All language subtitles for The.Winter.King.S01E08.480p.fastsub-NHTFS-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,799 --> 00:00:10,678 I anoint you Dumnonia's ruler and Britain's defender! 3 00:00:12,388 --> 00:00:13,764 You have a daughter. 4 00:00:13,848 --> 00:00:16,267 Let us be joined in marriage. An alliance. 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,144 All this for him. 6 00:00:18,227 --> 00:00:20,229 Why doesn't my uncle see his ambition? 7 00:00:20,312 --> 00:00:22,273 Arthur is good for us. 8 00:00:23,649 --> 00:00:25,484 One moment I want to be with you, 9 00:00:25,568 --> 00:00:28,362 the next I don't. Then when I see you... 10 00:00:29,655 --> 00:00:31,574 I can't stop looking at you. 11 00:00:31,657 --> 00:00:34,660 No. We're betraying Ceinwyn. 12 00:00:34,744 --> 00:00:38,164 - I don't care. - Gorfydd will. 13 00:00:38,247 --> 00:00:40,458 My father's clever and cunning. 14 00:00:40,541 --> 00:00:42,301 He's beginning to work out what's happening. 15 00:00:43,544 --> 00:00:47,173 Arthur's man Derfel survived a death pit. 16 00:00:47,256 --> 00:00:48,758 Your death pit. 17 00:00:53,596 --> 00:00:56,098 Your life is in danger. We have to go. 18 00:00:56,182 --> 00:00:58,350 Arthur has run away with Guinevere. 19 00:00:58,434 --> 00:01:00,102 There's work to be done. 20 00:01:00,186 --> 00:01:02,104 You must enter Dumnonia as my wife. 21 00:01:02,188 --> 00:01:04,482 Marry us. Here. Now. 22 00:01:04,565 --> 00:01:06,442 To the family of the Holy Church. 23 00:01:06,525 --> 00:01:09,152 May the Lord forgive you both for what you've done. 24 00:02:49,962 --> 00:02:53,382 I'm used to waking up on grass, not soft fur. 25 00:02:55,551 --> 00:02:57,511 And it's usually Sag's grouchy face 26 00:02:57,595 --> 00:02:59,179 that wakes me up in the morning. 27 00:02:59,263 --> 00:03:02,808 I hope I'm a worthy substitute. 28 00:03:08,764 --> 00:03:10,364 One moment! 29 00:03:18,741 --> 00:03:21,201 Are my wife and I to have no privacy? 30 00:03:23,954 --> 00:03:25,664 Forgive the intrusion. 31 00:03:25,748 --> 00:03:28,459 You are needed in the Great Hall. 32 00:03:28,542 --> 00:03:30,836 Right this second? Can't it wait? 33 00:03:30,920 --> 00:03:32,898 I dealt with what I could while you were in Powys, 34 00:03:32,922 --> 00:03:35,007 but you have been back for a week. 35 00:03:35,090 --> 00:03:37,259 Half of Dumnonia is waiting for you in the courtyard 36 00:03:37,343 --> 00:03:38,844 to have their petitions heard. 37 00:03:42,765 --> 00:03:44,642 People need their leader. 38 00:03:48,312 --> 00:03:50,356 Cadwys is also here. 39 00:03:50,439 --> 00:03:51,857 What does he want? 40 00:03:53,524 --> 00:03:55,004 Perhaps he's here to congratulate you 41 00:03:55,069 --> 00:03:56,695 on your marriage. 42 00:03:56,779 --> 00:03:58,864 Then I should be there to welcome him too. 43 00:04:04,954 --> 00:04:07,414 We should probably get dressed first. 44 00:04:34,066 --> 00:04:36,026 What kind of a man is Cadwys? 45 00:04:37,569 --> 00:04:39,571 Uther allowed him to rule Isca. 46 00:04:39,655 --> 00:04:41,615 That land belongs to Dumnonia. 47 00:04:41,699 --> 00:04:44,076 So, Cadwys is a king without a kingdom. 48 00:04:44,159 --> 00:04:46,996 To lose your lands is to lose a piece of yourself. 49 00:04:47,079 --> 00:04:48,998 It's heartbreaking. 50 00:04:49,081 --> 00:04:51,041 Humiliating. 51 00:04:51,125 --> 00:04:52,876 Cadwys wants respect. 52 00:05:08,933 --> 00:05:11,395 Good of you to join us. 53 00:05:11,478 --> 00:05:13,439 It is my fault we were detained, my Lord. 54 00:05:13,522 --> 00:05:15,482 My sincere apologies. 55 00:05:15,566 --> 00:05:17,818 Allow me to introduce my wife, 56 00:05:17,901 --> 00:05:20,446 Lady Guinevere, of Henis Wyren. 57 00:05:20,529 --> 00:05:22,448 I'm honored, King Cadwys. 58 00:05:22,531 --> 00:05:24,009 Tales of your people's skill and bravery 59 00:05:24,033 --> 00:05:25,492 are heard far and wide. 60 00:05:27,494 --> 00:05:29,079 Let me get you a drink. 61 00:05:33,000 --> 00:05:35,586 Rejecting Gorfydd's pretty daughter? 62 00:05:35,669 --> 00:05:37,671 You've got more balls than I thought. 63 00:05:39,715 --> 00:05:41,925 Though I am beginning to understand why you did it. 64 00:05:45,971 --> 00:05:48,057 What can I do for you, Cadwys? 65 00:05:49,475 --> 00:05:50,934 Owain is dead. 66 00:05:52,144 --> 00:05:53,687 Which means King Mordred has lost 67 00:05:53,771 --> 00:05:55,355 one of his three protectors. 68 00:05:55,439 --> 00:05:57,066 I want to serve in Owain's place. 69 00:05:58,525 --> 00:06:00,027 Consider it a sign of friendship 70 00:06:00,110 --> 00:06:02,905 between Isca and Dumnonia. 71 00:06:07,910 --> 00:06:09,745 A very generous offer. 72 00:06:11,705 --> 00:06:14,083 But surely we need no such formalities. 73 00:06:15,042 --> 00:06:20,005 Knowing you look after Isca on Dumnonia's behalf is service enough. 74 00:06:24,718 --> 00:06:26,095 King Cadwys. 75 00:06:37,022 --> 00:06:38,482 Nice to be home. 76 00:06:38,565 --> 00:06:39,983 Hey, look at this. 77 00:06:40,067 --> 00:06:41,902 A warrior come to visit us. 78 00:06:46,782 --> 00:06:49,409 Look at you! 79 00:06:49,493 --> 00:06:51,578 What have they done to you? 80 00:06:52,955 --> 00:06:55,457 Do they not feed their guests in Powys? 81 00:06:55,541 --> 00:06:57,602 You have to be fast to beat Lanval to the good stuff. 82 00:06:57,626 --> 00:07:00,462 Hey, come here. 83 00:07:00,546 --> 00:07:02,131 - You okay? - Yeah. 84 00:07:02,214 --> 00:07:04,091 So, is it true? 85 00:07:04,174 --> 00:07:06,051 Arthur's returned with the wrong bride. 86 00:07:08,010 --> 00:07:10,472 Arthur said that a good leader 87 00:07:10,556 --> 00:07:12,099 must follow his heart 88 00:07:12,182 --> 00:07:14,058 and what he knows to be the truth. 89 00:07:14,143 --> 00:07:15,936 I've found that men tell themselves 90 00:07:16,019 --> 00:07:18,939 all sorts of things to justify their actions. 91 00:07:19,022 --> 00:07:21,150 Particularly when it comes to women. 92 00:07:23,235 --> 00:07:24,736 Arthur isn't like that. 93 00:07:24,820 --> 00:07:26,155 I'm teasing. 94 00:07:26,238 --> 00:07:28,115 If marrying Guinevere is what Arthur wants, 95 00:07:28,198 --> 00:07:30,576 then it must be the will of the Gods. 96 00:07:30,659 --> 00:07:32,219 But I am surprised Bedwin agreed to him 97 00:07:32,244 --> 00:07:34,163 breaking his oath to marry the princess. 98 00:07:34,246 --> 00:07:37,624 He didn't. It was Sansum who performed the ceremony. 99 00:07:38,667 --> 00:07:40,627 Sansum is a zealot. 100 00:07:41,712 --> 00:07:43,589 He'd see every pagan banished, 101 00:07:43,672 --> 00:07:45,007 or killed. 102 00:07:45,090 --> 00:07:48,677 Do not underestimate him, Derfel. 103 00:07:48,760 --> 00:07:50,804 I'm not afraid of Sansum. 104 00:07:57,853 --> 00:07:58,896 Good day. 105 00:08:06,028 --> 00:08:08,530 My Lord, my Ladies. 106 00:08:09,573 --> 00:08:11,950 I hope you and your wife are well this morning. 107 00:08:14,703 --> 00:08:17,623 God bless this happy union. 108 00:08:17,706 --> 00:08:19,750 To think I... I'll be able to boast 109 00:08:19,833 --> 00:08:22,850 that I was the one who joined you together in matrimony. 110 00:08:22,851 --> 00:08:25,047 - We're very grateful. - And I am humbled, my Lord, 111 00:08:25,130 --> 00:08:26,590 and if you ever need my services... 112 00:08:26,673 --> 00:08:27,883 Most generous. 113 00:08:32,137 --> 00:08:33,764 There is... 114 00:08:33,847 --> 00:08:36,808 one other matter to discuss, my Lord. 115 00:08:36,892 --> 00:08:41,813 Certain... assurances were made by your good self 116 00:08:41,897 --> 00:08:44,691 towards the Christian community I serve. 117 00:08:46,401 --> 00:08:49,529 I believe we discussed the building of a church. 118 00:08:52,741 --> 00:08:54,243 We did. 119 00:08:56,745 --> 00:08:58,789 We'll look into suitable sites. 120 00:08:58,872 --> 00:09:00,874 My Lord, if I may, I... 121 00:09:01,917 --> 00:09:04,795 I have proposed a site already. 122 00:09:12,094 --> 00:09:13,971 It's that of the Sacred Thorn Bush. 123 00:09:14,054 --> 00:09:16,056 - In Avalon? - It's near Avalon, 124 00:09:16,139 --> 00:09:18,266 not in the village itself, my Lord. 125 00:09:18,350 --> 00:09:20,102 - No, Arthur... - The land is flat, 126 00:09:20,185 --> 00:09:22,187 it's easy to work, 127 00:09:22,271 --> 00:09:25,607 protected from the harshest of elements. 128 00:09:25,691 --> 00:09:28,777 There's a well nearby. Fresh water. 129 00:09:28,860 --> 00:09:32,197 We simply wish to worship in peace, Lady Morgan... 130 00:09:33,782 --> 00:09:35,242 and in a place hallowed in our faith 131 00:09:35,325 --> 00:09:37,077 as much as it is your own. 132 00:09:46,295 --> 00:09:48,088 Perhaps my Lord and Lady 133 00:09:48,171 --> 00:09:49,881 would do us the great honor of attending 134 00:09:49,965 --> 00:09:53,051 - our very first mass. - Good day to you, Sansum. 135 00:09:53,135 --> 00:09:54,636 And good day to you. 136 00:09:56,263 --> 00:09:59,099 Peace be with you. God be present. 137 00:10:00,392 --> 00:10:02,060 Do you smell that? 138 00:10:02,144 --> 00:10:04,771 It's the stench of naked ambition. 139 00:10:04,855 --> 00:10:07,316 I gave him my word he could build his church. 140 00:10:08,442 --> 00:10:11,069 My word must count for something. 141 00:10:15,991 --> 00:10:18,035 You have something to say to me, sister? 142 00:10:20,912 --> 00:10:22,789 I have to go see Mordred. 143 00:10:28,920 --> 00:10:30,839 Perhaps I could come with you. 144 00:10:33,467 --> 00:10:35,385 I'd like to meet the Edling King. 145 00:10:42,976 --> 00:10:45,228 I'm glad to have you as my guide. 146 00:10:45,312 --> 00:10:47,939 It'll take me an age to learn which passageway leads to which. 147 00:10:48,023 --> 00:10:49,900 It's not that difficult. 148 00:10:49,983 --> 00:10:52,944 Arthur says you're a woman of great intelligence. 149 00:10:53,028 --> 00:10:56,406 Is intelligence a virtue or a curse in the body of a woman? 150 00:11:03,955 --> 00:11:05,749 He bites. 151 00:11:15,509 --> 00:11:17,302 You're good with him. 152 00:11:17,386 --> 00:11:20,722 He was hard to soothe after his mother died. 153 00:11:20,806 --> 00:11:22,057 But he's grown used to me. 154 00:11:22,140 --> 00:11:23,850 He can be an angry little fellow. 155 00:11:23,934 --> 00:11:25,936 And with plenty of reason. 156 00:11:28,063 --> 00:11:29,898 He's a poor motherless little mite. 157 00:11:31,400 --> 00:11:33,235 He is a king. 158 00:11:36,905 --> 00:11:40,283 Fetch a lotion of ivy bark and honeysuckle to soothe his gums. 159 00:11:44,246 --> 00:11:45,872 I know what you think of me. 160 00:11:45,956 --> 00:11:49,126 I have no land, no title, nothing to my name. 161 00:11:49,209 --> 00:11:52,295 Perhaps I only married Arthur to give myself a better life. 162 00:11:57,551 --> 00:12:00,762 Nothing could be further from the truth. 163 00:12:00,846 --> 00:12:02,264 I love your brother. 164 00:12:02,347 --> 00:12:05,142 It's true, I am an outcast, 165 00:12:05,225 --> 00:12:07,185 just like he is. 166 00:12:07,269 --> 00:12:09,938 That is why we understand each other. 167 00:12:11,440 --> 00:12:14,025 You think you understand my brother? 168 00:12:14,109 --> 00:12:17,779 We have much to learn about one another. 169 00:12:17,863 --> 00:12:19,739 But I know this. 170 00:12:20,615 --> 00:12:24,453 You and I, we can be enemies or friends. 171 00:12:25,454 --> 00:12:28,123 But Arthur will need us both. 172 00:12:32,544 --> 00:12:35,172 Morgan is protective of me. 173 00:12:35,255 --> 00:12:37,466 Always has been. 174 00:12:37,549 --> 00:12:40,302 It's one of the many things I admire about her. 175 00:12:41,511 --> 00:12:43,763 You may admire my sister... 176 00:12:45,891 --> 00:12:48,185 but can we enjoy some time alone... 177 00:12:49,394 --> 00:12:51,855 without her bursting in on us? 178 00:13:09,080 --> 00:13:10,332 What are you thinking about? 179 00:13:14,586 --> 00:13:17,297 What our future might look like. 180 00:13:21,635 --> 00:13:24,346 In 15 years, 181 00:13:24,429 --> 00:13:26,556 Mordred will come of age, 182 00:13:26,640 --> 00:13:30,435 and you and I can get a nice place somewhere... 183 00:13:30,519 --> 00:13:32,479 far away from everyone. 184 00:13:33,688 --> 00:13:35,941 Where we can raise sheep, 185 00:13:36,024 --> 00:13:38,485 cattle, chickens, 186 00:13:38,568 --> 00:13:40,153 our children. 187 00:13:42,197 --> 00:13:44,407 And how many of each are you planning? 188 00:13:44,491 --> 00:13:46,451 As many as you will allow me. 189 00:13:50,038 --> 00:13:52,040 You see yourself as a farmer? 190 00:13:53,708 --> 00:13:56,127 Do you think that foolish? 191 00:13:56,211 --> 00:13:58,296 I think it unlikely. 192 00:14:00,715 --> 00:14:02,425 It's beautiful though, isn't it? 193 00:14:04,010 --> 00:14:05,345 Dumnonia? 194 00:14:10,391 --> 00:14:12,477 One's homeland always is. 195 00:14:12,561 --> 00:14:14,396 You're thinking of Henis Wyren. 196 00:14:14,479 --> 00:14:16,481 I'd always thought my destiny 197 00:14:16,565 --> 00:14:18,942 would be to return there someday. 198 00:14:19,025 --> 00:14:20,986 Perhaps it is. 199 00:14:21,069 --> 00:14:24,155 And perhaps your destiny is sheep, cattle, and chickens. 200 00:14:26,533 --> 00:14:29,160 We'll make the most of whatever the Gods have planned for us. 201 00:14:29,244 --> 00:14:31,496 As long as our fates lie together. 202 00:15:07,782 --> 00:15:09,242 Sansum. 203 00:15:10,201 --> 00:15:13,246 This isn't your land. You shouldn't be here. 204 00:15:14,539 --> 00:15:18,585 Do not the pagans believe the land belongs to everyone, Nimue? 205 00:15:18,668 --> 00:15:20,378 With some exceptions. 206 00:15:20,462 --> 00:15:22,589 Of course. With exception. 207 00:15:24,716 --> 00:15:27,552 Lord Arthur gave us permission to build a church. 208 00:15:27,636 --> 00:15:29,596 He sees our Christian community 209 00:15:29,679 --> 00:15:31,264 is thriving. 210 00:15:32,599 --> 00:15:35,060 He agrees we deserve a place to worship, Nimue. 211 00:15:35,143 --> 00:15:38,521 And they say he serves no god, 212 00:15:38,605 --> 00:15:40,357 but perhaps they were wrong. 213 00:15:41,316 --> 00:15:44,235 Hear us our Lord, have mercy because we sin against thee. 214 00:15:46,738 --> 00:15:48,365 Hear us our Lord, have mercy 215 00:15:48,448 --> 00:15:50,075 because we sin against thee. 216 00:15:51,743 --> 00:15:53,286 God bless you, Nimue. 217 00:15:54,162 --> 00:15:56,414 Hear us our Lord, have mercy... 218 00:15:56,498 --> 00:15:59,584 One! Two! 219 00:15:59,668 --> 00:16:01,628 Three! Four! 220 00:16:05,340 --> 00:16:07,509 You have a blind spot on your right side. 221 00:16:07,592 --> 00:16:09,219 I'll work on it, my Lord. 222 00:16:09,302 --> 00:16:11,054 You did very well, Derfel. 223 00:16:11,137 --> 00:16:13,640 My husband likes to show off. 224 00:16:16,518 --> 00:16:18,520 I see your wife has the measure of you. 225 00:16:19,479 --> 00:16:22,065 You did well to find so many recruits so quickly. 226 00:16:22,148 --> 00:16:24,109 How are they coming along? 227 00:16:24,192 --> 00:16:26,152 We've a long way to go. 228 00:16:26,236 --> 00:16:27,716 I'm sure you'll whip them into shape. 229 00:16:27,779 --> 00:16:29,322 Like I did you. 230 00:16:31,282 --> 00:16:33,159 Rider approaching! 231 00:16:44,420 --> 00:16:46,381 I heard there was a messenger from Kernow. 232 00:16:46,464 --> 00:16:48,550 Cadwys has taken the mine on the moors by force 233 00:16:48,632 --> 00:16:50,427 and enslaved the Kernow miners. 234 00:16:50,510 --> 00:16:52,094 He has also declared Isca 235 00:16:52,178 --> 00:16:53,680 an independent state. 236 00:16:53,763 --> 00:16:55,431 We'll ride to the mine and take it back? 237 00:16:55,515 --> 00:16:57,600 We won't get that far. Cadwys knows 238 00:16:57,684 --> 00:17:00,186 I can't ignore this. He expects me to respond. 239 00:17:00,270 --> 00:17:02,731 - He'll be waiting for us. - You anticipate an ambush? 240 00:17:02,814 --> 00:17:05,650 No, he wants me to see him as a king. 241 00:17:05,734 --> 00:17:08,194 He won't hide out of sight; he'll be in open land. 242 00:17:09,738 --> 00:17:12,407 Proud. Get the men ready. 243 00:17:12,490 --> 00:17:14,200 I know this territory, my Lord. 244 00:17:15,243 --> 00:17:16,828 I could lead the men in. 245 00:17:16,911 --> 00:17:19,205 I need a man here who I can trust. 246 00:17:19,289 --> 00:17:21,541 You'll stay to guard Lady Guinevere and Lady Morgan. 247 00:17:21,624 --> 00:17:23,168 What if we hear from Bedwin? 248 00:17:23,251 --> 00:17:24,711 He's negotiating in Powys. 249 00:17:24,794 --> 00:17:26,796 What happens if we receive Gorfydd's demands? 250 00:17:26,880 --> 00:17:29,850 I won't be gone long. If Powys send word, wait for my return. 251 00:17:29,851 --> 00:17:33,636 - No, Gorfydd won't be kept waiting, Arthur... - You have my instructions. 252 00:17:35,138 --> 00:17:36,556 Be careful. 253 00:17:54,783 --> 00:17:56,618 Please tell me why you've allowed 254 00:17:56,701 --> 00:17:58,703 that Christian fool to build his church at Avalon. 255 00:17:58,787 --> 00:18:02,081 They are entitled to a place to worship, Nimue. 256 00:18:03,416 --> 00:18:05,794 He offends the Gods, Arthur. 257 00:18:05,877 --> 00:18:07,504 If Britain is to have peace, 258 00:18:07,587 --> 00:18:09,547 we must all learn to live together. 259 00:18:09,631 --> 00:18:11,716 Pagans and Christians. 260 00:18:11,800 --> 00:18:14,302 - Yes... - Nimue. 261 00:18:14,385 --> 00:18:16,596 You must try to get along with Sansum. 262 00:18:36,658 --> 00:18:39,577 Did Lady Morgan say why she wanted to see me? 263 00:18:39,661 --> 00:18:41,538 No, my Lady. 264 00:18:41,621 --> 00:18:44,541 I'm quite safe within the walls of Caer Cadarn, Derfel. 265 00:18:44,624 --> 00:18:47,252 I swore to Arthur that I would protect you. 266 00:18:47,335 --> 00:18:50,421 I protected myself for a long time before I met Arthur. 267 00:18:53,842 --> 00:18:56,302 - Sometimes I wish I was a man. - You do? 268 00:18:56,386 --> 00:18:58,513 Then I'd be out there doing something, 269 00:18:58,596 --> 00:19:01,432 not left behind waiting for news. 270 00:19:01,516 --> 00:19:04,227 You don't have to be a woman to be left behind. 271 00:19:04,310 --> 00:19:06,437 Arthur clearly cares for you a great deal. 272 00:19:06,521 --> 00:19:08,731 Perhaps he wants to protect us both. 273 00:19:17,949 --> 00:19:19,701 What is this? 274 00:19:19,784 --> 00:19:22,704 Word has come from Powys. Bishop Bedwin's negotiations 275 00:19:22,787 --> 00:19:25,707 with Gorfydd's abbot at Ratae have concluded. 276 00:19:25,790 --> 00:19:28,418 Powys has named its price. 277 00:19:28,501 --> 00:19:30,169 Have the guards load the gold. 278 00:19:30,253 --> 00:19:31,796 I'll convey it to Gorfydd immediately. 279 00:19:31,880 --> 00:19:33,440 Arthur said we should wait for him to return. 280 00:19:33,464 --> 00:19:35,842 We have no idea when that might be, 281 00:19:35,925 --> 00:19:37,760 and Gorfydd is not a patient man. 282 00:19:37,844 --> 00:19:39,804 Nor is he a man to be trusted. 283 00:19:39,888 --> 00:19:42,807 Well, the request was confirmed by Bishop Bedwin. 284 00:19:42,891 --> 00:19:45,351 - He sent this with it. - Still, I... 285 00:19:45,435 --> 00:19:47,645 I governed successfully when Arthur was in Powys, 286 00:19:47,729 --> 00:19:49,522 and without your counsel. 287 00:19:50,565 --> 00:19:53,735 Do you think to question my decisions now, my Lady? 288 00:19:53,818 --> 00:19:57,989 I am going to Powys to give Gorfydd his gold, 289 00:19:58,072 --> 00:20:00,575 and I will bring Bedwin home. 290 00:20:01,618 --> 00:20:04,746 Friendship with Gorfydd is a necessary evil in our battle 291 00:20:04,829 --> 00:20:09,292 with the Saxons, but it is an evil nonetheless. 292 00:20:09,375 --> 00:20:10,919 I have dealt with Gorfydd before. 293 00:20:11,002 --> 00:20:13,338 Then you know he reserves a special manipulation 294 00:20:13,421 --> 00:20:14,672 and cruelty for women. 295 00:20:14,756 --> 00:20:16,507 However strong that woman may be, 296 00:20:16,591 --> 00:20:19,260 it's her very strength that riles him. 297 00:20:20,428 --> 00:20:22,764 I could lead your guard, my Lady. 298 00:20:24,432 --> 00:20:27,268 I'm-I'm going in peace, Derfel. 299 00:20:27,352 --> 00:20:30,229 A large guard will send the wrong message. 300 00:20:30,313 --> 00:20:32,607 Perhaps, but take Derfel. 301 00:20:33,942 --> 00:20:35,944 A large guard in just one man. 302 00:20:40,990 --> 00:20:43,576 Prepare the horses. We leave at first light. 303 00:21:20,989 --> 00:21:23,032 I need your help. 304 00:21:23,116 --> 00:21:25,535 I need your help. 305 00:21:25,618 --> 00:21:27,578 Please. 306 00:21:27,662 --> 00:21:29,664 Tell me what to do. 307 00:21:29,747 --> 00:21:31,040 Please. 308 00:21:47,682 --> 00:21:49,726 Please! 309 00:21:51,978 --> 00:21:53,813 Almighty God... 310 00:21:55,648 --> 00:21:57,608 with you always. 311 00:22:26,137 --> 00:22:28,931 I have heard you... 312 00:22:29,015 --> 00:22:30,767 and I will act. 313 00:22:32,769 --> 00:22:35,813 Close your eyes, brothers, quick. 314 00:22:35,897 --> 00:22:38,775 Oh God, we beseech thee, 315 00:22:38,858 --> 00:22:40,985 that we be made fit, 316 00:22:41,069 --> 00:22:43,446 be clean of heart and innocent of works, 317 00:22:43,529 --> 00:22:47,075 worthy to receive the most sacred body... 318 00:22:50,703 --> 00:22:52,872 Here. 319 00:22:54,082 --> 00:22:55,750 We welcome you, Nimue. 320 00:23:02,840 --> 00:23:06,385 And dare we hope you've come to worship our dear Lord? 321 00:23:08,554 --> 00:23:10,807 If you make one more mark 322 00:23:10,890 --> 00:23:13,976 upon this sacred ground, you will suffer. 323 00:23:14,060 --> 00:23:17,146 You will rot from the inside out, 324 00:23:17,230 --> 00:23:20,525 just as you attempt to rot the faith of our Gods, 325 00:23:20,608 --> 00:23:23,444 and you will know their wrath. 326 00:23:23,528 --> 00:23:25,113 Nimue, I am here. 327 00:23:30,868 --> 00:23:33,121 We have a heathen witch, brothers. 328 00:23:34,705 --> 00:23:37,917 And your charms and your stones, Nimue, 329 00:23:38,000 --> 00:23:39,710 they hold no power over us. 330 00:23:39,794 --> 00:23:43,881 So, I implore thee, Lord Almighty, 331 00:23:43,965 --> 00:23:47,051 let this holy communion be the armor of my faith, 332 00:23:47,135 --> 00:23:50,638 and may it be my sure defense against my enemies. 333 00:23:51,848 --> 00:23:56,060 Your powerless God offers you no defense against me and mine. 334 00:23:56,144 --> 00:23:58,104 Nimue, I think you should leave. 335 00:24:12,243 --> 00:24:14,787 May... May it... May it make me 336 00:24:14,871 --> 00:24:17,915 ever cleave to thee who art the one true God. 337 00:24:17,999 --> 00:24:22,753 And-And may I owe it the happy ending of my life. 338 00:24:22,837 --> 00:24:24,463 Amen, brothers. 339 00:24:24,547 --> 00:24:25,882 - Amen. - Amen. 340 00:24:25,965 --> 00:24:27,592 One more mark. 341 00:24:55,286 --> 00:24:57,038 They're ready for us. 342 00:24:57,121 --> 00:24:59,624 And we are ready for them. 343 00:25:14,889 --> 00:25:16,224 You've just crossed the border 344 00:25:16,307 --> 00:25:19,644 into the independent Kingdom of Isca. 345 00:25:19,727 --> 00:25:21,187 Isn't she lovely? 346 00:25:21,270 --> 00:25:23,147 This land is part of Dumnonia, 347 00:25:23,231 --> 00:25:25,233 covered by the long-standing agreement 348 00:25:25,316 --> 00:25:26,984 between you and my father. 349 00:25:27,068 --> 00:25:29,695 Uther is dead, and lately I've been struggling 350 00:25:29,779 --> 00:25:32,114 to see the benefits of that old agreement. 351 00:25:40,915 --> 00:25:44,627 Then you are to be arrested for breaking the terms of the treaty. 352 00:25:46,921 --> 00:25:48,714 On whose authority? 353 00:25:49,924 --> 00:25:53,052 - Yours? - Yes. 354 00:25:53,135 --> 00:25:55,680 Let's not make this difficult, Cadwys. 355 00:25:56,889 --> 00:25:59,976 None of our men need to die here today. 356 00:26:06,357 --> 00:26:07,858 Just me or you then. 357 00:26:08,985 --> 00:26:10,861 You swore an oath to the Edling King. 358 00:26:13,823 --> 00:26:16,284 He still claims to act for Mordred. 359 00:26:16,367 --> 00:26:18,869 Is that what this is about? 360 00:26:18,953 --> 00:26:21,038 Because I wouldn't name you his protector? 361 00:26:21,122 --> 00:26:23,249 You forget... 362 00:26:24,750 --> 00:26:26,711 I was there when you asked your father 363 00:26:26,794 --> 00:26:31,090 to be named the same. I saw him deny you. 364 00:26:31,173 --> 00:26:33,634 The old king had barely crossed into the other world 365 00:26:33,718 --> 00:26:36,178 before you were back, claiming it anyway, 366 00:26:36,262 --> 00:26:38,848 coveting, begging, 367 00:26:38,931 --> 00:26:40,391 conniving, 368 00:26:40,474 --> 00:26:42,727 getting rid of those your father did honor. 369 00:26:42,810 --> 00:26:46,397 Bedwin off fixing your messes in Powys. 370 00:26:46,480 --> 00:26:49,984 Owain. 371 00:26:50,067 --> 00:26:52,778 I saw that too. 372 00:26:52,862 --> 00:26:55,781 Is there nothing you won't do for power? 373 00:27:00,411 --> 00:27:02,371 Surrender, Cadwys. 374 00:27:08,419 --> 00:27:10,212 There he is! 375 00:27:40,326 --> 00:27:43,454 There was a lot Uther was wrong about... 376 00:27:43,537 --> 00:27:45,373 but he was right about you. 377 00:27:47,208 --> 00:27:49,335 He saw you for what you really are. 378 00:27:51,545 --> 00:27:54,090 A treacherous bastard! 379 00:28:00,012 --> 00:28:02,139 You will come to Caer Cadarn, 380 00:28:02,223 --> 00:28:05,935 and you will answer for what you have done. 381 00:28:06,018 --> 00:28:08,418 You say you won't wanna rule... that you're just a caretaker 382 00:28:08,479 --> 00:28:10,856 for your crippled brother... 383 00:28:10,940 --> 00:28:12,983 but I see you for what you really are too. 384 00:28:21,784 --> 00:28:23,452 Enough! 385 00:28:25,830 --> 00:28:27,832 You will surrender, Cadwys. 386 00:28:30,292 --> 00:28:32,002 Surrender. 387 00:28:42,555 --> 00:28:45,141 The bastard who would be king. 388 00:29:58,631 --> 00:30:01,425 They fell to a fever. 389 00:30:01,509 --> 00:30:03,093 The pox. 390 00:30:03,177 --> 00:30:04,595 They bear no marks. 391 00:30:04,678 --> 00:30:09,225 The disease is... within. 392 00:30:10,559 --> 00:30:12,228 What? 393 00:30:12,311 --> 00:30:13,896 No. 394 00:30:13,979 --> 00:30:16,899 No, the witch's curse has no power. 395 00:30:16,982 --> 00:30:20,319 She has no power here. Right? 396 00:30:38,003 --> 00:30:39,463 Here you are. 397 00:30:47,096 --> 00:30:48,889 How much further? 398 00:30:50,641 --> 00:30:53,852 We rested here on the way north with Lord Arthur. 399 00:30:56,230 --> 00:30:58,566 Caer Dolforwyn was a further day's ride. 400 00:30:58,649 --> 00:31:01,443 That's a long way to go to make a mistake. 401 00:31:04,071 --> 00:31:08,117 If anyone is allowed to criticize Arthur, it's me. 402 00:31:13,330 --> 00:31:15,082 Do you think that he was wrong... 403 00:31:16,208 --> 00:31:17,626 to marry Lady Guinevere? 404 00:31:19,086 --> 00:31:21,380 Arthur always does what he thinks is right. 405 00:31:22,423 --> 00:31:25,426 Even if that means choosing the hardest path. 406 00:31:27,428 --> 00:31:29,513 And with him, it often does. 407 00:31:29,597 --> 00:31:32,558 He makes thinks so hard for himself, Derfel. 408 00:31:34,393 --> 00:31:36,061 But is he right? 409 00:31:36,145 --> 00:31:38,397 Well, he has been so far. 410 00:31:39,523 --> 00:31:41,483 That's why he's so annoying. 411 00:31:44,737 --> 00:31:48,198 Over and over, I have watched my brother succeed 412 00:31:48,282 --> 00:31:50,534 when everyone thought he would fail. 413 00:31:52,286 --> 00:31:54,455 So... 414 00:31:54,538 --> 00:31:57,207 if he believes that marrying Guinevere 415 00:31:57,291 --> 00:32:00,085 is the right course, then... 416 00:32:00,169 --> 00:32:02,046 I must, too. 417 00:32:02,129 --> 00:32:04,923 I mean, we all must. 418 00:32:29,323 --> 00:32:31,742 Let the light shine perpetually upon them, 419 00:32:31,825 --> 00:32:34,578 and, through the mercy of God, may their souls rest in peace. 420 00:32:34,662 --> 00:32:36,205 Amen. 421 00:32:38,165 --> 00:32:40,042 Amen, brother. 422 00:32:40,125 --> 00:32:41,627 Amen. 423 00:32:44,171 --> 00:32:45,631 Is there something you want to say? 424 00:32:50,344 --> 00:32:53,430 The witch has cursed us. 425 00:32:53,514 --> 00:32:55,349 We are all going to die. 426 00:32:55,432 --> 00:32:57,393 This is not a curse. 427 00:32:57,476 --> 00:33:00,479 Now, she poisoned them, 428 00:33:00,562 --> 00:33:02,356 she murdered them, 429 00:33:02,439 --> 00:33:04,733 and I will make sure she is punished for it. 430 00:33:06,068 --> 00:33:07,444 Do you trust me? 431 00:33:10,823 --> 00:33:12,491 I will make sure. 432 00:33:35,597 --> 00:33:37,725 Forgive us our Lord, have mercy, 433 00:33:37,808 --> 00:33:40,144 because we've sinned against thee. 434 00:33:40,227 --> 00:33:41,645 Forgive us our Lord, have mercy. 435 00:33:41,729 --> 00:33:43,313 There she is, brothers! 436 00:33:43,397 --> 00:33:46,023 Nimue! You see? 437 00:33:46,108 --> 00:33:48,443 The will of God is with us. 438 00:33:51,780 --> 00:33:55,742 Come out, Nimue, and face justice. 439 00:33:59,829 --> 00:34:02,750 What are you doing here? Get away from there! 440 00:34:02,833 --> 00:34:05,251 You are harboring a murderer. 441 00:34:05,335 --> 00:34:07,045 She poisoned my men, 442 00:34:07,128 --> 00:34:09,338 and three of them are dead, 443 00:34:09,423 --> 00:34:10,734 and I will take her to Caer Cadarn, 444 00:34:10,758 --> 00:34:12,217 where she will confess her sins 445 00:34:12,300 --> 00:34:13,343 and she will be punished. 446 00:34:13,427 --> 00:34:16,015 You lay a finger on Nimue, you'll regret it. 447 00:34:16,516 --> 00:34:17,681 Brothers... 448 00:34:17,765 --> 00:34:19,224 I'm going to fetch Arthur. 449 00:34:19,307 --> 00:34:21,143 You bring him. You bring him here 450 00:34:21,226 --> 00:34:23,479 so he can see what the druidess has done. 451 00:34:23,561 --> 00:34:25,230 You go! 452 00:34:32,154 --> 00:34:34,364 Dear God. 453 00:34:37,826 --> 00:34:39,578 Sweet Christ. 454 00:34:41,580 --> 00:34:43,832 She's completely mad, brothers. 455 00:34:45,626 --> 00:34:48,754 We cast fire from heaven. We cast it now! 456 00:34:59,640 --> 00:35:00,808 Please! 457 00:35:14,446 --> 00:35:16,406 You will face justice, Nimue. 458 00:35:17,658 --> 00:35:19,743 You will face justice for this! 459 00:35:26,416 --> 00:35:28,544 Open the gates! 460 00:35:43,267 --> 00:35:46,436 My Lady. Derfel. 461 00:35:57,656 --> 00:35:59,616 Strange circumstances. 462 00:36:01,577 --> 00:36:03,579 It's a blessing to see your face. 463 00:36:03,662 --> 00:36:05,914 I thought you were in Ratae. 464 00:36:05,998 --> 00:36:08,375 I-I was. 465 00:36:08,458 --> 00:36:10,711 And then the abbot and I came here 466 00:36:10,794 --> 00:36:12,588 to speak directly with Gorfydd. 467 00:36:12,671 --> 00:36:16,174 Negotiations have been... protracted. 468 00:36:16,258 --> 00:36:18,802 But I've been treated well. 469 00:36:18,886 --> 00:36:21,471 - Good. - How was your journey? 470 00:36:23,015 --> 00:36:24,766 Long. 471 00:36:24,850 --> 00:36:26,894 But Derfel was an excellent guide. 472 00:36:26,977 --> 00:36:29,521 I always knew this boy was a good one. 473 00:36:32,983 --> 00:36:36,904 I am told we have visitors! 474 00:36:40,574 --> 00:36:42,910 We were expecting your brother, my Lady. 475 00:36:42,993 --> 00:36:45,412 Arthur has been detained in the west, 476 00:36:45,495 --> 00:36:47,497 but he sends his apologies. 477 00:36:47,581 --> 00:36:48,916 I'm here on his behalf. 478 00:36:50,667 --> 00:36:53,795 Your bishop here is a very impressive negotiator. 479 00:36:53,879 --> 00:36:55,565 Not many would be brave enough to stay behind 480 00:36:55,589 --> 00:36:57,549 to fix your brother's messes. 481 00:36:59,718 --> 00:37:02,262 Derfel, go get the gold. 482 00:37:02,346 --> 00:37:04,681 He's wasted in the church. 483 00:37:04,765 --> 00:37:06,516 I offered him a place on my council, 484 00:37:06,600 --> 00:37:08,852 and he turned me down. 485 00:37:08,936 --> 00:37:11,521 Sadly, my services belong to another. 486 00:37:11,605 --> 00:37:13,565 Belong to another. 487 00:37:13,649 --> 00:37:16,276 Sense of humor too? 488 00:37:16,360 --> 00:37:17,945 Perhaps I'll keep him anyway. 489 00:37:18,028 --> 00:37:20,238 My Lord. 490 00:37:20,322 --> 00:37:22,282 Now, you go count the gold, 491 00:37:22,366 --> 00:37:24,409 make sure everything is in order. 492 00:37:24,493 --> 00:37:25,702 Of course. 493 00:37:28,789 --> 00:37:32,709 And meanwhile, I'm sure you'd like to freshen up. 494 00:37:32,793 --> 00:37:36,546 Tonight, there will be a feast in your honor. 495 00:37:36,630 --> 00:37:38,757 That's very generous, but, really, 496 00:37:38,840 --> 00:37:40,485 - it won't be necessary. - No, no, no, no, no. 497 00:37:40,509 --> 00:37:43,762 Powys prides herself for her hospitality to friends. 498 00:37:46,807 --> 00:37:50,477 And we are friends... are we not? 499 00:37:50,560 --> 00:37:51,728 Of course. 500 00:38:28,682 --> 00:38:30,517 I heard you were back. 501 00:38:34,187 --> 00:38:35,814 What happened? 502 00:38:41,111 --> 00:38:43,321 Cadwys is dead. 503 00:38:43,405 --> 00:38:44,823 I killed him. 504 00:38:48,952 --> 00:38:50,996 You did what you had to do. 505 00:38:58,128 --> 00:39:01,006 I wanted to deal with the situation peacefully. 506 00:39:03,592 --> 00:39:08,972 I gave him chance... after chance... 507 00:39:10,849 --> 00:39:12,851 but he refused to surrender. 508 00:39:15,729 --> 00:39:18,857 He said I only want to take power for myself. 509 00:39:20,108 --> 00:39:22,486 But it was him who sought power. 510 00:39:22,569 --> 00:39:24,696 Cadwys made his choice. 511 00:39:25,906 --> 00:39:27,783 He would've ripped this country apart 512 00:39:27,866 --> 00:39:29,635 and threatened the peace that you've been working 513 00:39:29,659 --> 00:39:31,369 so hard to achieve. 514 00:39:36,917 --> 00:39:38,794 We received word from Bishop Bedwin. 515 00:39:39,920 --> 00:39:41,797 Gorfydd named his price in gold. 516 00:39:47,803 --> 00:39:49,805 I need to respond immediately. 517 00:39:49,888 --> 00:39:51,515 Morgan insisted on leaving for Powys 518 00:39:51,598 --> 00:39:53,642 as soon as we received the message. 519 00:39:58,897 --> 00:40:00,524 I told you to wait for me. 520 00:40:00,607 --> 00:40:02,651 I'm not your sister's keeper. 521 00:40:04,027 --> 00:40:05,946 Derfel went with her. 522 00:40:06,029 --> 00:40:08,490 She's a strong woman, Arthur. 523 00:40:22,629 --> 00:40:24,089 Come to bed, my love. 524 00:40:25,173 --> 00:40:27,551 You must be exhausted. 525 00:40:33,807 --> 00:40:35,517 Arthur. 526 00:40:37,853 --> 00:40:40,522 There's trouble, at Avalon. 527 00:40:52,993 --> 00:40:55,745 Come. She's inside. 528 00:40:55,829 --> 00:40:57,789 - Is she hurt? - No. 529 00:40:57,873 --> 00:41:01,126 - Where is Sansum? - He's at his camp. But... 530 00:41:01,209 --> 00:41:02,836 Thank you. 531 00:41:04,713 --> 00:41:06,673 - You all right? - Yeah. 532 00:41:16,224 --> 00:41:18,059 How do you feel? 533 00:41:37,913 --> 00:41:39,664 My Lord. 534 00:41:48,632 --> 00:41:51,009 Nimue did this, my Lord. 535 00:42:01,228 --> 00:42:03,021 You're injured. 536 00:42:03,104 --> 00:42:06,191 She cast fire and serpents upon us, my Lord. 537 00:42:06,274 --> 00:42:08,860 Thank God I am... I am still alive. 538 00:42:10,362 --> 00:42:13,540 Do you have any proof that Nimue is responsible for the deaths? 539 00:42:13,541 --> 00:42:14,983 She cursed us. 540 00:42:15,367 --> 00:42:17,619 Swore that if we continued to build our church, 541 00:42:17,702 --> 00:42:20,830 then... then we would rot from the inside. 542 00:42:22,165 --> 00:42:23,750 The next day, my men succumbed, 543 00:42:23,833 --> 00:42:25,710 first to fever, then to death. 544 00:42:26,753 --> 00:42:31,216 Surely you do not hold faith in the power of a curse, bishop. 545 00:42:31,299 --> 00:42:33,176 I do not, my Lord. 546 00:42:33,260 --> 00:42:36,346 I believe she poisoned them, and she must be stopped. 547 00:42:36,429 --> 00:42:38,640 Punished, once and for all. 548 00:42:43,770 --> 00:42:46,940 I will speak with her, alone. 549 00:42:47,023 --> 00:42:49,276 She wants this chaos, my Lord. 550 00:42:49,359 --> 00:42:51,319 And people only turn to her false Gods 551 00:42:51,403 --> 00:42:53,822 when they're afraid, or when they're in the dark. 552 00:42:54,948 --> 00:42:57,075 Christianity is light, 553 00:42:57,158 --> 00:42:58,743 commitment. 554 00:42:59,995 --> 00:43:01,871 You have a choice, my Lord. 555 00:43:01,955 --> 00:43:04,249 You... You have a choice. 556 00:43:04,332 --> 00:43:06,960 You can have the well-ordered, 557 00:43:07,043 --> 00:43:09,337 peaceful Britain that you seek with my faith. 558 00:43:10,338 --> 00:43:12,674 Or you can have blood and disorder with hers. 559 00:43:16,136 --> 00:43:18,263 I do not wish to burden you, my Lord. 560 00:43:30,317 --> 00:43:32,027 How was your wedding? 561 00:43:32,110 --> 00:43:33,903 It's been the talk of Avalon. 562 00:43:33,987 --> 00:43:36,906 Really? Not the three dead Christians? 563 00:43:41,286 --> 00:43:43,121 Would you leave us, Ralla? 564 00:43:49,794 --> 00:43:51,755 Do you know what happened to those men? 565 00:43:51,838 --> 00:43:53,923 I know they shouldn't have been here. 566 00:43:55,425 --> 00:43:58,303 Sansum accuses you of murder. 567 00:43:58,386 --> 00:44:01,765 Sansum... wants me dead. 568 00:44:01,848 --> 00:44:04,100 Then tell me you had nothing to do with it, 569 00:44:04,184 --> 00:44:05,935 and I can deal with him. 570 00:44:06,019 --> 00:44:08,104 Like you dealt with Gundleus? 571 00:44:11,149 --> 00:44:12,942 Did you poison those men? 572 00:44:13,026 --> 00:44:14,903 I cursed them. 573 00:44:14,986 --> 00:44:16,905 If they fell sick and then died, 574 00:44:16,988 --> 00:44:18,448 then that is the will of the Gods. 575 00:44:18,531 --> 00:44:20,367 Don't play with words. I cannot defend 576 00:44:20,450 --> 00:44:23,161 your innocence if you refuse to deny it. 577 00:44:24,871 --> 00:44:26,790 Only the Gods can judge me. 578 00:44:28,541 --> 00:44:31,002 There must be order, Nimue. 579 00:44:32,379 --> 00:44:34,798 How can we defeat the Saxons if cannot find peace 580 00:44:34,881 --> 00:44:37,217 amongst ourselves? 581 00:44:37,300 --> 00:44:39,302 Precisely. 582 00:44:39,386 --> 00:44:41,763 Britain suffers from two sicknesses though, 583 00:44:41,846 --> 00:44:43,348 Arthur, and you only see one. 584 00:44:43,431 --> 00:44:46,966 Even if you do defeat the Saxons, it will not matter. 585 00:44:46,967 --> 00:44:49,650 Not if you allow the Christians to rise up 586 00:44:49,651 --> 00:44:52,315 and drive the Gods to desert us. 587 00:44:52,399 --> 00:44:55,360 Your priest makes that more likely every day. 588 00:44:57,237 --> 00:44:58,822 He's not my priest. 589 00:44:58,905 --> 00:45:00,824 Then why give him a church? 590 00:45:04,202 --> 00:45:06,162 You've offended the Gods, 591 00:45:06,246 --> 00:45:08,164 but they spoke to me, Arthur. 592 00:45:08,248 --> 00:45:09,999 They gave me a sign. 593 00:45:10,083 --> 00:45:12,335 If we make this land theirs once again, 594 00:45:12,419 --> 00:45:14,170 then they will come. 595 00:45:14,254 --> 00:45:16,089 They will protect us. 596 00:45:17,924 --> 00:45:19,342 What is this? 597 00:45:20,552 --> 00:45:22,387 - Wild lettuce. - Opium lettuce. 598 00:45:24,139 --> 00:45:26,266 It's used to aid sleep. 599 00:45:26,349 --> 00:45:29,352 And it can kill, in large enough quantities. 600 00:45:31,062 --> 00:45:33,940 You will answer me, Nimue. 601 00:45:37,026 --> 00:45:39,737 Did you poison those men? 602 00:45:40,822 --> 00:45:43,116 If they died... 603 00:45:43,199 --> 00:45:47,078 it was the will of the Gods. 604 00:46:04,637 --> 00:46:07,765 Come, come. Join us. 605 00:46:07,849 --> 00:46:10,852 - Not him. - Sit... down. 606 00:46:11,728 --> 00:46:13,771 Lady Morgan's guard will eat here. 607 00:46:16,941 --> 00:46:18,443 My Lady. 608 00:46:25,074 --> 00:46:27,494 Will Bishop Bedwin be joining us? 609 00:46:27,577 --> 00:46:29,245 He will. 610 00:46:29,329 --> 00:46:31,873 Now, you must taste our wine. 611 00:46:31,956 --> 00:46:34,334 Made from the fruits of our land, 612 00:46:34,417 --> 00:46:36,377 the water of our streams, 613 00:46:36,461 --> 00:46:38,922 and you will not taste better. 614 00:46:45,595 --> 00:46:47,347 D. 615 00:46:47,430 --> 00:46:50,808 Thank you again for receiving me. 616 00:46:50,892 --> 00:46:55,563 I know Arthur values the continued peace between our lands. 617 00:46:55,647 --> 00:46:58,608 I find kings love peace 618 00:46:58,691 --> 00:47:01,319 only when war becomes inconvenient. 619 00:47:03,196 --> 00:47:05,073 But your brother's not a king, is he? 620 00:47:06,533 --> 00:47:08,326 Eat! 621 00:47:13,206 --> 00:47:16,501 How is Lord Arthur, Derfel? 622 00:47:18,920 --> 00:47:21,089 He is well, my Lady. 623 00:47:21,172 --> 00:47:22,840 And Lady Guinevere? 624 00:47:25,677 --> 00:47:29,138 I know it might seem strange for me to ask... 625 00:47:29,222 --> 00:47:30,848 after what happened. 626 00:47:33,226 --> 00:47:35,311 But I miss her very much. 627 00:47:35,395 --> 00:47:37,522 My mother died when I was young. 628 00:47:38,982 --> 00:47:41,025 I also lost my mother. 629 00:47:42,235 --> 00:47:44,195 Then you can understand. 630 00:47:44,279 --> 00:47:46,281 Guinevere was the one who took care of me. 631 00:47:47,740 --> 00:47:49,993 She was like a sister to me. 632 00:47:50,076 --> 00:47:51,995 Yes. 633 00:47:52,078 --> 00:47:55,331 Her happiness is as important to me as my own. 634 00:47:55,415 --> 00:47:57,542 Do they seem happy? 635 00:47:57,625 --> 00:47:59,127 They do. 636 00:48:00,712 --> 00:48:02,964 Then it has all worked out as it should. 637 00:48:04,674 --> 00:48:06,593 Your brother must trust you a great deal 638 00:48:06,676 --> 00:48:08,219 to send you in his stead. 639 00:48:08,303 --> 00:48:10,513 He does... trust me. 640 00:48:10,597 --> 00:48:13,016 - Or he's a coward. - Forgive my nephew. 641 00:48:13,099 --> 00:48:16,477 Siluria is not known for its manners! 642 00:48:18,021 --> 00:48:20,023 He does make a valid point. 643 00:48:20,940 --> 00:48:22,942 Arthur doesn't fear facing me, does he? 644 00:48:23,026 --> 00:48:25,153 No, no. 645 00:48:25,236 --> 00:48:27,614 He very much wishes he could be here in person, 646 00:48:27,697 --> 00:48:30,992 but as I explained, he has been detained in the west. 647 00:48:31,075 --> 00:48:34,370 Yes, yes, old Cadwys flexing his muscles, is he? 648 00:48:34,454 --> 00:48:37,206 Arthur should've seen that one coming. 649 00:48:37,290 --> 00:48:40,168 Uther made a fool of Cadwys for years. 650 00:48:40,251 --> 00:48:43,087 So much for Arthur's dream of unity. 651 00:48:44,255 --> 00:48:47,967 I... I hope it's not just his dream. 652 00:48:48,051 --> 00:48:49,719 The Saxons threaten us all. 653 00:48:49,802 --> 00:48:53,056 It's vital that we stay strong together. 654 00:48:53,139 --> 00:48:56,142 Do everything we can to secure our futures. 655 00:48:57,060 --> 00:48:59,646 That was the argument your brother made, 656 00:48:59,729 --> 00:49:01,939 when he offered to marry my daughter. 657 00:49:03,733 --> 00:49:05,943 Yes... 658 00:49:06,027 --> 00:49:07,570 Arthur very much regrets 659 00:49:07,654 --> 00:49:10,156 any hurt that may have been caused. 660 00:49:12,158 --> 00:49:14,077 I'd very much regret it as well 661 00:49:14,160 --> 00:49:16,287 if I'd married a whore from Henis Wyren. 662 00:49:19,123 --> 00:49:23,294 But I agree, we must do all we can to secure the future. 663 00:49:24,295 --> 00:49:25,630 Tell me... 664 00:49:27,507 --> 00:49:30,635 how do you suggest I should do that, my Lady? 665 00:49:33,471 --> 00:49:37,100 By holding true with your allies. 666 00:49:40,603 --> 00:49:43,272 And what if your ally... 667 00:49:43,356 --> 00:49:45,733 proves to be a coward... 668 00:49:47,360 --> 00:49:49,112 and a liar, 669 00:49:50,363 --> 00:49:53,032 a whore-lover? 670 00:49:55,159 --> 00:49:58,121 Time for the entertainment, don't you think? 671 00:49:58,204 --> 00:49:59,706 Yes... 672 00:49:59,789 --> 00:50:01,416 Forgive me. 673 00:50:01,499 --> 00:50:03,167 We have been traveling for several days. 674 00:50:03,251 --> 00:50:04,812 - I should like to retire. - Are you not enjoying 675 00:50:04,836 --> 00:50:07,046 - my company, Lady Morgan? - No, no, no, I am, 676 00:50:07,130 --> 00:50:09,170 - but I really must insist... - Not when we've gone 677 00:50:09,215 --> 00:50:10,717 to all this trouble for you! 678 00:50:10,800 --> 00:50:12,468 Father! 679 00:50:12,552 --> 00:50:15,346 Take Princess Ceinwyn to her quarters! 680 00:50:17,223 --> 00:50:18,474 Lady Morgan... 681 00:50:36,701 --> 00:50:39,078 Your bishop, Lady Morgan. 682 00:50:58,264 --> 00:51:01,350 I'm sorry. I'm sorry. 683 00:51:03,603 --> 00:51:05,396 I did not know. 684 00:51:05,480 --> 00:51:09,484 This is not your doing. 685 00:51:12,779 --> 00:51:16,157 Stop this! Stop this! 686 00:51:17,867 --> 00:51:20,286 Arthur is a pretender born to a whore mother, 687 00:51:20,369 --> 00:51:21,871 to a whore he has returned. 688 00:51:21,954 --> 00:51:24,332 So long as Dumnonia fights for the whore-lover, 689 00:51:24,415 --> 00:51:26,167 as long as Dumnonia is our enemy, 690 00:51:26,250 --> 00:51:28,628 our enemy will be the generous provider 691 00:51:28,711 --> 00:51:31,214 of our gold, of our slaves, 692 00:51:31,297 --> 00:51:33,382 of our land, of our food, 693 00:51:33,466 --> 00:51:36,636 of our women, and of our glory! 694 00:51:46,646 --> 00:51:47,814 I'm here. 695 00:51:47,897 --> 00:51:50,566 My Lord calls me to his side. 696 00:51:50,650 --> 00:51:53,194 No, no! Please. 697 00:51:54,278 --> 00:51:55,822 Please spare him. 698 00:51:55,905 --> 00:51:58,741 This is not his doing. Please, I beg you. 699 00:51:58,825 --> 00:52:01,410 Please, I beg of you! 700 00:52:01,494 --> 00:52:03,454 The druidess loves the bishop. 701 00:52:05,998 --> 00:52:09,335 - Derfel. - I can't. I can't! 702 00:52:09,418 --> 00:52:11,295 My Lady! 703 00:52:12,880 --> 00:52:15,800 I'm here. I'm here. 704 00:52:15,883 --> 00:52:18,803 My Lady Morgan. 705 00:52:18,886 --> 00:52:20,638 I'm here. 706 00:52:22,723 --> 00:52:25,726 You are here. 707 00:52:27,687 --> 00:52:29,438 I'm glad... 708 00:52:30,648 --> 00:52:33,359 I was able to look upon you... 709 00:52:34,819 --> 00:52:38,447 ...your face, one last time. 710 00:52:39,949 --> 00:52:44,912 I have been yours... always. 711 00:52:46,539 --> 00:52:48,457 I'm so sorry! 712 00:52:51,460 --> 00:52:53,754 My Lord will bless me... 713 00:52:55,047 --> 00:52:56,632 and keep me. 714 00:52:56,716 --> 00:52:57,925 No, no... 715 00:52:58,009 --> 00:53:00,970 My heart knows no fear. 716 00:53:03,806 --> 00:53:06,309 No fear. 717 00:53:06,392 --> 00:53:10,313 No, no... Derfel, no! Derfel! 718 00:53:16,569 --> 00:53:18,195 No! 719 00:53:49,936 --> 00:53:51,938 Take this message... 720 00:53:52,021 --> 00:53:55,733 back to your Lord Arthur. 721 00:54:09,581 --> 00:54:14,581 Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 50591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.