities... 474 00:25:22,630 --> 00:25:24,259 at the bottom of your heart. 475 00:25:25,060 --> 00:25:26,430 I was curious, but I didn't ask. 476 00:25:26,959 --> 00:25:28,559 I was uneasy, but I left it alone. 477 00:25:28,560 --> 00:25:30,268 Because I didn't want the other guys to be affected... 478 00:25:30,269 --> 00:25:31,929 by stirring it for no reason. 479 00:25:31,930 --> 00:25:34,969 So I just left it so that it could stay clear. 480 00:25:35,370 --> 00:25:38,009 But until the end, 481 00:25:38,539 --> 00:25:40,779 until the very end, 482 00:25:42,340 --> 00:25:43,749 do you have to ruin it like this? 483 00:25:44,979 --> 00:25:47,279 Yi Chan, please. 484 00:25:48,120 --> 00:25:49,189 Okay. Don't do it. 485 00:25:49,949 --> 00:25:51,049 You don't have to do it. 486 00:25:52,150 --> 00:25:54,489 But I'll do it. No matter what. 487 00:25:54,620 --> 00:25:56,229 I'll do it no matter what happens. 488 00:26:00,400 --> 00:26:02,599 Yi Chan. 489 00:26:02,600 --> 00:26:04,299 Open the door. 490 00:26:20,519 --> 00:26:22,590 What do I do? How do I stop it? 491 00:26:23,090 --> 00:26:24,649 How do I stop him? 492 00:26:24,650 --> 00:26:26,719 Should I lock him up? Should I tie him up? 493 00:26:27,060 --> 00:26:29,289 Should I knock him out? Should I kidnap him? 494 00:26:29,860 --> 00:26:30,930 Or... 495 00:26:36,469 --> 00:26:39,939 If he's the same age as my mom, he must be in his mid-40s. 496 00:26:40,640 --> 00:26:43,709 I'm sure he looks much worse now because of old age. 497 00:26:43,910 --> 00:26:46,679 He must have a big belly and be losing hair. 498 00:26:46,680 --> 00:26:49,410 He might be wearing toe socks because he has an athlete's foot. 499 00:26:50,410 --> 00:26:52,879 His pores would be as big as a schoolyard. 500 00:26:52,880 --> 00:26:55,150 And his skin would be oily with all the pores. 501 00:26:57,449 --> 00:26:58,920 This is a reality check. 502 00:27:00,090 --> 00:27:01,860 I don't like him anymore. 503 00:27:17,070 --> 00:27:18,239 Who is it? 504 00:27:18,410 --> 00:27:19,580 It's me. Eun Gyeol. 505 00:27:20,310 --> 00:27:23,509 Can we talk for a moment if you don't mind? 506 00:27:32,920 --> 00:27:34,320 My gosh. What should I do? 507 00:27:53,080 --> 00:27:55,439 I was asleep. What's up? 508 00:27:55,979 --> 00:27:57,150 I'm sorry to bother you so late. 509 00:27:57,650 --> 00:27:59,109 I have a favour to ask. 510 00:27:59,110 --> 00:28:00,380 Can you please do me a favour? 511 00:28:00,880 --> 00:28:03,689 Oh, but I see that you came empty-handed. 512 00:28:04,219 --> 00:28:05,689 If you came to ask a favour, 513 00:28:05,820 --> 00:28:07,759 I suggest you come back with gifts in both hands. 514 00:28:08,759 --> 00:28:09,860 Help me, please. 515 00:28:14,259 --> 00:28:15,499 It's something only you can do. 516 00:28:20,140 --> 00:28:21,239 Please help me. 517 00:28:25,039 --> 00:28:26,239 Newspaper delivery! 518 00:28:41,459 --> 00:28:44,829 - Encore! - Encore! 519 00:28:44,830 --> 00:28:47,458 - Encore! - Encore! 520 00:28:47,459 --> 00:28:50,099 - Encore! - Encore! 521 00:28:50,100 --> 00:28:52,669 - Encore! - Encore! 522 00:28:52,670 --> 00:28:55,198 - Encore! - Encore! 523 00:28:55,199 --> 00:28:58,410 - Encore! - Encore! 524 00:29:00,840 --> 00:29:01,840 What's going on? 525 00:29:03,949 --> 00:29:04,979 Se Gyeong! 526 00:29:06,049 --> 00:29:07,049 Se Gyeong. 527 00:29:08,380 --> 00:29:09,489 Se Gyeong, you made it. 528 00:29:10,620 --> 00:29:11,749 What's he doing? 529 00:29:21,229 --> 00:29:22,829 - Choose one! - Choose one! 530 00:29:22,830 --> 00:29:25,899 - Choose one! - Choose one! 531 00:29:25,900 --> 00:29:27,439 - Choose one! - Choose one! 532 00:29:27,769 --> 00:29:29,410 - Choose one! - I'm here to keep my promise. 533 00:29:30,439 --> 00:29:33,009 Se Gyeong. I'll respect your decision, no matter whom you pick. 534 00:29:34,009 --> 00:29:36,650 Se Gyeong. It's me, right? You'll pick me, right? 535 00:29:39,479 --> 00:29:40,580 My choice is... 536 00:29:44,549 --> 00:29:45,549 Yi Chan. 537 00:29:47,789 --> 00:29:49,120 Yes. Go ahead, Se Gyeong. 538 00:29:49,989 --> 00:29:51,029 Answer your phone. 539 00:29:52,289 --> 00:29:53,330 What? 540 00:29:55,729 --> 00:29:56,900 Answer your phone. 541 00:29:57,330 --> 00:29:59,130 Yi Chan, answer the phone! 542 00:30:01,640 --> 00:30:04,209 - Gosh. - Yi Chan! Answer it! 543 00:30:05,610 --> 00:30:07,709 Hey, Yi Chan. Hurry up! 544 00:30:09,610 --> 00:30:11,610 Yi Chan! Answer it, will you? 545 00:30:16,590 --> 00:30:17,650 Hello? 546 00:30:17,789 --> 00:30:19,788 Oh, I'm sorry. I woke you up, didn't I? 547 00:30:19,789 --> 00:30:20,890 It's me, Se Gyeong. 548 00:30:21,789 --> 00:30:22,789 My gosh. 549 00:30:23,330 --> 00:30:26,400 Se Gyeong, what's up? Why are you calling so early? 550 00:30:26,660 --> 00:30:28,060 Well, the thing is... 551 00:30:28,999 --> 00:30:30,870 There's a bit of a situation. 552 00:30:30,969 --> 00:30:32,170 Why? What is it? 553 00:30:32,499 --> 00:30:34,339 What happened? Are you feeling sick? 554 00:30:34,340 --> 00:30:36,570 - Are you hurt? - No, it's not that. 555 00:30:36,810 --> 00:30:40,139 The photo cards we were going to give out with the pamphlets. 556 00:30:40,140 --> 00:30:42,279 Yes, what about them? 557 00:30:43,709 --> 00:30:45,549 The other guys' photo cards turned out great, 558 00:30:46,049 --> 00:30:49,549 but your photo is... How should I put this? 559 00:30:52,350 --> 00:30:53,459 I'll just be honest. 560 00:30:54,219 --> 00:30:56,729 It doesn't even show one percent of your charms. It makes me so upset. 561 00:30:58,860 --> 00:31:01,660 Oh, I see. That's okay, Se Gyeong. 562 00:31:01,799 --> 00:31:03,199 I look much hotter in person anyway. 563 00:31:03,769 --> 00:31:06,699 Well, that's true. But I was going to keep one if it turned out nicely. 564 00:31:06,799 --> 00:31:09,239 My gosh. You wanted one for yourself? 565 00:31:10,209 --> 00:31:11,238 You wanted to keep my photo? 566 00:31:11,239 --> 00:31:13,209 Yes, I was even planning on getting it laminated. 567 00:31:13,709 --> 00:31:16,380 That being said, I was hoping to do a separate photoshoot with you. 568 00:31:16,650 --> 00:31:18,048 That'd be too much to ask, right? 569 00:31:18,049 --> 00:31:19,419 No, not at all! 570 00:31:19,420 --> 00:31:21,920 Of course, I can do it. Let's do it! 571 00:31:22,049 --> 00:31:23,049 Really? 572 00:31:23,050 --> 00:31:25,620 I'm relieved. I was worried you'd say no. 573 00:31:26,090 --> 00:31:27,218 The thing is, 574 00:31:27,219 --> 00:31:29,629 today is the only day I can do it. Are you okay with skipping school? 575 00:31:29,630 --> 00:31:30,789 Yes, sure thing. 576 00:31:31,229 --> 00:31:33,129 I can skip a day of school... 577 00:31:33,130 --> 00:31:35,160 because school will always be there. 578 00:31:38,499 --> 00:31:40,070 What? Oh, hold on. 579 00:31:41,499 --> 00:31:43,139 That's right. Today... 580 00:31:43,140 --> 00:31:45,269 I know. Your rehearsal is at 3pm, right? 581 00:31:45,439 --> 00:31:46,939 We'll be back before then. 582 00:31:47,180 --> 00:31:48,479 Really? 583 00:31:52,779 --> 00:31:55,320 Then where shall I meet you? Where are we meeting? 584 00:32:22,140 --> 00:32:24,479 Boleum Island. It's an island not too far from Incheon. 585 00:32:35,289 --> 00:32:36,330 Here. 586 00:32:36,989 --> 00:32:38,160 Let me carry this for you. 587 00:32:40,160 --> 00:32:41,699 You should've asked me for help. 588 00:32:42,299 --> 00:32:43,999 I got this too. 589 00:32:44,400 --> 00:32:45,468 My gosh. Thank you. 590 00:32:45,469 --> 00:32:46,570 Where are you headed anyway? 591 00:32:57,410 --> 00:32:59,920 I'm from Seoul. Yes, I'm visiting from Seoul. 592 00:33:00,320 --> 00:33:01,449 Oh, thank you. 593 00:33:02,019 --> 00:33:04,150 I discovered a fantastic spot on the island that can showcase... 594 00:33:04,420 --> 00:33:06,258 your masculine charm in addition to... 595 00:33:06,259 --> 00:33:07,759 your youthful, mischievous vibes. 596 00:33:09,459 --> 00:33:12,059 I'll get there first to set up the camera and wait for you. 597 00:33:12,060 --> 00:33:13,130 Don't be late. 598 00:33:13,459 --> 00:33:14,860 Se Gyeong! 599 00:33:15,130 --> 00:33:16,900 I'm here! 600 00:33:17,229 --> 00:33:20,698 Wait just a bit longer! 601 00:33:20,699 --> 00:33:24,669 Wait just a bit longer! 602 00:33:24,670 --> 00:33:25,969 Se Gyeong! 603 00:33:26,340 --> 00:33:28,110 I'm here! 604 00:33:28,380 --> 00:33:32,309 Wait just a bit longer! 605 00:33:32,310 --> 00:33:33,749 Se Gyeong! 606 00:33:35,850 --> 00:33:37,920 Gosh, this is why they say you should never sin. 607 00:33:45,160 --> 00:33:47,299 Why should I dupe Yi Chan like that? 608 00:33:48,830 --> 00:33:50,769 Someone's life depends on this. It's very important. 609 00:33:51,699 --> 00:33:54,499 You're being cryptic. I'm not convinced. Give me another reason. 610 00:33:58,039 --> 00:33:59,639 I have a secret that I can't share with you. 611 00:33:59,640 --> 00:34:01,840 You already told me that when we went to the amusement park. 612 00:34:02,110 --> 00:34:03,549 It won't work. I need to hear another reason. 613 00:34:03,709 --> 00:34:06,879 Come on. Can you please just help me? Please. 614 00:34:06,880 --> 00:34:08,680 Tell me another reason. 615 00:34:26,569 --> 00:34:28,270 Okay, I'll help you. 616 00:34:29,339 --> 00:34:31,739 Silence can also impart a message. 617 00:34:31,940 --> 00:34:34,209 You're desperate. You have good intentions and don't mean any harm. 618 00:34:34,210 --> 00:34:35,609 I can feel all of it. 619 00:34:35,710 --> 00:34:37,810 Really? Are you really going to help me? 620 00:34:39,009 --> 00:34:41,419 You said it was important and that someone's life depended on it. 621 00:34:42,219 --> 00:34:43,949 It doesn't sound like a joke. 622 00:34:44,520 --> 00:34:45,689 You seem desperate. 623 00:34:45,690 --> 00:34:47,989 I can't ignore that just because it doesn't look like a big deal to me. 624 00:34:48,960 --> 00:34:50,588 "I know how it feels..." 625 00:34:50,589 --> 00:34:52,759 "when you have your reasons but can't say them." 626 00:34:53,000 --> 00:34:55,500 That's what you said at the jokbal place. 627 00:34:56,060 --> 00:34:57,168 My reason is the same. 628 00:34:57,169 --> 00:34:59,028 Thanks. Seriously, thanks a lot. 629 00:34:59,029 --> 00:35:01,169 - I promise I'll repay you... - But... 630 00:35:03,310 --> 00:35:04,810 what will you do for me? 631 00:35:05,910 --> 00:35:08,140 - What? - Give and take. 632 00:35:08,310 --> 00:35:09,540 It's the most basic rule of deal-making. 633 00:35:10,879 --> 00:35:11,949 Sure. 634 00:35:12,549 --> 00:35:15,049 Tell me what you want. I'll make it happen if it's something I can do. 635 00:35:18,390 --> 00:35:19,890 I have two things, and they're both pretty big. 636 00:35:21,660 --> 00:35:22,919 Can you handle them? 637 00:35:24,330 --> 00:35:25,359 There are two things? 638 00:35:26,600 --> 00:35:29,500 Yes, sure thing. I'll do my best. 639 00:35:31,870 --> 00:35:32,898 First. 640 00:35:32,899 --> 00:35:35,500 You know, the secret you can't share with anyone. 641 00:35:35,870 --> 00:35:39,239 Promise me that you'll tell me all about it later on. 642 00:35:39,710 --> 00:35:40,710 But that's... 643 00:35:44,080 --> 00:35:46,680 Okay, I promise. 644 00:35:48,719 --> 00:35:49,719 What's the second one? 645 00:35:51,520 --> 00:35:53,319 This one is really huge. 646 00:35:53,660 --> 00:35:55,160 - Shall I brace myself? - Yes. 647 00:35:56,160 --> 00:35:57,430 It's a really big one. 648 00:36:02,029 --> 00:36:04,270 Tomorrow, we'll go to the movies and wrap up the day together. Deal? 649 00:36:06,399 --> 00:36:07,469 Deal. 650 00:36:07,799 --> 00:36:10,140 With cola and popcorn. Deal? 651 00:36:11,609 --> 00:36:13,080 - Yes, we have a deal. - Great. 652 00:36:19,750 --> 00:36:20,879 Excellent. 653 00:36:21,149 --> 00:36:24,089 See? It sounds much better after a little practice. 654 00:36:24,890 --> 00:36:27,818 Skip a day of practice, and your hard work can go down the drain. 655 00:36:27,819 --> 00:36:29,060 - Yes. - Yes. 656 00:36:29,319 --> 00:36:30,890 That said, Se Gyeong. 657 00:36:31,129 --> 00:36:32,830 Keep your promise and play... 658 00:36:34,460 --> 00:36:35,729 Where did Se Gyeong go? 659 00:36:35,730 --> 00:36:37,870 She was here and she wasn't. 660 00:36:48,580 --> 00:36:50,250 (Feeling the heart flutter) 661 00:37:14,370 --> 00:37:15,569 Are you skipping your class too? 662 00:37:18,040 --> 00:37:20,080 Why are you here alone? Where's everyone else? 663 00:37:21,879 --> 00:37:23,040 (English Listening Class, Everyone, come to the language lab.) 664 00:37:23,449 --> 00:37:24,549 I see. 665 00:37:29,890 --> 00:37:32,020 What is it? Do you have something to say to me? 666 00:37:38,489 --> 00:37:40,699 Whom will you choose at the festival? 667 00:37:46,669 --> 00:37:48,569 Why do you ask? Did you bet money too? 668 00:37:51,140 --> 00:37:53,410 Really? Which one? 669 00:37:53,980 --> 00:37:54,980 It's a secret. 670 00:37:55,580 --> 00:37:57,509 Oh, I see that you're serious about this. 671 00:37:57,710 --> 00:37:59,210 You must've bet quite a bit of money. 672 00:38:06,890 --> 00:38:09,830 Which one did I like more before I left to go study abroad? 673 00:38:12,129 --> 00:38:13,759 Well, it's just that... 674 00:38:14,100 --> 00:38:16,629 I was curious what other people thought. 675 00:38:18,330 --> 00:38:19,500 Oh, sorry. 676 00:38:21,969 --> 00:38:24,810 I was curious what others thought. 677 00:38:25,270 --> 00:38:26,680 What did you think? 678 00:38:27,080 --> 00:38:30,379 Who was more my type before I left? 679 00:38:30,879 --> 00:38:33,250 Ha Yi Chan? Ha Eun Gyeol? 680 00:38:48,100 --> 00:38:49,159 (Ha Eun Gyeol) 681 00:38:49,160 --> 00:38:50,230 Ha Eun Gyeol. 682 00:38:51,529 --> 00:38:52,600 Ha Eun Gyeol. 683 00:38:55,199 --> 00:38:56,609 I see. 684 00:38:57,739 --> 00:38:58,870 All right. 685 00:39:00,080 --> 00:39:01,109 Okay. 686 00:39:08,549 --> 00:39:09,649 Oh, my. 687 00:39:17,160 --> 00:39:19,830 What? Are you here to retake your photos too? 688 00:39:21,430 --> 00:39:23,469 Darn. Where's Se Gyeong? 689 00:39:31,940 --> 00:39:33,238 Se Gyeong isn't coming. 690 00:39:33,239 --> 00:39:34,609 How do you know that? 691 00:39:36,410 --> 00:39:38,080 - Don't tell me... - That's right. 692 00:39:38,580 --> 00:39:40,219 I asked Se Gyeong... 693 00:39:40,719 --> 00:39:42,149 to call you here. 694 00:39:42,480 --> 00:39:45,049 So you manipulated me through Se Gyeong? 695 00:39:45,549 --> 00:39:48,460 Why are you taking it this far? 696 00:39:48,620 --> 00:39:50,930 I must make sure the rehearsal won't take place, no matter what. 697 00:39:51,390 --> 00:39:52,390 What? 698 00:39:52,391 --> 00:39:54,560 I pleaded with you, but you wouldn't listen. 699 00:39:55,699 --> 00:39:58,069 I can't give you any rational reasons or convince you. 700 00:39:58,469 --> 00:40:00,640 You're crazy. I'm off. 701 00:40:01,569 --> 00:40:03,940 You'll have to wait until 6pm if you want to leave this island. 702 00:40:06,239 --> 00:40:07,440 That's when the next ferry will arrive. 703 00:40:08,440 --> 00:40:10,080 Why do you think I called you to this island? 704 00:40:13,480 --> 00:40:14,520 Darn it. 705 00:40:14,919 --> 00:40:16,449 Do you think I'll give up? 706 00:40:17,120 --> 00:40:18,390 I'll leave before that, no matter what. 707 00:40:18,489 --> 00:40:20,159 I'll either borrow a fishing boat... 708 00:40:20,160 --> 00:40:21,859 or swim across... 709 00:40:24,830 --> 00:40:26,089 Hey, what are you doing? 710 00:40:27,129 --> 00:40:28,160 Don't go. 711 00:40:29,660 --> 00:40:32,029 Just give up. Please. 712 00:40:32,600 --> 00:40:34,940 A real man must not kneel down so easily. 713 00:40:35,299 --> 00:40:37,739 Get up. Hey, get up at once! 714 00:40:38,040 --> 00:40:39,609 There's an unfortunate incident I want to prevent. 715 00:40:41,040 --> 00:40:42,680 I didn't know how I could prevent it. 716 00:40:44,549 --> 00:40:46,279 But now, I think I see a way. 717 00:40:46,750 --> 00:40:47,850 So I must seize the opportunity... 718 00:40:48,379 --> 00:40:50,549 and do whatever I can to prevent it. 719 00:40:50,949 --> 00:40:52,290 Do you have two heads? 720 00:40:53,290 --> 00:40:56,089 Why does everything have to be so complicated with you? 721 00:40:56,489 --> 00:40:59,489 If you can't convince me, just give up, you idiot! 722 00:41:06,600 --> 00:41:07,899 I came from the future. 723 00:41:10,870 --> 00:41:12,009 Can you believe me? 724 00:41:13,239 --> 00:41:15,009 I'm your son from the future. 725 00:41:15,980 --> 00:41:17,149 You're my dad. 726 00:41:18,149 --> 00:41:20,218 - Do you believe me? - What is this, a novel? 727 00:41:20,219 --> 00:41:21,850 I know your future, 728 00:41:22,449 --> 00:41:24,589 and I found out how to change your life. 729 00:41:25,319 --> 00:41:26,350 Can you believe me? 730 00:41:29,960 --> 00:41:31,930 You'll get into an accident at the rehearsal today. 731 00:41:32,589 --> 00:41:34,430 That accident will change your life, 732 00:41:35,029 --> 00:41:37,399 and I must prevent the accident at all costs. 733 00:41:37,469 --> 00:41:39,698 Hey, this isn't funny. Stop, okay? 734 00:41:39,699 --> 00:41:41,069 If I prevent the accident, 735 00:41:41,699 --> 00:41:43,508 my life will change too, in addition to yours. 736 00:41:43,509 --> 00:41:45,709 I told you to stop. This is not even funny. 737 00:41:45,710 --> 00:41:46,810 I... 738 00:41:51,080 --> 00:41:52,250 I was always lonely. 739 00:41:54,250 --> 00:41:56,580 I felt lonely and isolated as if I were stuck on an island by myself... 740 00:41:57,690 --> 00:42:00,859 and couldn't join the world where my family was living. 741 00:42:03,290 --> 00:42:04,330 But you see, 742 00:42:05,690 --> 00:42:07,899 I now have a chance to live in the same world as you do. 743 00:42:09,629 --> 00:42:10,669 I want to seize this opportunity. 744 00:42:11,430 --> 00:42:13,799 What on earth are you saying? 745 00:42:15,569 --> 00:42:17,810 I want to keep playing music with you like we're doing now... 746 00:42:19,009 --> 00:42:21,140 and see you listen to my music. 747 00:42:24,080 --> 00:42:26,149 The guilt from knowing I'm safe when you're not... 748 00:42:28,180 --> 00:42:30,218 and feeling that I shouldn't be happy when you're not. 749 00:42:30,219 --> 00:42:31,449 I wanted to let go of such guilt. 750 00:42:37,660 --> 00:42:41,129 I'm sorry, but I'm not a fan of novels. 751 00:42:43,029 --> 00:42:44,600 I have no time to waste, so I'm off. 752 00:42:46,230 --> 00:42:47,299 Please don't go! 753 00:42:47,469 --> 00:42:49,270 You can take the ferry at 6pm and take your time. 754 00:42:49,770 --> 00:42:51,409 If you go now, I'm going to jump! 755 00:42:51,410 --> 00:42:53,209 Sure, suit yourself. I won't stop you. 756 00:42:53,210 --> 00:42:56,040 I'm dead serious. If I can't stop you, I'll jump off this cliff. 757 00:43:03,149 --> 00:43:04,390 Whatever, I don't care. 758 00:43:15,660 --> 00:43:17,370 Dad, you can't hear. 759 00:43:18,000 --> 00:43:19,770 How did you know that I fell into the water? 760 00:43:24,069 --> 00:43:25,509 I can't hear, 761 00:43:25,810 --> 00:43:27,480 but I can always see you. 762 00:43:28,879 --> 00:43:29,910 How? 763 00:43:55,469 --> 00:43:58,969 The Little Mermaid gave her voice to the witch... 764 00:44:00,040 --> 00:44:01,739 in exchange for human legs. 765 00:44:03,279 --> 00:44:05,449 As for me, I lost my voice, 766 00:44:05,680 --> 00:44:08,819 but I prayed and prayed for... 767 00:44:10,819 --> 00:44:14,020 One, two, three. 768 00:44:14,259 --> 00:44:15,620 I got the third eye. 769 00:44:17,230 --> 00:44:20,329 Thanks to my third eye, I can see and protect you guys... 770 00:44:20,330 --> 00:44:21,500 no matter where you are. 771 00:44:24,299 --> 00:44:26,000 See this scar here? 772 00:44:26,870 --> 00:44:29,000 It's the proof. 773 00:44:47,319 --> 00:44:48,988 Can you lower it a little more? 774 00:44:48,989 --> 00:44:50,019 (Sparkling Festival) 775 00:44:50,020 --> 00:44:51,059 Yes, that looks good. 776 00:44:51,060 --> 00:44:53,329 Hey, hurry up and come down! 777 00:44:53,330 --> 00:44:54,758 - That jerk. - Calm down. 778 00:44:54,759 --> 00:44:56,358 Wait just a little longer. 779 00:44:56,359 --> 00:44:57,429 They'll be here shortly. 780 00:44:57,430 --> 00:45:00,099 Do you know how much time we've wasted because of you guys? 781 00:45:00,100 --> 00:45:01,769 Come down at once unless you can start now. 782 00:45:01,770 --> 00:45:04,869 - Hey, calm down. - How? Our vocalist isn't here! 783 00:45:04,870 --> 00:45:07,079 Hey, how about we go last? 784 00:45:07,080 --> 00:45:08,608 No. I won't change the order. Not a chance. 785 00:45:08,609 --> 00:45:10,139 Drag them out. The guitar and everything else too! 786 00:45:10,140 --> 00:45:11,210 Hey, Ma Joo is here! 787 00:45:12,549 --> 00:45:13,750 (Baekwang High School's Sparkling Festival) 788 00:45:15,620 --> 00:45:18,750 Hey! What's going on with Yi Chan and Eun Gyeol? 789 00:45:19,489 --> 00:45:20,789 I spoke to them just now. 790 00:45:20,790 --> 00:45:22,589 Are they coming or not? That's what I need to know! 791 00:45:44,910 --> 00:45:47,219 You'll catch a cold because of the ocean breeze. 792 00:45:51,690 --> 00:45:52,750 Here. 793 00:45:53,520 --> 00:45:55,859 Drink up. I got you a warm one. 794 00:45:56,890 --> 00:45:58,128 You really came back. 795 00:45:58,129 --> 00:45:59,960 I thought you'd swim and escape. 796 00:46:00,160 --> 00:46:01,859 I told you that I'd go to the store and come back. 797 00:46:02,660 --> 00:46:04,569 Weren't you going there to look for a fishing boat? 798 00:46:06,299 --> 00:46:07,569 I called Ma Joo... 799 00:46:08,299 --> 00:46:09,540 and told him we couldn't make it. 800 00:46:15,779 --> 00:46:18,149 Happy now? Are you satisfied? 801 00:46:31,989 --> 00:46:33,060 Hey, what's wrong? 802 00:46:33,730 --> 00:46:35,129 Are you feeling sick? 803 00:46:39,029 --> 00:46:40,029 Hey... 804 00:46:43,140 --> 00:46:45,770 Hey, why are you being like this? Get off me, will you? 805 00:47:29,549 --> 00:47:30,790 I came from the future. 806 00:47:32,819 --> 00:47:33,919 Can you believe me? 807 00:47:34,690 --> 00:47:35,690 What a nutcase. 808 00:47:48,299 --> 00:47:50,140 I'm your son from the future. 809 00:47:51,040 --> 00:47:52,109 You're my dad. 810 00:47:53,239 --> 00:47:54,310 Do you believe me? 811 00:47:55,440 --> 00:47:56,509 He's a real nut job. 812 00:47:56,980 --> 00:47:58,549 Hey, I can hear you. 813 00:47:58,750 --> 00:48:00,519 Are you going to keep following me? 814 00:48:00,520 --> 00:48:01,549 Shouldn't you go home? 815 00:48:01,980 --> 00:48:03,419 I'm going to sleep at your place today. 816 00:48:03,649 --> 00:48:04,919 Enough is enough. 817 00:48:05,089 --> 00:48:07,489 I granted your wish and cancelled the rehearsal, so leave me alone. 818 00:48:08,960 --> 00:48:10,789 To make up for cancelling the rehearsal, 819 00:48:10,790 --> 00:48:12,960 I'll give you a special lesson. 820 00:48:13,359 --> 00:48:15,128 I'll teach you my special guitar technique... 821 00:48:15,129 --> 00:48:17,798 and how to look cool on stage. All of it. 822 00:48:17,799 --> 00:48:20,838 Oh, my. But if Se Gyeong chooses me, 823 00:48:20,839 --> 00:48:22,899 you'll cry again just like you did earlier. 824 00:48:24,969 --> 00:48:28,508 Like this? When did I cry like that? 825 00:48:28,509 --> 00:48:29,738 When did I do that? 826 00:48:29,739 --> 00:48:32,679 And there's a world of difference between a guy who was born cool... 827 00:48:32,680 --> 00:48:35,019 and a guy who learned to look cool. You're no match for me. 828 00:48:35,020 --> 00:48:36,479 - Do you know that? - The latter beats the former. 829 00:48:36,480 --> 00:48:38,489 - Darn you... - What? You little... 830 00:48:41,859 --> 00:48:44,089 Tomorrow, we'll go to the movies and wrap up the day together. Deal? 831 00:48:47,830 --> 00:48:49,859 Hey, I have somewhere to be. I'll be back soon. 832 00:48:50,430 --> 00:48:51,968 Okay, go. You don't need to come back. 833 00:48:51,969 --> 00:48:54,140 Hey, don't get sidetracked. Go straight home. 834 00:48:54,969 --> 00:48:57,039 And don't leave your room, okay? 835 00:48:57,040 --> 00:48:59,209 You have to stay up and wait for me! Okay? 836 00:48:59,210 --> 00:49:00,338 I was wrong. 837 00:49:00,339 --> 00:49:02,040 He's a psycho, not a nutcase. 838 00:49:06,580 --> 00:49:07,620 I'm home... 839 00:49:11,419 --> 00:49:12,489 Why did you come back alone? 840 00:49:14,390 --> 00:49:15,890 Did you bury Eun Gyeol somewhere on the island? 841 00:49:16,120 --> 00:49:17,120 What? 842 00:49:17,230 --> 00:49:19,190 Hey, don't say such a scary thing. 843 00:49:19,430 --> 00:49:21,000 Didn't you guys go there to have a showdown? 844 00:49:22,730 --> 00:49:24,128 That's not our genre. 845 00:49:24,129 --> 00:49:25,370 Then what is your genre? 846 00:49:26,299 --> 00:49:28,000 Romance, melodrama, or horror? 847 00:49:28,199 --> 00:49:30,739 What did you guys film on that island? 848 00:49:32,669 --> 00:49:35,310 Human, adventure, action, superhero fiction. 849 00:49:37,379 --> 00:49:39,709 Anyway, what's with you guys today? 850 00:49:39,710 --> 00:49:42,718 Shouldn't you have thrown things at me... 851 00:49:42,719 --> 00:49:45,219 and cursed me like crazy the moment I walked in? 852 00:49:45,850 --> 00:49:47,919 - Is my grandma's food that good? - Yes. 853 00:49:48,489 --> 00:49:51,389 We were planning to do just that once we were done eating. 854 00:49:51,390 --> 00:49:53,128 And I'm done eating. What will you do? You little rat! 855 00:49:53,129 --> 00:49:54,499 How dare you do this to us? 856 00:49:54,500 --> 00:49:56,729 - Hey! - Hey, stop. 857 00:49:56,730 --> 00:49:57,929 How could you skip the rehearsal? 858 00:49:57,930 --> 00:49:59,769 - Hey. - On this important day, 859 00:49:59,770 --> 00:50:01,968 you even seduced our guitarist and bailed on us! 860 00:50:01,969 --> 00:50:03,738 Hey, that is not our genre. We were... 861 00:50:03,739 --> 00:50:05,508 - Get back here, you jerk. - Hey! 862 00:50:05,509 --> 00:50:07,579 - I can kick you too! - Hey! 863 00:50:07,580 --> 00:50:09,909 I worked hard to cook you guys that warm meal. 864 00:50:09,910 --> 00:50:12,279 Must you waste your energy like this? 865 00:50:12,509 --> 00:50:13,579 - Thank you for the food! - Thank you for the food! 866 00:50:13,580 --> 00:50:15,818 Grandma, they're so mean to me. 867 00:50:15,819 --> 00:50:18,290 Hey, go drop this off for Soo Bin. 868 00:50:18,520 --> 00:50:19,918 Again? What is this? 869 00:50:19,919 --> 00:50:23,389 I had some extra kimchi, so I rinsed it, mixed it with other ingredients, 870 00:50:23,390 --> 00:50:24,889 and made some dumplings. 871 00:50:24,890 --> 00:50:26,929 Soo Bin loves dumplings, you know. 872 00:50:26,930 --> 00:50:28,759 Hurry up and drop it off before it gets cold. 873 00:50:28,899 --> 00:50:32,398 Grandma, can't you see how serious the situation is? 874 00:50:32,399 --> 00:50:34,468 How could you make me deliver dumplings in this situation? 875 00:50:34,469 --> 00:50:36,969 What is "this situation?" 876 00:50:37,140 --> 00:50:38,668 Are you now going to quit your studies... 877 00:50:38,669 --> 00:50:40,710 and goof around all day like a clown? 878 00:50:41,109 --> 00:50:43,910 Forget it. I'll ask Bal San when he gets home. 879 00:50:44,109 --> 00:50:46,778 You never help me out. 880 00:50:46,779 --> 00:50:48,919 Goodness. Dear me. 881 00:50:50,180 --> 00:50:51,219 Gosh. 882 00:50:51,790 --> 00:50:54,160 Hey, who's Soo Bin? 883 00:50:54,960 --> 00:50:55,988 Is Soo Bin a girl? 884 00:50:55,989 --> 00:50:58,259 No, he's my grandma's friend from her hometown. 885 00:50:58,930 --> 00:51:02,129 She's been taking care of him ever since he moved to Seoul. 886 00:51:02,699 --> 00:51:04,430 Now, he works at our school as a security guard. 887 00:51:11,210 --> 00:51:12,569 - Grandma! - Ms. Go! 888 00:51:36,399 --> 00:51:38,029 You ran here? Are you that excited? 889 00:51:38,299 --> 00:51:39,299 You're wearing makeup. 890 00:51:40,129 --> 00:51:41,140 I guess you're excited. 891 00:51:41,839 --> 00:51:44,469 Look at you cracking jokes with me. I guess everything went well. 892 00:51:46,339 --> 00:51:47,379 Yes, thanks to you. 893 00:51:48,109 --> 00:51:50,750 Thank you. I'll never forget how you helped me out. 894 00:51:53,850 --> 00:51:55,619 Hey, were you drying fish on the island or something? 895 00:51:55,620 --> 00:51:57,278 Oh, no. Do I stink? 896 00:51:57,279 --> 00:51:59,549 - Let me get changed quickly. - No, don't bother. 897 00:51:59,790 --> 00:52:01,120 Let's just go. I'll buy you some. 898 00:52:01,690 --> 00:52:03,918 Buy me what? Clothes? 899 00:52:03,919 --> 00:52:04,959 Yes. 900 00:52:04,960 --> 00:52:06,790 Look at you, rich heiress. 901 00:52:06,989 --> 00:52:08,698 I made a lot of money by selling US dollars. 902 00:52:08,699 --> 00:52:10,100 I can't turn them into pasteboards, you know. 903 00:52:10,330 --> 00:52:11,870 Come on. You didn't have to say that. 904 00:52:12,730 --> 00:52:14,239 You sounded like one of those rich heirs in dramas... 905 00:52:15,339 --> 00:52:18,039 and made me feel like a poor female lead. It made my heart skip a beat. 906 00:52:18,040 --> 00:52:20,370 Gosh. Do you watch those lame dramas? 907 00:52:21,279 --> 00:52:23,008 Hey, the movie will start soon. 908 00:52:23,009 --> 00:52:24,049 We should hurry. 909 00:52:24,910 --> 00:52:25,910 Wait. 910 00:52:27,750 --> 00:52:29,949 You told me to always stay at least two meters away from you. 911 00:52:33,049 --> 00:52:35,120 We don't have time. I'll lift it for the time being. 912 00:52:38,089 --> 00:52:40,060 We're tight for time, and I'm faster than you. 913 00:52:44,600 --> 00:52:46,100 (Baekwang High School's 25th Anniversary, Sparkling Festival) 914 00:53:12,190 --> 00:53:13,259 Ta-Da. 915 00:53:31,109 --> 00:53:32,750 (Baekwang High School's Sparkling Festival) 916 00:53:33,350 --> 00:53:34,419 Oh, my. 917 00:53:46,060 --> 00:53:47,500 Thank you, Ms. Go. 918 00:53:48,029 --> 00:53:49,330 Thanks to your dumplings, 919 00:53:49,629 --> 00:53:52,029 we can have a private rehearsal. 920 00:54:03,580 --> 00:54:04,580 Hey, Kang Hoon. 921 00:54:06,149 --> 00:54:08,620 I'm on parole now, so I have to be on my best behaviour. 922 00:54:09,279 --> 00:54:12,489 I have to lie low for the time being. 923 00:54:13,049 --> 00:54:15,219 That's why I needed your help, 924 00:54:15,390 --> 00:54:16,919 but you let me down like this. 925 00:54:17,629 --> 00:54:19,589 If you were me, would you be angry or not? 926 00:54:21,000 --> 00:54:22,029 Answer me! 927 00:54:23,460 --> 00:54:24,830 Why this little... 928 00:54:31,210 --> 00:54:34,009 I swear, I did exactly as you said. 929 00:54:35,140 --> 00:54:37,479 Then what? You told them it was dangerous, didn't you? 930 00:54:37,480 --> 00:54:38,549 No. 931 00:54:38,779 --> 00:54:40,108 I swear, 932 00:54:40,109 --> 00:54:43,020 I did exactly as you said and removed all the screws on the stage. 933 00:54:44,049 --> 00:54:45,190 Did you tell them to cancel it? 934 00:54:45,690 --> 00:54:46,919 No, I did not. 935 00:54:47,020 --> 00:54:49,719 They just went ahead and cancelled the rehearsal. 936 00:54:55,000 --> 00:54:56,129 Didn't I tell you? 937 00:54:58,029 --> 00:54:59,930 I hate backstabbers. 938 00:55:00,969 --> 00:55:04,410 I don't care who it is. I never forgive those... 939 00:55:04,969 --> 00:55:06,270 who stab me in the back. 940 00:55:07,540 --> 00:55:08,609 Do Jin! 941 00:55:14,680 --> 00:55:17,279 Hey, those punks are rehearsing their performance now. 942 00:55:18,120 --> 00:55:20,889 They were headed to school at this late hour, so we followed them. 943 00:55:20,890 --> 00:55:23,020 I think they bribed the security guard to get the key. 944 00:55:23,359 --> 00:55:24,390 What should we do? 945 00:55:24,660 --> 00:55:26,629 Strike them? Shall we go for it, Do Jin? 946 00:55:27,230 --> 00:55:28,259 I should thank them... 947 00:55:28,830 --> 00:55:31,068 for crawling back into the rabbit hole when no one's around. 948 00:55:31,069 --> 00:55:32,069 Exactly. 949 00:55:39,440 --> 00:55:41,140 You and your lame taste, heiress. 950 00:55:41,410 --> 00:55:43,779 Come on. Why? It reminds me of "Squid Game." It looks nice. 951 00:55:44,350 --> 00:55:45,350 Here. 952 00:55:47,509 --> 00:55:48,549 "Squid Game?" 953 00:55:49,080 --> 00:55:52,249 The show didn't even exist in 1995. 954 00:55:52,250 --> 00:55:54,619 Oh, do you want to go to the restroom first? 955 00:55:54,620 --> 00:55:56,520 I should probably go before the movie starts. 956 00:55:56,719 --> 00:55:57,759 I'll go now, then. 957 00:55:59,790 --> 00:56:01,330 Was it some kind of joke back in 1995? 958 00:56:11,140 --> 00:56:12,468 First message. 959 00:56:12,469 --> 00:56:15,440 Hey, Eun Gyeol. We're going to rehearse at the gym now. 960 00:56:15,540 --> 00:56:18,049 Come to the gym as soon as you can when you hear this. 961 00:56:21,879 --> 00:56:22,949 What? 962 00:56:23,120 --> 00:56:25,250 Hey, the movie is about to start. Where are you going? 963 00:56:25,649 --> 00:56:26,949 Hey, Eun Gyeol! 964 00:56:27,049 --> 00:56:30,120 But the truth is that I love you 965 00:56:30,560 --> 00:56:33,560 You are my world 966 00:56:34,129 --> 00:56:36,999 I'm screaming that to the world 967 00:56:37,000 --> 00:56:43,899 But the setting sun burns silently 968 00:56:54,680 --> 00:56:55,750 I can't believe this. 969 00:56:56,250 --> 00:56:58,149 So, Yoon Dong Jin wasn't the helper, after all? 970 00:56:58,390 --> 00:57:01,059 Or is this happening because you simply can't escape... 971 00:57:01,060 --> 00:57:02,190 what is fated to happen? 972 00:57:02,790 --> 00:57:03,959 It doesn't matter. 973 00:57:03,960 --> 00:57:06,359 I'll prevent the accident. I'll prevent it at all costs. 974 00:57:10,830 --> 00:57:13,169 (Baekwang High School's Sparkling Festival) 975 00:57:17,469 --> 00:57:18,469 Oh. 976 00:57:20,210 --> 00:57:21,639 It's been a while, Hyun Yul. 977 00:57:21,640 --> 00:57:23,039 We're here, Hyun Yul! 978 00:57:23,040 --> 00:57:25,210 This is going to be fun! 979 00:57:27,549 --> 00:57:28,549 Shut it. 980 00:57:31,290 --> 00:57:34,660 Hey, Hyun Yul. Do you know these guys? 981 00:57:37,160 --> 00:57:39,129 (Baekwang High School's Sparkling Festival) 982 00:57:44,000 --> 00:57:45,069 Oh, right. 983 00:57:48,299 --> 00:57:49,839 I brought you a gift. 984 00:57:51,810 --> 00:57:52,810 Come on, Hoon. 985 00:57:54,739 --> 00:57:56,339 Ta-Da. 986 00:57:59,210 --> 00:58:02,680 I heard he tried to ruin your performance earlier in the day. 987 00:58:03,779 --> 00:58:06,989 Hey, why did you do something you were never told to do? 988 00:58:14,699 --> 00:58:16,129 How do you feel to be stabbed in the back? 989 00:58:17,330 --> 00:58:18,398 Do Jin. 990 00:58:18,399 --> 00:58:20,569 I'll now show you the consequences... 991 00:58:21,370 --> 00:58:22,770 of stabbing me in the back. 992 00:58:24,739 --> 00:58:25,969 If you want to take me down, go for it, 993 00:58:26,270 --> 00:58:27,509 but let my friends go. 994 00:58:28,480 --> 00:58:29,779 They have nothing to do with this. 995 00:58:33,049 --> 00:58:36,879 The hibiscus flower has bloomed 996 00:58:38,890 --> 00:58:42,089 It's looking glamorous in full bloom 997 00:58:45,160 --> 00:58:46,730 I want to trample on the soil and nothing else, 998 00:58:47,560 --> 00:58:49,330 but these petals keep fluttering down. 999 00:58:50,600 --> 00:58:51,930 So what should I do? 1000 00:58:52,169 --> 00:58:53,299 I have no choice... 1001 00:58:53,969 --> 00:58:56,199 but to trample on them all. You know? 1002 00:58:58,770 --> 00:58:59,770 Whack them. 1003 00:59:04,109 --> 00:59:06,379 We meet again. Don't mess with me! 1004 00:59:08,080 --> 00:59:09,080 Darn you! 1005 00:59:09,081 --> 00:59:10,520 Get them! 1006 00:59:12,020 --> 00:59:13,020 - Hey! - Get him! 1007 00:59:14,989 --> 00:59:16,120 Hey! 1008 00:59:18,890 --> 00:59:21,330 - You! - Darn it! 1009 00:59:25,699 --> 00:59:26,969 Hey, let go! 1010 00:59:31,000 --> 00:59:32,109 You rats! 1011 00:59:33,839 --> 00:59:34,879 Let go. 1012 00:59:40,009 --> 00:59:42,080 - Hey! - Whack them! 1013 00:59:42,919 --> 00:59:44,549 - Are you all right? - Of course. 1014 00:59:46,520 --> 00:59:47,520 You little... 1015 00:59:55,230 --> 00:59:57,600 Hey! 1016 00:59:58,799 --> 01:00:00,999 Hey, young man. 1017 01:00:01,000 --> 01:00:02,940 Hey! Are you all right? 1018 01:00:04,469 --> 01:00:05,469 - My gosh. - Are you okay? 1019 01:00:11,449 --> 01:00:12,580 Oh, no! 1020 01:00:12,879 --> 01:00:14,850 (Baekwang High School's Sparkling Festival) 1021 01:00:26,790 --> 01:00:27,830 Darn you! 1022 01:00:34,469 --> 01:00:37,069 Hey, get up. Get lost. 1023 01:00:39,569 --> 01:00:40,640 Get down! 1024 01:01:01,029 --> 01:01:03,160 You'll get into an accident at the rehearsal today. 1025 01:01:03,899 --> 01:01:05,000 That accident... 1026 01:01:05,730 --> 01:01:07,299 will change your life. 1027 01:01:08,739 --> 01:01:09,739 Was he talking about this? 1028 01:01:10,239 --> 01:01:11,940 I know your future, 1029 01:01:12,410 --> 01:01:14,680 and I found out how to change your life. 1030 01:01:16,810 --> 01:01:17,839 So, that... 1031 01:01:19,310 --> 01:01:20,350 was true? 1032 01:01:20,580 --> 01:01:22,250 Darn, I'm supposed to be lying low now. 1033 01:01:23,080 --> 01:01:24,520 You guys made me take matters into my own hands. 1034 01:01:26,419 --> 01:01:27,819 Hey! 1035 01:01:34,330 --> 01:01:37,359 Don't hurt Yi Chan, you jerks! 1036 01:01:47,210 --> 01:01:50,279 Don't hurt Yi Chan, you scumbag! 1037 01:01:53,310 --> 01:01:55,219 There are cops outside! 1038 01:01:57,080 --> 01:01:58,089 Let's go! 1039 01:02:04,660 --> 01:02:05,660 Yi Chan. 1040 01:02:06,859 --> 01:02:08,830 Wake up. Please? 1041 01:02:09,259 --> 01:02:11,370 Open your eyes, okay? 1042 01:02:12,169 --> 01:02:13,199 Hey, can you hear me? 1043 01:02:14,169 --> 01:02:16,339 Answer me. Can you hear me? 1044 01:02:18,540 --> 01:02:21,009 You're so loud. Quiet down, will you? 1045 01:02:22,009 --> 01:02:23,379 You can hear my voice? 1046 01:02:25,980 --> 01:02:27,009 Yes, I can hear it. 1047 01:02:28,020 --> 01:02:29,020 Loud and clear. 1048 01:02:42,029 --> 01:02:43,060 I did it. 1049 01:02:47,029 --> 01:02:49,699 (Special thanks to Yoon Do Hyun, Park Ho San, Jung Yong Ju.) 1050 01:03:17,100 --> 01:03:21,799 (Twinkling Watermelon) 1051 01:03:21,969 --> 01:03:23,439 There's something you don't know. 1052 01:03:23,440 --> 01:03:26,668 There's nothing I hate more than being abandoned. 1053 01:03:26,669 --> 01:03:28,409 I won't go easy on you today. 1054 01:03:28,410 --> 01:03:30,209 Hey, I have one too. 1055 01:03:30,210 --> 01:03:32,548 I said I'd tell you my secret when the time was right. 1056 01:03:32,549 --> 01:03:33,608 I'll tell you all about it now. 1057 01:03:33,609 --> 01:03:34,749 Choose me. 1058 01:03:34,750 --> 01:03:35,778 That's love. 1059 01:03:35,779 --> 01:03:38,390 You'll end up writing great lyrics for a song. 1060 01:03:38,520 --> 01:03:40,718 No, the festival is over. 1061 01:03:40,719 --> 01:03:42,159 Don't visit me again. 1062 01:03:42,160 --> 01:03:43,889 Can you please leave me alone? 1063 01:03:43,890 --> 01:03:45,758 You and I will never have to see each other again. 1064 01:03:45,759 --> 01:03:48,798 You and I live in different worlds, anyway. 1065 01:03:48,799 --> 01:03:50,759 It was great knowing you, Yi Chan. 76456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.