Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,811 --> 00:01:03,377
Five, four, three,
2
00:01:03,897 --> 00:01:06,104
two, one.
3
00:01:06,266 --> 00:01:07,745
Ready or not, here I come.
4
00:02:22,883 --> 00:02:24,453
Hey, Dad?
5
00:02:25,886 --> 00:02:27,661
Dad!
6
00:03:30,891 --> 00:03:32,029
You'll stay with Aunt May
7
00:03:32,192 --> 00:03:33,967
and Uncle Ben for a little while.
8
00:03:34,261 --> 00:03:36,333
I wanna go with you.
No.
9
00:03:40,868 --> 00:03:42,814
Doesn't like crust
on his sandwiches
10
00:03:42,970 --> 00:03:45,247
and he likes to sleep
with a little light on.
11
00:03:45,407 --> 00:03:47,546
Mary. Come on, come on.
Oh, God.
12
00:03:51,780 --> 00:03:53,259
Dad.
13
00:03:54,116 --> 00:03:55,790
Be good.
14
00:04:13,737 --> 00:04:14,408
Sorry.
15
00:04:14,805 --> 00:04:16,409
Morning, Flash.
16
00:04:19,377 --> 00:04:20,856
Good morning, Parker.
17
00:04:21,012 --> 00:04:22,491
Meet the son
Of the governing man
18
00:04:23,281 --> 00:04:25,158
And a pillar of salt
19
00:04:25,617 --> 00:04:27,188
I was born
With blood on my hands
20
00:04:27,386 --> 00:04:29,798
Hey. It's, uh, Peter, right?
21
00:04:30,690 --> 00:04:31,361
Mm-hm.
22
00:04:31,524 --> 00:04:33,026
I really like your photos.
23
00:04:33,192 --> 00:04:34,466
Oh, thanks. Thanks.
24
00:04:34,627 --> 00:04:35,970
Uh, listen,
25
00:04:36,129 --> 00:04:37,473
are you busy Friday night?
26
00:04:38,966 --> 00:04:41,037
Uh...
27
00:04:43,003 --> 00:04:45,984
Cool. Uh, can you take pictures
of my boyfriend's car?
28
00:04:46,140 --> 00:04:48,143
You know, I really wanna
frame a good one
29
00:04:48,309 --> 00:04:49,379
for his birthday.
30
00:04:49,544 --> 00:04:53,014
That's really nice of you. Wow,
that's such a nice thought. Um...
31
00:04:53,214 --> 00:04:55,160
Yeah, I'll have a look
at the old, uh...
32
00:04:55,316 --> 00:04:57,057
The old schedule.
Okay.
33
00:04:58,220 --> 00:04:59,358
Parker.
34
00:04:59,522 --> 00:05:01,559
Yes, sir?
You want to keep that skateboard?
35
00:05:01,724 --> 00:05:03,226
Yeah.
Keep it off the ground.
36
00:05:03,425 --> 00:05:04,733
Sure. Yeah.
Wheels up.
37
00:05:04,927 --> 00:05:06,031
Like that?
38
00:05:06,195 --> 00:05:07,936
That's it.
Okay.
39
00:05:08,130 --> 00:05:10,168
Is there no way
40
00:05:10,333 --> 00:05:11,334
Down?
41
00:05:11,968 --> 00:05:12,708
From this
42
00:05:12,869 --> 00:05:15,076
Peak to solid ground
43
00:05:17,340 --> 00:05:18,341
Without
44
00:05:18,508 --> 00:05:19,715
Having our
45
00:05:19,877 --> 00:05:22,517
Gold teeth pulled from our mouths
46
00:05:34,092 --> 00:05:35,435
Eat it! Eat it! Eat it!
47
00:05:35,594 --> 00:05:37,005
Eat it! Eat it!
48
00:05:37,162 --> 00:05:39,699
Eat it! Eat it! Eat it!
49
00:05:39,866 --> 00:05:42,278
Eat your vegetables,
Gordon. Come on!
50
00:05:42,468 --> 00:05:43,913
Come on!
51
00:05:44,070 --> 00:05:45,242
Hey, Parker, come on.
52
00:05:45,405 --> 00:05:46,782
Get a picture of this.
53
00:05:46,973 --> 00:05:50,113
No, I'm not gonna take a picture of it.
Put him down, man.
54
00:05:50,277 --> 00:05:52,257
Come on.
Gordon, don't eat it.
55
00:05:52,413 --> 00:05:53,448
Take the picture.
56
00:05:53,614 --> 00:05:55,093
Put him down, Flash.
57
00:05:55,249 --> 00:05:56,853
Take the picture.
58
00:05:57,017 --> 00:05:59,588
Put him down, Eugene!
59
00:05:59,853 --> 00:06:01,094
Aw...
60
00:06:02,624 --> 00:06:04,001
Hey, man.
61
00:06:04,526 --> 00:06:05,402
Oh!
62
00:06:05,794 --> 00:06:06,465
Come on!
63
00:06:06,628 --> 00:06:07,299
Get up, Parker!
64
00:06:10,065 --> 00:06:10,736
Get up!
65
00:06:10,899 --> 00:06:12,538
Come on! Come on!
66
00:06:12,702 --> 00:06:13,373
- Get up!
- Ooh!
67
00:06:16,305 --> 00:06:17,648
Still not taking the picture.
68
00:06:18,140 --> 00:06:19,517
Stay down, Parker!
69
00:06:20,009 --> 00:06:21,489
Who wants one more?
70
00:06:21,645 --> 00:06:23,249
One more! Huh? Huh?
Flash!
71
00:06:23,747 --> 00:06:25,090
Flash,
72
00:06:25,282 --> 00:06:27,159
we still on for after school today?
73
00:06:27,317 --> 00:06:28,455
My house, 3:30?
74
00:06:28,619 --> 00:06:29,825
I hope you did homework.
75
00:06:30,020 --> 00:06:31,522
Last time, I was...
76
00:06:32,090 --> 00:06:33,296
disappointed in you.
77
00:06:33,458 --> 00:06:35,563
Okay, move.
No, how about we go to class?
78
00:06:35,727 --> 00:06:36,933
Hm? How about it?
79
00:06:39,764 --> 00:06:41,300
Whatever.
80
00:07:06,427 --> 00:07:08,304
I thought that was great
what you did.
81
00:07:09,430 --> 00:07:10,306
It was stupid,
82
00:07:11,098 --> 00:07:12,076
but it was great.
83
00:07:12,967 --> 00:07:13,946
You should go to
84
00:07:14,102 --> 00:07:15,843
the nurse. You might
have a concussion.
85
00:07:17,939 --> 00:07:18,883
What's your name?
86
00:07:19,474 --> 00:07:20,578
You don't know my name?
87
00:07:20,876 --> 00:07:22,719
No, I know your name.
88
00:07:22,944 --> 00:07:24,618
I want to know
if you know your name.
89
00:07:26,349 --> 00:07:27,885
Peter.
90
00:07:28,885 --> 00:07:31,161
Parker. Peter Parker.
Okay. Okay, good.
91
00:07:38,629 --> 00:07:40,404
I'd still go to the nurse though.
92
00:07:40,597 --> 00:07:41,837
You're Gwen, right?
93
00:07:41,999 --> 00:07:43,205
Gwen Stacy.
94
00:07:43,600 --> 00:07:45,205
All right.
95
00:07:46,471 --> 00:07:48,144
Hey.
96
00:07:48,306 --> 00:07:49,216
I'm making
97
00:07:49,374 --> 00:07:51,115
spaghetti and meatballs tonight.
98
00:07:51,676 --> 00:07:53,917
You're serious?
Spaghetti and meatballs.
99
00:07:54,112 --> 00:07:57,822
Since when don't you like
spaghetti and meatballs, huh?
100
00:07:58,250 --> 00:08:00,025
Oh, my God.
What's up?
101
00:08:00,186 --> 00:08:01,722
What happened to your face?
Oh.
102
00:08:01,887 --> 00:08:04,265
I'm all right. Just... I fell, skating.
103
00:08:04,623 --> 00:08:06,035
It's all right.
104
00:08:06,827 --> 00:08:08,738
Ben Parker, don't you even
105
00:08:08,895 --> 00:08:11,876
think about leaving
that filthy box in my kitchen.
106
00:08:12,032 --> 00:08:13,067
My bowling trophies.
107
00:08:13,233 --> 00:08:14,769
Oh, well, then, by all means,
108
00:08:14,935 --> 00:08:16,438
leave that box in my kitchen.
109
00:08:16,637 --> 00:08:18,082
- What happened to you?
- He fell.
110
00:08:18,239 --> 00:08:19,240
Why you kids
111
00:08:19,407 --> 00:08:21,045
ride those things,
I'll never know.
112
00:08:21,209 --> 00:08:22,779
Because it's stupid and dangerous.
113
00:08:22,944 --> 00:08:24,582
Remember when we were stupid?
114
00:08:24,746 --> 00:08:25,747
No.
115
00:08:25,913 --> 00:08:28,053
- Trust me, we were.
- All right. Good to know.
116
00:08:28,217 --> 00:08:29,127
Where's the flood?
117
00:08:29,284 --> 00:08:30,786
Follow me. I'll show you.
118
00:08:30,953 --> 00:08:32,193
- You serious?
- Yes.
119
00:08:32,855 --> 00:08:33,959
All right.
120
00:08:35,924 --> 00:08:36,801
It's the condenser tray.
121
00:08:37,460 --> 00:08:40,566
Too much water for the condenser
tray or the heat exchange tubing.
122
00:08:40,730 --> 00:08:42,641
This has got to be the fill line.
123
00:08:42,799 --> 00:08:45,211
That's the only thing
that makes any sense. Heh.
124
00:08:45,368 --> 00:08:46,711
Can you fix it?
125
00:08:47,271 --> 00:08:50,115
No, not tonight. I'll go by
the hardware store tomorrow.
126
00:08:50,274 --> 00:08:52,720
Good deal. And meanwhile,
put this on your face.
127
00:08:54,712 --> 00:08:56,419
How's the other guy look?
128
00:08:57,983 --> 00:09:01,123
Come on. I know
a right cross when I see one.
129
00:09:02,254 --> 00:09:05,098
Yes or no? Do I have to
call somebody's father?
130
00:09:05,624 --> 00:09:06,568
No, no.
131
00:09:06,725 --> 00:09:07,795
All right.
132
00:09:07,960 --> 00:09:10,065
Well, I wouldn't tell
your Aunt May.
133
00:09:10,630 --> 00:09:13,509
I pity the poor kid
who'd have to suffer her wrath.
134
00:09:15,201 --> 00:09:16,771
Before you come up,
see if
135
00:09:16,936 --> 00:09:19,349
there's anything else worth saving.
Okay.
136
00:09:36,357 --> 00:09:38,496
- Plumbers don't fix appliances.
- Yes, they do.
137
00:09:38,660 --> 00:09:40,265
They fix pipes and pump things.
138
00:09:40,429 --> 00:09:42,272
If you ask them to...
139
00:09:46,535 --> 00:09:49,209
I forgot all about that thing.
140
00:09:49,371 --> 00:09:50,282
It was your dad's.
141
00:09:50,440 --> 00:09:52,283
Yeah.
He asked us to keep it safe.
142
00:09:56,313 --> 00:09:59,692
He saw it in the window of that
leather shop over on 9th Avenue.
143
00:10:00,384 --> 00:10:03,524
He was 19. What does a 19-year-old
kid need with a briefcase?
144
00:10:03,955 --> 00:10:05,491
And guess who sold it to him.
145
00:10:05,656 --> 00:10:07,329
- I don't know.
- Your mother.
146
00:10:07,492 --> 00:10:08,562
That's how they met.
147
00:10:09,660 --> 00:10:10,537
He asked you to
148
00:10:10,696 --> 00:10:12,676
keep this safe?
There's nothing in here.
149
00:10:12,831 --> 00:10:14,572
Have you looked?
There's nothing here.
150
00:10:14,766 --> 00:10:16,871
Your father was
a very secretive man, Peter.
151
00:10:18,070 --> 00:10:19,549
Yeah, I know.
152
00:10:25,578 --> 00:10:26,556
Who's that?
153
00:10:26,713 --> 00:10:28,249
Do you know who that is?
154
00:10:28,414 --> 00:10:29,757
Some guy who worked with
155
00:10:29,916 --> 00:10:31,054
your dad, I guess.
156
00:10:35,923 --> 00:10:37,869
Just take this off the table,
all right?
157
00:10:38,025 --> 00:10:41,063
We're gonna eat. Off.
And wash your hands.
158
00:10:41,228 --> 00:10:43,106
Now.
All right.
159
00:10:43,298 --> 00:10:44,299
Go on.
160
00:11:19,571 --> 00:11:21,551
I need you to be a good boy.
161
00:11:21,706 --> 00:11:22,810
Where are you going?
162
00:11:22,974 --> 00:11:24,147
There's something, uh,
163
00:11:24,343 --> 00:11:26,345
your mom and I have to do.
164
00:12:23,440 --> 00:12:24,714
What is this?
165
00:12:27,646 --> 00:12:29,853
"Zero, zero, decay rate algorithm."
166
00:12:32,517 --> 00:12:34,292
Yeah, one sec, one sec.
167
00:12:42,294 --> 00:12:44,069
Come in.
168
00:12:44,730 --> 00:12:45,572
You okay?
169
00:12:45,731 --> 00:12:48,076
Yeah. What's up?
Oh, my God.
170
00:12:48,235 --> 00:12:49,543
You look just like him.
171
00:12:50,437 --> 00:12:52,508
Can I come in?
Yeah.
172
00:12:56,944 --> 00:12:58,855
Listen, um,
173
00:12:59,013 --> 00:13:00,492
I don't have much education.
174
00:13:00,648 --> 00:13:02,093
You know that, Peter.
175
00:13:02,550 --> 00:13:05,963
Hell, I stopped being able to help
with your homework when you were 10.
176
00:13:06,220 --> 00:13:08,701
What I'm trying to say is
177
00:13:09,224 --> 00:13:11,602
I know it's been rough
for you without your dad.
178
00:13:12,061 --> 00:13:13,938
And I know we don't talk
much about them.
179
00:13:14,096 --> 00:13:16,042
Yeah, it's all right.
No, it is not
180
00:13:16,198 --> 00:13:17,575
all right.
181
00:13:18,568 --> 00:13:21,242
I wish I could change it,
but I can't.
182
00:13:23,106 --> 00:13:24,517
Curt Connors.
183
00:13:25,108 --> 00:13:27,918
That's the name of the guy
in the picture with your dad.
184
00:13:28,078 --> 00:13:30,423
They worked together
for years and they were close.
185
00:13:30,581 --> 00:13:32,993
But after that night,
we never saw him again.
186
00:13:33,584 --> 00:13:35,086
He never even called.
187
00:13:35,252 --> 00:13:36,492
Not once.
188
00:13:38,990 --> 00:13:40,594
Go figure.
189
00:13:44,496 --> 00:13:45,201
She's pretty
190
00:13:50,603 --> 00:13:51,638
Uncle Ben.
191
00:13:51,804 --> 00:13:53,078
What?
192
00:13:53,639 --> 00:13:55,141
You're a pretty great dad.
193
00:14:51,202 --> 00:14:52,511
Excuse me.
194
00:14:52,671 --> 00:14:53,479
What?
195
00:14:53,639 --> 00:14:55,209
Oh, uh
Can I help you?
196
00:14:55,374 --> 00:14:57,047
I don't know.
I'm here to see
197
00:14:57,209 --> 00:14:58,688
Dr. Connors.
Right.
198
00:14:58,844 --> 00:15:00,721
You'll find yourself
to the left.
199
00:15:02,582 --> 00:15:04,323
You are here for the internship?
200
00:15:05,285 --> 00:15:06,559
Yeah. Yeah.
201
00:15:06,719 --> 00:15:07,823
Okay.
202
00:15:07,987 --> 00:15:09,864
You'll find your badge
to the left.
203
00:15:10,690 --> 00:15:12,364
Oh.
204
00:15:15,462 --> 00:15:16,736
Having trouble finding yourself?
205
00:15:17,498 --> 00:15:18,408
No.
206
00:15:18,599 --> 00:15:19,907
Yeah, I got it.
207
00:15:21,001 --> 00:15:21,741
Okay,
208
00:15:21,902 --> 00:15:23,814
Mr. Guevara.
209
00:15:26,908 --> 00:15:29,047
Welcome to Oscorp.
210
00:15:29,211 --> 00:15:32,055
Born from the mind of our founder,
Norman Osborn,
211
00:15:32,214 --> 00:15:35,890
the Oscorp Tower houses
108 floors of innovation.
212
00:15:37,019 --> 00:15:41,058
Our scientific minds are pushing
the boundaries of defense, biomedical
213
00:15:41,224 --> 00:15:44,035
and chemical technologies.
The future lies within.
214
00:15:44,394 --> 00:15:45,498
Welcome to Oscorp.
215
00:15:45,662 --> 00:15:46,936
I'm Gwen Stacy, a senior
216
00:15:47,130 --> 00:15:48,006
at Midtown Science
217
00:15:48,165 --> 00:15:49,576
and head intern to Dr. Connors.
218
00:15:49,733 --> 00:15:51,906
I'll be with you for the
duration of your visit.
219
00:15:52,436 --> 00:15:53,744
Where I go, you go.
220
00:15:53,905 --> 00:15:55,612
That's the rule. Remember that,
221
00:15:55,773 --> 00:15:57,252
- all will be fine.
- Come on!
222
00:15:57,408 --> 00:15:58,785
- If you forget that...
- Listen!
223
00:15:58,943 --> 00:15:59,887
Look, listen.
224
00:16:00,044 --> 00:16:01,614
Tell them Rodrigo Guevara
is here.
225
00:16:01,779 --> 00:16:02,883
Just tell them
226
00:16:03,047 --> 00:16:04,082
Rodrigo Guevara is here!
227
00:16:04,250 --> 00:16:05,422
My name's Rodrigo!
228
00:16:05,584 --> 00:16:08,428
I guess I don't need to tell you
what happens if you forget.
229
00:16:09,288 --> 00:16:09,959
Shall we?
230
00:16:17,964 --> 00:16:19,602
Come around this way.
231
00:16:23,803 --> 00:16:24,975
Good afternoon, Gwen.
232
00:16:25,172 --> 00:16:26,116
Dr. Connors.
233
00:16:27,174 --> 00:16:28,050
Welcome.
234
00:16:28,209 --> 00:16:30,985
My name is Dr. Curtis Connors.
235
00:16:31,178 --> 00:16:33,419
Yes, in case you're wondering,
I'm a southpaw.
236
00:16:33,581 --> 00:16:34,821
Ha-ha-ha.
I'm not a cripple,
237
00:16:34,982 --> 00:16:38,328
I'm a scientist, and the world's
foremost authority on herpetology.
238
00:16:38,487 --> 00:16:41,263
That's reptiles, for those
of you who don't know.
239
00:16:41,423 --> 00:16:42,902
Like the Parkinson's patient
240
00:16:43,058 --> 00:16:45,766
who watches on in horror
as her body
241
00:16:45,929 --> 00:16:49,342
slowly betrays her, or the man
with macular degeneration
242
00:16:49,499 --> 00:16:53,345
whose eyes grow dimmer
each day, I long to fix myself.
243
00:16:53,503 --> 00:16:57,350
I want to create a world
without weakness.
244
00:16:57,508 --> 00:17:00,489
Anyone care to venture
a guess just how?
245
00:17:00,978 --> 00:17:01,854
Yes.
246
00:17:02,012 --> 00:17:02,990
Stem cells?
247
00:17:03,147 --> 00:17:04,751
Promising.
But the solution
248
00:17:04,915 --> 00:17:07,726
I'm thinking of is more radical.
249
00:17:09,988 --> 00:17:11,524
- No one?
Cross-species genetics.
250
00:17:19,799 --> 00:17:21,005
Person gets Parkinson's
251
00:17:21,167 --> 00:17:23,545
when the brain cells
that produce dopamine
252
00:17:23,736 --> 00:17:25,716
start to disappear.
253
00:17:25,871 --> 00:17:27,545
But a zebra fish has the ability
254
00:17:27,741 --> 00:17:29,948
to regenerate cells on command.
255
00:17:30,377 --> 00:17:32,015
If you could give this ability
256
00:17:32,179 --> 00:17:35,058
to the woman you're talking about,
that's that. She's...
257
00:17:36,116 --> 00:17:37,459
She's curing herself.
258
00:17:37,952 --> 00:17:40,489
Yeah, you just have to look
past the gills on her neck.
259
00:17:44,058 --> 00:17:45,264
And you are...?
260
00:17:47,395 --> 00:17:49,307
He's one of Midtown Science's
261
00:17:49,465 --> 00:17:50,967
best and brightest.
Really?
262
00:17:51,133 --> 00:17:52,134
Second in his class.
263
00:17:52,301 --> 00:17:53,075
Oh.
264
00:17:53,268 --> 00:17:55,077
Second?
Yeah.
265
00:17:55,270 --> 00:17:56,078
Sure about that?
266
00:17:56,271 --> 00:17:57,716
I'm pretty sure.
267
00:18:01,211 --> 00:18:05,091
I'm afraid duty calls. I'll leave you in
the more-than-capable hands of Miss Stacy.
268
00:18:05,415 --> 00:18:07,156
Nice meeting you all.
269
00:18:10,287 --> 00:18:11,766
If you'd like to gather round.
270
00:18:11,922 --> 00:18:13,924
Welcome to Oscorp's tree of life.
271
00:18:14,792 --> 00:18:17,534
Our planet's tree of life is immense.
272
00:18:18,162 --> 00:18:19,232
At Oscorp's
273
00:18:19,397 --> 00:18:21,105
Cross-Species Division,
Hi.
274
00:18:21,299 --> 00:18:24,303
we endeavor to explore
exciting new methods...
275
00:18:25,704 --> 00:18:26,910
What are you doing,
"Rodrigo"?
276
00:18:30,009 --> 00:18:31,215
Oh, yeah.
277
00:18:31,377 --> 00:18:32,617
What are you doing here?
278
00:18:32,812 --> 00:18:33,950
I work here. I don't.
279
00:18:34,113 --> 00:18:35,717
I was gonna say I work here,
280
00:18:35,882 --> 00:18:39,091
but it seems like you do work here.
So you know that I don't.
281
00:18:39,252 --> 00:18:40,128
You following me?
282
00:18:40,319 --> 00:18:43,426
No, I'm not following you, no.
I had no idea you worked here.
283
00:18:43,590 --> 00:18:44,796
Why would you be here?
284
00:18:44,958 --> 00:18:46,801
I just snuck in because...
285
00:18:46,960 --> 00:18:48,405
I love science.
286
00:18:48,562 --> 00:18:50,371
You love it.
I'm passionate about it.
287
00:18:50,531 --> 00:18:52,136
So you snuck in...?
288
00:18:52,333 --> 00:18:54,472
I have to lead this tour group.
I know.
289
00:18:54,636 --> 00:18:57,583
I'll ask you more about this later.
Do not get me in trouble.
290
00:18:57,739 --> 00:18:59,980
I promise you I won't.
Stay with the group.
291
00:19:00,642 --> 00:19:04,113
All right, guys? I'm gonna take you
to the bioreactor room now.
292
00:19:07,917 --> 00:19:09,419
Sorry. Yo.
293
00:19:10,853 --> 00:19:11,924
Sorry.
294
00:21:35,311 --> 00:21:38,953
We received the results
from the mRNA sequences this morning.
295
00:21:39,116 --> 00:21:41,926
They were disappointing.
296
00:21:47,658 --> 00:21:48,831
Define "disappointing."
297
00:21:49,027 --> 00:21:50,335
Another dead end.
298
00:21:50,528 --> 00:21:52,166
It's the decay rate algorithm.
299
00:21:52,631 --> 00:21:54,838
And this is to be expected.
Expected?
300
00:21:55,033 --> 00:21:56,341
You said you were close.
301
00:21:56,534 --> 00:21:58,674
We are close,
but it's gonna take time.
302
00:21:58,838 --> 00:22:00,078
He doesn't have time.
303
00:22:00,239 --> 00:22:02,549
Norman Osborn is dying,
Dr. Connors.
304
00:22:03,075 --> 00:22:04,315
Save him.
305
00:22:06,646 --> 00:22:08,489
Or we'll both lose our heads.
306
00:22:26,868 --> 00:22:28,347
All right, give me the badge.
307
00:22:30,572 --> 00:22:31,880
Give it to me.
308
00:22:35,577 --> 00:22:36,954
Sorry.
309
00:22:40,583 --> 00:22:41,220
Aah. Aah, aah.
310
00:23:37,846 --> 00:23:40,224
Disgusting. Now I smell like beer.
311
00:23:41,783 --> 00:23:42,956
I didn't mean to do that.
312
00:23:43,152 --> 00:23:44,563
I didn't mean to...
313
00:23:44,720 --> 00:23:46,461
I didn't... I didn't...
314
00:23:47,790 --> 00:23:48,962
Get your hand off her!
315
00:23:49,158 --> 00:23:50,796
I'm trying to get my...
316
00:23:54,464 --> 00:23:55,408
Are you kidding?
317
00:23:55,565 --> 00:23:56,373
I'm sorry.
318
00:23:56,533 --> 00:23:57,739
Are you kidding me?
319
00:23:58,301 --> 00:24:00,042
- Hey, get him, Rudy!
- Hey!
320
00:24:03,307 --> 00:24:04,479
Man, I'm sorry!
321
00:24:04,675 --> 00:24:05,745
Man, are you all right?
322
00:24:08,679 --> 00:24:10,215
Take him down!
Come on.
323
00:24:12,984 --> 00:24:14,430
Get him, man! Get him!
324
00:24:17,222 --> 00:24:18,462
No, man, no.
Not my board.
325
00:24:18,624 --> 00:24:19,932
Please, dude, don't...
326
00:24:21,827 --> 00:24:22,931
Sorry!
327
00:24:25,732 --> 00:24:27,905
Sorry. Sorry.
328
00:24:28,067 --> 00:24:29,341
I'm so sorry.
329
00:24:33,339 --> 00:24:35,843
Coney Island, next stop.
330
00:24:36,010 --> 00:24:37,990
Next and final stop, Coney Island.
331
00:24:49,791 --> 00:24:50,667
Ah... Hey.
332
00:24:51,827 --> 00:24:53,170
Hey. Hey.
333
00:24:53,328 --> 00:24:54,534
Sorry. I'm late.
334
00:24:54,729 --> 00:24:56,368
I got...
We've been so worried.
335
00:24:56,532 --> 00:24:57,670
I know. I'm sorry.
336
00:24:57,834 --> 00:24:59,177
Watch out!
337
00:25:06,243 --> 00:25:07,449
That's a fly, Peter.
338
00:25:11,548 --> 00:25:13,152
Yeah.
339
00:25:18,456 --> 00:25:19,628
I'm so sorry
340
00:25:19,791 --> 00:25:20,963
I kept you guys up.
341
00:25:21,125 --> 00:25:24,470
I'm insensitive,
I'm irresponsible
342
00:25:24,996 --> 00:25:26,408
and I'm hungry.
343
00:25:30,870 --> 00:25:32,508
Meat loaf.
344
00:25:35,040 --> 00:25:36,246
Drinking?
345
00:25:36,408 --> 00:25:37,479
What's this?
346
00:25:37,644 --> 00:25:39,021
I don't think so.
347
00:25:39,179 --> 00:25:40,852
This is your meatloaf.
348
00:25:43,049 --> 00:25:45,086
This beats all other meat loafs.
349
00:25:46,386 --> 00:25:48,389
Something is very wrong.
350
00:25:48,890 --> 00:25:50,062
Yeah.
351
00:25:50,224 --> 00:25:52,295
Nobody likes your meat loaf.
352
00:25:58,433 --> 00:25:59,935
I got it.
353
00:26:03,438 --> 00:26:05,816
He took the frozen
macaroni and cheese.
354
00:26:06,508 --> 00:26:07,816
I noticed that.
355
00:26:08,878 --> 00:26:11,586
Why didn't you tell me
you didn't like my meatloaf?
356
00:26:11,848 --> 00:26:14,055
You could have said that
to me 37 years ago.
357
00:26:14,217 --> 00:26:16,891
How many meat loafs
have I made for you?
358
00:26:43,049 --> 00:26:44,892
Aah.
359
00:27:21,191 --> 00:27:23,296
It was all his fault
360
00:27:23,593 --> 00:27:25,800
Introduced me to know-it-all
361
00:27:25,962 --> 00:27:26,804
And the
362
00:27:26,963 --> 00:27:28,271
Cannibal
363
00:27:30,967 --> 00:27:33,608
Oh, well
By the time they started
364
00:27:33,804 --> 00:27:36,444
Showing up
I ran the risk of blowing up
365
00:27:37,041 --> 00:27:38,816
These times
These times get tough
366
00:27:38,976 --> 00:27:42,117
So if I stay
We're gonna see who's had enough♪
367
00:29:08,074 --> 00:29:08,814
Peter.
368
00:29:09,409 --> 00:29:11,320
Mm.
What are you doing?
369
00:29:11,511 --> 00:29:13,013
I'm, uh...
370
00:29:14,114 --> 00:29:15,092
Homework.
371
00:29:15,248 --> 00:29:16,785
Be careful.
372
00:29:16,951 --> 00:29:18,555
Sure.
373
00:29:27,729 --> 00:29:29,174
Dr. Connors.
374
00:29:29,798 --> 00:29:31,243
Uh...
375
00:29:31,399 --> 00:29:32,673
You don't remember me. I, uh...
376
00:29:32,834 --> 00:29:34,108
The intern from the other day.
377
00:29:34,669 --> 00:29:36,343
Yeah, yeah. That's right, yeah.
378
00:29:36,539 --> 00:29:38,815
I'm sure you're very nice,
but this is a home.
379
00:29:38,975 --> 00:29:41,319
I ask you to make
an appointment with my office.
380
00:29:41,477 --> 00:29:42,854
I'm Richard Parker's son.
381
00:29:50,187 --> 00:29:51,325
Peter?
382
00:29:53,957 --> 00:29:54,628
I'm afraid
383
00:29:54,792 --> 00:29:58,104
I can't help you much. I don't
know why they left or where they
384
00:29:58,263 --> 00:29:59,003
were going.
385
00:30:01,800 --> 00:30:03,279
Good reflexes.
386
00:30:03,434 --> 00:30:04,811
Thank you.
387
00:30:09,809 --> 00:30:11,880
Thank you.
I read your book.
388
00:30:12,077 --> 00:30:13,522
Oh?
Yeah.
389
00:30:13,679 --> 00:30:14,851
It's something, you know.
390
00:30:15,014 --> 00:30:16,823
So you really think
391
00:30:16,982 --> 00:30:19,691
it's possible, cross-species genetics?
Yes, of course.
392
00:30:19,853 --> 00:30:22,333
Your father and I
were mocked for our theories.
393
00:30:22,489 --> 00:30:25,231
Not just in the community at large
but at Oscorp, as well.
394
00:30:25,392 --> 00:30:27,531
They called us mad scientists.
395
00:30:28,596 --> 00:30:31,042
And then your father
bred the spiders
396
00:30:31,199 --> 00:30:32,576
and everything changed.
397
00:30:32,733 --> 00:30:34,406
The results were
beyond encouraging.
398
00:30:34,602 --> 00:30:36,548
They were spectacular.
399
00:30:38,607 --> 00:30:41,679
We were gonna change
the lives of millions.
400
00:30:41,844 --> 00:30:43,824
Including my own.
401
00:30:44,313 --> 00:30:45,883
Then it was over.
402
00:30:46,748 --> 00:30:49,696
He was gone.
403
00:30:50,386 --> 00:30:52,366
Took his research with him.
404
00:30:53,423 --> 00:30:56,029
And I knew without him, I...
405
00:31:03,434 --> 00:31:05,209
I...
406
00:31:06,770 --> 00:31:08,943
I was angry.
407
00:31:11,710 --> 00:31:13,212
So I stayed away from you
408
00:31:13,378 --> 00:31:15,289
and your family.
409
00:31:15,447 --> 00:31:17,393
And for that, I'm truly sorry.
410
00:31:25,758 --> 00:31:27,396
Say...
411
00:31:28,027 --> 00:31:29,131
Say it worked.
412
00:31:29,295 --> 00:31:31,469
Say you got it to work.
413
00:31:31,965 --> 00:31:35,936
Like, how much would
the foreign species take over?
414
00:31:36,803 --> 00:31:38,976
What could the side effects be?
415
00:31:42,610 --> 00:31:45,784
It's hard to say,
considering no subject survived.
416
00:31:46,247 --> 00:31:47,590
The problem was always...
417
00:31:47,749 --> 00:31:49,194
The decay rate algorithm?
418
00:31:52,087 --> 00:31:53,623
Right.
Right.
419
00:31:55,057 --> 00:31:56,161
Can I, uh...?
420
00:31:56,325 --> 00:31:57,998
Of course.
421
00:32:20,518 --> 00:32:21,861
Extraordinary.
422
00:32:22,520 --> 00:32:24,330
How did you come up with this?
423
00:32:31,096 --> 00:32:33,634
Peter, how about coming
to see me at the Tower
424
00:32:33,800 --> 00:32:35,746
one day after school?
Yeah.
425
00:32:38,004 --> 00:32:39,677
Thank you.
426
00:33:00,528 --> 00:33:01,336
Number one, Reggie.
427
00:33:01,496 --> 00:33:02,406
Run it, buddy.
428
00:33:02,564 --> 00:33:04,134
Let's go, Reggie.
429
00:33:07,536 --> 00:33:08,310
Rejected!
430
00:33:10,973 --> 00:33:12,680
You did that on purpose,
Flash!
431
00:33:12,842 --> 00:33:14,914
I should've.
You better watch your back.
432
00:33:18,882 --> 00:33:20,555
Hey.
433
00:33:22,419 --> 00:33:23,397
All right?
434
00:33:30,161 --> 00:33:30,935
Give it up.
435
00:33:36,435 --> 00:33:37,539
Come on, man.
436
00:33:37,936 --> 00:33:39,279
Oh...
437
00:33:39,438 --> 00:33:40,439
One sec.
438
00:33:43,809 --> 00:33:46,256
Come on, man.
Why don't you take it from me?
439
00:33:50,450 --> 00:33:51,690
That's right. Take it.
440
00:33:52,218 --> 00:33:53,458
Go ahead. Take it.
441
00:34:04,899 --> 00:34:05,741
Oh!
442
00:34:14,443 --> 00:34:15,285
Just take it.
443
00:34:17,647 --> 00:34:19,854
All right, how about this?
444
00:34:20,650 --> 00:34:21,651
All right?
445
00:34:21,851 --> 00:34:22,761
How about that?
446
00:34:26,989 --> 00:34:29,129
- Come on, Flash.
- Flash, stop playing, man.
447
00:34:29,293 --> 00:34:31,432
Take it from him!
Come on, Flash. Take it.
448
00:34:31,595 --> 00:34:32,938
Yo, Flash, let's go.
449
00:34:33,097 --> 00:34:34,599
- Let's go!
- Do it, Flash.
450
00:34:34,765 --> 00:34:36,506
- Stop playing, man.
- Let's go, Flash.
451
00:34:36,667 --> 00:34:38,375
- What are you doing?
- What's up?
452
00:34:40,105 --> 00:34:40,913
What you doing?
453
00:34:43,908 --> 00:34:46,013
All right, bring it!
Come on, Parker! Come on!
454
00:34:59,526 --> 00:35:01,199
Peter's behavior is just
455
00:35:01,394 --> 00:35:02,168
unacceptable.
456
00:35:02,329 --> 00:35:03,205
They won't make us pay
457
00:35:03,396 --> 00:35:06,206
- for the backboard.
- I don't care about the backboard.
458
00:35:06,399 --> 00:35:08,106
Was that true?
What?
459
00:35:08,268 --> 00:35:10,044
What I heard in there
just now.
460
00:35:10,204 --> 00:35:13,185
Did you humiliate
that boy?
461
00:35:14,041 --> 00:35:15,213
Yeah, I did.
462
00:35:16,410 --> 00:35:17,388
But...
But what?
463
00:35:17,545 --> 00:35:19,024
This guy deserved it.
Did he?
464
00:35:19,180 --> 00:35:20,922
Yeah.
Is he the kid that hit you?
465
00:35:23,218 --> 00:35:24,492
Is he?
466
00:35:24,653 --> 00:35:26,496
Yeah, yeah, but...
467
00:35:26,655 --> 00:35:28,726
So all this is about getting even.
468
00:35:29,224 --> 00:35:32,729
If so, I guess you must feel pretty
good about yourself now, right?
469
00:35:32,929 --> 00:35:33,930
Am I right or wrong?
470
00:35:35,932 --> 00:35:37,502
Yeah, I thought so.
471
00:35:38,134 --> 00:35:40,479
Well, thanks to this
little escapade of yours,
472
00:35:40,638 --> 00:35:42,584
I had to change shifts at work
473
00:35:42,740 --> 00:35:46,449
so you have to pick up Aunt May
tonight at 9:00. Understood?
474
00:35:46,977 --> 00:35:48,388
Is that understood?
Yeah.
475
00:35:48,546 --> 00:35:50,253
Okay, good.
476
00:35:52,584 --> 00:35:53,722
She looks familiar.
477
00:35:56,254 --> 00:35:57,733
The girl on your computer.
478
00:35:58,390 --> 00:35:59,562
Yeah.
479
00:35:59,724 --> 00:36:02,706
He's got you on his computer.
I'm his probation officer.
480
00:36:03,396 --> 00:36:05,103
Don't forget Aunt May.
481
00:36:08,868 --> 00:36:10,609
Okay.
482
00:36:14,241 --> 00:36:16,221
He's a character.
483
00:36:16,376 --> 00:36:17,377
That's my uncle.
484
00:36:17,544 --> 00:36:19,581
He's a pathological liar.
485
00:36:19,746 --> 00:36:21,123
He thought you
were someone else.
486
00:36:21,281 --> 00:36:23,785
Oh, man, you don't have me
on your computer?
487
00:36:23,985 --> 00:36:27,091
I took a photo of the debate team,
and you're in the debate team.
488
00:36:27,255 --> 00:36:28,962
Right.
So.
489
00:36:29,123 --> 00:36:31,501
He must have seen...
I was touching up stuff.
490
00:36:32,293 --> 00:36:33,796
Touching up stuff?
Come on.
491
00:36:34,496 --> 00:36:36,635
I was... I'm not gonna
answer that.
492
00:36:38,767 --> 00:36:41,247
Did you get expelled?
No, no.
493
00:36:41,403 --> 00:36:43,611
I didn't get expelled.
I got community service.
494
00:36:46,576 --> 00:36:49,785
Um, so you want to...
I don't know...?
495
00:36:49,946 --> 00:36:51,220
Um...
496
00:36:51,381 --> 00:36:52,155
Want to what?
497
00:36:52,816 --> 00:36:54,057
I don't know.
498
00:36:54,218 --> 00:36:55,925
Just, uh...
499
00:36:57,922 --> 00:36:59,924
Um...
500
00:37:01,158 --> 00:37:03,638
I don't know... We could...
501
00:37:04,663 --> 00:37:06,609
We could do something else,
or we could...
502
00:37:06,765 --> 00:37:09,245
If you don't feel like, we could...
Yeah.
503
00:37:09,401 --> 00:37:10,937
Yeah?
Yeah, either one.
504
00:37:12,337 --> 00:37:14,078
Really?
Sure.
505
00:37:15,441 --> 00:37:16,181
Okay.
506
00:37:16,342 --> 00:37:17,685
All right, good.
Sounds good.
507
00:37:17,844 --> 00:37:18,822
Cool.
508
00:37:19,345 --> 00:37:20,847
Okay.
509
00:37:21,080 --> 00:37:23,356
I can't right now, I can't right now.
Yeah, no.
510
00:37:23,549 --> 00:37:25,689
I'm so busy right now.
I know, me too. Ugh.
511
00:37:28,055 --> 00:37:30,865
But, uh, maybe, uh...
512
00:37:31,058 --> 00:37:33,197
Yeah, just, you know...
Some other...
513
00:37:33,360 --> 00:37:35,034
Time, all right.
Ha-ha-ha. Okay.
514
00:37:35,196 --> 00:37:36,869
Bye.
All right.
515
00:37:37,065 --> 00:37:39,136
Let me in
516
00:37:41,803 --> 00:37:43,214
Unlock the door
517
00:37:46,075 --> 00:37:50,649
I've never felt this way before
518
00:37:53,816 --> 00:37:54,624
And the wheels just
519
00:37:54,784 --> 00:37:55,592
Keep on turning
520
00:37:57,821 --> 00:37:58,856
The drummer
521
00:37:59,022 --> 00:37:59,864
Begins to drum
522
00:38:02,025 --> 00:38:03,525
I don't know which way
523
00:38:03,694 --> 00:38:05,173
I'm going
524
00:38:05,862 --> 00:38:07,103
I don't know which way
525
00:38:07,865 --> 00:38:09,344
I've come
526
00:38:11,369 --> 00:38:12,848
For you I'd wait
527
00:38:15,506 --> 00:38:17,487
'Til kingdom come
528
00:38:20,012 --> 00:38:21,889
Until my days
529
00:38:24,116 --> 00:38:25,220
My days
530
00:38:25,384 --> 00:38:26,192
Are done
531
00:38:28,188 --> 00:38:29,258
And say you'll come
532
00:38:32,525 --> 00:38:33,560
And set me free
533
00:38:36,730 --> 00:38:38,233
Just say you'll wait
534
00:38:40,735 --> 00:38:41,679
You'll wait for me
535
00:38:45,005 --> 00:38:46,505
Say you'll wait
536
00:38:46,874 --> 00:38:47,648
Whoo!
537
00:38:48,710 --> 00:38:49,381
You'll wait
538
00:38:49,578 --> 00:38:51,524
For me
539
00:38:53,081 --> 00:38:55,152
Just say you'll wait
540
00:38:57,285 --> 00:38:59,527
You'll wait for me♪
541
00:39:01,591 --> 00:39:03,070
Whoo!
542
00:39:04,861 --> 00:39:07,535
We have protein structure, rDNA,
543
00:39:07,697 --> 00:39:09,769
chromatography,
transgenics testing,
544
00:39:09,933 --> 00:39:13,210
that's X-ray video. That's the only
one on the planet. We have, um...
545
00:39:13,670 --> 00:39:16,150
Human line testing over...
I remember that.
546
00:39:16,306 --> 00:39:17,979
I've seen that before.
547
00:39:18,175 --> 00:39:19,450
The Ganali device.
548
00:39:19,611 --> 00:39:22,319
Yeah, I remember a picture
of that in my dad's office.
549
00:39:22,480 --> 00:39:24,983
The idea was so simple.
You load it with an antigen.
550
00:39:25,183 --> 00:39:28,630
It creates a cloud which can be dispersed
over a neighborhood, even a city.
551
00:39:28,787 --> 00:39:32,201
Theoretically, you could
cure polio in an afternoon.
552
00:39:32,792 --> 00:39:34,328
That's incredible.
553
00:39:34,493 --> 00:39:37,770
Well, others disagreed. What if the
device were loaded with a toxin?
554
00:39:37,930 --> 00:39:39,933
What if you wanted to
opt out? You can't
555
00:39:40,100 --> 00:39:43,513
run away from a cloud after all,
so here it lies, gathering dust.
556
00:39:44,404 --> 00:39:46,975
What you see here
is a computer model of a lizard.
557
00:39:47,140 --> 00:39:50,350
Many of these wonderful creatures
have so brilliantly adapted
558
00:39:50,511 --> 00:39:53,014
that they can regenerate
entire limbs at will.
559
00:39:53,214 --> 00:39:55,023
You can imagine my envy.
560
00:39:55,216 --> 00:39:57,127
We're trying to harness
this capability
561
00:39:57,285 --> 00:39:59,526
and transfer it
into our host subject:
562
00:39:59,720 --> 00:40:01,962
Freddy the three-legged mouse.
563
00:40:02,991 --> 00:40:04,334
Enter the algorithm now.
564
00:40:08,430 --> 00:40:09,340
Need to take that?
565
00:40:15,472 --> 00:40:16,143
System ready
566
00:40:16,306 --> 00:40:17,876
for gene insertion.
567
00:40:18,041 --> 00:40:19,679
Okay.
568
00:40:20,243 --> 00:40:21,621
Check.
569
00:40:23,481 --> 00:40:24,687
See what I'm trying to do?
570
00:40:24,849 --> 00:40:26,726
- Preempt the proteins.
- The immune response.
571
00:40:26,884 --> 00:40:28,056
Beginning trials.
572
00:40:28,252 --> 00:40:30,823
Pending. Pending.
573
00:40:30,988 --> 00:40:32,525
Failed. Subject deceased.
574
00:40:32,691 --> 00:40:34,671
Come on, come on, come on.
Pending.
575
00:40:34,826 --> 00:40:35,702
Failed.
576
00:40:35,861 --> 00:40:36,896
Pending. Failed.
577
00:40:37,062 --> 00:40:38,302
Pending. Failed.
578
00:40:38,463 --> 00:40:40,067
Subject deceased. Pending.
579
00:40:40,265 --> 00:40:42,974
Peptide algorithm accepted.
580
00:40:43,169 --> 00:40:44,307
Regrowth complete.
581
00:40:44,470 --> 00:40:45,972
Hey.
Vitals normal.
582
00:40:46,305 --> 00:40:48,717
Blood pressure normal.
583
00:40:49,275 --> 00:40:51,778
Limb regeneration successful.
584
00:40:52,078 --> 00:40:53,717
Extraordinary.
585
00:40:57,885 --> 00:40:59,796
And thank you.
586
00:41:00,654 --> 00:41:01,655
Meet Fred and Wilma,
587
00:41:01,855 --> 00:41:03,096
our three-legged
588
00:41:03,291 --> 00:41:04,395
mice.
589
00:41:07,495 --> 00:41:08,530
Here you go.
590
00:41:10,365 --> 00:41:12,038
Hey, buddy, I got you.
591
00:41:13,736 --> 00:41:14,680
Okay.
592
00:41:14,837 --> 00:41:16,908
Careful, don't want to stick you
by mistake.
593
00:41:17,072 --> 00:41:18,949
Human trials aren't until
next week.
594
00:41:21,911 --> 00:41:22,753
There.
595
00:41:30,587 --> 00:41:31,895
Hey.
596
00:41:32,055 --> 00:41:34,434
Hey, I thought you, uh...
597
00:41:34,592 --> 00:41:36,538
Didn't you forget something?
598
00:41:37,328 --> 00:41:38,068
What?
599
00:41:39,063 --> 00:41:42,442
Now, don't answer that, but I'm
glad to know it's working.
600
00:41:43,467 --> 00:41:47,416
You owe your aunt
an apology bigtime.
601
00:41:49,474 --> 00:41:50,418
Be a man.
602
00:41:50,576 --> 00:41:52,283
Get in there and apologize.
603
00:41:55,782 --> 00:41:57,261
I'm sorry, Aunt May, I, uh...
604
00:41:57,417 --> 00:41:58,725
Honestly, you don't have
605
00:41:58,885 --> 00:42:00,455
to apologize to me. It's your...
606
00:42:00,620 --> 00:42:02,429
The hell he doesn't.
Ben.
607
00:42:03,289 --> 00:42:05,166
Look, I'm sorry,
I got distracted.
608
00:42:05,358 --> 00:42:07,270
Oh, he got distracted.
Yeah.
609
00:42:07,428 --> 00:42:10,568
Your aunt, my wife,
had to walk 12 blocks alone
610
00:42:10,731 --> 00:42:14,178
in the middle of the night and then
wait in a deserted subway station
611
00:42:14,368 --> 00:42:15,608
because you got
distracted.
612
00:42:15,769 --> 00:42:17,443
Ben, sweetheart, honestly,
613
00:42:17,606 --> 00:42:19,643
I am completely capable
of walking home...
614
00:42:19,808 --> 00:42:21,845
You will not defend
this boy!
615
00:42:22,010 --> 00:42:23,318
- I'm not defending...
- You are!
616
00:42:23,478 --> 00:42:25,981
Listen to me, son.
Yeah, go ahead.
617
00:42:26,147 --> 00:42:27,684
You're a lot like your father.
618
00:42:27,883 --> 00:42:30,363
You really are, Peter,
and that's a good thing,
619
00:42:30,519 --> 00:42:33,659
but your father lived by
a philosophy, a principle, really.
620
00:42:33,823 --> 00:42:37,169
He believed that if you could do
good things for other people,
621
00:42:37,327 --> 00:42:39,807
you had a moral obligation
to do those things.
622
00:42:39,963 --> 00:42:41,533
That's what's at stake here.
623
00:42:41,698 --> 00:42:42,699
Not choice.
624
00:42:42,899 --> 00:42:44,901
Responsibility.
625
00:42:47,037 --> 00:42:49,541
That is nice. That's great.
626
00:42:50,475 --> 00:42:52,682
That's all well and good.
So where is he?
627
00:42:53,544 --> 00:42:55,785
What?
Where is he?
628
00:42:56,114 --> 00:42:57,890
Where's my dad?
629
00:42:58,050 --> 00:43:01,554
He didn't think it was his responsibility
to be here to tell me himself?
630
00:43:01,720 --> 00:43:03,063
Oh, come on, how dare you?
631
00:43:03,222 --> 00:43:04,963
How dare I? How dare you?
632
00:43:09,562 --> 00:43:10,563
Where you going?
633
00:43:10,730 --> 00:43:12,539
Peter, come back here,
please.
634
00:43:22,076 --> 00:43:25,216
Ben, leave him alone for
a little while. He'll be all right.
635
00:43:38,226 --> 00:43:39,228
Peter!
636
00:43:41,898 --> 00:43:43,468
Peter?
637
00:43:48,971 --> 00:43:50,474
Peter!
638
00:43:55,546 --> 00:43:56,524
It's $2.07.
639
00:43:59,983 --> 00:44:01,019
It's $2.07.
640
00:44:01,186 --> 00:44:02,529
Yeah. No, I know.
641
00:44:02,687 --> 00:44:05,531
Yeah, you're holding up
the line. No.
642
00:44:05,690 --> 00:44:08,000
You can leave a penny,
you can't take a penny.
643
00:44:09,060 --> 00:44:10,368
What?
You can leave
644
00:44:10,529 --> 00:44:13,135
a penny anytime,
you have to spend 10 dollars
645
00:44:13,299 --> 00:44:15,245
to take a penny.
It's store policy.
646
00:44:15,401 --> 00:44:17,813
You're holding up my line.
I don't have 2 cents.
647
00:44:18,003 --> 00:44:19,641
You can't afford milk, step aside.
648
00:44:19,805 --> 00:44:22,082
Daddy didn't give you
enough milk money today?
649
00:44:22,242 --> 00:44:23,585
We're talking about 2 cents.
650
00:44:23,744 --> 00:44:24,779
Just step aside, kid.
651
00:44:31,619 --> 00:44:32,723
Really?
652
00:44:45,834 --> 00:44:47,472
Yo, not cool, bro.
653
00:44:50,172 --> 00:44:51,344
Hey, man, stop!
654
00:44:51,540 --> 00:44:52,986
Somebody stop that guy!
655
00:44:53,143 --> 00:44:54,520
Hey, kid, little help?
656
00:44:54,677 --> 00:44:56,088
Not my policy.
657
00:44:56,479 --> 00:44:57,685
Somebody stop that dude!
658
00:44:58,681 --> 00:44:59,352
Hey!
659
00:44:59,549 --> 00:45:00,823
Hey, stop!
660
00:45:01,985 --> 00:45:03,624
- Somebody stop that dude!
- Oh!
661
00:45:12,296 --> 00:45:13,173
Hey!
662
00:45:43,697 --> 00:45:45,575
Oh, God, oh, God.
663
00:45:45,733 --> 00:45:47,303
Uncle Ben, Uncle Ben.
664
00:45:47,902 --> 00:45:49,540
Call an ambulance!
665
00:45:49,704 --> 00:45:52,150
Someone call an ambulance!
Uncle Ben, Uncle Ben.
666
00:45:52,740 --> 00:45:54,413
Oh, God, oh, my God.
667
00:45:58,113 --> 00:45:59,820
Oh, God.
668
00:46:03,185 --> 00:46:04,562
No.
669
00:46:06,723 --> 00:46:08,703
Oh, Jesus.
670
00:46:12,629 --> 00:46:16,578
Witnesses gave a description to the
sketch artist. I need you to take a look.
671
00:46:20,938 --> 00:46:22,781
No, I don't know him.
672
00:46:23,741 --> 00:46:26,518
I didn't expect you would, ma'am.
Homicide detectives
673
00:46:26,678 --> 00:46:28,624
are on it. We'll see
what they turn up.
674
00:46:28,780 --> 00:46:30,453
Okay.
675
00:46:36,021 --> 00:46:37,433
Can I have that?
676
00:46:37,590 --> 00:46:38,967
Sure.
677
00:46:41,294 --> 00:46:43,274
There's one other thing.
He has a star
678
00:46:43,429 --> 00:46:44,203
tattooed
679
00:46:44,364 --> 00:46:45,604
on his left hand.
680
00:47:13,095 --> 00:47:17,601
Peter, I know things
have been difficult lately
681
00:47:18,068 --> 00:47:19,911
and I'm sorry about that.
682
00:47:20,470 --> 00:47:22,711
I think I know what you're feeling.
683
00:47:38,824 --> 00:47:40,497
Hey, Parker.
684
00:47:41,493 --> 00:47:43,632
Not today.
Come on, I just want to talk.
685
00:47:48,867 --> 00:47:50,745
It feels better, right?
686
00:47:51,738 --> 00:47:53,240
Look, your uncle died.
687
00:47:53,873 --> 00:47:55,352
I'm sorry.
688
00:47:55,508 --> 00:47:56,987
I get it.
689
00:47:57,377 --> 00:47:58,947
I'm sorry.
690
00:47:59,312 --> 00:48:00,883
Okay?
691
00:48:07,188 --> 00:48:08,462
Peter.
692
00:48:51,336 --> 00:48:53,112
Unh. Get...
Stay away from him.
693
00:48:53,305 --> 00:48:54,283
- You understand?
- Hey!
694
00:48:54,440 --> 00:48:55,885
Stay away from Joey.
Hey!
695
00:48:58,110 --> 00:48:59,418
You like beating
on girls?
696
00:48:59,745 --> 00:49:01,122
You like beating on old men?
697
00:49:01,313 --> 00:49:01,951
Hey, pal,
698
00:49:02,115 --> 00:49:02,923
keep walking.
699
00:49:03,083 --> 00:49:05,529
You're in the wrong place.
When were you in Queens?
700
00:49:06,119 --> 00:49:07,359
Unh!
I asked you a question.
701
00:49:07,521 --> 00:49:08,431
Nicky, no!
702
00:49:08,588 --> 00:49:09,293
That the gun?
Unh!
703
00:49:09,456 --> 00:49:10,560
You gonna kill me too?
704
00:49:12,560 --> 00:49:13,698
Hey! Stop it!
705
00:49:14,595 --> 00:49:15,539
Hey, get off!
706
00:49:16,631 --> 00:49:17,939
Wait, oh, don't hit Nicky!
707
00:49:18,099 --> 00:49:19,339
Back up!
708
00:49:20,468 --> 00:49:22,106
This guy is crazy!
709
00:49:22,905 --> 00:49:23,975
Get him!
710
00:49:28,477 --> 00:49:30,753
Get back here, man! Get him!
711
00:49:37,487 --> 00:49:38,363
Follow him!
712
00:49:42,058 --> 00:49:43,732
- Go around, man!
- I'll follow you!
713
00:49:53,104 --> 00:49:53,878
Go, go, go!
714
00:49:55,173 --> 00:49:56,413
There he is!
715
00:49:56,575 --> 00:49:57,417
Can't get away!
716
00:50:14,026 --> 00:50:15,904
He has a star
tattooed on his left hand.
717
00:50:27,775 --> 00:50:28,651
Oh, yeah?
718
00:50:28,810 --> 00:50:29,811
Come on!
719
00:50:37,219 --> 00:50:38,789
I know what you look like!
720
00:50:38,954 --> 00:50:40,729
You hear me?
721
00:50:41,157 --> 00:50:43,535
I've seen your face!
722
00:51:21,267 --> 00:51:22,974
Is that all you got?
723
00:51:24,604 --> 00:51:26,106
Just take it, take it.
724
00:51:31,478 --> 00:51:34,288
Engineered from
genetically enhanced spiders,
725
00:51:34,481 --> 00:51:38,897
Oscorp's BioCable tensile strength
is unparalleled. We're just beginning
726
00:51:39,054 --> 00:51:42,797
to understand all the potential
industrial applications.
727
00:51:42,991 --> 00:51:46,461
A single pellet can safely store
several hundred meters
728
00:51:46,628 --> 00:51:48,506
of the lightweight cable.
729
00:51:57,073 --> 00:51:58,245
Aah! Mother...
730
00:52:55,771 --> 00:53:00,447
Attention, all units in the
confines of Precinct 13, receiving a 10-30
731
00:53:00,609 --> 00:53:02,886
on West 19th Street and Broadway.
732
00:53:03,079 --> 00:53:05,821
Assailant is Caucasian male,
mid-30s,
733
00:53:05,982 --> 00:53:08,895
170 to 180 pounds,
734
00:53:09,085 --> 00:53:10,462
shoulder-length blond hair.
735
00:53:10,620 --> 00:53:13,227
Last seen on foot
heading eastbound on 19th Street.
736
00:53:32,477 --> 00:53:33,149
Hey.
737
00:53:41,887 --> 00:53:42,923
You got a description?
738
00:53:43,123 --> 00:53:44,329
Well, no, he wears a mask.
739
00:53:44,925 --> 00:53:46,097
A mask?
740
00:53:46,259 --> 00:53:47,431
Most of his victims
741
00:53:47,627 --> 00:53:51,006
are suspects with serious rap sheets.
They're calling him a vigilante.
742
00:53:51,164 --> 00:53:53,543
Okay, he's not a vigilante,
he's an anarchist.
743
00:53:53,701 --> 00:53:56,341
Help me, somebody!
Arrest me!
744
00:53:56,504 --> 00:53:57,608
Get me out of here.
745
00:53:59,040 --> 00:54:00,383
Hey, look!
746
00:54:11,520 --> 00:54:13,466
Spandex. Spandex.
747
00:54:14,257 --> 00:54:15,258
Everything
748
00:54:15,425 --> 00:54:16,301
spandex.
749
00:54:16,659 --> 00:54:18,798
Extraordinary velocity
vector is a function
750
00:54:18,962 --> 00:54:20,805
of both mass and acceleration.
751
00:54:20,964 --> 00:54:22,773
Aw, come on,
you know better than anyone
752
00:54:22,932 --> 00:54:25,413
the weight on any pendulum
has no effect on speed.
753
00:54:25,569 --> 00:54:29,312
It doesn't affect frequency, but
it's totally a factor in momentum.
754
00:55:05,712 --> 00:55:07,158
Hey, Aunt May.
755
00:55:07,849 --> 00:55:09,658
Yeah. Eggs?
756
00:55:09,818 --> 00:55:11,118
Organic, got it.
757
00:55:43,287 --> 00:55:45,824
Ahem. In the future,
if you're gonna steal cars,
758
00:55:45,990 --> 00:55:47,971
don't dress like a car thief,
man.
759
00:55:48,126 --> 00:55:49,662
What are you? You a cop?
760
00:55:50,496 --> 00:55:54,740
Really? You seriously think I'm a cop?
Cop in a skin-tight red-and-blue suit?
761
00:55:54,900 --> 00:55:56,402
You know, you're...
762
00:55:57,169 --> 00:55:58,581
You've got a mind
763
00:55:58,771 --> 00:56:00,216
of the true scholar, sir.
764
00:56:00,373 --> 00:56:02,785
I was going more for
the guys who do the luge.
765
00:56:03,309 --> 00:56:04,413
Good thinking.
766
00:56:04,577 --> 00:56:06,147
Get out the window.
767
00:56:06,312 --> 00:56:09,055
There you go. You got it.
Whoa.
768
00:56:16,023 --> 00:56:17,434
Crotch!
769
00:56:20,295 --> 00:56:22,605
Just let me go.
Is that a real knife?
770
00:56:22,797 --> 00:56:23,935
Yes, it's a real knife.
771
00:56:24,099 --> 00:56:25,601
My weakness,
it's small knives.
772
00:56:25,800 --> 00:56:27,370
Just let me go.
Anything but
773
00:56:27,536 --> 00:56:29,448
knives! Oh, it's so simple.
774
00:56:29,605 --> 00:56:31,084
That was cool.
What is this?
775
00:56:31,240 --> 00:56:33,846
Webbing I developed.
I don't think you want to know.
776
00:56:34,010 --> 00:56:34,681
Let me go!
777
00:56:36,579 --> 00:56:38,286
Okay, one second.
Hold on, one second.
778
00:56:38,447 --> 00:56:39,187
Knock it off, man. No!
779
00:56:40,851 --> 00:56:43,127
Come on, let me go.
Stop it!
780
00:56:44,221 --> 00:56:45,029
That isn't funny.
781
00:56:45,188 --> 00:56:46,633
It is kind of funny.
Help!
782
00:56:46,857 --> 00:56:47,597
Shh.
783
00:56:57,535 --> 00:56:58,980
This could've gone
a lot worse.
784
00:56:59,137 --> 00:57:01,118
Now hold still.
785
00:57:05,244 --> 00:57:06,052
Oh!
786
00:57:06,645 --> 00:57:07,988
Boys in blue here.
787
00:57:08,147 --> 00:57:10,650
Yo, I got him.
Freeze!
788
00:57:10,849 --> 00:57:12,659
He's not going anywhere.
Don't move.
789
00:57:12,852 --> 00:57:13,830
You serious?
790
00:57:13,987 --> 00:57:15,159
Who are you?
791
00:57:15,589 --> 00:57:17,296
No one grasps
the concept of the mask.
792
00:57:17,457 --> 00:57:18,265
Freeze!
793
00:57:21,261 --> 00:57:22,866
I just did 80 percent
of your job. Huh?
794
00:57:23,397 --> 00:57:24,137
And that?
795
00:57:24,298 --> 00:57:25,242
That's how you repay me?
796
00:57:28,869 --> 00:57:30,007
Hold it right there!
797
00:57:49,492 --> 00:57:50,596
Woo-hoo!
798
00:57:50,793 --> 00:57:52,101
Well, that was fun.
799
00:57:53,530 --> 00:57:55,168
Bus! Hey there, everybody.
800
00:57:59,136 --> 00:58:00,274
What are you doing?
801
00:58:03,274 --> 00:58:04,685
Whoo!
802
00:58:04,843 --> 00:58:05,947
Hey, watch out.
803
00:58:06,111 --> 00:58:07,215
I'm swinging here.
804
00:58:07,412 --> 00:58:08,914
I'm swinging here.
805
00:58:14,854 --> 00:58:19,064
Woo-hoo!
806
00:58:24,031 --> 00:58:26,807
So 38 of New York's finest
807
00:58:26,967 --> 00:58:30,141
versus one guy in a unitard.
808
00:58:31,071 --> 00:58:32,243
Am I correct?
809
00:58:46,255 --> 00:58:47,825
You don't have to wait up
for me.
810
00:58:47,990 --> 00:58:49,264
Yes, I do.
No, you don't.
811
00:58:49,458 --> 00:58:50,436
Yes, I do.
812
00:58:50,592 --> 00:58:51,935
Okay.
Where were you?
813
00:58:52,094 --> 00:58:53,164
I was out.
814
00:58:53,328 --> 00:58:55,275
Did you get the eggs?
815
00:58:56,833 --> 00:58:58,335
Nope. Forgot the eggs.
816
00:58:58,501 --> 00:58:59,707
I'm gonna get them now.
817
00:58:59,869 --> 00:59:01,439
No, you most certainly
will not.
818
00:59:01,604 --> 00:59:03,606
Not at this hour.
819
00:59:05,475 --> 00:59:07,353
Look at me, Peter.
820
00:59:09,080 --> 00:59:11,686
Take off the damn hood
and look at me.
821
00:59:19,191 --> 00:59:22,468
Peter. Where do you go?
822
00:59:22,627 --> 00:59:24,106
Who does this to you?
823
00:59:24,262 --> 00:59:26,071
Please go to sleep, Aunt May.
824
00:59:26,231 --> 00:59:28,234
Please tell me.
Aunt May, please,
825
00:59:28,401 --> 00:59:30,438
please, please go to sleep.
826
00:59:30,603 --> 00:59:33,641
I can't sleep. Don't you understand?
I can't sleep.
827
00:59:45,152 --> 00:59:47,656
Peter, listen to me.
828
00:59:48,389 --> 00:59:49,595
Secrets have a cost.
829
00:59:49,758 --> 00:59:51,294
They're not for free.
830
00:59:51,459 --> 00:59:53,666
Not now, not ever.
831
01:00:01,403 --> 01:00:03,349
Cross-species
genetics is finally working.
832
01:00:03,672 --> 01:00:06,846
I've used the lizard DNA
to help Freddy regrow that limb.
833
01:00:07,042 --> 01:00:08,613
It's a miracle.
834
01:00:08,779 --> 01:00:10,349
No, it's hard work
and promise.
835
01:00:10,547 --> 01:00:14,461
It's a step closer to the primate lab.
He doesn't have time for every little step.
836
01:00:14,618 --> 01:00:15,528
Little?
837
01:00:15,685 --> 01:00:17,255
I just mean he can't wait.
838
01:00:17,420 --> 01:00:19,094
Well, he'll have to.
839
01:00:19,490 --> 01:00:21,163
Unless he wants to
be a lab rat.
840
01:00:21,325 --> 01:00:22,201
That's not what
841
01:00:22,360 --> 01:00:23,202
I'm saying.
842
01:00:23,361 --> 01:00:24,567
So, what are you saying?
843
01:00:25,196 --> 01:00:27,506
You have to start human trials.
844
01:00:28,199 --> 01:00:28,974
Now.
845
01:00:29,134 --> 01:00:31,307
No, I don't, and no, I won't.
846
01:00:31,470 --> 01:00:33,450
Well, then he's going to die.
People die.
847
01:00:34,706 --> 01:00:36,652
Even Norman Osborn.
848
01:00:36,809 --> 01:00:37,810
We are not finished.
849
01:00:37,976 --> 01:00:39,547
Human trials?
850
01:00:39,712 --> 01:00:42,318
Where are you going
to find the people to volunteer?
851
01:00:42,482 --> 01:00:45,053
As far as anyone's concerned,
it's for a flu shot.
852
01:00:45,218 --> 01:00:48,131
I might think the Veterans
Hospital is a place to start.
853
01:00:48,288 --> 01:00:49,631
You've gotta be kidding me.
854
01:00:50,724 --> 01:00:51,828
I don't think I am.
855
01:00:58,299 --> 01:01:00,576
It's a little late for
shock and indignation.
856
01:01:00,735 --> 01:01:01,873
About 15 years late.
857
01:01:02,103 --> 01:01:03,912
I have no idea
what you're talking about.
858
01:01:04,105 --> 01:01:05,584
Richard Parker wore it well.
859
01:01:05,740 --> 01:01:08,584
On you, it's a cheap suit,
as it was then.
860
01:01:08,743 --> 01:01:10,222
I had nothing to do with that.
861
01:01:10,378 --> 01:01:11,915
Is that what you told his son?
862
01:01:17,620 --> 01:01:18,894
I don't know what you're saying.
863
01:01:19,055 --> 01:01:21,627
You don't know,
or you don't wanna know?
864
01:01:23,694 --> 01:01:25,435
I'll remind you what happened.
865
01:01:25,629 --> 01:01:29,076
Richard Parker said just about the same
thing then that you are saying now.
866
01:01:31,436 --> 01:01:34,645
The clock is ticking,
Dr. Connors.
867
01:01:35,640 --> 01:01:37,381
I, um...
868
01:01:45,017 --> 01:01:46,655
I won't.
869
01:01:48,854 --> 01:01:50,458
Fine.
870
01:01:55,061 --> 01:01:57,769
The formula is ours now anyway.
871
01:01:58,865 --> 01:02:01,744
Say goodbye to that arm
you have dreamed of.
872
01:02:01,902 --> 01:02:03,439
I'm shutting you down.
873
01:02:03,604 --> 01:02:06,551
Have your office cleared out
by the morning.
874
01:02:06,707 --> 01:02:10,211
Your toys can be
taken away too, you know.
875
01:02:12,313 --> 01:02:13,418
Right, Freddy?
876
01:02:28,631 --> 01:02:29,666
Hey.
Hi.
877
01:02:29,832 --> 01:02:30,640
How's it going?
878
01:02:30,800 --> 01:02:32,837
Where you headed?
879
01:02:33,002 --> 01:02:35,574
Monday, B track.
Oh, it's Thursday.
880
01:02:36,073 --> 01:02:37,677
It's Thursday?
What happened?
881
01:02:37,841 --> 01:02:39,514
What?
Your eye, it looks bruised.
882
01:02:39,710 --> 01:02:40,950
Oh, yeah, no, I don't...
883
01:02:41,111 --> 01:02:42,749
Maybe I got a rash or...
884
01:02:42,913 --> 01:02:44,689
It's bad.
Have you gone to the nurse?
885
01:02:44,849 --> 01:02:46,487
Mm-hm.
886
01:02:46,952 --> 01:02:48,659
Do you like branzino?
887
01:02:49,721 --> 01:02:51,029
Like, a fish.
888
01:02:51,222 --> 01:02:53,031
Mm-hm. No, no.
I know. I know.
889
01:02:53,224 --> 01:02:55,432
Well, if you want,
890
01:02:55,594 --> 01:03:00,100
you can come to this address
at 8:00 tonight.
891
01:03:00,866 --> 01:03:02,539
My mom's making branzino.
892
01:03:03,035 --> 01:03:04,480
So...
893
01:03:04,670 --> 01:03:05,513
It's apartment
894
01:03:05,672 --> 01:03:08,016
2016. I didn't write
that pan down.
895
01:03:08,175 --> 01:03:09,518
I don't know why I... Heh.
896
01:03:09,676 --> 01:03:11,519
I'll remember it.
Oh, okay.
897
01:03:11,678 --> 01:03:12,713
2016.
898
01:04:21,121 --> 01:04:23,624
Hi. Heh.
899
01:04:23,824 --> 01:04:25,064
How did you get out there?
900
01:04:25,926 --> 01:04:27,462
The fire escape.
901
01:04:28,630 --> 01:04:30,132
Your doorman's intimidating.
902
01:04:31,066 --> 01:04:32,704
It's 20 stories.
903
01:04:33,068 --> 01:04:34,479
Yeah. It's all right.
904
01:04:38,641 --> 01:04:40,643
This is your room.
Yes, this is my room.
905
01:04:40,843 --> 01:04:42,481
Books.
906
01:04:42,711 --> 01:04:44,156
Shoes.
907
01:04:45,147 --> 01:04:46,285
Oh, hey, uh...
908
01:04:47,349 --> 01:04:48,726
I got your mom, um,
909
01:04:48,884 --> 01:04:50,262
these.
910
01:04:50,487 --> 01:04:51,488
Oh, lovely.
911
01:04:51,655 --> 01:04:53,328
Beautiful, right?
Beautiful.
912
01:04:53,490 --> 01:04:54,901
They were nice.
913
01:04:55,058 --> 01:04:56,833
No, they're beautiful.
I'm sorry.
914
01:04:56,993 --> 01:04:59,770
No, it's impressive. They
actually held together very well.
915
01:04:59,931 --> 01:05:01,467
I'm gonna keep these.
Heh.
916
01:05:02,233 --> 01:05:03,678
You have your suit in there?
917
01:05:06,737 --> 01:05:08,410
My Suit?
918
01:05:08,573 --> 01:05:10,952
It's for dinner.
Are you gonna...?
919
01:05:11,110 --> 01:05:12,248
Are you gonna wear that?
920
01:05:12,411 --> 01:05:13,412
That's, um...
Hey, hon.
921
01:05:19,017 --> 01:05:19,961
You must be Peter.
922
01:05:20,119 --> 01:05:21,963
Dad, this is Peter.
923
01:05:24,624 --> 01:05:25,830
Nice to meet you, sir.
924
01:05:27,026 --> 01:05:28,164
Nice to meet you.
925
01:05:28,328 --> 01:05:29,932
Dinner's ready.
926
01:05:30,698 --> 01:05:32,041
Hope you like branzino.
927
01:05:32,199 --> 01:05:33,769
Who doesn't?
928
01:06:33,266 --> 01:06:34,609
Emma, it's Curt.
929
01:06:35,368 --> 01:06:37,575
- Is he there?
- I'm afraid not, doctor.
930
01:06:37,737 --> 01:06:40,581
The car is taking him
to the Veterans Hospital in Brooklyn.
931
01:06:40,740 --> 01:06:41,946
No. He can't, Emma.
932
01:06:42,108 --> 01:06:44,419
You have to stop him. He...
933
01:06:44,579 --> 01:06:46,388
I would, but I always lose him
on the bridge.
934
01:06:47,548 --> 01:06:50,119
I'll make sure Dr. Ratha returns
your call as soon as possible.
935
01:07:00,128 --> 01:07:03,473
I'm going to Holton Avenue,
across the river. I'm in a hurry.
936
01:07:03,632 --> 01:07:05,704
You want me to take
the tunnel or the bridge?
937
01:07:05,868 --> 01:07:07,108
Bridge! Take the bridge.
938
01:07:07,270 --> 01:07:08,613
All right, we'll do that.
939
01:07:08,771 --> 01:07:09,875
Hey, you all right
940
01:07:10,039 --> 01:07:10,710
back there?
941
01:07:11,708 --> 01:07:12,379
You tweaking,
942
01:07:12,542 --> 01:07:13,748
man?
943
01:07:14,878 --> 01:07:16,516
Just drive.
944
01:07:17,081 --> 01:07:18,287
Okay.
945
01:07:24,555 --> 01:07:26,058
You're having trouble there?
946
01:07:26,224 --> 01:07:27,897
The head goes on the other...
947
01:07:28,059 --> 01:07:29,595
Help Gwen's friend
with his fish.
948
01:07:29,761 --> 01:07:30,967
Oh, I...
949
01:07:31,129 --> 01:07:32,233
I got no idea.
950
01:07:32,397 --> 01:07:33,933
First time.
951
01:07:34,099 --> 01:07:35,670
- Branzino.
- George.
952
01:07:35,835 --> 01:07:38,611
Tell us about your day.
Did you catch that spider guy yet?
953
01:07:38,771 --> 01:07:40,341
No, we didn't catch him yet.
954
01:07:40,539 --> 01:07:42,416
But we will. He's an amateur
955
01:07:42,575 --> 01:07:45,283
who's assaulting civilians
in the dead of night.
956
01:07:45,444 --> 01:07:47,322
He's clumsy,
he leaves clues,
957
01:07:47,481 --> 01:07:48,858
but he's still dangerous.
958
01:07:49,750 --> 01:07:51,195
He's assaulting people?
959
01:07:53,053 --> 01:07:54,031
I'm not sure.
960
01:07:54,187 --> 01:07:55,666
I mean, I saw that video
961
01:07:55,822 --> 01:07:57,803
with him and the car thief, and...
962
01:07:57,959 --> 01:08:01,099
I think most people
would say that he was
963
01:08:01,829 --> 01:08:03,206
providing a public service.
964
01:08:03,931 --> 01:08:05,877
Most people would be wrong.
965
01:08:07,169 --> 01:08:10,639
If I wanted the car thief off the street,
he'd already be off the street.
966
01:08:10,806 --> 01:08:12,080
So why wasn't he then?
967
01:08:16,078 --> 01:08:17,113
Let me illuminate you.
968
01:08:17,280 --> 01:08:19,886
The car thief was leading us
to the people who run
969
01:08:20,083 --> 01:08:22,290
the operation.
It's a six-month-long sting.
970
01:08:22,452 --> 01:08:25,456
It's called strategy.
I'm sure you're aware of the term?
971
01:08:25,622 --> 01:08:28,126
You've heard about that in school?
Yeah.
972
01:08:28,292 --> 01:08:29,168
Good.
973
01:08:29,327 --> 01:08:30,567
I know.
974
01:08:30,728 --> 01:08:33,402
He didn't know you had a plan.
You seem to know
975
01:08:33,597 --> 01:08:35,338
a lot about this.
Know something we don't?
976
01:08:35,499 --> 01:08:37,809
Whose side are you on?
I'm not on anyone's side.
977
01:08:37,968 --> 01:08:39,346
I saw a video on the internet...
Oh.
978
01:08:39,504 --> 01:08:41,040
You saw the video on the Internet.
979
01:08:41,206 --> 01:08:43,413
- Well, then the case is closed.
- Well, no.
980
01:08:43,608 --> 01:08:44,552
If you watch the video...
981
01:08:44,710 --> 01:08:46,189
Maybe send you a link?
982
01:08:46,345 --> 01:08:48,018
It looks like he's trying to help.
983
01:08:48,180 --> 01:08:51,060
On the Internet he's being
made out to look like a hero.
984
01:08:51,217 --> 01:08:51,888
No, no.
985
01:08:52,051 --> 01:08:53,758
I'm not saying he's a hero.
986
01:08:53,920 --> 01:08:56,264
What are you trying to say?
He's trying to help.
987
01:08:56,422 --> 01:08:57,765
He's trying to do something
the police can't.
988
01:08:57,924 --> 01:08:59,336
Something the police can't?
989
01:08:59,493 --> 01:09:01,029
I don't know.
What do you think we do?
990
01:09:01,195 --> 01:09:02,731
Sit around eating doughnuts
991
01:09:02,896 --> 01:09:04,705
with our thumbs
planted up our asses?
992
01:09:04,865 --> 01:09:06,902
George. George.
Daddy.
993
01:09:07,134 --> 01:09:07,839
- Up your what?
- Howard.
994
01:09:08,001 --> 01:09:09,845
He stands for what you stand for.
995
01:09:10,004 --> 01:09:11,540
Protecting innocent people
from bad guys.
996
01:09:11,706 --> 01:09:13,777
I stand for law and order.
That's what I stand for.
997
01:09:13,942 --> 01:09:15,546
Okay? I wear a badge.
998
01:09:15,710 --> 01:09:18,748
This guy wears a mask
like an outlaw.
999
01:09:18,913 --> 01:09:21,451
He's hunting down criminals
that all look the same,
1000
01:09:21,650 --> 01:09:23,789
like he's got some son
of personal vendetta.
1001
01:09:23,953 --> 01:09:26,957
But he's not protecting
innocent people, Mr. Parker.
1002
01:09:27,156 --> 01:09:28,965
Let's get some air, Peter.
1003
01:09:29,592 --> 01:09:31,766
- Dad, we need to talk.
- Yes, we do.
1004
01:09:34,164 --> 01:09:35,973
Thank you for having me. I'm sorry
1005
01:09:36,166 --> 01:09:38,407
if I insulted you.
It was not my intention.
1006
01:09:38,602 --> 01:09:41,914
You're welcome.
Branzino was real good, Mrs. Stacy.
1007
01:09:42,073 --> 01:09:44,178
- Thank you.
- You're welcome.
1008
01:09:45,877 --> 01:09:48,414
- Dad.
- Yeah?
1009
01:09:55,187 --> 01:09:57,098
Well, that was something.
1010
01:09:58,557 --> 01:10:01,630
I'm sorry. I thought he was
going to arrest me at one point.
1011
01:10:01,795 --> 01:10:04,435
No, I wouldn't
have let him arrest you.
1012
01:10:09,202 --> 01:10:11,113
What happened to your face?
I wanna tell you something.
1013
01:10:11,271 --> 01:10:13,274
Oh. Heh.
1014
01:10:13,774 --> 01:10:15,014
Okay.
1015
01:10:20,147 --> 01:10:21,455
I've been bitten...
1016
01:10:25,754 --> 01:10:26,664
So have I.
1017
01:10:32,127 --> 01:10:33,539
Okay.
1018
01:10:35,031 --> 01:10:37,534
Okay, okay, okay.
I gotta tell you this one thing.
1019
01:10:37,733 --> 01:10:39,476
I gotta tell you this one thing
about
1020
01:10:39,652 --> 01:10:42,496
the vigilante and the car thief.
Oh, okay.
1021
01:10:42,655 --> 01:10:44,328
What?
1022
01:10:44,491 --> 01:10:46,732
No, no, no.
I don't want to talk about that.
1023
01:10:46,893 --> 01:10:48,566
Forget that.
I won't talk about that.
1024
01:10:48,761 --> 01:10:51,002
I'm gonna talk about me, okay?
What about you?
1025
01:10:51,164 --> 01:10:55,010
It's impo... I wish I could just...
1026
01:10:55,168 --> 01:10:56,408
I can't. It's hard to say.
1027
01:10:56,569 --> 01:10:57,570
Just say it.
1028
01:10:57,770 --> 01:10:59,875
I don't know.
Say it.
1029
01:11:02,709 --> 01:11:04,017
What? What?
1030
01:11:07,480 --> 01:11:09,187
What?
1031
01:11:13,219 --> 01:11:15,096
Okay, then forget it.
1032
01:11:23,229 --> 01:11:24,708
You...?
1033
01:11:25,064 --> 01:11:26,566
Shh, shh.
1034
01:11:33,339 --> 01:11:35,444
You're Spider-Man.
Shut up.
1035
01:11:40,446 --> 01:11:41,948
Gwen?
1036
01:11:43,216 --> 01:11:45,423
Gwen... Uh...
1037
01:11:45,585 --> 01:11:47,531
Your father wants you
to come inside.
1038
01:11:47,921 --> 01:11:49,127
Okay.
1039
01:11:49,322 --> 01:11:50,323
- Okay?
- Yeah.
1040
01:11:53,092 --> 01:11:54,127
Gwen.
1041
01:11:54,327 --> 01:11:55,965
I'm coming.
1042
01:12:27,293 --> 01:12:29,261
Oh, I'm in trouble.
1043
01:12:52,786 --> 01:12:53,662
Will you please
1044
01:12:53,821 --> 01:12:55,698
find out what is going on, Alfred?
1045
01:13:01,662 --> 01:13:03,005
Oh...
1046
01:13:03,163 --> 01:13:04,005
Excellent.
1047
01:13:07,334 --> 01:13:08,312
Hey!
1048
01:13:11,438 --> 01:13:12,439
Hey! What is that?
1049
01:13:12,606 --> 01:13:14,483
- Oh, my God!
- I don't know!
1050
01:13:14,642 --> 01:13:16,053
Get back in the car!
1051
01:13:21,148 --> 01:13:22,525
Help!
1052
01:13:24,218 --> 01:13:25,128
Help!
1053
01:14:05,225 --> 01:14:07,398
Incoming!
1054
01:14:28,415 --> 01:14:29,120
Somebody help!
1055
01:14:29,983 --> 01:14:31,621
Help me! My kid is trapped!
1056
01:14:41,395 --> 01:14:42,567
I want my dad!
1057
01:14:42,896 --> 01:14:43,931
Dad!
1058
01:14:44,098 --> 01:14:45,475
Hey, hey, hey.
Help!
1059
01:14:45,632 --> 01:14:46,303
Hey, buddy.
1060
01:14:46,500 --> 01:14:47,638
It's okay.
Get away.
1061
01:14:48,602 --> 01:14:49,740
Aah. Help!
Hey, look.
1062
01:14:51,271 --> 01:14:53,148
Just a normal guy, all right?
1063
01:14:54,875 --> 01:14:55,751
Wanna hold this?
1064
01:14:57,444 --> 01:14:58,252
Hold my mask.
1065
01:14:58,879 --> 01:14:59,789
All right.
1066
01:15:01,315 --> 01:15:02,794
What's your name?
1067
01:15:02,950 --> 01:15:03,758
Jack?
1068
01:15:04,651 --> 01:15:06,324
Yes.
Let's get you out of here.
1069
01:15:07,721 --> 01:15:09,462
Okay, stay very still.
1070
01:15:09,623 --> 01:15:10,465
All right.
1071
01:15:10,624 --> 01:15:11,898
Okay, I got you.
1072
01:15:16,296 --> 01:15:16,967
Okay, look.
1073
01:15:17,131 --> 01:15:18,769
I'll undo the belt. You hold on
1074
01:15:18,932 --> 01:15:20,969
to that seat in front of you.
On three?
1075
01:15:21,235 --> 01:15:23,909
All right.
Okay, one, two, three.
1076
01:15:26,073 --> 01:15:28,178
See how easy that was?
You did a great job.
1077
01:15:28,342 --> 01:15:30,083
All right, okay.
1078
01:15:43,690 --> 01:15:45,033
Jack, climb now.
1079
01:15:45,192 --> 01:15:46,830
I can't.
Yes, you can.
1080
01:15:52,199 --> 01:15:54,201
Put it on, the mask.
1081
01:15:54,368 --> 01:15:55,813
It's gonna make you strong.
1082
01:15:56,370 --> 01:15:57,713
Jack, trust me.
1083
01:15:57,871 --> 01:15:58,849
Put it on.
1084
01:15:59,640 --> 01:16:02,280
There you go. That's it.
That's it, buddy.
1085
01:16:02,442 --> 01:16:03,546
Okay, now, climb.
1086
01:16:03,710 --> 01:16:04,711
Come on, Jack.
1087
01:16:08,482 --> 01:16:09,153
Do me a favor.
1088
01:16:09,316 --> 01:16:10,818
A little faster, okay, bud?
1089
01:16:11,084 --> 01:16:13,394
You're doing great, buddy.
You're doing great.
1090
01:16:13,587 --> 01:16:14,658
That's it. Keep coming.
1091
01:16:14,823 --> 01:16:16,234
Keep it coming.
1092
01:16:16,391 --> 01:16:17,461
Keep coming.
1093
01:16:18,359 --> 01:16:19,702
No!
Aah!
1094
01:16:34,342 --> 01:16:36,049
Jack. Oh, God.
1095
01:16:36,211 --> 01:16:37,713
Thank God.
1096
01:16:39,414 --> 01:16:40,757
You okay?
1097
01:16:43,818 --> 01:16:45,263
My son. My son.
1098
01:16:46,120 --> 01:16:47,224
Oh, my son.
1099
01:16:47,388 --> 01:16:49,163
My son.
1100
01:16:53,661 --> 01:16:54,696
Who are you?
1101
01:16:57,131 --> 01:16:58,610
Spider-Man.
1102
01:17:45,713 --> 01:17:47,693
Beautiful.
1103
01:17:55,890 --> 01:17:56,891
Settle down, guys.
1104
01:17:57,892 --> 01:17:59,496
Settle down, boys.
Settle down.
1105
01:17:59,694 --> 01:18:01,002
- Come on.
- Listen.
1106
01:18:01,195 --> 01:18:01,832
At approximately
1107
01:18:01,996 --> 01:18:05,466
9 p.m. last night, an incident took place
on the Williamsburg Bridge.
1108
01:18:06,000 --> 01:18:07,843
Much of what
occurred is speculation
1109
01:18:08,002 --> 01:18:10,812
at this point. However,
several eyewitnesses
1110
01:18:10,972 --> 01:18:14,419
to the crime, as well
as our own preliminary findings, have
1111
01:18:14,575 --> 01:18:15,679
positively placed
1112
01:18:15,843 --> 01:18:17,516
one individual at the scene.
1113
01:18:17,712 --> 01:18:19,157
Which is why, this morning
1114
01:18:19,314 --> 01:18:20,759
I am issuing a warrant
1115
01:18:20,915 --> 01:18:24,260
for the masked vigilante
known as Spider-Man.
1116
01:18:30,158 --> 01:18:33,867
And lastly, city council members
met with homeowners and airport officials
1117
01:18:34,028 --> 01:18:35,829
in the first of four meetings...
1118
01:18:43,004 --> 01:18:44,381
It's so beautiful.
1119
01:18:44,539 --> 01:18:46,382
Knows how to bite though.
1120
01:18:46,541 --> 01:18:48,316
Who else knows about this?
1121
01:18:48,476 --> 01:18:49,352
Just you.
1122
01:18:49,510 --> 01:18:50,784
Really?
1123
01:18:53,247 --> 01:18:55,158
Hey, you don't...
1124
01:18:55,883 --> 01:18:58,489
You don't believe what the police
are saying, do you?
1125
01:18:59,354 --> 01:19:00,856
Of course not.
1126
01:19:02,890 --> 01:19:04,233
Does it scare you?
1127
01:19:04,392 --> 01:19:06,269
What you can do?
1128
01:19:08,763 --> 01:19:10,071
No.
1129
01:19:11,199 --> 01:19:12,303
No.
1130
01:19:13,301 --> 01:19:15,372
What did that thing
on the bridge look like?
1131
01:19:15,903 --> 01:19:18,383
It was real big.
Too big to be human.
1132
01:19:18,773 --> 01:19:20,309
You gotta lay low.
1133
01:19:21,075 --> 01:19:22,486
No, can't do that.
1134
01:19:22,677 --> 01:19:24,213
You've got to.
1135
01:19:25,046 --> 01:19:26,548
I mean, why...?
1136
01:19:26,881 --> 01:19:29,361
Because of last night.
1137
01:19:29,517 --> 01:19:31,519
Those people on the bridge.
1138
01:19:31,686 --> 01:19:35,691
Whatever was attacking them
would have killed them.
1139
01:19:37,358 --> 01:19:38,029
So
1140
01:19:38,192 --> 01:19:39,865
I gotta go after it.
1141
01:19:41,362 --> 01:19:42,397
That's not your job.
1142
01:19:43,831 --> 01:19:45,401
Maybe it is.
1143
01:19:50,038 --> 01:19:51,881
I really liked kissing you.
1144
01:19:54,509 --> 01:19:56,011
You're an amazing kisser.
1145
01:19:58,814 --> 01:19:59,952
Well, you know, it was...
1146
01:20:00,115 --> 01:20:02,117
It was good for me too.
1147
01:20:04,820 --> 01:20:06,424
Yeah?
Mm-hm.
1148
01:20:14,630 --> 01:20:15,335
Yo!
1149
01:20:15,864 --> 01:20:16,968
Who did that?
1150
01:20:38,720 --> 01:20:39,721
Hello!
1151
01:20:49,364 --> 01:20:51,571
It's not nice to snoop.
1152
01:20:54,470 --> 01:20:56,381
I gave everyone the week off.
1153
01:20:58,607 --> 01:20:59,278
Yeah.
1154
01:21:00,509 --> 01:21:01,886
Shouldn't you be at school?
1155
01:21:03,612 --> 01:21:05,649
No, I got a free track.
1156
01:21:05,814 --> 01:21:07,816
I wanted to ask you
a question.
1157
01:21:08,517 --> 01:21:09,587
How would a predator
1158
01:21:09,751 --> 01:21:11,025
track a reptile?
1159
01:21:11,186 --> 01:21:14,030
Oh, they don't.
Most reptiles are at the top
1160
01:21:14,189 --> 01:21:15,463
of their food chain.
1161
01:21:15,624 --> 01:21:17,126
Kings of their domain.
1162
01:21:17,292 --> 01:21:18,794
They gotta have vulnerabilities.
1163
01:21:18,961 --> 01:21:21,532
Why the sudden interest
in the cold-blooded?
1164
01:21:25,033 --> 01:21:26,341
Just asking a question.
1165
01:21:26,502 --> 01:21:29,346
I got school stuff.
1166
01:21:29,505 --> 01:21:31,507
Biology profiles to do.
1167
01:21:31,707 --> 01:21:34,187
Mm.
So because of the cold blood,
1168
01:21:34,343 --> 01:21:36,289
would they react to changes
in temperatures?
1169
01:21:36,445 --> 01:21:37,822
You'd have to catch one first.
1170
01:21:38,714 --> 01:21:42,025
Did you know there's a rumor
of a new species in New York?
1171
01:21:42,184 --> 01:21:43,686
Beautiful and quite large.
1172
01:21:44,853 --> 01:21:46,833
What do you know about it?
You seen it?
1173
01:21:46,989 --> 01:21:48,991
No, it's not yet classified.
1174
01:21:51,960 --> 01:21:53,962
But it can be aggressive
1175
01:21:54,930 --> 01:21:55,806
if threatened.
1176
01:22:03,539 --> 01:22:04,813
Doc, you all right?
1177
01:22:04,973 --> 01:22:07,579
Never been better, Peter.
Never been better.
1178
01:22:07,743 --> 01:22:09,313
Now, if you'll excuse me.
1179
01:22:09,478 --> 01:22:12,220
Afraid I have to ask you to leave.
I have a new project
1180
01:22:12,381 --> 01:22:14,827
I'm working on.
I need to be alone.
1181
01:22:15,450 --> 01:22:17,726
Good. Good, good.
1182
01:22:18,253 --> 01:22:20,096
Good.
1183
01:22:20,689 --> 01:22:23,602
Don't worry, Mr. Parker.
I'll be back.
1184
01:22:24,593 --> 01:22:26,732
Wonderful things are coming.
1185
01:22:27,996 --> 01:22:29,771
Wonderful things.
1186
01:22:44,346 --> 01:22:45,620
Fred?
1187
01:22:50,419 --> 01:22:52,626
Mr. Mayor,
if there was a giant dinosaur
1188
01:22:52,788 --> 01:22:55,291
running around
you would be the first to know.
1189
01:22:55,490 --> 01:22:58,027
So tell your son
he can rest easy, all right?
1190
01:22:58,193 --> 01:23:00,230
Yeah. You and me both, sir.
1191
01:23:00,395 --> 01:23:02,602
Okay. Bye-bye.
1192
01:23:02,764 --> 01:23:04,641
Mr. Parker, why are you
1193
01:23:04,800 --> 01:23:06,643
not in school?
Got a free track.
1194
01:23:06,802 --> 01:23:08,076
Okay, well, I do not.
1195
01:23:08,237 --> 01:23:09,477
So make your point quickly.
1196
01:23:09,638 --> 01:23:12,050
Fine, there may not be
a dinosaur running around.
1197
01:23:12,207 --> 01:23:14,483
There is something more
dangerous, and I know who.
1198
01:23:14,643 --> 01:23:16,247
You know who?
Dr. Curtis Connors.
1199
01:23:16,411 --> 01:23:17,788
He's a biochemist.
Of Oscorp?
1200
01:23:17,946 --> 01:23:19,448
That's right.
Dr. Connors,
1201
01:23:19,615 --> 01:23:21,617
who's my daughter's mentor.
Is that who?
1202
01:23:21,783 --> 01:23:22,989
That's the one.
Okay.
1203
01:23:23,151 --> 01:23:26,462
Recently, Dr. Connors gave Gwen
a college recommendation.
1204
01:23:26,622 --> 01:23:28,659
It was beautiful.
When I read it, I cried.
1205
01:23:28,824 --> 01:23:30,997
You would have me believe
that he
1206
01:23:31,159 --> 01:23:33,400
is running around dressed up
like a dinosaur?
1207
01:23:33,562 --> 01:23:37,237
Not dressing up and not a dinosaur. He
has transformed himself into a lizard.
1208
01:23:40,470 --> 01:23:42,006
Let me ask you a question.
1209
01:23:42,171 --> 01:23:45,311
Do I look like the mayor
of Tokyo to you?
1210
01:23:45,475 --> 01:23:47,955
I'm telling you the absolute truth.
1211
01:23:48,111 --> 01:23:51,149
This man has worked for his whole
life on cross-species genetics.
1212
01:23:51,314 --> 01:23:54,852
He lost an arm, he tried to grow it
back, but the equation was imbalanced.
1213
01:23:55,051 --> 01:23:57,497
He has turned into a lizard.
He's using lizard DNA.
1214
01:23:57,654 --> 01:24:01,363
He is dangerous, and he is planning
something horrific. I know. I know.
1215
01:24:01,557 --> 01:24:04,003
Okay. All right, I get it.
1216
01:24:04,861 --> 01:24:05,931
Here's what we'll do.
1217
01:24:06,429 --> 01:24:09,171
You'll go back to hanging out
with the citizens of Tokyo.
1218
01:24:09,332 --> 01:24:11,107
I'm gonna go back to
1219
01:24:11,267 --> 01:24:13,770
protecting the citizens
of this fine, fair city of ours.
1220
01:24:13,936 --> 01:24:16,177
Sergeant Butler,
please escort Mr. Parker
1221
01:24:16,339 --> 01:24:17,784
- back to school.
- Captain Stacy,
1222
01:24:17,940 --> 01:24:19,317
I'm not messing around.
1223
01:24:19,475 --> 01:24:22,513
Just bring him in. Just call him in.
You have to call him in.
1224
01:24:22,679 --> 01:24:24,317
He is a danger
to everybody.
1225
01:24:24,480 --> 01:24:26,721
- Just, please, listen to me.
- Let's go.
1226
01:24:31,087 --> 01:24:32,828
- Jimmy.
- Mm?
1227
01:24:33,623 --> 01:24:36,502
Get me everything we have
on Dr. Curtis Connors.
1228
01:24:36,659 --> 01:24:39,194
Okay? Right away.
Yeah.
1229
01:25:04,620 --> 01:25:06,566
Subject: Dr. Curtis Connors.
1230
01:25:06,723 --> 01:25:08,259
Current temperature: 89.7.
1231
01:25:08,424 --> 01:25:09,903
Steady for 48 hours.
1232
01:25:10,059 --> 01:25:12,562
Blood panels reveal lymphocyte
and monocyte readings
1233
01:25:12,729 --> 01:25:14,402
consistent with subject's past.
1234
01:25:20,169 --> 01:25:21,842
Clotting rate vastly improved.
1235
01:25:22,004 --> 01:25:23,506
Marked enhancement
1236
01:25:23,673 --> 01:25:25,016
in muscle response,
1237
01:25:25,174 --> 01:25:26,551
strength and elasticity.
1238
01:25:34,384 --> 01:25:36,455
Eyesight similarly improved.
1239
01:25:36,652 --> 01:25:39,155
Subject no longer requires
corrective lenses.
1240
01:25:44,460 --> 01:25:46,406
This is no longer about curing ills.
1241
01:25:46,929 --> 01:25:48,306
This is about
1242
01:25:48,464 --> 01:25:49,568
finding perfection.
1243
01:25:58,808 --> 01:26:00,913
In attempt to redress
regenerative relapse,
1244
01:26:01,077 --> 01:26:04,820
dosage has been increased
to 200 milligrams.
1245
01:27:39,643 --> 01:27:41,384
You stopped me once.
1246
01:27:42,279 --> 01:27:44,589
You won't stop me again.
1247
01:27:46,583 --> 01:27:49,587
I'm getting stronger
every day!
1248
01:28:28,358 --> 01:28:29,894
Oh, that sucked.
1249
01:28:41,338 --> 01:28:42,976
Peter Parker.
1250
01:29:00,657 --> 01:29:02,227
Come in.
1251
01:29:04,661 --> 01:29:06,004
You should maybe, uh,
1252
01:29:06,163 --> 01:29:08,006
consider coming in
through the lobby.
1253
01:29:09,633 --> 01:29:12,671
Also, my father is under
the impression
1254
01:29:12,869 --> 01:29:15,679
that you require psychiatric attention.
Oh, really?
1255
01:29:15,939 --> 01:29:17,509
Peter.
1256
01:29:18,075 --> 01:29:19,076
What happened?
1257
01:29:19,242 --> 01:29:20,585
You should see the other guy.
1258
01:29:22,412 --> 01:29:26,827
The other guy, in this instance,
being a giant mutant lizard.
1259
01:29:26,984 --> 01:29:27,985
Hey, Gwen, honey.
1260
01:29:28,151 --> 01:29:29,095
Do you want cocoa?
1261
01:29:29,252 --> 01:29:30,356
Howard's making some.
1262
01:29:30,520 --> 01:29:32,124
Shh.
1263
01:29:34,958 --> 01:29:36,369
No, Dad, I do not want cocoa.
1264
01:29:36,526 --> 01:29:38,199
Honestly, I'm 17 years old.
1265
01:29:38,395 --> 01:29:39,203
Okay.
1266
01:29:39,396 --> 01:29:43,435
I remembered somebody saying her fantasy
was to live in a chocolate house.
1267
01:29:43,600 --> 01:29:45,045
Well, that's impractical.
1268
01:29:45,202 --> 01:29:46,647
And fattening.
1269
01:29:49,906 --> 01:29:50,976
Chocolate house.
1270
01:29:53,844 --> 01:29:55,653
Sorry, Dad.
It's good.
1271
01:29:55,812 --> 01:29:58,622
I can't have cocoa right now
because I'm work...
1272
01:29:58,782 --> 01:30:01,854
I'm doing this, um...
1273
01:30:02,019 --> 01:30:03,657
I have cramps.
1274
01:30:03,987 --> 01:30:06,558
Oh.
I feel kind of pukey and just sort of...
1275
01:30:06,723 --> 01:30:09,033
Like, emotional. I keep crying.
It's okay. Good.
1276
01:30:09,192 --> 01:30:10,933
Good.
It's brutal.
1277
01:30:11,795 --> 01:30:13,138
You don't want to know.
1278
01:30:13,296 --> 01:30:14,468
It's, like, bad.
Got it.
1279
01:30:14,631 --> 01:30:16,577
Thanks, Daddy.
All right.
1280
01:30:41,692 --> 01:30:44,104
Easy, Bug Boy.
1281
01:30:44,861 --> 01:30:46,272
What'd you call me?
1282
01:30:51,368 --> 01:30:53,211
I'm going to be all right.
1283
01:30:53,370 --> 01:30:56,078
No. No.
Yes. Yes.
1284
01:30:57,474 --> 01:30:59,954
I know what this is.
1285
01:31:00,110 --> 01:31:01,487
What is it?
1286
01:31:02,412 --> 01:31:05,553
Every day, for as long
as I can remember, my father
1287
01:31:05,717 --> 01:31:07,196
has left every morning
1288
01:31:07,351 --> 01:31:10,025
and he's put a badge
on his chest
1289
01:31:10,188 --> 01:31:12,498
and strapped a gun
to his hip.
1290
01:31:15,126 --> 01:31:17,538
And every day,
for as long as I can remember,
1291
01:31:17,695 --> 01:31:20,141
I haven't known if he was
gonna make it home.
1292
01:31:29,707 --> 01:31:31,550
I got you.
1293
01:31:32,777 --> 01:31:33,949
Okay?
1294
01:31:36,647 --> 01:31:37,648
Okay?
1295
01:31:39,250 --> 01:31:41,321
I gotta stop him, though.
1296
01:31:42,019 --> 01:31:44,932
I have to, because I created him.
1297
01:31:48,226 --> 01:31:49,671
What do you mean?
1298
01:31:51,095 --> 01:31:53,166
I gave him an equation
1299
01:31:55,733 --> 01:31:57,838
that made all of this possible.
1300
01:32:05,476 --> 01:32:08,355
Something my father had
been working on, you know.
1301
01:32:08,546 --> 01:32:11,550
Secretly. Now I realize
why he kept it a secret.
1302
01:32:14,318 --> 01:32:16,798
Point is, this is
my responsibility.
1303
01:32:20,124 --> 01:32:22,297
I have to fix it.
1304
01:32:25,363 --> 01:32:27,070
Peter.
1305
01:32:28,099 --> 01:32:29,806
Hey.
1306
01:32:33,104 --> 01:32:35,209
Let's get out of here.
1307
01:32:35,373 --> 01:32:37,182
Let's just get out of here.
1308
01:32:37,341 --> 01:32:39,082
Just for a minute.
Can we?
1309
01:32:39,777 --> 01:32:41,723
- No. No.
- Yeah. Yes.
1310
01:32:41,879 --> 01:32:43,051
Yes.
No.
1311
01:32:43,214 --> 01:32:44,386
Yes.
1312
01:32:44,582 --> 01:32:47,085
If my parents see me
leaving, I'm dead.
1313
01:32:51,656 --> 01:32:53,727
Your parents aren't
gonna see you leaving.
1314
01:33:07,104 --> 01:33:08,708
Peter Parker.
1315
01:33:08,873 --> 01:33:10,546
Spider-Man.
1316
01:33:10,908 --> 01:33:12,683
I'm not the one who needs
1317
01:33:12,844 --> 01:33:14,152
help.
1318
01:33:14,345 --> 01:33:16,018
There will be no more loneliness,
1319
01:33:16,180 --> 01:33:17,659
no more outcasts.
1320
01:33:17,815 --> 01:33:21,558
Species-wide distribution
could enhance
1321
01:33:21,719 --> 01:33:24,131
humanity on an evolutionary scale.
1322
01:33:24,555 --> 01:33:26,899
One has to adapt to survive.
1323
01:33:30,228 --> 01:33:33,004
"That, changing like the snake,
I might be free
1324
01:33:33,164 --> 01:33:36,771
to cast off flesh
wherein I dwell confined."
1325
01:33:36,934 --> 01:33:40,108
Would you give it all up
after all you know
1326
01:33:40,271 --> 01:33:41,249
you can do?
1327
01:33:41,405 --> 01:33:44,045
All the power you feel.
1328
01:33:47,545 --> 01:33:48,785
I can save
1329
01:33:48,946 --> 01:33:49,890
them!
1330
01:33:56,587 --> 01:33:57,588
You won't get in
1331
01:33:57,755 --> 01:33:58,927
the way of my plan,
1332
01:33:59,090 --> 01:34:00,728
Peter Parker!
1333
01:34:27,118 --> 01:34:28,392
Go. Go!
1334
01:35:04,756 --> 01:35:06,758
Nowhere to hide, Peter.
1335
01:35:24,309 --> 01:35:25,310
All these souls,
1336
01:35:25,477 --> 01:35:26,717
lost and alone.
1337
01:35:26,878 --> 01:35:27,788
I can save them.
1338
01:35:27,946 --> 01:35:29,550
I can cure them.
1339
01:35:29,748 --> 01:35:31,318
There's no need to stop me,
1340
01:35:31,483 --> 01:35:32,393
Peter.
1341
01:35:41,960 --> 01:35:44,031
You're not thinking straight, doc.
1342
01:35:47,766 --> 01:35:49,370
Stop this. This isn't you.
1343
01:35:54,539 --> 01:35:55,517
Let's talk this out.
1344
01:35:56,641 --> 01:35:57,381
Doc!
1345
01:36:03,482 --> 01:36:04,517
Oh, boy.
1346
01:36:10,088 --> 01:36:10,998
You don't want to talk?
1347
01:36:11,990 --> 01:36:13,526
There you go.
1348
01:36:16,895 --> 01:36:17,566
Don't...
1349
01:36:19,164 --> 01:36:20,734
Make me...
1350
01:36:20,899 --> 01:36:21,900
have to...
1351
01:36:22,401 --> 01:36:23,379
hurt you!
1352
01:36:31,243 --> 01:36:32,586
That is disgusting.
1353
01:36:42,621 --> 01:36:44,032
Gwen.
1354
01:37:07,946 --> 01:37:10,153
I'm gonna throw you out the window.
What?
1355
01:37:21,960 --> 01:37:23,234
Uh-oh.
1356
01:37:23,395 --> 01:37:24,430
Somebody's been
1357
01:37:24,596 --> 01:37:26,269
a bad lizard.
1358
01:38:13,145 --> 01:38:15,216
This is Lieutenant
Williams from the New York City
1359
01:38:15,413 --> 01:38:18,860
Police Department.
We've got this building surrounded.
1360
01:38:28,026 --> 01:38:30,028
Alpha, let's move ahead. Go!
1361
01:38:41,674 --> 01:38:42,982
Hey.
Where are you?
1362
01:38:43,142 --> 01:38:44,052
I'm fine. I'm okay.
1363
01:38:44,210 --> 01:38:47,589
I'm in the sewer, tracking him.
I gotta stop him before anyone gets hurt.
1364
01:38:47,747 --> 01:38:48,885
But we need an antidote.
1365
01:38:49,048 --> 01:38:51,654
Do you know how to run a serum?
I do it all the time.
1366
01:38:51,817 --> 01:38:54,229
Okay, great.
Okay, I need you to go to Oscorp.
1367
01:38:54,387 --> 01:38:57,391
I need you to access
the cross-species file. It's a blue serum.
1368
01:38:57,557 --> 01:38:59,696
File 12389.
1369
01:38:59,859 --> 01:39:00,929
Okay, got it.
1370
01:39:01,093 --> 01:39:02,868
On my way.
1371
01:39:34,360 --> 01:39:37,967
I spent my life as a scientist trying
to create a world without weakness,
1372
01:39:38,130 --> 01:39:40,303
without outcasts.
1373
01:39:40,499 --> 01:39:43,036
I sought to create
a stronger human being,
1374
01:39:43,202 --> 01:39:45,113
but there's no such thing.
1375
01:39:45,271 --> 01:39:48,548
Human beings are weak,
pathetic, feeble-minded
1376
01:39:48,708 --> 01:39:50,381
creatures.
1377
01:39:50,543 --> 01:39:51,988
Why be human at all
1378
01:39:52,144 --> 01:39:53,418
when we can be so
1379
01:39:53,579 --> 01:39:54,421
much more?
1380
01:39:54,580 --> 01:39:56,890
Faster. Stronger.
1381
01:39:57,049 --> 01:39:58,460
Smarter.
1382
01:39:58,618 --> 01:40:01,462
This is my gift to you.
1383
01:40:09,962 --> 01:40:11,635
Oscorp.
1384
01:40:13,899 --> 01:40:15,003
- Captain Stacy!
- What?
1385
01:40:15,167 --> 01:40:17,647
We have a confirmed sighting, sir.
The Lizard's headed
1386
01:40:17,803 --> 01:40:20,010
toward Canal Street.
What about Spider-Man?
1387
01:40:20,172 --> 01:40:21,412
Inside the high school.
1388
01:40:21,574 --> 01:40:23,485
I want that Spider-Man off the street.
1389
01:42:10,249 --> 01:42:12,957
The lizard creature
has released a biological agent.
1390
01:42:13,152 --> 01:42:14,928
All efforts to stop him have failed
1391
01:42:15,088 --> 01:42:18,297
and he is now proceeding
north on 7th Avenue. Over.
1392
01:42:22,295 --> 01:42:23,205
Hi.
Where are you?
1393
01:42:23,363 --> 01:42:24,637
Peter, hi. I'm at Oscorp.
1394
01:42:24,798 --> 01:42:26,573
You have to get out of there now.
1395
01:42:26,733 --> 01:42:29,111
The antidote is cooking.
No, no, no.
1396
01:42:29,269 --> 01:42:31,749
Connors is on the way.
He's coming to you right now.
1397
01:42:31,905 --> 01:42:34,442
He needs the device.
He's gonna infect the whole city!
1398
01:42:34,608 --> 01:42:35,780
Eight minutes left.
1399
01:42:35,942 --> 01:42:38,479
You're gonna wait eight minutes
after what I told you?
1400
01:42:38,678 --> 01:42:39,986
You leave right now.
1401
01:42:40,180 --> 01:42:41,215
That is an order, okay?
1402
01:42:41,381 --> 01:42:42,451
I'll get everybody out.
1403
01:42:42,616 --> 01:42:44,118
Did you hear wh...?
1404
01:42:44,284 --> 01:42:47,322
Gwen! Gwen! You Mother Hubbard.
Are you serious?
1405
01:43:03,837 --> 01:43:05,009
He's heading south.
1406
01:43:15,782 --> 01:43:17,784
Stand down now,
or we will open fire.
1407
01:43:17,951 --> 01:43:19,692
You are surrounded.
There is
1408
01:43:19,853 --> 01:43:21,230
no escape.
1409
01:43:21,655 --> 01:43:23,100
Go, go!
1410
01:44:25,018 --> 01:44:26,395
Clear!
1411
01:44:26,553 --> 01:44:27,691
Clear up top!
1412
01:44:29,523 --> 01:44:30,763
Clear, sir!
1413
01:44:30,924 --> 01:44:32,096
All clear here, sir!
1414
01:44:57,584 --> 01:44:59,120
Freeze!
1415
01:44:59,819 --> 01:45:00,957
Down on the ground.
1416
01:45:01,121 --> 01:45:02,600
Your hands behind your head.
1417
01:45:02,756 --> 01:45:04,394
Now!
1418
01:45:07,761 --> 01:45:09,240
Parker.
1419
01:45:11,097 --> 01:45:12,098
It's headed to Oscorp!
1420
01:45:12,265 --> 01:45:14,643
And your daughter's there
right now.
1421
01:45:27,414 --> 01:45:28,722
You gotta let me go.
1422
01:45:43,296 --> 01:45:44,070
Hold your fire!
1423
01:45:51,137 --> 01:45:53,640
Well, Paul, if I didn't see it,
I wouldn't believe it.
1424
01:45:53,807 --> 01:45:56,254
I won't venture to say
what it is crawling up
1425
01:45:56,410 --> 01:45:58,321
the north side of the Oscorp Tower,
1426
01:45:58,479 --> 01:46:01,756
but clearly it is not human
and it is very, very strong.
1427
01:46:18,032 --> 01:46:20,034
Time remaining: one minute.
1428
01:47:33,007 --> 01:47:35,078
Antidote complete.
1429
01:47:47,922 --> 01:47:49,629
Oh, man.
1430
01:47:49,790 --> 01:47:52,464
We're getting the latest details.
This is just coming in.
1431
01:47:52,626 --> 01:47:54,299
The New York Police Department
1432
01:47:54,495 --> 01:47:56,475
has called for
a city-wide evacuation,
1433
01:47:56,630 --> 01:47:58,610
everything south of 54th Street.
1434
01:47:59,433 --> 01:48:01,242
If you are south of 54th Street,
1435
01:48:01,402 --> 01:48:03,882
you have to move out
of the area immediately.
1436
01:48:13,314 --> 01:48:15,920
Spider-Man appears to
be heading towards Oscorp.
1437
01:48:16,083 --> 01:48:17,118
He looks injured
1438
01:48:17,284 --> 01:48:19,958
and it's really not clear
if he's gonna make it.
1439
01:48:20,121 --> 01:48:21,225
That's the guy who
1440
01:48:21,388 --> 01:48:22,765
saved my boy
on the bridge.
1441
01:48:22,923 --> 01:48:24,300
Troy, they're
clearing us out.
1442
01:48:24,458 --> 01:48:26,904
Something bad's
going down in Midtown.
1443
01:48:27,061 --> 01:48:29,632
Still friends with Matthews,
that crane operator on 6th?
1444
01:48:29,797 --> 01:48:31,743
Yeah.
Get him on the phone for me.
1445
01:48:31,899 --> 01:48:33,970
The cops are evacuating everybody.
1446
01:48:34,135 --> 01:48:36,342
Get him on the phone for me.
1447
01:48:53,954 --> 01:48:56,594
Hey, Charlie, get me Enriquez
on 54th Street!
1448
01:48:56,757 --> 01:48:58,828
You got it.
Angelo, get your mug over here.
1449
01:48:58,993 --> 01:49:01,337
Wolski! You're getting
some overtime!
1450
01:49:02,696 --> 01:49:04,676
All tower cranes on 6th,
1451
01:49:04,832 --> 01:49:08,541
swing your jib arms over the avenue.
Boom angles at 90 degrees.
1452
01:49:08,702 --> 01:49:11,046
Spider-Man needs those big boys
high and lined up.
1453
01:49:11,205 --> 01:49:13,276
Let's give him
a clear approach. Over.
1454
01:49:47,008 --> 01:49:48,681
Come on, Parker.
1455
01:51:44,426 --> 01:51:45,131
Hey.
1456
01:51:45,427 --> 01:51:46,497
Dad!
1457
01:51:46,661 --> 01:51:48,834
I have to get this to Spider-Man.
Get in.
1458
01:51:48,997 --> 01:51:50,840
It can stop the Lizard.
Get in the car.
1459
01:51:50,999 --> 01:51:53,878
You don't understand!
Yes, I do.
1460
01:51:54,035 --> 01:51:56,311
Your boyfriend
is a man of many masks.
1461
01:51:56,471 --> 01:51:57,643
I get it.
1462
01:51:57,806 --> 01:51:58,876
Give me this.
1463
01:51:59,040 --> 01:52:00,883
Get in the car.
1464
01:52:04,479 --> 01:52:06,550
Please make sure he's okay.
1465
01:52:19,060 --> 01:52:22,064
Initializing Ganali device.
1466
01:52:22,263 --> 01:52:25,210
Detonation in T-minus two minutes.
1467
01:53:47,550 --> 01:53:50,087
Poor Peter Parker.
1468
01:53:51,220 --> 01:53:54,997
No mother, no father,
1469
01:53:56,125 --> 01:53:57,900
no uncle.
1470
01:53:59,061 --> 01:54:00,802
All alone.
1471
01:54:02,164 --> 01:54:03,165
He's not alone.
1472
01:54:22,251 --> 01:54:24,822
Detonation in T-minus 45 seconds.
1473
01:54:33,696 --> 01:54:34,504
Hey!
1474
01:54:34,663 --> 01:54:35,437
Gift from Gwen.
1475
01:54:37,933 --> 01:54:39,412
I got this, Peter! Go!
1476
01:54:45,307 --> 01:54:47,048
T-minus
1477
01:54:47,209 --> 01:54:48,415
30 seconds.
1478
01:55:06,162 --> 01:55:07,641
Detonation in T-minus
1479
01:55:07,796 --> 01:55:09,503
10 seconds.
1480
01:55:09,965 --> 01:55:10,966
Nine.
1481
01:55:12,168 --> 01:55:13,704
Eight.
1482
01:55:13,869 --> 01:55:15,246
Seven.
1483
01:55:15,738 --> 01:55:17,046
Six.
1484
01:55:17,840 --> 01:55:19,148
Five.
1485
01:55:19,842 --> 01:55:20,547
Four.
1486
01:55:21,510 --> 01:55:22,511
Three.
1487
01:55:24,246 --> 01:55:24,951
Two.
1488
01:55:26,682 --> 01:55:27,353
One.
1489
01:55:53,108 --> 01:55:54,781
No.
1490
01:55:56,278 --> 01:55:58,280
No!
1491
01:56:39,788 --> 01:56:41,233
Aah.
Unh!
1492
01:57:09,352 --> 01:57:10,490
The captain.
1493
01:57:12,055 --> 01:57:13,557
Captain!
1494
01:57:16,192 --> 01:57:17,637
The Lizard.
1495
01:57:17,794 --> 01:57:18,499
It's okay.
1496
01:57:18,662 --> 01:57:19,868
We stopped him.
1497
01:57:20,563 --> 01:57:21,439
Okay.
1498
01:57:21,598 --> 01:57:23,805
Let's get you out of here.
Aah.
1499
01:57:23,967 --> 01:57:24,945
Come on.
Aah...
1500
01:57:25,101 --> 01:57:26,444
Okay, okay, okay.
1501
01:57:26,603 --> 01:57:28,048
Look at me. Stay with me.
1502
01:57:28,204 --> 01:57:30,309
Help's on the way, okay?
You need to...
1503
01:57:30,473 --> 01:57:33,977
You need to be gone
when they get here.
1504
01:57:34,144 --> 01:57:35,487
Okay?
1505
01:57:35,645 --> 01:57:36,953
I'm not going anywhere.
1506
01:57:37,514 --> 01:57:39,960
I was wrong about you, Peter.
1507
01:57:40,650 --> 01:57:42,186
This city needs you.
1508
01:57:44,187 --> 01:57:45,791
Here.
1509
01:57:45,955 --> 01:57:47,127
You're gonna need this.
1510
01:57:51,528 --> 01:57:53,508
You're gonna make enemies.
1511
01:57:55,899 --> 01:57:57,742
People will get hurt.
1512
01:57:59,336 --> 01:58:01,247
Sometimes the people
closest to you.
1513
01:58:05,175 --> 01:58:07,177
So I want you to promise me
something, okay?
1514
01:58:09,112 --> 01:58:12,889
Leave Gwen out of it.
1515
01:58:15,418 --> 01:58:17,056
Promise me that.
1516
01:58:19,155 --> 01:58:21,032
Huh?
1517
01:58:22,692 --> 01:58:24,365
You promise me.
1518
01:58:33,069 --> 01:58:34,912
Oh...
1519
01:59:38,067 --> 01:59:39,307
An eerie calm
1520
01:59:39,469 --> 01:59:41,506
has set in over New York City.
1521
01:59:41,704 --> 01:59:42,978
Apparently, some sort of
1522
01:59:43,139 --> 01:59:46,143
aerosolized antidote
was launched from
1523
01:59:46,309 --> 01:59:49,518
Oscorp Tower, which seems to have
counteracted the biotoxins.
1524
01:59:49,712 --> 01:59:52,659
Residents of Lower
Manhattan can rest peacefully,
1525
01:59:52,816 --> 01:59:54,818
knowing that
the alleged mastermind
1526
01:59:54,984 --> 01:59:58,625
of this terror plot,
Dr. Curtis Connors, is behind bars.
1527
01:59:58,788 --> 02:00:00,165
We've got John Niles
1528
02:00:00,323 --> 02:00:02,769
on the street for a report
in Lower Manhattan.
1529
02:00:02,926 --> 02:00:04,963
John, what do you see?
1530
02:00:37,827 --> 02:00:39,864
Sweetheart, it's all right.
1531
02:00:42,031 --> 02:00:43,908
It's all right.
1532
02:00:45,001 --> 02:00:46,412
It's all right.
1533
02:00:46,903 --> 02:00:47,882
Rough night.
1534
02:00:49,974 --> 02:00:51,647
It's gonna be all right.
1535
02:01:45,396 --> 02:01:47,103
Where have you been?
1536
02:01:50,100 --> 02:01:51,704
Hi.
1537
02:01:56,540 --> 02:01:58,144
My father died.
1538
02:02:02,112 --> 02:02:03,887
There was a funeral.
1539
02:02:05,349 --> 02:02:06,657
They shot off
1540
02:02:08,652 --> 02:02:11,428
rifles and they made speeches.
1541
02:02:14,959 --> 02:02:16,939
Two of my teachers
showed up.
1542
02:02:18,362 --> 02:02:19,739
And Flash showed up.
1543
02:02:24,635 --> 02:02:27,275
Everyone was there but you.
1544
02:02:41,885 --> 02:02:43,990
Can't do this. Can't do this.
1545
02:02:46,256 --> 02:02:48,293
I'm sorry. I can't, um...
1546
02:02:48,459 --> 02:02:49,870
What are you saying?
1547
02:02:50,027 --> 02:02:51,904
I can't see you any more.
1548
02:02:53,831 --> 02:02:55,310
I can't.
1549
02:03:20,924 --> 02:03:22,926
He made you promise, didn't he?
1550
02:03:26,930 --> 02:03:30,810
To stay away from me, so I'd be safe.
1551
02:03:57,261 --> 02:03:58,103
What a pretty
1552
02:03:58,262 --> 02:03:59,172
girl.
1553
02:03:59,329 --> 02:04:00,501
Yeah.
1554
02:04:00,664 --> 02:04:02,473
That's what Uncle Ben said.
1555
02:04:03,500 --> 02:04:05,173
Did you ask her out?
1556
02:04:08,906 --> 02:04:10,249
Why?
1557
02:04:11,341 --> 02:04:12,786
Can't.
1558
02:04:14,078 --> 02:04:15,489
Why?
1559
02:04:18,048 --> 02:04:19,755
I'm just no good for her.
1560
02:04:22,920 --> 02:04:26,390
Peter Parker, if there's
one thing you are, it's good.
1561
02:04:27,424 --> 02:04:28,596
Anyone has a problem
1562
02:04:28,759 --> 02:04:30,501
with that can talk to me.
1563
02:04:48,213 --> 02:04:51,251
Peter, I know things have been
1564
02:04:51,416 --> 02:04:52,622
difficult lately,
1565
02:04:52,784 --> 02:04:54,889
and I'm sorry about that.
1566
02:04:55,286 --> 02:04:58,267
I think I know what you're feeling.
1567
02:04:58,423 --> 02:05:00,994
Ever since you were a little boy,
1568
02:05:01,159 --> 02:05:05,608
you've been living with
so many unresolved things.
1569
02:05:06,798 --> 02:05:09,108
Well, take it from an old man:
1570
02:05:09,667 --> 02:05:12,773
Those things send us
down a road.
1571
02:05:12,937 --> 02:05:14,007
They make us
1572
02:05:14,172 --> 02:05:15,276
who we are.
1573
02:05:15,540 --> 02:05:20,785
And if anyone's destined
for greatness, it's you, son.
1574
02:05:21,346 --> 02:05:23,792
You owe the world your gifts.
1575
02:05:24,349 --> 02:05:27,262
You just have to figure out
how to use them.
1576
02:05:27,786 --> 02:05:31,131
And know that wherever
they take you,
1577
02:05:31,289 --> 02:05:33,599
we'll always be here.
1578
02:05:34,425 --> 02:05:36,996
So come on home, Peter.
1579
02:05:37,862 --> 02:05:39,705
You're my hero.
1580
02:05:39,864 --> 02:05:41,366
And I love you.
1581
02:05:49,808 --> 02:05:51,515
- What's up, Parker?
- What's up?
1582
02:05:51,676 --> 02:05:53,155
Hey. How's it going?
1583
02:05:54,112 --> 02:05:55,489
You coming along, man?
1584
02:05:57,081 --> 02:05:57,889
Cool shirt.
1585
02:05:59,784 --> 02:06:00,888
Yeah.
1586
02:06:01,085 --> 02:06:02,564
Dude's crazy.
1587
02:06:02,720 --> 02:06:04,131
But chicks dig him.
1588
02:06:06,891 --> 02:06:09,633
Come on, guys, you heard the bell.
Get to class.
1589
02:06:19,103 --> 02:06:21,982
I had a professor once
who liked to tell his students
1590
02:06:22,140 --> 02:06:25,383
that there were only 10 different
plots in all of fiction.
1591
02:06:26,344 --> 02:06:28,415
Well, I'm here to tell you
he was wrong.
1592
02:06:28,613 --> 02:06:30,024
There is only one:
1593
02:06:30,915 --> 02:06:32,417
"Who am I"?
1594
02:06:33,151 --> 02:06:35,062
Mr. Parker.
1595
02:06:35,220 --> 02:06:36,221
Tardy again.
1596
02:06:38,189 --> 02:06:40,032
At least we can always
count on you.
1597
02:06:40,191 --> 02:06:42,933
Sorry, Miss Ritter, won't
happen again, I promise.
1598
02:06:43,127 --> 02:06:45,198
Don't make promises you can't keep.
1599
02:06:47,432 --> 02:06:49,605
Yeah, but
those are the best kind.
1600
02:06:49,767 --> 02:06:51,610
Okay, class, open your books.
1601
02:06:51,769 --> 02:06:53,771
Let's begin on page one.
1602
02:09:49,048 --> 02:09:51,619
Hello, doctor.
1603
02:09:51,817 --> 02:09:53,125
Did you tell the boy?
1604
02:09:53,318 --> 02:09:54,353
Tell him what?
1605
02:09:54,520 --> 02:09:58,263
Did you tell the boy
the truth about his father?
1606
02:09:59,925 --> 02:10:00,801
No.
1607
02:10:00,959 --> 02:10:02,563
Well, that's very good.
1608
02:10:02,895 --> 02:10:03,965
So we'll let him be
1609
02:10:04,129 --> 02:10:05,107
for now.
1610
02:10:06,131 --> 02:10:08,236
You should leave him alone!
108032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.