All language subtitles for Tsareubiytsa.1991.RESTORED.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,671 --> 00:00:27,587 (wind blowing) 4 00:00:46,462 --> 00:01:07,796 (theme playing) 5 00:01:23,712 --> 00:01:28,629 Belshazzar, the king, made a feast to a thousand of his lords, 6 00:01:28,629 --> 00:01:30,962 and drank wine before the thousand. 7 00:01:32,212 --> 00:01:34,129 Whilst he tasted the wine, 8 00:01:34,129 --> 00:01:38,337 Belshazzar commanded to bring out the gold and silver vessels 9 00:01:38,337 --> 00:01:41,462 which his father, Nebuchadnezzar, 10 00:01:41,462 --> 00:01:45,129 had taken out of the temple, which was in Jerusalem. 11 00:01:46,754 --> 00:01:50,712 They brought the golden vessels, and the king and his lords, 12 00:01:50,712 --> 00:01:54,587 his wives and his concubines drank in them. 13 00:01:56,046 --> 00:01:57,712 In that same hour 14 00:01:57,796 --> 00:02:00,254 came forth fingers of a man's hand 15 00:02:00,796 --> 00:02:03,629 and wrote upon the wall of the King's Palace, 16 00:02:04,796 --> 00:02:07,171 and the king's countenance was changed. 17 00:02:09,212 --> 00:02:11,587 The Queen spoke unto the king. 18 00:02:12,046 --> 00:02:14,129 Let Daniel be called 19 00:02:14,171 --> 00:02:17,337 and he will show you an interpretation of the thing. 20 00:02:18,921 --> 00:02:21,462 Then was Daniel brought before the king 21 00:02:22,754 --> 00:02:24,421 And Daniel said unto the king, 22 00:02:25,629 --> 00:02:26,504 Oh Belshazzar 23 00:02:27,087 --> 00:02:30,754 thou hast lifted up thyself against the Lord of heaven. 24 00:02:31,879 --> 00:02:35,212 And they have brought the vessels of his hands before the 25 00:02:35,754 --> 00:02:41,171 and thou hast drank wine in them and thou hast praised the gods of silver 26 00:02:41,171 --> 00:02:45,046 and gold, of brass, iron, wood 27 00:02:45,046 --> 00:02:49,671 and stone, which see not, nor hear, nor know 28 00:02:52,046 --> 00:02:54,629 And the God in whose hands thy breath is 29 00:02:55,296 --> 00:02:59,171 and whose all thy ways has though not glorified 30 00:03:01,629 --> 00:03:04,212 in that night was Belshazzar 31 00:03:04,212 --> 00:03:07,796 king of the Chaldeans slain. 32 00:04:11,462 --> 00:04:13,629 As soon as we knew that Alexander 33 00:04:13,712 --> 00:04:18,462 the second had changed his route, he was not going down 34 00:04:18,462 --> 00:04:21,712 street where we had planted a bomb 35 00:04:23,462 --> 00:04:25,754 we went to the canal, 36 00:04:26,837 --> 00:04:30,254 which we knew he would have to pass on his way to the winter palace 37 00:04:32,504 --> 00:04:34,712 We placed ourselves strategically 38 00:04:35,546 --> 00:04:39,379 and waited for the signal to act. 39 00:04:41,046 --> 00:04:42,129 Yisakov through. 40 00:04:42,129 --> 00:04:44,212 The first bomb 41 00:04:47,296 --> 00:04:49,337 Tsar Alexander was unhurt 42 00:04:49,337 --> 00:04:52,754 and stepped from his carriage 43 00:04:54,296 --> 00:04:56,796 The Tsar came up to Risaka 44 00:04:56,796 --> 00:04:58,587 and asked him his name. 45 00:04:59,504 --> 00:05:00,546 Citizen Glassof... 46 00:05:01,046 --> 00:05:02,046 lied Isakov 47 00:05:04,087 --> 00:05:05,296 Really? 48 00:05:05,962 --> 00:05:08,254 Replied Alexander. 49 00:05:08,796 --> 00:05:11,712 Tsar Alexander started to walk in my direction. 50 00:05:13,712 --> 00:05:15,212 I stepped up to him 51 00:05:15,296 --> 00:05:16,337 (bomb blast) 52 00:05:18,462 --> 00:05:20,129 I couldn't see the tsar. 53 00:05:20,129 --> 00:05:22,337 I saw a boy lying a few feet away. 54 00:05:23,462 --> 00:05:26,337 Someone bent over him and said, 55 00:05:26,337 --> 00:05:28,004 The boy is hurt, too. 56 00:05:28,004 --> 00:05:31,087 Another voice said, No, he's not hurt. 57 00:05:32,129 --> 00:05:33,796 He's dead. 58 00:05:40,462 --> 00:05:41,837 I was very badly injured. 59 00:05:41,837 --> 00:05:44,296 And they took me to the Royal Hospital. 60 00:05:44,296 --> 00:05:45,337 Where I died. 61 00:05:45,337 --> 00:05:47,129 8 hours later. 62 00:05:48,962 --> 00:05:50,296 I remember 63 00:05:50,587 --> 00:05:53,629 as I was dying, somebody said to me, 64 00:05:53,629 --> 00:05:55,087 What's your name? 65 00:05:55,129 --> 00:05:57,087 What's your name? 66 00:05:58,129 --> 00:06:00,129 I said, I don't know. 67 00:06:02,296 --> 00:06:05,421 Timofeyev, tell the doctor how all this started 68 00:06:05,629 --> 00:06:06,629 Well. 69 00:06:07,087 --> 00:06:09,046 After military service. 70 00:06:09,046 --> 00:06:13,129 So I decided to stay in Yakutia. 71 00:06:14,212 --> 00:06:16,712 I was working as a logger. 72 00:06:18,879 --> 00:06:21,712 Got pretty drunk every day. 73 00:06:23,712 --> 00:06:27,087 Then... umm... once 74 00:06:27,379 --> 00:06:30,796 when I was on my way home after a hard day's work, 75 00:06:32,337 --> 00:06:33,046 I was 76 00:06:36,004 --> 00:06:38,504 I was pretty out of it as usual. 77 00:06:38,504 --> 00:06:39,629 It was freezing hard. 78 00:06:39,629 --> 00:06:41,796 I didn't have my felt boots on 79 00:06:42,962 --> 00:06:45,296 and my feet were frozen solid 80 00:06:47,087 --> 00:06:47,837 see 81 00:06:52,337 --> 00:06:54,337 I don't have any toes on either foot. 82 00:06:56,254 --> 00:07:00,212 So I had to have this operation 83 00:07:03,212 --> 00:07:06,254 that's when this whole thing started. 84 00:07:06,254 --> 00:07:08,629 That's when Eva turned up. 85 00:07:09,837 --> 00:07:12,462 Was that her name? - Yes. 86 00:07:12,712 --> 00:07:16,129 That was her name, Eva 87 00:07:19,879 --> 00:07:22,587 She was about five years old. 88 00:07:23,296 --> 00:07:25,796 She wore a red dress and yellow shoes 89 00:07:29,462 --> 00:07:31,212 She appeared and said 90 00:07:32,712 --> 00:07:34,712 Timofeyev 91 00:07:34,837 --> 00:07:37,296 You're not Timofeyev at all 92 00:07:37,296 --> 00:07:41,379 You're the one who killed Alexander the second and Nicholas the second. 93 00:07:41,712 --> 00:07:44,379 She told me all about it, 94 00:07:44,379 --> 00:07:45,129 What happened, 95 00:07:45,129 --> 00:07:47,337 and how it happened. 96 00:07:48,879 --> 00:07:52,254 But this girl doesn't appear to you now 97 00:07:53,587 --> 00:07:56,546 No, no, 98 00:07:57,462 --> 00:07:58,837 not anymore. 99 00:08:01,212 --> 00:08:04,754 How long have they been treating you? 100 00:08:05,837 --> 00:08:08,879 About 18 years in various hospitals. 101 00:08:09,796 --> 00:08:12,254 Would you like to be discharged? 102 00:08:22,379 --> 00:08:24,629 I'd like to live as an independent person. 103 00:08:26,462 --> 00:08:27,712 For a bit. 104 00:08:29,837 --> 00:08:30,796 Fine. 105 00:08:31,796 --> 00:08:34,754 You can now go back to your ward. 106 00:08:34,754 --> 00:08:35,962 Thank you very much. 107 00:08:35,962 --> 00:08:36,879 Thank you. 108 00:08:41,629 --> 00:08:43,212 Doctor Yegorovich... - Yes? 109 00:08:44,629 --> 00:08:46,879 Maybe Timofeyev should be discharged. 110 00:08:48,004 --> 00:08:50,379 It seems to me his condition is stable. 111 00:08:50,379 --> 00:08:52,337 Yes, as long as he doesn't start drinking. 112 00:08:52,337 --> 00:08:54,254 And there's another problem. 113 00:08:54,254 --> 00:08:57,046 He has no relatives except for a sister. 114 00:08:57,754 --> 00:08:58,754 He could go 115 00:08:59,837 --> 00:09:01,712 to Yaroslavl 116 00:09:02,462 --> 00:09:04,462 it's more liberal. 117 00:09:05,212 --> 00:09:07,712 Hmm. That might be a good idea. 118 00:09:08,796 --> 00:09:10,962 I'll look into it. Hello, Pardie. 119 00:09:11,337 --> 00:09:12,462 Hello, Doctor Yegorovich. 120 00:09:12,796 --> 00:09:14,587 This is Doctor Smirnov, the new head. 121 00:09:14,587 --> 00:09:15,837 How do you do? 122 00:09:15,837 --> 00:09:16,712 I am Kozlov. 123 00:09:16,712 --> 00:09:18,879 The senior attendant. 124 00:09:19,379 --> 00:09:21,879 Does this mean you are leaving us Doctor Yegorovich? 125 00:09:22,212 --> 00:09:23,546 Yes, Pardie 126 00:09:24,004 --> 00:09:26,212 I'm afraid it does. 127 00:09:28,879 --> 00:09:32,254 Doctor Yegorovich, you must be very sad to be retiring. 128 00:09:32,379 --> 00:09:34,462 Yes, but I'm getting too old 129 00:09:34,462 --> 00:09:37,462 I'm tired and I have a daughter in the 130 00:09:37,629 --> 00:09:39,712 Crimean, maybe I'll stay with her 131 00:09:40,712 --> 00:09:42,754 Forgive me for asking Doctor Smirnov, 132 00:09:43,212 --> 00:09:46,296 but why did you come to this godforsaken place? 133 00:09:46,296 --> 00:09:48,837 Why leave Moscow in the Ministry of Health? 134 00:09:50,504 --> 00:09:52,504 Too much paperwork. 135 00:09:52,504 --> 00:09:55,046 I wanted to be a real psychiatrist again. 136 00:09:56,087 --> 00:10:00,546 And then, you know, there were personal reasons I recently became divorced. 137 00:10:00,587 --> 00:10:01,837 I have a daughter. 138 00:10:01,837 --> 00:10:04,462 I couldn't arrange for a change of apartment and so on. 139 00:10:06,337 --> 00:10:09,879 Then there was the offer of this job. 140 00:10:10,546 --> 00:10:12,129 So I came. 141 00:10:13,004 --> 00:10:16,212 Well, maybe you were right. Who knows? 142 00:10:17,379 --> 00:10:19,004 Goodbye. 143 00:11:07,379 --> 00:11:07,796 Morning. 144 00:11:07,796 --> 00:11:09,129 Morning, Doctor. 145 00:11:11,796 --> 00:11:12,962 Morning. 146 00:11:14,296 --> 00:11:16,462 Is it still there? Yes. 147 00:11:21,087 --> 00:11:23,421 How are you feeling Timofeyev? 148 00:11:24,629 --> 00:11:25,712 Fine 149 00:11:26,087 --> 00:11:27,212 What's that? 150 00:11:30,754 --> 00:11:33,379 What's that on your neck? 151 00:11:33,587 --> 00:11:36,004 How did you get that? - What? 152 00:11:38,087 --> 00:11:39,879 What happened here last night? 153 00:11:39,879 --> 00:11:40,962 Nothing. 154 00:11:40,962 --> 00:11:43,629 Everything was quite normal. 155 00:11:43,712 --> 00:11:46,962 So where did he get that from? 156 00:11:47,212 --> 00:11:48,837 I don't know. 157 00:11:48,837 --> 00:11:50,629 What did you do last night? 158 00:11:51,796 --> 00:11:53,962 Nothing. 159 00:11:54,712 --> 00:11:56,087 I was sleeping. 160 00:11:56,296 --> 00:11:57,504 Please, a word 161 00:12:00,087 --> 00:12:01,462 I'd like to know why. 162 00:12:01,462 --> 00:12:05,837 In a hospital, which has a reputation for fair asylum. 163 00:12:06,629 --> 00:12:10,212 We have patients treated with force and violence. 164 00:12:10,837 --> 00:12:14,087 Are you saying we strangled him? 165 00:12:14,087 --> 00:12:17,962 I want to know if it was a suicide attempt, 166 00:12:19,337 --> 00:12:22,212 or the violence came from another quarter. 167 00:12:23,004 --> 00:12:24,879 I wish to know the truth. 168 00:12:25,962 --> 00:12:28,504 Nobody strangled Timofeyev 169 00:12:28,504 --> 00:12:31,462 Nor did he try to hang himself. 170 00:12:31,462 --> 00:12:35,629 The blue mark appeared last year and the year before that. 171 00:12:36,587 --> 00:12:38,629 You can check it in his file 172 00:12:39,712 --> 00:12:40,462 or ask 173 00:12:40,587 --> 00:12:42,712 Doctor Yegorovich about it. 174 00:12:43,129 --> 00:12:45,254 It will disappear in a couple of days. 175 00:12:46,962 --> 00:12:49,337 Well, get him treated 176 00:12:58,879 --> 00:13:02,212 Good evening. - Ah, good evening Doctor Yegorovich. 177 00:13:04,212 --> 00:13:06,212 I got your message when I got home. 178 00:13:06,587 --> 00:13:09,379 Yes, there's something I want to discuss with you. 179 00:13:11,212 --> 00:13:12,962 Thank you for coming. 180 00:13:14,296 --> 00:13:15,879 (whispering) Excuse me... 181 00:13:15,879 --> 00:13:18,629 (whispering) Doctor Yegorovich - I am not alone. 182 00:13:19,212 --> 00:13:20,504 Shall I look in tomorrow? 183 00:13:20,504 --> 00:13:22,629 No. No problem. 184 00:13:27,712 --> 00:13:29,962 Hello. - Hello. 185 00:13:33,796 --> 00:13:34,796 Marina. 186 00:13:34,796 --> 00:13:36,754 Alexander Yegorovich 187 00:13:36,754 --> 00:13:37,754 Marina. Excuse me. 188 00:13:37,754 --> 00:13:40,087 Doctor Yegorovich 189 00:13:40,129 --> 00:13:42,712 And I would like to speak in private. 190 00:13:43,754 --> 00:13:46,379 Do you want me to leave? No, of course not. 191 00:13:48,129 --> 00:13:49,962 A cup of tea, please. Yes. 192 00:13:49,962 --> 00:13:51,379 Oh, yes. 193 00:13:51,504 --> 00:13:53,796 Coffee for me. 194 00:13:56,462 --> 00:13:58,129 Very nice legs. 195 00:13:58,129 --> 00:13:58,712 What? 196 00:14:00,754 --> 00:14:02,962 Such long legs. 197 00:14:03,587 --> 00:14:06,129 Athletic calves. 198 00:14:12,712 --> 00:14:13,879 Alexander Yegorovich 199 00:14:14,629 --> 00:14:18,212 This morning, I noticed an injury on Timofeyev neck 200 00:14:19,129 --> 00:14:20,754 like a sort of blue 201 00:14:21,296 --> 00:14:23,504 stripe with bruises, 202 00:14:23,504 --> 00:14:26,129 as if he had been strangled. 203 00:14:26,129 --> 00:14:28,462 I looked through his file 204 00:14:28,462 --> 00:14:31,087 and found your notes 205 00:14:31,087 --> 00:14:33,962 for last year and the year before 206 00:14:34,212 --> 00:14:35,629 Yes, that's right 207 00:14:35,629 --> 00:14:37,337 I observed that several times. 208 00:14:37,337 --> 00:14:40,212 A blue stripe with bruises. 209 00:14:40,712 --> 00:14:43,629 And how do you explain it? 210 00:14:43,962 --> 00:14:46,379 I noticed that the stripe appeared 211 00:14:46,546 --> 00:14:49,546 on Timofeyev neck once a year on the same day 212 00:14:51,004 --> 00:14:53,796 The third of March 213 00:14:54,462 --> 00:14:57,296 Do you know what happened on that day? 214 00:14:58,337 --> 00:15:01,212 On the 3rd of March 1881, 215 00:15:01,337 --> 00:15:04,462 The man who killed Alexander II 216 00:15:05,629 --> 00:15:08,296 died of wounds in hospital. 217 00:15:09,462 --> 00:15:12,254 His head was cut off and then 218 00:15:13,504 --> 00:15:17,462 displayed to all the citizens for identification 219 00:15:18,879 --> 00:15:21,587 because he died without giving his name. 220 00:15:23,712 --> 00:15:24,796 Here's your tea. 221 00:15:24,796 --> 00:15:26,212 Thank you. 222 00:15:31,962 --> 00:15:33,629 So is it 223 00:15:34,087 --> 00:15:36,462 auto suggestion 224 00:15:40,629 --> 00:15:42,629 It looks like it. 225 00:15:43,462 --> 00:15:44,837 It's interesting also 226 00:15:44,837 --> 00:15:48,837 that in August Timofeyev gets all the symptoms 227 00:15:48,837 --> 00:15:53,004 of a perforated ulcer, which he has at no other time. 228 00:15:54,087 --> 00:15:55,337 So? 229 00:15:57,379 --> 00:16:03,254 Yakov Yurovsky, who shot Nicholas II and his family in 1918... 230 00:16:04,337 --> 00:16:06,462 died in August 1938 231 00:16:07,962 --> 00:16:10,962 from a perforated ulcer 232 00:16:10,962 --> 00:16:13,296 clinic in Moscow. 233 00:16:14,754 --> 00:16:16,754 But if his auto suggestion 234 00:16:16,754 --> 00:16:18,962 reveals itself so strongly 235 00:16:20,087 --> 00:16:22,462 Timofeyev still identifies 236 00:16:22,462 --> 00:16:24,879 himself as the killer of two tsars. 237 00:16:25,962 --> 00:16:28,379 But he's trying to conceal it. 238 00:16:28,379 --> 00:16:32,212 Well he's probably lying 239 00:16:32,212 --> 00:16:34,337 as you know chronic schizophrenics 240 00:16:35,379 --> 00:16:37,754 can be very cunning and devious. 241 00:16:44,462 --> 00:16:48,254 (key jingles) 242 00:16:48,879 --> 00:16:52,254 (door opens and closes) 243 00:16:52,337 --> 00:17:00,296 (voices from a distance) 244 00:17:31,962 --> 00:17:35,212 Usually Nicholas II would stop at dinner 245 00:17:35,296 --> 00:17:38,504 after a glass of vodka and cordially 246 00:17:38,587 --> 00:17:40,629 ask his guests to help themselves. 247 00:17:42,379 --> 00:17:44,379 The tsar sat in the middle of the table 248 00:17:45,212 --> 00:17:47,712 with his back to the door that led to the hall 249 00:17:49,296 --> 00:17:52,087 Her Majesty sat next to him on his left. 250 00:17:53,712 --> 00:17:56,629 The royal prince always played pranks during dinner. 251 00:17:58,379 --> 00:18:00,129 After desserts, 252 00:18:00,129 --> 00:18:02,212 coffee was always served with cream. 253 00:18:03,712 --> 00:18:05,462 At this point, His Majesty 254 00:18:05,462 --> 00:18:08,212 always said - raising his voice a bit, 255 00:18:09,212 --> 00:18:12,212 "You may smoke, gentlemen." 256 00:18:12,712 --> 00:18:15,462 His first cigaret he would smoke just half way, 257 00:18:15,796 --> 00:18:18,879 inhaling deeply and then put it out. 258 00:18:20,379 --> 00:18:24,046 Straight after putting out the first one, he would light another, 259 00:18:24,587 --> 00:18:27,296 which he would smoke to the end. 260 00:18:28,004 --> 00:18:31,754 His Majesty revealed his nervousness by the way he smoked. 261 00:18:33,962 --> 00:18:38,462 After this, a sort of silence would hang over the table. 262 00:18:39,754 --> 00:18:41,962 His Majesty would get up 263 00:18:41,962 --> 00:18:44,296 and then go out into the hall, 264 00:18:44,296 --> 00:18:46,796 while all the rest followed. 265 00:18:47,462 --> 00:18:49,629 Then His Majesty would leave for the study, 266 00:18:50,254 --> 00:18:52,379 bowing to the company to take their leave. 267 00:19:16,212 --> 00:19:17,046 Hello. 268 00:19:18,129 --> 00:19:19,879 -Good evening, Doctor. 269 00:19:19,879 --> 00:19:21,712 Sit Timofeyev 270 00:19:22,087 --> 00:19:24,046 -Thank you. 271 00:19:43,212 --> 00:19:46,462 All gone now. Hmm. 272 00:19:47,129 --> 00:19:49,962 How did you manage to get it? 273 00:19:49,962 --> 00:19:51,462 What happened? 274 00:19:51,879 --> 00:19:53,462 I don't know. 275 00:19:53,712 --> 00:19:57,129 Maybe I turned my head in my sleep. 276 00:20:08,212 --> 00:20:09,129 Cigarette? 277 00:20:14,962 --> 00:20:18,712 Do you have any relatives? - Yes. 278 00:20:20,379 --> 00:20:22,337 I have a sister. 279 00:20:22,587 --> 00:20:24,754 She's turned her back on me. - Hmm. 280 00:20:32,337 --> 00:20:34,629 Do you have any brothers? 281 00:20:34,962 --> 00:20:38,754 No. No, I don't have any brothers. 282 00:20:39,879 --> 00:20:41,379 No brothers? 283 00:20:42,796 --> 00:20:45,046 Two brothers live in America. 284 00:20:45,046 --> 00:20:47,212 Two more prisoners in Germany. 285 00:20:48,754 --> 00:20:50,796 Another works in Petrograd. 286 00:20:52,212 --> 00:20:55,587 In an arms factory, and another in Harbin. 287 00:20:58,462 --> 00:21:00,796 Doctor, I'm not Yurovsky 288 00:21:01,754 --> 00:21:03,962 When I was ill, I thought I was Yurovsky 289 00:21:05,796 --> 00:21:09,837 So you thought that you were Yurovsky 290 00:21:09,837 --> 00:21:13,587 when you were ill? - Yes. 291 00:21:15,712 --> 00:21:18,046 I thought that I killed Nicholas II. 292 00:21:18,504 --> 00:21:20,754 You personally killed him. 293 00:21:21,587 --> 00:21:23,712 Yes Me personally. 294 00:21:25,212 --> 00:21:26,921 Nicholas II and his son. 295 00:21:29,212 --> 00:21:31,962 I thought that I did it. 296 00:21:35,712 --> 00:21:38,212 Did you also think 297 00:21:38,712 --> 00:21:41,796 you had children like Yurovsky? 298 00:21:41,921 --> 00:21:45,546 Yes. I thought that I had three children. 299 00:21:45,796 --> 00:21:50,796 And that girl, Eva, tell you all this? 300 00:21:51,337 --> 00:21:55,129 Yes. She said I had two sons, Alexandra and 301 00:21:57,546 --> 00:21:59,837 Alexandra and 302 00:22:00,004 --> 00:22:02,504 Zhenya and an elder daughter Rima. 303 00:22:02,629 --> 00:22:04,504 Your daughter Rima, 304 00:22:04,837 --> 00:22:08,254 Was she a revolutionary, too? 305 00:22:09,962 --> 00:22:12,462 She was a revolutionary. 306 00:22:12,462 --> 00:22:14,587 She was a partizan. 307 00:22:14,712 --> 00:22:16,004 And when Kulchak came, 308 00:22:16,004 --> 00:22:19,212 She joined the partizans 309 00:22:20,462 --> 00:22:22,921 I wrote about all this to comrade Stalin. 310 00:22:23,712 --> 00:22:24,879 -To whom? 311 00:22:25,087 --> 00:22:27,004 Comrade Stalin. 312 00:22:32,379 --> 00:22:34,046 Enemies had wormed 313 00:22:34,046 --> 00:22:35,712 their way into the Cheka 314 00:22:36,962 --> 00:22:41,212 See?...I'm an honest communist. 315 00:22:41,462 --> 00:22:44,837 I've been a member of the party all my life. 316 00:22:44,837 --> 00:22:46,837 She's my daughter. 317 00:22:47,337 --> 00:22:49,629 She couldn't be an enemy of the people. 318 00:22:49,629 --> 00:22:53,379 And what did Stalin reply? 319 00:22:59,712 --> 00:23:01,962 -He hasn't replied yet. 320 00:23:02,046 --> 00:23:04,337 -My wife only posted the letter yesterday. 321 00:23:07,462 --> 00:23:10,796 -My tests are fine, feces are normal, urine... 322 00:23:11,962 --> 00:23:14,337 I'm well on the road to recovery 323 00:23:15,296 --> 00:23:16,754 When you release me, I'm going 324 00:23:16,754 --> 00:23:18,796 to see Comrade Stalin in person. 325 00:23:20,296 --> 00:23:21,546 Yakov Yurovsky, 326 00:23:22,587 --> 00:23:25,546 Is your stomach in great pain? 327 00:23:27,087 --> 00:23:30,212 Well Yurovsky? 328 00:23:35,837 --> 00:23:38,379 Yeah. - Yes. 329 00:23:39,837 --> 00:23:40,796 He has... 330 00:23:42,712 --> 00:23:44,712 a very great pain. 331 00:23:45,962 --> 00:23:49,212 I can't sleep at night or day. 332 00:23:49,212 --> 00:23:51,712 There's only one thing I can't understand. 333 00:23:54,879 --> 00:23:56,587 Where did that girl? 334 00:24:00,087 --> 00:24:01,462 What girl? 335 00:24:01,587 --> 00:24:03,712 Where did that girl vanished to? 336 00:24:06,254 --> 00:24:08,087 What girl, Eva? 337 00:24:09,837 --> 00:24:12,962 Alexandra 338 00:24:15,004 --> 00:24:16,962 this girl went to the Vastness 339 00:24:16,962 --> 00:24:19,754 and Sky Church on the 16th of July 340 00:24:22,004 --> 00:24:23,796 disappeared. 341 00:24:24,504 --> 00:24:27,879 We didn't kill her, so that you wouldn't... didn't. 342 00:24:30,712 --> 00:24:33,712 Where did she disappear to? 343 00:24:40,462 --> 00:24:43,004 Oh, huumm, doc. 344 00:24:44,962 --> 00:24:45,712 Doctor 345 00:24:45,712 --> 00:24:47,837 Oh, please. 346 00:24:48,337 --> 00:24:50,837 Oh Doctor 347 00:25:08,754 --> 00:25:11,212 How are you feeling, Timofeyev? 348 00:25:21,796 --> 00:25:24,546 I want to see my wife 349 00:25:26,546 --> 00:25:29,004 It's very important. 350 00:25:29,004 --> 00:25:33,296 -We must realize you did provoke him, and now he's Yurovsky 351 00:25:33,337 --> 00:25:38,462 -dying of a perforated ulcer in clinic in 1938. 352 00:25:39,462 --> 00:25:42,296 I never thought he would react so violently. 353 00:25:43,546 --> 00:25:46,129 I just wanted to bring out his paranoia. 354 00:25:46,212 --> 00:25:48,587 I didn't think it would be so acute. 355 00:25:50,629 --> 00:25:52,754 How's your girlfriend? 356 00:25:53,629 --> 00:25:54,837 Fine. 357 00:26:02,837 --> 00:26:05,879 Simply sensation of legs. 358 00:26:07,129 --> 00:26:09,546 You never saw anything like them. 359 00:26:10,296 --> 00:26:11,129 Thank you, 360 00:26:11,837 --> 00:26:12,462 Maybe... 361 00:26:13,837 --> 00:26:15,629 I could try to cure Timofeyev 362 00:26:16,837 --> 00:26:19,212 Cure him? How? 363 00:26:20,504 --> 00:26:22,546 Timofeyev steps into self-delusion 364 00:26:22,546 --> 00:26:24,004 very easily. 365 00:26:26,004 --> 00:26:30,212 The central idea of his delusion is the personality of Nicolas II 366 00:26:30,212 --> 00:26:33,087 and the assassination of the royal family. 367 00:26:34,004 --> 00:26:37,837 What if someone provoked him into believing that they were the tsar 368 00:26:37,962 --> 00:26:41,129 and then slowly being eroding... 369 00:26:43,337 --> 00:26:45,462 He would take 370 00:26:45,462 --> 00:26:48,379 from Timofeyev the image of his victims. 371 00:26:49,879 --> 00:26:52,546 And if there is no victim, 372 00:26:52,546 --> 00:26:55,754 there is no murderer either. 373 00:26:55,754 --> 00:26:56,962 I assume your courage 374 00:26:56,962 --> 00:26:59,046 What is the point 375 00:27:00,004 --> 00:27:01,504 Why do we believe 376 00:27:02,046 --> 00:27:05,337 a schizophrenic is less happy 377 00:27:06,296 --> 00:27:09,254 than a so-called normal person? 378 00:27:10,962 --> 00:27:13,546 What is a normal person? 379 00:27:14,504 --> 00:27:16,587 Just a blockhead without imagination. 380 00:27:18,879 --> 00:27:21,504 A normal person could never imagine it was 381 00:27:22,546 --> 00:27:24,212 Caligula, 382 00:27:24,212 --> 00:27:27,462 Napoleon, Shakespeare, or Dostoyevsky or 383 00:27:27,462 --> 00:27:29,504 Christ, Muhammad? 384 00:27:32,379 --> 00:27:35,879 Why do you think it is worse than spending your whole life 385 00:27:35,962 --> 00:27:38,629 being like some beauty revenge 386 00:27:39,379 --> 00:27:41,712 fighting to fulfill the five year plan. 387 00:27:52,629 --> 00:28:17,296 (voice in a distance) 388 00:29:00,962 --> 00:29:04,712 I remember the 30th of April 1918 very well. 389 00:29:06,712 --> 00:29:08,046 That morning 390 00:29:08,629 --> 00:29:10,879 I went to my studio. 391 00:29:10,879 --> 00:29:14,212 In those days I ran a photographic studio in Yekaterinburg. 392 00:29:16,212 --> 00:29:18,379 A very pretty girl in a lilac dress 393 00:29:18,962 --> 00:29:21,504 and an officer were waiting for me there. 394 00:29:22,587 --> 00:29:24,462 They wanted their picture taken. 395 00:29:24,837 --> 00:29:26,962 But my assistant was ill so, 396 00:29:27,254 --> 00:29:29,962 I decided to do it myself. 397 00:29:37,129 --> 00:29:38,504 Look this way. 398 00:29:39,212 --> 00:29:40,212 Look this way. 399 00:29:40,337 --> 00:29:42,546 Keep very still. 400 00:29:48,962 --> 00:29:50,212 Congratulations, 401 00:29:50,212 --> 00:29:53,004 your bride is very beautiful. - Thank you, 402 00:29:53,629 --> 00:29:56,004 But unfortunately, we have to be apart 403 00:29:56,504 --> 00:29:58,837 Maybe for a long time 404 00:29:59,296 --> 00:30:01,546 - You are an officer at HQ? - Yes. 405 00:30:02,087 --> 00:30:04,837 -But with all the unrest, we have decided 406 00:30:04,837 --> 00:30:07,129 -it is better for Katya to go to Petrograd. 407 00:30:08,754 --> 00:30:11,837 -Or perhaps she will go abroad to France or America. 408 00:30:12,129 --> 00:30:14,129 America? - Yes. 409 00:30:14,129 --> 00:30:16,546 -I have two brothers in America. 410 00:30:16,546 --> 00:30:18,087 -I lived there for a couple of years. 411 00:30:20,379 --> 00:30:22,504 -What can one do? 412 00:30:22,504 --> 00:30:24,587 -Russia is in chaos. 413 00:30:24,587 --> 00:30:26,546 -A man can fight. 414 00:30:26,546 --> 00:30:29,296 -But what can a beautiful woman do? 415 00:30:29,296 --> 00:30:30,337 -Thank you. 416 00:30:30,462 --> 00:30:33,462 -I'll drop by tomorrow at one. 417 00:30:37,962 --> 00:30:40,212 They were a beautiful couple. 418 00:30:40,212 --> 00:30:42,379 Especially the girl. 419 00:30:42,962 --> 00:30:45,712 I never saw them again. 420 00:30:52,879 --> 00:30:54,671 Lock up. Don't let anyone else in. 421 00:30:56,962 --> 00:31:00,337 I'm going to be away a couple of days. 422 00:31:09,712 --> 00:31:10,462 -Yurovsky 423 00:31:11,212 --> 00:31:13,629 -What else happened that day? 424 00:31:13,629 --> 00:31:15,004 -You remember? 425 00:31:15,379 --> 00:31:17,712 Yes. Of course I remember everything 426 00:31:19,754 --> 00:31:22,212 I went to the station 427 00:31:22,212 --> 00:31:24,962 because I was a member of the Yekaterinburg Cheka. 428 00:31:25,754 --> 00:31:27,879 And that day the tsar and tsarina 429 00:31:28,337 --> 00:31:30,796 were to be brought from Tobusk 430 00:31:31,087 --> 00:31:34,796 -And that was the first time you saw Nicholas II? 431 00:31:35,712 --> 00:31:39,462 No, they weren't taken off at the station. 432 00:31:40,712 --> 00:31:45,129 They were taken off at the goods depot, because they were expecting trouble. 433 00:31:46,462 --> 00:31:48,712 But I didn't get there in time. 434 00:32:15,046 --> 00:32:16,879 They had already been taken away. 435 00:32:17,712 --> 00:32:21,754 So I went to the Ipatiev of house, 436 00:32:22,462 --> 00:32:25,712 where the Ural Soviet had decided to accommodate them. 437 00:32:43,629 --> 00:32:46,254 I was too late there as well. 438 00:32:46,254 --> 00:32:49,004 They'd already been taken inside. 439 00:32:49,004 --> 00:32:51,546 And I went to the America Hotel 440 00:32:51,546 --> 00:32:53,962 where the Yekaterinburg Cheka was based. 441 00:32:55,004 --> 00:32:57,587 We started to interrogate people who'd arrived 442 00:32:57,587 --> 00:32:59,379 with the Romanoffs 443 00:33:03,129 --> 00:33:05,962 We released some of them, but two of them, 444 00:33:07,212 --> 00:33:09,546 Prince Dolgorukov and another. 445 00:33:09,546 --> 00:33:11,504 I can't remember his name... 446 00:33:12,129 --> 00:33:15,712 was shot in the old cemetery. 447 00:33:34,754 --> 00:33:38,629 (gunshots) 448 00:33:46,712 --> 00:33:48,254 (gunshot) 449 00:34:18,962 --> 00:34:20,879 Then that means 450 00:34:21,504 --> 00:34:23,837 you didn't see me that day. 451 00:34:34,337 --> 00:34:35,504 You? 452 00:34:39,296 --> 00:34:41,629 You? You were in Yekaterinburg that day? 453 00:34:55,087 --> 00:35:31,796 (theme playing) 454 00:35:32,254 --> 00:35:35,379 The day I became Emperor of all the Russias. 455 00:35:36,379 --> 00:35:39,712 The greatest empire in the world. 456 00:35:39,712 --> 00:35:43,462 My fate was determined. 457 00:35:43,879 --> 00:35:46,004 I had to begin wars, 458 00:35:46,004 --> 00:35:48,587 because the empire could not exist without them. 459 00:35:50,087 --> 00:35:52,254 I had to have a son, 460 00:35:52,254 --> 00:35:54,629 because the Empire demanded an heir. 461 00:35:56,837 --> 00:35:59,087 I had to send people to the gallows, 462 00:35:59,837 --> 00:36:02,754 because the Empire considered them its enemies. 463 00:36:04,796 --> 00:36:07,212 I had to sign decrees, 464 00:36:07,212 --> 00:36:10,546 because the Empire considered such laws useful. 465 00:36:12,712 --> 00:36:16,879 The Empire hated me, but it needed me, 466 00:36:17,962 --> 00:36:20,254 because it needed its identity. 467 00:36:21,129 --> 00:36:24,421 And I was its identity. 468 00:36:26,087 --> 00:36:28,504 But every year it became clearer, 469 00:36:29,379 --> 00:36:31,462 that in order to survive, 470 00:36:31,462 --> 00:36:33,962 the Empire needed another identity. 471 00:36:34,462 --> 00:36:36,629 A fresh identity. 472 00:36:37,212 --> 00:36:38,796 I felt it. 473 00:36:39,379 --> 00:36:41,087 I felt that gradually I was 474 00:36:41,087 --> 00:36:43,254 becoming superfluous to the Empire. 475 00:36:44,462 --> 00:36:47,046 They threw me out in one second. 476 00:36:47,046 --> 00:36:51,129 like rubbish, like an old pair of worn out shoes. 477 00:36:53,087 --> 00:36:55,754 But for the Empire, that wasn't enough. 478 00:36:56,629 --> 00:36:59,587 The Empire had to destroy me physically 479 00:37:00,712 --> 00:37:02,837 because no one was supposed to realize 480 00:37:03,546 --> 00:37:06,587 that this new identity, in essence, 481 00:37:07,504 --> 00:37:09,587 differed only from the old one 482 00:37:10,754 --> 00:37:13,629 by my absence from it. 483 00:37:23,587 --> 00:37:53,212 (theme playing) 484 00:37:59,462 --> 00:38:02,504 Alexei what's the matter? 485 00:38:07,587 --> 00:38:09,712 Oh... blood! 486 00:38:11,004 --> 00:38:14,087 Alexei, where does blood come from? 487 00:38:15,212 --> 00:38:16,962 I'll get you a bandage. 488 00:38:17,212 --> 00:38:18,296 No need. 489 00:38:23,004 --> 00:38:27,004 (singing) 490 00:38:27,046 --> 00:38:30,337 Is it true, the doctor's sick? - Yes. 491 00:38:35,546 --> 00:38:36,421 Timofeyev? 492 00:38:41,254 --> 00:38:42,546 Yes? 493 00:38:45,129 --> 00:38:47,504 Alright, you can go. 494 00:38:49,004 --> 00:38:58,004 (singing continues) 495 00:39:02,296 --> 00:39:05,129 I woke up in the night with a terrible pain. 496 00:39:06,712 --> 00:39:10,421 On the right side of my head, I found a scar. 497 00:39:10,546 --> 00:39:13,004 It was bleeding. 498 00:39:13,004 --> 00:39:16,337 Not much, but I was bleeding. 499 00:39:17,712 --> 00:39:20,546 But there wasn't an open wound. 500 00:39:20,546 --> 00:39:22,462 There was a scar. 501 00:39:22,462 --> 00:39:25,504 It was about eight centimeters in length, 502 00:39:25,504 --> 00:39:28,587 and not less than a centimeter in width, 503 00:39:30,379 --> 00:39:32,504 as if from a blow from something 504 00:39:33,254 --> 00:39:35,629 long and sharp. 505 00:39:35,629 --> 00:39:37,629 I had the impression that the scar 506 00:39:37,629 --> 00:39:40,004 was made many years ago. 507 00:39:41,129 --> 00:39:43,254 Maybe you just imagined it. 508 00:39:43,254 --> 00:39:45,004 It was night 509 00:39:45,254 --> 00:39:46,129 in your sleep. 510 00:39:46,129 --> 00:39:48,837 You just cut your head 511 00:39:48,837 --> 00:39:51,337 and blood appeared. 512 00:39:51,337 --> 00:39:53,712 Alexander Yegorovich 513 00:39:53,796 --> 00:39:55,837 I observed this 514 00:39:56,087 --> 00:39:58,129 scar on my head 515 00:39:58,837 --> 00:40:01,671 for more than 24 hours. 516 00:40:02,212 --> 00:40:03,796 It only 517 00:40:04,337 --> 00:40:07,962 disappeared completely today at about 10:00. 518 00:40:17,462 --> 00:40:20,837 You started to work with Timofeyev 519 00:40:23,212 --> 00:40:25,546 Alexander Yegorovich, excuse me 520 00:40:26,587 --> 00:40:28,712 I want to ask you, 521 00:40:29,712 --> 00:40:32,337 as one doctor to another 522 00:40:32,337 --> 00:40:34,879 Timofeyev's case is very unusual. 523 00:40:36,254 --> 00:40:39,462 Why did you, as a professional psychiatrist 524 00:40:40,212 --> 00:40:44,546 observe him all of his years but never take him seriously? 525 00:40:45,212 --> 00:40:46,754 What makes you think I didn't? 526 00:40:51,879 --> 00:40:56,212 You know Alexei in 1891, 527 00:40:57,087 --> 00:40:59,962 Alexander III sent his eldest son 528 00:41:00,962 --> 00:41:03,212 on a world tour. 529 00:41:03,546 --> 00:41:06,712 They went off in noisy and merry company 530 00:41:07,212 --> 00:41:10,337 the prince of Greece, the Prince of Romania and so on 531 00:41:11,504 --> 00:41:14,296 on the tour all the boys were so happy. 532 00:41:14,546 --> 00:41:19,129 Lance, Young Nicholas wanted to urinate 533 00:41:19,129 --> 00:41:22,754 in a Japanese temple. 534 00:41:23,046 --> 00:41:27,004 A policeman struck him with his saber. 535 00:41:28,754 --> 00:41:30,129 Luckily, the Prince of Greece 536 00:41:30,129 --> 00:41:32,129 managed to put his cane 537 00:41:33,254 --> 00:41:35,254 in the way and soften the blow. 538 00:41:40,212 --> 00:41:41,379 And so...? 539 00:41:41,379 --> 00:41:44,712 -Nicholas had a scar for the rest of his life 540 00:41:46,212 --> 00:41:49,212 on the right side of his head. 541 00:41:54,254 --> 00:41:56,254 Look, my friend, 542 00:41:56,254 --> 00:41:58,462 in the field of human consciousness 543 00:42:00,504 --> 00:42:04,004 there are some things we don't understand. 544 00:42:06,087 --> 00:42:08,462 In my opinion, 545 00:42:08,462 --> 00:42:11,712 we can never understand. 546 00:42:13,712 --> 00:42:15,546 And we shouldn't... 547 00:42:16,254 --> 00:42:17,587 even try. 548 00:42:23,671 --> 00:42:31,254 (sweeping) 549 00:42:45,754 --> 00:42:47,921 Huh, Alexander Yegorovich. 550 00:42:47,962 --> 00:42:50,504 Hello Timofeyev. 551 00:42:50,504 --> 00:42:52,004 How are you? 552 00:42:52,212 --> 00:42:54,296 Fine, fine. 553 00:42:54,296 --> 00:42:56,046 How are you feeling? 554 00:42:56,046 --> 00:42:56,837 I'm fine. 555 00:42:56,837 --> 00:42:58,004 Fine. 556 00:42:59,379 --> 00:43:00,962 Timofeyev... 557 00:43:02,171 --> 00:43:02,504 here. 558 00:43:11,296 --> 00:43:14,171 That girl Eva hasn't come to see you? 559 00:43:14,504 --> 00:43:17,337 No, no, no. 560 00:43:17,337 --> 00:43:19,712 Not for a long time. 561 00:43:20,087 --> 00:43:22,379 So everything's okay? 562 00:43:22,379 --> 00:43:25,337 Yes, everything's fine. 563 00:43:26,837 --> 00:43:28,462 Do you like the doctor? 564 00:43:28,462 --> 00:43:29,962 Oh, yes. 565 00:43:29,962 --> 00:43:31,296 He's excellent doctor. 566 00:43:31,296 --> 00:43:33,629 Yes, but he's sick now. 567 00:43:35,379 --> 00:43:36,962 Do you talk to him? 568 00:43:37,212 --> 00:43:39,837 Yes. Yes, I talk to him. 569 00:43:41,712 --> 00:43:45,587 He's always asking me questions about 570 00:43:45,587 --> 00:43:48,296 you know, the time I killed the tsar. 571 00:43:48,296 --> 00:43:50,462 ...or the time, I thought I killed the tsar. 572 00:43:50,837 --> 00:43:53,046 I tell him. 573 00:43:53,837 --> 00:43:57,129 Have you talked about how the tsar was shot? 574 00:43:59,587 --> 00:44:02,587 No, not yet. 575 00:44:03,629 --> 00:44:05,712 You look so well, so healthy. 576 00:44:06,712 --> 00:44:07,296 Well. 577 00:44:08,087 --> 00:44:09,254 Thank you. 578 00:44:09,712 --> 00:44:11,504 It's the fresh air. 579 00:44:14,046 --> 00:44:16,337 I should send you to Yaroslavl. 580 00:44:17,337 --> 00:44:19,004 It's better there. 581 00:44:19,004 --> 00:44:20,462 They're more liberal. 582 00:44:21,587 --> 00:44:24,046 There's a nice park. 583 00:44:24,046 --> 00:44:26,337 Do you want to go to Yaroslavl? 584 00:44:28,837 --> 00:44:29,837 What's the point? 585 00:44:29,837 --> 00:44:32,296 I've got used to it here. 586 00:44:33,254 --> 00:44:36,462 It's a good hospital with good food. 587 00:44:36,462 --> 00:44:38,712 The medical facilities are excellent here. 588 00:44:39,962 --> 00:44:42,087 You are a funny type Timofeyev. 589 00:44:44,087 --> 00:44:46,587 What do you mean Alexander Yegorovich? 590 00:44:47,837 --> 00:44:50,254 Well, never mind. 591 00:44:50,462 --> 00:44:51,837 All the best. 592 00:44:52,587 --> 00:44:54,046 Thank you. 593 00:45:02,129 --> 00:45:03,754 Alexander Yegorovich! 594 00:45:05,337 --> 00:45:06,712 Goodbye. 595 00:45:07,587 --> 00:45:08,712 Goodbye. 596 00:45:23,754 --> 00:45:26,212 I was born in Tomsk in 1883. 597 00:45:26,796 --> 00:45:29,462 The eighth child of Mikhail Yurovsky. 598 00:45:29,962 --> 00:45:32,254 Scrap metal dealer. 599 00:45:33,004 --> 00:45:36,462 What could be worse than being born into a pauper's 600 00:45:36,462 --> 00:45:39,879 large family in some backwater of a huge empire? 601 00:45:40,837 --> 00:45:44,129 To realize with the first flicker of consciousness 602 00:45:45,046 --> 00:45:47,962 that you're condemned to a miserable existence. 603 00:45:50,837 --> 00:45:53,379 Long before you're born into this world, 604 00:45:53,712 --> 00:45:57,296 fate decreed what your place should be. 605 00:46:00,129 --> 00:46:02,754 When I was 16 I went to America. 606 00:46:03,171 --> 00:46:05,212 Wanted to start life afresh there. 607 00:46:05,587 --> 00:46:07,754 I wanted to change. 608 00:46:08,962 --> 00:46:11,629 I even became a Lutheran. 609 00:46:12,712 --> 00:46:16,004 And I read a pamphlet about that young Pole... 610 00:46:16,004 --> 00:46:19,212 Hryniewiecki. The one who killed Alexander II. 611 00:46:20,504 --> 00:46:22,587 I was shocked. 612 00:46:22,712 --> 00:46:26,462 How could this man find the courage to overthrow the order 613 00:46:26,462 --> 00:46:29,296 imposed by the Lord, and with the Lord himself? 614 00:46:29,462 --> 00:46:30,754 How could he do this? 615 00:46:30,754 --> 00:46:31,962 How could he? 616 00:46:33,254 --> 00:46:34,962 But He did it. 617 00:46:36,379 --> 00:46:38,087 I realized 618 00:46:38,087 --> 00:46:40,129 there is no God, no Christ, 619 00:46:40,337 --> 00:46:43,421 no Jehovah, no Mohamed. 620 00:46:44,087 --> 00:46:48,379 Just will. Human will dictates everything. 621 00:46:49,296 --> 00:46:52,462 -I wanted to be like that, Pole, but I didn't want to die like him. 622 00:46:53,087 --> 00:46:55,962 -I wanted to live, drink fine wine, 623 00:46:56,462 --> 00:46:59,546 -have women love me, not suffer from 624 00:47:01,379 --> 00:47:05,754 -All my life I've never been able to bear rough linen. 625 00:47:06,587 --> 00:47:08,879 -It's just the way I am. 626 00:47:09,796 --> 00:47:12,712 I came back to Russia. 627 00:47:12,712 --> 00:47:15,462 I borrowed money from my father - at high interest. 628 00:47:16,629 --> 00:47:20,379 Got married, opened up a photographic studio in Yekaterinburg. 629 00:47:20,546 --> 00:47:22,004 Then a watchmakers. 630 00:47:22,421 --> 00:47:23,754 Life went on. 631 00:47:24,837 --> 00:47:26,504 I seem fated to having children, 632 00:47:26,504 --> 00:47:30,296 and taking photographs of the Yekaterinburg bourgeois. 633 00:47:32,129 --> 00:47:34,296 Suddenly, 1905. 634 00:47:34,879 --> 00:47:36,921 Everything - everything went crazy. 635 00:47:38,129 --> 00:47:41,254 What yesterday seemed in destructible was now undermined. 636 00:47:41,629 --> 00:47:45,046 I leapt into this frame. 637 00:47:47,212 --> 00:47:50,087 What date is it today? 638 00:47:58,004 --> 00:47:59,796 In which calendar? 639 00:48:01,462 --> 00:48:03,462 I get confused. 640 00:48:04,337 --> 00:48:06,546 June the 30th. 641 00:48:09,879 --> 00:48:11,796 Why the 30th? 642 00:48:14,129 --> 00:48:17,712 I think today's the 30th. 643 00:48:18,754 --> 00:48:22,337 No it's not the 30th. 644 00:48:26,379 --> 00:48:27,296 Oh God. 645 00:48:28,087 --> 00:48:30,129 Someone must know... 646 00:48:30,129 --> 00:48:31,962 today's date. 647 00:48:34,296 --> 00:48:39,254 Oh. Oh, God, no. 648 00:48:39,254 --> 00:48:41,087 It's unbearable. 649 00:48:41,962 --> 00:48:45,629 Surely someone must know what date it is today. 650 00:49:00,004 --> 00:49:03,004 Alex, calm down. 651 00:49:16,296 --> 00:49:17,962 Alex. 652 00:49:19,712 --> 00:49:22,712 Oh, oh, oh. 653 00:49:24,962 --> 00:49:27,129 -Leave me alone. 654 00:49:31,504 --> 00:49:34,879 I sacrificed my best years for you. 655 00:49:36,254 --> 00:49:40,421 And look... look where we are now. 656 00:49:42,962 --> 00:49:47,712 (crying) 657 00:49:48,879 --> 00:49:51,796 (crying) oh no. 658 00:49:52,796 --> 00:49:55,796 I know it's your mother. 659 00:49:56,546 --> 00:49:59,254 It's your mother. 660 00:50:00,712 --> 00:50:03,254 She's always hated me. 661 00:50:06,504 --> 00:50:09,087 -Mama, I know what date it is today. 662 00:50:09,962 --> 00:50:12,046 July the 16th, 1918. 663 00:50:12,212 --> 00:50:14,962 According to Lenin's calendar. 664 00:51:01,212 --> 00:51:03,837 The town's commissariat of foodstuffs 665 00:51:03,837 --> 00:51:06,879 reports that on the 1st of July this year 666 00:51:06,879 --> 00:51:13,254 in Yekaterinburg, are registered 80,700 inhabitants. 667 00:51:15,046 --> 00:51:17,254 2502 horses, 668 00:51:17,462 --> 00:51:20,754 3267 cows, 669 00:51:21,504 --> 00:51:25,712 1207 pigs and goats. 670 00:51:26,462 --> 00:51:27,879 How many horses? 671 00:51:27,879 --> 00:51:30,712 2052. 672 00:51:31,462 --> 00:51:35,921 The English lady from London gives English lessons. 673 00:51:36,879 --> 00:51:37,879 Yesterday, 674 00:51:37,879 --> 00:51:40,879 before the revolutionary tribunal, 675 00:51:41,296 --> 00:51:45,379 the Reverend Father Zitof, was charged with illegal 676 00:51:45,379 --> 00:51:47,629 drinking of alcohol. 677 00:51:48,087 --> 00:51:49,129 Was he shot? 678 00:51:49,712 --> 00:51:54,296 No. He was fined 300 rubles. 679 00:51:54,879 --> 00:51:57,546 Those priests are terrible drunkards. 680 00:51:58,212 --> 00:52:00,712 What's on at the theatre papa? 681 00:52:01,004 --> 00:52:01,796 The theatre? 682 00:52:03,212 --> 00:52:04,962 Ah... now let's see... 683 00:52:04,962 --> 00:52:10,296 'Lorange". All people are slaves. Only the sea is free. 684 00:52:10,962 --> 00:52:12,379 A drama in four acts. 685 00:52:13,129 --> 00:52:15,462 The Arts Theatre - The Victim of Science. 686 00:52:15,462 --> 00:52:18,671 Or "In the Clutches of Professor Swindler. 687 00:52:18,796 --> 00:52:19,587 -In five acts. 688 00:52:19,671 --> 00:52:20,462 Oh, Lord, 689 00:52:21,796 --> 00:52:22,546 The circus. 690 00:52:22,879 --> 00:52:25,462 Women fighting. 691 00:52:26,629 --> 00:52:27,629 Really? 692 00:52:30,004 --> 00:52:32,712 Uh... where is the Voznesenskaya church? 693 00:52:32,712 --> 00:52:34,296 Near here? 694 00:52:35,296 --> 00:52:37,754 Just across the street. 695 00:52:39,046 --> 00:52:42,587 There's a police notice. Girl missing. 696 00:52:42,587 --> 00:52:46,004 Alexandra Galeva. Eight years old. 697 00:52:46,004 --> 00:52:49,379 Went to Voznesenskaya church and still hasn't returned home. 698 00:52:49,879 --> 00:52:51,254 Alexandra Galeva. 699 00:52:51,379 --> 00:52:54,046 Where did she disappear to? 700 00:52:54,129 --> 00:52:55,879 I don't know. 701 00:52:56,712 --> 00:52:58,879 It doesn't say. 702 00:53:06,962 --> 00:53:07,754 Good morning. 703 00:53:10,254 --> 00:53:13,004 They've sent you some fresh eggs from the convent. 704 00:53:18,587 --> 00:53:19,796 Thank you. 705 00:53:30,337 --> 00:53:31,837 By the way, 706 00:53:33,796 --> 00:53:36,129 do you know how much eggs cost these days? 707 00:53:39,379 --> 00:53:41,629 30 rubles per hundred. 708 00:53:42,629 --> 00:53:44,879 And meat is five rubles per pound. 709 00:53:47,046 --> 00:53:49,212 Average quality. 710 00:53:49,712 --> 00:53:52,546 Crazy prices. 711 00:53:53,629 --> 00:53:55,921 For as much therefore, 712 00:53:56,004 --> 00:53:58,004 as you trample upon the poor, 713 00:53:58,462 --> 00:54:01,004 and take exactions from him of wheat. 714 00:54:01,504 --> 00:54:03,921 Ye have built houses of huge stone, 715 00:54:04,212 --> 00:54:06,587 but He shall not dwell in them. 716 00:54:06,921 --> 00:54:08,796 Ye have planted pleasant vineyards, 717 00:54:09,212 --> 00:54:11,587 but ye shall not drink the wine thereof. 718 00:54:13,671 --> 00:54:17,462 For I know how manifold are your transgressions, 719 00:54:17,796 --> 00:54:19,337 and how mighty are your sins. 720 00:54:19,962 --> 00:54:22,004 Ye that afflict the just, 721 00:54:22,004 --> 00:54:23,254 that take a bribe, 722 00:54:23,254 --> 00:54:27,129 and that turn aside the needy in the gate from their right. 723 00:54:28,796 --> 00:54:30,837 Therefore, he that is prudent, 724 00:54:31,004 --> 00:54:33,379 shall keep silence in such a time, 725 00:54:34,212 --> 00:54:36,379 for it is an evil time. 726 00:54:37,837 --> 00:54:40,004 Seek good and not evil. 727 00:54:41,212 --> 00:54:43,504 That He may live. 728 00:54:43,546 --> 00:54:46,962 And so the Lord, the god of hosts, 729 00:54:47,129 --> 00:54:49,754 shall be with you, as ye say. 730 00:54:51,129 --> 00:54:55,379 Well unto you, that desire of the day of the Lord. 731 00:54:55,962 --> 00:54:59,046 Wherefore would He have the day of the Lord? 732 00:54:59,837 --> 00:55:03,337 It is darkness and not light. 733 00:55:46,796 --> 00:55:48,587 How about you? 734 00:55:50,296 --> 00:55:51,212 Me? 735 00:55:56,254 --> 00:56:00,754 What did you think when they brought you to Yekaterinburg? 736 00:56:02,004 --> 00:56:07,254 Me? I didn't want to go to Yekaterinburg. 737 00:56:09,254 --> 00:56:14,796 When they said they were taking us 738 00:56:16,171 --> 00:56:18,296 to Yekaterinburg 739 00:56:19,212 --> 00:56:22,712 I thought it was the end. 740 00:56:44,796 --> 00:56:47,337 When I was 13 years old, 741 00:56:48,004 --> 00:56:53,004 the socialists blew up my grandfather Tsar Alexander, 742 00:56:53,254 --> 00:56:55,629 as he stepped from his carriage. 743 00:56:56,796 --> 00:56:58,129 He was still alive 744 00:56:58,129 --> 00:57:00,712 when I was summoned to pay my respects. 745 00:57:02,546 --> 00:57:04,796 He lay on his bed, 746 00:57:04,796 --> 00:57:07,212 his legs were covered with sheets, 747 00:57:07,212 --> 00:57:09,504 and the sheets were soaked in blood. 748 00:57:11,629 --> 00:57:14,504 My father said to me, 749 00:57:14,504 --> 00:57:17,754 Come and say farewell to your grandfather. 750 00:57:20,629 --> 00:57:23,629 But I couldn't move from the spot. 751 00:57:26,712 --> 00:57:30,087 It wasn't that I was afraid. 752 00:57:31,587 --> 00:57:35,546 The blood didn't scare me. 753 00:57:38,087 --> 00:57:39,712 It was... 754 00:57:40,462 --> 00:57:43,962 just at that moment, I knew 755 00:57:44,962 --> 00:57:47,629 with an absolute certainty 756 00:57:48,462 --> 00:57:51,004 that I too would be assassinated 757 00:57:52,629 --> 00:57:55,462 and that my death would be a hundred 758 00:57:55,462 --> 00:57:57,796 times worse than my grandfather's. 759 00:58:01,796 --> 00:58:03,546 That evening, 760 00:58:03,796 --> 00:58:07,337 my father came to visit me. 761 00:58:08,212 --> 00:58:09,712 He was drunk. 762 00:58:10,337 --> 00:58:12,212 Blind drunk. 763 00:58:13,046 --> 00:58:16,046 He passed his hand over my head and said, 764 00:58:17,254 --> 00:58:20,796 Well, Nicholas, now you are next in line. 765 00:58:22,462 --> 00:58:24,712 And I said to him, 766 00:58:24,712 --> 00:58:27,796 I don't want to be next in line Papa. 767 00:58:29,087 --> 00:58:31,962 But he could no longer hear me. 768 00:58:31,962 --> 00:58:35,879 He had collapsed into an armchair and fallen asleep. 769 00:58:37,546 --> 00:58:40,546 I didn't want to be hated. 770 00:58:40,546 --> 00:58:44,212 I didn't want to be hunted like a wild animal, 771 00:58:45,046 --> 00:58:47,337 as my grandfather was 772 00:58:47,337 --> 00:58:50,962 and my father after him. 773 00:58:58,212 --> 00:59:00,129 I didn't want 774 00:59:00,962 --> 00:59:03,379 my son to be as lonely 775 00:59:04,879 --> 00:59:06,462 as I was 776 00:59:06,462 --> 00:59:08,212 all my life. 777 00:59:13,046 --> 00:59:18,046 No, I didn't want that. 778 00:59:19,546 --> 00:59:20,879 At all. 779 00:59:24,962 --> 00:59:27,046 No. 780 01:00:03,712 --> 01:00:05,462 (indistinct muttering) 781 01:00:06,546 --> 01:00:09,546 No, no. Two of those please. 782 01:00:15,629 --> 01:00:18,254 Yes. No, those. 783 01:00:33,296 --> 01:00:33,879 Alex Mikhailovich 784 01:00:36,712 --> 01:00:37,337 Alex Mikhailovich 785 01:00:39,796 --> 01:00:41,962 -Hello. Hello. 786 01:00:43,712 --> 01:00:45,087 How are things? 787 01:00:45,087 --> 01:00:46,462 Not so bad. 788 01:00:48,379 --> 01:00:50,379 You don't look well. 789 01:00:54,462 --> 01:00:55,962 Alex Mikhailovich, 790 01:00:55,962 --> 01:00:58,212 leave Timofeyev alone. 791 01:00:58,254 --> 01:01:00,962 What do you need him for? 792 01:01:01,962 --> 01:01:04,462 I want to know 793 01:01:04,462 --> 01:01:07,462 why that man killed me. 794 01:01:29,712 --> 01:01:32,962 I knew that it was to be me. 795 01:01:33,879 --> 01:01:37,379 Just me. When I heard they were taking you to Yekaterinburg. 796 01:01:39,796 --> 01:01:40,712 You see, 797 01:01:41,296 --> 01:01:45,212 it wasn't that I decided... 798 01:01:47,337 --> 01:01:50,212 How can I explain it to you? 799 01:01:52,129 --> 01:01:54,212 I felt that I had to do it 800 01:01:54,212 --> 01:01:57,587 because by killing you, I'd stop being a nonentity. 801 01:01:58,212 --> 01:02:02,921 I'd become somebody. A creator of history. 802 01:02:09,254 --> 01:02:11,712 When I saw you, truthfully, 803 01:02:13,004 --> 01:02:14,796 I got scared. 804 01:02:15,212 --> 01:02:17,712 You were completely different from what I'd imagined. 805 01:02:18,837 --> 01:02:21,462 There was nothing in you that could provoke 806 01:02:22,337 --> 01:02:24,212 fear or anger. 807 01:02:25,546 --> 01:02:27,462 Your poor son, 808 01:02:27,462 --> 01:02:29,962 exhausted by incurable disease. 809 01:02:31,546 --> 01:02:33,712 Your daughter's looking like 810 01:02:33,712 --> 01:02:37,421 second rate shopkeepers, girls, a doctor, 811 01:02:37,879 --> 01:02:40,254 a couple of ladies in waiting, a cook. 812 01:02:41,337 --> 01:02:45,671 Who knows how they'd wormed their way into this historical drama. 813 01:02:45,879 --> 01:02:48,504 I mean, how could all this ordinariness 814 01:02:48,504 --> 01:02:51,337 be reconciled with the guillotine? 815 01:02:51,337 --> 01:02:53,879 The scaffold covered in red silk, 816 01:02:54,212 --> 01:02:57,796 the role of the drum, the iron words of sentence. 817 01:02:58,254 --> 01:02:59,337 These are nonsense! 818 01:03:00,046 --> 01:03:01,254 A fraud. 819 01:03:04,212 --> 01:03:05,629 The most fraudulent thing 820 01:03:05,629 --> 01:03:09,087 was going on all around you. 821 01:03:09,587 --> 01:03:12,004 Everybody knew that you had to be killed. 822 01:03:13,587 --> 01:03:15,046 Nobody would say it out loud, 823 01:03:15,046 --> 01:03:17,004 but they all knew. 824 01:03:19,962 --> 01:03:22,504 You annoyed everyone so much. 825 01:03:25,212 --> 01:03:27,296 You annoyed everyone. 826 01:03:27,296 --> 01:03:30,504 You created so many problems for everyone. 827 01:03:30,629 --> 01:03:34,004 The Bolsheviks, the monarchists, anarchists, the Germans, the English 828 01:03:34,462 --> 01:03:37,004 you'd be far more useful to them dead than alive. 829 01:03:37,962 --> 01:03:38,921 Well... 830 01:03:40,254 --> 01:03:43,629 You'd be far more useful to everyone dead than alive. 831 01:03:47,629 --> 01:03:48,837 Finally, 832 01:03:49,879 --> 01:03:52,962 the old Russian Central Executive Committee 833 01:03:53,212 --> 01:03:56,129 decided that you should disappear, 834 01:03:58,962 --> 01:04:02,629 and that you had to disappear in Yekaterinburg. 835 01:04:13,462 --> 01:04:17,254 Have you ever been to Svetlovodsk? 836 01:04:20,837 --> 01:04:23,671 Well, it's interesting how it looks now. 837 01:04:25,296 --> 01:04:26,546 Svetlovodsk. 838 01:04:26,546 --> 01:04:28,879 It'll always be Yekaterinburg to me. 839 01:06:16,629 --> 01:06:19,129 Citizen Romanov. 840 01:06:19,212 --> 01:06:21,212 You may enter of the house. 841 01:07:13,129 --> 01:07:17,296 Here on this site, stood the House of merchant Ipatiev, 842 01:07:17,504 --> 01:07:22,296 where Tsar Nicholas II was brought on the 30th of April 843 01:07:22,546 --> 01:07:25,254 with his wife and daughter Maria. 844 01:07:25,754 --> 01:07:29,337 Alexei was ill from hemophilia from birth. 845 01:07:29,879 --> 01:07:32,171 He had hurt his leg in Tobolsk. 846 01:07:32,462 --> 01:07:35,212 And was was brought a month later 847 01:07:35,212 --> 01:07:40,087 with his sisters, Olga, Tatiana, and Anastasia. 848 01:07:40,712 --> 01:07:43,546 Together with the Romanovs in the house, 849 01:07:43,546 --> 01:07:47,379 were Dr. Botkin, the boy Sidnev - the Royal Prince's servant, 850 01:07:47,712 --> 01:07:51,004 a lady in waiting, and the servant Trupp. 851 01:07:51,462 --> 01:07:54,212 Comrade Smedlov suggested to the Europe Soviet 852 01:07:54,504 --> 01:07:58,046 to decide the fate of the Romanovs immediately. 853 01:07:58,546 --> 01:07:59,837 Seeing no alternative, 854 01:07:59,837 --> 01:08:03,337 It was unanimously decided to execute the Romanovs 855 01:08:03,629 --> 01:08:06,004 without an official trial. 856 01:08:28,462 --> 01:08:33,671 (song playing on TV) 857 01:09:00,087 --> 01:09:03,462 (song continues on TV) 858 01:09:49,296 --> 01:09:50,379 (lighting match) 859 01:09:55,587 --> 01:09:58,921 The 16th of July 1918. 860 01:09:59,962 --> 01:10:02,212 I thought about that day many times. 861 01:10:03,462 --> 01:10:06,671 No. I wasn't afraid of those memories. 862 01:10:06,837 --> 01:10:09,504 I didn't suffer any pangs of conscience. 863 01:10:10,462 --> 01:10:12,879 I knew that I was going to die, 864 01:10:13,796 --> 01:10:16,962 and I would die exactly the same person that I was born. 865 01:10:17,462 --> 01:10:19,129 A mediocrity. 866 01:10:19,129 --> 01:10:22,129 I couldn't understand it. 867 01:10:28,337 --> 01:10:30,212 Go away. 868 01:10:30,212 --> 01:10:33,212 No strangers allowed here. 869 01:10:35,837 --> 01:10:37,212 What's the matter? 870 01:10:37,212 --> 01:10:39,462 The woman lost her daughter. 871 01:10:39,462 --> 01:10:42,379 She went to the Voznesenskaya church and disappeared. 872 01:10:43,046 --> 01:10:45,129 No one has seen her since. 873 01:10:47,796 --> 01:10:53,254 Sir, have you seen my daughter? 874 01:10:54,504 --> 01:10:56,462 She's blond, has blue eyes. 875 01:10:56,837 --> 01:10:58,962 Her name's Alexandra Galeeva. 876 01:10:59,837 --> 01:11:02,087 No, I haven't seen her. I don't know. 877 01:11:02,296 --> 01:11:04,921 (crying) 878 01:11:05,212 --> 01:11:07,254 Go away from here. Go home. 879 01:11:10,212 --> 01:11:12,462 You're not allowed in here. 880 01:11:27,462 --> 01:11:28,796 (background voices) 881 01:11:31,337 --> 01:11:35,087 (music/song playing) 882 01:11:59,212 --> 01:12:01,587 Ask Medvedev to come in here. 883 01:12:51,962 --> 01:12:56,546 Medvedev, collect ten revolvers, 884 01:12:57,546 --> 01:13:01,212 go out into the countryside and make sure that they're working. 885 01:13:04,796 --> 01:13:05,629 Here. 886 01:13:07,254 --> 01:13:09,046 Take mine as well. 887 01:13:13,212 --> 01:13:15,879 What are you looking at? 888 01:13:22,171 --> 01:13:24,754 The nuns have brought... 889 01:13:25,796 --> 01:13:27,379 fresh eggs 890 01:13:27,587 --> 01:13:28,462 for them. 891 01:13:31,671 --> 01:13:34,671 Ask the Magyars to assemble here - right now. 892 01:13:34,879 --> 01:13:38,379 Everything has to be cleared out of the basement. 893 01:13:50,629 --> 01:13:51,879 You now Pavel, 894 01:13:53,254 --> 01:13:55,504 There's a woman looking for her daughter. 895 01:13:55,504 --> 01:13:56,629 -I know. 896 01:13:56,879 --> 01:13:59,796 -This is the second day she's been here. 897 01:14:02,046 --> 01:14:05,212 I wonder where she disappeared to. 898 01:14:08,712 --> 01:14:12,587 Are you sure you didn't "swwwk" by mistake? 899 01:14:12,962 --> 01:14:16,087 -How could we have done that? 900 01:14:18,796 --> 01:14:22,212 A strange business. 901 01:14:43,462 --> 01:14:44,712 Good morning. 902 01:14:45,004 --> 01:14:48,087 They've sent you some fresh eggs from the convent. 903 01:14:58,796 --> 01:15:02,296 -So, when you brought us the eggs during breakfast, 904 01:15:02,671 --> 01:15:05,879 you already knew that you would kill us that same day? 905 01:15:06,712 --> 01:15:07,546 Yes. 906 01:15:07,754 --> 01:15:10,546 A coded telegram signed "Sverdlov", 907 01:15:10,879 --> 01:15:13,546 came through Perm on the 16th of July, 908 01:15:13,671 --> 01:15:15,546 ten o'clock in the morning. 909 01:15:47,004 --> 01:15:50,379 What did Anastasia say to you in the courtyard? 910 01:15:50,462 --> 01:15:51,212 Do you remember? 911 01:15:52,879 --> 01:15:54,712 What did she say? 912 01:15:55,296 --> 01:15:57,212 Nothing special. 913 01:15:57,379 --> 01:16:00,587 She asked me what kind of town Chita was 914 01:16:00,712 --> 01:16:02,504 and where it was. 915 01:16:03,962 --> 01:16:06,004 How did she die? 916 01:16:06,254 --> 01:16:07,712 Instantly? 917 01:16:09,087 --> 01:16:11,212 No, she was wounded. 918 01:16:12,254 --> 01:16:15,879 They finished her off with bayonets. 919 01:16:44,004 --> 01:16:45,587 In 1921, 920 01:16:45,587 --> 01:16:47,962 I met Lenin. 921 01:16:48,712 --> 01:16:52,587 I suggested that we use the jewels from the Romanov dynasty, 922 01:16:52,879 --> 01:16:55,671 for the wholesale purchase of corn abroad. 923 01:16:56,379 --> 01:16:58,504 Lenin liked my suggestion. 924 01:16:58,504 --> 01:17:00,796 He asked me about the details. 925 01:17:00,796 --> 01:17:03,379 We talked for almost 10 minutes, 926 01:17:03,712 --> 01:17:06,337 and I was waiting for him to ask me 927 01:17:06,337 --> 01:17:09,129 about the main thing, but he knew 928 01:17:10,046 --> 01:17:14,046 he could not fail to have known that I was the man who killed you. 929 01:17:14,379 --> 01:17:18,671 And I understood that he was the man who decided everything. 930 01:17:18,962 --> 01:17:20,712 We did it together. 931 01:17:20,712 --> 01:17:22,212 He and I. 932 01:17:23,796 --> 01:17:25,629 I waited for the slightest hint, 933 01:17:25,837 --> 01:17:27,879 the merest movement, 934 01:17:28,504 --> 01:17:30,004 but nothing. 935 01:17:30,046 --> 01:17:31,129 Not a word. 936 01:17:31,129 --> 01:17:33,754 Not even a sign. 937 01:17:34,671 --> 01:17:37,921 He appointed me the director of the State Diamond Fund. 938 01:18:01,462 --> 01:18:04,962 The Light Army is getting close. 939 01:18:10,796 --> 01:18:12,212 Shit. 940 01:18:14,629 --> 01:18:15,879 Volkov. 941 01:18:16,212 --> 01:18:18,254 What brings you here? 942 01:18:18,254 --> 01:18:20,629 Come for a bit of shooting. Have you? 943 01:18:21,546 --> 01:18:23,462 Yakov, for God's sake, this is no time 944 01:18:23,462 --> 01:18:25,462 for your jokes. 945 01:18:28,212 --> 01:18:31,296 I prepared a short speech. 946 01:18:31,296 --> 01:18:32,629 Speech? 947 01:18:33,879 --> 01:18:35,546 What kind of speech? 948 01:18:35,546 --> 01:18:36,879 Just a speech. 949 01:18:36,879 --> 01:18:39,462 A sort of guilty verdict 950 01:18:39,462 --> 01:18:43,004 in the name of the revolution. 951 01:18:48,879 --> 01:18:51,337 Did you bring the kerosene. 952 01:18:58,337 --> 01:18:59,462 Listen Yakov, 953 01:19:01,337 --> 01:19:03,587 you are turning the greatest act of history, 954 01:19:04,046 --> 01:19:05,587 into banality. 955 01:19:06,087 --> 01:19:07,712 Something ordinary 956 01:19:09,087 --> 01:19:11,629 I cannot find words to describe it. 957 01:19:11,796 --> 01:19:14,004 Please don't bother. 958 01:19:14,962 --> 01:19:16,754 If you want a gun, I'll give you one. 959 01:19:17,212 --> 01:19:18,712 If not, go away. 960 01:19:19,171 --> 01:19:22,671 You were acting as if you were the only one involved. 961 01:19:23,087 --> 01:19:25,962 As if we had nothing to do with it. 962 01:19:28,754 --> 01:19:30,879 So take a gun. 963 01:19:32,087 --> 01:19:34,879 Have something to do with it. 964 01:20:04,629 --> 01:20:06,254 What are they doing now? 965 01:20:14,004 --> 01:20:16,296 Why don't you go see for yourself? 966 01:20:37,087 --> 01:20:37,962 Listen Yakov, 967 01:20:40,921 --> 01:20:41,837 That boy 968 01:20:43,462 --> 01:20:44,504 Sednevska 969 01:20:45,212 --> 01:20:46,921 Alexei's servant. 970 01:20:48,087 --> 01:20:49,629 It's best to get him 971 01:20:50,212 --> 01:20:51,379 out of the way. 972 01:21:18,296 --> 01:21:19,587 Medvedev 973 01:21:26,171 --> 01:21:28,046 Go and get Sednev out of there. 974 01:21:28,504 --> 01:21:29,921 They'll be suspicious. 975 01:21:30,754 --> 01:21:33,254 Say his uncle wants him. 976 01:21:33,462 --> 01:21:34,629 But his uncle's been shot. 977 01:21:35,504 --> 01:21:37,171 They don't know that. 978 01:21:45,212 --> 01:21:45,754 So... 979 01:21:46,921 --> 01:21:47,462 Goodbye. 980 01:21:51,296 --> 01:21:53,546 Sednev, come here. 981 01:22:04,962 --> 01:22:05,796 Come with me. 982 01:22:06,546 --> 01:22:08,337 Where are you taking him? 983 01:22:08,921 --> 01:22:11,296 His uncle wants to see him. 984 01:22:36,796 --> 01:22:38,212 What's happened to the boy? 985 01:22:38,796 --> 01:22:40,671 Is he still alive? 986 01:22:41,546 --> 01:22:42,962 I don't know. 987 01:22:43,546 --> 01:22:45,754 The next day he was sent off home, 988 01:22:45,962 --> 01:22:49,796 I think, near Tula. 989 01:23:18,962 --> 01:23:20,087 How are they? 990 01:23:20,837 --> 01:23:22,087 Sleeping. 991 01:23:36,962 --> 01:23:39,671 I wasn't asleep. 992 01:23:39,921 --> 01:23:42,629 I knew that everything would be over that night. 993 01:23:44,337 --> 01:23:45,796 I realize this. 994 01:23:45,796 --> 01:23:48,212 That day when you looked at me from the window 995 01:23:50,629 --> 01:23:53,962 I wasn't afraid of death. 996 01:23:54,421 --> 01:23:55,796 I was even surprised 997 01:23:55,796 --> 01:23:58,879 that I had lived to the age of 50. 998 01:24:00,129 --> 01:24:02,296 But I also realized something else. 999 01:24:03,129 --> 01:24:05,796 When you took the boy away, 1000 01:24:05,796 --> 01:24:08,379 I knew you weren't just going to kill me. 1001 01:24:09,212 --> 01:24:12,004 You would kill everyone. 1002 01:24:12,004 --> 01:24:14,796 And I laid there and thought, 1003 01:24:14,796 --> 01:24:17,129 If you kill us all, 1004 01:24:17,296 --> 01:24:21,504 maybe Russia will be really happy. 1005 01:24:44,546 --> 01:24:47,504 Wake everybody up. We have to go downstairs. 1006 01:24:48,004 --> 01:24:49,754 What's happening? 1007 01:24:50,129 --> 01:24:51,379 There's trouble in the town. 1008 01:24:51,379 --> 01:24:54,212 The anarchists could attack the house. 1009 01:24:55,462 --> 01:24:58,296 (clock ticking in background) 1010 01:26:02,171 --> 01:26:13,921 (people shuffling) 1011 01:27:01,671 --> 01:27:03,546 Please follow me. 1012 01:27:24,796 --> 01:27:27,796 (footsteps) 1013 01:27:37,962 --> 01:27:40,962 (door opens) 1014 01:27:45,212 --> 01:27:48,212 (footsteps continue) 1015 01:28:37,546 --> 01:28:39,712 There aren't any chairs. 1016 01:28:39,712 --> 01:28:42,379 Can't we even sit down. 1017 01:28:50,504 --> 01:28:52,962 Take in two chairs. 1018 01:29:01,171 --> 01:29:01,837 Alright, it's time. 1019 01:29:02,212 --> 01:29:02,754 It's time. For. 1020 01:29:03,712 --> 01:29:05,962 Me and Istvan - sorry, 1021 01:29:06,212 --> 01:29:08,296 We will not shoot girls. 1022 01:29:12,421 --> 01:29:14,629 Nikulin, you, come here. 1023 01:29:19,337 --> 01:29:20,879 Take their guns. 1024 01:29:32,129 --> 01:29:33,504 Check your guns. 1025 01:29:38,171 --> 01:29:40,337 Just aim at the heart. 1026 01:29:44,254 --> 01:29:45,921 Stand over here in a row. 1027 01:29:45,921 --> 01:29:48,421 Where? - Here, in a line. 1028 01:30:02,212 --> 01:30:03,712 The fact that your relatives in 1029 01:30:03,712 --> 01:30:05,754 Europe continue to attack Soviet Russia. 1030 01:30:12,879 --> 01:30:14,629 The Ural Executive Committee 1031 01:30:14,629 --> 01:30:16,171 has decided to shoot you. 1032 01:30:16,879 --> 01:30:17,421 What? 1033 01:30:19,504 --> 01:30:27,337 (gunshots and screaming) 1034 01:30:36,754 --> 01:30:37,754 (gunshot) 1035 01:30:56,212 --> 01:31:03,337 (theme music) 1036 01:31:18,379 --> 01:31:20,421 (gate latch) 1037 01:31:20,421 --> 01:31:28,546 (vehicle moving) 1038 01:32:14,796 --> 01:32:18,129 It was about 3:00 in the morning 1039 01:32:18,421 --> 01:32:20,587 when we got out of the place. 1040 01:32:20,712 --> 01:32:25,504 You were all stripped naked and thrown and thrown into a disused mine 1041 01:32:30,837 --> 01:32:32,796 This mine wasn't deep enough, 1042 01:32:33,421 --> 01:32:37,212 so I found another one about six miles along the Moscow road. 1043 01:32:38,337 --> 01:32:40,837 The next night, we pulled you out with ropes 1044 01:32:41,171 --> 01:32:43,921 and loaded the bodies onto the lorry again. 1045 01:32:44,962 --> 01:32:47,962 And we took you to the new place. 1046 01:32:55,421 --> 01:32:58,837 About 4:00 in the morning of the 19th of July, 1047 01:32:59,337 --> 01:33:00,879 the lorry got stuck. 1048 01:33:01,712 --> 01:33:05,087 If we couldn't make it to the mine, only two choices remained. 1049 01:33:06,046 --> 01:33:09,087 To bury the bodies or burn them. 1050 01:33:09,671 --> 01:33:13,546 One of our comrades, whose name I've forgotten, 1051 01:33:13,754 --> 01:33:15,296 promised to deal with it himself but, 1052 01:33:16,046 --> 01:33:17,796 he disappeared. 1053 01:33:18,379 --> 01:33:20,546 We wanted to burn Alexei and the Empress, 1054 01:33:21,046 --> 01:33:23,629 but by mistake, we burnt the lady in waiting. 1055 01:33:25,129 --> 01:33:27,671 Then we dug a common and grave and put you in it. 1056 01:33:29,046 --> 01:33:31,629 Your faces were smashed with rifle butts 1057 01:33:32,087 --> 01:33:35,087 and had hydrochloric acid poured all over them. 1058 01:33:36,296 --> 01:33:39,004 The pit was covered up with earth and brushwood 1059 01:33:40,129 --> 01:33:42,337 and wooden sleepers were put on top 1060 01:33:42,796 --> 01:33:45,004 and we drove across them several times. 1061 01:33:46,712 --> 01:33:48,671 It was kept a complete secret. 1062 01:33:52,087 --> 01:33:54,004 Your graves were never found. 1063 01:34:51,962 --> 01:34:53,087 What's going on? 1064 01:34:53,129 --> 01:34:53,921 What happened? 1065 01:34:54,046 --> 01:34:55,337 Someone died in there. 1066 01:34:55,337 --> 01:34:56,546 A doctor they say. 1067 01:35:08,837 --> 01:35:15,004 (engine starts) 1068 01:35:15,004 --> 01:35:20,546 (vehicle drives away) 1069 01:35:31,212 --> 01:35:42,962 (shelling in the distance) 1070 01:35:59,546 --> 01:36:07,504 (shelling continues) (theme plays) 1071 01:37:08,171 --> 01:37:09,462 It's a swastika. 1072 01:37:15,421 --> 01:37:18,629 The swastika is an ancient Indian symbol. 1073 01:37:20,254 --> 01:37:21,004 The sign of 1074 01:37:22,462 --> 01:37:24,296 happiness and fertility. 1075 01:37:26,296 --> 01:37:29,587 Alexandra must have drawn it. 1076 01:37:31,171 --> 01:37:33,337 She seems to have been very keen 1077 01:37:34,004 --> 01:37:36,212 on all those magic symbols. 1078 01:37:39,671 --> 01:37:43,837 Look there, above Alexei's bed is another one. 1079 01:37:45,671 --> 01:37:47,879 What are you doing here? 1080 01:37:49,379 --> 01:37:50,754 I just dropped in. 1081 01:37:51,754 --> 01:37:55,337 Something drew me here. 1082 01:37:59,879 --> 01:38:01,504 Was it you that wrote that? 1083 01:38:02,837 --> 01:38:05,004 Downstairs in the basement. 1084 01:38:06,712 --> 01:38:07,962 It's Heine. 1085 01:38:11,546 --> 01:38:12,671 On that 1086 01:38:12,671 --> 01:38:14,671 very night was Belshazzar 1087 01:38:16,962 --> 01:38:19,337 slain by his servants. 1088 01:38:23,046 --> 01:38:25,629 It sounds very effective in verse as well. 1089 01:38:30,879 --> 01:38:34,629 Before the sun's last rays came in, 1090 01:38:36,546 --> 01:38:40,296 the servants came and slew their King. 1091 01:38:47,087 --> 01:38:49,254 Who could have imagined 1092 01:38:49,254 --> 01:38:51,421 the son of a junk man 1093 01:38:51,421 --> 01:38:54,087 would finish off the most powerful dynasty 1094 01:38:54,421 --> 01:38:57,004 in the entire world? 1095 01:39:00,254 --> 01:39:02,421 I carried out the will of the revolution 1096 01:39:05,671 --> 01:39:09,087 Yes. Yes, of course. 1097 01:39:11,837 --> 01:39:14,337 But is it really so simple 1098 01:39:14,337 --> 01:39:18,254 to make a mark on world history? 1099 01:39:18,587 --> 01:39:20,754 I would never have believed it. 1100 01:39:37,796 --> 01:39:38,546 Well, 1101 01:39:39,504 --> 01:39:41,671 the world will never know 1102 01:39:41,671 --> 01:39:43,129 where they are. 1103 01:39:44,004 --> 01:39:45,254 Will they? 1104 01:40:00,337 --> 01:40:03,421 I lived for another 20 years. 1105 01:40:03,421 --> 01:40:06,296 In August 1938, 1106 01:40:06,296 --> 01:40:08,796 in the Granovsky clinic in Moscow, 1107 01:40:08,796 --> 01:40:12,462 I died of a perforated ulcer. 1108 01:40:21,837 --> 01:40:23,337 What happened? 1109 01:40:24,962 --> 01:40:27,629 What happened to her? 1110 01:40:31,296 --> 01:40:33,837 Did you say something? 1111 01:40:36,462 --> 01:40:38,546 That girl... 1112 01:40:40,046 --> 01:40:42,462 where did she disappear to? 1113 01:40:43,296 --> 01:40:45,046 What did you say? 1114 01:40:52,712 --> 01:40:54,796 I didn't kill her. 1115 01:40:58,712 --> 01:41:01,212 I didn't kill her. 1116 01:41:08,712 --> 01:41:11,421 (man singing) 1117 01:41:41,087 --> 01:41:42,212 (man continues...) 71193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.