All language subtitles for The Six Wives of Henry VIII - 04 - Anne of Cleves-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,221 --> 00:00:54,337 HENRY: And answer me this, Archbishop. 2 00:00:54,341 --> 00:01:00,894 If a Christian king were to find himself alone among the infidel Turk, what should he do? 3 00:01:00,901 --> 00:01:03,461 Majesty, after much thought and prayer... 4 00:01:03,461 --> 00:01:12,415 He should convert them to the Reformed Church. 5 00:01:12,421 --> 00:01:15,618 Happily, sir, the eventuality is remote. 6 00:01:15,621 --> 00:01:16,769 Hmm? 7 00:01:16,780 --> 00:01:21,058 Would your faithful Duke of Norfolk, your most reverend Bishop of Winchester, 8 00:01:21,060 --> 00:01:23,938 ever allow you to go alone among the infidel? 9 00:01:23,940 --> 00:01:26,329 What? Would you all follow me? 10 00:01:26,340 --> 00:01:30,413 (LAUGHING) A pretty pack you'd make. 11 00:01:30,420 --> 00:01:32,092 To the death, sir. 12 00:01:32,099 --> 00:01:35,409 There is more than enough to be done for the Church here in Europe, sir. 13 00:01:35,419 --> 00:01:36,898 There is, there is. 14 00:01:36,899 --> 00:01:41,529 I can hardly find the leisure to amend the dogma of the Church. 15 00:01:41,539 --> 00:01:44,417 Oh, and that recalls to me, Cranmer. 16 00:01:44,419 --> 00:01:51,291 Your bishops argue that Christ empowered his apostles to elect their successors. 17 00:01:51,299 --> 00:01:57,329 Is this to say that today only the Church is empowered to elect bishops? 18 00:01:57,339 --> 00:01:59,170 It would appear logical, sir. 19 00:01:59,179 --> 00:02:02,330 The power of the apostles having descended to the Church. 20 00:02:02,339 --> 00:02:08,448 But why did our Redeemer so empower his apostles, hmm? 21 00:02:08,459 --> 00:02:12,134 —Clearly, because he considered them worthy. —Nonsense. 22 00:02:12,139 --> 00:02:16,576 Because at that time there were no Christian kings. 23 00:02:16,579 --> 00:02:18,854 Is this not the purest logic? 24 00:02:18,859 --> 00:02:25,014 This is a matter, sir, on which prayer has not enlightened me. 25 00:02:25,019 --> 00:02:27,408 It is for the King to guide his people. 26 00:02:27,419 --> 00:02:31,128 And now, are the horses ready? I need refreshment after all this toil. 27 00:02:31,139 --> 00:02:34,848 One more matter, if Your Majesty will permit. On Your Majesty's proposed marriage... 28 00:02:34,859 --> 00:02:49,615 -Oh, not now. —There is new word from France. 29 00:02:49,619 --> 00:02:53,089 You see, my Lord Bishop, politics interest him, but not marriage. 30 00:02:53,099 --> 00:02:56,932 Two years since Queen Jane died and he's still making pretence of being dainty about a wife. 31 00:02:56,938 --> 00:02:59,930 —And so, Wriothesley? —And so we should change our plans. 32 00:02:59,938 --> 00:03:04,693 Forget the women. No Queen of England will upturn anyone's policies again. 33 00:03:04,697 --> 00:03:07,290 He's nearing 50 and looking more. 34 00:03:07,296 --> 00:03:10,572 He's past forgetting everything but that pair of dark eyes. 35 00:03:10,576 --> 00:03:16,014 In fact, I have heard... Well, safest not to talk here, 36 00:03:16,016 --> 00:03:19,372 but I'll wager any sum we'll have no more trouble about the women now. 37 00:03:19,376 --> 00:03:22,129 Well, it's true. It's Cromwell who's pushing him now. 38 00:03:22,136 --> 00:03:25,333 Cromwell wants a German marriage. Well, there's some sense in that. 39 00:03:25,336 --> 00:03:27,088 A Protestant marriage. 40 00:03:27,096 --> 00:03:32,011 If France is allying herself with the Empire, England must ally herself with Germany. 41 00:03:32,016 --> 00:03:38,330 —As for the women, well... —There is only one son. 42 00:03:38,336 --> 00:03:42,045 This alliance seems to be directed at England. 43 00:03:42,056 --> 00:03:46,493 France is bound to form no new alliance with us without the consent of the Empire, 44 00:03:46,496 --> 00:03:51,854 and therefore we must assume that France will reject our proposals as to Your Majesty's marriage. 45 00:03:51,856 --> 00:03:56,088 To be just, sir, you were perhaps proposing to marry too many ladies. 46 00:03:56,096 --> 00:03:59,884 Anne of Lorraine, Marie de Guise, Louise de Guise, Renée de Guise. 47 00:03:59,896 --> 00:04:02,364 -Marie de Vendome, Marguerite de... —Who was that little beauty... 48 00:04:02,376 --> 00:04:06,972 Oh, no, she wasn't French. Well, with the post of Queen of England vacant, 49 00:04:06,976 --> 00:04:09,809 don't they expect me to wait for the highest bidder? 50 00:04:09,816 --> 00:04:11,454 It would have been a neat stroke. 51 00:04:11,456 --> 00:04:14,971 An alliance between England and France and the Empire is isolated. 52 00:04:14,976 --> 00:04:17,649 An alliance between England and the Empire and France is isolated. 53 00:04:17,655 --> 00:04:22,524 Well, since they must clasp one another in brotherly fear of England, 54 00:04:22,535 --> 00:04:27,928 it will have to be a German alliance. Now, that I like, too. 55 00:04:27,935 --> 00:04:30,528 If you marry a German bride, it would of course involve you 56 00:04:30,534 --> 00:04:34,573 with an alliance with the various German Protestant princes. 57 00:04:34,574 --> 00:04:38,044 That would put the cat among the pigeons. 58 00:04:38,054 --> 00:04:42,445 So, who is it to be? I've lost myself in all these princesses. 59 00:04:42,454 --> 00:04:45,093 —The Duke of Cleves has two sisters, sir. —Daughters. 60 00:04:45,094 --> 00:04:48,052 Since we opened negotiations, the old Duke has died, sir. 61 00:04:48,054 --> 00:04:51,808 Was it so long? Oh, I remember. Yes, a fair girl. Flaxen. 62 00:04:51,814 --> 00:04:55,568 Oh, yes. That would be pleasing. 63 00:04:55,574 --> 00:04:59,123 But mark you, Cromwell, the girl must be bed—worthy. 64 00:04:59,134 --> 00:05:01,647 —I'm man as well as King. —No one doubts it, sir. 65 00:05:01,653 --> 00:05:05,009 But I fancy it is not the flaxen lady with whom you're chiefly concerned. 66 00:05:05,013 --> 00:05:07,322 That would be the Princess Amalie, the younger sister. 67 00:05:07,333 --> 00:05:11,372 Our first approach mentioned the elder sister, the Princess Anna. 68 00:05:11,373 --> 00:05:14,092 —She is said to be a renowned beauty. —Well, our usual procedure, I think. 69 00:05:14,093 --> 00:05:15,731 —Your court painter, sir? —Mmm. 70 00:05:15,733 --> 00:05:20,249 —Is Master Holbein here? —Call Master Holbein. Call Master Holbein. 71 00:05:20,253 --> 00:05:22,926 There it is again. He has to delay matters. 72 00:05:22,932 --> 00:05:27,722 I think not, Wriothesley. I think you're wrong. I think the King's an innocent about marriage. 73 00:05:27,732 --> 00:05:29,085 (LAUGHING) 74 00:05:29,092 --> 00:05:30,730 Oh, you can laugh, 75 00:05:30,732 --> 00:05:33,371 but he looks to find in marriage what other men find in marriage, 76 00:05:33,372 --> 00:05:36,091 three mistresses and a brothel at hand. 77 00:05:36,092 --> 00:05:39,448 God, the poor fool. How many more years must he suffer this? 78 00:05:39,452 --> 00:05:45,925 Good day, Master Holbein. 79 00:05:45,932 --> 00:05:51,928 —Your Majesty has another princess for me? —Was ever a king more gracious to artists? 80 00:05:51,932 --> 00:05:54,400 All the ripe young princesses in Europe 81 00:05:54,412 --> 00:05:58,564 have I had the privilege of seeing on Your Majesty's behalf. 82 00:05:58,572 --> 00:06:02,247 Your Majesty wouldn't be thinking of converting a daughter of the infidel? 83 00:06:02,252 --> 00:06:08,043 —They say their women are marvellous finds. —No one approaches them but eunuchs. 84 00:06:08,052 --> 00:06:13,365 My manhood or my loyalty? Your Majesty, have I not served you faithfully? 85 00:06:13,372 --> 00:06:18,890 No, I'll spare you. No Turk. A couple of flaxen Flemish ladies. 86 00:06:18,892 --> 00:06:22,885 Then is Your Majesty the Turk? 87 00:06:22,891 --> 00:06:26,964 I think the first lady in question is brown rather than fair. 88 00:06:26,971 --> 00:06:32,443 Oh, no. I know these Nordic girls. They're flaxen everywhere. 89 00:06:32,451 --> 00:06:35,488 Holbein's eye is as good as mine. 90 00:06:35,491 --> 00:06:37,686 —Which is the elder? —The Lady Anna, sir. 91 00:06:37,691 --> 00:06:38,839 Anne of Cleves. 92 00:06:38,850 --> 00:06:43,640 If she's comely, Holbein, take a likeness and bring it back to her ever—adoring betrothed. 93 00:06:43,650 --> 00:06:49,998 If not, turn your eye to her sister. God's love, men, I'm no virgin fumbler. 94 00:06:50,010 --> 00:06:54,447 Let the girl be straight and let her be sweet—humoured. 95 00:06:54,450 --> 00:07:00,161 The rest, the King's rank and the King's person will take care of. 96 00:07:00,170 --> 00:07:05,961 (CHUCKLING) 97 00:07:05,970 --> 00:07:10,122 Master Holbein, do your work well. 98 00:07:10,130 --> 00:07:16,842 My work, of course. And yours? 99 00:07:16,850 --> 00:07:33,245 (HUMMING HAPPILY) 100 00:07:33,250 --> 00:07:38,529 —Anna Regina? —Amalia Regina? 101 00:07:38,530 --> 00:07:42,762 Oh, yes, but keep still, Anna. 102 00:07:42,770 --> 00:07:46,445 And peaches and strawberries to eat every day, 103 00:07:46,450 --> 00:07:50,409 and a maid to mend your garments for you. Two maids. 104 00:07:50,410 --> 00:07:53,880 Two gowns. One to wear and one to mend, huh? 105 00:07:53,890 --> 00:07:59,010 —Why not two wives? —One to wear and one to mend. 106 00:07:59,010 --> 00:08:01,729 We will both go to England. 107 00:08:01,730 --> 00:08:05,689 Ah, dirty. 108 00:08:05,690 --> 00:08:08,966 Oh, now you have torn it all the way. 109 00:08:08,970 --> 00:08:12,246 But on such an errand, the princesses, my sisters, should have been warned. 110 00:08:12,250 --> 00:08:15,845 My dear Duke, ladies of the beauty... Of the reputed beauty 111 00:08:15,850 --> 00:08:19,923 of the Princesses of Cleves are never unfit to receive admirers. 112 00:08:19,930 --> 00:08:24,640 -Discerning admirers. —My sisters are not your idle court ladies, 113 00:08:24,650 --> 00:08:27,767 with nothing to do but sit in their jewels and sing idle songs. 114 00:08:27,770 --> 00:08:29,646 (PRINCESSES LAUGHING) 115 00:08:29,649 --> 00:08:32,402 They are good German daughters of the house who leave the adornments... 116 00:08:32,409 --> 00:08:35,128 God's truth, man, I paint women not jewels. 117 00:08:35,129 --> 00:08:39,441 And if I have to explain to the King, my master, that because of the absence of court dress, 118 00:08:39,449 --> 00:08:41,962 the princesses once again refused to see his ambassador... 119 00:08:41,968 --> 00:08:46,678 And his portrait painter. 120 00:08:46,688 --> 00:08:49,122 Sisters, the embassy from the King of England. 121 00:08:49,128 --> 00:08:51,721 (EXCLAIMING) 122 00:08:51,727 --> 00:08:53,638 I present to you, sisters, 123 00:08:53,647 --> 00:08:58,437 the envoys of His Majesty of England on this proposed marriage between our two countries. 124 00:08:58,447 --> 00:09:01,678 Sir Christopher Mont, Master Hans Holbein. 125 00:09:01,687 --> 00:09:06,078 My younger sister, the Princess Amalie. 126 00:09:06,087 --> 00:09:09,284 And my elder sister, the Princess Anna. 127 00:09:09,287 --> 00:09:20,721 —Anna! —Huh? 128 00:09:20,727 --> 00:09:23,799 Ladies, we are most happy to be privileged to see you. 129 00:09:23,807 --> 00:09:27,640 The negotiations between your noble brother, the Duke, and my royal master, the King, 130 00:09:27,646 --> 00:09:31,195 having reached the fortunate state, it is the earnest wish of my master 131 00:09:31,206 --> 00:09:33,766 to behold the likeness of the lady he aspires to marry, 132 00:09:33,766 --> 00:09:39,238 —with your permission and goodwill. —And which lady is that, sir? 133 00:09:39,246 --> 00:09:45,242 Madam, it must not be thought that the King chooses his bride solely as a king. 134 00:09:45,246 --> 00:09:47,635 As a king, he must take thought for his realm, 135 00:09:47,646 --> 00:09:51,195 but as a man, he must take advice from where none other can give it, 136 00:09:51,206 --> 00:09:55,165 from his own heart. And as His Majesty, to his own deep sorrow, 137 00:09:55,166 --> 00:09:58,363 is prevented by cares of state from coming to please himself, 138 00:09:58,366 --> 00:10:02,962 he sends Master Holbein here. If you will permit him, my ladies both. 139 00:10:02,966 --> 00:10:04,877 —Not now! —Master Holbein. 140 00:10:04,886 --> 00:10:10,438 Forgive me, madam. I am not an ambassador. I am not, alas, a lover. I am merely an artist. 141 00:10:10,446 --> 00:10:17,045 When I see beauty, I have neither words nor, alas, deeds. I have only my hands. 142 00:10:17,046 --> 00:10:22,359 His Majesty of England commissions me to take a likeness of his most beautiful Princess. 143 00:10:22,366 --> 00:10:25,961 —When may we begin work? —Beautiful? 144 00:10:25,966 --> 00:10:29,356 You think my sister Anna might please the King? 145 00:10:29,366 --> 00:10:33,678 Please? My portraits tell truth about more than a face, sir, 146 00:10:33,686 --> 00:10:38,316 and what I paint now will please men 400 years in the future. 147 00:10:38,326 --> 00:10:40,635 Please one king? 148 00:10:40,646 --> 00:10:45,003 Generations will lament that they did not live to be Anna von Cleves' lover. 149 00:10:45,006 --> 00:10:49,841 (GIGGLING) 150 00:10:49,845 --> 00:10:52,120 You are very kind, sir. 151 00:10:52,125 --> 00:10:55,640 Here in our simple life in Cleves, I had not seriously thought, 152 00:10:55,645 --> 00:10:59,194 but now it seems that I must. 153 00:10:59,205 --> 00:11:03,596 Perhaps you would be even kinder and instruct my ignorance? 154 00:11:03,605 --> 00:11:05,357 I know nothing of England. 155 00:11:05,365 --> 00:11:09,198 You know everything a highborn German maiden needs to know. 156 00:11:09,204 --> 00:11:13,720 English queens, sir, are not precisely highborn German maidens. 157 00:11:13,724 --> 00:11:18,752 Then your King has something to learn. My sister has been most carefully taught. 158 00:11:18,764 --> 00:11:22,154 She knows nothing of music and dancing and dress and such doings. 159 00:11:22,164 --> 00:11:24,883 They only encourage lovers and lead to expense. 160 00:11:24,884 --> 00:11:29,162 Which reminds me, there's still to be discussed the question of the dowry. 161 00:11:29,164 --> 00:11:32,361 If the ladies will forgive us? 162 00:11:32,364 --> 00:11:36,596 —Now, sir, as to the dowry... —The dowry, yes. 163 00:11:36,604 --> 00:11:40,722 But I was saying, Sir Christopher, our father, now, was a man of great foresight. 164 00:11:40,724 --> 00:11:45,878 I'll make no secret of it. We are a noble family, but it was our father who established us, 165 00:11:45,884 --> 00:11:52,153 —in the eye, as you might call it, of Europe. -Oh, more than the eye, the pivot, the cockpit. 166 00:11:52,164 --> 00:11:55,918 "Cleves," he said, "might one day dictate the fortunes of Europe." 167 00:11:55,924 --> 00:11:59,757 —Yes, he was a man who liked to dictate. —It's a manly liking. 168 00:11:59,763 --> 00:12:03,517 "A woman," he said, "could be as powerful as a man so long as she were knowledgeable." 169 00:12:03,523 --> 00:12:07,562 So, he educated her. She is a most exquisite needlewoman, 170 00:12:07,563 --> 00:12:10,953 but she sometimes takes too great an interest in men's affairs. 171 00:12:10,963 --> 00:12:15,195 —Men's affairs? —Politics. 172 00:12:15,203 --> 00:12:18,081 And, in particular, you must tell us about the King. 173 00:12:18,083 --> 00:12:21,439 Oh, we are provincial here, but we come to hear about such things. 174 00:12:21,443 --> 00:12:26,676 They say that King Henry is the most handsomest and most courtly king ever born. 175 00:12:26,683 --> 00:12:31,711 (LAUGHS) The handsomest and most courtly king ever born? 176 00:12:31,723 --> 00:12:35,841 Now, how, madam, am I to tell you about the King? 177 00:12:35,843 --> 00:12:38,232 Norfolk! 178 00:12:38,243 --> 00:12:43,397 (GRUNTS) 179 00:12:43,403 --> 00:12:46,793 Norfolk! 180 00:12:46,803 --> 00:12:50,921 —I do not call a third time. —Beg your pardon, sir. 181 00:12:50,923 --> 00:12:53,596 I needed a word with my niece, newly come to court. The... 182 00:12:53,602 --> 00:12:58,801 —The Lady Catherine Howard. —I have no time for nieces, nor so many Howards. 183 00:12:58,802 --> 00:13:02,635 I am a betrothed man, Norfolk. Or very nearly. 184 00:13:02,641 --> 00:13:06,111 —The Protestant woman? The Princess? —Mmm. 185 00:13:06,121 --> 00:13:10,512 —The contract's not yet been signed. -But your intention is firm? 186 00:13:10,521 --> 00:13:17,233 Oh, unyielding. Mont writes from Cleves that Holbein is more than happy with Princess Amalie. 187 00:13:17,241 --> 00:13:19,357 Or is it Anna? 188 00:13:19,361 --> 00:13:23,354 —You petitioned for employment? —The Howards, sir, live to serve our King. 189 00:13:23,360 --> 00:13:26,636 And your family. "I know my niece and I know my tools." 190 00:13:26,640 --> 00:13:29,393 When I need your services, I'll take them. 191 00:13:29,400 --> 00:13:33,109 Yet you use men like Robert Barnes, use them continually. 192 00:13:33,120 --> 00:13:36,908 A Lutheran, a heretic. A rank heretic. A friend of Cromwell's. 193 00:13:36,920 --> 00:13:42,233 Robert Barnes? Nonsense. He's no heretic. He's a learned man 194 00:13:42,240 --> 00:13:44,549 and a good diplomat. I use him for the German court. 195 00:13:44,560 --> 00:13:46,915 You'd be no use to me there, Norfolk. 196 00:13:46,920 --> 00:13:51,436 You'd be like a thunderstorm to a bowl of fresh milk. Here. 197 00:13:51,440 --> 00:13:54,910 Ah, marriage is the only estate for a man. 198 00:13:54,920 --> 00:14:00,392 And sons, Norfolk, sons. We'll have a string of lusty princelings around the throne. 199 00:14:00,400 --> 00:14:03,119 Is the Prince's health no better, sir? 200 00:14:03,120 --> 00:14:08,990 Edward's health? Nonsense. It's a childish cough. All children have them. 201 00:14:09,000 --> 00:14:11,593 But a King needs sons. Sons! 202 00:14:11,599 --> 00:14:14,352 When I am married to my adored... Oh, God's body, 203 00:14:14,359 --> 00:14:19,752 but I must have the girl's name. Where's the man that can tell me? Cromwell! 204 00:14:19,759 --> 00:14:24,116 My Lord Cromwell is likely with his Lutheran friends, sir. 205 00:14:24,119 --> 00:14:26,712 I rule this kingdom, Norfolk. 206 00:14:26,718 --> 00:14:31,269 I say when one Protestant or one Catholic is too many. 207 00:14:31,278 --> 00:14:37,831 Sir. 208 00:14:37,838 --> 00:14:40,068 I offend His Grace of Norfolk. 209 00:14:40,078 --> 00:14:43,468 You exist, and you don't urge me to marry a Howard. 210 00:14:43,478 --> 00:14:47,187 Aye. He's just brought another to the court, a Lady Catherine. 211 00:14:47,198 --> 00:14:50,349 And he hints that you favour heretics. 212 00:14:50,358 --> 00:14:53,191 On Your Majesty's orders, I negotiate with the Lutherans, 213 00:14:53,198 --> 00:14:56,554 but you, sir, know that I am a faithful son of the English Church. 214 00:14:56,558 --> 00:14:58,833 Oh, I know who's a heretic and who isn't. 215 00:14:58,838 --> 00:15:04,595 And who do you imagine he accuses with you as a heretic? 216 00:15:04,598 --> 00:15:07,237 Robert Barnes. 217 00:15:07,238 --> 00:15:10,275 Barnes? 218 00:15:10,278 --> 00:15:13,634 The Duke's invention begins to fail him. 219 00:15:13,638 --> 00:15:18,348 It's his intelligence. Take warning from Norfolk, Cromwell. 220 00:15:18,358 --> 00:15:21,555 Never give way to malice. It turns the best men into fools. 221 00:15:21,558 --> 00:15:23,947 —Malice, sir? —To be such a fool as to imagine 222 00:15:23,958 --> 00:15:30,193 I could be persuaded to do without a tool as useful as Barnes or yourself. 223 00:15:30,198 --> 00:15:34,077 And while it's in my mind, when are we to have the portrait? 224 00:15:34,078 --> 00:15:38,515 I'll sign nothing until I'm satisfied of her beauty. 225 00:15:38,518 --> 00:15:41,635 —My little Amalie. —Anna, sir. 226 00:15:41,638 --> 00:15:42,912 Hmm? 227 00:15:42,918 --> 00:15:49,073 —Your little Anna. -Oh, yes. Anna. 228 00:15:49,078 --> 00:15:50,431 Ow! 229 00:15:50,438 --> 00:15:52,827 It's the clasp. It's broken right through. 230 00:15:52,838 --> 00:15:56,671 We do not much use our court dress here, Master Holbein. 231 00:15:56,677 --> 00:16:02,229 Paint the clasp tomorrow, when we shall have mended it. And the lace, too. 232 00:16:02,237 --> 00:16:06,753 But at least you find the dress proper for the portrait? 233 00:16:06,757 --> 00:16:09,954 Then as for jewellery... 234 00:16:09,957 --> 00:16:13,188 —Sold. —You must paint me without. 235 00:16:13,197 --> 00:16:15,313 —HOLBEIN: What? No, impossible. —Nonsense. 236 00:16:15,317 --> 00:16:17,785 Madam, if I am to paint you without court jewels, 237 00:16:17,797 --> 00:16:22,075 then I must paint you as I first saw you, without practically anything. 238 00:16:22,077 --> 00:16:26,673 —It would be the fuller portrait. —And for a husband. 239 00:16:26,677 --> 00:16:31,193 —Very well. Amalie? —Hmm? 240 00:16:31,197 --> 00:16:38,512 Oh! 241 00:16:38,516 --> 00:16:43,909 —These are my richest jewels, paint them. —Ah, the devil take them. 242 00:16:43,916 --> 00:16:47,192 The King will give all the jewels in England. I am painting you. 243 00:16:47,196 --> 00:17:00,394 Oh, then paint in the crown. 244 00:17:00,396 --> 00:17:06,392 Facing me exactly, yes? You will look at me all of the time, if you please. 245 00:17:06,396 --> 00:17:16,146 —Hands, so. —So. 246 00:17:16,156 --> 00:17:20,786 Ah, you must hold a rose, of course. An English rose. 247 00:17:20,796 --> 00:17:31,468 —So. -So? 248 00:17:31,476 --> 00:17:32,750 Madam. 249 00:17:32,756 --> 00:17:38,353 Oh, your pardon. Like this? This? 250 00:17:38,356 --> 00:17:52,874 Forgive me, madam, I was wrong. Hold your hands as seems natural to you. 251 00:17:52,876 --> 00:17:57,631 —You can talk as you work? —Yes, if you will stay still. 252 00:17:57,635 --> 00:17:59,511 Tell me about England. 253 00:17:59,514 --> 00:18:04,189 Well, Your Highness must understand that the King's troubles are all concerned with France. 254 00:18:04,193 --> 00:18:06,786 —I don't need to know that. —Madam? 255 00:18:06,792 --> 00:18:11,946 I am the seal on the alliance of England and Germany against France and the Empire. 256 00:18:11,952 --> 00:18:16,104 Nobody knows the politics of it better than I do. 257 00:18:16,112 --> 00:18:20,344 No, no, Holbein. Tell me what I need to learn. 258 00:18:20,352 --> 00:18:26,541 The clothes, the manners, the dances. 259 00:18:26,552 --> 00:18:29,191 I'm not easy, I confess it. 260 00:18:29,192 --> 00:18:32,821 —He has even agreed to waive the dowry. —Well, we couldn't have paid it. 261 00:18:32,832 --> 00:18:34,584 But my sister will be penniless! 262 00:18:34,592 --> 00:18:37,026 He needs the alliance now. 263 00:18:37,032 --> 00:18:39,751 God's truth is laid between France and the Empire 264 00:18:39,752 --> 00:18:42,824 if it lasts no longer than the decorations they put up to celebrate it. 265 00:18:42,832 --> 00:18:47,906 —Surely the King must know this. —Is he the man to wait, cap in hand, for friends? 266 00:18:47,912 --> 00:18:49,788 There's a great deal in that. 267 00:18:49,791 --> 00:18:52,146 And then, of course, he's been unmarried for two years. 268 00:18:52,151 --> 00:18:55,939 Does a king need to marry to find a bedfellow? 269 00:18:55,951 --> 00:19:00,741 Though it's true the King of England has shown a curious passion for marrying his paramours. 270 00:19:00,751 --> 00:19:03,709 He seems to imagine his presence in bed sacrament enough. 271 00:19:03,711 --> 00:19:07,021 Who the King dares to take, the Church, Pope and God must acknowledge. 272 00:19:07,031 --> 00:19:12,583 -But mark me, Chancellor... —I have, my lord. The contract will be unbreakable. 273 00:19:12,591 --> 00:19:17,426 Our lady may be going to a doubtful husband, no friends and no money, 274 00:19:17,430 --> 00:19:22,584 but once the contract is signed, she will be safe. I swear to that. 275 00:19:22,590 --> 00:19:27,505 Married to the King of England to the end of his days. 276 00:19:27,510 --> 00:19:31,788 Hmm. 277 00:19:31,790 --> 00:19:37,308 Or, of course, to the end of her days. 278 00:19:37,310 --> 00:19:42,020 (HOLBEIN LAUGHING) 279 00:19:42,030 --> 00:19:45,659 What is it? 280 00:19:45,670 --> 00:19:49,902 Oh, it's too quick! Too quick! 281 00:19:49,910 --> 00:19:51,582 (BOTH LAUGHING) 282 00:19:51,589 --> 00:19:54,149 Master painter, you were engaged to paint. 283 00:19:54,149 --> 00:19:59,428 My Lord Duke, the Princess needed my help on a matter of great importance. Manners. 284 00:19:59,429 --> 00:20:05,618 The dances, brother, the fashionable dances. How am I to learn in time? 285 00:20:05,629 --> 00:20:12,307 And all the lacks in my education? No music, no dancing, no knowledge of fashions. 286 00:20:12,309 --> 00:20:14,379 —What am I to do? —Sister. 287 00:20:14,389 --> 00:20:17,062 I have been applying myself to the matter of your marriage contract. 288 00:20:17,068 --> 00:20:26,625 When that is signed, no lack of music or dancing can harm you. 289 00:20:26,628 --> 00:20:32,385 I am afraid, Holbein. 290 00:20:32,388 --> 00:20:39,863 What am I going to? 291 00:20:39,868 --> 00:20:44,658 The King is delighted with the portrait, I hear. Your usual good fortune, Master Cromwell. 292 00:20:44,668 --> 00:20:47,102 The marriage contract is to be signed, then? 293 00:20:47,108 --> 00:20:49,861 Our congratulations, Master Cromwell, on your success. 294 00:20:49,868 --> 00:20:51,221 Thank you. 295 00:20:51,228 --> 00:20:54,664 —The girl's a heretic. —My lord, she is nothing of the sort. 296 00:20:54,668 --> 00:20:56,624 She is a faithful daughter of the Church. 297 00:20:56,627 --> 00:20:59,824 Like us, she does not acknowledge the authority of the Pope. 298 00:20:59,827 --> 00:21:02,340 It's part of your plot, Cromwell. 299 00:21:02,346 --> 00:21:11,220 You'll take us all into league with heretics. You'll regret it. 300 00:21:11,226 --> 00:21:14,662 So, the King approved the little German princess. 301 00:21:14,666 --> 00:21:19,296 I hope he can find the happiness with her he found with Queen Jane. 302 00:21:19,306 --> 00:21:24,539 —And the Princess herself? —Delighted with her fortune, I suppose. 303 00:21:24,546 --> 00:21:29,495 —You must think more kindly of your tools. —Your tool, too, Archbishop. 304 00:21:29,506 --> 00:21:32,304 The King is committed to the Protestants in Europe now. 305 00:21:32,306 --> 00:21:37,380 Cromwell, you pressed very hard for this alliance. You don't hurry the King too fast? 306 00:21:37,386 --> 00:21:41,345 No one hurries the King. I am his servant. Nothing else remains for me. 307 00:21:41,346 --> 00:21:46,101 —Norfolk troubles me. —He sang always for the England of his fathers. 308 00:21:46,105 --> 00:21:48,983 He has some foolish plot with the pretty Howard girl as bait. 309 00:21:48,985 --> 00:21:52,534 Do they think the King will be caught again by a pretty face and a guarded maidenhead? 310 00:21:52,545 --> 00:21:57,175 No, I suspect there's more afoot than a pretty Howard girl. 311 00:21:57,185 --> 00:22:00,461 There's persistent talk of Robert Barnes being a heretic, 312 00:22:00,465 --> 00:22:03,537 —and Barnes is known to be a friend of yours. —Barnes? 313 00:22:03,545 --> 00:22:08,824 Barnes is safe enough. He is a King's man. 314 00:22:08,825 --> 00:22:20,498 King's man. 315 00:22:20,505 --> 00:22:24,498 Madam. Oh, madam, your complexion. 316 00:22:24,504 --> 00:22:29,703 Wind, snow, cold, the worst of things for the brown complexion. 317 00:22:29,704 --> 00:22:35,461 Oh, Lotte, Lotte, have done. This face of mine has taken the German air for over 20 years, 318 00:22:35,464 --> 00:22:38,456 and 10 minutes of Channel snow will make no difference. 319 00:22:38,464 --> 00:22:42,616 The King's complexion, as we all know, is most delicately fair. 320 00:22:42,624 --> 00:22:45,013 His bride must not offend him. 321 00:22:45,024 --> 00:22:50,815 —Now, be graciously pleased to sit down. —I am not graciously pleased to do anything 322 00:22:50,824 --> 00:22:53,896 here in this dull Calais, delayed by this dull weather, 323 00:22:53,904 --> 00:22:57,863 overlooking this dull, dull, dull English Channel. 324 00:22:57,864 --> 00:22:59,376 (SIGHS) 325 00:22:59,383 --> 00:23:02,056 I have learned a card game 326 00:23:02,062 --> 00:23:07,694 where you put down the cards, you count the points, you win or you lose, so. 327 00:23:07,702 --> 00:23:14,972 It passes the time. It's better than this. 328 00:23:14,982 --> 00:23:18,338 (STRUMS TUNELESSLY) 329 00:23:18,342 --> 00:23:23,291 —Is that in tune? —No, madam. 330 00:23:23,302 --> 00:23:27,580 Why not? I am willing to learn. 331 00:23:27,582 --> 00:23:32,656 Why will nobody tell me what is in tune? 332 00:23:32,662 --> 00:23:36,177 Ah, now, for whitening, 333 00:23:36,182 --> 00:23:41,176 for softening, this lotion of mine has not its peer in Europe. 334 00:23:41,182 --> 00:23:46,381 Many queens have begged me for the recipe. If you had used it before, 335 00:23:46,382 --> 00:23:50,580 against so many years of neglect, of riding in all weathers... 336 00:23:50,582 --> 00:23:52,857 The King likes women to ride in all weathers. 337 00:23:52,862 --> 00:23:55,899 He does not. He likes women of delicate complexion. 338 00:23:55,902 --> 00:23:58,814 -Queen Catherine... —Madam, will you never learn? 339 00:23:58,822 --> 00:24:01,256 The Princess Catherine of Aragon. 340 00:24:01,262 --> 00:24:06,052 We are not in England yet. Queen Catherine, he dearly loved, and she was a good rider. 341 00:24:06,062 --> 00:24:08,974 She invariably wore a veil against the weather, 342 00:24:08,982 --> 00:24:11,655 and no doubt the reason why she was eventually divorced 343 00:24:11,661 --> 00:24:16,610 was that not even that preserved her complexion. Now, we come to your hands. 344 00:24:16,621 --> 00:24:20,011 You're using the cream, night and morning, and press... 345 00:24:20,021 --> 00:24:23,377 Oh, enough! Enough of it all! 346 00:24:23,381 --> 00:24:27,613 I am what I am, and nothing will change that. 347 00:24:27,621 --> 00:24:33,139 If only this gale would drop and we could be quickly on our way to England. 348 00:24:33,141 --> 00:24:37,931 Ah, my little bride, longing for her bridegroom. 349 00:24:37,941 --> 00:24:45,131 And how do you suppose the bridegroom is feeling? 350 00:24:45,141 --> 00:24:47,211 Ah, yes, a good hunt. 351 00:24:47,221 --> 00:24:51,896 The King was always the finest rider in the realm. I can remember times when... 352 00:24:51,900 --> 00:24:54,289 (SCREAMS) 353 00:24:54,300 --> 00:24:58,737 Man, take care. 354 00:24:58,740 --> 00:25:00,252 —Footstool. —Footstool. Footstool, quickly! 355 00:25:00,259 --> 00:25:13,138 HENRY: Quickly. 356 00:25:13,139 --> 00:25:16,336 —I hear it was a good hunt, sir. —Yes, good. 357 00:25:16,339 --> 00:25:18,534 (LIVELY MUSIC PLAYING) 358 00:25:18,539 --> 00:25:20,928 —That music... —The New Year revel, sir. 359 00:25:20,939 --> 00:25:22,451 (GROANING) 360 00:25:22,458 --> 00:25:27,054 —You've ridden far. You really should rest. —Better, better. 361 00:25:27,058 --> 00:25:29,856 —New Year? —The music, sir. 362 00:25:29,858 --> 00:25:34,295 No, fool, why should I remember the New Year? That's what I ask. 363 00:25:34,298 --> 00:25:39,850 The Princess Anne of Cleves is in England, sir. Tonight she lies at Rochester, tomorrow she... 364 00:25:39,858 --> 00:25:44,215 Tomorrow? You say tomorrow to a bridegroom awaiting his bride? 365 00:25:44,218 --> 00:25:50,214 Clothes. Clothes fit for the bridegroom. Food, more wine here. 366 00:25:50,218 --> 00:25:54,257 But Rochester is 30 miles away. You've been riding all day. Sir, I beg of you. 367 00:25:54,258 --> 00:25:56,818 Beg? You think your King's a weakling? 368 00:25:56,818 --> 00:26:00,174 But the Princess will be taken unawares, sir. She will not be dressed to receive you. 369 00:26:00,178 --> 00:26:04,456 Ready for bed, hmm? What could be better? 370 00:26:04,458 --> 00:26:10,693 That's a picture we couldn't send Holbein to take. Riding dress in half an hour, horses in an hour. 371 00:26:10,698 --> 00:26:17,888 The gifts we chose for the Princess. Quickly, let me see them while I eat. 372 00:26:17,898 --> 00:26:21,493 —Will you permit us to ride with you, sir? —Those of you who can keep up with me. 373 00:26:21,498 --> 00:26:23,170 (CHUCKLES) 374 00:26:23,177 --> 00:26:29,332 And so long as you remain secret. No announcement, no state. 375 00:26:29,337 --> 00:26:31,248 We will say... 376 00:26:31,257 --> 00:26:37,810 We will say that I am a messenger sent by the King. She receives me. 377 00:26:37,817 --> 00:26:44,086 When we're alone, I reveal myself, not the King, but the lover who can wait no longer. 378 00:26:44,097 --> 00:26:46,565 —Sir? —(LAUGHING) Cromwell! 379 00:26:46,577 --> 00:26:52,095 You shouldn't have let me forget. Today, I am the ardent lover. 380 00:26:52,097 --> 00:26:54,657 —Now, you understand? —No. 381 00:26:54,657 --> 00:26:58,809 It is not the King. You will not use court ritual. 382 00:26:58,817 --> 00:27:04,414 You will not raise your eyes, you will not speak and you will not turn your back on him. 383 00:27:04,417 --> 00:27:13,325 -But you said I wasn't to come out backwards. —Watch. 384 00:27:13,337 --> 00:27:17,012 Oh, the Princess' maid. Now, be careful. 385 00:27:17,017 --> 00:27:19,656 What was that noise in the courtyard outside? 386 00:27:19,657 --> 00:27:23,286 A messenger from the King, madam. Come to inquire after you. 387 00:27:23,297 --> 00:27:27,006 —Let me see to your hair. -But I can't receive a messenger like this. 388 00:27:27,017 --> 00:27:28,735 Oh, you are not in your shift, 389 00:27:28,737 --> 00:27:32,650 and he can carry back more news of you like this than your husband has seen yet, 390 00:27:32,656 --> 00:27:34,726 or why should he have been sent so late? 391 00:27:34,736 --> 00:27:36,135 (KNOCKING ON DOOR) 392 00:27:36,136 --> 00:27:38,969 Come. 393 00:27:38,976 --> 00:27:42,048 Madam, His Majesty the King has been graciously pleased 394 00:27:42,056 --> 00:27:44,889 to send a messenger to inquire after your health. 395 00:27:44,896 --> 00:27:51,927 —May I admit him? —Willingly. 396 00:27:51,936 --> 00:27:53,767 So, 397 00:27:53,776 --> 00:27:58,770 this is to be the Queen of England, eh? 398 00:27:58,776 --> 00:28:03,008 (GROANING) 399 00:28:03,016 --> 00:28:07,168 —His Majesty has sent you, sir? —Yeah. 400 00:28:07,176 --> 00:28:12,853 That was most kind. I see the journey has tired you. 401 00:28:12,856 --> 00:28:20,171 Twice as far would have been nothing, madam, so long as it was to your side. 402 00:28:20,175 --> 00:28:25,807 And does England please you as much as you will please England? 403 00:28:25,815 --> 00:28:29,854 The journey, these lodgings, your attendants? Are they all you could wish? 404 00:28:29,855 --> 00:28:34,326 One finger lifted, and all England is yours. 405 00:28:34,335 --> 00:28:38,168 Everything is most comfortable, thank you. 406 00:28:38,174 --> 00:28:40,767 (CHUCKLES) 407 00:28:40,773 --> 00:28:44,925 And while we hear your views on England, 408 00:28:44,933 --> 00:29:01,965 we will take a cup of wine with you. 409 00:29:01,973 --> 00:29:04,407 Go on, go on, get out. 410 00:29:04,413 --> 00:29:09,043 —Your woman may leave us now. -Leave Her Highness alone, sir? 411 00:29:09,053 --> 00:29:13,569 It's not manners in Cleves, mistress? 412 00:29:13,573 --> 00:29:19,170 Well, just here, manners are different. 413 00:29:19,173 --> 00:29:21,686 I shall be within call, madam. 414 00:29:21,692 --> 00:29:27,130 (HENRY CHUCKLES) 415 00:29:27,132 --> 00:29:31,171 (EXCLAIMS) Oh, to be Queen of England, 416 00:29:31,172 --> 00:29:35,211 what greater glory could any woman wish, hmm? 417 00:29:35,212 --> 00:29:39,967 When I was young, what was England then? A little country. 418 00:29:39,971 --> 00:29:45,329 Absorbed in its own affairs, disregarded in the councils of the world. 419 00:29:45,331 --> 00:29:46,559 Here. 420 00:29:46,570 --> 00:29:50,529 —Oh. —Who feared England then? 421 00:29:50,530 --> 00:29:54,728 When we signed the Treaty of Lille in 1514... 422 00:29:54,730 --> 00:29:57,119 —It's 13. —Madam? 423 00:29:57,130 --> 00:30:00,918 —The Treaty of Lille was signed in 1513. —Mmm? 424 00:30:00,930 --> 00:30:03,490 —October. —Oh. 425 00:30:03,490 --> 00:30:04,969 The 17th. 426 00:30:04,970 --> 00:30:09,248 What a pretty thought to prepare yourself for marriage 427 00:30:09,250 --> 00:30:15,598 by familiarising yourself with your husband's triumphs. 428 00:30:15,610 --> 00:30:18,044 But... 429 00:30:18,050 --> 00:30:24,285 There are better ways of pleasing a husband. 430 00:30:24,290 --> 00:30:27,760 I am not dressed to receive visitors so late at night. 431 00:30:27,770 --> 00:30:33,686 That's a mighty pretty piece of silk, but nothing so fine as what it covers, hmm? 432 00:30:33,690 --> 00:30:40,163 Sir, this is too much. If the King were here himself... 433 00:30:40,170 --> 00:30:44,049 -But he is. -Oh, where? 434 00:30:44,050 --> 00:30:47,804 Sweetheart... 435 00:30:47,810 --> 00:30:51,643 behold him. 436 00:30:51,649 --> 00:30:55,562 (GROANS IN DISBELIEF) 437 00:30:55,568 --> 00:30:58,128 I tell you, it's becoming a new profession, 438 00:30:58,128 --> 00:31:01,200 tinker of marriage contracts for queens of England. 439 00:31:01,208 --> 00:31:03,438 Well, no one's going to break this one, believe me. 440 00:31:03,448 --> 00:31:06,041 Is this the way to think on the eve of a Christian marriage? 441 00:31:06,047 --> 00:31:09,960 Yes, on the eve, it is. If only for the sake of the bride. 442 00:31:09,966 --> 00:31:11,763 As for the morrow... 443 00:31:11,766 --> 00:31:13,165 (HENRY GROANING) 444 00:31:13,166 --> 00:31:14,599 (ANNA SCREAMING) 445 00:31:14,606 --> 00:31:17,040 The Princess. 446 00:31:17,046 --> 00:31:21,562 —My procuring has been successful. —Yes? 447 00:31:21,566 --> 00:31:27,118 —Then why are you so uneasy? —No. There was no need. 448 00:31:27,126 --> 00:31:31,483 He has settled the German alliance and he has signed the contract. 449 00:31:31,486 --> 00:31:35,365 —Did you catch a sight of her? —Yes. I thought she had a sweet face. 450 00:31:35,366 --> 00:31:39,723 It may be she's what he needs. What we all need. 451 00:31:39,726 --> 00:31:43,719 —Can I rest easy for a night or two, I wonder? —Ah, you haven't the trick of it. 452 00:31:43,725 --> 00:31:45,443 Do you ever rest? 453 00:31:45,445 --> 00:31:55,434 No. I'll work myself into my grave, if they let me live so long. 454 00:31:55,445 --> 00:31:58,801 Oh, tomorrow. Let a servant take them tomorrow. 455 00:31:58,805 --> 00:32:03,003 Sir? 456 00:32:03,005 --> 00:32:08,602 I am ashamed that men have so praised the Princess. 457 00:32:08,605 --> 00:32:10,596 —I like her not. —Sir? 458 00:32:10,605 --> 00:32:14,757 I like her not! 459 00:32:14,765 --> 00:32:18,724 I'll see you in the morning. 460 00:32:18,725 --> 00:32:33,595 —That sweet lady. —And of that sweet contract. 461 00:32:33,605 --> 00:32:38,998 By God, I should have trusted no one but myself. 462 00:32:39,005 --> 00:32:41,883 This matter touches me too nearly. 463 00:32:41,885 --> 00:32:47,278 But, sir, the portrait pleased you well enough, and it is admitted to be a most lively image. 464 00:32:47,285 --> 00:32:51,995 —For that that is not entered into the portrait... —There's the evil odours about her. 465 00:32:52,005 --> 00:32:54,473 -Her form is most... —Enough, enough. 466 00:32:54,485 --> 00:33:00,355 I complain... I complain only of the marvellous good words I've heard of her. 467 00:33:00,365 --> 00:33:05,723 Her face, her form, her bearing so queenly, her voice... 468 00:33:05,725 --> 00:33:10,116 Oh! 469 00:33:10,125 --> 00:33:13,197 (GROANING) 470 00:33:13,205 --> 00:33:15,435 I've not been well—handled. 471 00:33:15,445 --> 00:33:22,442 But, sir, the Princess is a stranger in this realm and likely confused as to her great destiny. 472 00:33:22,445 --> 00:33:27,997 But she will learn, she will learn. She will bear you sons. 473 00:33:28,005 --> 00:33:34,877 And who will doubt that the Majesty of England will be the best of teachers? 474 00:33:34,885 --> 00:33:39,675 So, this is the happy bridegroom. 475 00:33:39,685 --> 00:33:44,236 Catherine, Anne, Jane, 476 00:33:44,245 --> 00:33:47,681 three happy brides. 477 00:33:47,685 --> 00:33:54,761 And not so long ago. 478 00:33:54,765 --> 00:34:08,475 So, I must put my neck in this yoke you have prepared for me. 479 00:34:08,485 --> 00:34:12,842 My lord, were it not to please my realm, 480 00:34:12,845 --> 00:34:21,162 I would not do that I must do this day for none earthly thing. 481 00:34:21,165 --> 00:34:22,883 (GRUNTING) 482 00:34:22,885 --> 00:34:32,442 The bridegroom, gentlemen, is ready. 483 00:34:32,445 --> 00:34:38,964 And in Christian marriage, must the wife not be submissive to her husband? 484 00:34:38,965 --> 00:34:42,480 A signed contract is not yet a Christian marriage. 485 00:34:42,485 --> 00:34:49,914 It is a promise you have put your hand to in the name of God. 486 00:34:49,925 --> 00:34:56,364 Archbishop, how is it with your wife? 487 00:34:56,365 --> 00:35:00,643 —You know I'm married? —It was whispered about in Germany. 488 00:35:00,645 --> 00:35:05,719 —I know you hide it in England. —Yes, we hide it. 489 00:35:05,725 --> 00:35:09,798 There were times when the King seemed to favour a married clergy. 490 00:35:09,805 --> 00:35:14,480 I had hoped... Why do you ask this? 491 00:35:14,484 --> 00:35:21,674 Archbishop, remember your wedding night, and then imagine mine. 492 00:35:21,684 --> 00:35:27,475 Madam, my dear wife lives in obscurity and danger. 493 00:35:27,484 --> 00:35:35,243 We can meet seldom. We bear this unhappiness because we think it our duty. 494 00:35:35,244 --> 00:35:38,441 My Lady Anne. 495 00:35:38,444 --> 00:35:40,241 Anna, 496 00:35:40,244 --> 00:35:44,840 we work for peace and toward a Protestant Church. 497 00:35:44,844 --> 00:35:53,195 We think this worth much unhappiness. Can you not bear your share? 498 00:35:53,204 --> 00:35:58,801 Peace as a Protestant Church. 499 00:35:58,804 --> 00:36:02,763 I must fix my eyes on one thing alone. 500 00:36:02,764 --> 00:36:09,954 And yes, I have promised to marry this King. 501 00:36:09,964 --> 00:36:13,752 Archbishop, 502 00:36:13,764 --> 00:36:17,234 the bride is ready. 503 00:36:17,244 --> 00:36:27,040 You need to give me your hand. 504 00:36:27,044 --> 00:36:50,038 (WEDDING BELLS RINGING) 505 00:36:50,044 --> 00:36:57,155 (LADIES LAUGHING) 506 00:36:57,164 --> 00:37:11,283 (MEN CHEERING) 507 00:37:11,283 --> 00:37:15,674 What, no music in the wedding chamber? What's love without music? 508 00:37:15,683 --> 00:37:19,039 (LAUGHING) 509 00:37:19,043 --> 00:37:22,353 Let the musicians draw nearer. 510 00:37:22,363 --> 00:37:43,639 (MEN CATCALLING) 511 00:37:43,643 --> 00:37:47,431 Leave off! 512 00:37:47,443 --> 00:37:52,471 Wedding done, bedding done. 513 00:37:52,483 --> 00:38:04,202 Ladies and gentlemen, you have our leave. 514 00:38:04,203 --> 00:38:07,832 Go on, then! 515 00:38:07,843 --> 00:38:11,074 (PRAYING IN LATIN) 516 00:38:11,083 --> 00:38:31,119 Amen. 517 00:38:31,123 --> 00:38:36,800 —A tiring ceremony, sir. —It is our duty, madam. 518 00:38:36,803 --> 00:38:40,113 The most tiring part is yet to come. 519 00:38:40,123 --> 00:38:43,798 —You will take some refreshment? —No. 520 00:38:43,803 --> 00:38:45,759 Then you will allow me. 521 00:38:45,762 --> 00:38:52,679 I am not used to these long hours. I must revive myself a little. 522 00:38:52,682 --> 00:38:54,558 Oh, come here, wife. 523 00:38:54,561 --> 00:38:59,510 I have heard that you are very skilful at card games. 524 00:38:59,521 --> 00:39:01,989 I have all the skills of a man, wife. 525 00:39:02,001 --> 00:39:06,597 I learned the card game before I came to England for your pleasure, sir. 526 00:39:06,601 --> 00:39:08,319 My pleasure, wife? 527 00:39:08,321 --> 00:39:12,519 But I am not very skilful. If you will graciously please to instruct me? 528 00:39:12,521 --> 00:39:19,393 I will indeed. Here. 529 00:39:19,401 --> 00:39:25,317 Kind. 530 00:39:25,321 --> 00:39:30,759 But in music, I fear, not even the greatest of masters can teach me much. 531 00:39:30,761 --> 00:39:32,479 (STRUMMING TUNELESSLY) 532 00:39:32,481 --> 00:39:34,517 Madam. 533 00:39:34,520 --> 00:39:37,239 —That is not in tune? —No. 534 00:39:37,240 --> 00:39:39,515 It sounds well enough to me. 535 00:39:39,520 --> 00:39:42,637 (SINGING) 536 00:39:42,640 --> 00:39:45,393 Madam! 537 00:39:45,400 --> 00:39:51,430 But surely you will play to me? The King is reputed such a wonderful master. 538 00:39:51,440 --> 00:39:56,195 No, I will not play to you yet. We're not here for music. 539 00:39:56,199 --> 00:39:58,838 Now come on, Anne. We're married now. 540 00:39:58,839 --> 00:40:04,197 When we met in Rochester, we... Well, we didn't agree. Let that be forgotten. 541 00:40:04,199 --> 00:40:09,432 Sir, our meeting at Rochester was the subject of gossip throughout the court. 542 00:40:09,439 --> 00:40:11,669 Gossip? 543 00:40:11,679 --> 00:40:15,308 —What did they say? —That I did not please you, my lord. 544 00:40:15,319 --> 00:40:17,469 Oh. 545 00:40:17,479 --> 00:40:19,947 Oh, I beg your pardon. I thought that you meant... 546 00:40:19,959 --> 00:40:23,190 Oh, no. That I did not please you, my lord. 547 00:40:23,199 --> 00:40:26,794 How can you bed with a woman who does not please you? 548 00:40:26,799 --> 00:40:29,233 Can even the Church command that? 549 00:40:29,239 --> 00:40:32,948 Yes, it's true that such an impediment might hinder... 550 00:40:32,959 --> 00:40:34,835 My God. 551 00:40:34,838 --> 00:40:37,830 No, let that be forgotten. Anne, come on. 552 00:40:37,838 --> 00:40:44,516 Can any honest woman thrust herself upon a man who is repelled by her ugliness? 553 00:40:44,518 --> 00:40:48,306 Yes, if it is her duty. And you are my wife! 554 00:40:48,318 --> 00:40:51,754 Repelled by her ugliness? 555 00:40:51,758 --> 00:40:56,433 Particularly in view of the bad news from Germany. 556 00:40:56,437 --> 00:40:57,711 What bad news? 557 00:40:57,717 --> 00:41:00,277 The League of the Protestant princes is about to break up. 558 00:41:00,277 --> 00:41:02,427 Hesse is going over to the Empire. 559 00:41:02,437 --> 00:41:05,873 Hesse? Nonsense. He's one of the leading members of the League. 560 00:41:05,877 --> 00:41:07,708 You don't believe me? Very well. 561 00:41:07,717 --> 00:41:10,151 But are you satisfied with the news from Germany? 562 00:41:10,157 --> 00:41:12,352 Is there no wavering in the League? 563 00:41:12,357 --> 00:41:15,906 The league is ramshackle... What is amiss in Hesse? 564 00:41:15,917 --> 00:41:18,989 —Do you know that? —No. Would they advertise it? 565 00:41:18,997 --> 00:41:23,275 But Hesse is of the Empire, however Protestant its rulers may be. 566 00:41:23,277 --> 00:41:28,670 —Now, if the German League breaks up... —And England tied to it. 567 00:41:28,677 --> 00:41:33,273 Ah, not yet. Ours is a political marriage, sir. 568 00:41:33,277 --> 00:41:40,467 —It's celebrated. -But not consummated. 569 00:41:40,477 --> 00:41:45,995 That would fox them. Keep them guessing as to my intentions. 570 00:41:45,997 --> 00:41:47,476 (HENRY CHUCKLING) 571 00:41:47,477 --> 00:41:52,107 France and the Empire can't remain friends for much longer. 572 00:41:52,117 --> 00:42:02,106 Am I married to the German League or am I not? 573 00:42:02,117 --> 00:42:06,110 But we're married, Anne. 574 00:42:06,116 --> 00:42:32,865 —No? —No. 575 00:42:32,876 --> 00:42:46,313 (GROANING) 576 00:42:46,316 --> 00:42:50,355 Jane. 577 00:42:50,356 --> 00:43:00,834 Sweet, sweet Jane. 578 00:43:00,836 --> 00:43:05,830 ANNE: That's right. Pull the needle through. 579 00:43:05,836 --> 00:43:12,514 Pull, and back again. 580 00:43:12,516 --> 00:43:14,552 That's right. 581 00:43:14,555 --> 00:43:15,703 (GROANS) 582 00:43:15,714 --> 00:43:18,353 Oh, my pretty. 583 00:43:18,354 --> 00:43:23,428 You shouldn't sew in this evening light. I think you should run along now. 584 00:43:23,434 --> 00:43:24,867 Let me see. 585 00:43:24,874 --> 00:43:26,432 (CLOCK CHIMING) 586 00:43:26,434 --> 00:43:29,153 Oh, yes, my Lady Elizabeth. 587 00:43:29,154 --> 00:43:33,193 That will soon be a very fine shirt for your brother, the prince. 588 00:43:33,194 --> 00:43:36,869 And your father, the King, will praise you for it. 589 00:43:36,874 --> 00:43:42,073 Just one tiny knot there. 590 00:43:42,074 --> 00:43:47,546 Shall I, without letting anyone know, just put right that tiny knot? 591 00:43:47,554 --> 00:43:54,187 Yes, madam. 592 00:43:54,194 --> 00:44:55,383 Hush, then. 593 00:44:55,394 --> 00:44:56,793 WRIOTHESLEY: You must be mad. 594 00:44:56,794 --> 00:44:59,228 You work against the German alliance, which was made by Cromwell. 595 00:44:59,234 --> 00:45:02,271 You work against the Queen because the marriage was made by Cromwell. 596 00:45:02,274 --> 00:45:05,425 God help us, you even work against the harmless man, Robert Barnes, 597 00:45:05,434 --> 00:45:09,393 because he's a friend of Cromwell's. Yet when was Cromwell ever stronger? 598 00:45:09,394 --> 00:45:13,148 —He has the King's favour in everything he does. —No, you have it wrong. 599 00:45:13,154 --> 00:45:15,145 We work against Cromwell through Barnes. 600 00:45:15,154 --> 00:45:18,271 -But he's done nothing! —What does innocence matter? 601 00:45:18,274 --> 00:45:20,424 Barnes has a foolish tongue. I can see to Barnes. 602 00:45:20,434 --> 00:45:22,310 —And then? —He'll burn. 603 00:45:22,313 --> 00:45:24,429 Burn him twice over for all I care. 604 00:45:24,433 --> 00:45:27,231 How will that bring down Cromwell and the Queen? 605 00:45:27,233 --> 00:45:31,431 For mark this, to bring down Cromwell, you must first demolish this German marriage. 606 00:45:31,433 --> 00:45:32,866 It is no marriage. 607 00:45:32,873 --> 00:45:35,341 —It may be now. —It is no marriage. 608 00:45:35,353 --> 00:45:38,311 Well, you have your spies in her household, I suppose. 609 00:45:38,313 --> 00:45:40,508 That flaxen—haired niece of yours. 610 00:45:40,513 --> 00:45:44,745 But the contract is signed. The Queen is living at court as queen. 611 00:45:44,753 --> 00:45:48,348 No. The King seldom goes near her, the court ignores her. 612 00:45:48,353 --> 00:45:52,790 —She's neither married, divorced, nor beheaded. —Christ, can we go through that again? 613 00:45:52,793 --> 00:45:55,148 —If we have to. —We have to. 614 00:45:55,153 --> 00:45:58,828 The alliance between France and the Empire grows weaker every day. 615 00:45:58,833 --> 00:46:01,552 At any moment now, the King must make up his mind. 616 00:46:01,553 --> 00:46:06,627 Is he with the German Protestants or is he not? Is he married to this German girl or is he not? 617 00:46:06,633 --> 00:46:13,027 And so... And so, Wriothesley, now is our time to strike. 618 00:46:13,033 --> 00:46:15,626 Bring down the German girl, we bring down the German alliance, 619 00:46:15,632 --> 00:46:20,660 and Thomas Cromwell at the same time. So, we attack Barnes as soon as may be. 620 00:46:20,672 --> 00:46:24,221 (MAN AND WOMAN GIGGLING) 621 00:46:24,232 --> 00:46:25,984 We should not be seen plotting. 622 00:46:25,992 --> 00:46:31,191 Well, it seems that the plots are yours. Very well, I'll leave you. 623 00:46:31,192 --> 00:46:36,027 The Howards always had a brief way with them. But Wriothesley is right, you know. 624 00:46:36,031 --> 00:46:41,264 —The King looks on Cromwell with all his favour. —He looked with all his favour on Wolsey, too. 625 00:46:41,271 --> 00:46:44,069 Times are very different now. The Pope, the so—called Queen. 626 00:46:44,071 --> 00:46:47,302 Times, popes, queens, they have nothing to do with it. 627 00:46:47,311 --> 00:46:51,463 The King will have no strength in his kingdom greater than his own, 628 00:46:51,471 --> 00:46:57,387 and Cromwell is the most faithful of servants. But the lion of the forest strikes down every rival. 629 00:46:57,391 --> 00:46:59,109 That's very true. 630 00:46:59,111 --> 00:47:03,184 So that our plots need do nothing but keep the victim well within reach of the lion's paw. 631 00:47:03,191 --> 00:47:05,659 Mmm—hmm. 632 00:47:05,671 --> 00:47:09,300 Norfolk, do you ever give thought to what follows when we're successful? 633 00:47:09,311 --> 00:47:12,508 When Norfolk is the King's greatest servant? 634 00:47:12,511 --> 00:47:17,186 Do you remember Flodden, Winchester? It was the Howards that won that great battle. 635 00:47:17,190 --> 00:47:21,865 How times were merry in England before this new learning came in. 636 00:47:21,869 --> 00:47:25,828 I see little hope of merriment in the future. 637 00:47:25,829 --> 00:47:28,627 Perhaps the Howards will go where the other great families have gone, 638 00:47:28,629 --> 00:47:31,701 into the urns and sepulchres of mortality. 639 00:47:31,709 --> 00:47:35,702 No, one chance of merriment I do see, 640 00:47:35,708 --> 00:48:19,580 to pull down this peasant's son, Cromwell, with my own hands. 641 00:48:19,588 --> 00:48:25,265 (LADIES LAUGHING) 642 00:48:25,268 --> 00:48:29,784 Ladies, ladies, please. What is this noise? 643 00:48:29,788 --> 00:48:32,939 Oh. Oh, we... We didn't know you were here, madam. 644 00:48:32,948 --> 00:48:35,826 It was so quiet in coming from the court. 645 00:48:35,828 --> 00:48:41,107 Yes, the Queen's apartments are not gay like the King's court. 646 00:48:41,108 --> 00:48:44,783 Well, and so the new caps have arrived from the milliner? 647 00:48:44,788 --> 00:48:48,701 Yes, and the new silks from abroad, too. Oh, such colours. 648 00:48:48,707 --> 00:48:53,701 —Would it please you to see them? —From abroad? Lotte, have them fetched. 649 00:48:53,707 --> 00:48:56,346 -Oh, can I... —No, no. They're too heavy for you. 650 00:48:56,347 --> 00:49:01,296 —Show me the caps. —This one is the one with the seed pearls. 651 00:49:01,307 --> 00:49:04,265 —Too plain, I think. -Oh, but very rich. 652 00:49:04,267 --> 00:49:08,738 Though if it had a knot here and here in gold bands. 653 00:49:08,747 --> 00:49:10,305 —Yes. —No knots. 654 00:49:10,307 --> 00:49:16,496 That one is altogether to my favour. Oh, beautiful, beautiful. 655 00:49:16,507 --> 00:49:22,901 —Yes. We must think carefully about this. -Oh, this. Oh, now, carefully worked in gold. 656 00:49:22,907 --> 00:49:25,262 Crisscross, a pearl in each space. 657 00:49:25,267 --> 00:49:28,418 Oh, madam, they're much more thickly than ever you wear. 658 00:49:28,427 --> 00:49:33,820 Such fashionable trimmings don't suit me. They're for little fair girls like you. 659 00:49:33,827 --> 00:49:37,422 And so are these. 660 00:49:37,427 --> 00:49:40,180 Lady Margaret. 661 00:49:40,187 --> 00:49:43,338 And Lady Frances. 662 00:49:43,347 --> 00:49:44,859 (EXCLAIMING) 663 00:49:44,866 --> 00:49:49,178 —For us? —Madam, you're always so kind. 664 00:49:49,186 --> 00:49:55,136 But where is the fairest of the little girls? The flaxen one? This one was for her. 665 00:49:55,146 --> 00:49:58,661 Oh, Catherine Howard? She will be here this evening. 666 00:49:58,666 --> 00:50:02,136 —Shall we take it? —No, no. I'll give it to her myself. 667 00:50:02,146 --> 00:50:07,504 And I shan't need you for another hour now so run away and try on your new caps. 668 00:50:07,506 --> 00:50:16,983 Thank you. 669 00:50:16,986 --> 00:50:18,897 Safe for an hour. 670 00:50:18,906 --> 00:50:24,060 —It's the flaxen one, is the Howard's spy. —They're all spies for someone. It does no harm. 671 00:50:24,066 --> 00:50:36,740 Now quick, Lotte, the green velvet. 672 00:50:36,746 --> 00:50:41,695 The truth from Hesse, I hope. If we know that. 673 00:50:41,706 --> 00:50:46,381 No news at all. My brother says he's sending a messenger. 674 00:50:46,385 --> 00:50:49,582 A messenger to you? Haven't you told him the danger? 675 00:50:49,585 --> 00:50:54,454 I have written in words of blood until my fingers ached. 676 00:50:54,465 --> 00:50:58,902 Lotte, some plan to hide this messenger? 677 00:50:58,905 --> 00:51:03,342 A plan? When six spies watch if you speak to a gardener? 678 00:51:03,345 --> 00:51:06,781 Have I even found a gardener who'll speak to me? 679 00:51:06,785 --> 00:51:10,698 Oh, Lotte, I thought I was coming to a gay country. 680 00:51:10,704 --> 00:51:14,492 Oh, for some merry company. 681 00:51:14,504 --> 00:51:16,380 —Madam. —Hmm? 682 00:51:16,383 --> 00:51:23,653 —(WHISPERS) The letter. Hide the letter. —Why? 683 00:51:23,663 --> 00:51:26,973 Sir, you are intruding. These are the Queen's apartments. 684 00:51:26,983 --> 00:51:28,859 Mistress, I am at fault. 685 00:51:28,862 --> 00:51:32,650 I was waiting in the pleasant evening air and strayed here innocently. 686 00:51:32,662 --> 00:51:35,620 I hope I have not disturbed Her Majesty? 687 00:51:35,622 --> 00:51:38,500 But would it be possible for me to make my apologies in person? 688 00:51:38,502 --> 00:51:41,858 -Her brother, the Duke, has honoured me with... —My brother? 689 00:51:41,862 --> 00:51:47,619 Lotte, the doors. 690 00:51:47,622 --> 00:51:50,090 Your Majesty. 691 00:51:50,102 --> 00:51:53,731 It was never my good fortune to be in Cleves at a moment when I might be presented to you, 692 00:51:53,742 --> 00:51:58,213 but to see a daughter of Cleves, a daughter of that Protestant Church 693 00:51:58,222 --> 00:52:02,010 —we have fought for for so long. —Sir, my movements are watched. 694 00:52:02,022 --> 00:52:04,900 Give me your message, please, as quickly as possible. 695 00:52:04,902 --> 00:52:07,974 —Message? —From my brother. 696 00:52:07,982 --> 00:52:13,215 It is some months since I saw your brother, since I was last in Cleves on embassy. 697 00:52:13,222 --> 00:52:18,091 My name is Barnes, Robert Barnes. 698 00:52:18,102 --> 00:52:20,900 You disappoint me, Master Barnes. 699 00:52:20,902 --> 00:52:27,375 I had hoped that you had seen my brother later than myself. 700 00:52:27,382 --> 00:52:30,818 I think I have read some of your works. 701 00:52:30,822 --> 00:52:34,861 I'm sorry I disappoint you. I will be honest with you. 702 00:52:34,862 --> 00:52:37,820 I was walking outside awaiting my Lord Cromwell, 703 00:52:37,822 --> 00:52:39,778 and when I thought that I could reach your window unobserved, 704 00:52:39,781 --> 00:52:42,614 I made so bold as to try. I have no message. 705 00:52:42,621 --> 00:52:46,853 Only a message of loyalty to our Protestant Queen. 706 00:52:46,861 --> 00:52:50,171 Is it so impossible to obtain audience of me? 707 00:52:50,181 --> 00:52:53,491 Madam, no one knows, so it is safer not to try. 708 00:52:53,501 --> 00:52:57,210 You must not blame men for looking after their own safety. 709 00:52:57,221 --> 00:53:00,418 I do not. I sympathise. 710 00:53:00,421 --> 00:53:05,495 The King has employed you, I know, Master Barnes, on many embassies to Europe. 711 00:53:05,501 --> 00:53:09,574 —What late news have you? —Little new. 712 00:53:09,581 --> 00:53:13,859 The German alliance is uneasy, and I have forebodings. 713 00:53:13,861 --> 00:53:16,773 These Protestant Princes, they are weak alone. 714 00:53:16,781 --> 00:53:19,136 They must unite if they are going to hold up against the Empire. 715 00:53:19,141 --> 00:53:22,372 More, they must have England behind them. It would be of advantage to the King. 716 00:53:22,381 --> 00:53:26,659 It would clinch his great reforms of the Church, but he hesitates. He hesitates. 717 00:53:26,661 --> 00:53:30,700 I greatly fear that the hope of some worldly success may tempt him to... 718 00:53:30,701 --> 00:53:36,219 Master Barnes, I have heard much good of you, but one thing evil. 719 00:53:36,221 --> 00:53:39,213 You talk unwisely. 720 00:53:39,221 --> 00:53:43,100 Madam, I preach only the dogma propounded by the King himself, 721 00:53:43,101 --> 00:53:46,650 his great reforms of the Church. His Majesty has my most profound devotion. 722 00:53:46,661 --> 00:53:49,892 I think I've proved that. I worked faithfully for him these many years. 723 00:53:49,901 --> 00:53:52,369 You put your trust in princes. 724 00:53:52,381 --> 00:53:56,579 I honour you as an upholder of the Protestant Church. 725 00:53:56,581 --> 00:54:00,414 Its life is precarious, madam. We must all give of our best. 726 00:54:00,420 --> 00:54:03,730 Night by night, I think of it. Day by day, I work for it. 727 00:54:03,740 --> 00:54:09,497 And I sit at home and think of my maker. 728 00:54:09,500 --> 00:54:17,259 Madam, you rebuke us all. Man's chief aim in life is to glorify God. 729 00:54:17,260 --> 00:54:21,651 And yet, while we sit and think of him, the Pope has slipped in with some cursed alliance 730 00:54:21,660 --> 00:54:26,211 that separates city from city and treacherously extracts taxes from the faithful. 731 00:54:26,220 --> 00:54:31,135 Is this battle of the Churches all that there is in life, Master Barnes? 732 00:54:31,140 --> 00:54:40,538 —(LAUGHING) Madam, what else is there? —Why, saving a child from unhappiness. 733 00:54:40,540 --> 00:54:44,135 Lotte, the work. This must be done before tomorrow. 734 00:54:44,140 --> 00:54:45,619 A child, a single child. 735 00:54:45,620 --> 00:54:48,692 It would be against scripture to deny that that would be acceptable to Christ. 736 00:54:48,700 --> 00:54:54,775 But to us, who have given our lives to the true Church, what is a child's misery? 737 00:54:54,780 --> 00:54:59,410 Master Barnes, you seem to be a good man, 738 00:54:59,420 --> 00:55:03,777 but you have said one of the most wicked things possible. 739 00:55:03,780 --> 00:55:07,978 Pray, say something to restore my liking for you. 740 00:55:07,980 --> 00:55:12,929 Madam, what can I say? My life has been given to the true Church. 741 00:55:12,940 --> 00:55:18,617 Then you are the stuff of martyrs. Let you be happy while you burn. 742 00:55:18,620 --> 00:55:24,968 Madam? Robert. 743 00:55:24,980 --> 00:55:28,768 It seems the Queen's apartments have become a thoroughfare. 744 00:55:28,780 --> 00:55:32,693 Madam, I come to guard your privacy rather than to break it. 745 00:55:32,699 --> 00:55:36,578 I saw that Robert here had come this way. I would have taken him off, but... 746 00:55:36,579 --> 00:55:41,699 —You were talking of burning? —I spoke in irritation. 747 00:55:41,699 --> 00:55:46,454 I will leave you to your tryst with Master Barnes, whom I am happy to have met. 748 00:55:46,458 --> 00:55:51,088 —I had also hoped to obtain an audience, madam. —Of the Queen? 749 00:55:51,098 --> 00:55:53,293 We have interests in common. 750 00:55:53,298 --> 00:55:57,496 We visit the same merchants, but we bargain for different goods. 751 00:55:57,498 --> 00:56:02,652 And lower our voices in the open air. 752 00:56:02,658 --> 00:56:10,417 If my Lord Cromwell risks coming to the Queen, the Queen must risk my Lord Cromwell. 753 00:56:10,418 --> 00:56:36,336 Lotte, the wine. 754 00:56:36,338 --> 00:56:38,693 —Madam, I... —You have travelled much in Europe, 755 00:56:38,698 --> 00:56:41,496 —Master Barnes? —These last 10 years, madam. 756 00:56:41,498 --> 00:56:45,855 I was first in Wittenberg to see Master Martin Luther in the year 1531, 757 00:56:45,858 --> 00:56:49,089 —and then I was there again later to secure... —Robert. 758 00:56:49,098 --> 00:56:53,057 To secure for the King approval of his divorce from Queen Catherine. 759 00:56:53,058 --> 00:56:56,494 I beg pardon, the Princess of Aragon. 760 00:56:56,498 --> 00:56:59,808 The King's inclination to the Protestants is far from new. 761 00:56:59,818 --> 00:57:02,696 But Luther would not agree. His argument was an interesting one. 762 00:57:02,698 --> 00:57:04,051 There were those whom intended 763 00:57:04,058 --> 00:57:06,618 the marriage could not be dissolved because it had been consummated. 764 00:57:06,618 --> 00:57:09,496 —Now this point was one... —Robert, will you never learn to be discreet? 765 00:57:09,498 --> 00:57:12,649 Be quiet, my Lord Cromwell. 766 00:57:12,658 --> 00:57:16,856 The subject of the King's divorces is of interest to me. 767 00:57:16,858 --> 00:57:20,646 Am I wrong in thinking it pertinent to your errand here? 768 00:57:20,658 --> 00:57:25,778 Madam, I wish that half of my clerks had half of your good sense. 769 00:57:25,778 --> 00:57:30,374 I take it then that there is nothing in the situation that I need explain to you. 770 00:57:30,378 --> 00:57:33,211 You have had a grand design, 771 00:57:33,218 --> 00:57:38,008 an alliance of all the Protestant powers of Europe against all the Catholic powers. 772 00:57:38,018 --> 00:57:42,887 —I am a small part of that design. —You are not a small part. 773 00:57:42,898 --> 00:57:44,934 I need your help. 774 00:57:44,937 --> 00:57:48,976 The help of Anne of England, who not even the King ever visits? 775 00:57:48,977 --> 00:57:53,607 Madam, I know why. I shaped your fate, your Majesty, but you shape mine. 776 00:57:53,617 --> 00:57:58,532 If you fall, I fall, if I fall, you fall, and with us both falls our English Church. 777 00:57:58,537 --> 00:58:02,246 You... I'll never say it. Queens are one thing, but you... 778 00:58:02,257 --> 00:58:04,168 —Robert, your tongue. —Tongue? 779 00:58:04,177 --> 00:58:08,409 —Well, perhaps I spoke in haste, madam, but I... —My Lord Cromwell, 780 00:58:08,417 --> 00:58:11,727 they say that you have never been higher in your King's favour. 781 00:58:11,737 --> 00:58:16,811 So I smell my danger. Do neither of you yet know this King? 782 00:58:16,817 --> 00:58:21,732 Have you heard none of the things that are said of him in this land that 30 years ago adored him? 783 00:58:21,737 --> 00:58:25,047 Oh, I read the reports as they come to me. 784 00:58:25,057 --> 00:58:28,652 When the King has a fall, they wish it had broken his neck for him. 785 00:58:28,657 --> 00:58:31,091 If the King knew his subjects' true feelings, they say 786 00:58:31,097 --> 00:58:33,247 he would quake with fear when he rode among them. 787 00:58:33,257 --> 00:58:37,170 Jesu, they even say that Thomas Cromwell had been an honest man, 788 00:58:37,176 --> 00:58:40,486 if he had an honest master, and what worse condemnation could there be than that? 789 00:58:40,496 --> 00:58:42,327 And they are right. 790 00:58:42,336 --> 00:58:45,408 You are married to a monster, madam, God and His Holy Church defend us. 791 00:58:45,416 --> 00:58:49,455 A monster who knows nothing, sees nothing, cares for nothing but his own will. 792 00:58:49,456 --> 00:58:54,576 And you remain his servant. 793 00:58:54,576 --> 00:59:00,367 What other kennel would hold me? 794 00:59:00,376 --> 00:59:07,566 And now my ruin is in your hands. I have been speaking treason. 795 00:59:07,576 --> 00:59:12,047 I take it that you have honoured me with your confidence. 796 00:59:12,056 --> 00:59:17,767 You have also mightily puzzled me. Why have you come to me? 797 00:59:17,776 --> 00:59:21,609 Madam, I do not inquire into the secrets of the marriage bed, 798 00:59:21,615 --> 00:59:24,254 but I know my master. 799 00:59:24,255 --> 00:59:27,611 Will you hear my conclusions as to the state that we are all in 800 00:59:27,615 --> 00:59:32,689 and the one solution that I see? 801 00:59:32,695 --> 00:59:36,404 Madam, you are the only solution. 802 00:59:36,415 --> 00:59:41,853 —The King does not visit me. —No, madam, but he needs you. 803 00:59:41,855 --> 00:59:46,167 A wife who could offer him quiet at his day's end. 804 00:59:46,175 --> 00:59:48,848 Peace at his life's end. 805 00:59:48,854 --> 00:59:52,449 I think she could be my King's salvation, 806 00:59:52,454 --> 00:59:59,087 and in his peace would be England's hope of peace. 807 00:59:59,094 --> 01:00:03,610 You speak persuasively. 808 01:00:03,614 --> 01:00:10,372 Almost as persuasively as His Grace of Canterbury on my wedding morning. 809 01:00:10,374 --> 01:00:13,889 You set me three problems. 810 01:00:13,894 --> 01:00:17,569 Whether I agree with your view, 811 01:00:17,574 --> 01:00:21,852 whether I have the will to act as you think I should 812 01:00:21,854 --> 01:00:26,166 and whether I have also the ability. 813 01:00:26,174 --> 01:00:28,085 You must give me time. 814 01:00:28,094 --> 01:00:31,086 Time? The spring draws on, troubles mount in Europe, 815 01:00:31,094 --> 01:00:33,687 the German League squabbles, France disagrees with the Empire. 816 01:00:33,693 --> 01:00:36,491 What is happening in Hesse, God alone knows, and you talk of time? 817 01:00:36,493 --> 01:00:39,530 If you forgot your papers sometimes, 818 01:00:39,533 --> 01:00:44,084 you would discover that more things go on in the world than politics. 819 01:00:44,093 --> 01:00:47,165 Yes, you and I, Master Barnes, have had words on this. 820 01:00:47,173 --> 01:00:51,689 —Words? —Young children shamed. 821 01:00:51,693 --> 01:00:56,642 Honourable ladies brought to deaths or despair. 822 01:00:56,653 --> 01:01:00,328 God bless us, my Lord Cromwell. 823 01:01:00,333 --> 01:01:05,361 God bless all the kings and rulers of the Earth. 824 01:01:05,373 --> 01:01:11,403 Have you never counted how sweetly life goes on with never a thought of your existence? 825 01:01:11,413 --> 01:01:15,452 Did the milk ever curdle in the mouth of the popish babe? 826 01:01:15,453 --> 01:01:19,890 Did the corn ever grow higher because it was sown by a good Protestant? 827 01:01:19,893 --> 01:01:23,522 God, madam, is merciful to the sinner in the hope of his amendment. 828 01:01:23,533 --> 01:01:27,572 And man, sir, takes on too much in speaking for his Maker. 829 01:01:27,573 --> 01:01:30,610 But the Protestant Church is founded on the very word of God. 830 01:01:30,613 --> 01:01:41,205 And I would rather comfort a shamed child than save a dozen churches. 831 01:01:41,213 --> 01:01:49,325 (DOOR BANGING) 832 01:01:49,333 --> 01:01:50,812 (BOTH EXCLAIMING) 833 01:01:50,813 --> 01:01:52,929 (SCREAMING AT EACH OTHER) 834 01:01:52,933 --> 01:01:55,128 Lousy servant woman! 835 01:01:55,133 --> 01:01:56,407 Kitchen whore! 836 01:01:56,413 --> 01:01:58,768 —German tart! —This lady would interrupt you. 837 01:01:58,773 --> 01:02:02,891 Madam, it is not the place of your serving woman to say whom you will see or not see. 838 01:02:02,893 --> 01:02:06,886 If Lotte chances to know that I'm occupied, Lady Frances, 839 01:02:06,892 --> 01:02:10,009 —your good sense should lead you to listen to her. —Madam. 840 01:02:10,012 --> 01:02:14,369 Your Majesty, an envoy from your august brother of Cleves. 841 01:02:14,372 --> 01:02:26,489 His Excellency, the Chancellor of the Duchy of Cleves—Julich with Guelders. 842 01:02:26,492 --> 01:02:27,925 —Madam. —Sir. 843 01:02:27,932 --> 01:02:30,321 I bring so flowery a garland of greetings 844 01:02:30,332 --> 01:02:33,369 that it will add lustre even to that very moon of beauty 845 01:02:33,372 --> 01:02:36,682 that was born the adorable Anna von Cleves. 846 01:02:36,692 --> 01:02:40,571 Ah, sad, sad Cleves to have lost her. 847 01:02:40,572 --> 01:02:44,201 Happy England to have her forever beaming upon them. 848 01:02:44,212 --> 01:02:48,251 Cleves, sir, seems to have gained a new chancellor since I left. 849 01:02:48,252 --> 01:02:52,882 Here, madam, is the humble devotion of every soul in the land you once graced. 850 01:02:52,892 --> 01:02:59,570 And here, the lifelong homage of this servant of your beauty, now at your feet. 851 01:02:59,572 --> 01:03:02,530 And here are the fraternal greetings of your ever—loving brother. 852 01:03:02,532 --> 01:03:04,329 Brother. 853 01:03:04,332 --> 01:03:07,688 And there are yet two sisters, a brother—in—law and several dogs. 854 01:03:07,692 --> 01:03:12,208 —Dogs. —At least do not disappoint the dogs. 855 01:03:12,212 --> 01:03:17,491 So... 856 01:03:17,492 --> 01:03:22,612 Guards! 857 01:03:22,612 --> 01:03:25,922 So, madam. 858 01:03:25,932 --> 01:03:31,052 This is how you pass your time in your husband's absence, hmm? 859 01:03:31,052 --> 01:03:32,531 (LAUGHING NERVOUSLY) 860 01:03:32,532 --> 01:03:34,568 I see a lucky man. 861 01:03:34,571 --> 01:03:39,565 Madam, your noble and fortunate husband. Majesty of England, delighted. 862 01:03:39,571 --> 01:03:44,645 My lord, allow me to present to you an envoy from my brother, 863 01:03:44,651 --> 01:03:47,688 the Chancellor of our duchy. 864 01:03:47,691 --> 01:03:54,449 Whom you, madam, receive alone. By God, madam, is this not treason in a queen? 865 01:03:54,451 --> 01:03:57,921 Am I alone where my husband can enter unannounced? 866 01:03:57,931 --> 01:03:59,967 CROMWELL: Sir. 867 01:03:59,970 --> 01:04:02,723 Her Majesty is not alone. 868 01:04:02,730 --> 01:04:06,484 I had withdrawn while she heard her family's greetings. 869 01:04:06,490 --> 01:04:08,481 (GROANING) 870 01:04:08,490 --> 01:04:14,360 What kind of conference is this? Behind my back, plots, hmm? 871 01:04:14,370 --> 01:04:17,885 What business, madam, have you to talk to my minister? 872 01:04:17,890 --> 01:04:25,444 My talk, sir, was with Master Barnes. I have read his works with interest. 873 01:04:25,450 --> 01:04:28,248 Oh, Robert Barnes, good day to you. 874 01:04:28,250 --> 01:04:31,959 Well, if you must read divines, madam, you can do no better than Robert Barnes. 875 01:04:31,970 --> 01:04:35,599 He's thoroughly sound. He knows my mind. 876 01:04:35,610 --> 01:04:39,603 Oh, your pardon, I have not yet presented these gentlemen. 877 01:04:39,609 --> 01:04:45,525 My Lord Cromwell, Master Barnes, the Chancellor of Cleves. 878 01:04:45,529 --> 01:04:48,441 I am of course well acquainted with His Highness. 879 01:04:48,449 --> 01:04:54,081 —Highness? —Highness? 880 01:04:54,089 --> 01:04:57,047 What a devilish chance. 881 01:04:57,049 --> 01:05:00,519 Disguised in my wife's apartments. 882 01:05:00,529 --> 01:05:03,566 Sir, you are not acquainted with His Highness, the Landgrave of Hesse. 883 01:05:03,569 --> 01:05:06,402 —Hesse? —Your Majesty. 884 01:05:06,409 --> 01:05:10,448 I wonder if he has come to enlighten us as to the situation in Hesse? 885 01:05:10,449 --> 01:05:11,768 Perhaps he has. 886 01:05:11,769 --> 01:05:15,842 But first of all, he will enlighten us as to why he is in my kingdom, 887 01:05:15,849 --> 01:05:18,841 disguised, unannounced and in secret conference with my wife, 888 01:05:18,849 --> 01:05:22,046 who is trying to hide his identity from me? 889 01:05:22,049 --> 01:05:25,121 Queens, madam, may commit other treasons than adultery. 890 01:05:25,129 --> 01:05:27,927 Secret conference with a woman? Do you think me mad? 891 01:05:27,929 --> 01:05:31,399 Madam, I beg your pardon, but let us retain our good sense. 892 01:05:31,409 --> 01:05:34,560 Certainly I come to England in secrecy, but to the King. 893 01:05:34,569 --> 01:05:37,367 And how better to approach His Royal Highness, 894 01:05:37,369 --> 01:05:40,918 but by way of my German compatriot, his beloved wife? 895 01:05:40,929 --> 01:05:47,402 I am delighted at the success of your scheme, sir. May I wish your conference equal success. 896 01:05:47,409 --> 01:05:51,402 Wait. Are your women discreet? 897 01:05:51,408 --> 01:05:56,402 They were chosen by Your Majesty. It is for you to judge. 898 01:05:56,408 --> 01:06:03,598 Well, madam, we shall so far try your patience as to use your apartments for a little longer. 899 01:06:03,608 --> 01:06:06,520 Instruct your servants not to disturb us. 900 01:06:06,528 --> 01:06:12,524 Is it, sir? I must either summon my ladies to my bedchamber or wait in the court outside. 901 01:06:12,528 --> 01:06:16,806 —Hmm? —Or it will be thought that you and I... 902 01:06:16,808 --> 01:06:21,404 —Oh. -But why should not Her Majesty stay, hmm? 903 01:06:21,408 --> 01:06:25,196 A feminine wit for feminine matters. She may even be of help. 904 01:06:25,208 --> 01:06:29,759 Feminine matters? Your country's twisting in the Protestant League 905 01:06:29,768 --> 01:06:33,807 has kept Europe troubled for months, and you talk of feminine matters? 906 01:06:33,808 --> 01:06:35,684 It has happened before. 907 01:06:35,687 --> 01:06:39,123 And will again, no doubt. No, pray, let Her Majesty stay. 908 01:06:39,127 --> 01:06:43,086 Let my Lord Cromwell stay, too. It will concern him soon enough, no doubt. 909 01:06:43,087 --> 01:06:46,363 And Master Barnes here knows the German courts as well as any Englishman. 910 01:06:46,367 --> 01:06:49,404 Brother Henry, I need all the help I can get. 911 01:06:49,407 --> 01:06:54,765 Herr Landgraf, we have been hoping for months 912 01:06:54,767 --> 01:07:00,239 that you would take up your position as one of the leaders of the German League. 913 01:07:00,247 --> 01:07:05,116 And defy the Empire, hmm? 914 01:07:05,127 --> 01:07:11,202 I would very willingly do it, but for one obstacle in my path. One woman. 915 01:07:11,207 --> 01:07:13,960 And that is why I have come to see Your Majesty. 916 01:07:13,967 --> 01:07:17,403 —To me. Why? —She is my wife. 917 01:07:17,407 --> 01:07:26,998 Brother, advise me. How am I to divorce her? 918 01:07:27,007 --> 01:07:29,157 —Well? —The Queen is moving. 919 01:07:29,167 --> 01:07:30,679 The King is with her in her rooms. 920 01:07:30,686 --> 01:07:32,881 There are instructions they are not to be disturbed. 921 01:07:32,886 --> 01:07:35,798 -But they're not alone? —They are together. 922 01:07:35,806 --> 01:07:38,366 The King dismissed the guards. Her ladies are refused entry. 923 01:07:38,366 --> 01:07:42,279 —Well, you suggest? —Well, she's young. She's comely. 924 01:07:42,285 --> 01:07:47,154 He's been a bachelor for two years. Oh, Lord, help you for fools. 925 01:07:47,165 --> 01:07:50,282 Do you never take account of a woman's fears? 926 01:07:50,285 --> 01:07:54,073 She can entice him to her bed or she is cast off. 927 01:07:54,085 --> 01:07:59,113 And what happens to cast-off queens in England? 928 01:07:59,125 --> 01:08:03,596 Landgrave, I cannot advise you. 929 01:08:03,605 --> 01:08:05,835 I've never been divorced. 930 01:08:05,845 --> 01:08:09,838 Well, annulment, execution, divorce. The effect was the same. 931 01:08:09,844 --> 01:08:15,043 You rid yourself of them and you did it legally. 932 01:08:15,044 --> 01:08:21,313 How? I need to rid myself of my wife. Otherwise I must submit to the Empire. 933 01:08:21,324 --> 01:08:24,953 Submit? Renounce the Protestant League? Give up the cause of the Church? 934 01:08:24,964 --> 01:08:27,194 Church? The true Church in Europe? It would go down. 935 01:08:27,204 --> 01:08:30,833 The King would never agree to an alliance with... 936 01:08:30,844 --> 01:08:34,120 I am sure the Landgrave has your attention, sir. 937 01:08:34,124 --> 01:08:38,117 —Proceed, Herr Landgraf —Thank you. 938 01:08:38,123 --> 01:08:40,842 Briefly, I have got myself into a damnable tangle, 939 01:08:40,843 --> 01:08:44,392 and all because of this wife of mine. Now, Master Barnes, you know her. 940 01:08:44,403 --> 01:08:49,431 —She seems an agreeable woman. -Oh, she is, so execution is out of the question. 941 01:08:49,443 --> 01:08:54,358 I have not a complaint against her, except that I can't abide her. 942 01:08:54,363 --> 01:08:56,718 I can't bring myself to her bed. 943 01:08:56,723 --> 01:08:59,920 God saves, but a man must have a bed he can climb into at his day's end. 944 01:08:59,923 --> 01:09:05,680 —Sir, we feel for you. —HENRY: Madam. 945 01:09:05,683 --> 01:09:11,599 Herr Landgraf, the solution to your difficulty seems to us, simple. 946 01:09:11,603 --> 01:09:16,631 -Get yourself a mistress. -Oh, but I can't. 947 01:09:16,643 --> 01:09:18,679 That is, of course, I have. 948 01:09:18,682 --> 01:09:23,278 A charming little love, but I cannot go on sleeping with her as my mistress. 949 01:09:23,282 --> 01:09:25,671 —Well, why not? —It's a mortal sin. 950 01:09:25,682 --> 01:09:28,321 I can't take the sacrament. 951 01:09:28,322 --> 01:09:32,873 Madam, suppose that every time this fortunate man, your husband, came to your bed, 952 01:09:32,882 --> 01:09:38,559 a consciousness of mortal sin impeded you both. 953 01:09:38,562 --> 01:09:41,634 Would you both not long for more comfort? 954 01:09:41,642 --> 01:09:44,759 Sir, we were speaking of the German alliance. 955 01:09:44,762 --> 01:09:47,799 —Yes, well, I had not yet finished my story. —Ah. 956 01:09:47,802 --> 01:09:51,397 So I took advice elsewhere. I consulted Martin Luther. 957 01:09:51,402 --> 01:09:55,077 -Oh, and what did he advise? —To commit bigamy. 958 01:09:55,082 --> 01:09:59,041 (EXCLAIMS) I always said Luther was no scholar. 959 01:09:59,042 --> 01:10:01,476 I think the same solution once occurred to you, sir. 960 01:10:01,482 --> 01:10:05,361 In connection with the Princess of Aragon, was it not? 961 01:10:05,362 --> 01:10:09,799 It also occurred to the Pope. There were biblical precedents. 962 01:10:09,802 --> 01:10:14,273 (CHUCKLING) There are indeed! Luther named them all. 963 01:10:14,282 --> 01:10:16,352 So,Idid. 964 01:10:16,362 --> 01:10:18,034 —Did what? —Commit bigamy. 965 01:10:18,041 --> 01:10:21,636 And if one wife was hell, two turned out to be hell, death and damnation. 966 01:10:21,641 --> 01:10:24,360 It leaked out. And, of course, what we had all forgotten 967 01:10:24,361 --> 01:10:30,197 is that I am by law a subject of the Empire. And in the Empire, bigamy is punishable by death. 968 01:10:30,201 --> 01:10:32,510 —Death? —I'm on a short rope. 969 01:10:32,521 --> 01:10:36,116 Either I abandon the Protestant alliance or I'm executed for bigamy. 970 01:10:36,121 --> 01:10:38,510 I had always thought Luther a man of God. 971 01:10:38,521 --> 01:10:42,070 But were we not talking of what politics does to men of God? 972 01:10:42,081 --> 01:10:46,199 And life or Luther, what sensible man would hesitate to choose life? 973 01:10:46,201 --> 01:10:50,160 Men have chosen Luther, Herr Landgraf, and died in the fire for him. 974 01:10:50,161 --> 01:10:51,514 Master Barnes, there's only one man 975 01:10:51,521 --> 01:10:54,034 you have a right to urge into martyrdom and that is yourself. 976 01:10:54,040 --> 01:10:58,636 —If that were to be my fate, sir, I should... —Robert, there is no talk of your burning. 977 01:10:58,640 --> 01:11:00,516 I hope not. 978 01:11:00,519 --> 01:11:05,070 Though the flames do disturb my dreams sometimes. 979 01:11:05,079 --> 01:11:09,595 I beg your pardon. I interrupted the Landgrave. 980 01:11:09,599 --> 01:11:14,832 So, in order to obtain my divorce, I must once more become a loyal subject of the Empire. 981 01:11:14,839 --> 01:11:19,196 Unless Your Majesty can show me a way out of this tangle. 982 01:11:19,199 --> 01:11:26,037 Now, can you? 983 01:11:26,039 --> 01:11:29,748 (GROANING) 984 01:11:29,759 --> 01:11:40,078 Landgrave, 985 01:11:40,079 --> 01:11:43,389 I can't. 986 01:11:43,399 --> 01:11:45,275 Then it's the Empire for me. 987 01:11:45,278 --> 01:11:49,874 —And not the Protestant Churches? —And not the German alliance. 988 01:11:49,878 --> 01:11:55,953 That is a subject you and I must discuss further, my Lord Earl. 989 01:11:55,958 --> 01:11:57,516 Sir? 990 01:11:57,518 --> 01:12:04,708 So faithful a servant, Cromwell, you are now Earl of Essex by my pleasure. 991 01:12:04,718 --> 01:12:08,791 I know how Your Majesty rewards his faithful servants. 992 01:12:08,798 --> 01:12:17,354 My gratitude will be as long as my life. 993 01:12:17,358 --> 01:12:20,589 To the continuing glory of so pre—eminent a queen. 994 01:12:20,598 --> 01:12:25,433 Drink, Landgrave, simply to the happiness of Anne. 995 01:12:25,437 --> 01:12:29,828 And my thanks, Master Barnes, for your spiritual advice. 996 01:12:29,837 --> 01:12:36,948 —We did not agree, madam. —No, but it cleared my mind wonderfully. 997 01:12:36,957 --> 01:12:41,314 My Lord Earl, 998 01:12:41,317 --> 01:12:43,956 you have my leave. 999 01:12:43,957 --> 01:12:47,552 You dismiss me? 1000 01:12:47,557 --> 01:12:54,588 It has all been said. 1001 01:12:54,597 --> 01:13:20,834 Your Majesty. 1002 01:13:20,837 --> 01:13:25,388 —Ah, my Lord Earl of Essex. —Our felicitations to my Lord Earl. 1003 01:13:25,397 --> 01:13:27,672 The King indeed holds you high in his favour. 1004 01:13:27,677 --> 01:13:32,546 —I thank you of your kindness. —Kindness? My Lord Earl. 1005 01:13:32,557 --> 01:13:35,993 —Is His Grace of Canterbury within? —I believe so. 1006 01:13:35,997 --> 01:13:47,033 I have an urgent need of him. Forgive me. 1007 01:13:47,037 --> 01:13:51,428 You had a speck of dust just there, my Lord Earl. 1008 01:13:51,437 --> 01:14:09,834 Dust, which some would call decoration. 1009 01:14:09,837 --> 01:14:15,912 —My Lord Earl. —Not you, Archbishop. 1010 01:14:15,917 --> 01:14:19,592 Stand silent a little. 1011 01:14:19,597 --> 01:14:22,065 My lord? 1012 01:14:22,077 --> 01:14:24,955 For a learned man, you're mighty slow in your wits. 1013 01:14:24,957 --> 01:14:29,075 You've done some shameful things in your life, and you're likely to do more before you die, 1014 01:14:29,077 --> 01:14:32,547 so how is it I find such comfort in you? 1015 01:14:32,557 --> 01:14:37,631 —Comfort? I have never any to give. —No? 1016 01:14:37,637 --> 01:14:42,552 I fancy when that King in there, that arrogant bag of diseased guts and crazed pride, 1017 01:14:42,557 --> 01:14:50,271 at last comes to die, he will only go in peace if he has your hand in his. 1018 01:14:50,277 --> 01:14:54,270 What comfort can you need? 1019 01:14:54,276 --> 01:14:58,394 I've seen the warrants ready and the pen dipped to sign them. 1020 01:14:58,396 --> 01:15:04,028 Few could have been favoured with such clear notice of their deaths. 1021 01:15:04,036 --> 01:15:08,666 Will you pay a debt for me, Archbishop? 1022 01:15:08,676 --> 01:15:12,509 You have credit with me. 1023 01:15:12,515 --> 01:15:15,552 Stay, Tom, 1024 01:15:15,555 --> 01:15:19,343 until the King leaves the Queen tonight. 1025 01:15:19,355 --> 01:15:24,304 Whatever happens, there will be a lady in dire need of comfort. 1026 01:15:24,315 --> 01:15:30,709 Comfort again, and my hands so empty. 1027 01:15:30,715 --> 01:15:34,185 What will happen? 1028 01:15:34,195 --> 01:15:38,870 The more I know of that Lady of Cleves, 1029 01:15:38,874 --> 01:15:52,663 the more I wonder. 1030 01:15:52,674 --> 01:16:01,867 —Punch is good on an April night. —Yes. 1031 01:16:01,874 --> 01:16:06,390 -Are you trying to keep me here? -But you have not dined, sir. 1032 01:16:06,394 --> 01:16:10,307 Ooh, is that chicken? 1033 01:16:10,313 --> 01:16:13,111 (LAUGHING) 1034 01:16:13,113 --> 01:16:16,583 Seethed with almonds. 1035 01:16:16,593 --> 01:16:43,228 Oh, beauty. 1036 01:16:43,233 --> 01:16:46,145 We're alone. Is this some trick? 1037 01:16:46,153 --> 01:16:51,944 —Husband, we were alone on our wedding night. —What do you mean? 1038 01:16:51,953 --> 01:16:56,549 If our marriage is to be valid, it was consummated. 1039 01:16:56,553 --> 01:17:01,866 If it was consummated, it was on that night, when we were alone. 1040 01:17:01,873 --> 01:17:09,063 —So, madam, you think you have me? —Only if I want you, husband. 1041 01:17:09,073 --> 01:17:13,783 If now I was some foolish young girl thinking only of the title of queen, 1042 01:17:13,793 --> 01:17:19,663 or if I were so forlorn as to be frightened by what happens to unwanted queens in England, 1043 01:17:19,673 --> 01:17:24,224 then I might affirm that our marriage had been consummated. 1044 01:17:24,233 --> 01:17:29,785 Might mention that contract on which my brother spent so many hours. 1045 01:17:29,793 --> 01:17:34,230 —That contract. -But then I am not so foolish, husband. 1046 01:17:34,233 --> 01:17:40,149 Not all the brothers and kingdoms and churches in Christendom can contradict us, 1047 01:17:40,153 --> 01:17:44,828 so long as we agree that our marriage was never consummated. 1048 01:17:44,832 --> 01:17:50,543 And so, it should be easy enough to have it annulled. 1049 01:17:50,552 --> 01:17:58,140 —Annulled? Do you think I would divorce you? —You cannot help Philip of Hesse. 1050 01:17:58,152 --> 01:18:04,068 Hesse will fall to the Empire, and without Hesse, the German League will fall apart. 1051 01:18:04,072 --> 01:18:09,305 Oh, you never really liked that League, Henry. The part was too small for you. 1052 01:18:09,312 --> 01:18:15,865 You wanted to be one of the great three of Europe, not simply a leader of many small states. 1053 01:18:15,872 --> 01:18:21,868 And so, you see, the reason for our marriage no longer exists. 1054 01:18:21,872 --> 01:18:25,785 Our marriage may be as though it had never been. 1055 01:18:25,791 --> 01:18:28,225 You dictate to me? 1056 01:18:28,231 --> 01:18:32,941 Oh, I assure Your Majesty I understand his pleasure. 1057 01:18:32,951 --> 01:18:37,308 You mean that... You mean that you would accept? 1058 01:18:37,311 --> 01:18:40,462 —Yes. —Would you really? 1059 01:18:40,471 --> 01:18:46,740 Without resistance? Without legal battles and years and years of senseless arguing? 1060 01:18:46,751 --> 01:18:48,389 Yes. 1061 01:18:48,391 --> 01:18:51,622 —You would do as I ask? —Yes. 1062 01:18:51,631 --> 01:18:57,661 —I've been saying so for some time. —Madam, Anne... Anna, 1063 01:18:57,671 --> 01:19:02,028 give me your hands. Both, both. 1064 01:19:02,031 --> 01:19:05,148 Mind you, I do that without prejudice. 1065 01:19:05,151 --> 01:19:10,350 In homage merely to a woman who can discuss marriage without, without... 1066 01:19:10,351 --> 01:19:15,141 —With sense. —I salute you. 1067 01:19:15,151 --> 01:19:21,340 —And I do not accede to your demands. —I have made none. I have acceded to yours. 1068 01:19:21,351 --> 01:19:27,870 Oh, you won't be ungenerous, Henry. You are far too great a king for that. 1069 01:19:27,871 --> 01:19:33,628 Now, you will give me a household of my own, 1070 01:19:33,631 --> 01:19:36,862 just to show that there is no ill—will between us. 1071 01:19:36,871 --> 01:19:41,387 You will let me stay in England, hmm? 1072 01:19:41,391 --> 01:19:47,023 You will let me see your children. Oh, I love your children, Henry. 1073 01:19:47,031 --> 01:19:51,183 They're all so like you. In their different ways, of course. 1074 01:19:51,191 --> 01:19:56,948 The chief point now is to free us... You, from this marriage. 1075 01:19:56,951 --> 01:19:59,784 And then you can make another approach to the Empire, 1076 01:19:59,791 --> 01:20:05,423 —which by then will be free of the French alliance... —Anne. 1077 01:20:05,431 --> 01:20:06,910 (BURPS) 1078 01:20:06,911 --> 01:20:11,780 You're right. You're perfectly right. 1079 01:20:11,791 --> 01:20:18,390 I am no petty German princeling thinking myself mighty because I defy the Empire. 1080 01:20:18,391 --> 01:20:24,910 I am Emperor and Pope myself, in all but mere name. 1081 01:20:24,911 --> 01:20:33,182 What other man in England has ruled both kingdom and church? 1082 01:20:33,191 --> 01:20:35,421 Yes. 1083 01:20:35,431 --> 01:20:42,030 I must talk and walk with emperors, or I cannot be all that I am. 1084 01:20:42,031 --> 01:20:45,182 But, Anna... 1085 01:20:45,191 --> 01:20:50,948 Anna, I need also a wife. 1086 01:20:50,951 --> 01:20:55,979 We laughed at Philip of Hesse quite rightly. He needs pity. 1087 01:20:55,991 --> 01:20:59,586 What do you think happens when he gets into bed? 1088 01:20:59,591 --> 01:21:02,025 His consciousness of sin becomes... 1089 01:21:02,031 --> 01:21:07,822 (LAUGHING) 1090 01:21:07,831 --> 01:21:14,270 But he's right. A married man should be faithful to his wife. 1091 01:21:14,271 --> 01:21:17,343 Utterly, utterly faithful. 1092 01:21:17,351 --> 01:21:21,947 # As the ivy groweth green and never changeth hue 1093 01:21:21,951 --> 01:21:29,107 # So am I, and ever hath been 1094 01:21:29,111 --> 01:21:30,908 (COUGHING) 1095 01:21:30,911 --> 01:21:35,939 # Unto my lady true # 1096 01:21:35,951 --> 01:21:40,342 I wrote that. I forget who for. 1097 01:21:40,351 --> 01:21:47,462 -But Philip of Hesse? —By the passion of Christ, he's right. 1098 01:21:47,471 --> 01:21:52,704 All men are sinners and kings. 1099 01:21:52,711 --> 01:22:00,345 Kings, all these women thrust sin upon kings. And all, all, all for their own glory. 1100 01:22:00,351 --> 01:22:04,902 No. No, there was one. 1101 01:22:04,911 --> 01:22:08,586 And it ended too soon. 1102 01:22:08,591 --> 01:22:14,188 But if it hadn't ended... 1103 01:22:14,191 --> 01:22:16,751 What was I saying? 1104 01:22:16,751 --> 01:22:19,424 —Yes, about peace. —Peace? 1105 01:22:19,430 --> 01:22:22,661 For I am not as other kings, I am not as other men are. 1106 01:22:22,670 --> 01:22:28,302 In anything, I pursue, I pursue. I can find women, but peace? 1107 01:22:28,310 --> 01:22:35,819 Yet it came, it did come once... Twice. But even three times, always with women. 1108 01:22:35,830 --> 01:22:38,060 Anna. 1109 01:22:38,070 --> 01:22:41,506 Anna, if I had a wife I could be faithful to, 1110 01:22:41,510 --> 01:22:46,504 a beauty, yes, but chiefly kind to me. 1111 01:22:46,510 --> 01:22:52,460 Quiet at my day's end, peace at my life's end. 1112 01:22:52,470 --> 01:22:58,625 Oh, God, what is my life's end going to be? 1113 01:22:58,630 --> 01:23:03,579 If I could find peace, peace... 1114 01:23:03,590 --> 01:23:07,060 Peace, so that I can attack France. 1115 01:23:07,070 --> 01:23:12,588 Anna, Anna, save me from these women because they will have me married. 1116 01:23:12,590 --> 01:23:14,865 They will take some pretty wench 1117 01:23:14,870 --> 01:23:20,820 and some great family and parade it in front of me, and I'm a man. 1118 01:23:20,830 --> 01:23:23,469 An old man. 1119 01:23:23,470 --> 01:23:27,349 And she would make such a fool of me. 1120 01:23:27,350 --> 01:23:33,664 Oh, such an old fool of me. 1121 01:23:33,670 --> 01:23:42,783 Anna, Anna, save me from that. 1122 01:23:42,790 --> 01:23:48,069 And if I ever find a man who called you ugly, 1123 01:23:48,070 --> 01:23:52,700 I shall have him hanged as a traitor. 1124 01:23:52,710 --> 01:23:59,786 My beauty, my queen. 1125 01:23:59,790 --> 01:24:03,465 My wife. 1126 01:24:03,470 --> 01:24:42,780 (SNORING) 1127 01:24:42,790 --> 01:24:52,188 (CRYING) 1128 01:24:52,190 --> 01:24:56,103 Now, there, there, my child. 1129 01:24:56,109 --> 01:25:01,183 Come now. 1130 01:25:01,189 --> 01:25:04,704 Now, come. 1131 01:25:04,709 --> 01:25:08,145 —You don't need comforting now. -Oh, yes. 1132 01:25:08,149 --> 01:25:12,540 —Yes. -Oh, no, no. 1133 01:25:12,549 --> 01:25:17,224 Just cool your head a little. 1134 01:25:17,228 --> 01:25:25,340 Now, come now. No more weeping now. 1135 01:25:25,348 --> 01:25:27,816 Yes. 1136 01:25:27,828 --> 01:25:33,380 Yes, that's enough. 1137 01:25:33,388 --> 01:25:36,698 Now, listen. 1138 01:25:36,708 --> 01:25:40,621 Tell Cromwell his cause is lost. 1139 01:25:40,627 --> 01:25:45,781 —Tell him to save himself. —Anna, Cromwell knows this. 1140 01:25:45,787 --> 01:25:51,225 He has seen his death already. 1141 01:25:51,227 --> 01:25:56,745 —And Robert Barnes? —Barnes, too. 1142 01:25:56,747 --> 01:26:00,626 Oh, well, perhaps it must be. 1143 01:26:00,627 --> 01:26:04,097 I pray it will not be the fire for him. 1144 01:26:04,107 --> 01:26:06,416 For anyone. 1145 01:26:06,427 --> 01:26:11,421 We all dream of those flames. 1146 01:26:11,427 --> 01:26:15,898 There is still time. Tell them. 1147 01:26:15,907 --> 01:26:21,903 —Let me have no martyrs. —Every good needs its martyrs, 1148 01:26:21,907 --> 01:26:30,861 even the hatred of martyrdom. Leave us to the ends we need to find. 1149 01:26:30,867 --> 01:26:39,104 Now, you must pray. I am very happy for your salvation. 1150 01:26:39,107 --> 01:27:08,256 (PRAYING IN LATIN) 1151 01:27:08,267 --> 01:27:24,901 (SNORING) 1152 01:27:24,907 --> 01:27:26,863 (EXCLAIMS) 1153 01:27:26,866 --> 01:27:30,984 Oh, I must have dozed a little. 1154 01:27:30,986 --> 01:27:34,103 Such a warm night. 1155 01:27:34,106 --> 01:27:37,462 And in the middle of so important a talk, 1156 01:27:37,466 --> 01:27:40,776 and with so much business so well settled. 1157 01:27:40,786 --> 01:27:42,298 Hmm? 1158 01:27:42,305 --> 01:27:47,459 —The annulment of our marriage. —Oh. 1159 01:27:47,465 --> 01:27:48,944 So it's settled? 1160 01:27:48,945 --> 01:27:54,941 Our marriage was never consummated, but we remain friends. 1161 01:27:54,945 --> 01:28:02,021 Friends. We must agree... 1162 01:28:02,025 --> 01:28:04,493 Friends. 1163 01:28:04,505 --> 01:28:09,260 I could call myself your sister. 1164 01:28:09,264 --> 01:28:12,336 Your Majesty's most loving 1165 01:28:12,344 --> 01:28:15,973 and obedient sister. 1166 01:28:15,984 --> 01:28:20,933 May I ask Your Majesty's leave to call my ladies and retire? 1167 01:28:20,944 --> 01:28:25,301 Madam, er... Sister. 1168 01:28:25,304 --> 01:28:27,897 Your brother... 1169 01:28:27,903 --> 01:28:30,258 Your... 1170 01:28:30,263 --> 01:28:33,494 Your loving brother 1171 01:28:33,503 --> 01:28:53,653 wishes you a very good night. 1172 01:28:53,663 --> 01:28:54,937 Sister! 1173 01:28:54,943 --> 01:28:59,448 (LAUGHING) 98304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.