All language subtitles for The.Amazing.Spider-Man.2012.4K.REMASTERED.1080p.BluRay.DTS.x264-PublicHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,811 --> 00:01:03,377 Five, four, three, 2 00:01:03,897 --> 00:01:06,104 two, one. 3 00:01:06,266 --> 00:01:07,745 Ready or not, here I come. 4 00:02:22,883 --> 00:02:24,453 Hey, Dad? 5 00:02:25,886 --> 00:02:27,661 Dad! 6 00:03:30,891 --> 00:03:32,029 You'll stay with Aunt May 7 00:03:32,192 --> 00:03:33,967 and Uncle Ben for a little while. 8 00:03:34,261 --> 00:03:36,333 I wanna go with you. No. 9 00:03:40,868 --> 00:03:42,814 Doesn't like crust on his sandwiches 10 00:03:42,970 --> 00:03:45,247 and he likes to sleep with a little light on. 11 00:03:45,407 --> 00:03:47,546 Mary. Come on, come on. Oh, God. 12 00:03:51,780 --> 00:03:53,259 Dad. 13 00:03:54,116 --> 00:03:55,790 Be good. 14 00:04:13,737 --> 00:04:14,408 Sorry. 15 00:04:14,805 --> 00:04:16,409 Morning, Flash. 16 00:04:19,377 --> 00:04:20,856 Good morning, Parker. 17 00:04:21,012 --> 00:04:22,491 Meet the son Of the governing man 18 00:04:23,281 --> 00:04:25,158 And a pillar of salt 19 00:04:25,617 --> 00:04:27,188 I was born With blood on my hands 20 00:04:27,386 --> 00:04:29,798 Hey. It's, uh, Peter, right? 21 00:04:30,690 --> 00:04:31,361 Mm-hm. 22 00:04:31,524 --> 00:04:33,026 I really like your photos. 23 00:04:33,192 --> 00:04:34,466 Oh, thanks. Thanks. 24 00:04:34,627 --> 00:04:35,970 Uh, listen, 25 00:04:36,129 --> 00:04:37,473 are you busy Friday night? 26 00:04:38,966 --> 00:04:41,037 Uh... 27 00:04:43,003 --> 00:04:45,984 Cool. Uh, can you take pictures of my boyfriend's car? 28 00:04:46,140 --> 00:04:48,143 You know, I really wanna frame a good one 29 00:04:48,309 --> 00:04:49,379 for his birthday. 30 00:04:49,544 --> 00:04:53,014 That's really nice of you. Wow, that's such a nice thought. Um... 31 00:04:53,214 --> 00:04:55,160 Yeah, I'll have a look at the old, uh... 32 00:04:55,316 --> 00:04:57,057 The old schedule. Okay. 33 00:04:58,220 --> 00:04:59,358 Parker. 34 00:04:59,522 --> 00:05:01,559 Yes, sir? You want to keep that skateboard? 35 00:05:01,724 --> 00:05:03,226 Yeah. Keep it off the ground. 36 00:05:03,425 --> 00:05:04,733 Sure. Yeah. Wheels up. 37 00:05:04,927 --> 00:05:06,031 Like that? 38 00:05:06,195 --> 00:05:07,936 That's it. Okay. 39 00:05:08,130 --> 00:05:10,168 Is there no way 40 00:05:10,333 --> 00:05:11,334 Down? 41 00:05:11,968 --> 00:05:12,708 From this 42 00:05:12,869 --> 00:05:15,076 Peak to solid ground 43 00:05:17,340 --> 00:05:18,341 Without 44 00:05:18,508 --> 00:05:19,715 Having our 45 00:05:19,877 --> 00:05:22,517 Gold teeth pulled from our mouths 46 00:05:34,092 --> 00:05:35,435 Eat it! Eat it! Eat it! 47 00:05:35,594 --> 00:05:37,005 Eat it! Eat it! 48 00:05:37,162 --> 00:05:39,699 Eat it! Eat it! Eat it! 49 00:05:39,866 --> 00:05:42,278 Eat your vegetables, Gordon. Come on! 50 00:05:42,468 --> 00:05:43,913 Come on! 51 00:05:44,070 --> 00:05:45,242 Hey, Parker, come on. 52 00:05:45,405 --> 00:05:46,782 Get a picture of this. 53 00:05:46,973 --> 00:05:50,113 No, I'm not gonna take a picture of it. Put him down, man. 54 00:05:50,277 --> 00:05:52,257 Come on. Gordon, don't eat it. 55 00:05:52,413 --> 00:05:53,448 Take the picture. 56 00:05:53,614 --> 00:05:55,093 Put him down, Flash. 57 00:05:55,249 --> 00:05:56,853 Take the picture. 58 00:05:57,017 --> 00:05:59,588 Put him down, Eugene! 59 00:05:59,853 --> 00:06:01,094 Aw... 60 00:06:02,624 --> 00:06:04,001 Hey, man. 61 00:06:04,526 --> 00:06:05,402 Oh! 62 00:06:05,794 --> 00:06:06,465 Come on! 63 00:06:06,628 --> 00:06:07,299 Get up, Parker! 64 00:06:10,065 --> 00:06:10,736 Get up! 65 00:06:10,899 --> 00:06:12,538 Come on! Come on! 66 00:06:12,702 --> 00:06:13,373 - Get up! - Ooh! 67 00:06:16,305 --> 00:06:17,648 Still not taking the picture. 68 00:06:18,140 --> 00:06:19,517 Stay down, Parker! 69 00:06:20,009 --> 00:06:21,489 Who wants one more? 70 00:06:21,645 --> 00:06:23,249 One more! Huh? Huh? Flash! 71 00:06:23,747 --> 00:06:25,090 Flash, 72 00:06:25,282 --> 00:06:27,159 we still on for after school today? 73 00:06:27,317 --> 00:06:28,455 My house, 3:30? 74 00:06:28,619 --> 00:06:29,825 I hope you did homework. 75 00:06:30,020 --> 00:06:31,522 Last time, I was... 76 00:06:32,090 --> 00:06:33,296 disappointed in you. 77 00:06:33,458 --> 00:06:35,563 Okay, move. No, how about we go to class? 78 00:06:35,727 --> 00:06:36,933 Hm? How about it? 79 00:06:39,764 --> 00:06:41,300 Whatever. 80 00:07:06,427 --> 00:07:08,304 I thought that was great what you did. 81 00:07:09,430 --> 00:07:10,306 It was stupid, 82 00:07:11,098 --> 00:07:12,076 but it was great. 83 00:07:12,967 --> 00:07:13,946 You should go to 84 00:07:14,102 --> 00:07:15,843 the nurse. You might have a concussion. 85 00:07:17,939 --> 00:07:18,883 What's your name? 86 00:07:19,474 --> 00:07:20,578 You don't know my name? 87 00:07:20,876 --> 00:07:22,719 No, I know your name. 88 00:07:22,944 --> 00:07:24,618 I want to know if you know your name. 89 00:07:26,349 --> 00:07:27,885 Peter. 90 00:07:28,885 --> 00:07:31,161 Parker. Peter Parker. Okay. Okay, good. 91 00:07:38,629 --> 00:07:40,404 I'd still go to the nurse though. 92 00:07:40,597 --> 00:07:41,837 You're Gwen, right? 93 00:07:41,999 --> 00:07:43,205 Gwen Stacy. 94 00:07:43,600 --> 00:07:45,205 All right. 95 00:07:46,471 --> 00:07:48,144 Hey. 96 00:07:48,306 --> 00:07:49,216 I'm making 97 00:07:49,374 --> 00:07:51,115 spaghetti and meatballs tonight. 98 00:07:51,676 --> 00:07:53,917 You're serious? Spaghetti and meatballs. 99 00:07:54,112 --> 00:07:57,822 Since when don't you like spaghetti and meatballs, huh? 100 00:07:58,250 --> 00:08:00,025 Oh, my God. What's up? 101 00:08:00,186 --> 00:08:01,722 What happened to your face? Oh. 102 00:08:01,887 --> 00:08:04,265 I'm all right. Just... I fell, skating. 103 00:08:04,623 --> 00:08:06,035 It's all right. 104 00:08:06,827 --> 00:08:08,738 Ben Parker, don't you even 105 00:08:08,895 --> 00:08:11,876 think about leaving that filthy box in my kitchen. 106 00:08:12,032 --> 00:08:13,067 My bowling trophies. 107 00:08:13,233 --> 00:08:14,769 Oh, well, then, by all means, 108 00:08:14,935 --> 00:08:16,438 leave that box in my kitchen. 109 00:08:16,637 --> 00:08:18,082 - What happened to you? - He fell. 110 00:08:18,239 --> 00:08:19,240 Why you kids 111 00:08:19,407 --> 00:08:21,045 ride those things, I'll never know. 112 00:08:21,209 --> 00:08:22,779 Because it's stupid and dangerous. 113 00:08:22,944 --> 00:08:24,582 Remember when we were stupid? 114 00:08:24,746 --> 00:08:25,747 No. 115 00:08:25,913 --> 00:08:28,053 - Trust me, we were. - All right. Good to know. 116 00:08:28,217 --> 00:08:29,127 Where's the flood? 117 00:08:29,284 --> 00:08:30,786 Follow me. I'll show you. 118 00:08:30,953 --> 00:08:32,193 - You serious? - Yes. 119 00:08:32,855 --> 00:08:33,959 All right. 120 00:08:35,924 --> 00:08:36,801 It's the condenser tray. 121 00:08:37,460 --> 00:08:40,566 Too much water for the condenser tray or the heat exchange tubing. 122 00:08:40,730 --> 00:08:42,641 This has got to be the fill line. 123 00:08:42,799 --> 00:08:45,211 That's the only thing that makes any sense. Heh. 124 00:08:45,368 --> 00:08:46,711 Can you fix it? 125 00:08:47,271 --> 00:08:50,115 No, not tonight. I'll go by the hardware store tomorrow. 126 00:08:50,274 --> 00:08:52,720 Good deal. And meanwhile, put this on your face. 127 00:08:54,712 --> 00:08:56,419 How's the other guy look? 128 00:08:57,983 --> 00:09:01,123 Come on. I know a right cross when I see one. 129 00:09:02,254 --> 00:09:05,098 Yes or no? Do I have to call somebody's father? 130 00:09:05,624 --> 00:09:06,568 No, no. 131 00:09:06,725 --> 00:09:07,795 All right. 132 00:09:07,960 --> 00:09:10,065 Well, I wouldn't tell your Aunt May. 133 00:09:10,630 --> 00:09:13,509 I pity the poor kid who'd have to suffer her wrath. 134 00:09:15,201 --> 00:09:16,771 Before you come up, see if 135 00:09:16,936 --> 00:09:19,349 there's anything else worth saving. Okay. 136 00:09:36,357 --> 00:09:38,496 - Plumbers don't fix appliances. - Yes, they do. 137 00:09:38,660 --> 00:09:40,265 They fix pipes and pump things. 138 00:09:40,429 --> 00:09:42,272 If you ask them to... 139 00:09:46,535 --> 00:09:49,209 I forgot all about that thing. 140 00:09:49,371 --> 00:09:50,282 It was your dad's. 141 00:09:50,440 --> 00:09:52,283 Yeah. He asked us to keep it safe. 142 00:09:56,313 --> 00:09:59,692 He saw it in the window of that leather shop over on 9th Avenue. 143 00:10:00,384 --> 00:10:03,524 He was 19. What does a 19-year-old kid need with a briefcase? 144 00:10:03,955 --> 00:10:05,491 And guess who sold it to him. 145 00:10:05,656 --> 00:10:07,329 - I don't know. - Your mother. 146 00:10:07,492 --> 00:10:08,562 That's how they met. 147 00:10:09,660 --> 00:10:10,537 He asked you to 148 00:10:10,696 --> 00:10:12,676 keep this safe? There's nothing in here. 149 00:10:12,831 --> 00:10:14,572 Have you looked? There's nothing here. 150 00:10:14,766 --> 00:10:16,871 Your father was a very secretive man, Peter. 151 00:10:18,070 --> 00:10:19,549 Yeah, I know. 152 00:10:25,578 --> 00:10:26,556 Who's that? 153 00:10:26,713 --> 00:10:28,249 Do you know who that is? 154 00:10:28,414 --> 00:10:29,757 Some guy who worked with 155 00:10:29,916 --> 00:10:31,054 your dad, I guess. 156 00:10:35,923 --> 00:10:37,869 Just take this off the table, all right? 157 00:10:38,025 --> 00:10:41,063 We're gonna eat. Off. And wash your hands. 158 00:10:41,228 --> 00:10:43,106 Now. All right. 159 00:10:43,298 --> 00:10:44,299 Go on. 160 00:11:19,571 --> 00:11:21,551 I need you to be a good boy. 161 00:11:21,706 --> 00:11:22,810 Where are you going? 162 00:11:22,974 --> 00:11:24,147 There's something, uh, 163 00:11:24,343 --> 00:11:26,345 your mom and I have to do. 164 00:12:23,440 --> 00:12:24,714 What is this? 165 00:12:27,646 --> 00:12:29,853 "Zero, zero, decay rate algorithm." 166 00:12:32,517 --> 00:12:34,292 Yeah, one sec, one sec. 167 00:12:42,294 --> 00:12:44,069 Come in. 168 00:12:44,730 --> 00:12:45,572 You okay? 169 00:12:45,731 --> 00:12:48,076 Yeah. What's up? Oh, my God. 170 00:12:48,235 --> 00:12:49,543 You look just like him. 171 00:12:50,437 --> 00:12:52,508 Can I come in? Yeah. 172 00:12:56,944 --> 00:12:58,855 Listen, um, 173 00:12:59,013 --> 00:13:00,492 I don't have much education. 174 00:13:00,648 --> 00:13:02,093 You know that, Peter. 175 00:13:02,550 --> 00:13:05,963 Hell, I stopped being able to help with your homework when you were 10. 176 00:13:06,220 --> 00:13:08,701 What I'm trying to say is 177 00:13:09,224 --> 00:13:11,602 I know it's been rough for you without your dad. 178 00:13:12,061 --> 00:13:13,938 And I know we don't talk much about them. 179 00:13:14,096 --> 00:13:16,042 Yeah, it's all right. No, it is not 180 00:13:16,198 --> 00:13:17,575 all right. 181 00:13:18,568 --> 00:13:21,242 I wish I could change it, but I can't. 182 00:13:23,106 --> 00:13:24,517 Curt Connors. 183 00:13:25,108 --> 00:13:27,918 That's the name of the guy in the picture with your dad. 184 00:13:28,078 --> 00:13:30,423 They worked together for years and they were close. 185 00:13:30,581 --> 00:13:32,993 But after that night, we never saw him again. 186 00:13:33,584 --> 00:13:35,086 He never even called. 187 00:13:35,252 --> 00:13:36,492 Not once. 188 00:13:38,990 --> 00:13:40,594 Go figure. 189 00:13:44,496 --> 00:13:45,201 She's pretty 190 00:13:50,603 --> 00:13:51,638 Uncle Ben. 191 00:13:51,804 --> 00:13:53,078 What? 192 00:13:53,639 --> 00:13:55,141 You're a pretty great dad. 193 00:14:51,202 --> 00:14:52,511 Excuse me. 194 00:14:52,671 --> 00:14:53,479 What? 195 00:14:53,639 --> 00:14:55,209 Oh, uh Can I help you? 196 00:14:55,374 --> 00:14:57,047 I don't know. I'm here to see 197 00:14:57,209 --> 00:14:58,688 Dr. Connors. Right. 198 00:14:58,844 --> 00:15:00,721 You'll find yourself to the left. 199 00:15:02,582 --> 00:15:04,323 You are here for the internship? 200 00:15:05,285 --> 00:15:06,559 Yeah. Yeah. 201 00:15:06,719 --> 00:15:07,823 Okay. 202 00:15:07,987 --> 00:15:09,864 You'll find your badge to the left. 203 00:15:10,690 --> 00:15:12,364 Oh. 204 00:15:15,462 --> 00:15:16,736 Having trouble finding yourself? 205 00:15:17,498 --> 00:15:18,408 No. 206 00:15:18,599 --> 00:15:19,907 Yeah, I got it. 207 00:15:21,001 --> 00:15:21,741 Okay, 208 00:15:21,902 --> 00:15:23,814 Mr. Guevara. 209 00:15:26,908 --> 00:15:29,047 Welcome to Oscorp. 210 00:15:29,211 --> 00:15:32,055 Born from the mind of our founder, Norman Osborn, 211 00:15:32,214 --> 00:15:35,890 the Oscorp Tower houses 108 floors of innovation. 212 00:15:37,019 --> 00:15:41,058 Our scientific minds are pushing the boundaries of defense, biomedical 213 00:15:41,224 --> 00:15:44,035 and chemical technologies. The future lies within. 214 00:15:44,394 --> 00:15:45,498 Welcome to Oscorp. 215 00:15:45,662 --> 00:15:46,936 I'm Gwen Stacy, a senior 216 00:15:47,130 --> 00:15:48,006 at Midtown Science 217 00:15:48,165 --> 00:15:49,576 and head intern to Dr. Connors. 218 00:15:49,733 --> 00:15:51,906 I'll be with you for the duration of your visit. 219 00:15:52,436 --> 00:15:53,744 Where I go, you go. 220 00:15:53,905 --> 00:15:55,612 That's the rule. Remember that, 221 00:15:55,773 --> 00:15:57,252 - all will be fine. - Come on! 222 00:15:57,408 --> 00:15:58,785 - If you forget that... - Listen! 223 00:15:58,943 --> 00:15:59,887 Look, listen. 224 00:16:00,044 --> 00:16:01,614 Tell them Rodrigo Guevara is here. 225 00:16:01,779 --> 00:16:02,883 Just tell them 226 00:16:03,047 --> 00:16:04,082 Rodrigo Guevara is here! 227 00:16:04,250 --> 00:16:05,422 My name's Rodrigo! 228 00:16:05,584 --> 00:16:08,428 I guess I don't need to tell you what happens if you forget. 229 00:16:09,288 --> 00:16:09,959 Shall we? 230 00:16:17,964 --> 00:16:19,602 Come around this way. 231 00:16:23,803 --> 00:16:24,975 Good afternoon, Gwen. 232 00:16:25,172 --> 00:16:26,116 Dr. Connors. 233 00:16:27,174 --> 00:16:28,050 Welcome. 234 00:16:28,209 --> 00:16:30,985 My name is Dr. Curtis Connors. 235 00:16:31,178 --> 00:16:33,419 Yes, in case you're wondering, I'm a southpaw. 236 00:16:33,581 --> 00:16:34,821 Ha-ha-ha. I'm not a cripple, 237 00:16:34,982 --> 00:16:38,328 I'm a scientist, and the world's foremost authority on herpetology. 238 00:16:38,487 --> 00:16:41,263 That's reptiles, for those of you who don't know. 239 00:16:41,423 --> 00:16:42,902 Like the Parkinson's patient 240 00:16:43,058 --> 00:16:45,766 who watches on in horror as her body 241 00:16:45,929 --> 00:16:49,342 slowly betrays her, or the man with macular degeneration 242 00:16:49,499 --> 00:16:53,345 whose eyes grow dimmer each day, I long to fix myself. 243 00:16:53,503 --> 00:16:57,350 I want to create a world without weakness. 244 00:16:57,508 --> 00:17:00,489 Anyone care to venture a guess just how? 245 00:17:00,978 --> 00:17:01,854 Yes. 246 00:17:02,012 --> 00:17:02,990 Stem cells? 247 00:17:03,147 --> 00:17:04,751 Promising. But the solution 248 00:17:04,915 --> 00:17:07,726 I'm thinking of is more radical. 249 00:17:09,988 --> 00:17:11,524 - No one? Cross-species genetics. 250 00:17:19,799 --> 00:17:21,005 Person gets Parkinson's 251 00:17:21,167 --> 00:17:23,545 when the brain cells that produce dopamine 252 00:17:23,736 --> 00:17:25,716 start to disappear. 253 00:17:25,871 --> 00:17:27,545 But a zebra fish has the ability 254 00:17:27,741 --> 00:17:29,948 to regenerate cells on command. 255 00:17:30,377 --> 00:17:32,015 If you could give this ability 256 00:17:32,179 --> 00:17:35,058 to the woman you're talking about, that's that. She's... 257 00:17:36,116 --> 00:17:37,459 She's curing herself. 258 00:17:37,952 --> 00:17:40,489 Yeah, you just have to look past the gills on her neck. 259 00:17:44,058 --> 00:17:45,264 And you are...? 260 00:17:47,395 --> 00:17:49,307 He's one of Midtown Science's 261 00:17:49,465 --> 00:17:50,967 best and brightest. Really? 262 00:17:51,133 --> 00:17:52,134 Second in his class. 263 00:17:52,301 --> 00:17:53,075 Oh. 264 00:17:53,268 --> 00:17:55,077 Second? Yeah. 265 00:17:55,270 --> 00:17:56,078 Sure about that? 266 00:17:56,271 --> 00:17:57,716 I'm pretty sure. 267 00:18:01,211 --> 00:18:05,091 I'm afraid duty calls. I'll leave you in the more-than-capable hands of Miss Stacy. 268 00:18:05,415 --> 00:18:07,156 Nice meeting you all. 269 00:18:10,287 --> 00:18:11,766 If you'd like to gather round. 270 00:18:11,922 --> 00:18:13,924 Welcome to Oscorp's tree of life. 271 00:18:14,792 --> 00:18:17,534 Our planet's tree of life is immense. 272 00:18:18,162 --> 00:18:19,232 At Oscorp's 273 00:18:19,397 --> 00:18:21,105 Cross-Species Division, Hi. 274 00:18:21,299 --> 00:18:24,303 we endeavor to explore exciting new methods... 275 00:18:25,704 --> 00:18:26,910 What are you doing, "Rodrigo"? 276 00:18:30,009 --> 00:18:31,215 Oh, yeah. 277 00:18:31,377 --> 00:18:32,617 What are you doing here? 278 00:18:32,812 --> 00:18:33,950 I work here. I don't. 279 00:18:34,113 --> 00:18:35,717 I was gonna say I work here, 280 00:18:35,882 --> 00:18:39,091 but it seems like you do work here. So you know that I don't. 281 00:18:39,252 --> 00:18:40,128 You following me? 282 00:18:40,319 --> 00:18:43,426 No, I'm not following you, no. I had no idea you worked here. 283 00:18:43,590 --> 00:18:44,796 Why would you be here? 284 00:18:44,958 --> 00:18:46,801 I just snuck in because... 285 00:18:46,960 --> 00:18:48,405 I love science. 286 00:18:48,562 --> 00:18:50,371 You love it. I'm passionate about it. 287 00:18:50,531 --> 00:18:52,136 So you snuck in...? 288 00:18:52,333 --> 00:18:54,472 I have to lead this tour group. I know. 289 00:18:54,636 --> 00:18:57,583 I'll ask you more about this later. Do not get me in trouble. 290 00:18:57,739 --> 00:18:59,980 I promise you I won't. Stay with the group. 291 00:19:00,642 --> 00:19:04,113 All right, guys? I'm gonna take you to the bioreactor room now. 292 00:19:07,917 --> 00:19:09,419 Sorry. Yo. 293 00:19:10,853 --> 00:19:11,924 Sorry. 294 00:21:35,311 --> 00:21:38,953 We received the results from the mRNA sequences this morning. 295 00:21:39,116 --> 00:21:41,926 They were disappointing. 296 00:21:47,658 --> 00:21:48,831 Define "disappointing." 297 00:21:49,027 --> 00:21:50,335 Another dead end. 298 00:21:50,528 --> 00:21:52,166 It's the decay rate algorithm. 299 00:21:52,631 --> 00:21:54,838 And this is to be expected. Expected? 300 00:21:55,033 --> 00:21:56,341 You said you were close. 301 00:21:56,534 --> 00:21:58,674 We are close, but it's gonna take time. 302 00:21:58,838 --> 00:22:00,078 He doesn't have time. 303 00:22:00,239 --> 00:22:02,549 Norman Osborn is dying, Dr. Connors. 304 00:22:03,075 --> 00:22:04,315 Save him. 305 00:22:06,646 --> 00:22:08,489 Or we'll both lose our heads. 306 00:22:26,868 --> 00:22:28,347 All right, give me the badge. 307 00:22:30,572 --> 00:22:31,880 Give it to me. 308 00:22:35,577 --> 00:22:36,954 Sorry. 309 00:22:40,583 --> 00:22:41,220 Aah. Aah, aah. 310 00:23:37,846 --> 00:23:40,224 Disgusting. Now I smell like beer. 311 00:23:41,783 --> 00:23:42,956 I didn't mean to do that. 312 00:23:43,152 --> 00:23:44,563 I didn't mean to... 313 00:23:44,720 --> 00:23:46,461 I didn't... I didn't... 314 00:23:47,790 --> 00:23:48,962 Get your hand off her! 315 00:23:49,158 --> 00:23:50,796 I'm trying to get my... 316 00:23:54,464 --> 00:23:55,408 Are you kidding? 317 00:23:55,565 --> 00:23:56,373 I'm sorry. 318 00:23:56,533 --> 00:23:57,739 Are you kidding me? 319 00:23:58,301 --> 00:24:00,042 - Hey, get him, Rudy! - Hey! 320 00:24:03,307 --> 00:24:04,479 Man, I'm sorry! 321 00:24:04,675 --> 00:24:05,745 Man, are you all right? 322 00:24:08,679 --> 00:24:10,215 Take him down! Come on. 323 00:24:12,984 --> 00:24:14,430 Get him, man! Get him! 324 00:24:17,222 --> 00:24:18,462 No, man, no. Not my board. 325 00:24:18,624 --> 00:24:19,932 Please, dude, don't... 326 00:24:21,827 --> 00:24:22,931 Sorry! 327 00:24:25,732 --> 00:24:27,905 Sorry. Sorry. 328 00:24:28,067 --> 00:24:29,341 I'm so sorry. 329 00:24:33,339 --> 00:24:35,843 Coney Island, next stop. 330 00:24:36,010 --> 00:24:37,990 Next and final stop, Coney Island. 331 00:24:49,791 --> 00:24:50,667 Ah... Hey. 332 00:24:51,827 --> 00:24:53,170 Hey. Hey. 333 00:24:53,328 --> 00:24:54,534 Sorry. I'm late. 334 00:24:54,729 --> 00:24:56,368 I got... We've been so worried. 335 00:24:56,532 --> 00:24:57,670 I know. I'm sorry. 336 00:24:57,834 --> 00:24:59,177 Watch out! 337 00:25:06,243 --> 00:25:07,449 That's a fly, Peter. 338 00:25:11,548 --> 00:25:13,152 Yeah. 339 00:25:18,456 --> 00:25:19,628 I'm so sorry 340 00:25:19,791 --> 00:25:20,963 I kept you guys up. 341 00:25:21,125 --> 00:25:24,470 I'm insensitive, I'm irresponsible 342 00:25:24,996 --> 00:25:26,408 and I'm hungry. 343 00:25:30,870 --> 00:25:32,508 Meat loaf. 344 00:25:35,040 --> 00:25:36,246 Drinking? 345 00:25:36,408 --> 00:25:37,479 What's this? 346 00:25:37,644 --> 00:25:39,021 I don't think so. 347 00:25:39,179 --> 00:25:40,852 This is your meatloaf. 348 00:25:43,049 --> 00:25:45,086 This beats all other meat loafs. 349 00:25:46,386 --> 00:25:48,389 Something is very wrong. 350 00:25:48,890 --> 00:25:50,062 Yeah. 351 00:25:50,224 --> 00:25:52,295 Nobody likes your meat loaf. 352 00:25:58,433 --> 00:25:59,935 I got it. 353 00:26:03,438 --> 00:26:05,816 He took the frozen macaroni and cheese. 354 00:26:06,508 --> 00:26:07,816 I noticed that. 355 00:26:08,878 --> 00:26:11,586 Why didn't you tell me you didn't like my meatloaf? 356 00:26:11,848 --> 00:26:14,055 You could have said that to me 37 years ago. 357 00:26:14,217 --> 00:26:16,891 How many meat loafs have I made for you? 358 00:26:43,049 --> 00:26:44,892 Aah. 359 00:27:21,191 --> 00:27:23,296 It was all his fault 360 00:27:23,593 --> 00:27:25,800 Introduced me to know-it-all 361 00:27:25,962 --> 00:27:26,804 And the 362 00:27:26,963 --> 00:27:28,271 Cannibal 363 00:27:30,967 --> 00:27:33,608 Oh, well By the time they started 364 00:27:33,804 --> 00:27:36,444 Showing up I ran the risk of blowing up 365 00:27:37,041 --> 00:27:38,816 These times These times get tough 366 00:27:38,976 --> 00:27:42,117 So if I stay We're gonna see who's had enough♪ 367 00:29:08,074 --> 00:29:08,814 Peter. 368 00:29:09,409 --> 00:29:11,320 Mm. What are you doing? 369 00:29:11,511 --> 00:29:13,013 I'm, uh... 370 00:29:14,114 --> 00:29:15,092 Homework. 371 00:29:15,248 --> 00:29:16,785 Be careful. 372 00:29:16,951 --> 00:29:18,555 Sure. 373 00:29:27,729 --> 00:29:29,174 Dr. Connors. 374 00:29:29,798 --> 00:29:31,243 Uh... 375 00:29:31,399 --> 00:29:32,673 You don't remember me. I, uh... 376 00:29:32,834 --> 00:29:34,108 The intern from the other day. 377 00:29:34,669 --> 00:29:36,343 Yeah, yeah. That's right, yeah. 378 00:29:36,539 --> 00:29:38,815 I'm sure you're very nice, but this is a home. 379 00:29:38,975 --> 00:29:41,319 I ask you to make an appointment with my office. 380 00:29:41,477 --> 00:29:42,854 I'm Richard Parker's son. 381 00:29:50,187 --> 00:29:51,325 Peter? 382 00:29:53,957 --> 00:29:54,628 I'm afraid 383 00:29:54,792 --> 00:29:58,104 I can't help you much. I don't know why they left or where they 384 00:29:58,263 --> 00:29:59,003 were going. 385 00:30:01,800 --> 00:30:03,279 Good reflexes. 386 00:30:03,434 --> 00:30:04,811 Thank you. 387 00:30:09,809 --> 00:30:11,880 Thank you. I read your book. 388 00:30:12,077 --> 00:30:13,522 Oh? Yeah. 389 00:30:13,679 --> 00:30:14,851 It's something, you know. 390 00:30:15,014 --> 00:30:16,823 So you really think 391 00:30:16,982 --> 00:30:19,691 it's possible, cross-species genetics? Yes, of course. 392 00:30:19,853 --> 00:30:22,333 Your father and I were mocked for our theories. 393 00:30:22,489 --> 00:30:25,231 Not just in the community at large but at Oscorp, as well. 394 00:30:25,392 --> 00:30:27,531 They called us mad scientists. 395 00:30:28,596 --> 00:30:31,042 And then your father bred the spiders 396 00:30:31,199 --> 00:30:32,576 and everything changed. 397 00:30:32,733 --> 00:30:34,406 The results were beyond encouraging. 398 00:30:34,602 --> 00:30:36,548 They were spectacular. 399 00:30:38,607 --> 00:30:41,679 We were gonna change the lives of millions. 400 00:30:41,844 --> 00:30:43,824 Including my own. 401 00:30:44,313 --> 00:30:45,883 Then it was over. 402 00:30:46,748 --> 00:30:49,696 He was gone. 403 00:30:50,386 --> 00:30:52,366 Took his research with him. 404 00:30:53,423 --> 00:30:56,029 And I knew without him, I... 405 00:31:03,434 --> 00:31:05,209 I... 406 00:31:06,770 --> 00:31:08,943 I was angry. 407 00:31:11,710 --> 00:31:13,212 So I stayed away from you 408 00:31:13,378 --> 00:31:15,289 and your family. 409 00:31:15,447 --> 00:31:17,393 And for that, I'm truly sorry. 410 00:31:25,758 --> 00:31:27,396 Say... 411 00:31:28,027 --> 00:31:29,131 Say it worked. 412 00:31:29,295 --> 00:31:31,469 Say you got it to work. 413 00:31:31,965 --> 00:31:35,936 Like, how much would the foreign species take over? 414 00:31:36,803 --> 00:31:38,976 What could the side effects be? 415 00:31:42,610 --> 00:31:45,784 It's hard to say, considering no subject survived. 416 00:31:46,247 --> 00:31:47,590 The problem was always... 417 00:31:47,749 --> 00:31:49,194 The decay rate algorithm? 418 00:31:52,087 --> 00:31:53,623 Right. Right. 419 00:31:55,057 --> 00:31:56,161 Can I, uh...? 420 00:31:56,325 --> 00:31:57,998 Of course. 421 00:32:20,518 --> 00:32:21,861 Extraordinary. 422 00:32:22,520 --> 00:32:24,330 How did you come up with this? 423 00:32:31,096 --> 00:32:33,634 Peter, how about coming to see me at the Tower 424 00:32:33,800 --> 00:32:35,746 one day after school? Yeah. 425 00:32:38,004 --> 00:32:39,677 Thank you. 426 00:33:00,528 --> 00:33:01,336 Number one, Reggie. 427 00:33:01,496 --> 00:33:02,406 Run it, buddy. 428 00:33:02,564 --> 00:33:04,134 Let's go, Reggie. 429 00:33:07,536 --> 00:33:08,310 Rejected! 430 00:33:10,973 --> 00:33:12,680 You did that on purpose, Flash! 431 00:33:12,842 --> 00:33:14,914 I should've. You better watch your back. 432 00:33:18,882 --> 00:33:20,555 Hey. 433 00:33:22,419 --> 00:33:23,397 All right? 434 00:33:30,161 --> 00:33:30,935 Give it up. 435 00:33:36,435 --> 00:33:37,539 Come on, man. 436 00:33:37,936 --> 00:33:39,279 Oh... 437 00:33:39,438 --> 00:33:40,439 One sec. 438 00:33:43,809 --> 00:33:46,256 Come on, man. Why don't you take it from me? 439 00:33:50,450 --> 00:33:51,690 That's right. Take it. 440 00:33:52,218 --> 00:33:53,458 Go ahead. Take it. 441 00:34:04,899 --> 00:34:05,741 Oh! 442 00:34:14,443 --> 00:34:15,285 Just take it. 443 00:34:17,647 --> 00:34:19,854 All right, how about this? 444 00:34:20,650 --> 00:34:21,651 All right? 445 00:34:21,851 --> 00:34:22,761 How about that? 446 00:34:26,989 --> 00:34:29,129 - Come on, Flash. - Flash, stop playing, man. 447 00:34:29,293 --> 00:34:31,432 Take it from him! Come on, Flash. Take it. 448 00:34:31,595 --> 00:34:32,938 Yo, Flash, let's go. 449 00:34:33,097 --> 00:34:34,599 - Let's go! - Do it, Flash. 450 00:34:34,765 --> 00:34:36,506 - Stop playing, man. - Let's go, Flash. 451 00:34:36,667 --> 00:34:38,375 - What are you doing? - What's up? 452 00:34:40,105 --> 00:34:40,913 What you doing? 453 00:34:43,908 --> 00:34:46,013 All right, bring it! Come on, Parker! Come on! 454 00:34:59,526 --> 00:35:01,199 Peter's behavior is just 455 00:35:01,394 --> 00:35:02,168 unacceptable. 456 00:35:02,329 --> 00:35:03,205 They won't make us pay 457 00:35:03,396 --> 00:35:06,206 - for the backboard. - I don't care about the backboard. 458 00:35:06,399 --> 00:35:08,106 Was that true? What? 459 00:35:08,268 --> 00:35:10,044 What I heard in there just now. 460 00:35:10,204 --> 00:35:13,185 Did you humiliate that boy? 461 00:35:14,041 --> 00:35:15,213 Yeah, I did. 462 00:35:16,410 --> 00:35:17,388 But... But what? 463 00:35:17,545 --> 00:35:19,024 This guy deserved it. Did he? 464 00:35:19,180 --> 00:35:20,922 Yeah. Is he the kid that hit you? 465 00:35:23,218 --> 00:35:24,492 Is he? 466 00:35:24,653 --> 00:35:26,496 Yeah, yeah, but... 467 00:35:26,655 --> 00:35:28,726 So all this is about getting even. 468 00:35:29,224 --> 00:35:32,729 If so, I guess you must feel pretty good about yourself now, right? 469 00:35:32,929 --> 00:35:33,930 Am I right or wrong? 470 00:35:35,932 --> 00:35:37,502 Yeah, I thought so. 471 00:35:38,134 --> 00:35:40,479 Well, thanks to this little escapade of yours, 472 00:35:40,638 --> 00:35:42,584 I had to change shifts at work 473 00:35:42,740 --> 00:35:46,449 so you have to pick up Aunt May tonight at 9:00. Understood? 474 00:35:46,977 --> 00:35:48,388 Is that understood? Yeah. 475 00:35:48,546 --> 00:35:50,253 Okay, good. 476 00:35:52,584 --> 00:35:53,722 She looks familiar. 477 00:35:56,254 --> 00:35:57,733 The girl on your computer. 478 00:35:58,390 --> 00:35:59,562 Yeah. 479 00:35:59,724 --> 00:36:02,706 He's got you on his computer. I'm his probation officer. 480 00:36:03,396 --> 00:36:05,103 Don't forget Aunt May. 481 00:36:08,868 --> 00:36:10,609 Okay. 482 00:36:14,241 --> 00:36:16,221 He's a character. 483 00:36:16,376 --> 00:36:17,377 That's my uncle. 484 00:36:17,544 --> 00:36:19,581 He's a pathological liar. 485 00:36:19,746 --> 00:36:21,123 He thought you were someone else. 486 00:36:21,281 --> 00:36:23,785 Oh, man, you don't have me on your computer? 487 00:36:23,985 --> 00:36:27,091 I took a photo of the debate team, and you're in the debate team. 488 00:36:27,255 --> 00:36:28,962 Right. So. 489 00:36:29,123 --> 00:36:31,501 He must have seen... I was touching up stuff. 490 00:36:32,293 --> 00:36:33,796 Touching up stuff? Come on. 491 00:36:34,496 --> 00:36:36,635 I was... I'm not gonna answer that. 492 00:36:38,767 --> 00:36:41,247 Did you get expelled? No, no. 493 00:36:41,403 --> 00:36:43,611 I didn't get expelled. I got community service. 494 00:36:46,576 --> 00:36:49,785 Um, so you want to... I don't know...? 495 00:36:49,946 --> 00:36:51,220 Um... 496 00:36:51,381 --> 00:36:52,155 Want to what? 497 00:36:52,816 --> 00:36:54,057 I don't know. 498 00:36:54,218 --> 00:36:55,925 Just, uh... 499 00:36:57,922 --> 00:36:59,924 Um... 500 00:37:01,158 --> 00:37:03,638 I don't know... We could... 501 00:37:04,663 --> 00:37:06,609 We could do something else, or we could... 502 00:37:06,765 --> 00:37:09,245 If you don't feel like, we could... Yeah. 503 00:37:09,401 --> 00:37:10,937 Yeah? Yeah, either one. 504 00:37:12,337 --> 00:37:14,078 Really? Sure. 505 00:37:15,441 --> 00:37:16,181 Okay. 506 00:37:16,342 --> 00:37:17,685 All right, good. Sounds good. 507 00:37:17,844 --> 00:37:18,822 Cool. 508 00:37:19,345 --> 00:37:20,847 Okay. 509 00:37:21,080 --> 00:37:23,356 I can't right now, I can't right now. Yeah, no. 510 00:37:23,549 --> 00:37:25,689 I'm so busy right now. I know, me too. Ugh. 511 00:37:28,055 --> 00:37:30,865 But, uh, maybe, uh... 512 00:37:31,058 --> 00:37:33,197 Yeah, just, you know... Some other... 513 00:37:33,360 --> 00:37:35,034 Time, all right. Ha-ha-ha. Okay. 514 00:37:35,196 --> 00:37:36,869 Bye. All right. 515 00:37:37,065 --> 00:37:39,136 Let me in 516 00:37:41,803 --> 00:37:43,214 Unlock the door 517 00:37:46,075 --> 00:37:50,649 I've never felt this way before 518 00:37:53,816 --> 00:37:54,624 And the wheels just 519 00:37:54,784 --> 00:37:55,592 Keep on turning 520 00:37:57,821 --> 00:37:58,856 The drummer 521 00:37:59,022 --> 00:37:59,864 Begins to drum 522 00:38:02,025 --> 00:38:03,525 I don't know which way 523 00:38:03,694 --> 00:38:05,173 I'm going 524 00:38:05,862 --> 00:38:07,103 I don't know which way 525 00:38:07,865 --> 00:38:09,344 I've come 526 00:38:11,369 --> 00:38:12,848 For you I'd wait 527 00:38:15,506 --> 00:38:17,487 'Til kingdom come 528 00:38:20,012 --> 00:38:21,889 Until my days 529 00:38:24,116 --> 00:38:25,220 My days 530 00:38:25,384 --> 00:38:26,192 Are done 531 00:38:28,188 --> 00:38:29,258 And say you'll come 532 00:38:32,525 --> 00:38:33,560 And set me free 533 00:38:36,730 --> 00:38:38,233 Just say you'll wait 534 00:38:40,735 --> 00:38:41,679 You'll wait for me 535 00:38:45,005 --> 00:38:46,505 Say you'll wait 536 00:38:46,874 --> 00:38:47,648 Whoo! 537 00:38:48,710 --> 00:38:49,381 You'll wait 538 00:38:49,578 --> 00:38:51,524 For me 539 00:38:53,081 --> 00:38:55,152 Just say you'll wait 540 00:38:57,285 --> 00:38:59,527 You'll wait for me♪ 541 00:39:01,591 --> 00:39:03,070 Whoo! 542 00:39:04,861 --> 00:39:07,535 We have protein structure, rDNA, 543 00:39:07,697 --> 00:39:09,769 chromatography, transgenics testing, 544 00:39:09,933 --> 00:39:13,210 that's X-ray video. That's the only one on the planet. We have, um... 545 00:39:13,670 --> 00:39:16,150 Human line testing over... I remember that. 546 00:39:16,306 --> 00:39:17,979 I've seen that before. 547 00:39:18,175 --> 00:39:19,450 The Ganali device. 548 00:39:19,611 --> 00:39:22,319 Yeah, I remember a picture of that in my dad's office. 549 00:39:22,480 --> 00:39:24,983 The idea was so simple. You load it with an antigen. 550 00:39:25,183 --> 00:39:28,630 It creates a cloud which can be dispersed over a neighborhood, even a city. 551 00:39:28,787 --> 00:39:32,201 Theoretically, you could cure polio in an afternoon. 552 00:39:32,792 --> 00:39:34,328 That's incredible. 553 00:39:34,493 --> 00:39:37,770 Well, others disagreed. What if the device were loaded with a toxin? 554 00:39:37,930 --> 00:39:39,933 What if you wanted to opt out? You can't 555 00:39:40,100 --> 00:39:43,513 run away from a cloud after all, so here it lies, gathering dust. 556 00:39:44,404 --> 00:39:46,975 What you see here is a computer model of a lizard. 557 00:39:47,140 --> 00:39:50,350 Many of these wonderful creatures have so brilliantly adapted 558 00:39:50,511 --> 00:39:53,014 that they can regenerate entire limbs at will. 559 00:39:53,214 --> 00:39:55,023 You can imagine my envy. 560 00:39:55,216 --> 00:39:57,127 We're trying to harness this capability 561 00:39:57,285 --> 00:39:59,526 and transfer it into our host subject: 562 00:39:59,720 --> 00:40:01,962 Freddy the three-legged mouse. 563 00:40:02,991 --> 00:40:04,334 Enter the algorithm now. 564 00:40:08,430 --> 00:40:09,340 Need to take that? 565 00:40:15,472 --> 00:40:16,143 System ready 566 00:40:16,306 --> 00:40:17,876 for gene insertion. 567 00:40:18,041 --> 00:40:19,679 Okay. 568 00:40:20,243 --> 00:40:21,621 Check. 569 00:40:23,481 --> 00:40:24,687 See what I'm trying to do? 570 00:40:24,849 --> 00:40:26,726 - Preempt the proteins. - The immune response. 571 00:40:26,884 --> 00:40:28,056 Beginning trials. 572 00:40:28,252 --> 00:40:30,823 Pending. Pending. 573 00:40:30,988 --> 00:40:32,525 Failed. Subject deceased. 574 00:40:32,691 --> 00:40:34,671 Come on, come on, come on. Pending. 575 00:40:34,826 --> 00:40:35,702 Failed. 576 00:40:35,861 --> 00:40:36,896 Pending. Failed. 577 00:40:37,062 --> 00:40:38,302 Pending. Failed. 578 00:40:38,463 --> 00:40:40,067 Subject deceased. Pending. 579 00:40:40,265 --> 00:40:42,974 Peptide algorithm accepted. 580 00:40:43,169 --> 00:40:44,307 Regrowth complete. 581 00:40:44,470 --> 00:40:45,972 Hey. Vitals normal. 582 00:40:46,305 --> 00:40:48,717 Blood pressure normal. 583 00:40:49,275 --> 00:40:51,778 Limb regeneration successful. 584 00:40:52,078 --> 00:40:53,717 Extraordinary. 585 00:40:57,885 --> 00:40:59,796 And thank you. 586 00:41:00,654 --> 00:41:01,655 Meet Fred and Wilma, 587 00:41:01,855 --> 00:41:03,096 our three-legged 588 00:41:03,291 --> 00:41:04,395 mice. 589 00:41:07,495 --> 00:41:08,530 Here you go. 590 00:41:10,365 --> 00:41:12,038 Hey, buddy, I got you. 591 00:41:13,736 --> 00:41:14,680 Okay. 592 00:41:14,837 --> 00:41:16,908 Careful, don't want to stick you by mistake. 593 00:41:17,072 --> 00:41:18,949 Human trials aren't until next week. 594 00:41:21,911 --> 00:41:22,753 There. 595 00:41:30,587 --> 00:41:31,895 Hey. 596 00:41:32,055 --> 00:41:34,434 Hey, I thought you, uh... 597 00:41:34,592 --> 00:41:36,538 Didn't you forget something? 598 00:41:37,328 --> 00:41:38,068 What? 599 00:41:39,063 --> 00:41:42,442 Now, don't answer that, but I'm glad to know it's working. 600 00:41:43,467 --> 00:41:47,416 You owe your aunt an apology bigtime. 601 00:41:49,474 --> 00:41:50,418 Be a man. 602 00:41:50,576 --> 00:41:52,283 Get in there and apologize. 603 00:41:55,782 --> 00:41:57,261 I'm sorry, Aunt May, I, uh... 604 00:41:57,417 --> 00:41:58,725 Honestly, you don't have 605 00:41:58,885 --> 00:42:00,455 to apologize to me. It's your... 606 00:42:00,620 --> 00:42:02,429 The hell he doesn't. Ben. 607 00:42:03,289 --> 00:42:05,166 Look, I'm sorry, I got distracted. 608 00:42:05,358 --> 00:42:07,270 Oh, he got distracted. Yeah. 609 00:42:07,428 --> 00:42:10,568 Your aunt, my wife, had to walk 12 blocks alone 610 00:42:10,731 --> 00:42:14,178 in the middle of the night and then wait in a deserted subway station 611 00:42:14,368 --> 00:42:15,608 because you got distracted. 612 00:42:15,769 --> 00:42:17,443 Ben, sweetheart, honestly, 613 00:42:17,606 --> 00:42:19,643 I am completely capable of walking home... 614 00:42:19,808 --> 00:42:21,845 You will not defend this boy! 615 00:42:22,010 --> 00:42:23,318 - I'm not defending... - You are! 616 00:42:23,478 --> 00:42:25,981 Listen to me, son. Yeah, go ahead. 617 00:42:26,147 --> 00:42:27,684 You're a lot like your father. 618 00:42:27,883 --> 00:42:30,363 You really are, Peter, and that's a good thing, 619 00:42:30,519 --> 00:42:33,659 but your father lived by a philosophy, a principle, really. 620 00:42:33,823 --> 00:42:37,169 He believed that if you could do good things for other people, 621 00:42:37,327 --> 00:42:39,807 you had a moral obligation to do those things. 622 00:42:39,963 --> 00:42:41,533 That's what's at stake here. 623 00:42:41,698 --> 00:42:42,699 Not choice. 624 00:42:42,899 --> 00:42:44,901 Responsibility. 625 00:42:47,037 --> 00:42:49,541 That is nice. That's great. 626 00:42:50,475 --> 00:42:52,682 That's all well and good. So where is he? 627 00:42:53,544 --> 00:42:55,785 What? Where is he? 628 00:42:56,114 --> 00:42:57,890 Where's my dad? 629 00:42:58,050 --> 00:43:01,554 He didn't think it was his responsibility to be here to tell me himself? 630 00:43:01,720 --> 00:43:03,063 Oh, come on, how dare you? 631 00:43:03,222 --> 00:43:04,963 How dare I? How dare you? 632 00:43:09,562 --> 00:43:10,563 Where you going? 633 00:43:10,730 --> 00:43:12,539 Peter, come back here, please. 634 00:43:22,076 --> 00:43:25,216 Ben, leave him alone for a little while. He'll be all right. 635 00:43:38,226 --> 00:43:39,228 Peter! 636 00:43:41,898 --> 00:43:43,468 Peter? 637 00:43:48,971 --> 00:43:50,474 Peter! 638 00:43:55,546 --> 00:43:56,524 It's $2.07. 639 00:43:59,983 --> 00:44:01,019 It's $2.07. 640 00:44:01,186 --> 00:44:02,529 Yeah. No, I know. 641 00:44:02,687 --> 00:44:05,531 Yeah, you're holding up the line. No. 642 00:44:05,690 --> 00:44:08,000 You can leave a penny, you can't take a penny. 643 00:44:09,060 --> 00:44:10,368 What? You can leave 644 00:44:10,529 --> 00:44:13,135 a penny anytime, you have to spend 10 dollars 645 00:44:13,299 --> 00:44:15,245 to take a penny. It's store policy. 646 00:44:15,401 --> 00:44:17,813 You're holding up my line. I don't have 2 cents. 647 00:44:18,003 --> 00:44:19,641 You can't afford milk, step aside. 648 00:44:19,805 --> 00:44:22,082 Daddy didn't give you enough milk money today? 649 00:44:22,242 --> 00:44:23,585 We're talking about 2 cents. 650 00:44:23,744 --> 00:44:24,779 Just step aside, kid. 651 00:44:31,619 --> 00:44:32,723 Really? 652 00:44:45,834 --> 00:44:47,472 Yo, not cool, bro. 653 00:44:50,172 --> 00:44:51,344 Hey, man, stop! 654 00:44:51,540 --> 00:44:52,986 Somebody stop that guy! 655 00:44:53,143 --> 00:44:54,520 Hey, kid, little help? 656 00:44:54,677 --> 00:44:56,088 Not my policy. 657 00:44:56,479 --> 00:44:57,685 Somebody stop that dude! 658 00:44:58,681 --> 00:44:59,352 Hey! 659 00:44:59,549 --> 00:45:00,823 Hey, stop! 660 00:45:01,985 --> 00:45:03,624 - Somebody stop that dude! - Oh! 661 00:45:12,296 --> 00:45:13,173 Hey! 662 00:45:43,697 --> 00:45:45,575 Oh, God, oh, God. 663 00:45:45,733 --> 00:45:47,303 Uncle Ben, Uncle Ben. 664 00:45:47,902 --> 00:45:49,540 Call an ambulance! 665 00:45:49,704 --> 00:45:52,150 Someone call an ambulance! Uncle Ben, Uncle Ben. 666 00:45:52,740 --> 00:45:54,413 Oh, God, oh, my God. 667 00:45:58,113 --> 00:45:59,820 Oh, God. 668 00:46:03,185 --> 00:46:04,562 No. 669 00:46:06,723 --> 00:46:08,703 Oh, Jesus. 670 00:46:12,629 --> 00:46:16,578 Witnesses gave a description to the sketch artist. I need you to take a look. 671 00:46:20,938 --> 00:46:22,781 No, I don't know him. 672 00:46:23,741 --> 00:46:26,518 I didn't expect you would, ma'am. Homicide detectives 673 00:46:26,678 --> 00:46:28,624 are on it. We'll see what they turn up. 674 00:46:28,780 --> 00:46:30,453 Okay. 675 00:46:36,021 --> 00:46:37,433 Can I have that? 676 00:46:37,590 --> 00:46:38,967 Sure. 677 00:46:41,294 --> 00:46:43,274 There's one other thing. He has a star 678 00:46:43,429 --> 00:46:44,203 tattooed 679 00:46:44,364 --> 00:46:45,604 on his left hand. 680 00:47:13,095 --> 00:47:17,601 Peter, I know things have been difficult lately 681 00:47:18,068 --> 00:47:19,911 and I'm sorry about that. 682 00:47:20,470 --> 00:47:22,711 I think I know what you're feeling. 683 00:47:38,824 --> 00:47:40,497 Hey, Parker. 684 00:47:41,493 --> 00:47:43,632 Not today. Come on, I just want to talk. 685 00:47:48,867 --> 00:47:50,745 It feels better, right? 686 00:47:51,738 --> 00:47:53,240 Look, your uncle died. 687 00:47:53,873 --> 00:47:55,352 I'm sorry. 688 00:47:55,508 --> 00:47:56,987 I get it. 689 00:47:57,377 --> 00:47:58,947 I'm sorry. 690 00:47:59,312 --> 00:48:00,883 Okay? 691 00:48:07,188 --> 00:48:08,462 Peter. 692 00:48:51,336 --> 00:48:53,112 Unh. Get... Stay away from him. 693 00:48:53,305 --> 00:48:54,283 - You understand? - Hey! 694 00:48:54,440 --> 00:48:55,885 Stay away from Joey. Hey! 695 00:48:58,110 --> 00:48:59,418 You like beating on girls? 696 00:48:59,745 --> 00:49:01,122 You like beating on old men? 697 00:49:01,313 --> 00:49:01,951 Hey, pal, 698 00:49:02,115 --> 00:49:02,923 keep walking. 699 00:49:03,083 --> 00:49:05,529 You're in the wrong place. When were you in Queens? 700 00:49:06,119 --> 00:49:07,359 Unh! I asked you a question. 701 00:49:07,521 --> 00:49:08,431 Nicky, no! 702 00:49:08,588 --> 00:49:09,293 That the gun? Unh! 703 00:49:09,456 --> 00:49:10,560 You gonna kill me too? 704 00:49:12,560 --> 00:49:13,698 Hey! Stop it! 705 00:49:14,595 --> 00:49:15,539 Hey, get off! 706 00:49:16,631 --> 00:49:17,939 Wait, oh, don't hit Nicky! 707 00:49:18,099 --> 00:49:19,339 Back up! 708 00:49:20,468 --> 00:49:22,106 This guy is crazy! 709 00:49:22,905 --> 00:49:23,975 Get him! 710 00:49:28,477 --> 00:49:30,753 Get back here, man! Get him! 711 00:49:37,487 --> 00:49:38,363 Follow him! 712 00:49:42,058 --> 00:49:43,732 - Go around, man! - I'll follow you! 713 00:49:53,104 --> 00:49:53,878 Go, go, go! 714 00:49:55,173 --> 00:49:56,413 There he is! 715 00:49:56,575 --> 00:49:57,417 Can't get away! 716 00:50:14,026 --> 00:50:15,904 He has a star tattooed on his left hand. 717 00:50:27,775 --> 00:50:28,651 Oh, yeah? 718 00:50:28,810 --> 00:50:29,811 Come on! 719 00:50:37,219 --> 00:50:38,789 I know what you look like! 720 00:50:38,954 --> 00:50:40,729 You hear me? 721 00:50:41,157 --> 00:50:43,535 I've seen your face! 722 00:51:21,267 --> 00:51:22,974 Is that all you got? 723 00:51:24,604 --> 00:51:26,106 Just take it, take it. 724 00:51:31,478 --> 00:51:34,288 Engineered from genetically enhanced spiders, 725 00:51:34,481 --> 00:51:38,897 Oscorp's BioCable tensile strength is unparalleled. We're just beginning 726 00:51:39,054 --> 00:51:42,797 to understand all the potential industrial applications. 727 00:51:42,991 --> 00:51:46,461 A single pellet can safely store several hundred meters 728 00:51:46,628 --> 00:51:48,506 of the lightweight cable. 729 00:51:57,073 --> 00:51:58,245 Aah! Mother... 730 00:52:55,771 --> 00:53:00,447 Attention, all units in the confines of Precinct 13, receiving a 10-30 731 00:53:00,609 --> 00:53:02,886 on West 19th Street and Broadway. 732 00:53:03,079 --> 00:53:05,821 Assailant is Caucasian male, mid-30s, 733 00:53:05,982 --> 00:53:08,895 170 to 180 pounds, 734 00:53:09,085 --> 00:53:10,462 shoulder-length blond hair. 735 00:53:10,620 --> 00:53:13,227 Last seen on foot heading eastbound on 19th Street. 736 00:53:32,477 --> 00:53:33,149 Hey. 737 00:53:41,887 --> 00:53:42,923 You got a description? 738 00:53:43,123 --> 00:53:44,329 Well, no, he wears a mask. 739 00:53:44,925 --> 00:53:46,097 A mask? 740 00:53:46,259 --> 00:53:47,431 Most of his victims 741 00:53:47,627 --> 00:53:51,006 are suspects with serious rap sheets. They're calling him a vigilante. 742 00:53:51,164 --> 00:53:53,543 Okay, he's not a vigilante, he's an anarchist. 743 00:53:53,701 --> 00:53:56,341 Help me, somebody! Arrest me! 744 00:53:56,504 --> 00:53:57,608 Get me out of here. 745 00:53:59,040 --> 00:54:00,383 Hey, look! 746 00:54:11,520 --> 00:54:13,466 Spandex. Spandex. 747 00:54:14,257 --> 00:54:15,258 Everything 748 00:54:15,425 --> 00:54:16,301 spandex. 749 00:54:16,659 --> 00:54:18,798 Extraordinary velocity vector is a function 750 00:54:18,962 --> 00:54:20,805 of both mass and acceleration. 751 00:54:20,964 --> 00:54:22,773 Aw, come on, you know better than anyone 752 00:54:22,932 --> 00:54:25,413 the weight on any pendulum has no effect on speed. 753 00:54:25,569 --> 00:54:29,312 It doesn't affect frequency, but it's totally a factor in momentum. 754 00:55:05,712 --> 00:55:07,158 Hey, Aunt May. 755 00:55:07,849 --> 00:55:09,658 Yeah. Eggs? 756 00:55:09,818 --> 00:55:11,118 Organic, got it. 757 00:55:43,287 --> 00:55:45,824 Ahem. In the future, if you're gonna steal cars, 758 00:55:45,990 --> 00:55:47,971 don't dress like a car thief, man. 759 00:55:48,126 --> 00:55:49,662 What are you? You a cop? 760 00:55:50,496 --> 00:55:54,740 Really? You seriously think I'm a cop? Cop in a skin-tight red-and-blue suit? 761 00:55:54,900 --> 00:55:56,402 You know, you're... 762 00:55:57,169 --> 00:55:58,581 You've got a mind 763 00:55:58,771 --> 00:56:00,216 of the true scholar, sir. 764 00:56:00,373 --> 00:56:02,785 I was going more for the guys who do the luge. 765 00:56:03,309 --> 00:56:04,413 Good thinking. 766 00:56:04,577 --> 00:56:06,147 Get out the window. 767 00:56:06,312 --> 00:56:09,055 There you go. You got it. Whoa. 768 00:56:16,023 --> 00:56:17,434 Crotch! 769 00:56:20,295 --> 00:56:22,605 Just let me go. Is that a real knife? 770 00:56:22,797 --> 00:56:23,935 Yes, it's a real knife. 771 00:56:24,099 --> 00:56:25,601 My weakness, it's small knives. 772 00:56:25,800 --> 00:56:27,370 Just let me go. Anything but 773 00:56:27,536 --> 00:56:29,448 knives! Oh, it's so simple. 774 00:56:29,605 --> 00:56:31,084 That was cool. What is this? 775 00:56:31,240 --> 00:56:33,846 Webbing I developed. I don't think you want to know. 776 00:56:34,010 --> 00:56:34,681 Let me go! 777 00:56:36,579 --> 00:56:38,286 Okay, one second. Hold on, one second. 778 00:56:38,447 --> 00:56:39,187 Knock it off, man. No! 779 00:56:40,851 --> 00:56:43,127 Come on, let me go. Stop it! 780 00:56:44,221 --> 00:56:45,029 That isn't funny. 781 00:56:45,188 --> 00:56:46,633 It is kind of funny. Help! 782 00:56:46,857 --> 00:56:47,597 Shh. 783 00:56:57,535 --> 00:56:58,980 This could've gone a lot worse. 784 00:56:59,137 --> 00:57:01,118 Now hold still. 785 00:57:05,244 --> 00:57:06,052 Oh! 786 00:57:06,645 --> 00:57:07,988 Boys in blue here. 787 00:57:08,147 --> 00:57:10,650 Yo, I got him. Freeze! 788 00:57:10,849 --> 00:57:12,659 He's not going anywhere. Don't move. 789 00:57:12,852 --> 00:57:13,830 You serious? 790 00:57:13,987 --> 00:57:15,159 Who are you? 791 00:57:15,589 --> 00:57:17,296 No one grasps the concept of the mask. 792 00:57:17,457 --> 00:57:18,265 Freeze! 793 00:57:21,261 --> 00:57:22,866 I just did 80 percent of your job. Huh? 794 00:57:23,397 --> 00:57:24,137 And that? 795 00:57:24,298 --> 00:57:25,242 That's how you repay me? 796 00:57:28,869 --> 00:57:30,007 Hold it right there! 797 00:57:49,492 --> 00:57:50,596 Woo-hoo! 798 00:57:50,793 --> 00:57:52,101 Well, that was fun. 799 00:57:53,530 --> 00:57:55,168 Bus! Hey there, everybody. 800 00:57:59,136 --> 00:58:00,274 What are you doing? 801 00:58:03,274 --> 00:58:04,685 Whoo! 802 00:58:04,843 --> 00:58:05,947 Hey, watch out. 803 00:58:06,111 --> 00:58:07,215 I'm swinging here. 804 00:58:07,412 --> 00:58:08,914 I'm swinging here. 805 00:58:14,854 --> 00:58:19,064 Woo-hoo! 806 00:58:24,031 --> 00:58:26,807 So 38 of New York's finest 807 00:58:26,967 --> 00:58:30,141 versus one guy in a unitard. 808 00:58:31,071 --> 00:58:32,243 Am I correct? 809 00:58:46,255 --> 00:58:47,825 You don't have to wait up for me. 810 00:58:47,990 --> 00:58:49,264 Yes, I do. No, you don't. 811 00:58:49,458 --> 00:58:50,436 Yes, I do. 812 00:58:50,592 --> 00:58:51,935 Okay. Where were you? 813 00:58:52,094 --> 00:58:53,164 I was out. 814 00:58:53,328 --> 00:58:55,275 Did you get the eggs? 815 00:58:56,833 --> 00:58:58,335 Nope. Forgot the eggs. 816 00:58:58,501 --> 00:58:59,707 I'm gonna get them now. 817 00:58:59,869 --> 00:59:01,439 No, you most certainly will not. 818 00:59:01,604 --> 00:59:03,606 Not at this hour. 819 00:59:05,475 --> 00:59:07,353 Look at me, Peter. 820 00:59:09,080 --> 00:59:11,686 Take off the damn hood and look at me. 821 00:59:19,191 --> 00:59:22,468 Peter. Where do you go? 822 00:59:22,627 --> 00:59:24,106 Who does this to you? 823 00:59:24,262 --> 00:59:26,071 Please go to sleep, Aunt May. 824 00:59:26,231 --> 00:59:28,234 Please tell me. Aunt May, please, 825 00:59:28,401 --> 00:59:30,438 please, please go to sleep. 826 00:59:30,603 --> 00:59:33,641 I can't sleep. Don't you understand? I can't sleep. 827 00:59:45,152 --> 00:59:47,656 Peter, listen to me. 828 00:59:48,389 --> 00:59:49,595 Secrets have a cost. 829 00:59:49,758 --> 00:59:51,294 They're not for free. 830 00:59:51,459 --> 00:59:53,666 Not now, not ever. 831 01:00:01,403 --> 01:00:03,349 Cross-species genetics is finally working. 832 01:00:03,672 --> 01:00:06,846 I've used the lizard DNA to help Freddy regrow that limb. 833 01:00:07,042 --> 01:00:08,613 It's a miracle. 834 01:00:08,779 --> 01:00:10,349 No, it's hard work and promise. 835 01:00:10,547 --> 01:00:14,461 It's a step closer to the primate lab. He doesn't have time for every little step. 836 01:00:14,618 --> 01:00:15,528 Little? 837 01:00:15,685 --> 01:00:17,255 I just mean he can't wait. 838 01:00:17,420 --> 01:00:19,094 Well, he'll have to. 839 01:00:19,490 --> 01:00:21,163 Unless he wants to be a lab rat. 840 01:00:21,325 --> 01:00:22,201 That's not what 841 01:00:22,360 --> 01:00:23,202 I'm saying. 842 01:00:23,361 --> 01:00:24,567 So, what are you saying? 843 01:00:25,196 --> 01:00:27,506 You have to start human trials. 844 01:00:28,199 --> 01:00:28,974 Now. 845 01:00:29,134 --> 01:00:31,307 No, I don't, and no, I won't. 846 01:00:31,470 --> 01:00:33,450 Well, then he's going to die. People die. 847 01:00:34,706 --> 01:00:36,652 Even Norman Osborn. 848 01:00:36,809 --> 01:00:37,810 We are not finished. 849 01:00:37,976 --> 01:00:39,547 Human trials? 850 01:00:39,712 --> 01:00:42,318 Where are you going to find the people to volunteer? 851 01:00:42,482 --> 01:00:45,053 As far as anyone's concerned, it's for a flu shot. 852 01:00:45,218 --> 01:00:48,131 I might think the Veterans Hospital is a place to start. 853 01:00:48,288 --> 01:00:49,631 You've gotta be kidding me. 854 01:00:50,724 --> 01:00:51,828 I don't think I am. 855 01:00:58,299 --> 01:01:00,576 It's a little late for shock and indignation. 856 01:01:00,735 --> 01:01:01,873 About 15 years late. 857 01:01:02,103 --> 01:01:03,912 I have no idea what you're talking about. 858 01:01:04,105 --> 01:01:05,584 Richard Parker wore it well. 859 01:01:05,740 --> 01:01:08,584 On you, it's a cheap suit, as it was then. 860 01:01:08,743 --> 01:01:10,222 I had nothing to do with that. 861 01:01:10,378 --> 01:01:11,915 Is that what you told his son? 862 01:01:17,620 --> 01:01:18,894 I don't know what you're saying. 863 01:01:19,055 --> 01:01:21,627 You don't know, or you don't wanna know? 864 01:01:23,694 --> 01:01:25,435 I'll remind you what happened. 865 01:01:25,629 --> 01:01:29,076 Richard Parker said just about the same thing then that you are saying now. 866 01:01:31,436 --> 01:01:34,645 The clock is ticking, Dr. Connors. 867 01:01:35,640 --> 01:01:37,381 I, um... 868 01:01:45,017 --> 01:01:46,655 I won't. 869 01:01:48,854 --> 01:01:50,458 Fine. 870 01:01:55,061 --> 01:01:57,769 The formula is ours now anyway. 871 01:01:58,865 --> 01:02:01,744 Say goodbye to that arm you have dreamed of. 872 01:02:01,902 --> 01:02:03,439 I'm shutting you down. 873 01:02:03,604 --> 01:02:06,551 Have your office cleared out by the morning. 874 01:02:06,707 --> 01:02:10,211 Your toys can be taken away too, you know. 875 01:02:12,313 --> 01:02:13,418 Right, Freddy? 876 01:02:28,631 --> 01:02:29,666 Hey. Hi. 877 01:02:29,832 --> 01:02:30,640 How's it going? 878 01:02:30,800 --> 01:02:32,837 Where you headed? 879 01:02:33,002 --> 01:02:35,574 Monday, B track. Oh, it's Thursday. 880 01:02:36,073 --> 01:02:37,677 It's Thursday? What happened? 881 01:02:37,841 --> 01:02:39,514 What? Your eye, it looks bruised. 882 01:02:39,710 --> 01:02:40,950 Oh, yeah, no, I don't... 883 01:02:41,111 --> 01:02:42,749 Maybe I got a rash or... 884 01:02:42,913 --> 01:02:44,689 It's bad. Have you gone to the nurse? 885 01:02:44,849 --> 01:02:46,487 Mm-hm. 886 01:02:46,952 --> 01:02:48,659 Do you like branzino? 887 01:02:49,721 --> 01:02:51,029 Like, a fish. 888 01:02:51,222 --> 01:02:53,031 Mm-hm. No, no. I know. I know. 889 01:02:53,224 --> 01:02:55,432 Well, if you want, 890 01:02:55,594 --> 01:03:00,100 you can come to this address at 8:00 tonight. 891 01:03:00,866 --> 01:03:02,539 My mom's making branzino. 892 01:03:03,035 --> 01:03:04,480 So... 893 01:03:04,670 --> 01:03:05,513 It's apartment 894 01:03:05,672 --> 01:03:08,016 2016. I didn't write that pan down. 895 01:03:08,175 --> 01:03:09,518 I don't know why I... Heh. 896 01:03:09,676 --> 01:03:11,519 I'll remember it. Oh, okay. 897 01:03:11,678 --> 01:03:12,713 2016. 898 01:04:21,121 --> 01:04:23,624 Hi. Heh. 899 01:04:23,824 --> 01:04:25,064 How did you get out there? 900 01:04:25,926 --> 01:04:27,462 The fire escape. 901 01:04:28,630 --> 01:04:30,132 Your doorman's intimidating. 902 01:04:31,066 --> 01:04:32,704 It's 20 stories. 903 01:04:33,068 --> 01:04:34,479 Yeah. It's all right. 904 01:04:38,641 --> 01:04:40,643 This is your room. Yes, this is my room. 905 01:04:40,843 --> 01:04:42,481 Books. 906 01:04:42,711 --> 01:04:44,156 Shoes. 907 01:04:45,147 --> 01:04:46,285 Oh, hey, uh... 908 01:04:47,349 --> 01:04:48,726 I got your mom, um, 909 01:04:48,884 --> 01:04:50,262 these. 910 01:04:50,487 --> 01:04:51,488 Oh, lovely. 911 01:04:51,655 --> 01:04:53,328 Beautiful, right? Beautiful. 912 01:04:53,490 --> 01:04:54,901 They were nice. 913 01:04:55,058 --> 01:04:56,833 No, they're beautiful. I'm sorry. 914 01:04:56,993 --> 01:04:59,770 No, it's impressive. They actually held together very well. 915 01:04:59,931 --> 01:05:01,467 I'm gonna keep these. Heh. 916 01:05:02,233 --> 01:05:03,678 You have your suit in there? 917 01:05:06,737 --> 01:05:08,410 My Suit? 918 01:05:08,573 --> 01:05:10,952 It's for dinner. Are you gonna...? 919 01:05:11,110 --> 01:05:12,248 Are you gonna wear that? 920 01:05:12,411 --> 01:05:13,412 That's, um... Hey, hon. 921 01:05:19,017 --> 01:05:19,961 You must be Peter. 922 01:05:20,119 --> 01:05:21,963 Dad, this is Peter. 923 01:05:24,624 --> 01:05:25,830 Nice to meet you, sir. 924 01:05:27,026 --> 01:05:28,164 Nice to meet you. 925 01:05:28,328 --> 01:05:29,932 Dinner's ready. 926 01:05:30,698 --> 01:05:32,041 Hope you like branzino. 927 01:05:32,199 --> 01:05:33,769 Who doesn't? 928 01:06:33,266 --> 01:06:34,609 Emma, it's Curt. 929 01:06:35,368 --> 01:06:37,575 - Is he there? - I'm afraid not, doctor. 930 01:06:37,737 --> 01:06:40,581 The car is taking him to the Veterans Hospital in Brooklyn. 931 01:06:40,740 --> 01:06:41,946 No. He can't, Emma. 932 01:06:42,108 --> 01:06:44,419 You have to stop him. He... 933 01:06:44,579 --> 01:06:46,388 I would, but I always lose him on the bridge. 934 01:06:47,548 --> 01:06:50,119 I'll make sure Dr. Ratha returns your call as soon as possible. 935 01:07:00,128 --> 01:07:03,473 I'm going to Holton Avenue, across the river. I'm in a hurry. 936 01:07:03,632 --> 01:07:05,704 You want me to take the tunnel or the bridge? 937 01:07:05,868 --> 01:07:07,108 Bridge! Take the bridge. 938 01:07:07,270 --> 01:07:08,613 All right, we'll do that. 939 01:07:08,771 --> 01:07:09,875 Hey, you all right 940 01:07:10,039 --> 01:07:10,710 back there? 941 01:07:11,708 --> 01:07:12,379 You tweaking, 942 01:07:12,542 --> 01:07:13,748 man? 943 01:07:14,878 --> 01:07:16,516 Just drive. 944 01:07:17,081 --> 01:07:18,287 Okay. 945 01:07:24,555 --> 01:07:26,058 You're having trouble there? 946 01:07:26,224 --> 01:07:27,897 The head goes on the other... 947 01:07:28,059 --> 01:07:29,595 Help Gwen's friend with his fish. 948 01:07:29,761 --> 01:07:30,967 Oh, I... 949 01:07:31,129 --> 01:07:32,233 I got no idea. 950 01:07:32,397 --> 01:07:33,933 First time. 951 01:07:34,099 --> 01:07:35,670 - Branzino. - George. 952 01:07:35,835 --> 01:07:38,611 Tell us about your day. Did you catch that spider guy yet? 953 01:07:38,771 --> 01:07:40,341 No, we didn't catch him yet. 954 01:07:40,539 --> 01:07:42,416 But we will. He's an amateur 955 01:07:42,575 --> 01:07:45,283 who's assaulting civilians in the dead of night. 956 01:07:45,444 --> 01:07:47,322 He's clumsy, he leaves clues, 957 01:07:47,481 --> 01:07:48,858 but he's still dangerous. 958 01:07:49,750 --> 01:07:51,195 He's assaulting people? 959 01:07:53,053 --> 01:07:54,031 I'm not sure. 960 01:07:54,187 --> 01:07:55,666 I mean, I saw that video 961 01:07:55,822 --> 01:07:57,803 with him and the car thief, and... 962 01:07:57,959 --> 01:08:01,099 I think most people would say that he was 963 01:08:01,829 --> 01:08:03,206 providing a public service. 964 01:08:03,931 --> 01:08:05,877 Most people would be wrong. 965 01:08:07,169 --> 01:08:10,639 If I wanted the car thief off the street, he'd already be off the street. 966 01:08:10,806 --> 01:08:12,080 So why wasn't he then? 967 01:08:16,078 --> 01:08:17,113 Let me illuminate you. 968 01:08:17,280 --> 01:08:19,886 The car thief was leading us to the people who run 969 01:08:20,083 --> 01:08:22,290 the operation. It's a six-month-long sting. 970 01:08:22,452 --> 01:08:25,456 It's called strategy. I'm sure you're aware of the term? 971 01:08:25,622 --> 01:08:28,126 You've heard about that in school? Yeah. 972 01:08:28,292 --> 01:08:29,168 Good. 973 01:08:29,327 --> 01:08:30,567 I know. 974 01:08:30,728 --> 01:08:33,402 He didn't know you had a plan. You seem to know 975 01:08:33,597 --> 01:08:35,338 a lot about this. Know something we don't? 976 01:08:35,499 --> 01:08:37,809 Whose side are you on? I'm not on anyone's side. 977 01:08:37,968 --> 01:08:39,346 I saw a video on the internet... Oh. 978 01:08:39,504 --> 01:08:41,040 You saw the video on the Internet. 979 01:08:41,206 --> 01:08:43,413 - Well, then the case is closed. - Well, no. 980 01:08:43,608 --> 01:08:44,552 If you watch the video... 981 01:08:44,710 --> 01:08:46,189 Maybe send you a link? 982 01:08:46,345 --> 01:08:48,018 It looks like he's trying to help. 983 01:08:48,180 --> 01:08:51,060 On the Internet he's being made out to look like a hero. 984 01:08:51,217 --> 01:08:51,888 No, no. 985 01:08:52,051 --> 01:08:53,758 I'm not saying he's a hero. 986 01:08:53,920 --> 01:08:56,264 What are you trying to say? He's trying to help. 987 01:08:56,422 --> 01:08:57,765 He's trying to do something the police can't. 988 01:08:57,924 --> 01:08:59,336 Something the police can't? 989 01:08:59,493 --> 01:09:01,029 I don't know. What do you think we do? 990 01:09:01,195 --> 01:09:02,731 Sit around eating doughnuts 991 01:09:02,896 --> 01:09:04,705 with our thumbs planted up our asses? 992 01:09:04,865 --> 01:09:06,902 George. George. Daddy. 993 01:09:07,134 --> 01:09:07,839 - Up your what? - Howard. 994 01:09:08,001 --> 01:09:09,845 He stands for what you stand for. 995 01:09:10,004 --> 01:09:11,540 Protecting innocent people from bad guys. 996 01:09:11,706 --> 01:09:13,777 I stand for law and order. That's what I stand for. 997 01:09:13,942 --> 01:09:15,546 Okay? I wear a badge. 998 01:09:15,710 --> 01:09:18,748 This guy wears a mask like an outlaw. 999 01:09:18,913 --> 01:09:21,451 He's hunting down criminals that all look the same, 1000 01:09:21,650 --> 01:09:23,789 like he's got some son of personal vendetta. 1001 01:09:23,953 --> 01:09:26,957 But he's not protecting innocent people, Mr. Parker. 1002 01:09:27,156 --> 01:09:28,965 Let's get some air, Peter. 1003 01:09:29,592 --> 01:09:31,766 - Dad, we need to talk. - Yes, we do. 1004 01:09:34,164 --> 01:09:35,973 Thank you for having me. I'm sorry 1005 01:09:36,166 --> 01:09:38,407 if I insulted you. It was not my intention. 1006 01:09:38,602 --> 01:09:41,914 You're welcome. Branzino was real good, Mrs. Stacy. 1007 01:09:42,073 --> 01:09:44,178 - Thank you. - You're welcome. 1008 01:09:45,877 --> 01:09:48,414 - Dad. - Yeah? 1009 01:09:55,187 --> 01:09:57,098 Well, that was something. 1010 01:09:58,557 --> 01:10:01,630 I'm sorry. I thought he was going to arrest me at one point. 1011 01:10:01,795 --> 01:10:04,435 No, I wouldn't have let him arrest you. 1012 01:10:09,202 --> 01:10:11,113 What happened to your face? I wanna tell you something. 1013 01:10:11,271 --> 01:10:13,274 Oh. Heh. 1014 01:10:13,774 --> 01:10:15,014 Okay. 1015 01:10:20,147 --> 01:10:21,455 I've been bitten... 1016 01:10:25,754 --> 01:10:26,664 So have I. 1017 01:10:32,127 --> 01:10:33,539 Okay. 1018 01:10:35,031 --> 01:10:37,534 Okay, okay, okay. I gotta tell you this one thing. 1019 01:10:37,733 --> 01:10:39,476 I gotta tell you this one thing about 1020 01:10:39,652 --> 01:10:42,496 the vigilante and the car thief. Oh, okay. 1021 01:10:42,655 --> 01:10:44,328 What? 1022 01:10:44,491 --> 01:10:46,732 No, no, no. I don't want to talk about that. 1023 01:10:46,893 --> 01:10:48,566 Forget that. I won't talk about that. 1024 01:10:48,761 --> 01:10:51,002 I'm gonna talk about me, okay? What about you? 1025 01:10:51,164 --> 01:10:55,010 It's impo... I wish I could just... 1026 01:10:55,168 --> 01:10:56,408 I can't. It's hard to say. 1027 01:10:56,569 --> 01:10:57,570 Just say it. 1028 01:10:57,770 --> 01:10:59,875 I don't know. Say it. 1029 01:11:02,709 --> 01:11:04,017 What? What? 1030 01:11:07,480 --> 01:11:09,187 What? 1031 01:11:13,219 --> 01:11:15,096 Okay, then forget it. 1032 01:11:23,229 --> 01:11:24,708 You...? 1033 01:11:25,064 --> 01:11:26,566 Shh, shh. 1034 01:11:33,339 --> 01:11:35,444 You're Spider-Man. Shut up. 1035 01:11:40,446 --> 01:11:41,948 Gwen? 1036 01:11:43,216 --> 01:11:45,423 Gwen... Uh... 1037 01:11:45,585 --> 01:11:47,531 Your father wants you to come inside. 1038 01:11:47,921 --> 01:11:49,127 Okay. 1039 01:11:49,322 --> 01:11:50,323 - Okay? - Yeah. 1040 01:11:53,092 --> 01:11:54,127 Gwen. 1041 01:11:54,327 --> 01:11:55,965 I'm coming. 1042 01:12:27,293 --> 01:12:29,261 Oh, I'm in trouble. 1043 01:12:52,786 --> 01:12:53,662 Will you please 1044 01:12:53,821 --> 01:12:55,698 find out what is going on, Alfred? 1045 01:13:01,662 --> 01:13:03,005 Oh... 1046 01:13:03,163 --> 01:13:04,005 Excellent. 1047 01:13:07,334 --> 01:13:08,312 Hey! 1048 01:13:11,438 --> 01:13:12,439 Hey! What is that? 1049 01:13:12,606 --> 01:13:14,483 - Oh, my God! - I don't know! 1050 01:13:14,642 --> 01:13:16,053 Get back in the car! 1051 01:13:21,148 --> 01:13:22,525 Help! 1052 01:13:24,218 --> 01:13:25,128 Help! 1053 01:14:05,225 --> 01:14:07,398 Incoming! 1054 01:14:28,415 --> 01:14:29,120 Somebody help! 1055 01:14:29,983 --> 01:14:31,621 Help me! My kid is trapped! 1056 01:14:41,395 --> 01:14:42,567 I want my dad! 1057 01:14:42,896 --> 01:14:43,931 Dad! 1058 01:14:44,098 --> 01:14:45,475 Hey, hey, hey. Help! 1059 01:14:45,632 --> 01:14:46,303 Hey, buddy. 1060 01:14:46,500 --> 01:14:47,638 It's okay. Get away. 1061 01:14:48,602 --> 01:14:49,740 Aah. Help! Hey, look. 1062 01:14:51,271 --> 01:14:53,148 Just a normal guy, all right? 1063 01:14:54,875 --> 01:14:55,751 Wanna hold this? 1064 01:14:57,444 --> 01:14:58,252 Hold my mask. 1065 01:14:58,879 --> 01:14:59,789 All right. 1066 01:15:01,315 --> 01:15:02,794 What's your name? 1067 01:15:02,950 --> 01:15:03,758 Jack? 1068 01:15:04,651 --> 01:15:06,324 Yes. Let's get you out of here. 1069 01:15:07,721 --> 01:15:09,462 Okay, stay very still. 1070 01:15:09,623 --> 01:15:10,465 All right. 1071 01:15:10,624 --> 01:15:11,898 Okay, I got you. 1072 01:15:16,296 --> 01:15:16,967 Okay, look. 1073 01:15:17,131 --> 01:15:18,769 I'll undo the belt. You hold on 1074 01:15:18,932 --> 01:15:20,969 to that seat in front of you. On three? 1075 01:15:21,235 --> 01:15:23,909 All right. Okay, one, two, three. 1076 01:15:26,073 --> 01:15:28,178 See how easy that was? You did a great job. 1077 01:15:28,342 --> 01:15:30,083 All right, okay. 1078 01:15:43,690 --> 01:15:45,033 Jack, climb now. 1079 01:15:45,192 --> 01:15:46,830 I can't. Yes, you can. 1080 01:15:52,199 --> 01:15:54,201 Put it on, the mask. 1081 01:15:54,368 --> 01:15:55,813 It's gonna make you strong. 1082 01:15:56,370 --> 01:15:57,713 Jack, trust me. 1083 01:15:57,871 --> 01:15:58,849 Put it on. 1084 01:15:59,640 --> 01:16:02,280 There you go. That's it. That's it, buddy. 1085 01:16:02,442 --> 01:16:03,546 Okay, now, climb. 1086 01:16:03,710 --> 01:16:04,711 Come on, Jack. 1087 01:16:08,482 --> 01:16:09,153 Do me a favor. 1088 01:16:09,316 --> 01:16:10,818 A little faster, okay, bud? 1089 01:16:11,084 --> 01:16:13,394 You're doing great, buddy. You're doing great. 1090 01:16:13,587 --> 01:16:14,658 That's it. Keep coming. 1091 01:16:14,823 --> 01:16:16,234 Keep it coming. 1092 01:16:16,391 --> 01:16:17,461 Keep coming. 1093 01:16:18,359 --> 01:16:19,702 No! Aah! 1094 01:16:34,342 --> 01:16:36,049 Jack. Oh, God. 1095 01:16:36,211 --> 01:16:37,713 Thank God. 1096 01:16:39,414 --> 01:16:40,757 You okay? 1097 01:16:43,818 --> 01:16:45,263 My son. My son. 1098 01:16:46,120 --> 01:16:47,224 Oh, my son. 1099 01:16:47,388 --> 01:16:49,163 My son. 1100 01:16:53,661 --> 01:16:54,696 Who are you? 1101 01:16:57,131 --> 01:16:58,610 Spider-Man. 1102 01:17:45,713 --> 01:17:47,693 Beautiful. 1103 01:17:55,890 --> 01:17:56,891 Settle down, guys. 1104 01:17:57,892 --> 01:17:59,496 Settle down, boys. Settle down. 1105 01:17:59,694 --> 01:18:01,002 - Come on. - Listen. 1106 01:18:01,195 --> 01:18:01,832 At approximately 1107 01:18:01,996 --> 01:18:05,466 9 p.m. last night, an incident took place on the Williamsburg Bridge. 1108 01:18:06,000 --> 01:18:07,843 Much of what occurred is speculation 1109 01:18:08,002 --> 01:18:10,812 at this point. However, several eyewitnesses 1110 01:18:10,972 --> 01:18:14,419 to the crime, as well as our own preliminary findings, have 1111 01:18:14,575 --> 01:18:15,679 positively placed 1112 01:18:15,843 --> 01:18:17,516 one individual at the scene. 1113 01:18:17,712 --> 01:18:19,157 Which is why, this morning 1114 01:18:19,314 --> 01:18:20,759 I am issuing a warrant 1115 01:18:20,915 --> 01:18:24,260 for the masked vigilante known as Spider-Man. 1116 01:18:30,158 --> 01:18:33,867 And lastly, city council members met with homeowners and airport officials 1117 01:18:34,028 --> 01:18:35,829 in the first of four meetings... 1118 01:18:43,004 --> 01:18:44,381 It's so beautiful. 1119 01:18:44,539 --> 01:18:46,382 Knows how to bite though. 1120 01:18:46,541 --> 01:18:48,316 Who else knows about this? 1121 01:18:48,476 --> 01:18:49,352 Just you. 1122 01:18:49,510 --> 01:18:50,784 Really? 1123 01:18:53,247 --> 01:18:55,158 Hey, you don't... 1124 01:18:55,883 --> 01:18:58,489 You don't believe what the police are saying, do you? 1125 01:18:59,354 --> 01:19:00,856 Of course not. 1126 01:19:02,890 --> 01:19:04,233 Does it scare you? 1127 01:19:04,392 --> 01:19:06,269 What you can do? 1128 01:19:08,763 --> 01:19:10,071 No. 1129 01:19:11,199 --> 01:19:12,303 No. 1130 01:19:13,301 --> 01:19:15,372 What did that thing on the bridge look like? 1131 01:19:15,903 --> 01:19:18,383 It was real big. Too big to be human. 1132 01:19:18,773 --> 01:19:20,309 You gotta lay low. 1133 01:19:21,075 --> 01:19:22,486 No, can't do that. 1134 01:19:22,677 --> 01:19:24,213 You've got to. 1135 01:19:25,046 --> 01:19:26,548 I mean, why...? 1136 01:19:26,881 --> 01:19:29,361 Because of last night. 1137 01:19:29,517 --> 01:19:31,519 Those people on the bridge. 1138 01:19:31,686 --> 01:19:35,691 Whatever was attacking them would have killed them. 1139 01:19:37,358 --> 01:19:38,029 So 1140 01:19:38,192 --> 01:19:39,865 I gotta go after it. 1141 01:19:41,362 --> 01:19:42,397 That's not your job. 1142 01:19:43,831 --> 01:19:45,401 Maybe it is. 1143 01:19:50,038 --> 01:19:51,881 I really liked kissing you. 1144 01:19:54,509 --> 01:19:56,011 You're an amazing kisser. 1145 01:19:58,814 --> 01:19:59,952 Well, you know, it was... 1146 01:20:00,115 --> 01:20:02,117 It was good for me too. 1147 01:20:04,820 --> 01:20:06,424 Yeah? Mm-hm. 1148 01:20:14,630 --> 01:20:15,335 Yo! 1149 01:20:15,864 --> 01:20:16,968 Who did that? 1150 01:20:38,720 --> 01:20:39,721 Hello! 1151 01:20:49,364 --> 01:20:51,571 It's not nice to snoop. 1152 01:20:54,470 --> 01:20:56,381 I gave everyone the week off. 1153 01:20:58,607 --> 01:20:59,278 Yeah. 1154 01:21:00,509 --> 01:21:01,886 Shouldn't you be at school? 1155 01:21:03,612 --> 01:21:05,649 No, I got a free track. 1156 01:21:05,814 --> 01:21:07,816 I wanted to ask you a question. 1157 01:21:08,517 --> 01:21:09,587 How would a predator 1158 01:21:09,751 --> 01:21:11,025 track a reptile? 1159 01:21:11,186 --> 01:21:14,030 Oh, they don't. Most reptiles are at the top 1160 01:21:14,189 --> 01:21:15,463 of their food chain. 1161 01:21:15,624 --> 01:21:17,126 Kings of their domain. 1162 01:21:17,292 --> 01:21:18,794 They gotta have vulnerabilities. 1163 01:21:18,961 --> 01:21:21,532 Why the sudden interest in the cold-blooded? 1164 01:21:25,033 --> 01:21:26,341 Just asking a question. 1165 01:21:26,502 --> 01:21:29,346 I got school stuff. 1166 01:21:29,505 --> 01:21:31,507 Biology profiles to do. 1167 01:21:31,707 --> 01:21:34,187 Mm. So because of the cold blood, 1168 01:21:34,343 --> 01:21:36,289 would they react to changes in temperatures? 1169 01:21:36,445 --> 01:21:37,822 You'd have to catch one first. 1170 01:21:38,714 --> 01:21:42,025 Did you know there's a rumor of a new species in New York? 1171 01:21:42,184 --> 01:21:43,686 Beautiful and quite large. 1172 01:21:44,853 --> 01:21:46,833 What do you know about it? You seen it? 1173 01:21:46,989 --> 01:21:48,991 No, it's not yet classified. 1174 01:21:51,960 --> 01:21:53,962 But it can be aggressive 1175 01:21:54,930 --> 01:21:55,806 if threatened. 1176 01:22:03,539 --> 01:22:04,813 Doc, you all right? 1177 01:22:04,973 --> 01:22:07,579 Never been better, Peter. Never been better. 1178 01:22:07,743 --> 01:22:09,313 Now, if you'll excuse me. 1179 01:22:09,478 --> 01:22:12,220 Afraid I have to ask you to leave. I have a new project 1180 01:22:12,381 --> 01:22:14,827 I'm working on. I need to be alone. 1181 01:22:15,450 --> 01:22:17,726 Good. Good, good. 1182 01:22:18,253 --> 01:22:20,096 Good. 1183 01:22:20,689 --> 01:22:23,602 Don't worry, Mr. Parker. I'll be back. 1184 01:22:24,593 --> 01:22:26,732 Wonderful things are coming. 1185 01:22:27,996 --> 01:22:29,771 Wonderful things. 1186 01:22:44,346 --> 01:22:45,620 Fred? 1187 01:22:50,419 --> 01:22:52,626 Mr. Mayor, if there was a giant dinosaur 1188 01:22:52,788 --> 01:22:55,291 running around you would be the first to know. 1189 01:22:55,490 --> 01:22:58,027 So tell your son he can rest easy, all right? 1190 01:22:58,193 --> 01:23:00,230 Yeah. You and me both, sir. 1191 01:23:00,395 --> 01:23:02,602 Okay. Bye-bye. 1192 01:23:02,764 --> 01:23:04,641 Mr. Parker, why are you 1193 01:23:04,800 --> 01:23:06,643 not in school? Got a free track. 1194 01:23:06,802 --> 01:23:08,076 Okay, well, I do not. 1195 01:23:08,237 --> 01:23:09,477 So make your point quickly. 1196 01:23:09,638 --> 01:23:12,050 Fine, there may not be a dinosaur running around. 1197 01:23:12,207 --> 01:23:14,483 There is something more dangerous, and I know who. 1198 01:23:14,643 --> 01:23:16,247 You know who? Dr. Curtis Connors. 1199 01:23:16,411 --> 01:23:17,788 He's a biochemist. Of Oscorp? 1200 01:23:17,946 --> 01:23:19,448 That's right. Dr. Connors, 1201 01:23:19,615 --> 01:23:21,617 who's my daughter's mentor. Is that who? 1202 01:23:21,783 --> 01:23:22,989 That's the one. Okay. 1203 01:23:23,151 --> 01:23:26,462 Recently, Dr. Connors gave Gwen a college recommendation. 1204 01:23:26,622 --> 01:23:28,659 It was beautiful. When I read it, I cried. 1205 01:23:28,824 --> 01:23:30,997 You would have me believe that he 1206 01:23:31,159 --> 01:23:33,400 is running around dressed up like a dinosaur? 1207 01:23:33,562 --> 01:23:37,237 Not dressing up and not a dinosaur. He has transformed himself into a lizard. 1208 01:23:40,470 --> 01:23:42,006 Let me ask you a question. 1209 01:23:42,171 --> 01:23:45,311 Do I look like the mayor of Tokyo to you? 1210 01:23:45,475 --> 01:23:47,955 I'm telling you the absolute truth. 1211 01:23:48,111 --> 01:23:51,149 This man has worked for his whole life on cross-species genetics. 1212 01:23:51,314 --> 01:23:54,852 He lost an arm, he tried to grow it back, but the equation was imbalanced. 1213 01:23:55,051 --> 01:23:57,497 He has turned into a lizard. He's using lizard DNA. 1214 01:23:57,654 --> 01:24:01,363 He is dangerous, and he is planning something horrific. I know. I know. 1215 01:24:01,557 --> 01:24:04,003 Okay. All right, I get it. 1216 01:24:04,861 --> 01:24:05,931 Here's what we'll do. 1217 01:24:06,429 --> 01:24:09,171 You'll go back to hanging out with the citizens of Tokyo. 1218 01:24:09,332 --> 01:24:11,107 I'm gonna go back to 1219 01:24:11,267 --> 01:24:13,770 protecting the citizens of this fine, fair city of ours. 1220 01:24:13,936 --> 01:24:16,177 Sergeant Butler, please escort Mr. Parker 1221 01:24:16,339 --> 01:24:17,784 - back to school. - Captain Stacy, 1222 01:24:17,940 --> 01:24:19,317 I'm not messing around. 1223 01:24:19,475 --> 01:24:22,513 Just bring him in. Just call him in. You have to call him in. 1224 01:24:22,679 --> 01:24:24,317 He is a danger to everybody. 1225 01:24:24,480 --> 01:24:26,721 - Just, please, listen to me. - Let's go. 1226 01:24:31,087 --> 01:24:32,828 - Jimmy. - Mm? 1227 01:24:33,623 --> 01:24:36,502 Get me everything we have on Dr. Curtis Connors. 1228 01:24:36,659 --> 01:24:39,194 Okay? Right away. Yeah. 1229 01:25:04,620 --> 01:25:06,566 Subject: Dr. Curtis Connors. 1230 01:25:06,723 --> 01:25:08,259 Current temperature: 89.7. 1231 01:25:08,424 --> 01:25:09,903 Steady for 48 hours. 1232 01:25:10,059 --> 01:25:12,562 Blood panels reveal lymphocyte and monocyte readings 1233 01:25:12,729 --> 01:25:14,402 consistent with subject's past. 1234 01:25:20,169 --> 01:25:21,842 Clotting rate vastly improved. 1235 01:25:22,004 --> 01:25:23,506 Marked enhancement 1236 01:25:23,673 --> 01:25:25,016 in muscle response, 1237 01:25:25,174 --> 01:25:26,551 strength and elasticity. 1238 01:25:34,384 --> 01:25:36,455 Eyesight similarly improved. 1239 01:25:36,652 --> 01:25:39,155 Subject no longer requires corrective lenses. 1240 01:25:44,460 --> 01:25:46,406 This is no longer about curing ills. 1241 01:25:46,929 --> 01:25:48,306 This is about 1242 01:25:48,464 --> 01:25:49,568 finding perfection. 1243 01:25:58,808 --> 01:26:00,913 In attempt to redress regenerative relapse, 1244 01:26:01,077 --> 01:26:04,820 dosage has been increased to 200 milligrams. 1245 01:27:39,643 --> 01:27:41,384 You stopped me once. 1246 01:27:42,279 --> 01:27:44,589 You won't stop me again. 1247 01:27:46,583 --> 01:27:49,587 I'm getting stronger every day! 1248 01:28:28,358 --> 01:28:29,894 Oh, that sucked. 1249 01:28:41,338 --> 01:28:42,976 Peter Parker. 1250 01:29:00,657 --> 01:29:02,227 Come in. 1251 01:29:04,661 --> 01:29:06,004 You should maybe, uh, 1252 01:29:06,163 --> 01:29:08,006 consider coming in through the lobby. 1253 01:29:09,633 --> 01:29:12,671 Also, my father is under the impression 1254 01:29:12,869 --> 01:29:15,679 that you require psychiatric attention. Oh, really? 1255 01:29:15,939 --> 01:29:17,509 Peter. 1256 01:29:18,075 --> 01:29:19,076 What happened? 1257 01:29:19,242 --> 01:29:20,585 You should see the other guy. 1258 01:29:22,412 --> 01:29:26,827 The other guy, in this instance, being a giant mutant lizard. 1259 01:29:26,984 --> 01:29:27,985 Hey, Gwen, honey. 1260 01:29:28,151 --> 01:29:29,095 Do you want cocoa? 1261 01:29:29,252 --> 01:29:30,356 Howard's making some. 1262 01:29:30,520 --> 01:29:32,124 Shh. 1263 01:29:34,958 --> 01:29:36,369 No, Dad, I do not want cocoa. 1264 01:29:36,526 --> 01:29:38,199 Honestly, I'm 17 years old. 1265 01:29:38,395 --> 01:29:39,203 Okay. 1266 01:29:39,396 --> 01:29:43,435 I remembered somebody saying her fantasy was to live in a chocolate house. 1267 01:29:43,600 --> 01:29:45,045 Well, that's impractical. 1268 01:29:45,202 --> 01:29:46,647 And fattening. 1269 01:29:49,906 --> 01:29:50,976 Chocolate house. 1270 01:29:53,844 --> 01:29:55,653 Sorry, Dad. It's good. 1271 01:29:55,812 --> 01:29:58,622 I can't have cocoa right now because I'm work... 1272 01:29:58,782 --> 01:30:01,854 I'm doing this, um... 1273 01:30:02,019 --> 01:30:03,657 I have cramps. 1274 01:30:03,987 --> 01:30:06,558 Oh. I feel kind of pukey and just sort of... 1275 01:30:06,723 --> 01:30:09,033 Like, emotional. I keep crying. It's okay. Good. 1276 01:30:09,192 --> 01:30:10,933 Good. It's brutal. 1277 01:30:11,795 --> 01:30:13,138 You don't want to know. 1278 01:30:13,296 --> 01:30:14,468 It's, like, bad. Got it. 1279 01:30:14,631 --> 01:30:16,577 Thanks, Daddy. All right. 1280 01:30:41,692 --> 01:30:44,104 Easy, Bug Boy. 1281 01:30:44,861 --> 01:30:46,272 What'd you call me? 1282 01:30:51,368 --> 01:30:53,211 I'm going to be all right. 1283 01:30:53,370 --> 01:30:56,078 No. No. Yes. Yes. 1284 01:30:57,474 --> 01:30:59,954 I know what this is. 1285 01:31:00,110 --> 01:31:01,487 What is it? 1286 01:31:02,412 --> 01:31:05,553 Every day, for as long as I can remember, my father 1287 01:31:05,717 --> 01:31:07,196 has left every morning 1288 01:31:07,351 --> 01:31:10,025 and he's put a badge on his chest 1289 01:31:10,188 --> 01:31:12,498 and strapped a gun to his hip. 1290 01:31:15,126 --> 01:31:17,538 And every day, for as long as I can remember, 1291 01:31:17,695 --> 01:31:20,141 I haven't known if he was gonna make it home. 1292 01:31:29,707 --> 01:31:31,550 I got you. 1293 01:31:32,777 --> 01:31:33,949 Okay? 1294 01:31:36,647 --> 01:31:37,648 Okay? 1295 01:31:39,250 --> 01:31:41,321 I gotta stop him, though. 1296 01:31:42,019 --> 01:31:44,932 I have to, because I created him. 1297 01:31:48,226 --> 01:31:49,671 What do you mean? 1298 01:31:51,095 --> 01:31:53,166 I gave him an equation 1299 01:31:55,733 --> 01:31:57,838 that made all of this possible. 1300 01:32:05,476 --> 01:32:08,355 Something my father had been working on, you know. 1301 01:32:08,546 --> 01:32:11,550 Secretly. Now I realize why he kept it a secret. 1302 01:32:14,318 --> 01:32:16,798 Point is, this is my responsibility. 1303 01:32:20,124 --> 01:32:22,297 I have to fix it. 1304 01:32:25,363 --> 01:32:27,070 Peter. 1305 01:32:28,099 --> 01:32:29,806 Hey. 1306 01:32:33,104 --> 01:32:35,209 Let's get out of here. 1307 01:32:35,373 --> 01:32:37,182 Let's just get out of here. 1308 01:32:37,341 --> 01:32:39,082 Just for a minute. Can we? 1309 01:32:39,777 --> 01:32:41,723 - No. No. - Yeah. Yes. 1310 01:32:41,879 --> 01:32:43,051 Yes. No. 1311 01:32:43,214 --> 01:32:44,386 Yes. 1312 01:32:44,582 --> 01:32:47,085 If my parents see me leaving, I'm dead. 1313 01:32:51,656 --> 01:32:53,727 Your parents aren't gonna see you leaving. 1314 01:33:07,104 --> 01:33:08,708 Peter Parker. 1315 01:33:08,873 --> 01:33:10,546 Spider-Man. 1316 01:33:10,908 --> 01:33:12,683 I'm not the one who needs 1317 01:33:12,844 --> 01:33:14,152 help. 1318 01:33:14,345 --> 01:33:16,018 There will be no more loneliness, 1319 01:33:16,180 --> 01:33:17,659 no more outcasts. 1320 01:33:17,815 --> 01:33:21,558 Species-wide distribution could enhance 1321 01:33:21,719 --> 01:33:24,131 humanity on an evolutionary scale. 1322 01:33:24,555 --> 01:33:26,899 One has to adapt to survive. 1323 01:33:30,228 --> 01:33:33,004 "That, changing like the snake, I might be free 1324 01:33:33,164 --> 01:33:36,771 to cast off flesh wherein I dwell confined." 1325 01:33:36,934 --> 01:33:40,108 Would you give it all up after all you know 1326 01:33:40,271 --> 01:33:41,249 you can do? 1327 01:33:41,405 --> 01:33:44,045 All the power you feel. 1328 01:33:47,545 --> 01:33:48,785 I can save 1329 01:33:48,946 --> 01:33:49,890 them! 1330 01:33:56,587 --> 01:33:57,588 You won't get in 1331 01:33:57,755 --> 01:33:58,927 the way of my plan, 1332 01:33:59,090 --> 01:34:00,728 Peter Parker! 1333 01:34:27,118 --> 01:34:28,392 Go. Go! 1334 01:35:04,756 --> 01:35:06,758 Nowhere to hide, Peter. 1335 01:35:24,309 --> 01:35:25,310 All these souls, 1336 01:35:25,477 --> 01:35:26,717 lost and alone. 1337 01:35:26,878 --> 01:35:27,788 I can save them. 1338 01:35:27,946 --> 01:35:29,550 I can cure them. 1339 01:35:29,748 --> 01:35:31,318 There's no need to stop me, 1340 01:35:31,483 --> 01:35:32,393 Peter. 1341 01:35:41,960 --> 01:35:44,031 You're not thinking straight, doc. 1342 01:35:47,766 --> 01:35:49,370 Stop this. This isn't you. 1343 01:35:54,539 --> 01:35:55,517 Let's talk this out. 1344 01:35:56,641 --> 01:35:57,381 Doc! 1345 01:36:03,482 --> 01:36:04,517 Oh, boy. 1346 01:36:10,088 --> 01:36:10,998 You don't want to talk? 1347 01:36:11,990 --> 01:36:13,526 There you go. 1348 01:36:16,895 --> 01:36:17,566 Don't... 1349 01:36:19,164 --> 01:36:20,734 Make me... 1350 01:36:20,899 --> 01:36:21,900 have to... 1351 01:36:22,401 --> 01:36:23,379 hurt you! 1352 01:36:31,243 --> 01:36:32,586 That is disgusting. 1353 01:36:42,621 --> 01:36:44,032 Gwen. 1354 01:37:07,946 --> 01:37:10,153 I'm gonna throw you out the window. What? 1355 01:37:21,960 --> 01:37:23,234 Uh-oh. 1356 01:37:23,395 --> 01:37:24,430 Somebody's been 1357 01:37:24,596 --> 01:37:26,269 a bad lizard. 1358 01:38:13,145 --> 01:38:15,216 This is Lieutenant Williams from the New York City 1359 01:38:15,413 --> 01:38:18,860 Police Department. We've got this building surrounded. 1360 01:38:28,026 --> 01:38:30,028 Alpha, let's move ahead. Go! 1361 01:38:41,674 --> 01:38:42,982 Hey. Where are you? 1362 01:38:43,142 --> 01:38:44,052 I'm fine. I'm okay. 1363 01:38:44,210 --> 01:38:47,589 I'm in the sewer, tracking him. I gotta stop him before anyone gets hurt. 1364 01:38:47,747 --> 01:38:48,885 But we need an antidote. 1365 01:38:49,048 --> 01:38:51,654 Do you know how to run a serum? I do it all the time. 1366 01:38:51,817 --> 01:38:54,229 Okay, great. Okay, I need you to go to Oscorp. 1367 01:38:54,387 --> 01:38:57,391 I need you to access the cross-species file. It's a blue serum. 1368 01:38:57,557 --> 01:38:59,696 File 12389. 1369 01:38:59,859 --> 01:39:00,929 Okay, got it. 1370 01:39:01,093 --> 01:39:02,868 On my way. 1371 01:39:34,360 --> 01:39:37,967 I spent my life as a scientist trying to create a world without weakness, 1372 01:39:38,130 --> 01:39:40,303 without outcasts. 1373 01:39:40,499 --> 01:39:43,036 I sought to create a stronger human being, 1374 01:39:43,202 --> 01:39:45,113 but there's no such thing. 1375 01:39:45,271 --> 01:39:48,548 Human beings are weak, pathetic, feeble-minded 1376 01:39:48,708 --> 01:39:50,381 creatures. 1377 01:39:50,543 --> 01:39:51,988 Why be human at all 1378 01:39:52,144 --> 01:39:53,418 when we can be so 1379 01:39:53,579 --> 01:39:54,421 much more? 1380 01:39:54,580 --> 01:39:56,890 Faster. Stronger. 1381 01:39:57,049 --> 01:39:58,460 Smarter. 1382 01:39:58,618 --> 01:40:01,462 This is my gift to you. 1383 01:40:09,962 --> 01:40:11,635 Oscorp. 1384 01:40:13,899 --> 01:40:15,003 - Captain Stacy! - What? 1385 01:40:15,167 --> 01:40:17,647 We have a confirmed sighting, sir. The Lizard's headed 1386 01:40:17,803 --> 01:40:20,010 toward Canal Street. What about Spider-Man? 1387 01:40:20,172 --> 01:40:21,412 Inside the high school. 1388 01:40:21,574 --> 01:40:23,485 I want that Spider-Man off the street. 1389 01:42:10,249 --> 01:42:12,957 The lizard creature has released a biological agent. 1390 01:42:13,152 --> 01:42:14,928 All efforts to stop him have failed 1391 01:42:15,088 --> 01:42:18,297 and he is now proceeding north on 7th Avenue. Over. 1392 01:42:22,295 --> 01:42:23,205 Hi. Where are you? 1393 01:42:23,363 --> 01:42:24,637 Peter, hi. I'm at Oscorp. 1394 01:42:24,798 --> 01:42:26,573 You have to get out of there now. 1395 01:42:26,733 --> 01:42:29,111 The antidote is cooking. No, no, no. 1396 01:42:29,269 --> 01:42:31,749 Connors is on the way. He's coming to you right now. 1397 01:42:31,905 --> 01:42:34,442 He needs the device. He's gonna infect the whole city! 1398 01:42:34,608 --> 01:42:35,780 Eight minutes left. 1399 01:42:35,942 --> 01:42:38,479 You're gonna wait eight minutes after what I told you? 1400 01:42:38,678 --> 01:42:39,986 You leave right now. 1401 01:42:40,180 --> 01:42:41,215 That is an order, okay? 1402 01:42:41,381 --> 01:42:42,451 I'll get everybody out. 1403 01:42:42,616 --> 01:42:44,118 Did you hear wh...? 1404 01:42:44,284 --> 01:42:47,322 Gwen! Gwen! You Mother Hubbard. Are you serious? 1405 01:43:03,837 --> 01:43:05,009 He's heading south. 1406 01:43:15,782 --> 01:43:17,784 Stand down now, or we will open fire. 1407 01:43:17,951 --> 01:43:19,692 You are surrounded. There is 1408 01:43:19,853 --> 01:43:21,230 no escape. 1409 01:43:21,655 --> 01:43:23,100 Go, go! 1410 01:44:25,018 --> 01:44:26,395 Clear! 1411 01:44:26,553 --> 01:44:27,691 Clear up top! 1412 01:44:29,523 --> 01:44:30,763 Clear, sir! 1413 01:44:30,924 --> 01:44:32,096 All clear here, sir! 1414 01:44:57,584 --> 01:44:59,120 Freeze! 1415 01:44:59,819 --> 01:45:00,957 Down on the ground. 1416 01:45:01,121 --> 01:45:02,600 Your hands behind your head. 1417 01:45:02,756 --> 01:45:04,394 Now! 1418 01:45:07,761 --> 01:45:09,240 Parker. 1419 01:45:11,097 --> 01:45:12,098 It's headed to Oscorp! 1420 01:45:12,265 --> 01:45:14,643 And your daughter's there right now. 1421 01:45:27,414 --> 01:45:28,722 You gotta let me go. 1422 01:45:43,296 --> 01:45:44,070 Hold your fire! 1423 01:45:51,137 --> 01:45:53,640 Well, Paul, if I didn't see it, I wouldn't believe it. 1424 01:45:53,807 --> 01:45:56,254 I won't venture to say what it is crawling up 1425 01:45:56,410 --> 01:45:58,321 the north side of the Oscorp Tower, 1426 01:45:58,479 --> 01:46:01,756 but clearly it is not human and it is very, very strong. 1427 01:46:18,032 --> 01:46:20,034 Time remaining: one minute. 1428 01:47:33,007 --> 01:47:35,078 Antidote complete. 1429 01:47:47,922 --> 01:47:49,629 Oh, man. 1430 01:47:49,790 --> 01:47:52,464 We're getting the latest details. This is just coming in. 1431 01:47:52,626 --> 01:47:54,299 The New York Police Department 1432 01:47:54,495 --> 01:47:56,475 has called for a city-wide evacuation, 1433 01:47:56,630 --> 01:47:58,610 everything south of 54th Street. 1434 01:47:59,433 --> 01:48:01,242 If you are south of 54th Street, 1435 01:48:01,402 --> 01:48:03,882 you have to move out of the area immediately. 1436 01:48:13,314 --> 01:48:15,920 Spider-Man appears to be heading towards Oscorp. 1437 01:48:16,083 --> 01:48:17,118 He looks injured 1438 01:48:17,284 --> 01:48:19,958 and it's really not clear if he's gonna make it. 1439 01:48:20,121 --> 01:48:21,225 That's the guy who 1440 01:48:21,388 --> 01:48:22,765 saved my boy on the bridge. 1441 01:48:22,923 --> 01:48:24,300 Troy, they're clearing us out. 1442 01:48:24,458 --> 01:48:26,904 Something bad's going down in Midtown. 1443 01:48:27,061 --> 01:48:29,632 Still friends with Matthews, that crane operator on 6th? 1444 01:48:29,797 --> 01:48:31,743 Yeah. Get him on the phone for me. 1445 01:48:31,899 --> 01:48:33,970 The cops are evacuating everybody. 1446 01:48:34,135 --> 01:48:36,342 Get him on the phone for me. 1447 01:48:53,954 --> 01:48:56,594 Hey, Charlie, get me Enriquez on 54th Street! 1448 01:48:56,757 --> 01:48:58,828 You got it. Angelo, get your mug over here. 1449 01:48:58,993 --> 01:49:01,337 Wolski! You're getting some overtime! 1450 01:49:02,696 --> 01:49:04,676 All tower cranes on 6th, 1451 01:49:04,832 --> 01:49:08,541 swing your jib arms over the avenue. Boom angles at 90 degrees. 1452 01:49:08,702 --> 01:49:11,046 Spider-Man needs those big boys high and lined up. 1453 01:49:11,205 --> 01:49:13,276 Let's give him a clear approach. Over. 1454 01:49:47,008 --> 01:49:48,681 Come on, Parker. 1455 01:51:44,426 --> 01:51:45,131 Hey. 1456 01:51:45,427 --> 01:51:46,497 Dad! 1457 01:51:46,661 --> 01:51:48,834 I have to get this to Spider-Man. Get in. 1458 01:51:48,997 --> 01:51:50,840 It can stop the Lizard. Get in the car. 1459 01:51:50,999 --> 01:51:53,878 You don't understand! Yes, I do. 1460 01:51:54,035 --> 01:51:56,311 Your boyfriend is a man of many masks. 1461 01:51:56,471 --> 01:51:57,643 I get it. 1462 01:51:57,806 --> 01:51:58,876 Give me this. 1463 01:51:59,040 --> 01:52:00,883 Get in the car. 1464 01:52:04,479 --> 01:52:06,550 Please make sure he's okay. 1465 01:52:19,060 --> 01:52:22,064 Initializing Ganali device. 1466 01:52:22,263 --> 01:52:25,210 Detonation in T-minus two minutes. 1467 01:53:47,550 --> 01:53:50,087 Poor Peter Parker. 1468 01:53:51,220 --> 01:53:54,997 No mother, no father, 1469 01:53:56,125 --> 01:53:57,900 no uncle. 1470 01:53:59,061 --> 01:54:00,802 All alone. 1471 01:54:02,164 --> 01:54:03,165 He's not alone. 1472 01:54:22,251 --> 01:54:24,822 Detonation in T-minus 45 seconds. 1473 01:54:33,696 --> 01:54:34,504 Hey! 1474 01:54:34,663 --> 01:54:35,437 Gift from Gwen. 1475 01:54:37,933 --> 01:54:39,412 I got this, Peter! Go! 1476 01:54:45,307 --> 01:54:47,048 T-minus 1477 01:54:47,209 --> 01:54:48,415 30 seconds. 1478 01:55:06,162 --> 01:55:07,641 Detonation in T-minus 1479 01:55:07,796 --> 01:55:09,503 10 seconds. 1480 01:55:09,965 --> 01:55:10,966 Nine. 1481 01:55:12,168 --> 01:55:13,704 Eight. 1482 01:55:13,869 --> 01:55:15,246 Seven. 1483 01:55:15,738 --> 01:55:17,046 Six. 1484 01:55:17,840 --> 01:55:19,148 Five. 1485 01:55:19,842 --> 01:55:20,547 Four. 1486 01:55:21,510 --> 01:55:22,511 Three. 1487 01:55:24,246 --> 01:55:24,951 Two. 1488 01:55:26,682 --> 01:55:27,353 One. 1489 01:55:53,108 --> 01:55:54,781 No. 1490 01:55:56,278 --> 01:55:58,280 No! 1491 01:56:39,788 --> 01:56:41,233 Aah. Unh! 1492 01:57:09,352 --> 01:57:10,490 The captain. 1493 01:57:12,055 --> 01:57:13,557 Captain! 1494 01:57:16,192 --> 01:57:17,637 The Lizard. 1495 01:57:17,794 --> 01:57:18,499 It's okay. 1496 01:57:18,662 --> 01:57:19,868 We stopped him. 1497 01:57:20,563 --> 01:57:21,439 Okay. 1498 01:57:21,598 --> 01:57:23,805 Let's get you out of here. Aah. 1499 01:57:23,967 --> 01:57:24,945 Come on. Aah... 1500 01:57:25,101 --> 01:57:26,444 Okay, okay, okay. 1501 01:57:26,603 --> 01:57:28,048 Look at me. Stay with me. 1502 01:57:28,204 --> 01:57:30,309 Help's on the way, okay? You need to... 1503 01:57:30,473 --> 01:57:33,977 You need to be gone when they get here. 1504 01:57:34,144 --> 01:57:35,487 Okay? 1505 01:57:35,645 --> 01:57:36,953 I'm not going anywhere. 1506 01:57:37,514 --> 01:57:39,960 I was wrong about you, Peter. 1507 01:57:40,650 --> 01:57:42,186 This city needs you. 1508 01:57:44,187 --> 01:57:45,791 Here. 1509 01:57:45,955 --> 01:57:47,127 You're gonna need this. 1510 01:57:51,528 --> 01:57:53,508 You're gonna make enemies. 1511 01:57:55,899 --> 01:57:57,742 People will get hurt. 1512 01:57:59,336 --> 01:58:01,247 Sometimes the people closest to you. 1513 01:58:05,175 --> 01:58:07,177 So I want you to promise me something, okay? 1514 01:58:09,112 --> 01:58:12,889 Leave Gwen out of it. 1515 01:58:15,418 --> 01:58:17,056 Promise me that. 1516 01:58:19,155 --> 01:58:21,032 Huh? 1517 01:58:22,692 --> 01:58:24,365 You promise me. 1518 01:58:33,069 --> 01:58:34,912 Oh... 1519 01:59:38,067 --> 01:59:39,307 An eerie calm 1520 01:59:39,469 --> 01:59:41,506 has set in over New York City. 1521 01:59:41,704 --> 01:59:42,978 Apparently, some sort of 1522 01:59:43,139 --> 01:59:46,143 aerosolized antidote was launched from 1523 01:59:46,309 --> 01:59:49,518 Oscorp Tower, which seems to have counteracted the biotoxins. 1524 01:59:49,712 --> 01:59:52,659 Residents of Lower Manhattan can rest peacefully, 1525 01:59:52,816 --> 01:59:54,818 knowing that the alleged mastermind 1526 01:59:54,984 --> 01:59:58,625 of this terror plot, Dr. Curtis Connors, is behind bars. 1527 01:59:58,788 --> 02:00:00,165 We've got John Niles 1528 02:00:00,323 --> 02:00:02,769 on the street for a report in Lower Manhattan. 1529 02:00:02,926 --> 02:00:04,963 John, what do you see? 1530 02:00:37,827 --> 02:00:39,864 Sweetheart, it's all right. 1531 02:00:42,031 --> 02:00:43,908 It's all right. 1532 02:00:45,001 --> 02:00:46,412 It's all right. 1533 02:00:46,903 --> 02:00:47,882 Rough night. 1534 02:00:49,974 --> 02:00:51,647 It's gonna be all right. 1535 02:01:45,396 --> 02:01:47,103 Where have you been? 1536 02:01:50,100 --> 02:01:51,704 Hi. 1537 02:01:56,540 --> 02:01:58,144 My father died. 1538 02:02:02,112 --> 02:02:03,887 There was a funeral. 1539 02:02:05,349 --> 02:02:06,657 They shot off 1540 02:02:08,652 --> 02:02:11,428 rifles and they made speeches. 1541 02:02:14,959 --> 02:02:16,939 Two of my teachers showed up. 1542 02:02:18,362 --> 02:02:19,739 And Flash showed up. 1543 02:02:24,635 --> 02:02:27,275 Everyone was there but you. 1544 02:02:41,885 --> 02:02:43,990 Can't do this. Can't do this. 1545 02:02:46,256 --> 02:02:48,293 I'm sorry. I can't, um... 1546 02:02:48,459 --> 02:02:49,870 What are you saying? 1547 02:02:50,027 --> 02:02:51,904 I can't see you any more. 1548 02:02:53,831 --> 02:02:55,310 I can't. 1549 02:03:20,924 --> 02:03:22,926 He made you promise, didn't he? 1550 02:03:26,930 --> 02:03:30,810 To stay away from me, so I'd be safe. 1551 02:03:57,261 --> 02:03:58,103 What a pretty 1552 02:03:58,262 --> 02:03:59,172 girl. 1553 02:03:59,329 --> 02:04:00,501 Yeah. 1554 02:04:00,664 --> 02:04:02,473 That's what Uncle Ben said. 1555 02:04:03,500 --> 02:04:05,173 Did you ask her out? 1556 02:04:08,906 --> 02:04:10,249 Why? 1557 02:04:11,341 --> 02:04:12,786 Can't. 1558 02:04:14,078 --> 02:04:15,489 Why? 1559 02:04:18,048 --> 02:04:19,755 I'm just no good for her. 1560 02:04:22,920 --> 02:04:26,390 Peter Parker, if there's one thing you are, it's good. 1561 02:04:27,424 --> 02:04:28,596 Anyone has a problem 1562 02:04:28,759 --> 02:04:30,501 with that can talk to me. 1563 02:04:48,213 --> 02:04:51,251 Peter, I know things have been 1564 02:04:51,416 --> 02:04:52,622 difficult lately, 1565 02:04:52,784 --> 02:04:54,889 and I'm sorry about that. 1566 02:04:55,286 --> 02:04:58,267 I think I know what you're feeling. 1567 02:04:58,423 --> 02:05:00,994 Ever since you were a little boy, 1568 02:05:01,159 --> 02:05:05,608 you've been living with so many unresolved things. 1569 02:05:06,798 --> 02:05:09,108 Well, take it from an old man: 1570 02:05:09,667 --> 02:05:12,773 Those things send us down a road. 1571 02:05:12,937 --> 02:05:14,007 They make us 1572 02:05:14,172 --> 02:05:15,276 who we are. 1573 02:05:15,540 --> 02:05:20,785 And if anyone's destined for greatness, it's you, son. 1574 02:05:21,346 --> 02:05:23,792 You owe the world your gifts. 1575 02:05:24,349 --> 02:05:27,262 You just have to figure out how to use them. 1576 02:05:27,786 --> 02:05:31,131 And know that wherever they take you, 1577 02:05:31,289 --> 02:05:33,599 we'll always be here. 1578 02:05:34,425 --> 02:05:36,996 So come on home, Peter. 1579 02:05:37,862 --> 02:05:39,705 You're my hero. 1580 02:05:39,864 --> 02:05:41,366 And I love you. 1581 02:05:49,808 --> 02:05:51,515 - What's up, Parker? - What's up? 1582 02:05:51,676 --> 02:05:53,155 Hey. How's it going? 1583 02:05:54,112 --> 02:05:55,489 You coming along, man? 1584 02:05:57,081 --> 02:05:57,889 Cool shirt. 1585 02:05:59,784 --> 02:06:00,888 Yeah. 1586 02:06:01,085 --> 02:06:02,564 Dude's crazy. 1587 02:06:02,720 --> 02:06:04,131 But chicks dig him. 1588 02:06:06,891 --> 02:06:09,633 Come on, guys, you heard the bell. Get to class. 1589 02:06:19,103 --> 02:06:21,982 I had a professor once who liked to tell his students 1590 02:06:22,140 --> 02:06:25,383 that there were only 10 different plots in all of fiction. 1591 02:06:26,344 --> 02:06:28,415 Well, I'm here to tell you he was wrong. 1592 02:06:28,613 --> 02:06:30,024 There is only one: 1593 02:06:30,915 --> 02:06:32,417 "Who am I"? 1594 02:06:33,151 --> 02:06:35,062 Mr. Parker. 1595 02:06:35,220 --> 02:06:36,221 Tardy again. 1596 02:06:38,189 --> 02:06:40,032 At least we can always count on you. 1597 02:06:40,191 --> 02:06:42,933 Sorry, Miss Ritter, won't happen again, I promise. 1598 02:06:43,127 --> 02:06:45,198 Don't make promises you can't keep. 1599 02:06:47,432 --> 02:06:49,605 Yeah, but those are the best kind. 1600 02:06:49,767 --> 02:06:51,610 Okay, class, open your books. 1601 02:06:51,769 --> 02:06:53,771 Let's begin on page one. 1602 02:09:49,048 --> 02:09:51,619 Hello, doctor. 1603 02:09:51,817 --> 02:09:53,125 Did you tell the boy? 1604 02:09:53,318 --> 02:09:54,353 Tell him what? 1605 02:09:54,520 --> 02:09:58,263 Did you tell the boy the truth about his father? 1606 02:09:59,925 --> 02:10:00,801 No. 1607 02:10:00,959 --> 02:10:02,563 Well, that's very good. 1608 02:10:02,895 --> 02:10:03,965 So we'll let him be 1609 02:10:04,129 --> 02:10:05,107 for now. 1610 02:10:06,131 --> 02:10:08,236 You should leave him alone! 108032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.