All language subtitles for Trust.Game.2023.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,920 --> 00:00:43,119 How are you? How do you feel? 2 00:00:54,600 --> 00:00:56,759 Do you need anything? 3 00:00:58,799 --> 00:01:03,039 - Are you a doctor? - No. I'm a criminal psychologist. 4 00:01:05,920 --> 00:01:10,280 I get it. You want to find out if I'm crazy. 5 00:01:11,359 --> 00:01:13,560 I just want to talk. 6 00:01:14,120 --> 00:01:17,280 I gave a full statement. What more do you want to know? 7 00:01:19,319 --> 00:01:23,040 Just treat our conversation as a job interview. 8 00:01:24,719 --> 00:01:28,239 But we'll talk about your personal experience instead. 9 00:01:33,159 --> 00:01:35,840 Thoughts, feelings, memories... 10 00:01:37,000 --> 00:01:39,920 Everything that seems important and that can help us 11 00:01:40,760 --> 00:01:43,599 understanding the circumstances. 12 00:01:47,280 --> 00:01:49,640 So what's the verdict? 13 00:01:50,760 --> 00:01:52,920 About what? 14 00:01:54,040 --> 00:01:57,480 Do I have a chance to win? 15 00:02:02,760 --> 00:02:06,075 This conversation won't change my opinion. 16 00:02:06,159 --> 00:02:10,719 But that's not important. It can change your future. 17 00:02:11,840 --> 00:02:14,280 And the child's future. 18 00:02:15,360 --> 00:02:20,120 Yes, you can win. If you trust me. 19 00:02:30,639 --> 00:02:34,360 - How much time do you have? - As much as you need. 20 00:02:43,199 --> 00:02:49,240 My mother showed me the Trust Game. I was a child back then... 21 00:03:23,319 --> 00:03:28,719 TRUST GAME 22 00:03:42,360 --> 00:03:43,840 Are you ready? 23 00:03:44,520 --> 00:03:46,360 I am. 24 00:03:46,759 --> 00:03:48,719 - Are you scared? - No. 25 00:03:49,120 --> 00:03:51,439 - Why? - Because I trust you. 26 00:03:51,879 --> 00:03:54,795 - Why do you trust me? - Because I know you love me. 27 00:03:54,879 --> 00:03:57,639 - And you won't hurt me. - Good. 28 00:03:58,039 --> 00:04:00,120 Take a step back. 29 00:04:07,159 --> 00:04:08,680 Are you scared now? 30 00:04:09,120 --> 00:04:10,479 No. 31 00:04:10,800 --> 00:04:13,759 - Why? - Because I trust you. 32 00:04:14,439 --> 00:04:18,279 - And... - And I know you won't hurt me. 33 00:04:19,600 --> 00:04:21,920 Take another step back. 34 00:04:27,600 --> 00:04:31,120 Listen to my voice, Elly. Don't be scared. 35 00:04:32,000 --> 00:04:34,160 Take a step back. 36 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 Well done, my brave girl! Take off the scarf. 37 00:04:57,120 --> 00:04:58,959 Turn around carefully. 38 00:05:05,759 --> 00:05:08,399 Beautiful, isn't it? 39 00:05:11,240 --> 00:05:13,480 Look! 40 00:05:14,319 --> 00:05:16,519 It's like flying. 41 00:05:17,759 --> 00:05:19,959 How did I do, Mom? 42 00:05:21,160 --> 00:05:23,079 You were great! 43 00:05:25,920 --> 00:05:28,240 I'm your best friend, Elena. 44 00:05:29,199 --> 00:05:31,600 I love you more than anything. 45 00:05:32,439 --> 00:05:34,319 I know, Mom. 46 00:05:40,639 --> 00:05:45,076 My Mom didn't marry my Dad for love. She was pregnant. 47 00:05:45,160 --> 00:05:47,240 It was the right thing to do. 48 00:05:48,000 --> 00:05:51,800 Back then you had to do the right thing to be socially acceptable. 49 00:06:01,319 --> 00:06:04,240 - Where have you been, Stefan? - Not now, Mother. 50 00:06:07,120 --> 00:06:10,759 Dearly beloved! Dear relatives and guests. 51 00:06:11,120 --> 00:06:14,959 For the marriage to be valid you have to confirm... 52 00:06:15,399 --> 00:06:17,600 Could you make it shorter? 53 00:06:19,040 --> 00:06:23,480 The strange thing is that my Mom never did the right thing. 54 00:06:25,360 --> 00:06:27,680 Just like me. 55 00:06:39,879 --> 00:06:42,279 - Where did she disappear? - Who? 56 00:06:44,040 --> 00:06:46,160 - Yana. - Forget that bitch! 57 00:06:46,480 --> 00:06:49,560 - Why? - Because she cheated on me. 58 00:06:50,560 --> 00:06:53,720 - No way! She cheated on you? - Yes! With some redheaded slut. 59 00:06:54,079 --> 00:06:57,276 - The ultimate cliché! - But were you official? 60 00:06:57,360 --> 00:06:59,759 Of course! We slept together. This counts! 61 00:07:00,160 --> 00:07:03,920 - This is not a relationship. - It was a relationship! 62 00:07:04,279 --> 00:07:06,600 - Excuse me... - You're not excused. 63 00:07:07,160 --> 00:07:09,839 - Is the white 'Peugeot' yours? - Yes. Why? 64 00:07:10,360 --> 00:07:12,195 - It was hit. - What? 65 00:07:12,279 --> 00:07:14,156 - Somebody hit your car. - Who? 66 00:07:14,240 --> 00:07:16,160 - How should I know! - I have to go. 67 00:07:16,519 --> 00:07:18,916 I'll get the check. Excuse me! 68 00:07:19,000 --> 00:07:21,240 - It's all right. - Sorry? 69 00:07:21,639 --> 00:07:24,560 The car is fine. I wanted to be alone with you. 70 00:07:26,959 --> 00:07:29,036 I could have gone with her. 71 00:07:29,120 --> 00:07:32,076 Then I would follow you and put you in my car's trunk. 72 00:07:32,160 --> 00:07:35,000 - Like a psychopath. - So scary! 73 00:07:36,000 --> 00:07:38,995 - Now what? - Now we'll have dinner. 74 00:07:39,079 --> 00:07:43,319 But this place is too noisy and... The victim will come back any minute. 75 00:07:46,160 --> 00:07:48,319 Now or never! 76 00:07:51,800 --> 00:07:56,480 I was sure that I knew everything. That nothing can surprise me. 77 00:07:59,120 --> 00:08:01,279 And then I met Kamen. 78 00:08:02,720 --> 00:08:05,120 My life changed completely. 79 00:08:07,839 --> 00:08:10,920 He was not like any other man. He adored me. 80 00:08:12,720 --> 00:08:14,680 We moved out of Sofia. 81 00:08:15,000 --> 00:08:18,879 I didn't mind. All I wanted was to be with Kamen. 82 00:08:20,759 --> 00:08:23,076 Our house was big and beautiful. 83 00:08:23,160 --> 00:08:27,560 Not a house... A mountain palace. And I was the queen. 84 00:08:41,879 --> 00:08:43,559 Do you like it? 85 00:08:44,799 --> 00:08:46,960 It's fantastic! 86 00:08:52,679 --> 00:08:57,679 Kamen convinced me to quit work. He satisfied my every whim. 87 00:08:59,159 --> 00:09:01,720 Yes... I was happier than ever. 88 00:09:11,159 --> 00:09:13,120 What went wrong? 89 00:09:18,759 --> 00:09:22,080 Everything in my life was wrong from the beginning. 90 00:09:27,320 --> 00:09:28,759 Hi! 91 00:09:30,320 --> 00:09:32,279 Take her home. She's hungry. 92 00:09:32,840 --> 00:09:34,919 Come here, Elly! 93 00:09:35,360 --> 00:09:37,879 Come, my girl! 94 00:09:40,879 --> 00:09:43,360 Well done, my girl! 95 00:09:49,559 --> 00:09:51,679 She's still hungry. 96 00:09:52,360 --> 00:09:54,036 You're right. 97 00:09:54,120 --> 00:09:56,679 - Do you need anything? - No, thanks. 98 00:10:09,320 --> 00:10:11,240 You are doing this on purpose. 99 00:10:11,840 --> 00:10:15,200 - What? - You want me to lose my cool. 100 00:10:16,559 --> 00:10:20,000 I want to take care of my daughter as I see fit. 101 00:10:20,840 --> 00:10:23,919 Your daughter has a father. Does he agree with what you do? 102 00:10:25,360 --> 00:10:28,399 You are afraid that Elena will grow up to be like me. 103 00:10:29,279 --> 00:10:32,916 I know what you are, girl. You may think you are somebody, 104 00:10:33,000 --> 00:10:36,080 but you're nobody without Stefan. Don't forget that! 105 00:10:38,159 --> 00:10:40,279 Before it's too late. 106 00:10:45,919 --> 00:10:48,000 We'll manage without them. 107 00:10:48,320 --> 00:10:51,120 - You think she's right? - Of course she's right. 108 00:10:51,440 --> 00:10:54,519 She's not right! She's evil. Don't even think about it. 109 00:10:56,679 --> 00:10:59,559 - I can't manage by myself. - You take care of Elly. 110 00:11:00,279 --> 00:11:02,519 It's normal for him to make the money. 111 00:11:03,039 --> 00:11:06,399 Is it normal for me to ignore all his hoity-toity sluts? 112 00:11:07,879 --> 00:11:09,600 Why did you marry him? 113 00:11:09,919 --> 00:11:13,519 I wanted him to give her a good life. He ruined mine. 114 00:11:16,799 --> 00:11:21,080 I don't want me and Elena to depend on Stefan and his fucking money. 115 00:11:22,159 --> 00:11:25,960 - I need a job. - You can't work with Elly. No way! 116 00:11:26,360 --> 00:11:28,399 There's always a way. 117 00:11:30,000 --> 00:11:33,039 I can ask my mother if they need people at the factory. 118 00:11:33,840 --> 00:11:36,320 I need something better than the factory. 119 00:11:39,559 --> 00:11:41,600 I'll get a university degree. 120 00:11:42,320 --> 00:11:44,080 I want him to... 121 00:11:45,840 --> 00:11:49,835 'Every woman defines herself in comparison to her mother. 122 00:11:49,919 --> 00:11:51,840 The mother is the matrix...' 123 00:12:02,440 --> 00:12:05,159 - How was work? - As always. 124 00:12:08,080 --> 00:12:10,559 - Sushi? - Every day! 125 00:12:11,799 --> 00:12:13,679 Again... 126 00:12:14,519 --> 00:12:16,600 It's good for you. 127 00:12:17,639 --> 00:12:19,840 - Want some whisky? - Yes. 128 00:12:25,639 --> 00:12:27,320 Dara! 129 00:12:28,360 --> 00:12:32,639 Hello? Hi! Sorry... I'm eating. 130 00:12:33,519 --> 00:12:35,519 No, we are at home. 131 00:12:36,960 --> 00:12:39,039 Kamen's favorite Sushi. 132 00:12:41,960 --> 00:12:44,080 For real? 133 00:12:45,840 --> 00:12:48,279 So they liked everything? 134 00:12:49,759 --> 00:12:51,559 You are the best! 135 00:12:52,039 --> 00:12:54,639 Thank you very much! I don't know what to say. 136 00:12:55,120 --> 00:12:58,159 All right... We'll talk when I see you 137 00:12:59,279 --> 00:13:01,159 All right... I love you. 138 00:13:01,480 --> 00:13:03,440 Good night. 139 00:13:03,799 --> 00:13:06,595 - Guess what. - I can't. 140 00:13:06,679 --> 00:13:09,960 - Dara got me an interview at 'Tikket'. - What's 'Tikket'? 141 00:13:10,360 --> 00:13:15,159 The magazine! She thinks that I can be their new chief editor. 142 00:13:16,840 --> 00:13:19,720 - Since when do you need a job? - I don't. 143 00:13:21,120 --> 00:13:23,240 People need me. 144 00:13:24,159 --> 00:13:26,080 Can I have my whisky? 145 00:13:26,519 --> 00:13:29,360 The interview is next week. I don't know much more. 146 00:13:29,799 --> 00:13:32,759 Dara will brief me at the birthday party. 147 00:13:33,399 --> 00:13:36,639 - What birthday party? - Dara's. It's Saturday. 148 00:13:37,440 --> 00:13:39,360 She invited us a month ago. 149 00:13:41,360 --> 00:13:43,879 I remember. I just forgot that it's this Saturday. 150 00:13:45,320 --> 00:13:47,080 Do you have work to do? 151 00:13:48,200 --> 00:13:49,919 I can go by myself. No problem. 152 00:13:50,320 --> 00:13:52,240 Work has nothing to do with it. 153 00:13:54,080 --> 00:13:56,480 You and me have other plans. 154 00:13:58,120 --> 00:13:59,600 Monaco? 155 00:14:00,759 --> 00:14:03,279 Just you and me. And no Sushi! 156 00:14:05,480 --> 00:14:07,080 What do you think? 157 00:14:07,720 --> 00:14:12,000 - Fantastic! Let's change the dates. - I already bought the plane tickets. 158 00:14:16,159 --> 00:14:17,960 But... 159 00:14:19,120 --> 00:14:23,039 - It's Dara's birthday. - You'll celebrate it the next weekend. 160 00:14:23,360 --> 00:14:26,279 It's always 'the next weekend'. 161 00:14:27,559 --> 00:14:30,879 Since we moved here I don't see her at all. 162 00:14:31,559 --> 00:14:33,679 I don't see anybody. 163 00:14:34,440 --> 00:14:36,440 I'm here. 164 00:14:39,960 --> 00:14:42,240 Are we going to Monaco? 165 00:14:46,320 --> 00:14:48,519 - Will we go on a yacht? - For sure! 166 00:14:50,840 --> 00:14:53,320 - Let's go. - Nice. 167 00:15:04,240 --> 00:15:06,200 Relax a little. 168 00:15:08,879 --> 00:15:11,600 You were late. Now I'm late because of you. 169 00:15:11,919 --> 00:15:14,080 Don't worry! They'll wait. 170 00:15:17,200 --> 00:15:20,080 It's not funny, baby. This interview is important. 171 00:15:20,799 --> 00:15:22,799 What's important about it? 172 00:15:23,759 --> 00:15:27,156 There are other important things besides your work. 173 00:15:27,240 --> 00:15:30,595 I'm going crazy alone at home. I feel like a prisoner. 174 00:15:30,679 --> 00:15:35,320 - You need some hobbies. - Please stop talking! Now! 175 00:15:36,120 --> 00:15:38,159 Fine. 176 00:15:47,159 --> 00:15:50,519 - Stop! This is not the way. - You trust me, don't you? 177 00:16:22,399 --> 00:16:25,639 - What do you think? - I don't know. About what? 178 00:16:27,320 --> 00:16:29,639 About your new car? 179 00:16:32,159 --> 00:16:35,080 - It's mine? - This is the reason I was late. 180 00:16:36,200 --> 00:16:39,559 - It's fantastic, baby! - Now you can go wherever you want. 181 00:16:40,039 --> 00:16:42,039 And whenever you want. 182 00:16:42,360 --> 00:16:46,120 But if you're not back home before midnight the car turns into a pumpkin. 183 00:16:48,639 --> 00:16:52,480 - I'm very mad! - But not as mad as you were, right? 184 00:16:54,159 --> 00:16:56,639 I'll find out after I take it for a drive. 185 00:16:57,360 --> 00:16:59,600 Check my inside pocket. 186 00:17:09,680 --> 00:17:11,599 Baby... 187 00:17:14,920 --> 00:17:17,079 Congratulations for the degree. 188 00:17:17,559 --> 00:17:20,916 But I think a woman should know her place. 189 00:17:21,000 --> 00:17:22,920 And where is the woman's place? 190 00:17:23,519 --> 00:17:27,116 Her place is to be a good mother and a homemaker. 191 00:17:27,200 --> 00:17:29,400 It's nature's law, not mine. 192 00:17:29,759 --> 00:17:33,160 So a woman is a baby machine? You are the gods, we are the slaves? 193 00:17:34,160 --> 00:17:36,200 I didn't say exactly that. 194 00:17:36,559 --> 00:17:39,680 Well I hyperbolized a bit but I got the gist. 195 00:17:41,519 --> 00:17:43,200 Stefan... 196 00:17:43,960 --> 00:17:46,559 - What's your opinion? - About what? 197 00:17:46,880 --> 00:17:50,559 Me and Danny are talking about a woman's place in society. 198 00:17:51,839 --> 00:17:54,556 Go talk to the other girls. 199 00:17:54,640 --> 00:17:57,480 Go and get me another whisky. 200 00:18:01,920 --> 00:18:03,920 All right, all right! Danny... 201 00:18:04,720 --> 00:18:08,916 What do you think? Where does the woman belong? 202 00:18:09,000 --> 00:18:10,836 The same place as you. 203 00:18:10,920 --> 00:18:13,839 Women are free and independent. They can manage alone. 204 00:18:15,799 --> 00:18:21,000 So you are independent? A person? Managing alone? 205 00:18:21,799 --> 00:18:25,480 - But you want me to find you a job. - Who found you a job? 206 00:18:26,000 --> 00:18:28,680 Your mother. Your father bought you a car and a flat. 207 00:18:29,000 --> 00:18:31,480 And your education... You owe it to me. 208 00:18:34,200 --> 00:18:36,916 Do you want to start managing alone from tomorrow? 209 00:18:37,000 --> 00:18:39,599 I will manage. Believe me, I'll find a way. 210 00:18:40,200 --> 00:18:42,160 I don't need you. 211 00:18:53,079 --> 00:18:56,200 - You're nothing without me. - Sure! 212 00:18:59,240 --> 00:19:01,200 It's 8 hours every day. 213 00:19:02,160 --> 00:19:04,680 Sometimes Saturday and Sunday too. 214 00:19:05,599 --> 00:19:08,960 Sometimes it's more than 8 hours. Get this straight! 215 00:19:10,799 --> 00:19:13,319 Not always! Looking at you... 216 00:19:14,680 --> 00:19:18,720 You'll have to make 45 coats a day. 217 00:19:19,640 --> 00:19:21,359 I'm sorry? 218 00:19:23,160 --> 00:19:25,475 This is your spot. 219 00:19:25,559 --> 00:19:28,519 I was told that I would work somewhere in the administration. 220 00:19:31,880 --> 00:19:35,076 The administration! What are you talking about? 221 00:19:35,160 --> 00:19:37,880 - I'm sorry I wasted your time. - This is a sewing factory! 222 00:19:43,480 --> 00:19:46,799 - Does Stefan know you are here? - Nice cups. 223 00:19:48,359 --> 00:19:52,319 - Are they Chinese? - Why are you here, Daniela? 224 00:19:56,039 --> 00:19:58,156 I need help. 225 00:19:58,240 --> 00:20:01,240 You are so desperate that you came to me for help? 226 00:20:02,559 --> 00:20:06,519 I need a job. Elena is not a baby anymore. 227 00:20:07,279 --> 00:20:10,839 Try some cafeteria. Or Elena's school. 228 00:20:11,279 --> 00:20:14,960 Cleaners and kitchen workers are wanted everywhere. 229 00:20:18,880 --> 00:20:21,316 I need a real job. 230 00:20:21,400 --> 00:20:24,880 You and Zhecho have connections. You can do it with one phone call. 231 00:20:25,519 --> 00:20:27,519 I don't like you. 232 00:20:29,279 --> 00:20:33,240 I've never liked you and you know it. You hate me too. 233 00:20:34,000 --> 00:20:36,599 And now you want me to help you? 234 00:20:38,599 --> 00:20:41,119 - We're talking about Elena. - What about her? 235 00:20:42,440 --> 00:20:46,160 - I have to take care of her. - Stefan takes care of you both. 236 00:20:47,559 --> 00:20:51,119 - Stefan is never home. - Because you don't stop nagging. 237 00:20:52,359 --> 00:20:55,079 Give him a smile, make him feel welcome. 238 00:20:59,160 --> 00:21:01,319 Finish your tea and go. 239 00:21:05,759 --> 00:21:07,759 You know your son. 240 00:21:09,880 --> 00:21:13,960 Give me the chance to take care of your only granddaughter. 241 00:21:14,279 --> 00:21:17,440 I'm asking you as a woman. 242 00:21:19,799 --> 00:21:23,035 - You have two degrees. - Yes, sir. 243 00:21:23,119 --> 00:21:27,000 Psychology and Bulgarian Literature... 244 00:21:29,319 --> 00:21:31,599 You wasted your youth studying. 245 00:21:33,440 --> 00:21:38,000 I started after I got a daughter. I think I still have my youth. 246 00:21:39,920 --> 00:21:43,640 - I didn't mean to offend you. - You didn't. 247 00:21:45,720 --> 00:21:49,640 Where did my manners go?! Have a seat, please. 248 00:21:57,519 --> 00:22:00,400 Can't you find a job suitable for your degrees? 249 00:22:01,599 --> 00:22:05,680 - There are no such jobs. - You'll find it boring here. 250 00:22:07,200 --> 00:22:11,160 I am a quick learner. And I need this job very much. 251 00:22:11,720 --> 00:22:15,880 Considering your qualifications, the job won't be a challenge for you. 252 00:22:16,759 --> 00:22:18,839 What will I have to do? 253 00:22:20,559 --> 00:22:22,680 Answer the phone. 254 00:22:24,640 --> 00:22:28,200 - And file documents. - I'll do anything. 255 00:22:29,440 --> 00:22:31,839 There are some specifics. 256 00:22:32,440 --> 00:22:35,519 There are two things I won't compromise with. 257 00:22:36,000 --> 00:22:38,680 You'll have to be here 8:00 sharp. 258 00:22:39,279 --> 00:22:42,720 Unless you are very ill or dead. Is that clear? 259 00:22:43,440 --> 00:22:45,240 Yes, sir. 260 00:22:49,480 --> 00:22:52,039 And the second thing? 261 00:22:54,279 --> 00:22:56,960 I have my coffee with lots of sugar. 262 00:22:58,079 --> 00:23:00,319 Me too. 263 00:23:01,519 --> 00:23:04,599 I think we'll be able to work together. 264 00:23:06,960 --> 00:23:08,680 Thank you. 265 00:23:25,680 --> 00:23:30,839 'SVETA SOFIA' HOSPITAL 266 00:23:35,759 --> 00:23:38,039 Why so gloomy? 267 00:23:39,119 --> 00:23:41,480 - The tests are just fine. - So? 268 00:23:42,039 --> 00:23:44,640 Elly... You are pregnant. 269 00:23:47,039 --> 00:23:48,799 Baby! 270 00:23:50,599 --> 00:23:52,400 Congratulations! 271 00:23:54,680 --> 00:23:59,796 6 weeks. Here is the Ob-Gyn's number. He'll take care of everything. 272 00:23:59,880 --> 00:24:02,195 - Is this planned? - Well... 273 00:24:02,279 --> 00:24:04,796 - We've been trying for a while. - Yes. 274 00:24:04,880 --> 00:24:07,480 - Good! Congratulations, Elly! - Thanks, Zhorka. 275 00:24:08,480 --> 00:24:10,359 Kamen... 276 00:24:10,680 --> 00:24:13,079 I'm still in a bit of a shock. 277 00:24:24,480 --> 00:24:27,759 Just imagine it, baby! We'll have a child. 278 00:24:32,680 --> 00:24:35,640 - How do you feel? - Fine. 279 00:24:37,319 --> 00:24:39,119 What's wrong? 280 00:24:41,440 --> 00:24:45,876 - I'm not ready to be a mother. - I don't feel ready too. 281 00:24:45,960 --> 00:24:48,200 We'll do it together. 282 00:24:49,759 --> 00:24:52,920 - This is not the right moment. - Why? 283 00:24:53,440 --> 00:24:56,119 - It doesn't feel right. - How does it feel? 284 00:24:57,839 --> 00:25:00,680 I want kids with you. I do! But not right now. 285 00:25:01,000 --> 00:25:05,680 - Let's try again in few years. - You are not your mother, Elly. 286 00:25:07,240 --> 00:25:10,720 - What do you mean? - You are adopting her fears. 287 00:25:11,119 --> 00:25:13,799 But you won't repeat her mistakes. 288 00:25:18,720 --> 00:25:21,960 - What if I become a bad mother? - Nonsense! I know you well. 289 00:25:22,359 --> 00:25:24,480 You'll be the best mother ever. 290 00:25:27,559 --> 00:25:29,599 Do you love me? 291 00:25:30,440 --> 00:25:32,759 - I love you. - I love you too. 292 00:25:33,279 --> 00:25:35,480 And this child is the next step. 293 00:25:35,880 --> 00:25:38,000 I want you to be happy. 294 00:25:39,680 --> 00:25:41,960 Do you understand? 295 00:26:11,240 --> 00:26:13,160 Nice clothes. 296 00:26:17,359 --> 00:26:19,319 You are beautiful. 297 00:26:23,519 --> 00:26:25,799 - You stink! - I had a beer with my colleagues. 298 00:26:26,200 --> 00:26:29,000 - You stink of cheap perfume. - Stop that! 299 00:26:33,559 --> 00:26:35,759 You disgust me! 300 00:26:38,839 --> 00:26:40,920 I disgust you? 301 00:26:41,599 --> 00:26:45,519 Do I disgust you when I pay for your rags? 302 00:26:49,319 --> 00:26:52,559 Don't forget that I provide you with food and shelter. 303 00:26:53,720 --> 00:26:55,799 You have a job thanks to me. 304 00:26:58,279 --> 00:27:00,880 You are just a whore-chasing drunk. 305 00:27:01,480 --> 00:27:05,200 If it wasn't for your parents you would've died starving. 306 00:27:17,400 --> 00:27:19,640 - You too. - It's over. 307 00:27:20,200 --> 00:27:23,035 Go back to your whores. I won't put up with this anymore. 308 00:27:23,119 --> 00:27:26,480 - You'll put up all right! - You didn't pick me from the street. 309 00:27:26,799 --> 00:27:30,319 I did! Slut! Talking about whores... 310 00:27:31,799 --> 00:27:34,640 Just look at yourself! You are the biggest whore of all. 311 00:27:35,119 --> 00:27:36,759 I will... 312 00:27:40,799 --> 00:27:42,680 Mom... 313 00:28:20,680 --> 00:28:22,715 Are you all right, baby? 314 00:28:22,799 --> 00:28:25,359 - I'm fine. - You startled me. 315 00:28:26,880 --> 00:28:30,480 - What's with all the books? - I'm writing a piece for the magazine. 316 00:28:30,799 --> 00:28:35,000 - Materials... - 'Mother's psychology.' 317 00:28:36,079 --> 00:28:39,480 I'm writing about the psychiatric disorders during pregnancy. 318 00:28:40,319 --> 00:28:42,440 Where did you get the books from? 319 00:28:44,240 --> 00:28:47,400 I ordered them online. You look disappointed. 320 00:28:48,599 --> 00:28:50,759 We agreed about you working. 321 00:28:52,519 --> 00:28:54,839 I don't remember us agreeing. 322 00:28:56,720 --> 00:28:59,275 - Considering your condition... - What condition? 323 00:28:59,359 --> 00:29:01,556 - You are pregnant. - I am, baby. 324 00:29:01,640 --> 00:29:05,079 - I'm not a hauler, I'm a writer. - With the magazine? 325 00:29:07,480 --> 00:29:09,720 Okay, but I don't agree. 326 00:29:11,039 --> 00:29:15,279 We always do what you want. Let's do mine this time, okay? 327 00:29:17,160 --> 00:29:18,319 Okay. 328 00:29:18,680 --> 00:29:21,720 - Don't mess with my things! - I want to lie down here. 329 00:29:22,599 --> 00:29:24,599 I'm busy. 330 00:29:27,599 --> 00:29:30,759 - What about dinner? - I'm not hungry. 331 00:29:47,039 --> 00:29:49,039 Where are my books and notes? 332 00:29:49,920 --> 00:29:52,920 - Good morning to you too. - Where are they? 333 00:29:55,000 --> 00:29:57,556 - I burned them. - I'm not joking! 334 00:29:57,640 --> 00:30:00,480 - I burned them in the barbecue. - Where did you hide them? 335 00:30:03,680 --> 00:30:06,240 Baby... This is for your own good. 336 00:30:07,880 --> 00:30:09,839 I want my things back now! 337 00:30:13,240 --> 00:30:16,599 - Are you aware of your behaviour? - Completely. 338 00:30:17,400 --> 00:30:21,359 - You are not my father! - Yes, I am your husband. 339 00:30:33,759 --> 00:30:35,480 What are you doing? 340 00:30:35,799 --> 00:30:37,920 I'm ordering the books again. 341 00:30:49,359 --> 00:30:51,720 Have some rest. 342 00:31:18,480 --> 00:31:21,240 Hello. These aren't complete. 343 00:31:22,240 --> 00:31:25,279 - The Director will say if they are. - It's my job. 344 00:31:25,599 --> 00:31:28,680 - Complete them and bring them back. - Danny! 345 00:31:29,480 --> 00:31:32,759 - I want my driver in 5 minutes. - He's already waiting. 346 00:31:35,200 --> 00:31:36,995 - Come on! - Me? 347 00:31:37,079 --> 00:31:38,880 Come! 348 00:31:39,599 --> 00:31:41,680 Where are we going? 349 00:31:45,200 --> 00:31:47,240 They are not complete. 350 00:31:49,000 --> 00:31:51,319 - 'Danny?' - No surprises here. 351 00:31:51,799 --> 00:31:53,559 Let's go. 352 00:32:00,200 --> 00:32:02,079 Thanks. 353 00:32:07,000 --> 00:32:08,920 Why are we here? 354 00:32:09,960 --> 00:32:12,000 We are on a lunch break. 355 00:32:12,799 --> 00:32:15,200 I don't think it's wise to have lunch together. 356 00:32:16,599 --> 00:32:19,839 You'll have lunch with me. End of discussion. 357 00:32:26,359 --> 00:32:29,079 Leave the bottle, please. 358 00:32:56,480 --> 00:32:59,160 - Are you serious? - Fact! Fact! 359 00:33:00,279 --> 00:33:02,160 But don't tell anybody! 360 00:33:03,920 --> 00:33:06,000 This is an official secret. 361 00:33:16,359 --> 00:33:18,079 Well? 362 00:33:19,160 --> 00:33:21,000 Do you like it? 363 00:33:22,359 --> 00:33:24,359 What? 364 00:33:25,039 --> 00:33:28,359 The food, the restaurant... The companion? 365 00:33:31,680 --> 00:33:34,039 Everything is perfect, thank you. 366 00:33:35,720 --> 00:33:40,240 - I see you like nice things. - Meaning? 367 00:33:41,640 --> 00:33:46,160 You are classy. Beautiful... 368 00:33:47,799 --> 00:33:51,519 There is something very aristocratic about you. 369 00:33:52,240 --> 00:33:56,039 Because you've never seen this aristocrat cooking and cleaning. 370 00:33:57,160 --> 00:34:00,720 Well... You won't be cooking and cleaning tonight. 371 00:34:10,519 --> 00:34:15,119 - I really have to go. - I'll take you home, don't worry. 372 00:34:15,440 --> 00:34:17,760 My daughter is home alone. 373 00:34:18,800 --> 00:34:20,760 What about your husband? 374 00:34:24,440 --> 00:34:26,480 We have problems. 375 00:34:29,960 --> 00:34:31,679 All right... 376 00:34:36,760 --> 00:34:39,519 Tell my driver to take the lady home. 377 00:34:42,079 --> 00:34:43,800 Of course. 378 00:34:57,480 --> 00:34:59,519 Where were you? 379 00:35:00,280 --> 00:35:02,199 Is Elena asleep? 380 00:35:03,360 --> 00:35:06,880 - I asked where were you? - At work. 381 00:35:18,440 --> 00:35:21,519 - Are you fucking him? - You'll wake her up. 382 00:35:22,760 --> 00:35:25,519 - You are fucking him, aren't you? - Leave me alone! 383 00:35:28,639 --> 00:35:30,639 You are my wife! 384 00:35:31,159 --> 00:35:34,639 And you have a marital debt. 385 00:35:35,519 --> 00:35:37,519 Get lost, you wimp! 386 00:35:46,199 --> 00:35:49,119 Quiet! You'll wake the kid up! 387 00:35:49,719 --> 00:35:52,320 You're nothing! 388 00:38:15,039 --> 00:38:16,760 I'm sorry! 389 00:38:26,119 --> 00:38:28,440 Only the right books? 390 00:38:29,159 --> 00:38:31,280 Look at page 3. 391 00:38:35,559 --> 00:38:38,679 - Girls' names? - I'm sure we'll have a girl. 392 00:38:39,440 --> 00:38:42,920 Beautiful like Mommy and smart like Daddy. 393 00:38:43,679 --> 00:38:46,000 It's a feeling. 394 00:38:46,599 --> 00:38:50,280 - I don't feel a thing. - Elly... 395 00:38:52,079 --> 00:38:56,280 I know this is hard for you but you can count on me. 396 00:38:57,400 --> 00:39:00,119 You can count on me all the way. 397 00:39:01,239 --> 00:39:05,800 And... Please don't be angry. All this is new to me too. 398 00:39:10,800 --> 00:39:12,840 I'm not angry, baby. 399 00:39:21,880 --> 00:39:25,199 - What's for dinner? - Wine for me. 400 00:39:26,840 --> 00:39:29,480 - Wine? - Yes. 401 00:39:30,920 --> 00:39:32,800 No way! 402 00:39:35,360 --> 00:39:39,639 We'll order something. No fish Sushi for you. 403 00:39:53,639 --> 00:39:55,360 Stop it! 404 00:40:04,840 --> 00:40:07,480 I said stop it! 405 00:40:09,960 --> 00:40:12,360 Let go off me! 406 00:42:17,360 --> 00:42:22,239 I'm sorry about the glass. I don't know what came over me. 407 00:42:26,679 --> 00:42:30,199 But it's bad for the child. You know that. 408 00:42:30,800 --> 00:42:35,079 You can't be selfish. You have to think about the child. 409 00:42:37,119 --> 00:42:40,320 And the other thing you did? Was it good for the child? 410 00:42:45,679 --> 00:42:48,756 I'm your wife, baby. I'm not a walking incubator. 411 00:42:48,840 --> 00:42:52,555 - What do you want from me? - Normal behaviour. 412 00:42:52,639 --> 00:42:56,035 I want you to respect my opinions and my choices. 413 00:42:56,119 --> 00:42:59,519 Don't overreact, please! I always do what's good for you. 414 00:43:02,400 --> 00:43:06,075 So I have to shut my mouth because you bought me a car? 415 00:43:06,159 --> 00:43:09,559 You're not yourself. Hormones... You need more rest. 416 00:43:11,079 --> 00:43:13,360 And again only you know what's better for me. 417 00:43:13,679 --> 00:43:17,475 No, baby! Your actions affect our child. 418 00:43:17,559 --> 00:43:20,280 I can't let you make the wrong choices. 419 00:43:22,039 --> 00:43:24,840 You can't let me make the wrong choices? 420 00:43:38,000 --> 00:43:39,800 Not like that! 421 00:43:40,199 --> 00:43:42,635 Come on... We talked about this. 422 00:43:42,719 --> 00:43:45,760 Look... The fork in the left hand, the knife in the right hand. 423 00:43:46,119 --> 00:43:48,159 And cut. Try it. 424 00:43:49,360 --> 00:43:52,119 Press it. Here... Press it with your finger. 425 00:43:52,719 --> 00:43:54,480 I can't. 426 00:43:56,760 --> 00:43:59,239 - What? - I can't. 427 00:44:00,119 --> 00:44:03,000 - I don't know this word. - I can't! 428 00:44:04,000 --> 00:44:06,639 - There's no such word. - There is. 429 00:44:07,119 --> 00:44:11,599 'Impossible? There's no such word in the French language.' Napoleon. 430 00:44:12,159 --> 00:44:15,559 Try again. Lift it and press with your finger. 431 00:44:15,920 --> 00:44:18,119 - Hard... - Cut it for me, please. 432 00:44:21,760 --> 00:44:23,480 Daddy! 433 00:44:25,400 --> 00:44:27,796 My princess! Did you behave while I was away? 434 00:44:27,880 --> 00:44:30,836 - Of course! Right, Mom? - This is for you. 435 00:44:30,920 --> 00:44:34,239 - Look, Mom! A Barbie! - Put this tacky thing away. 436 00:44:36,159 --> 00:44:37,840 Good evening. 437 00:44:38,880 --> 00:44:42,000 - Let me help you with the box. - No toys at the table, Elena. 438 00:44:43,960 --> 00:44:45,800 Finish your dinner. 439 00:44:46,320 --> 00:44:47,679 - I can't. - Finish it! 440 00:44:48,039 --> 00:44:50,239 - It's charred. - Pick your cutlery. 441 00:44:51,599 --> 00:44:54,000 Don't behave like a spoiled brat. 442 00:44:59,000 --> 00:45:01,199 I'm sorry, Mom! I... 443 00:45:02,000 --> 00:45:06,515 I want you to do it alone. No one can help you now. 444 00:45:06,599 --> 00:45:09,079 No fear! And no tears! 445 00:45:09,599 --> 00:45:11,000 - Try it! - I can't. 446 00:45:11,559 --> 00:45:14,199 Don't block it! Take your hands down! 447 00:45:14,599 --> 00:45:17,159 Hands down! Be brave! 448 00:45:17,840 --> 00:45:22,239 Look at me! Brave! No fear and no tears! 449 00:45:24,719 --> 00:45:27,199 - Well done! - I see you know everything! 450 00:45:28,719 --> 00:45:30,280 Don't touch me! 451 00:45:32,760 --> 00:45:35,239 Now is not the time to pretend that you are a father. 452 00:45:37,880 --> 00:45:40,559 - I'll do what I want! - Not in front of the child. 453 00:45:43,159 --> 00:45:45,400 I should have stayed with my whores. 454 00:45:46,840 --> 00:45:50,119 Crazy bitch! You belong in the madhouse. 455 00:45:50,639 --> 00:45:53,639 I'll put you in the madhouse. And I'll take the child. 456 00:45:54,280 --> 00:45:57,480 I'll take her and you won't see her ever again! 457 00:45:57,880 --> 00:46:01,320 You belong in the madhouse and I'll put you there! You got it? 458 00:46:01,920 --> 00:46:03,400 I won't... 459 00:46:04,480 --> 00:46:07,320 - Do you want some more? - You want to break stuff?! 460 00:46:09,199 --> 00:46:13,079 - You crazy bitch! - Get out! Get out now! 461 00:46:13,480 --> 00:46:15,559 In the madhouse! 462 00:46:16,199 --> 00:46:18,079 I'll hit you! Get out! 463 00:46:19,440 --> 00:46:23,039 You are going to the madhouse! You crazy idiot! 464 00:46:23,519 --> 00:46:25,920 You whore! I'll destroy you! 465 00:46:27,239 --> 00:46:29,119 You won't see her again! 466 00:46:30,079 --> 00:46:31,960 Is that clear? 467 00:46:53,880 --> 00:46:55,599 Take a break. 468 00:47:00,360 --> 00:47:02,679 I have to finish this by lunchtime. 469 00:47:06,360 --> 00:47:08,519 Don't you trust me? 470 00:47:16,559 --> 00:47:20,000 - You look tense. Is it the work? - No. 471 00:47:21,119 --> 00:47:22,960 Not at all. 472 00:47:25,440 --> 00:47:27,800 Is it about your husband? 473 00:47:32,719 --> 00:47:37,760 I don't want to discuss my personal life with you, Comrade Colonel. 474 00:47:39,840 --> 00:47:45,320 I'm sorry. I strive to be a friend to everyone in my staff. 475 00:47:45,920 --> 00:47:49,840 No, I'm sorry. I was... I was too harsh. 476 00:47:50,400 --> 00:47:53,360 I want to know what motivates people. What motivates you? 477 00:47:53,760 --> 00:47:55,639 My job. 478 00:47:56,039 --> 00:47:59,559 - I dreamed of being independent. - Aren't you? 479 00:48:00,440 --> 00:48:03,800 How can I be. I know that I can do a lot more. 480 00:48:06,000 --> 00:48:08,400 Don't worry about the job. I'll help you. 481 00:48:09,920 --> 00:48:12,199 I need loyal people like you. 482 00:48:16,360 --> 00:48:18,159 Are you all right? 483 00:48:19,519 --> 00:48:21,360 Yes... 484 00:48:25,679 --> 00:48:28,000 I think I overestimated myself. 485 00:48:29,159 --> 00:48:32,159 The drink went to my head. I'm sorry. 486 00:49:14,639 --> 00:49:18,440 Call next week. Mr. Hristov is on vacation this week. Bye. 487 00:49:18,920 --> 00:49:20,559 - Hello. - Hello. 488 00:49:20,960 --> 00:49:22,719 - Can you call Dara? - Who's Dara? 489 00:49:23,400 --> 00:49:26,159 - Darina Mladenova from PR. - She doesn't work here anymore. 490 00:49:26,480 --> 00:49:29,435 - She moved a month ago. - Really? Where? 491 00:49:29,519 --> 00:49:32,400 To our head office in Milan. 492 00:49:33,239 --> 00:49:36,199 - Do you want the contact information? - No, thanks. 493 00:50:51,519 --> 00:50:53,679 - Hi. - Hi. 494 00:51:21,519 --> 00:51:24,920 - What are you doing? - Cooking a romantic dinner for two. 495 00:51:27,480 --> 00:51:29,639 What happened? Did you cut yourself? 496 00:51:32,320 --> 00:51:34,440 Let me see... 497 00:51:38,920 --> 00:51:41,320 I don't want to argue anymore, baby. 498 00:51:42,639 --> 00:51:46,280 - I want to make things right. - By cooking? 499 00:51:47,440 --> 00:51:51,320 It's not your forte. Not if you want to keep your fingers. 500 00:51:56,960 --> 00:51:59,840 - You smoked? - One cigarette. 501 00:52:01,639 --> 00:52:05,960 - One cigarette? - Dara has moved to Italy last month. 502 00:52:06,559 --> 00:52:09,079 I felt sad and I had a cigarette. It's not a big deal. 503 00:52:09,400 --> 00:52:11,199 Isn't it? 504 00:52:11,639 --> 00:52:13,960 I forbid you to smoke. 505 00:52:15,280 --> 00:52:17,119 - You forbid me? - Yes I do! 506 00:52:18,320 --> 00:52:21,119 - Get lost! - Listen to me! 507 00:52:21,679 --> 00:52:25,519 I told you that I won't let you make the wrong choices, right? 508 00:52:28,079 --> 00:52:30,760 I'm sorry. 509 00:52:49,199 --> 00:52:52,880 The Minister's reports, Comrade Colonel. Signed, as you ordered. 510 00:52:54,519 --> 00:52:56,480 I don't like you like that. 511 00:52:59,360 --> 00:53:03,920 - I'm sorry? - I'm not used to you being dejected. 512 00:53:11,840 --> 00:53:15,599 - Everything's fine. - You've been down for weeks. 513 00:53:16,119 --> 00:53:18,519 Can I do something? 514 00:53:19,679 --> 00:53:22,159 No. I'm fine. 515 00:53:25,559 --> 00:53:27,840 Any problems with the divorce? 516 00:53:30,800 --> 00:53:33,679 - It's over. - Are you okay? 517 00:53:35,440 --> 00:53:40,199 I just... I had to rent a flat and... 518 00:53:41,320 --> 00:53:44,320 - Everything's fine. - What about your daughter? 519 00:53:45,039 --> 00:53:47,360 She's okay too. 520 00:53:48,880 --> 00:53:51,880 A single mother... It won't be easy. 521 00:53:55,039 --> 00:53:58,920 I want you to know that you can count on me completely. 522 00:54:03,119 --> 00:54:04,880 Thanks. 523 00:54:05,719 --> 00:54:08,519 The National Theater's Director is a friend of mine. 524 00:54:11,599 --> 00:54:14,559 I have two tickets for their latest play. 525 00:54:16,519 --> 00:54:19,400 Thank you very much but it's not the right time. 526 00:54:20,079 --> 00:54:23,519 No... I meant for you and your daughter. 527 00:54:24,239 --> 00:54:27,239 A welcomed distraction. 528 00:54:39,599 --> 00:54:41,559 Thank you! 529 00:54:46,480 --> 00:54:49,880 - Hello, ladies! Have a nice meal. - Thank you. 530 00:55:13,239 --> 00:55:16,039 It's better this way. Try it! 531 00:55:31,880 --> 00:55:35,320 What do you feel right now? In here? 532 00:55:36,639 --> 00:55:39,320 - I don't know. - It's freedom! 533 00:55:40,079 --> 00:55:44,239 You can't be happy if you are not free. And if you are afraid. 534 00:55:45,400 --> 00:55:49,119 And you have to trust completely the person next to you. 535 00:55:52,360 --> 00:55:54,320 Do you see these two? 536 00:55:55,119 --> 00:55:56,440 They are tarts. 537 00:55:57,679 --> 00:56:01,360 They look like ladies to me. Like the theatre women. 538 00:56:03,239 --> 00:56:06,276 Do you know the difference between a tart and a lady? 539 00:56:06,360 --> 00:56:10,356 - No. - The tart is an empty-headed bimbo. 540 00:56:10,440 --> 00:56:13,480 She gives her ass to anybody who can offer her a better life. 541 00:56:13,960 --> 00:56:16,595 Ladies have style. They are smart and brave. 542 00:56:16,679 --> 00:56:18,676 And they make their lives better for themselves. 543 00:56:18,760 --> 00:56:20,599 - Do you understand? - I think so. 544 00:56:21,639 --> 00:56:23,876 I don't want you to marry 545 00:56:23,960 --> 00:56:26,960 the first man who has a shiny car and takes you to a fancy restaurant. 546 00:56:28,079 --> 00:56:31,316 - All right, Mom. - Don't let anyone tell you 547 00:56:31,400 --> 00:56:33,159 what to think or what to do. 548 00:56:35,559 --> 00:56:38,519 Be yourself! Be free! 549 00:56:39,519 --> 00:56:41,440 And never stop dreaming! 550 00:56:42,480 --> 00:56:46,199 Eat with your hands. We're messing with the tarts. 551 00:56:51,760 --> 00:56:52,679 Do you want a desert? 552 00:57:03,920 --> 00:57:06,119 - Elly... - Hi, Zhorka! 553 00:57:07,960 --> 00:57:10,000 - How are you? - Fine, thanks. 554 00:57:10,400 --> 00:57:12,599 - Thank you for meeting me. - Of course. 555 00:57:13,119 --> 00:57:14,840 What's up? 556 00:57:15,639 --> 00:57:18,360 - Do you want to go for a walk? - Yes. 557 00:57:24,679 --> 00:57:27,000 It may sound a bit strange, 558 00:57:27,960 --> 00:57:30,639 but I wanted to talk to you about Kamen. 559 00:57:30,960 --> 00:57:35,559 You know him since childhood... But he's not the same man lately. 560 00:57:36,880 --> 00:57:38,639 How do you mean? 561 00:57:40,480 --> 00:57:42,599 I'm not entirely sure. 562 00:57:43,480 --> 00:57:47,400 Pregnancy changes the father too. It's normal to become more carrying. 563 00:57:51,480 --> 00:57:54,199 Have you seen him display aggression? 564 00:57:55,039 --> 00:57:58,559 - Has something happened? - No. Just asking. 565 00:58:00,719 --> 00:58:05,639 Kamen is a tough bastard. He is entirely self-made. 566 00:58:06,000 --> 00:58:09,719 If this means that he's aggressive, than he surely is. 567 00:58:11,400 --> 00:58:15,719 Have you considered that you might be the one who has changed? 568 00:58:17,400 --> 00:58:20,599 Your personal relations are none of my business, but... 569 00:58:21,280 --> 00:58:24,400 People rarely change their behaviour without a reason. 570 00:58:25,320 --> 00:58:28,075 Are you suggesting that I'm the reason? 571 00:58:28,159 --> 00:58:29,599 I'm not suggesting anything. 572 00:58:30,679 --> 00:58:33,039 I'm just thinking out loud. 573 00:58:33,559 --> 00:58:36,079 What changed in his behaviour? 574 00:58:39,079 --> 00:58:42,880 Can you not tell him about this? Physician-patient privilege? 575 00:58:44,519 --> 00:58:46,119 Of course. 576 00:58:47,679 --> 00:58:49,719 Thanks, Zhorka. 577 00:58:56,119 --> 00:58:58,320 - This is the last one. - Well done! 578 00:59:00,599 --> 00:59:02,559 When will we get back home? 579 00:59:04,360 --> 00:59:07,559 - This is our new home. - Forever? 580 00:59:08,119 --> 00:59:10,960 - No. - What about Daddy? 581 00:59:14,360 --> 00:59:16,400 He left forever. 582 00:59:16,960 --> 00:59:18,840 Is he dead? 583 00:59:20,239 --> 00:59:25,159 Worse! He has forgotten you. You should forget him too. 584 00:59:26,280 --> 00:59:27,960 Look... 585 00:59:28,440 --> 00:59:30,760 This will fit you. 586 00:59:32,840 --> 00:59:34,639 Hello? 587 00:59:35,239 --> 00:59:37,719 Of course not. Good evening. 588 00:59:39,840 --> 00:59:41,719 I'm sorry... 589 00:59:42,760 --> 00:59:46,119 The problem is that I'm alone with my daughter right now. 590 00:59:47,559 --> 00:59:50,360 Yes. No, I'm coming. 591 00:59:50,800 --> 00:59:53,039 I'll be there in 20 minutes. 592 01:00:03,440 --> 01:00:05,760 - I have to go out for a while. - Now? 593 01:00:06,760 --> 01:00:09,639 Eat your dinner and go to bed. And don't open the door! 594 01:00:10,000 --> 01:00:12,639 - Is it clear? - Are you leaving me alone? 595 01:00:13,119 --> 01:00:15,239 You are my brave girl. 596 01:00:16,239 --> 01:00:19,679 Are you my brave girl? My brave girl! 597 01:00:34,360 --> 01:00:37,599 I came as fast as I could. Are these the papers... 598 01:00:39,360 --> 01:00:41,440 Catch your breath first. 599 01:00:50,960 --> 01:00:52,840 I don't want to drink. 600 01:00:53,840 --> 01:00:57,039 I'll do the work faster if my head is clear. 601 01:00:57,519 --> 01:01:00,000 There is no work. 602 01:01:06,119 --> 01:01:08,639 I lied over the phone. 603 01:01:10,880 --> 01:01:13,559 I wanted to talk to you. 604 01:01:24,239 --> 01:01:28,239 - You're firing me, aren't you? - No. Don't worry. 605 01:01:31,000 --> 01:01:35,519 I... I want you to know that I'm on your side. 606 01:01:36,159 --> 01:01:39,199 - But I want you on my side. - I am on your side! 607 01:01:40,199 --> 01:01:43,320 - I'm doing my job as good as I can. - I know, I know... 608 01:01:44,440 --> 01:01:46,595 But... 609 01:01:46,679 --> 01:01:49,796 People are talking. You know how they are. 610 01:01:49,880 --> 01:01:52,639 A divorced woman, a single mother... 611 01:02:02,239 --> 01:02:05,840 What does this have to do with my work performance? 612 01:02:07,239 --> 01:02:09,719 You are the face of the Department. 613 01:02:11,320 --> 01:02:15,280 I'm protecting you because I'm your friend. 614 01:02:16,559 --> 01:02:18,519 But... 615 01:02:19,480 --> 01:02:24,079 But I want to be sure that you are loyal to me. 616 01:02:43,199 --> 01:02:46,480 Don't cry! Everything will be fine. 617 01:02:50,199 --> 01:02:51,519 No! 618 01:02:55,280 --> 01:02:56,880 No! 619 01:02:57,719 --> 01:02:59,320 No! 620 01:03:01,679 --> 01:03:03,639 Let me go! 621 01:03:09,280 --> 01:03:11,159 No! 622 01:03:13,639 --> 01:03:16,360 I want your loyalty! 623 01:03:20,400 --> 01:03:25,320 Loyalty! Do you hear me? I want your loyalty! 624 01:03:53,320 --> 01:03:56,039 All right. Everything seems to be fine. 625 01:03:56,360 --> 01:03:59,800 When was your last check-up with your Ob-Gyn? 626 01:04:00,320 --> 01:04:02,679 About two weeks ago. 627 01:04:04,599 --> 01:04:07,480 - Do you want to know the sex? - I'm sorry? 628 01:04:08,679 --> 01:04:11,840 The sex of the baby... Do you want to know it? 629 01:04:19,159 --> 01:04:21,000 It's a girl. 630 01:04:26,719 --> 01:04:31,360 Look... If you want to terminate it it's now or never. 631 01:04:34,880 --> 01:04:37,920 What do you want me to do? 632 01:04:44,760 --> 01:04:47,800 I'm listening. Out. 633 01:04:50,320 --> 01:04:52,199 Shopping. 634 01:05:10,519 --> 01:05:12,360 Are you following me? 635 01:05:13,119 --> 01:05:15,880 - Why were you at the hospital? - I asked you something. 636 01:05:17,519 --> 01:05:19,599 I'm tracking your phone. 637 01:05:22,519 --> 01:05:24,559 Wait a minute! 638 01:05:25,000 --> 01:05:28,239 Zhoro told me that you were acting strange. Is it true? 639 01:05:29,239 --> 01:05:31,400 Am I officially a prisoner now? 640 01:05:31,800 --> 01:05:34,719 - Why were you here? - I had a check-up. 641 01:05:35,079 --> 01:05:38,840 It's not due for two weeks. Besides, you have a doctor. 642 01:05:39,880 --> 01:05:42,000 I'm pregnant. I felt weak. 643 01:05:43,039 --> 01:05:44,920 Is the child all right? 644 01:05:46,840 --> 01:05:48,840 Everything's fine. 645 01:05:51,679 --> 01:05:54,280 Do you want me to take you home? 646 01:05:55,320 --> 01:05:57,599 I'll drive. 647 01:06:04,920 --> 01:06:07,679 Go play! And don't talk to anybody. 648 01:06:09,159 --> 01:06:11,159 What's up? 649 01:06:13,519 --> 01:06:15,719 They won't hire you. 650 01:06:17,199 --> 01:06:20,155 I'll take any job. Seamstress, cleaner... I don't care. 651 01:06:20,239 --> 01:06:22,320 I told them, but... 652 01:06:22,719 --> 01:06:25,679 Please, Svetla! You are my only hope. 653 01:06:26,639 --> 01:06:31,519 I'm sorry! They don't hire people who were disciplinary dismissed. 654 01:06:40,400 --> 01:06:45,000 The rumor is that you were ready to sleep with anybody for your job. 655 01:06:51,000 --> 01:06:53,079 Tasev raped me. 656 01:06:53,639 --> 01:06:55,760 Tasev raped you? 657 01:06:57,480 --> 01:07:01,400 He called me in his office, he put something in my drink and... 658 01:07:02,440 --> 01:07:05,119 He raped me on his desk. 659 01:07:07,039 --> 01:07:08,960 Are you sure? 660 01:07:13,039 --> 01:07:17,400 - Am I sure? - They say that you and Tasev were... 661 01:07:24,039 --> 01:07:26,519 Do you believe this nonsense? 662 01:07:32,079 --> 01:07:34,800 - I understand. - Danny, wait! 663 01:07:36,039 --> 01:07:38,480 PEOPLE'S POLICE IS THE HEART OF THE COMMUNIST PARTY 664 01:08:25,199 --> 01:08:28,560 So according to you, Colonel Mladen Tasev 665 01:08:29,319 --> 01:08:32,680 slipped you a barbiturate and then raped you? 666 01:08:33,960 --> 01:08:37,239 - You don't believe me? - I've said no such thing. 667 01:08:38,079 --> 01:08:41,039 You are looking at me as if I'm crazy. 668 01:08:45,560 --> 01:08:48,359 When did this happen? Before or after he fired you? 669 01:08:49,279 --> 01:08:52,720 I told you already. I wasn't fired. 670 01:08:53,880 --> 01:08:56,556 It says 'disciplinary dismissed' here. 671 01:08:56,640 --> 01:09:00,756 I wanted to quit, but Tasev ordered them to fire me. 672 01:09:00,840 --> 01:09:02,920 But why? 673 01:09:04,479 --> 01:09:06,640 Are you listening to me? 674 01:09:06,960 --> 01:09:10,880 Tasev made clear that if I want to keep my job, 675 01:09:11,640 --> 01:09:13,720 I'll have to sleep with him. 676 01:09:16,640 --> 01:09:20,960 Then he raped me. After he slipped me a barbiturate. 677 01:09:21,800 --> 01:09:24,000 The next day he fired me. 678 01:09:26,920 --> 01:09:30,279 You mentioned barbiturate... Do you know what this is? 679 01:09:32,079 --> 01:09:35,640 Yes, I'm aware. I'm a psychologist. 680 01:09:36,720 --> 01:09:39,600 I know what an anti-psychotic drug is. 681 01:09:46,800 --> 01:09:49,560 So... When did he rape you? 682 01:09:54,560 --> 01:09:57,800 About two weeks ago. No... 683 01:09:59,560 --> 01:10:02,439 A month ago. That's right! A month. 684 01:10:02,960 --> 01:10:05,560 Two weeks ago or a month ago? 685 01:10:06,800 --> 01:10:08,840 A month ago. 686 01:10:13,760 --> 01:10:17,119 So why didn't you come to me a month ago? 687 01:10:20,920 --> 01:10:22,760 I don't know. 688 01:10:26,640 --> 01:10:30,039 - I was confused. - Confused? 689 01:10:31,439 --> 01:10:34,960 Is it possible that you are confused now too? 690 01:10:36,920 --> 01:10:41,680 - Confused? - Or angry at Colonel Mladen Tasev 691 01:10:42,000 --> 01:10:45,319 and trying to get him because he fired you. 692 01:10:49,039 --> 01:10:51,279 He raped me. 693 01:10:52,840 --> 01:10:55,319 This is a crime. 694 01:10:56,039 --> 01:10:58,720 And you are mocking me. 695 01:11:00,359 --> 01:11:03,039 I want to talk to your superior. 696 01:11:10,000 --> 01:11:14,239 Mom, why are you not working at the Ministry anymore? 697 01:11:19,680 --> 01:11:21,640 Because there is 698 01:11:22,520 --> 01:11:25,199 a very bad man there. 699 01:11:26,159 --> 01:11:28,199 Is he scary? 700 01:11:30,520 --> 01:11:32,520 Yes.. 701 01:11:38,319 --> 01:11:41,279 Are we gonna get back to our old home? 702 01:11:44,359 --> 01:11:47,159 You can't get the past back, Elly. 703 01:11:47,880 --> 01:11:51,119 You said that there's no such thing as 'I can't'. 704 01:12:02,359 --> 01:12:05,119 Mom... What are you doing? 705 01:12:10,119 --> 01:12:12,279 What's wrong with you? 706 01:12:13,399 --> 01:12:15,319 Please stop! 707 01:12:16,760 --> 01:12:18,640 Stop it! 708 01:12:22,439 --> 01:12:24,520 Mom, please! 709 01:12:29,119 --> 01:12:31,640 Mom, stop! Are you crazy? 710 01:12:59,159 --> 01:13:02,600 I talked to the Turks today. They expect an offer in two weeks. 711 01:13:03,039 --> 01:13:06,399 We'll needs trucks like this one. We have 50 of those. 712 01:13:07,319 --> 01:13:11,520 I'm counting on you. You were our best seller last month. 713 01:13:11,880 --> 01:13:14,560 - Thank you. - I expect double next month. 714 01:13:15,479 --> 01:13:18,436 Of course. Give me one more man and consider it done. 715 01:13:18,520 --> 01:13:20,955 You got it. The Austrians expect an offer too, 716 01:13:21,039 --> 01:13:23,640 but it's a bit less urgent. Okay? 717 01:13:25,319 --> 01:13:28,796 - Why did you cancel my credit card? - I'm working, Elly. 718 01:13:28,880 --> 01:13:31,159 Answer my fucking question! 719 01:13:34,239 --> 01:13:37,199 Wait for me at the office, please. I'll call you later. 720 01:13:46,000 --> 01:13:49,640 You cancel my credit card, you track my phone! What the... 721 01:13:51,319 --> 01:13:54,920 Nobody has ever embarrassed me like that in front of an employee! 722 01:13:56,520 --> 01:13:58,640 Look what you made me do! 723 01:14:00,079 --> 01:14:02,520 Stop playing the victim. I'm the victim! 724 01:14:02,840 --> 01:14:05,640 I'm constantly forced to put up with your hysterics! 725 01:14:11,600 --> 01:14:14,319 You wanted money... 726 01:14:26,880 --> 01:14:29,520 - Hi, Mom. - We have to go! 727 01:14:31,920 --> 01:14:33,436 - Come on! - Where are we going? 728 01:14:33,520 --> 01:14:35,596 - We're running away. - From whom? 729 01:14:35,680 --> 01:14:38,880 A bad man is following us. He wants to hurt us. Got it? 730 01:14:39,880 --> 01:14:41,115 Nobody's following us. 731 01:14:41,199 --> 01:14:42,716 - Just go! - No! 732 01:14:42,800 --> 01:14:44,720 Don't be a spoiled brat! 733 01:14:53,239 --> 01:14:56,279 I'm sorry, Elly! Can you forgive me? 734 01:14:59,600 --> 01:15:03,079 Do you want to go to an awesome place? Come on! 735 01:15:14,800 --> 01:15:17,119 It's probably Daddy! 736 01:15:30,199 --> 01:15:32,760 Now this is a nice cake! 737 01:15:40,399 --> 01:15:42,800 Leave my home! 738 01:15:44,279 --> 01:15:46,920 May I take a bite? 739 01:15:54,039 --> 01:15:56,439 - I'll call the Police. - Sit down! 740 01:15:59,560 --> 01:16:02,199 I told you to sit down. 741 01:16:11,479 --> 01:16:14,239 Very nice! Try it. 742 01:16:19,560 --> 01:16:21,560 Go to your room, Elly. 743 01:16:24,760 --> 01:16:28,680 We hear that you like talking to the Police. 744 01:16:30,560 --> 01:16:32,399 What did you tell them? 745 01:16:36,359 --> 01:16:38,319 The truth. 746 01:16:40,239 --> 01:16:43,319 You have two options. Option one: 747 01:16:44,520 --> 01:16:48,155 Tomorrow you retract your statement. Your problems are over. 748 01:16:48,239 --> 01:16:50,560 And you never see me again. 749 01:16:51,600 --> 01:16:55,955 Option two: You refuse to retract the statement. 750 01:16:56,039 --> 01:16:59,760 Then your problems are just starting. Am I clear? 751 01:17:01,920 --> 01:17:04,359 I want to hear that you understand. 752 01:17:07,039 --> 01:17:08,920 I understand. 753 01:17:11,680 --> 01:17:13,800 Very nice cake! 754 01:17:20,479 --> 01:17:24,880 Save a piece for me. I might drop by again these days. 755 01:17:57,840 --> 01:18:00,239 I'm sorry! 756 01:18:03,600 --> 01:18:05,439 What's with the suitcases? 757 01:18:13,199 --> 01:18:15,840 I told you that I'm sorry! 758 01:18:18,920 --> 01:18:21,319 I don't love you. 759 01:18:23,239 --> 01:18:27,319 - I'm sorry? - I don't love you. 760 01:18:30,359 --> 01:18:33,439 Elly... I'm really sorry! 761 01:18:33,760 --> 01:18:37,600 - I lost control. It was despicable... - It's not just today. 762 01:18:39,119 --> 01:18:41,920 Maybe the pain helped me realize. 763 01:18:43,399 --> 01:18:48,359 I don't want my child growing up in this house. I'm leaving. 764 01:18:55,520 --> 01:18:57,920 All right, go. 765 01:19:04,720 --> 01:19:07,039 I want to make things clear. 766 01:19:08,560 --> 01:19:12,039 I'll live in Milan with Dara until we get a divorce. 767 01:19:13,920 --> 01:19:15,800 I hired a lawyer. He'll call you. 768 01:19:16,159 --> 01:19:19,159 You can be there when I'm giving birth if you want to. 769 01:19:20,880 --> 01:19:23,119 We'll talk about custody later. 770 01:19:24,920 --> 01:19:27,319 You are not going anywhere! 771 01:19:29,079 --> 01:19:30,880 I'm sorry? 772 01:19:31,560 --> 01:19:35,239 You won't leave. You know that you are nothing without me. 773 01:19:37,399 --> 01:19:41,235 What are going to do? You don't know anything. 774 01:19:41,319 --> 01:19:44,600 How will you manage? You'll find another sponsor? 775 01:19:44,960 --> 01:19:48,035 Let's be frank here! You are just a whore 776 01:19:48,119 --> 01:19:51,880 who doesn't know what she wants. You've always been just a whore! 777 01:19:53,359 --> 01:19:57,439 But nobody will take home a slut like you. And you know it! 778 01:19:59,479 --> 01:20:03,680 I haven't kicked you out of here just because you're carrying my child. 779 01:20:05,399 --> 01:20:07,800 I'll leave you whatever it takes. 780 01:20:11,840 --> 01:20:13,960 Don't even think about it! 781 01:20:15,760 --> 01:20:20,399 And if you do something to my child, I'll kill you! 782 01:20:36,800 --> 01:20:38,920 What do you want? 783 01:20:40,399 --> 01:20:42,560 - Grandma! - Go to your room! Now! 784 01:20:43,279 --> 01:20:45,159 Go! 785 01:20:51,800 --> 01:20:55,000 So you're taking care of your daughter in this dump? 786 01:21:00,399 --> 01:21:05,239 I'm not anointed like you. But at least I have my dignity. 787 01:21:15,439 --> 01:21:17,159 Here... 788 01:21:18,159 --> 01:21:21,960 Go somewhere and have some rest. You need to get a grip. 789 01:21:26,239 --> 01:21:28,600 I'll take care of Elena. 790 01:21:36,680 --> 01:21:38,880 Go to hell! 791 01:22:01,680 --> 01:22:06,119 What do you want? Get lost! 792 01:22:16,239 --> 01:22:18,560 Leave me alone! 793 01:22:22,279 --> 01:22:26,439 What are you waiting for? You want me to struggle? 794 01:22:27,119 --> 01:22:31,239 Wait... You can't get it up without this, right? 795 01:22:42,279 --> 01:22:46,199 Don't touch her! Don't you dare! 796 01:22:46,640 --> 01:22:48,319 Mom... 797 01:22:49,439 --> 01:22:52,560 - Get away from her! - Who are you talking to? 798 01:22:55,720 --> 01:22:59,039 - Can't you see him? - There's no one here! Stop it! 799 01:23:07,520 --> 01:23:10,039 You have new clothes? 800 01:23:12,680 --> 01:23:15,479 - Who gave them to you? - Grandma Radka. 801 01:23:15,800 --> 01:23:19,319 And you know what?! She was waiting for me after school. 802 01:23:30,239 --> 01:23:33,476 Take them off! Take these clothes off! 803 01:23:33,560 --> 01:23:36,359 - Take them off! - Let me go! 804 01:23:36,760 --> 01:23:39,556 - Take them off! - Let go off me! 805 01:23:39,640 --> 01:23:43,880 Take them off! You won't become a tart! Never! 806 01:23:47,279 --> 01:23:49,279 You really are crazy! 807 01:23:49,720 --> 01:23:54,239 I dreamed that you jumped off that cliff and I felt better! 808 01:23:54,800 --> 01:23:57,279 I hate you with all my heart! 809 01:23:58,560 --> 01:24:00,840 Wait! Wait... 810 01:24:10,920 --> 01:24:14,560 Those were the last words she ever heard from me. 811 01:24:19,359 --> 01:24:21,920 I never saw her again. 812 01:24:30,319 --> 01:24:32,920 Two policemen came home. 813 01:24:35,640 --> 01:24:38,600 They said that my mother has committed suicide. 814 01:24:40,359 --> 01:24:43,600 That she jumped off a cliff and died instantly. 815 01:24:47,960 --> 01:24:51,279 I don't know if she killed herself or somebody pushed her. 816 01:24:52,199 --> 01:24:54,920 Does it matter? 817 01:25:00,359 --> 01:25:03,560 I just know that I didn't save her. 818 01:25:33,279 --> 01:25:36,680 I discovered a new restaurant. They use only bio ingredients. 819 01:25:38,199 --> 01:25:40,600 I booked a table for the whole month. 820 01:25:41,000 --> 01:25:44,159 It's nice because they cook different things every night. 821 01:25:44,479 --> 01:25:47,520 You have to eat diverse food in your condition. 822 01:25:53,560 --> 01:25:56,920 We spent a whole day together for the first time since forever. 823 01:26:00,720 --> 01:26:02,920 Do you want alcohol-free wine? 824 01:26:04,880 --> 01:26:07,279 - I prefer juice. - Don't move! 825 01:26:12,840 --> 01:26:15,279 You won't believe the taste. 826 01:26:21,000 --> 01:26:24,199 It's just like normal wine. Try it. 827 01:26:27,000 --> 01:26:30,520 - I have to go to the bathroom. - Try the wine! 828 01:26:58,359 --> 01:27:01,399 Good evening. The car for the airport is at the address. 829 01:27:29,399 --> 01:27:31,399 The trip is canceled. 830 01:27:35,279 --> 01:27:37,600 For the inconvenience. 831 01:27:39,640 --> 01:27:42,800 What's going on? You scared me shitless when you called. 832 01:27:43,119 --> 01:27:46,399 - Where's Elly? - She lost it completely, man. 833 01:27:46,960 --> 01:27:49,159 I'm scared that she'll hurt the baby. 834 01:27:49,960 --> 01:27:53,079 - Did you call an ambulance? - I don't want strangers in my home. 835 01:27:54,319 --> 01:27:57,600 - Will you help me? - Sure! What do you want me to do? 836 01:27:58,079 --> 01:28:00,676 I don't know. Give her a shot or something. 837 01:28:00,760 --> 01:28:04,079 Kamen... Relax! Where is she? 838 01:28:05,840 --> 01:28:07,760 Come! 839 01:28:29,800 --> 01:28:32,039 - What's going on here? - I told you, she lost it. 840 01:28:32,399 --> 01:28:34,039 What did you do to her? 841 01:28:37,720 --> 01:28:39,520 I can't be a part of this! 842 01:28:40,399 --> 01:28:44,359 Zhoro, please! You are my best friend. I don't know what to do. 843 01:28:51,760 --> 01:28:56,239 Elly, I'll give you a shot. You'll be fine tomorrow, I promise. 844 01:28:56,800 --> 01:28:59,359 Did you hear him, Elly? Everything will be fine. 845 01:29:04,439 --> 01:29:07,119 There are two vials and some needles in my glovebox. Go and get them. 846 01:29:07,560 --> 01:29:10,319 - Why? - You want me to help you, don't you? 847 01:29:25,840 --> 01:29:27,680 Easy! 848 01:29:47,239 --> 01:29:49,600 I called the Police, Kamen. It's all over. 849 01:31:05,359 --> 01:31:07,920 What do you feel right now? 850 01:31:09,079 --> 01:31:11,760 - In here? - I don't know. 851 01:31:12,760 --> 01:31:14,800 It's freedom! 852 01:31:15,359 --> 01:31:20,119 The best feeling ever. You can't be happy if you are not free. 853 01:31:22,159 --> 01:31:24,239 And if you are afraid. 854 01:31:24,880 --> 01:31:27,920 And you have to trust completely the person next to you. 855 01:31:29,239 --> 01:31:31,079 Don't let anyone tell you 856 01:31:31,479 --> 01:31:34,680 what to think or what to do. Don't let them crush you! 857 01:31:36,000 --> 01:31:37,720 Be yourself! 858 01:31:38,680 --> 01:31:42,800 Free! And never stop dreaming. 859 01:31:45,359 --> 01:31:49,000 No fear! And no tears! 860 01:31:49,720 --> 01:31:52,079 I understand, Mom. 861 01:32:07,960 --> 01:32:10,319 Elena! 862 01:32:14,000 --> 01:32:16,399 Don't stand on the edge! 863 01:32:19,920 --> 01:32:22,035 Stay away, Kamen! 864 01:32:22,119 --> 01:32:24,479 Let's go home! Please! 865 01:32:26,000 --> 01:32:28,680 Listen to me! I never wanted this to happen. 866 01:32:29,319 --> 01:32:32,319 I'm doing everything for you and for the good of the child. 867 01:32:33,039 --> 01:32:36,155 I love you! I know you love me too, Elly. 868 01:32:36,239 --> 01:32:39,239 Let's start over! I'll change. I promise I'll change. 869 01:32:41,479 --> 01:32:44,319 Elena! Wait, please! 870 01:32:52,239 --> 01:32:55,479 Tell me about the game. The Trust Game. 871 01:32:58,800 --> 01:33:01,720 - Are you ready? - Ready. 872 01:33:03,760 --> 01:33:04,800 Close your eyes! 873 01:33:10,079 --> 01:33:12,560 - Are you scared? - No. 874 01:33:13,600 --> 01:33:15,680 I love you more than anything in the world. 875 01:33:16,439 --> 01:33:18,359 I know, Mommy. 876 01:33:19,119 --> 01:33:22,279 - Why? - Because I trust you. 877 01:33:23,439 --> 01:33:26,000 - Why? - Because I know you love me. 878 01:33:26,319 --> 01:33:28,640 And you won't hurt me. 879 01:33:31,359 --> 01:33:32,439 And what about Daddy? 880 01:33:33,159 --> 01:33:34,479 He's gone. 881 01:33:34,920 --> 01:33:39,159 You don't have to guts to go away 'cause you know without me you're nothing. 882 01:33:40,000 --> 01:33:41,920 Take a step back. 883 01:33:49,560 --> 01:33:52,159 Are you scared now? 884 01:33:52,920 --> 01:33:54,995 No. 885 01:33:55,079 --> 01:33:57,119 Take a step back! 886 01:34:09,880 --> 01:34:11,880 - You won't! Is it clear? - Mommy? 887 01:34:12,279 --> 01:34:15,000 You're going to the nuthouse, filthy idiot! 888 01:34:17,079 --> 01:34:18,880 Another one! 889 01:34:22,239 --> 01:34:24,836 Don't look! Take a step back! You said you weren't scared. 890 01:34:24,920 --> 01:34:28,239 You are ordinary whore who doesn't know what she wants from life. 891 01:34:28,560 --> 01:34:30,195 And you always were. 892 01:34:30,279 --> 01:34:31,516 I'll kill you. 893 01:34:31,600 --> 01:34:36,600 I won't let you become a whore. Take these clothes off! 894 01:34:40,720 --> 01:34:41,916 Mommy stop! Don't be crazy. 895 01:34:42,000 --> 01:34:45,439 Nobody's gonna a punk like you and you know it very well. 896 01:34:47,600 --> 01:34:49,640 Be you. Be free. 897 01:35:57,359 --> 01:35:59,880 Kamen is hurt very badly. 898 01:36:01,279 --> 01:36:03,520 But he'll recover. 899 01:36:04,239 --> 01:36:07,520 His lawyer said that they'll accuse you with attempted murder. 900 01:36:15,640 --> 01:36:17,600 Now what? 901 01:36:18,920 --> 01:36:22,960 - They'll consider all the statements. - This conversation too? 902 01:36:25,199 --> 01:36:27,199 Yes. 903 01:36:42,039 --> 01:36:44,199 Did you push him? 904 01:36:45,319 --> 01:36:47,800 I already answered that. 905 01:36:50,199 --> 01:36:53,199 When Kamen wakes up he'll tell us what happened. 906 01:36:55,720 --> 01:36:58,399 For years Kamen defined everything in my life. 907 01:37:01,600 --> 01:37:04,000 But not this time. This time I'm right. 908 01:37:20,479 --> 01:37:22,279 Don't you want to know if you won? 909 01:37:31,159 --> 01:37:32,680 I won. 68006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.