Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,709 --> 00:00:11,170
It's a lovely day.
2
00:00:11,170 --> 00:00:13,109
It is. The weather's great.
3
00:00:19,319 --> 00:00:20,649
Is that true?
4
00:00:21,419 --> 00:00:22,589
Okay.
5
00:00:22,589 --> 00:00:24,089
I'll be there soon.
6
00:00:24,589 --> 00:00:25,859
I won't be long.
7
00:00:38,229 --> 00:00:40,339
I can eat out at nice places with you now.
8
00:00:40,800 --> 00:00:42,610
I used to envy my classmates who did that,
9
00:00:42,610 --> 00:00:44,040
but not anymore.
10
00:00:48,309 --> 00:00:50,479
We should've gotten to do this sooner.
11
00:00:51,849 --> 00:00:53,120
I'm sorry.
12
00:00:57,019 --> 00:00:58,050
Da Jung.
13
00:01:00,720 --> 00:01:02,190
You miss your mom, don't you?
14
00:01:05,360 --> 00:01:08,500
I know you said
she was as good as dead to you...
15
00:01:09,769 --> 00:01:10,900
for my sake.
16
00:01:12,599 --> 00:01:13,869
No, Dad.
17
00:01:15,069 --> 00:01:16,110
It's okay.
18
00:01:17,670 --> 00:01:20,509
I have no right to deprive you of a mom.
19
00:01:22,750 --> 00:01:23,750
Dad.
20
00:01:25,519 --> 00:01:26,849
I'll find your mom for you.
21
00:01:28,519 --> 00:01:30,920
I don't know where she is
or what she does,
22
00:01:30,920 --> 00:01:32,060
but just you wait.
23
00:01:32,560 --> 00:01:35,659
I'll reunite you with your mom.
24
00:01:46,039 --> 00:01:47,569
Stay away from your dad.
25
00:01:48,840 --> 00:01:50,709
He'll only scold you.
26
00:01:51,069 --> 00:01:52,739
You're concerned for me?
27
00:01:53,640 --> 00:01:56,849
Gosh. How touching.
28
00:01:57,009 --> 00:01:59,379
Your puberty came and went long ago.
29
00:01:59,580 --> 00:02:02,090
Why pick a fight with a stranger
and get hurt?
30
00:02:02,789 --> 00:02:04,450
You've acted out more than enough.
31
00:02:05,090 --> 00:02:08,560
I'm old and tired now.
Can we stop doing this?
32
00:02:08,560 --> 00:02:10,890
Do you think I got hurt
so you'd notice me?
33
00:02:11,060 --> 00:02:12,399
Don't put it that way.
34
00:02:12,399 --> 00:02:15,500
That's what you said.
You said I was acting out.
35
00:02:18,170 --> 00:02:21,269
So what if you look at me like that?
36
00:02:22,309 --> 00:02:24,140
Your arm will hurt for a bit.
37
00:02:24,809 --> 00:02:27,040
Take some painkillers and sleep well.
38
00:02:31,380 --> 00:02:32,820
Stop getting hurt.
39
00:02:32,920 --> 00:02:35,189
It makes your father feel bad.
40
00:02:35,589 --> 00:02:36,989
And me as well.
41
00:02:42,959 --> 00:02:44,360
She's acting like she's my mom.
42
00:02:54,570 --> 00:02:57,070
(Dream Food)
43
00:02:58,170 --> 00:02:59,540
You're going to lunch already?
44
00:02:59,540 --> 00:03:00,739
Yes. See you later.
45
00:03:10,890 --> 00:03:13,660
I came because I wanted to see you.
46
00:03:17,630 --> 00:03:19,429
My next appointment's in an hour.
47
00:03:20,429 --> 00:03:21,499
I guess I'm free.
48
00:03:27,499 --> 00:03:28,739
Why are you rushing?
49
00:03:30,439 --> 00:03:32,709
I can't do anything all day.
50
00:03:33,910 --> 00:03:36,110
- You could only think of me?
- Yes.
51
00:03:37,880 --> 00:03:40,719
My mom comes home after 10 p.m.
52
00:03:41,080 --> 00:03:43,249
- Let's go to my place.
- Okay.
53
00:03:45,260 --> 00:03:47,390
- Are you hungry?
- A little?
54
00:03:48,390 --> 00:03:49,390
What shall we eat?
55
00:03:49,860 --> 00:03:51,330
- Ramyeon.
- Ramyeon?
56
00:03:51,330 --> 00:03:53,059
- Yes.
- Okay.
57
00:03:59,369 --> 00:04:02,339
She said she had an afternoon appointment.
58
00:04:03,269 --> 00:04:05,010
She must still be at home.
59
00:04:08,140 --> 00:04:09,179
Come in.
60
00:04:14,050 --> 00:04:16,619
You live here with your mother?
61
00:04:17,350 --> 00:04:18,350
Yes.
62
00:04:19,559 --> 00:04:21,160
My dad passed away when I was young,
63
00:04:21,890 --> 00:04:23,929
and my mom lost the money...
64
00:04:23,929 --> 00:04:26,030
he'd saved up to a conman.
65
00:04:26,829 --> 00:04:29,300
We scraped together all we had
to rent this place.
66
00:04:35,069 --> 00:04:36,110
I'm sorry.
67
00:04:38,639 --> 00:04:39,739
For what?
68
00:04:40,439 --> 00:04:42,079
Why would you apologize?
69
00:04:42,449 --> 00:04:44,179
You had such a rough life,
70
00:04:45,050 --> 00:04:48,150
but I can't do anything to help you.
71
00:04:51,619 --> 00:04:54,189
Divorcing Da Jung...
72
00:04:55,929 --> 00:04:57,329
is not an option yet.
73
00:05:00,960 --> 00:05:02,170
You're so naive.
74
00:05:03,600 --> 00:05:05,340
You don't have to divorce her
because we slept together.
75
00:05:13,340 --> 00:05:14,639
I just need you...
76
00:05:15,410 --> 00:05:17,509
to be here for me, Sang Chul.
77
00:05:19,420 --> 00:05:21,249
I don't dare ask you...
78
00:05:22,090 --> 00:05:23,249
to leave Da Jung.
79
00:05:32,600 --> 00:05:34,759
I'm not hungry.
80
00:05:39,739 --> 00:05:40,999
Who could that be?
81
00:05:57,550 --> 00:05:59,189
I knew you'd be home.
82
00:05:59,420 --> 00:06:02,790
Your store was closed, so I came over.
83
00:06:03,429 --> 00:06:04,759
Did you?
84
00:06:05,129 --> 00:06:08,429
You told me not to let myself in,
so I rang the doorbell first.
85
00:06:10,900 --> 00:06:12,670
You're cooking ramyeon again?
86
00:06:12,900 --> 00:06:14,499
I told you not to eat this too often.
87
00:06:14,499 --> 00:06:16,139
- Gosh, Jung Da Jung.
- I gave you...
88
00:06:16,139 --> 00:06:18,670
- some side dishes I made.
- You nag her like you nag me.
89
00:06:20,309 --> 00:06:21,610
What's the occasion?
90
00:06:21,840 --> 00:06:23,980
You were going to eat two packs yourself?
91
00:06:25,550 --> 00:06:26,619
Can't I?
92
00:06:28,050 --> 00:06:29,489
I feel like it sometimes.
93
00:06:29,550 --> 00:06:30,720
You can cook, then.
94
00:06:31,119 --> 00:06:33,020
I'll make your bed while I'm here.
95
00:06:33,860 --> 00:06:34,960
Hey!
96
00:06:36,429 --> 00:06:39,730
Why would you do that? Don't bother.
97
00:06:41,030 --> 00:06:44,199
It's pretty obvious your bed is a mess.
98
00:06:44,670 --> 00:06:48,970
Bedding must be shaken out and aired
if you want to keep bedbugs away.
99
00:06:50,110 --> 00:06:51,210
Stop it, will you?
100
00:06:53,280 --> 00:06:54,679
You're not my mom.
101
00:06:55,749 --> 00:06:59,850
I really feel uncomfortable
when you get so meddling.
102
00:07:01,249 --> 00:07:03,290
Why would you feel uncomfortable?
103
00:07:08,119 --> 00:07:09,129
Hang on.
104
00:07:09,389 --> 00:07:11,689
I smell a familiar scent.
105
00:07:11,689 --> 00:07:12,960
A familiar scent?
106
00:07:13,429 --> 00:07:14,860
Don't you?
107
00:07:17,499 --> 00:07:19,869
Did Sang Chul's aftershave get on me?
108
00:07:21,939 --> 00:07:23,970
I don't smell anything.
109
00:07:27,340 --> 00:07:29,280
Look at all this dust.
110
00:07:30,449 --> 00:07:32,449
Does your boyfriend know you're like this?
111
00:07:32,449 --> 00:07:34,280
Old habits die hard.
112
00:07:34,280 --> 00:07:35,720
You need to clean up...
113
00:07:35,720 --> 00:07:36,819
if you don't want him to think
you're unclean.
114
00:07:36,819 --> 00:07:37,819
Jung Da Jung.
115
00:07:38,920 --> 00:07:40,160
Will you stop it?
116
00:07:41,590 --> 00:07:43,290
You startled me.
117
00:07:44,689 --> 00:07:46,600
Sorry. I'll stop nagging.
118
00:07:55,069 --> 00:07:57,569
What was that?
Did that come from the closet?
119
00:08:00,410 --> 00:08:01,939
I have to get back to work.
120
00:08:02,179 --> 00:08:05,110
- Let's go.
- Is someone hiding in here?
121
00:08:05,350 --> 00:08:07,079
Why did I hear a phone vibrating?
122
00:08:07,079 --> 00:08:10,319
Why would someone be in there?
It was my phone you heard ringing.
123
00:08:10,319 --> 00:08:12,420
- Let's get out of here.
- But...
124
00:08:31,369 --> 00:08:32,739
Where's Ji Hoon?
125
00:08:32,879 --> 00:08:35,480
- This punk needs...
- I'll check on him.
126
00:08:35,749 --> 00:08:38,579
Leave him alone.
He took some pills before bed.
127
00:08:39,280 --> 00:08:41,079
It wasn't his fault.
128
00:08:41,219 --> 00:08:44,949
Someone picked a fight with him,
and it escalated.
129
00:08:46,290 --> 00:08:48,390
So? Was he badly hurt?
130
00:08:48,390 --> 00:08:50,790
He has on a soft cast
to help his ligaments heal.
131
00:08:50,790 --> 00:08:52,329
He'll be fine after a few days.
132
00:08:52,859 --> 00:08:54,829
That fool...
133
00:08:55,599 --> 00:08:57,170
He's always getting in trouble.
134
00:08:59,569 --> 00:09:00,569
Here.
135
00:09:01,839 --> 00:09:04,439
What's the occasion, honey?
136
00:09:05,370 --> 00:09:08,540
There's no occasion.
I just wanted to give you a present.
137
00:09:09,280 --> 00:09:12,250
I can't believe you gave me fresh flowers.
138
00:09:12,819 --> 00:09:14,520
Did you grow up after you married me?
139
00:09:16,150 --> 00:09:17,490
They smell lovely.
140
00:09:18,120 --> 00:09:19,359
Don't they?
141
00:09:21,319 --> 00:09:24,229
They say a wife should suspect something
if the husband acts unusually.
142
00:09:24,729 --> 00:09:26,760
Did you do something that would upset me?
143
00:09:28,900 --> 00:09:30,329
Why would you say that?
144
00:09:31,000 --> 00:09:33,140
I got you flowers and that's what you say?
145
00:09:33,300 --> 00:09:36,010
Give them back. I'll get a refund.
146
00:09:36,209 --> 00:09:38,609
Don't. Thank you.
147
00:09:39,780 --> 00:09:43,550
Honey. Next time,
instead of flowers that wilt soon,
148
00:09:43,550 --> 00:09:44,910
get me a potted plant.
149
00:09:45,309 --> 00:09:47,420
People invest in plants these days.
150
00:09:47,420 --> 00:09:50,620
Buy me something that will be
worth money when propagated.
151
00:09:50,819 --> 00:09:52,260
Yes, madam.
152
00:10:01,199 --> 00:10:05,069
I'm sorry, Da Jung.
I can't control how I feel.
153
00:10:11,870 --> 00:10:15,240
I haven't paid rent
for two months already?
154
00:10:15,709 --> 00:10:18,179
But it feels like
I paid you just yesterday.
155
00:10:18,179 --> 00:10:20,449
How could we be two months behind?
156
00:10:20,449 --> 00:10:21,849
Don't pretend you don't know...
157
00:10:21,849 --> 00:10:24,050
when this is
the second payment you missed.
158
00:10:24,420 --> 00:10:25,719
Next week will be three months.
159
00:10:25,719 --> 00:10:28,819
Don't raise your voice. I'm not deaf.
160
00:10:28,819 --> 00:10:32,530
If you don't pay by next week,
I'll find a new tenant.
161
00:10:32,559 --> 00:10:35,260
- Do you understand?
- I'll pay you soon, okay?
162
00:10:37,699 --> 00:10:41,740
She acts like she's better than us
because she owns a house.
163
00:10:43,410 --> 00:10:44,969
We're two months behind already?
164
00:10:45,609 --> 00:10:48,510
Yes. Next week will be three months.
165
00:10:48,510 --> 00:10:49,910
Exactly.
166
00:10:50,750 --> 00:10:52,979
You should pay rent on time.
167
00:10:52,979 --> 00:10:54,780
Do you think I don't know that?
168
00:10:55,319 --> 00:10:57,719
We're behind
because we barely make enough to get by.
169
00:10:58,849 --> 00:11:00,559
We wouldn't have to live like this...
170
00:11:01,620 --> 00:11:03,660
if you hadn't gotten conned.
171
00:11:03,790 --> 00:11:07,160
Why are you rubbing salt into a wound?
172
00:11:07,900 --> 00:11:09,630
I didn't get conned on purpose.
173
00:11:09,969 --> 00:11:12,030
I lost money while trying to make more.
174
00:11:13,170 --> 00:11:14,670
I wanted to make our lives better.
175
00:11:15,540 --> 00:11:16,540
Why do you...
176
00:11:16,709 --> 00:11:19,740
talk like I wasted all we had
because I didn't curb my spending?
177
00:11:19,740 --> 00:11:22,209
Because our lives are always a mess.
178
00:11:23,079 --> 00:11:24,709
I'm your only daughter.
179
00:11:25,109 --> 00:11:28,620
You couldn't even send me to college,
so you have no right to complain.
180
00:11:28,620 --> 00:11:30,490
Do you think I want to live like this?
181
00:11:31,849 --> 00:11:34,689
We wouldn't be living like this
if your dad were still alive!
182
00:11:35,020 --> 00:11:36,990
Blame him for dying young!
183
00:11:38,760 --> 00:11:39,829
Darn it.
184
00:11:46,240 --> 00:11:47,300
Yes.
185
00:11:48,500 --> 00:11:51,809
Dad died young,
and that wasn't easy on us.
186
00:11:52,709 --> 00:11:56,010
But if you hadn't gotten remarried
and then lost everything,
187
00:11:56,449 --> 00:11:58,380
at least we'd be able to pay rent.
188
00:11:58,380 --> 00:12:00,550
Enough. It's in the past.
189
00:12:00,550 --> 00:12:04,020
Mom. I'm so upset it's driving me crazy.
190
00:12:04,420 --> 00:12:07,260
Why do I have to live in poverty?
191
00:12:07,859 --> 00:12:12,160
I want to buy stuff
at department stores like others,
192
00:12:12,160 --> 00:12:15,000
and own a designer bag that everyone does!
193
00:12:15,160 --> 00:12:16,229
I want to...
194
00:12:17,400 --> 00:12:18,429
be loved...
195
00:12:19,439 --> 00:12:21,939
by a dad like someone else I know.
196
00:12:23,309 --> 00:12:26,040
But look at me.
Forget buying a designer bag,
197
00:12:26,309 --> 00:12:29,179
we barely make enough to pay rent!
198
00:12:32,010 --> 00:12:33,250
I told you to stop!
199
00:12:36,949 --> 00:12:39,359
What right do you have to hit me?
200
00:12:39,559 --> 00:12:41,059
What didn't I do for you?
201
00:12:41,760 --> 00:12:43,589
I did what was best for us,
and it didn't work out!
202
00:12:43,959 --> 00:12:46,229
Why do you always blame me?
203
00:12:46,530 --> 00:12:48,130
What about you?
204
00:12:49,170 --> 00:12:51,069
A few nights ago.
205
00:12:51,069 --> 00:12:53,339
Who did you spend the night with,
and where?
206
00:12:54,170 --> 00:12:55,839
You're seeing someone, aren't you?
207
00:12:56,109 --> 00:12:57,640
You can't hide it from me.
208
00:12:58,069 --> 00:13:00,780
Who are you seeing? Tell me!
209
00:13:02,709 --> 00:13:04,949
You want to interfere in my love life now?
210
00:13:05,150 --> 00:13:06,219
What?
211
00:13:07,420 --> 00:13:09,490
If I can't give you a good life,
212
00:13:09,849 --> 00:13:12,490
I don't have the right
to ask who you're seeing?
213
00:13:12,490 --> 00:13:15,760
Do you have the right to ask?
Stay out of my life!
214
00:13:15,959 --> 00:13:17,130
Why you...
215
00:13:17,359 --> 00:13:19,459
We should both just die today!
216
00:13:19,699 --> 00:13:22,770
Do you know how hard I worked
to raise you on my own?
217
00:13:28,199 --> 00:13:29,209
Yes!
218
00:13:30,270 --> 00:13:31,670
All this...
219
00:13:32,270 --> 00:13:34,809
is because Dad died when I was young.
220
00:13:35,709 --> 00:13:37,050
If he hadn't,
221
00:13:37,579 --> 00:13:39,880
you wouldn't have remarried...
222
00:13:41,050 --> 00:13:44,650
and gotten conned of all our savings.
223
00:13:44,650 --> 00:13:45,719
And I...
224
00:13:47,559 --> 00:13:50,530
could've gone to college.
225
00:14:17,150 --> 00:14:18,620
How pretty.
226
00:14:22,959 --> 00:14:23,990
Bluebird.
227
00:14:25,900 --> 00:14:28,059
Come sit on my hand.
228
00:14:29,199 --> 00:14:31,500
Come home with me.
229
00:14:37,969 --> 00:14:40,010
What juicy peaches.
230
00:15:03,569 --> 00:15:04,599
Wait!
231
00:15:05,329 --> 00:15:07,069
Wait...
232
00:15:15,510 --> 00:15:17,550
My goodness.
233
00:15:19,349 --> 00:15:22,050
Was that a good dream or a bad one?
234
00:15:23,849 --> 00:15:27,689
(Bobaejung)
235
00:15:29,390 --> 00:15:31,760
- Shin, it's you.
- Hello.
236
00:15:32,390 --> 00:15:34,459
You're out here early.
237
00:15:34,500 --> 00:15:38,270
I've been up at this hour
for the past 50 years.
238
00:15:38,630 --> 00:15:42,370
You look extra cheerful
compared to any other day.
239
00:15:42,370 --> 00:15:43,939
Did you hear some good news?
240
00:15:44,010 --> 00:15:45,209
Well...
241
00:15:46,040 --> 00:15:48,209
I had a strange dream, and I looked it up.
242
00:15:49,109 --> 00:15:50,979
It could be a conception dream.
243
00:15:50,979 --> 00:15:51,979
A conception dream?
244
00:15:52,719 --> 00:15:54,849
You have a child who's married?
245
00:15:55,079 --> 00:15:57,120
Yes. A daughter.
246
00:15:57,120 --> 00:15:59,420
I see. What did you dream of?
247
00:16:00,819 --> 00:16:02,459
It must be a girl, then.
248
00:16:03,329 --> 00:16:06,800
Really? It was a conception dream?
249
00:16:07,030 --> 00:16:08,099
But...
250
00:16:09,030 --> 00:16:11,800
if you saw a bluebird too,
does it mean twins?
251
00:16:11,900 --> 00:16:14,540
- Twins?
- Anyway, it's a conception dream.
252
00:16:14,800 --> 00:16:16,969
Go and call your daughter.
253
00:16:17,209 --> 00:16:19,410
Thank you, ma'am. Thank you.
254
00:16:20,510 --> 00:16:22,650
- I'll go now.
- Don't work too hard.
255
00:16:22,650 --> 00:16:24,280
- You'll exhaust yourself.
- Okay.
256
00:16:25,250 --> 00:16:26,719
I ache all over.
257
00:16:27,150 --> 00:16:30,250
Who was that? The grocery delivery guy?
258
00:16:30,250 --> 00:16:32,349
Did you stay here last night?
259
00:16:33,420 --> 00:16:36,559
I had a huge fight with my daughter
and didn't want to go home.
260
00:16:37,990 --> 00:16:40,459
That man looked somewhat familiar.
261
00:16:40,459 --> 00:16:43,929
You say all men look familiar.
262
00:16:46,670 --> 00:16:47,800
I do not.
263
00:16:49,670 --> 00:16:51,540
But he does look familiar.
264
00:16:53,079 --> 00:16:54,979
Where did I see him?
265
00:17:00,150 --> 00:17:01,179
Honey.
266
00:17:03,189 --> 00:17:04,219
What?
267
00:17:06,020 --> 00:17:08,859
I think I'm going to be a mom.
268
00:17:11,260 --> 00:17:12,290
What?
269
00:17:17,599 --> 00:17:19,369
If it has two lines,
270
00:17:20,470 --> 00:17:21,500
does it mean you're pregnant?
271
00:17:28,040 --> 00:17:30,450
You did it at last.
272
00:17:36,720 --> 00:17:38,619
Mom!
273
00:17:39,089 --> 00:17:41,020
Mom, Da Jung's pregnant.
274
00:17:44,190 --> 00:17:46,730
What? Da Jung's pregnant?
275
00:17:46,730 --> 00:17:50,000
Yes. You'll be a grandmother.
Aren't you pleased?
276
00:17:53,339 --> 00:17:55,000
Is it true, Da Jung?
277
00:17:55,339 --> 00:17:58,339
My gosh. That's great news.
278
00:17:58,339 --> 00:18:00,540
I should see a doctor to confirm.
279
00:18:01,379 --> 00:18:03,909
Are you okay with becoming a grandma?
280
00:18:03,909 --> 00:18:05,950
I get to have a grandchild.
281
00:18:05,950 --> 00:18:08,280
Who cares what that makes me?
282
00:18:08,579 --> 00:18:12,589
And it's not like I look like
your ordinary grandma.
283
00:18:14,389 --> 00:18:16,990
Congratulations.
You're five weeks pregnant.
284
00:18:20,800 --> 00:18:23,669
She started feeling nauseated.
What should I watch out for?
285
00:18:23,829 --> 00:18:24,899
Stress.
286
00:18:25,369 --> 00:18:27,339
Eighty percent
of early-stage miscarriages...
287
00:18:27,339 --> 00:18:28,470
happen in this period.
288
00:18:28,669 --> 00:18:30,069
Try to avoid any stress.
289
00:18:30,809 --> 00:18:32,270
Stress?
290
00:18:41,050 --> 00:18:42,990
What do you think of
when you wipe the leaves?
291
00:18:43,490 --> 00:18:44,550
Hey.
292
00:18:48,059 --> 00:18:50,030
I let my mind drift.
293
00:18:50,730 --> 00:18:51,889
Your mind drifts?
294
00:18:52,089 --> 00:18:54,530
Some prefer flames or mountains.
I stare at leaves.
295
00:18:55,300 --> 00:18:56,369
I see.
296
00:18:57,899 --> 00:19:00,470
When you want to clear your mind,
297
00:19:01,540 --> 00:19:03,309
it's best to keep moving.
298
00:19:04,940 --> 00:19:06,309
Is it my uncle?
299
00:19:07,040 --> 00:19:08,809
I'm paying the price...
300
00:19:08,909 --> 00:19:11,079
for replacing Ji Hoon's mother.
301
00:19:13,680 --> 00:19:16,450
I wish his love life
were as clear-cut as yours.
302
00:19:17,349 --> 00:19:20,119
It's only natural,
but I'm glad you're not like your uncle.
303
00:19:21,020 --> 00:19:23,490
Are you like your father, then?
304
00:19:25,990 --> 00:19:28,700
He died when you were young,
so you don't remember, do you?
305
00:19:29,669 --> 00:19:32,839
I do remember his smiling face sometimes.
306
00:19:34,440 --> 00:19:35,470
Excuse me.
307
00:19:36,940 --> 00:19:38,169
Hello, Wang Yo Han speaking.
308
00:19:39,510 --> 00:19:40,809
The food truck?
309
00:19:42,879 --> 00:19:46,079
Okay, I'll see you then. Bye.
310
00:19:47,180 --> 00:19:48,819
What food truck?
311
00:19:49,180 --> 00:19:51,550
Were you serious about that idea?
312
00:19:51,990 --> 00:19:54,359
Yes. I want to find out what I'm good at.
313
00:19:58,490 --> 00:20:00,960
What? You're pregnant?
314
00:20:01,099 --> 00:20:03,000
Yes. I'm five weeks along.
315
00:20:04,270 --> 00:20:07,569
Isn't it fascinating to think
a baby's attached to me?
316
00:20:09,569 --> 00:20:10,909
What did Sang Chul say?
317
00:20:11,010 --> 00:20:12,639
He's overjoyed.
318
00:20:12,879 --> 00:20:15,639
He spoils me
and won't let me lift a finger.
319
00:20:16,280 --> 00:20:19,109
I didn't know he liked children so much.
320
00:20:20,680 --> 00:20:22,819
How does it feel to be an aunt?
321
00:20:23,119 --> 00:20:24,290
Aren't you happy too?
322
00:20:26,460 --> 00:20:30,530
Hey, why are you distracted?
Shouldn't you congratulate me?
323
00:20:31,329 --> 00:20:33,700
Are you thinking about your boyfriend?
324
00:20:34,800 --> 00:20:35,800
What?
325
00:20:35,800 --> 00:20:38,030
Are you making progress with the guy?
326
00:20:38,500 --> 00:20:40,599
Do you think I can't?
327
00:20:42,700 --> 00:20:44,339
I'm Kang Se Ran.
328
00:20:45,540 --> 00:20:49,010
I can make any guy I like fall for me.
329
00:20:49,010 --> 00:20:51,050
That's right. With your looks,
330
00:20:51,050 --> 00:20:54,050
one gesture from you
will make any man swoon.
331
00:20:55,450 --> 00:20:57,589
How far have you two gone?
332
00:20:57,950 --> 00:20:58,950
How far?
333
00:21:00,389 --> 00:21:02,720
We agreed to date, so we went all the way.
334
00:21:03,359 --> 00:21:05,190
Did you sleep with him too?
335
00:21:06,030 --> 00:21:07,260
Not just that.
336
00:21:08,800 --> 00:21:09,869
He thinks of me...
337
00:21:11,069 --> 00:21:13,569
even when he is at work.
338
00:21:14,339 --> 00:21:15,669
He said he couldn't concentrate.
339
00:21:16,240 --> 00:21:18,970
Goodness.
He has fallen for you completely.
340
00:21:19,339 --> 00:21:22,980
He zooms over here before his lunch hour.
341
00:21:23,750 --> 00:21:26,819
He hugs me
because he can't control himself.
342
00:21:27,919 --> 00:21:29,450
He loves you so much.
343
00:21:29,450 --> 00:21:31,490
I guess he does.
344
00:21:33,889 --> 00:21:35,889
He spent the night at my place
a few days ago.
345
00:21:36,530 --> 00:21:38,329
What? At your place?
346
00:21:40,300 --> 00:21:44,369
Then was it his phone
I heard ringing in your closet?
347
00:21:44,869 --> 00:21:45,869
What?
348
00:21:48,800 --> 00:21:49,940
Well...
349
00:21:50,040 --> 00:21:51,309
You brat.
350
00:21:51,809 --> 00:21:54,740
Why would you make him hide from me?
351
00:21:54,740 --> 00:21:56,809
You could've just introduced us.
352
00:21:57,149 --> 00:22:00,050
He's quite shy.
353
00:22:02,550 --> 00:22:05,490
Then are you considering getting married?
354
00:22:06,960 --> 00:22:08,359
I should get married.
355
00:22:11,159 --> 00:22:12,260
But...
356
00:22:14,129 --> 00:22:15,329
I'm torn.
357
00:22:16,200 --> 00:22:18,430
Why? You love each other.
358
00:22:18,770 --> 00:22:19,869
Should I...
359
00:22:21,139 --> 00:22:23,440
tell you this or not?
360
00:22:24,609 --> 00:22:25,639
What about?
361
00:22:27,180 --> 00:22:28,240
Well...
362
00:22:30,079 --> 00:22:33,520
Se Ran, I'm going to be a dad.
363
00:22:33,720 --> 00:22:34,849
Let's break up.
364
00:22:36,649 --> 00:22:39,119
I don't want to stop seeing her yet.
What should I do?
365
00:22:42,190 --> 00:22:44,430
We meet again here.
366
00:22:44,829 --> 00:22:46,930
How are you?
367
00:22:49,059 --> 00:22:51,470
Are you concerned about something?
368
00:22:52,000 --> 00:22:53,770
I overheard a bit on the way in.
369
00:22:55,000 --> 00:22:57,339
Oh, it's nothing.
370
00:23:03,680 --> 00:23:04,780
Well...
371
00:23:06,450 --> 00:23:07,520
So,
372
00:23:07,919 --> 00:23:11,050
your friend's wife is pregnant,
373
00:23:11,250 --> 00:23:14,990
but he doesn't want to break up
with his new girlfriend?
374
00:23:15,389 --> 00:23:16,629
That's right.
375
00:23:17,430 --> 00:23:19,290
He says he feels torn.
376
00:23:19,290 --> 00:23:22,000
He asked me if I had a good solution.
377
00:23:22,899 --> 00:23:25,629
What could I say when I'm a third party?
378
00:23:26,200 --> 00:23:27,440
It's simple.
379
00:23:27,899 --> 00:23:31,369
Tell your friend
to keep his family intact.
380
00:23:32,869 --> 00:23:35,139
You're not getting my drift.
381
00:23:35,909 --> 00:23:39,280
My friend got with his new fling
just a month ago.
382
00:23:39,280 --> 00:23:41,450
Things are really heated up.
383
00:23:41,649 --> 00:23:44,450
It would be a loss to end it now.
That's what I'm saying.
384
00:23:48,159 --> 00:23:49,260
I see.
385
00:23:54,230 --> 00:23:57,329
I don't like getting involved
in someone else's business,
386
00:23:58,230 --> 00:24:00,500
but I will say this
since you asked for advice.
387
00:24:01,899 --> 00:24:04,809
- Okay.
- Don't let his wife catch him.
388
00:24:05,940 --> 00:24:07,540
If she's pregnant,
389
00:24:08,379 --> 00:24:11,210
that betrayal will last a lifetime.
390
00:24:13,220 --> 00:24:14,550
It would, right?
391
00:24:15,720 --> 00:24:19,119
If I were him,
I would ditch the girlfriend...
392
00:24:19,520 --> 00:24:21,619
before his wife caught on,
although it would hurt.
393
00:24:22,520 --> 00:24:24,460
Your family should come first.
394
00:24:25,089 --> 00:24:26,290
His wife's expecting, too.
395
00:24:28,629 --> 00:24:31,230
You stick to the basic principle.
396
00:24:31,930 --> 00:24:34,970
That's what I told my friend too.
397
00:24:35,369 --> 00:24:36,940
Baek Sang Chul.
398
00:24:37,970 --> 00:24:41,780
I didn't think that of him,
but his private life's a mess.
399
00:24:47,020 --> 00:24:49,250
Should I tell you this or not?
400
00:24:49,950 --> 00:24:50,950
What about?
401
00:24:51,119 --> 00:24:52,190
Can you...
402
00:24:54,159 --> 00:24:55,359
lend me some money?
403
00:24:56,389 --> 00:24:58,190
That's what you wanted to say?
404
00:24:58,559 --> 00:25:01,129
That's not at all a big deal between us.
405
00:25:01,829 --> 00:25:02,829
How much?
406
00:25:03,430 --> 00:25:05,230
We haven't paid rent in three months.
407
00:25:06,000 --> 00:25:09,639
Most of my mom's paycheck
goes into paying back the interest.
408
00:25:10,470 --> 00:25:13,069
We live on what little I make.
409
00:25:15,540 --> 00:25:16,879
We're always in the red.
410
00:25:19,649 --> 00:25:22,419
Okay. I'll see what I can do.
411
00:25:23,190 --> 00:25:25,819
Is that why
you can't dream of getting married...
412
00:25:26,089 --> 00:25:27,520
when you find the right guy?
413
00:25:29,720 --> 00:25:31,460
How can I marry without a penny?
414
00:25:34,899 --> 00:25:36,329
If you want a wedding,
415
00:25:36,329 --> 00:25:39,200
I'll take out a private loan
if I must to pay for it.
416
00:25:39,200 --> 00:25:40,599
Don't worry. Okay.
417
00:25:43,210 --> 00:25:44,740
Thanks, even if you don't mean it.
418
00:25:45,970 --> 00:25:49,540
I felt bad for getting married first.
419
00:25:50,480 --> 00:25:54,379
I'm so pleased to know
you found someone nice.
420
00:25:54,720 --> 00:25:56,419
When will you introduce him to me?
421
00:25:57,149 --> 00:25:58,750
You need my permission to marry.
422
00:25:59,450 --> 00:26:00,460
Okay.
423
00:26:01,319 --> 00:26:02,960
I'll introduce him to you soon.
424
00:26:03,990 --> 00:26:05,690
That's great to hear.
425
00:26:06,230 --> 00:26:09,129
You'll be a mom, then.
426
00:26:09,129 --> 00:26:11,129
And you'll be a grandfather.
427
00:26:11,129 --> 00:26:12,700
Really? Yes, that's right.
428
00:26:13,700 --> 00:26:15,139
Did you see a doctor?
429
00:26:15,139 --> 00:26:16,809
You need to take care of yourself.
430
00:26:16,809 --> 00:26:18,339
Don't worry, Dad.
431
00:26:18,540 --> 00:26:19,540
Wait.
432
00:26:22,639 --> 00:26:26,309
I'd been saving up
to give it to you one day.
433
00:26:26,409 --> 00:26:27,649
Spend it on the baby.
434
00:26:27,649 --> 00:26:30,149
Gosh, no. I should be giving you money.
435
00:26:30,220 --> 00:26:31,290
Take it.
436
00:26:31,919 --> 00:26:34,419
Spend that, then tell me if you need more.
437
00:26:36,889 --> 00:26:37,930
Dad...
438
00:26:38,990 --> 00:26:42,629
Here. It's not much,
but it should help with the rent.
439
00:26:45,300 --> 00:26:46,530
Thanks, Da Jung.
440
00:26:48,399 --> 00:26:49,770
You're the best.
441
00:26:54,680 --> 00:26:56,540
Yes. Let's end it.
442
00:26:57,010 --> 00:26:58,210
My family's more important.
443
00:26:58,809 --> 00:26:59,909
Darn it.
444
00:27:00,450 --> 00:27:02,720
I hate this feeling of having to break up.
445
00:27:03,180 --> 00:27:04,389
It's driving me crazy.
446
00:27:08,819 --> 00:27:09,960
(Sang Chul)
447
00:27:11,629 --> 00:27:13,500
Is it him? Answer it.
448
00:27:15,700 --> 00:27:16,700
Okay.
449
00:27:19,399 --> 00:27:21,099
Hi. It's me.
450
00:27:21,940 --> 00:27:24,510
Se Ran. Shall we meet up?
451
00:27:26,510 --> 00:27:28,109
You miss me already?
452
00:27:29,780 --> 00:27:31,750
I miss you loads too.
453
00:27:32,980 --> 00:27:35,619
Do you, when we meet every day?
454
00:27:36,419 --> 00:27:37,419
Will you say...
455
00:27:38,349 --> 00:27:39,849
you love me?
456
00:27:41,859 --> 00:27:44,760
Must I when you know how I feel?
457
00:27:45,730 --> 00:27:46,829
You love me?
458
00:27:48,159 --> 00:27:51,230
Okay. I love you lots too.
459
00:27:54,040 --> 00:27:55,339
See you there later.
460
00:27:58,510 --> 00:27:59,940
Okay. See you then.
461
00:28:04,579 --> 00:28:06,919
Baek Sang Chul. What are you doing?
462
00:28:08,649 --> 00:28:11,990
That was so corny. You're so much in love.
463
00:28:11,990 --> 00:28:14,319
I'd have felt jealous
if I didn't have Sang Chul.
464
00:28:14,490 --> 00:28:15,589
Do you...
465
00:28:17,430 --> 00:28:18,990
really want to meet him?
466
00:28:19,260 --> 00:28:21,460
I do. Introduce him to me.
467
00:28:22,129 --> 00:28:24,730
You can only date him
if I give the go-ahead.
468
00:28:25,930 --> 00:28:28,700
Okay. I'll let you see him.
469
00:28:29,069 --> 00:28:31,909
I'm so curious. I wonder what he's like.
470
00:28:37,510 --> 00:28:38,510
Hello?
471
00:28:39,550 --> 00:28:41,220
Yes, I'm Jung Da Jung.
472
00:28:42,450 --> 00:28:43,520
What?
473
00:29:08,839 --> 00:29:12,750
(The Third Marriage)
474
00:29:13,050 --> 00:29:15,780
Your dad is looking for your mom?
475
00:29:15,919 --> 00:29:19,119
Now that I'm pregnant,
I want to know about her.
476
00:29:19,190 --> 00:29:20,619
Are you free this evening?
477
00:29:20,619 --> 00:29:22,159
I'll introduce you to my boyfriend.
478
00:29:22,159 --> 00:29:24,559
I wonder who he is.
479
00:29:24,559 --> 00:29:26,899
Who else could it be? It's your husband.
480
00:29:27,599 --> 00:29:28,599
Are you okay?
481
00:29:28,800 --> 00:29:30,030
I can't lose my baby.
482
00:29:30,200 --> 00:29:31,270
A hospital...
483
00:29:31,470 --> 00:29:32,700
Take me to a hospital.
484
00:29:35,500 --> 00:29:37,339
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
33084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.