Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,221 --> 00:00:54,337
HENRY: And answer me this, Archbishop.
2
00:00:54,341 --> 00:01:00,894
If a Christian king were to find himself alone
among the infidel Turk, what should he do?
3
00:01:00,901 --> 00:01:03,461
Majesty, after much thought and prayer...
4
00:01:03,461 --> 00:01:12,415
He should convert them to the Reformed Church.
5
00:01:12,421 --> 00:01:15,618
Happily, sir, the eventuality is remote.
6
00:01:15,621 --> 00:01:16,769
Hmm?
7
00:01:16,780 --> 00:01:21,058
Would your faithful Duke of Norfolk,
your most reverend Bishop of Winchester,
8
00:01:21,060 --> 00:01:23,938
ever allow you to go alone among the infidel?
9
00:01:23,940 --> 00:01:26,329
What? Would you all follow me?
10
00:01:26,340 --> 00:01:30,413
(LAUGHING) A pretty pack you'd make.
11
00:01:30,420 --> 00:01:32,092
To the death, sir.
12
00:01:32,099 --> 00:01:35,409
There is more than enough to be done
for the Church here in Europe, sir.
13
00:01:35,419 --> 00:01:36,898
There is, there is.
14
00:01:36,899 --> 00:01:41,529
I can hardly find the leisure
to amend the dogma of the Church.
15
00:01:41,539 --> 00:01:44,417
Oh, and that recalls to me, Cranmer.
16
00:01:44,419 --> 00:01:51,291
Your bishops argue that Christ empowered
his apostles to elect their successors.
17
00:01:51,299 --> 00:01:57,329
Is this to say that today
only the Church is empowered to elect bishops?
18
00:01:57,339 --> 00:01:59,170
It would appear logical, sir.
19
00:01:59,179 --> 00:02:02,330
The power of the apostles
having descended to the Church.
20
00:02:02,339 --> 00:02:08,448
But why did our Redeemer
so empower his apostles, hmm?
21
00:02:08,459 --> 00:02:12,134
—Clearly, because he considered them worthy.
—Nonsense.
22
00:02:12,139 --> 00:02:16,576
Because at that time
there were no Christian kings.
23
00:02:16,579 --> 00:02:18,854
Is this not the purest logic?
24
00:02:18,859 --> 00:02:25,014
This is a matter, sir,
on which prayer has not enlightened me.
25
00:02:25,019 --> 00:02:27,408
It is for the King to guide his people.
26
00:02:27,419 --> 00:02:31,128
And now, are the horses ready?
I need refreshment after all this toil.
27
00:02:31,139 --> 00:02:34,848
One more matter, if Your Majesty will permit.
On Your Majesty's proposed marriage...
28
00:02:34,859 --> 00:02:49,615
-Oh, not now.
—There is new word from France.
29
00:02:49,619 --> 00:02:53,089
You see, my Lord Bishop,
politics interest him, but not marriage.
30
00:02:53,099 --> 00:02:56,932
Two years since Queen Jane died and he's still
making pretence of being dainty about a wife.
31
00:02:56,938 --> 00:02:59,930
—And so, Wriothesley?
—And so we should change our plans.
32
00:02:59,938 --> 00:03:04,693
Forget the women. No Queen of England
will upturn anyone's policies again.
33
00:03:04,697 --> 00:03:07,290
He's nearing 50 and looking more.
34
00:03:07,296 --> 00:03:10,572
He's past forgetting everything
but that pair of dark eyes.
35
00:03:10,576 --> 00:03:16,014
In fact, I have heard...
Well, safest not to talk here,
36
00:03:16,016 --> 00:03:19,372
but I'll wager any sum
we'll have no more trouble about the women now.
37
00:03:19,376 --> 00:03:22,129
Well, it's true.
It's Cromwell who's pushing him now.
38
00:03:22,136 --> 00:03:25,333
Cromwell wants a German marriage.
Well, there's some sense in that.
39
00:03:25,336 --> 00:03:27,088
A Protestant marriage.
40
00:03:27,096 --> 00:03:32,011
If France is allying herself with the Empire,
England must ally herself with Germany.
41
00:03:32,016 --> 00:03:38,330
—As for the women, well...
—There is only one son.
42
00:03:38,336 --> 00:03:42,045
This alliance seems to be directed at England.
43
00:03:42,056 --> 00:03:46,493
France is bound to form no new alliance
with us without the consent of the Empire,
44
00:03:46,496 --> 00:03:51,854
and therefore we must assume that France will
reject our proposals as to Your Majesty's marriage.
45
00:03:51,856 --> 00:03:56,088
To be just, sir, you were perhaps
proposing to marry too many ladies.
46
00:03:56,096 --> 00:03:59,884
Anne of Lorraine, Marie de Guise,
Louise de Guise, Renée de Guise.
47
00:03:59,896 --> 00:04:02,364
-Marie de Vendome, Marguerite de...
—Who was that little beauty...
48
00:04:02,376 --> 00:04:06,972
Oh, no, she wasn't French.
Well, with the post of Queen of England vacant,
49
00:04:06,976 --> 00:04:09,809
don't they expect me
to wait for the highest bidder?
50
00:04:09,816 --> 00:04:11,454
It would have been a neat stroke.
51
00:04:11,456 --> 00:04:14,971
An alliance between England and France
and the Empire is isolated.
52
00:04:14,976 --> 00:04:17,649
An alliance between England and the Empire
and France is isolated.
53
00:04:17,655 --> 00:04:22,524
Well, since they must clasp one another
in brotherly fear of England,
54
00:04:22,535 --> 00:04:27,928
it will have to be a German alliance.
Now, that I like, too.
55
00:04:27,935 --> 00:04:30,528
If you marry a German bride,
it would of course involve you
56
00:04:30,534 --> 00:04:34,573
with an alliance
with the various German Protestant princes.
57
00:04:34,574 --> 00:04:38,044
That would put the cat among the pigeons.
58
00:04:38,054 --> 00:04:42,445
So, who is it to be?
I've lost myself in all these princesses.
59
00:04:42,454 --> 00:04:45,093
—The Duke of Cleves has two sisters, sir.
—Daughters.
60
00:04:45,094 --> 00:04:48,052
Since we opened negotiations,
the old Duke has died, sir.
61
00:04:48,054 --> 00:04:51,808
Was it so long? Oh, I remember.
Yes, a fair girl. Flaxen.
62
00:04:51,814 --> 00:04:55,568
Oh, yes. That would be pleasing.
63
00:04:55,574 --> 00:04:59,123
But mark you, Cromwell,
the girl must be bed—worthy.
64
00:04:59,134 --> 00:05:01,647
—I'm man as well as King.
—No one doubts it, sir.
65
00:05:01,653 --> 00:05:05,009
But I fancy it is not the flaxen lady
with whom you're chiefly concerned.
66
00:05:05,013 --> 00:05:07,322
That would be the Princess Amalie,
the younger sister.
67
00:05:07,333 --> 00:05:11,372
Our first approach mentioned the elder sister,
the Princess Anna.
68
00:05:11,373 --> 00:05:14,092
—She is said to be a renowned beauty.
—Well, our usual procedure, I think.
69
00:05:14,093 --> 00:05:15,731
—Your court painter, sir?
—Mmm.
70
00:05:15,733 --> 00:05:20,249
—Is Master Holbein here?
—Call Master Holbein. Call Master Holbein.
71
00:05:20,253 --> 00:05:22,926
There it is again. He has to delay matters.
72
00:05:22,932 --> 00:05:27,722
I think not, Wriothesley. I think you're wrong.
I think the King's an innocent about marriage.
73
00:05:27,732 --> 00:05:29,085
(LAUGHING)
74
00:05:29,092 --> 00:05:30,730
Oh, you can laugh,
75
00:05:30,732 --> 00:05:33,371
but he looks to find in marriage
what other men find in marriage,
76
00:05:33,372 --> 00:05:36,091
three mistresses and a brothel at hand.
77
00:05:36,092 --> 00:05:39,448
God, the poor fool.
How many more years must he suffer this?
78
00:05:39,452 --> 00:05:45,925
Good day, Master Holbein.
79
00:05:45,932 --> 00:05:51,928
—Your Majesty has another princess for me?
—Was ever a king more gracious to artists?
80
00:05:51,932 --> 00:05:54,400
All the ripe young princesses in Europe
81
00:05:54,412 --> 00:05:58,564
have I had the privilege of seeing
on Your Majesty's behalf.
82
00:05:58,572 --> 00:06:02,247
Your Majesty wouldn't be thinking
of converting a daughter of the infidel?
83
00:06:02,252 --> 00:06:08,043
—They say their women are marvellous finds.
—No one approaches them but eunuchs.
84
00:06:08,052 --> 00:06:13,365
My manhood or my loyalty?
Your Majesty, have I not served you faithfully?
85
00:06:13,372 --> 00:06:18,890
No, I'll spare you. No Turk.
A couple of flaxen Flemish ladies.
86
00:06:18,892 --> 00:06:22,885
Then is Your Majesty the Turk?
87
00:06:22,891 --> 00:06:26,964
I think the first lady in question
is brown rather than fair.
88
00:06:26,971 --> 00:06:32,443
Oh, no. I know these Nordic girls.
They're flaxen everywhere.
89
00:06:32,451 --> 00:06:35,488
Holbein's eye is as good as mine.
90
00:06:35,491 --> 00:06:37,686
—Which is the elder?
—The Lady Anna, sir.
91
00:06:37,691 --> 00:06:38,839
Anne of Cleves.
92
00:06:38,850 --> 00:06:43,640
If she's comely, Holbein, take a likeness
and bring it back to her ever—adoring betrothed.
93
00:06:43,650 --> 00:06:49,998
If not, turn your eye to her sister.
God's love, men, I'm no virgin fumbler.
94
00:06:50,010 --> 00:06:54,447
Let the girl be straight
and let her be sweet—humoured.
95
00:06:54,450 --> 00:07:00,161
The rest, the King's rank
and the King's person will take care of.
96
00:07:00,170 --> 00:07:05,961
(CHUCKLING)
97
00:07:05,970 --> 00:07:10,122
Master Holbein, do your work well.
98
00:07:10,130 --> 00:07:16,842
My work, of course. And yours?
99
00:07:16,850 --> 00:07:33,245
(HUMMING HAPPILY)
100
00:07:33,250 --> 00:07:38,529
—Anna Regina?
—Amalia Regina?
101
00:07:38,530 --> 00:07:42,762
Oh, yes, but keep still, Anna.
102
00:07:42,770 --> 00:07:46,445
And peaches and strawberries to eat every day,
103
00:07:46,450 --> 00:07:50,409
and a maid to mend your garments for you.
Two maids.
104
00:07:50,410 --> 00:07:53,880
Two gowns. One to wear and one to mend, huh?
105
00:07:53,890 --> 00:07:59,010
—Why not two wives?
—One to wear and one to mend.
106
00:07:59,010 --> 00:08:01,729
We will both go to England.
107
00:08:01,730 --> 00:08:05,689
Ah, dirty.
108
00:08:05,690 --> 00:08:08,966
Oh, now you have torn it all the way.
109
00:08:08,970 --> 00:08:12,246
But on such an errand, the princesses,
my sisters, should have been warned.
110
00:08:12,250 --> 00:08:15,845
My dear Duke, ladies of the beauty...
Of the reputed beauty
111
00:08:15,850 --> 00:08:19,923
of the Princesses of Cleves
are never unfit to receive admirers.
112
00:08:19,930 --> 00:08:24,640
-Discerning admirers.
—My sisters are not your idle court ladies,
113
00:08:24,650 --> 00:08:27,767
with nothing to do but sit in their jewels
and sing idle songs.
114
00:08:27,770 --> 00:08:29,646
(PRINCESSES LAUGHING)
115
00:08:29,649 --> 00:08:32,402
They are good German daughters of the house
who leave the adornments...
116
00:08:32,409 --> 00:08:35,128
God's truth, man, I paint women not jewels.
117
00:08:35,129 --> 00:08:39,441
And if I have to explain to the King, my master,
that because of the absence of court dress,
118
00:08:39,449 --> 00:08:41,962
the princesses once again refused
to see his ambassador...
119
00:08:41,968 --> 00:08:46,678
And his portrait painter.
120
00:08:46,688 --> 00:08:49,122
Sisters, the embassy from the King of England.
121
00:08:49,128 --> 00:08:51,721
(EXCLAIMING)
122
00:08:51,727 --> 00:08:53,638
I present to you, sisters,
123
00:08:53,647 --> 00:08:58,437
the envoys of His Majesty of England on
this proposed marriage between our two countries.
124
00:08:58,447 --> 00:09:01,678
Sir Christopher Mont, Master Hans Holbein.
125
00:09:01,687 --> 00:09:06,078
My younger sister, the Princess Amalie.
126
00:09:06,087 --> 00:09:09,284
And my elder sister, the Princess Anna.
127
00:09:09,287 --> 00:09:20,721
—Anna!
—Huh?
128
00:09:20,727 --> 00:09:23,799
Ladies, we are most happy
to be privileged to see you.
129
00:09:23,807 --> 00:09:27,640
The negotiations between your noble brother,
the Duke, and my royal master, the King,
130
00:09:27,646 --> 00:09:31,195
having reached the fortunate state,
it is the earnest wish of my master
131
00:09:31,206 --> 00:09:33,766
to behold the likeness
of the lady he aspires to marry,
132
00:09:33,766 --> 00:09:39,238
—with your permission and goodwill.
—And which lady is that, sir?
133
00:09:39,246 --> 00:09:45,242
Madam, it must not be thought
that the King chooses his bride solely as a king.
134
00:09:45,246 --> 00:09:47,635
As a king, he must take thought for his realm,
135
00:09:47,646 --> 00:09:51,195
but as a man, he must take advice
from where none other can give it,
136
00:09:51,206 --> 00:09:55,165
from his own heart.
And as His Majesty, to his own deep sorrow,
137
00:09:55,166 --> 00:09:58,363
is prevented by cares of state
from coming to please himself,
138
00:09:58,366 --> 00:10:02,962
he sends Master Holbein here.
If you will permit him, my ladies both.
139
00:10:02,966 --> 00:10:04,877
—Not now!
—Master Holbein.
140
00:10:04,886 --> 00:10:10,438
Forgive me, madam. I am not an ambassador.
I am not, alas, a lover. I am merely an artist.
141
00:10:10,446 --> 00:10:17,045
When I see beauty, I have neither words
nor, alas, deeds. I have only my hands.
142
00:10:17,046 --> 00:10:22,359
His Majesty of England commissions me
to take a likeness of his most beautiful Princess.
143
00:10:22,366 --> 00:10:25,961
—When may we begin work?
—Beautiful?
144
00:10:25,966 --> 00:10:29,356
You think my sister Anna might please the King?
145
00:10:29,366 --> 00:10:33,678
Please? My portraits tell truth
about more than a face, sir,
146
00:10:33,686 --> 00:10:38,316
and what I paint now
will please men 400 years in the future.
147
00:10:38,326 --> 00:10:40,635
Please one king?
148
00:10:40,646 --> 00:10:45,003
Generations will lament
that they did not live to be Anna von Cleves' lover.
149
00:10:45,006 --> 00:10:49,841
(GIGGLING)
150
00:10:49,845 --> 00:10:52,120
You are very kind, sir.
151
00:10:52,125 --> 00:10:55,640
Here in our simple life in Cleves,
I had not seriously thought,
152
00:10:55,645 --> 00:10:59,194
but now it seems that I must.
153
00:10:59,205 --> 00:11:03,596
Perhaps you would be even kinder
and instruct my ignorance?
154
00:11:03,605 --> 00:11:05,357
I know nothing of England.
155
00:11:05,365 --> 00:11:09,198
You know everything
a highborn German maiden needs to know.
156
00:11:09,204 --> 00:11:13,720
English queens, sir,
are not precisely highborn German maidens.
157
00:11:13,724 --> 00:11:18,752
Then your King has something to learn.
My sister has been most carefully taught.
158
00:11:18,764 --> 00:11:22,154
She knows nothing of music and dancing
and dress and such doings.
159
00:11:22,164 --> 00:11:24,883
They only encourage lovers and lead to expense.
160
00:11:24,884 --> 00:11:29,162
Which reminds me, there's still to be discussed
the question of the dowry.
161
00:11:29,164 --> 00:11:32,361
If the ladies will forgive us?
162
00:11:32,364 --> 00:11:36,596
—Now, sir, as to the dowry...
—The dowry, yes.
163
00:11:36,604 --> 00:11:40,722
But I was saying, Sir Christopher,
our father, now, was a man of great foresight.
164
00:11:40,724 --> 00:11:45,878
I'll make no secret of it. We are a noble family,
but it was our father who established us,
165
00:11:45,884 --> 00:11:52,153
—in the eye, as you might call it, of Europe.
-Oh, more than the eye, the pivot, the cockpit.
166
00:11:52,164 --> 00:11:55,918
"Cleves," he said,
"might one day dictate the fortunes of Europe."
167
00:11:55,924 --> 00:11:59,757
—Yes, he was a man who liked to dictate.
—It's a manly liking.
168
00:11:59,763 --> 00:12:03,517
"A woman," he said, "could be as powerful
as a man so long as she were knowledgeable."
169
00:12:03,523 --> 00:12:07,562
So, he educated her.
She is a most exquisite needlewoman,
170
00:12:07,563 --> 00:12:10,953
but she sometimes takes too great an interest
in men's affairs.
171
00:12:10,963 --> 00:12:15,195
—Men's affairs?
—Politics.
172
00:12:15,203 --> 00:12:18,081
And, in particular, you must tell us about the King.
173
00:12:18,083 --> 00:12:21,439
Oh, we are provincial here,
but we come to hear about such things.
174
00:12:21,443 --> 00:12:26,676
They say that King Henry is the most handsomest
and most courtly king ever born.
175
00:12:26,683 --> 00:12:31,711
(LAUGHS) The handsomest
and most courtly king ever born?
176
00:12:31,723 --> 00:12:35,841
Now, how, madam,
am I to tell you about the King?
177
00:12:35,843 --> 00:12:38,232
Norfolk!
178
00:12:38,243 --> 00:12:43,397
(GRUNTS)
179
00:12:43,403 --> 00:12:46,793
Norfolk!
180
00:12:46,803 --> 00:12:50,921
—I do not call a third time.
—Beg your pardon, sir.
181
00:12:50,923 --> 00:12:53,596
I needed a word with my niece,
newly come to court. The...
182
00:12:53,602 --> 00:12:58,801
—The Lady Catherine Howard.
—I have no time for nieces, nor so many Howards.
183
00:12:58,802 --> 00:13:02,635
I am a betrothed man, Norfolk. Or very nearly.
184
00:13:02,641 --> 00:13:06,111
—The Protestant woman? The Princess?
—Mmm.
185
00:13:06,121 --> 00:13:10,512
—The contract's not yet been signed.
-But your intention is firm?
186
00:13:10,521 --> 00:13:17,233
Oh, unyielding. Mont writes from Cleves that
Holbein is more than happy with Princess Amalie.
187
00:13:17,241 --> 00:13:19,357
Or is it Anna?
188
00:13:19,361 --> 00:13:23,354
—You petitioned for employment?
—The Howards, sir, live to serve our King.
189
00:13:23,360 --> 00:13:26,636
And your family.
"I know my niece and I know my tools."
190
00:13:26,640 --> 00:13:29,393
When I need your services, I'll take them.
191
00:13:29,400 --> 00:13:33,109
Yet you use men like Robert Barnes,
use them continually.
192
00:13:33,120 --> 00:13:36,908
A Lutheran, a heretic. A rank heretic.
A friend of Cromwell's.
193
00:13:36,920 --> 00:13:42,233
Robert Barnes? Nonsense.
He's no heretic. He's a learned man
194
00:13:42,240 --> 00:13:44,549
and a good diplomat.
I use him for the German court.
195
00:13:44,560 --> 00:13:46,915
You'd be no use to me there, Norfolk.
196
00:13:46,920 --> 00:13:51,436
You'd be like a thunderstorm
to a bowl of fresh milk. Here.
197
00:13:51,440 --> 00:13:54,910
Ah, marriage is the only estate for a man.
198
00:13:54,920 --> 00:14:00,392
And sons, Norfolk, sons. We'll have
a string of lusty princelings around the throne.
199
00:14:00,400 --> 00:14:03,119
Is the Prince's health no better, sir?
200
00:14:03,120 --> 00:14:08,990
Edward's health? Nonsense.
It's a childish cough. All children have them.
201
00:14:09,000 --> 00:14:11,593
But a King needs sons. Sons!
202
00:14:11,599 --> 00:14:14,352
When I am married to my adored...
Oh, God's body,
203
00:14:14,359 --> 00:14:19,752
but I must have the girl's name.
Where's the man that can tell me? Cromwell!
204
00:14:19,759 --> 00:14:24,116
My Lord Cromwell is likely
with his Lutheran friends, sir.
205
00:14:24,119 --> 00:14:26,712
I rule this kingdom, Norfolk.
206
00:14:26,718 --> 00:14:31,269
I say when one Protestant or one Catholic
is too many.
207
00:14:31,278 --> 00:14:37,831
Sir.
208
00:14:37,838 --> 00:14:40,068
I offend His Grace of Norfolk.
209
00:14:40,078 --> 00:14:43,468
You exist, and you don't urge me
to marry a Howard.
210
00:14:43,478 --> 00:14:47,187
Aye. He's just brought another to the court,
a Lady Catherine.
211
00:14:47,198 --> 00:14:50,349
And he hints that you favour heretics.
212
00:14:50,358 --> 00:14:53,191
On Your Majesty's orders,
I negotiate with the Lutherans,
213
00:14:53,198 --> 00:14:56,554
but you, sir, know that I am a faithful son
of the English Church.
214
00:14:56,558 --> 00:14:58,833
Oh, I know who's a heretic and who isn't.
215
00:14:58,838 --> 00:15:04,595
And who do you imagine he accuses with you
as a heretic?
216
00:15:04,598 --> 00:15:07,237
Robert Barnes.
217
00:15:07,238 --> 00:15:10,275
Barnes?
218
00:15:10,278 --> 00:15:13,634
The Duke's invention begins to fail him.
219
00:15:13,638 --> 00:15:18,348
It's his intelligence.
Take warning from Norfolk, Cromwell.
220
00:15:18,358 --> 00:15:21,555
Never give way to malice.
It turns the best men into fools.
221
00:15:21,558 --> 00:15:23,947
—Malice, sir?
—To be such a fool as to imagine
222
00:15:23,958 --> 00:15:30,193
I could be persuaded to do without
a tool as useful as Barnes or yourself.
223
00:15:30,198 --> 00:15:34,077
And while it's in my mind,
when are we to have the portrait?
224
00:15:34,078 --> 00:15:38,515
I'll sign nothing until I'm satisfied of her beauty.
225
00:15:38,518 --> 00:15:41,635
—My little Amalie.
—Anna, sir.
226
00:15:41,638 --> 00:15:42,912
Hmm?
227
00:15:42,918 --> 00:15:49,073
—Your little Anna.
-Oh, yes. Anna.
228
00:15:49,078 --> 00:15:50,431
Ow!
229
00:15:50,438 --> 00:15:52,827
It's the clasp. It's broken right through.
230
00:15:52,838 --> 00:15:56,671
We do not much use
our court dress here, Master Holbein.
231
00:15:56,677 --> 00:16:02,229
Paint the clasp tomorrow,
when we shall have mended it. And the lace, too.
232
00:16:02,237 --> 00:16:06,753
But at least you find the dress
proper for the portrait?
233
00:16:06,757 --> 00:16:09,954
Then as for jewellery...
234
00:16:09,957 --> 00:16:13,188
—Sold.
—You must paint me without.
235
00:16:13,197 --> 00:16:15,313
—HOLBEIN: What? No, impossible.
—Nonsense.
236
00:16:15,317 --> 00:16:17,785
Madam, if I am to paint you without court jewels,
237
00:16:17,797 --> 00:16:22,075
then I must paint you as I first saw you,
without practically anything.
238
00:16:22,077 --> 00:16:26,673
—It would be the fuller portrait.
—And for a husband.
239
00:16:26,677 --> 00:16:31,193
—Very well. Amalie?
—Hmm?
240
00:16:31,197 --> 00:16:38,512
Oh!
241
00:16:38,516 --> 00:16:43,909
—These are my richest jewels, paint them.
—Ah, the devil take them.
242
00:16:43,916 --> 00:16:47,192
The King will give all the jewels in England.
I am painting you.
243
00:16:47,196 --> 00:17:00,394
Oh, then paint in the crown.
244
00:17:00,396 --> 00:17:06,392
Facing me exactly, yes?
You will look at me all of the time, if you please.
245
00:17:06,396 --> 00:17:16,146
—Hands, so.
—So.
246
00:17:16,156 --> 00:17:20,786
Ah, you must hold a rose, of course.
An English rose.
247
00:17:20,796 --> 00:17:31,468
—So.
-So?
248
00:17:31,476 --> 00:17:32,750
Madam.
249
00:17:32,756 --> 00:17:38,353
Oh, your pardon. Like this? This?
250
00:17:38,356 --> 00:17:52,874
Forgive me, madam, I was wrong.
Hold your hands as seems natural to you.
251
00:17:52,876 --> 00:17:57,631
—You can talk as you work?
—Yes, if you will stay still.
252
00:17:57,635 --> 00:17:59,511
Tell me about England.
253
00:17:59,514 --> 00:18:04,189
Well, Your Highness must understand that
the King's troubles are all concerned with France.
254
00:18:04,193 --> 00:18:06,786
—I don't need to know that.
—Madam?
255
00:18:06,792 --> 00:18:11,946
I am the seal on the alliance of England
and Germany against France and the Empire.
256
00:18:11,952 --> 00:18:16,104
Nobody knows the politics of it better than I do.
257
00:18:16,112 --> 00:18:20,344
No, no, Holbein. Tell me what I need to learn.
258
00:18:20,352 --> 00:18:26,541
The clothes, the manners, the dances.
259
00:18:26,552 --> 00:18:29,191
I'm not easy, I confess it.
260
00:18:29,192 --> 00:18:32,821
—He has even agreed to waive the dowry.
—Well, we couldn't have paid it.
261
00:18:32,832 --> 00:18:34,584
But my sister will be penniless!
262
00:18:34,592 --> 00:18:37,026
He needs the alliance now.
263
00:18:37,032 --> 00:18:39,751
God's truth is laid between France and the Empire
264
00:18:39,752 --> 00:18:42,824
if it lasts no longer than
the decorations they put up to celebrate it.
265
00:18:42,832 --> 00:18:47,906
—Surely the King must know this.
—Is he the man to wait, cap in hand, for friends?
266
00:18:47,912 --> 00:18:49,788
There's a great deal in that.
267
00:18:49,791 --> 00:18:52,146
And then, of course,
he's been unmarried for two years.
268
00:18:52,151 --> 00:18:55,939
Does a king need to marry to find a bedfellow?
269
00:18:55,951 --> 00:19:00,741
Though it's true the King of England has shown
a curious passion for marrying his paramours.
270
00:19:00,751 --> 00:19:03,709
He seems to imagine his presence in bed
sacrament enough.
271
00:19:03,711 --> 00:19:07,021
Who the King dares to take,
the Church, Pope and God must acknowledge.
272
00:19:07,031 --> 00:19:12,583
-But mark me, Chancellor...
—I have, my lord. The contract will be unbreakable.
273
00:19:12,591 --> 00:19:17,426
Our lady may be going to a doubtful husband,
no friends and no money,
274
00:19:17,430 --> 00:19:22,584
but once the contract is signed, she will be safe.
I swear to that.
275
00:19:22,590 --> 00:19:27,505
Married to the King of England
to the end of his days.
276
00:19:27,510 --> 00:19:31,788
Hmm.
277
00:19:31,790 --> 00:19:37,308
Or, of course, to the end of her days.
278
00:19:37,310 --> 00:19:42,020
(HOLBEIN LAUGHING)
279
00:19:42,030 --> 00:19:45,659
What is it?
280
00:19:45,670 --> 00:19:49,902
Oh, it's too quick! Too quick!
281
00:19:49,910 --> 00:19:51,582
(BOTH LAUGHING)
282
00:19:51,589 --> 00:19:54,149
Master painter, you were engaged to paint.
283
00:19:54,149 --> 00:19:59,428
My Lord Duke, the Princess needed my help
on a matter of great importance. Manners.
284
00:19:59,429 --> 00:20:05,618
The dances, brother, the fashionable dances.
How am I to learn in time?
285
00:20:05,629 --> 00:20:12,307
And all the lacks in my education?
No music, no dancing, no knowledge of fashions.
286
00:20:12,309 --> 00:20:14,379
—What am I to do?
—Sister.
287
00:20:14,389 --> 00:20:17,062
I have been applying myself
to the matter of your marriage contract.
288
00:20:17,068 --> 00:20:26,625
When that is signed,
no lack of music or dancing can harm you.
289
00:20:26,628 --> 00:20:32,385
I am afraid, Holbein.
290
00:20:32,388 --> 00:20:39,863
What am I going to?
291
00:20:39,868 --> 00:20:44,658
The King is delighted with the portrait, I hear.
Your usual good fortune, Master Cromwell.
292
00:20:44,668 --> 00:20:47,102
The marriage contract is to be signed, then?
293
00:20:47,108 --> 00:20:49,861
Our congratulations, Master Cromwell,
on your success.
294
00:20:49,868 --> 00:20:51,221
Thank you.
295
00:20:51,228 --> 00:20:54,664
—The girl's a heretic.
—My lord, she is nothing of the sort.
296
00:20:54,668 --> 00:20:56,624
She is a faithful daughter of the Church.
297
00:20:56,627 --> 00:20:59,824
Like us, she does not acknowledge
the authority of the Pope.
298
00:20:59,827 --> 00:21:02,340
It's part of your plot, Cromwell.
299
00:21:02,346 --> 00:21:11,220
You'll take us all into league with heretics.
You'll regret it.
300
00:21:11,226 --> 00:21:14,662
So, the King approved the little German princess.
301
00:21:14,666 --> 00:21:19,296
I hope he can find the happiness with her
he found with Queen Jane.
302
00:21:19,306 --> 00:21:24,539
—And the Princess herself?
—Delighted with her fortune, I suppose.
303
00:21:24,546 --> 00:21:29,495
—You must think more kindly of your tools.
—Your tool, too, Archbishop.
304
00:21:29,506 --> 00:21:32,304
The King is committed
to the Protestants in Europe now.
305
00:21:32,306 --> 00:21:37,380
Cromwell, you pressed very hard for this alliance.
You don't hurry the King too fast?
306
00:21:37,386 --> 00:21:41,345
No one hurries the King. I am his servant.
Nothing else remains for me.
307
00:21:41,346 --> 00:21:46,101
—Norfolk troubles me.
—He sang always for the England of his fathers.
308
00:21:46,105 --> 00:21:48,983
He has some foolish plot
with the pretty Howard girl as bait.
309
00:21:48,985 --> 00:21:52,534
Do they think the King will be caught again
by a pretty face and a guarded maidenhead?
310
00:21:52,545 --> 00:21:57,175
No, I suspect there's more afoot
than a pretty Howard girl.
311
00:21:57,185 --> 00:22:00,461
There's persistent talk
of Robert Barnes being a heretic,
312
00:22:00,465 --> 00:22:03,537
—and Barnes is known to be a friend of yours.
—Barnes?
313
00:22:03,545 --> 00:22:08,824
Barnes is safe enough. He is a King's man.
314
00:22:08,825 --> 00:22:20,498
King's man.
315
00:22:20,505 --> 00:22:24,498
Madam. Oh, madam, your complexion.
316
00:22:24,504 --> 00:22:29,703
Wind, snow, cold,
the worst of things for the brown complexion.
317
00:22:29,704 --> 00:22:35,461
Oh, Lotte, Lotte, have done. This face of mine
has taken the German air for over 20 years,
318
00:22:35,464 --> 00:22:38,456
and 10 minutes of Channel snow
will make no difference.
319
00:22:38,464 --> 00:22:42,616
The King's complexion, as we all know,
is most delicately fair.
320
00:22:42,624 --> 00:22:45,013
His bride must not offend him.
321
00:22:45,024 --> 00:22:50,815
—Now, be graciously pleased to sit down.
—I am not graciously pleased to do anything
322
00:22:50,824 --> 00:22:53,896
here in this dull Calais,
delayed by this dull weather,
323
00:22:53,904 --> 00:22:57,863
overlooking this dull, dull, dull English Channel.
324
00:22:57,864 --> 00:22:59,376
(SIGHS)
325
00:22:59,383 --> 00:23:02,056
I have learned a card game
326
00:23:02,062 --> 00:23:07,694
where you put down the cards,
you count the points, you win or you lose, so.
327
00:23:07,702 --> 00:23:14,972
It passes the time. It's better than this.
328
00:23:14,982 --> 00:23:18,338
(STRUMS TUNELESSLY)
329
00:23:18,342 --> 00:23:23,291
—Is that in tune?
—No, madam.
330
00:23:23,302 --> 00:23:27,580
Why not? I am willing to learn.
331
00:23:27,582 --> 00:23:32,656
Why will nobody tell me what is in tune?
332
00:23:32,662 --> 00:23:36,177
Ah, now, for whitening,
333
00:23:36,182 --> 00:23:41,176
for softening, this lotion of mine
has not its peer in Europe.
334
00:23:41,182 --> 00:23:46,381
Many queens have begged me for the recipe.
If you had used it before,
335
00:23:46,382 --> 00:23:50,580
against so many years of neglect,
of riding in all weathers...
336
00:23:50,582 --> 00:23:52,857
The King likes women to ride in all weathers.
337
00:23:52,862 --> 00:23:55,899
He does not.
He likes women of delicate complexion.
338
00:23:55,902 --> 00:23:58,814
-Queen Catherine...
—Madam, will you never learn?
339
00:23:58,822 --> 00:24:01,256
The Princess Catherine of Aragon.
340
00:24:01,262 --> 00:24:06,052
We are not in England yet. Queen Catherine,
he dearly loved, and she was a good rider.
341
00:24:06,062 --> 00:24:08,974
She invariably wore a veil against the weather,
342
00:24:08,982 --> 00:24:11,655
and no doubt
the reason why she was eventually divorced
343
00:24:11,661 --> 00:24:16,610
was that not even that preserved her complexion.
Now, we come to your hands.
344
00:24:16,621 --> 00:24:20,011
You're using the cream, night and morning,
and press...
345
00:24:20,021 --> 00:24:23,377
Oh, enough! Enough of it all!
346
00:24:23,381 --> 00:24:27,613
I am what I am, and nothing will change that.
347
00:24:27,621 --> 00:24:33,139
If only this gale would drop
and we could be quickly on our way to England.
348
00:24:33,141 --> 00:24:37,931
Ah, my little bride, longing for her bridegroom.
349
00:24:37,941 --> 00:24:45,131
And how do you suppose
the bridegroom is feeling?
350
00:24:45,141 --> 00:24:47,211
Ah, yes, a good hunt.
351
00:24:47,221 --> 00:24:51,896
The King was always the finest rider in the realm.
I can remember times when...
352
00:24:51,900 --> 00:24:54,289
(SCREAMS)
353
00:24:54,300 --> 00:24:58,737
Man, take care.
354
00:24:58,740 --> 00:25:00,252
—Footstool.
—Footstool. Footstool, quickly!
355
00:25:00,259 --> 00:25:13,138
HENRY: Quickly.
356
00:25:13,139 --> 00:25:16,336
—I hear it was a good hunt, sir.
—Yes, good.
357
00:25:16,339 --> 00:25:18,534
(LIVELY MUSIC PLAYING)
358
00:25:18,539 --> 00:25:20,928
—That music...
—The New Year revel, sir.
359
00:25:20,939 --> 00:25:22,451
(GROANING)
360
00:25:22,458 --> 00:25:27,054
—You've ridden far. You really should rest.
—Better, better.
361
00:25:27,058 --> 00:25:29,856
—New Year?
—The music, sir.
362
00:25:29,858 --> 00:25:34,295
No, fool, why should I remember the New Year?
That's what I ask.
363
00:25:34,298 --> 00:25:39,850
The Princess Anne of Cleves is in England, sir.
Tonight she lies at Rochester, tomorrow she...
364
00:25:39,858 --> 00:25:44,215
Tomorrow? You say tomorrow
to a bridegroom awaiting his bride?
365
00:25:44,218 --> 00:25:50,214
Clothes. Clothes fit for the bridegroom.
Food, more wine here.
366
00:25:50,218 --> 00:25:54,257
But Rochester is 30 miles away.
You've been riding all day. Sir, I beg of you.
367
00:25:54,258 --> 00:25:56,818
Beg? You think your King's a weakling?
368
00:25:56,818 --> 00:26:00,174
But the Princess will be taken unawares, sir.
She will not be dressed to receive you.
369
00:26:00,178 --> 00:26:04,456
Ready for bed, hmm? What could be better?
370
00:26:04,458 --> 00:26:10,693
That's a picture we couldn't send Holbein to take.
Riding dress in half an hour, horses in an hour.
371
00:26:10,698 --> 00:26:17,888
The gifts we chose for the Princess.
Quickly, let me see them while I eat.
372
00:26:17,898 --> 00:26:21,493
—Will you permit us to ride with you, sir?
—Those of you who can keep up with me.
373
00:26:21,498 --> 00:26:23,170
(CHUCKLES)
374
00:26:23,177 --> 00:26:29,332
And so long as you remain secret.
No announcement, no state.
375
00:26:29,337 --> 00:26:31,248
We will say...
376
00:26:31,257 --> 00:26:37,810
We will say that I am a messenger
sent by the King. She receives me.
377
00:26:37,817 --> 00:26:44,086
When we're alone, I reveal myself, not the King,
but the lover who can wait no longer.
378
00:26:44,097 --> 00:26:46,565
—Sir?
—(LAUGHING) Cromwell!
379
00:26:46,577 --> 00:26:52,095
You shouldn't have let me forget.
Today, I am the ardent lover.
380
00:26:52,097 --> 00:26:54,657
—Now, you understand?
—No.
381
00:26:54,657 --> 00:26:58,809
It is not the King. You will not use court ritual.
382
00:26:58,817 --> 00:27:04,414
You will not raise your eyes, you will not speak
and you will not turn your back on him.
383
00:27:04,417 --> 00:27:13,325
-But you said I wasn't to come out backwards.
—Watch.
384
00:27:13,337 --> 00:27:17,012
Oh, the Princess' maid. Now, be careful.
385
00:27:17,017 --> 00:27:19,656
What was that noise in the courtyard outside?
386
00:27:19,657 --> 00:27:23,286
A messenger from the King, madam.
Come to inquire after you.
387
00:27:23,297 --> 00:27:27,006
—Let me see to your hair.
-But I can't receive a messenger like this.
388
00:27:27,017 --> 00:27:28,735
Oh, you are not in your shift,
389
00:27:28,737 --> 00:27:32,650
and he can carry back more news of you like this
than your husband has seen yet,
390
00:27:32,656 --> 00:27:34,726
or why should he have been sent so late?
391
00:27:34,736 --> 00:27:36,135
(KNOCKING ON DOOR)
392
00:27:36,136 --> 00:27:38,969
Come.
393
00:27:38,976 --> 00:27:42,048
Madam, His Majesty the King
has been graciously pleased
394
00:27:42,056 --> 00:27:44,889
to send a messenger to inquire after your health.
395
00:27:44,896 --> 00:27:51,927
—May I admit him?
—Willingly.
396
00:27:51,936 --> 00:27:53,767
So,
397
00:27:53,776 --> 00:27:58,770
this is to be the Queen of England, eh?
398
00:27:58,776 --> 00:28:03,008
(GROANING)
399
00:28:03,016 --> 00:28:07,168
—His Majesty has sent you, sir?
—Yeah.
400
00:28:07,176 --> 00:28:12,853
That was most kind.
I see the journey has tired you.
401
00:28:12,856 --> 00:28:20,171
Twice as far would have been nothing, madam,
so long as it was to your side.
402
00:28:20,175 --> 00:28:25,807
And does England please you
as much as you will please England?
403
00:28:25,815 --> 00:28:29,854
The journey, these lodgings, your attendants?
Are they all you could wish?
404
00:28:29,855 --> 00:28:34,326
One finger lifted, and all England is yours.
405
00:28:34,335 --> 00:28:38,168
Everything is most comfortable, thank you.
406
00:28:38,174 --> 00:28:40,767
(CHUCKLES)
407
00:28:40,773 --> 00:28:44,925
And while we hear your views on England,
408
00:28:44,933 --> 00:29:01,965
we will take a cup of wine with you.
409
00:29:01,973 --> 00:29:04,407
Go on, go on, get out.
410
00:29:04,413 --> 00:29:09,043
—Your woman may leave us now.
-Leave Her Highness alone, sir?
411
00:29:09,053 --> 00:29:13,569
It's not manners in Cleves, mistress?
412
00:29:13,573 --> 00:29:19,170
Well, just here, manners are different.
413
00:29:19,173 --> 00:29:21,686
I shall be within call, madam.
414
00:29:21,692 --> 00:29:27,130
(HENRY CHUCKLES)
415
00:29:27,132 --> 00:29:31,171
(EXCLAIMS) Oh, to be Queen of England,
416
00:29:31,172 --> 00:29:35,211
what greater glory could any woman wish, hmm?
417
00:29:35,212 --> 00:29:39,967
When I was young, what was England then?
A little country.
418
00:29:39,971 --> 00:29:45,329
Absorbed in its own affairs,
disregarded in the councils of the world.
419
00:29:45,331 --> 00:29:46,559
Here.
420
00:29:46,570 --> 00:29:50,529
—Oh.
—Who feared England then?
421
00:29:50,530 --> 00:29:54,728
When we signed the Treaty of Lille in 1514...
422
00:29:54,730 --> 00:29:57,119
—It's 13.
—Madam?
423
00:29:57,130 --> 00:30:00,918
—The Treaty of Lille was signed in 1513.
—Mmm?
424
00:30:00,930 --> 00:30:03,490
—October.
—Oh.
425
00:30:03,490 --> 00:30:04,969
The 17th.
426
00:30:04,970 --> 00:30:09,248
What a pretty thought
to prepare yourself for marriage
427
00:30:09,250 --> 00:30:15,598
by familiarising yourself
with your husband's triumphs.
428
00:30:15,610 --> 00:30:18,044
But...
429
00:30:18,050 --> 00:30:24,285
There are better ways of pleasing a husband.
430
00:30:24,290 --> 00:30:27,760
I am not dressed to receive visitors
so late at night.
431
00:30:27,770 --> 00:30:33,686
That's a mighty pretty piece of silk,
but nothing so fine as what it covers, hmm?
432
00:30:33,690 --> 00:30:40,163
Sir, this is too much.
If the King were here himself...
433
00:30:40,170 --> 00:30:44,049
-But he is.
-Oh, where?
434
00:30:44,050 --> 00:30:47,804
Sweetheart...
435
00:30:47,810 --> 00:30:51,643
behold him.
436
00:30:51,649 --> 00:30:55,562
(GROANS IN DISBELIEF)
437
00:30:55,568 --> 00:30:58,128
I tell you, it's becoming a new profession,
438
00:30:58,128 --> 00:31:01,200
tinker of marriage contracts
for queens of England.
439
00:31:01,208 --> 00:31:03,438
Well, no one's going to break this one, believe me.
440
00:31:03,448 --> 00:31:06,041
Is this the way to think
on the eve of a Christian marriage?
441
00:31:06,047 --> 00:31:09,960
Yes, on the eve, it is.
If only for the sake of the bride.
442
00:31:09,966 --> 00:31:11,763
As for the morrow...
443
00:31:11,766 --> 00:31:13,165
(HENRY GROANING)
444
00:31:13,166 --> 00:31:14,599
(ANNA SCREAMING)
445
00:31:14,606 --> 00:31:17,040
The Princess.
446
00:31:17,046 --> 00:31:21,562
—My procuring has been successful.
—Yes?
447
00:31:21,566 --> 00:31:27,118
—Then why are you so uneasy?
—No. There was no need.
448
00:31:27,126 --> 00:31:31,483
He has settled the German alliance
and he has signed the contract.
449
00:31:31,486 --> 00:31:35,365
—Did you catch a sight of her?
—Yes. I thought she had a sweet face.
450
00:31:35,366 --> 00:31:39,723
It may be she's what he needs. What we all need.
451
00:31:39,726 --> 00:31:43,719
—Can I rest easy for a night or two, I wonder?
—Ah, you haven't the trick of it.
452
00:31:43,725 --> 00:31:45,443
Do you ever rest?
453
00:31:45,445 --> 00:31:55,434
No. I'll work myself into my grave,
if they let me live so long.
454
00:31:55,445 --> 00:31:58,801
Oh, tomorrow. Let a servant take them tomorrow.
455
00:31:58,805 --> 00:32:03,003
Sir?
456
00:32:03,005 --> 00:32:08,602
I am ashamed
that men have so praised the Princess.
457
00:32:08,605 --> 00:32:10,596
—I like her not.
—Sir?
458
00:32:10,605 --> 00:32:14,757
I like her not!
459
00:32:14,765 --> 00:32:18,724
I'll see you in the morning.
460
00:32:18,725 --> 00:32:33,595
—That sweet lady.
—And of that sweet contract.
461
00:32:33,605 --> 00:32:38,998
By God, I should have trusted no one but myself.
462
00:32:39,005 --> 00:32:41,883
This matter touches me too nearly.
463
00:32:41,885 --> 00:32:47,278
But, sir, the portrait pleased you well enough,
and it is admitted to be a most lively image.
464
00:32:47,285 --> 00:32:51,995
—For that that is not entered into the portrait...
—There's the evil odours about her.
465
00:32:52,005 --> 00:32:54,473
-Her form is most...
—Enough, enough.
466
00:32:54,485 --> 00:33:00,355
I complain... I complain only of
the marvellous good words I've heard of her.
467
00:33:00,365 --> 00:33:05,723
Her face, her form, her bearing so queenly,
her voice...
468
00:33:05,725 --> 00:33:10,116
Oh!
469
00:33:10,125 --> 00:33:13,197
(GROANING)
470
00:33:13,205 --> 00:33:15,435
I've not been well—handled.
471
00:33:15,445 --> 00:33:22,442
But, sir, the Princess is a stranger in this realm
and likely confused as to her great destiny.
472
00:33:22,445 --> 00:33:27,997
But she will learn, she will learn.
She will bear you sons.
473
00:33:28,005 --> 00:33:34,877
And who will doubt that the Majesty of England
will be the best of teachers?
474
00:33:34,885 --> 00:33:39,675
So, this is the happy bridegroom.
475
00:33:39,685 --> 00:33:44,236
Catherine, Anne, Jane,
476
00:33:44,245 --> 00:33:47,681
three happy brides.
477
00:33:47,685 --> 00:33:54,761
And not so long ago.
478
00:33:54,765 --> 00:34:08,475
So, I must put my neck in this yoke
you have prepared for me.
479
00:34:08,485 --> 00:34:12,842
My lord, were it not to please my realm,
480
00:34:12,845 --> 00:34:21,162
I would not do that I must do this day
for none earthly thing.
481
00:34:21,165 --> 00:34:22,883
(GRUNTING)
482
00:34:22,885 --> 00:34:32,442
The bridegroom, gentlemen, is ready.
483
00:34:32,445 --> 00:34:38,964
And in Christian marriage,
must the wife not be submissive to her husband?
484
00:34:38,965 --> 00:34:42,480
A signed contract is not yet a Christian marriage.
485
00:34:42,485 --> 00:34:49,914
It is a promise you have put your hand to
in the name of God.
486
00:34:49,925 --> 00:34:56,364
Archbishop, how is it with your wife?
487
00:34:56,365 --> 00:35:00,643
—You know I'm married?
—It was whispered about in Germany.
488
00:35:00,645 --> 00:35:05,719
—I know you hide it in England.
—Yes, we hide it.
489
00:35:05,725 --> 00:35:09,798
There were times when the King
seemed to favour a married clergy.
490
00:35:09,805 --> 00:35:14,480
I had hoped... Why do you ask this?
491
00:35:14,484 --> 00:35:21,674
Archbishop, remember your wedding night,
and then imagine mine.
492
00:35:21,684 --> 00:35:27,475
Madam, my dear wife
lives in obscurity and danger.
493
00:35:27,484 --> 00:35:35,243
We can meet seldom. We bear this unhappiness
because we think it our duty.
494
00:35:35,244 --> 00:35:38,441
My Lady Anne.
495
00:35:38,444 --> 00:35:40,241
Anna,
496
00:35:40,244 --> 00:35:44,840
we work for peace and toward a Protestant Church.
497
00:35:44,844 --> 00:35:53,195
We think this worth much unhappiness.
Can you not bear your share?
498
00:35:53,204 --> 00:35:58,801
Peace as a Protestant Church.
499
00:35:58,804 --> 00:36:02,763
I must fix my eyes on one thing alone.
500
00:36:02,764 --> 00:36:09,954
And yes, I have promised to marry this King.
501
00:36:09,964 --> 00:36:13,752
Archbishop,
502
00:36:13,764 --> 00:36:17,234
the bride is ready.
503
00:36:17,244 --> 00:36:27,040
You need to give me your hand.
504
00:36:27,044 --> 00:36:50,038
(WEDDING BELLS RINGING)
505
00:36:50,044 --> 00:36:57,155
(LADIES LAUGHING)
506
00:36:57,164 --> 00:37:11,283
(MEN CHEERING)
507
00:37:11,283 --> 00:37:15,674
What, no music in the wedding chamber?
What's love without music?
508
00:37:15,683 --> 00:37:19,039
(LAUGHING)
509
00:37:19,043 --> 00:37:22,353
Let the musicians draw nearer.
510
00:37:22,363 --> 00:37:43,639
(MEN CATCALLING)
511
00:37:43,643 --> 00:37:47,431
Leave off!
512
00:37:47,443 --> 00:37:52,471
Wedding done, bedding done.
513
00:37:52,483 --> 00:38:04,202
Ladies and gentlemen, you have our leave.
514
00:38:04,203 --> 00:38:07,832
Go on, then!
515
00:38:07,843 --> 00:38:11,074
(PRAYING IN LATIN)
516
00:38:11,083 --> 00:38:31,119
Amen.
517
00:38:31,123 --> 00:38:36,800
—A tiring ceremony, sir.
—It is our duty, madam.
518
00:38:36,803 --> 00:38:40,113
The most tiring part is yet to come.
519
00:38:40,123 --> 00:38:43,798
—You will take some refreshment?
—No.
520
00:38:43,803 --> 00:38:45,759
Then you will allow me.
521
00:38:45,762 --> 00:38:52,679
I am not used to these long hours.
I must revive myself a little.
522
00:38:52,682 --> 00:38:54,558
Oh, come here, wife.
523
00:38:54,561 --> 00:38:59,510
I have heard
that you are very skilful at card games.
524
00:38:59,521 --> 00:39:01,989
I have all the skills of a man, wife.
525
00:39:02,001 --> 00:39:06,597
I learned the card game
before I came to England for your pleasure, sir.
526
00:39:06,601 --> 00:39:08,319
My pleasure, wife?
527
00:39:08,321 --> 00:39:12,519
But I am not very skilful.
If you will graciously please to instruct me?
528
00:39:12,521 --> 00:39:19,393
I will indeed. Here.
529
00:39:19,401 --> 00:39:25,317
Kind.
530
00:39:25,321 --> 00:39:30,759
But in music, I fear, not even
the greatest of masters can teach me much.
531
00:39:30,761 --> 00:39:32,479
(STRUMMING TUNELESSLY)
532
00:39:32,481 --> 00:39:34,517
Madam.
533
00:39:34,520 --> 00:39:37,239
—That is not in tune?
—No.
534
00:39:37,240 --> 00:39:39,515
It sounds well enough to me.
535
00:39:39,520 --> 00:39:42,637
(SINGING)
536
00:39:42,640 --> 00:39:45,393
Madam!
537
00:39:45,400 --> 00:39:51,430
But surely you will play to me?
The King is reputed such a wonderful master.
538
00:39:51,440 --> 00:39:56,195
No, I will not play to you yet.
We're not here for music.
539
00:39:56,199 --> 00:39:58,838
Now come on, Anne. We're married now.
540
00:39:58,839 --> 00:40:04,197
When we met in Rochester, we...
Well, we didn't agree. Let that be forgotten.
541
00:40:04,199 --> 00:40:09,432
Sir, our meeting at Rochester
was the subject of gossip throughout the court.
542
00:40:09,439 --> 00:40:11,669
Gossip?
543
00:40:11,679 --> 00:40:15,308
—What did they say?
—That I did not please you, my lord.
544
00:40:15,319 --> 00:40:17,469
Oh.
545
00:40:17,479 --> 00:40:19,947
Oh, I beg your pardon. I thought that you meant...
546
00:40:19,959 --> 00:40:23,190
Oh, no. That I did not please you, my lord.
547
00:40:23,199 --> 00:40:26,794
How can you bed with a woman
who does not please you?
548
00:40:26,799 --> 00:40:29,233
Can even the Church command that?
549
00:40:29,239 --> 00:40:32,948
Yes, it's true
that such an impediment might hinder...
550
00:40:32,959 --> 00:40:34,835
My God.
551
00:40:34,838 --> 00:40:37,830
No, let that be forgotten. Anne, come on.
552
00:40:37,838 --> 00:40:44,516
Can any honest woman thrust herself upon a man
who is repelled by her ugliness?
553
00:40:44,518 --> 00:40:48,306
Yes, if it is her duty. And you are my wife!
554
00:40:48,318 --> 00:40:51,754
Repelled by her ugliness?
555
00:40:51,758 --> 00:40:56,433
Particularly in view
of the bad news from Germany.
556
00:40:56,437 --> 00:40:57,711
What bad news?
557
00:40:57,717 --> 00:41:00,277
The League of the Protestant princes
is about to break up.
558
00:41:00,277 --> 00:41:02,427
Hesse is going over to the Empire.
559
00:41:02,437 --> 00:41:05,873
Hesse? Nonsense.
He's one of the leading members of the League.
560
00:41:05,877 --> 00:41:07,708
You don't believe me? Very well.
561
00:41:07,717 --> 00:41:10,151
But are you satisfied
with the news from Germany?
562
00:41:10,157 --> 00:41:12,352
Is there no wavering in the League?
563
00:41:12,357 --> 00:41:15,906
The league is ramshackle...
What is amiss in Hesse?
564
00:41:15,917 --> 00:41:18,989
—Do you know that?
—No. Would they advertise it?
565
00:41:18,997 --> 00:41:23,275
But Hesse is of the Empire,
however Protestant its rulers may be.
566
00:41:23,277 --> 00:41:28,670
—Now, if the German League breaks up...
—And England tied to it.
567
00:41:28,677 --> 00:41:33,273
Ah, not yet. Ours is a political marriage, sir.
568
00:41:33,277 --> 00:41:40,467
—It's celebrated.
-But not consummated.
569
00:41:40,477 --> 00:41:45,995
That would fox them.
Keep them guessing as to my intentions.
570
00:41:45,997 --> 00:41:47,476
(HENRY CHUCKLING)
571
00:41:47,477 --> 00:41:52,107
France and the Empire can't remain
friends for much longer.
572
00:41:52,117 --> 00:42:02,106
Am I married to the German League or am I not?
573
00:42:02,117 --> 00:42:06,110
But we're married, Anne.
574
00:42:06,116 --> 00:42:32,865
—No?
—No.
575
00:42:32,876 --> 00:42:46,313
(GROANING)
576
00:42:46,316 --> 00:42:50,355
Jane.
577
00:42:50,356 --> 00:43:00,834
Sweet, sweet Jane.
578
00:43:00,836 --> 00:43:05,830
ANNE: That's right. Pull the needle through.
579
00:43:05,836 --> 00:43:12,514
Pull, and back again.
580
00:43:12,516 --> 00:43:14,552
That's right.
581
00:43:14,555 --> 00:43:15,703
(GROANS)
582
00:43:15,714 --> 00:43:18,353
Oh, my pretty.
583
00:43:18,354 --> 00:43:23,428
You shouldn't sew in this evening light.
I think you should run along now.
584
00:43:23,434 --> 00:43:24,867
Let me see.
585
00:43:24,874 --> 00:43:26,432
(CLOCK CHIMING)
586
00:43:26,434 --> 00:43:29,153
Oh, yes, my Lady Elizabeth.
587
00:43:29,154 --> 00:43:33,193
That will soon be a very fine shirt
for your brother, the prince.
588
00:43:33,194 --> 00:43:36,869
And your father, the King, will praise you for it.
589
00:43:36,874 --> 00:43:42,073
Just one tiny knot there.
590
00:43:42,074 --> 00:43:47,546
Shall I, without letting anyone know,
just put right that tiny knot?
591
00:43:47,554 --> 00:43:54,187
Yes, madam.
592
00:43:54,194 --> 00:44:55,383
Hush, then.
593
00:44:55,394 --> 00:44:56,793
WRIOTHESLEY: You must be mad.
594
00:44:56,794 --> 00:44:59,228
You work against the German alliance,
which was made by Cromwell.
595
00:44:59,234 --> 00:45:02,271
You work against the Queen
because the marriage was made by Cromwell.
596
00:45:02,274 --> 00:45:05,425
God help us, you even work against
the harmless man, Robert Barnes,
597
00:45:05,434 --> 00:45:09,393
because he's a friend of Cromwell's.
Yet when was Cromwell ever stronger?
598
00:45:09,394 --> 00:45:13,148
—He has the King's favour in everything he does.
—No, you have it wrong.
599
00:45:13,154 --> 00:45:15,145
We work against Cromwell through Barnes.
600
00:45:15,154 --> 00:45:18,271
-But he's done nothing!
—What does innocence matter?
601
00:45:18,274 --> 00:45:20,424
Barnes has a foolish tongue. I can see to Barnes.
602
00:45:20,434 --> 00:45:22,310
—And then?
—He'll burn.
603
00:45:22,313 --> 00:45:24,429
Burn him twice over for all I care.
604
00:45:24,433 --> 00:45:27,231
How will that bring down Cromwell and the Queen?
605
00:45:27,233 --> 00:45:31,431
For mark this, to bring down Cromwell,
you must first demolish this German marriage.
606
00:45:31,433 --> 00:45:32,866
It is no marriage.
607
00:45:32,873 --> 00:45:35,341
—It may be now.
—It is no marriage.
608
00:45:35,353 --> 00:45:38,311
Well, you have your spies
in her household, I suppose.
609
00:45:38,313 --> 00:45:40,508
That flaxen—haired niece of yours.
610
00:45:40,513 --> 00:45:44,745
But the contract is signed.
The Queen is living at court as queen.
611
00:45:44,753 --> 00:45:48,348
No. The King seldom goes near her,
the court ignores her.
612
00:45:48,353 --> 00:45:52,790
—She's neither married, divorced, nor beheaded.
—Christ, can we go through that again?
613
00:45:52,793 --> 00:45:55,148
—If we have to.
—We have to.
614
00:45:55,153 --> 00:45:58,828
The alliance between France and the Empire
grows weaker every day.
615
00:45:58,833 --> 00:46:01,552
At any moment now,
the King must make up his mind.
616
00:46:01,553 --> 00:46:06,627
Is he with the German Protestants or is he not?
Is he married to this German girl or is he not?
617
00:46:06,633 --> 00:46:13,027
And so...
And so, Wriothesley, now is our time to strike.
618
00:46:13,033 --> 00:46:15,626
Bring down the German girl,
we bring down the German alliance,
619
00:46:15,632 --> 00:46:20,660
and Thomas Cromwell at the same time.
So, we attack Barnes as soon as may be.
620
00:46:20,672 --> 00:46:24,221
(MAN AND WOMAN GIGGLING)
621
00:46:24,232 --> 00:46:25,984
We should not be seen plotting.
622
00:46:25,992 --> 00:46:31,191
Well, it seems that the plots are yours.
Very well, I'll leave you.
623
00:46:31,192 --> 00:46:36,027
The Howards always had a brief way with them.
But Wriothesley is right, you know.
624
00:46:36,031 --> 00:46:41,264
—The King looks on Cromwell with all his favour.
—He looked with all his favour on Wolsey, too.
625
00:46:41,271 --> 00:46:44,069
Times are very different now.
The Pope, the so—called Queen.
626
00:46:44,071 --> 00:46:47,302
Times, popes, queens,
they have nothing to do with it.
627
00:46:47,311 --> 00:46:51,463
The King will have no strength in his kingdom
greater than his own,
628
00:46:51,471 --> 00:46:57,387
and Cromwell is the most faithful of servants.
But the lion of the forest strikes down every rival.
629
00:46:57,391 --> 00:46:59,109
That's very true.
630
00:46:59,111 --> 00:47:03,184
So that our plots need do nothing but
keep the victim well within reach of the lion's paw.
631
00:47:03,191 --> 00:47:05,659
Mmm—hmm.
632
00:47:05,671 --> 00:47:09,300
Norfolk, do you ever give thought
to what follows when we're successful?
633
00:47:09,311 --> 00:47:12,508
When Norfolk is the King's greatest servant?
634
00:47:12,511 --> 00:47:17,186
Do you remember Flodden, Winchester?
It was the Howards that won that great battle.
635
00:47:17,190 --> 00:47:21,865
How times were merry in England
before this new learning came in.
636
00:47:21,869 --> 00:47:25,828
I see little hope of merriment in the future.
637
00:47:25,829 --> 00:47:28,627
Perhaps the Howards will go
where the other great families have gone,
638
00:47:28,629 --> 00:47:31,701
into the urns and sepulchres of mortality.
639
00:47:31,709 --> 00:47:35,702
No, one chance of merriment I do see,
640
00:47:35,708 --> 00:48:19,580
to pull down this peasant's son, Cromwell,
with my own hands.
641
00:48:19,588 --> 00:48:25,265
(LADIES LAUGHING)
642
00:48:25,268 --> 00:48:29,784
Ladies, ladies, please. What is this noise?
643
00:48:29,788 --> 00:48:32,939
Oh. Oh, we...
We didn't know you were here, madam.
644
00:48:32,948 --> 00:48:35,826
It was so quiet in coming from the court.
645
00:48:35,828 --> 00:48:41,107
Yes, the Queen's apartments are not gay
like the King's court.
646
00:48:41,108 --> 00:48:44,783
Well, and so the new caps
have arrived from the milliner?
647
00:48:44,788 --> 00:48:48,701
Yes, and the new silks from abroad, too.
Oh, such colours.
648
00:48:48,707 --> 00:48:53,701
—Would it please you to see them?
—From abroad? Lotte, have them fetched.
649
00:48:53,707 --> 00:48:56,346
-Oh, can I...
—No, no. They're too heavy for you.
650
00:48:56,347 --> 00:49:01,296
—Show me the caps.
—This one is the one with the seed pearls.
651
00:49:01,307 --> 00:49:04,265
—Too plain, I think.
-Oh, but very rich.
652
00:49:04,267 --> 00:49:08,738
Though if it had a knot here and here
in gold bands.
653
00:49:08,747 --> 00:49:10,305
—Yes.
—No knots.
654
00:49:10,307 --> 00:49:16,496
That one is altogether to my favour.
Oh, beautiful, beautiful.
655
00:49:16,507 --> 00:49:22,901
—Yes. We must think carefully about this.
-Oh, this. Oh, now, carefully worked in gold.
656
00:49:22,907 --> 00:49:25,262
Crisscross, a pearl in each space.
657
00:49:25,267 --> 00:49:28,418
Oh, madam,
they're much more thickly than ever you wear.
658
00:49:28,427 --> 00:49:33,820
Such fashionable trimmings don't suit me.
They're for little fair girls like you.
659
00:49:33,827 --> 00:49:37,422
And so are these.
660
00:49:37,427 --> 00:49:40,180
Lady Margaret.
661
00:49:40,187 --> 00:49:43,338
And Lady Frances.
662
00:49:43,347 --> 00:49:44,859
(EXCLAIMING)
663
00:49:44,866 --> 00:49:49,178
—For us?
—Madam, you're always so kind.
664
00:49:49,186 --> 00:49:55,136
But where is the fairest of the little girls?
The flaxen one? This one was for her.
665
00:49:55,146 --> 00:49:58,661
Oh, Catherine Howard?
She will be here this evening.
666
00:49:58,666 --> 00:50:02,136
—Shall we take it?
—No, no. I'll give it to her myself.
667
00:50:02,146 --> 00:50:07,504
And I shan't need you for another hour now
so run away and try on your new caps.
668
00:50:07,506 --> 00:50:16,983
Thank you.
669
00:50:16,986 --> 00:50:18,897
Safe for an hour.
670
00:50:18,906 --> 00:50:24,060
—It's the flaxen one, is the Howard's spy.
—They're all spies for someone. It does no harm.
671
00:50:24,066 --> 00:50:36,740
Now quick, Lotte, the green velvet.
672
00:50:36,746 --> 00:50:41,695
The truth from Hesse, I hope. If we know that.
673
00:50:41,706 --> 00:50:46,381
No news at all.
My brother says he's sending a messenger.
674
00:50:46,385 --> 00:50:49,582
A messenger to you?
Haven't you told him the danger?
675
00:50:49,585 --> 00:50:54,454
I have written in words of blood
until my fingers ached.
676
00:50:54,465 --> 00:50:58,902
Lotte, some plan to hide this messenger?
677
00:50:58,905 --> 00:51:03,342
A plan? When six spies watch
if you speak to a gardener?
678
00:51:03,345 --> 00:51:06,781
Have I even found a gardener who'll speak to me?
679
00:51:06,785 --> 00:51:10,698
Oh, Lotte, I thought
I was coming to a gay country.
680
00:51:10,704 --> 00:51:14,492
Oh, for some merry company.
681
00:51:14,504 --> 00:51:16,380
—Madam.
—Hmm?
682
00:51:16,383 --> 00:51:23,653
—(WHISPERS) The letter. Hide the letter.
—Why?
683
00:51:23,663 --> 00:51:26,973
Sir, you are intruding.
These are the Queen's apartments.
684
00:51:26,983 --> 00:51:28,859
Mistress, I am at fault.
685
00:51:28,862 --> 00:51:32,650
I was waiting in the pleasant evening air
and strayed here innocently.
686
00:51:32,662 --> 00:51:35,620
I hope I have not disturbed Her Majesty?
687
00:51:35,622 --> 00:51:38,500
But would it be possible for me
to make my apologies in person?
688
00:51:38,502 --> 00:51:41,858
-Her brother, the Duke, has honoured me with...
—My brother?
689
00:51:41,862 --> 00:51:47,619
Lotte, the doors.
690
00:51:47,622 --> 00:51:50,090
Your Majesty.
691
00:51:50,102 --> 00:51:53,731
It was never my good fortune to be in Cleves
at a moment when I might be presented to you,
692
00:51:53,742 --> 00:51:58,213
but to see a daughter of Cleves,
a daughter of that Protestant Church
693
00:51:58,222 --> 00:52:02,010
—we have fought for for so long.
—Sir, my movements are watched.
694
00:52:02,022 --> 00:52:04,900
Give me your message, please,
as quickly as possible.
695
00:52:04,902 --> 00:52:07,974
—Message?
—From my brother.
696
00:52:07,982 --> 00:52:13,215
It is some months since I saw your brother,
since I was last in Cleves on embassy.
697
00:52:13,222 --> 00:52:18,091
My name is Barnes, Robert Barnes.
698
00:52:18,102 --> 00:52:20,900
You disappoint me, Master Barnes.
699
00:52:20,902 --> 00:52:27,375
I had hoped that you had seen my brother
later than myself.
700
00:52:27,382 --> 00:52:30,818
I think I have read some of your works.
701
00:52:30,822 --> 00:52:34,861
I'm sorry I disappoint you.
I will be honest with you.
702
00:52:34,862 --> 00:52:37,820
I was walking outside awaiting my Lord Cromwell,
703
00:52:37,822 --> 00:52:39,778
and when I thought that
I could reach your window unobserved,
704
00:52:39,781 --> 00:52:42,614
I made so bold as to try. I have no message.
705
00:52:42,621 --> 00:52:46,853
Only a message of loyalty
to our Protestant Queen.
706
00:52:46,861 --> 00:52:50,171
Is it so impossible to obtain audience of me?
707
00:52:50,181 --> 00:52:53,491
Madam, no one knows, so it is safer not to try.
708
00:52:53,501 --> 00:52:57,210
You must not blame men for
looking after their own safety.
709
00:52:57,221 --> 00:53:00,418
I do not. I sympathise.
710
00:53:00,421 --> 00:53:05,495
The King has employed you, I know,
Master Barnes, on many embassies to Europe.
711
00:53:05,501 --> 00:53:09,574
—What late news have you?
—Little new.
712
00:53:09,581 --> 00:53:13,859
The German alliance is uneasy,
and I have forebodings.
713
00:53:13,861 --> 00:53:16,773
These Protestant Princes, they are weak alone.
714
00:53:16,781 --> 00:53:19,136
They must unite if they are going to hold up
against the Empire.
715
00:53:19,141 --> 00:53:22,372
More, they must have England behind them.
It would be of advantage to the King.
716
00:53:22,381 --> 00:53:26,659
It would clinch his great reforms
of the Church, but he hesitates. He hesitates.
717
00:53:26,661 --> 00:53:30,700
I greatly fear that the hope
of some worldly success may tempt him to...
718
00:53:30,701 --> 00:53:36,219
Master Barnes, I have heard much good of you,
but one thing evil.
719
00:53:36,221 --> 00:53:39,213
You talk unwisely.
720
00:53:39,221 --> 00:53:43,100
Madam, I preach only the dogma
propounded by the King himself,
721
00:53:43,101 --> 00:53:46,650
his great reforms of the Church.
His Majesty has my most profound devotion.
722
00:53:46,661 --> 00:53:49,892
I think I've proved that.
I worked faithfully for him these many years.
723
00:53:49,901 --> 00:53:52,369
You put your trust in princes.
724
00:53:52,381 --> 00:53:56,579
I honour you as an upholder
of the Protestant Church.
725
00:53:56,581 --> 00:54:00,414
Its life is precarious, madam.
We must all give of our best.
726
00:54:00,420 --> 00:54:03,730
Night by night, I think of it.
Day by day, I work for it.
727
00:54:03,740 --> 00:54:09,497
And I sit at home and think of my maker.
728
00:54:09,500 --> 00:54:17,259
Madam, you rebuke us all.
Man's chief aim in life is to glorify God.
729
00:54:17,260 --> 00:54:21,651
And yet, while we sit and think of him,
the Pope has slipped in with some cursed alliance
730
00:54:21,660 --> 00:54:26,211
that separates city from city and treacherously
extracts taxes from the faithful.
731
00:54:26,220 --> 00:54:31,135
Is this battle of the Churches
all that there is in life, Master Barnes?
732
00:54:31,140 --> 00:54:40,538
—(LAUGHING) Madam, what else is there?
—Why, saving a child from unhappiness.
733
00:54:40,540 --> 00:54:44,135
Lotte, the work.
This must be done before tomorrow.
734
00:54:44,140 --> 00:54:45,619
A child, a single child.
735
00:54:45,620 --> 00:54:48,692
It would be against scripture
to deny that that would be acceptable to Christ.
736
00:54:48,700 --> 00:54:54,775
But to us, who have given our lives
to the true Church, what is a child's misery?
737
00:54:54,780 --> 00:54:59,410
Master Barnes, you seem to be a good man,
738
00:54:59,420 --> 00:55:03,777
but you have said
one of the most wicked things possible.
739
00:55:03,780 --> 00:55:07,978
Pray, say something to restore my liking for you.
740
00:55:07,980 --> 00:55:12,929
Madam, what can I say?
My life has been given to the true Church.
741
00:55:12,940 --> 00:55:18,617
Then you are the stuff of martyrs.
Let you be happy while you burn.
742
00:55:18,620 --> 00:55:24,968
Madam? Robert.
743
00:55:24,980 --> 00:55:28,768
It seems the Queen's apartments
have become a thoroughfare.
744
00:55:28,780 --> 00:55:32,693
Madam, I come to guard your privacy
rather than to break it.
745
00:55:32,699 --> 00:55:36,578
I saw that Robert here had come this way.
I would have taken him off, but...
746
00:55:36,579 --> 00:55:41,699
—You were talking of burning?
—I spoke in irritation.
747
00:55:41,699 --> 00:55:46,454
I will leave you to your tryst with Master Barnes,
whom I am happy to have met.
748
00:55:46,458 --> 00:55:51,088
—I had also hoped to obtain an audience, madam.
—Of the Queen?
749
00:55:51,098 --> 00:55:53,293
We have interests in common.
750
00:55:53,298 --> 00:55:57,496
We visit the same merchants,
but we bargain for different goods.
751
00:55:57,498 --> 00:56:02,652
And lower our voices in the open air.
752
00:56:02,658 --> 00:56:10,417
If my Lord Cromwell risks coming to the Queen,
the Queen must risk my Lord Cromwell.
753
00:56:10,418 --> 00:56:36,336
Lotte, the wine.
754
00:56:36,338 --> 00:56:38,693
—Madam, I...
—You have travelled much in Europe,
755
00:56:38,698 --> 00:56:41,496
—Master Barnes?
—These last 10 years, madam.
756
00:56:41,498 --> 00:56:45,855
I was first in Wittenberg
to see Master Martin Luther in the year 1531,
757
00:56:45,858 --> 00:56:49,089
—and then I was there again later to secure...
—Robert.
758
00:56:49,098 --> 00:56:53,057
To secure for the King
approval of his divorce from Queen Catherine.
759
00:56:53,058 --> 00:56:56,494
I beg pardon, the Princess of Aragon.
760
00:56:56,498 --> 00:56:59,808
The King's inclination
to the Protestants is far from new.
761
00:56:59,818 --> 00:57:02,696
But Luther would not agree.
His argument was an interesting one.
762
00:57:02,698 --> 00:57:04,051
There were those whom intended
763
00:57:04,058 --> 00:57:06,618
the marriage could not be dissolved
because it had been consummated.
764
00:57:06,618 --> 00:57:09,496
—Now this point was one...
—Robert, will you never learn to be discreet?
765
00:57:09,498 --> 00:57:12,649
Be quiet, my Lord Cromwell.
766
00:57:12,658 --> 00:57:16,856
The subject of the King's divorces
is of interest to me.
767
00:57:16,858 --> 00:57:20,646
Am I wrong in thinking it pertinent to
your errand here?
768
00:57:20,658 --> 00:57:25,778
Madam, I wish that half of my clerks
had half of your good sense.
769
00:57:25,778 --> 00:57:30,374
I take it then that there is nothing
in the situation that I need explain to you.
770
00:57:30,378 --> 00:57:33,211
You have had a grand design,
771
00:57:33,218 --> 00:57:38,008
an alliance of all the Protestant powers of Europe
against all the Catholic powers.
772
00:57:38,018 --> 00:57:42,887
—I am a small part of that design.
—You are not a small part.
773
00:57:42,898 --> 00:57:44,934
I need your help.
774
00:57:44,937 --> 00:57:48,976
The help of Anne of England,
who not even the King ever visits?
775
00:57:48,977 --> 00:57:53,607
Madam, I know why. I shaped your fate,
your Majesty, but you shape mine.
776
00:57:53,617 --> 00:57:58,532
If you fall, I fall, if I fall, you fall,
and with us both falls our English Church.
777
00:57:58,537 --> 00:58:02,246
You... I'll never say it.
Queens are one thing, but you...
778
00:58:02,257 --> 00:58:04,168
—Robert, your tongue.
—Tongue?
779
00:58:04,177 --> 00:58:08,409
—Well, perhaps I spoke in haste, madam, but I...
—My Lord Cromwell,
780
00:58:08,417 --> 00:58:11,727
they say that you have never been higher
in your King's favour.
781
00:58:11,737 --> 00:58:16,811
So I smell my danger.
Do neither of you yet know this King?
782
00:58:16,817 --> 00:58:21,732
Have you heard none of the things that are said
of him in this land that 30 years ago adored him?
783
00:58:21,737 --> 00:58:25,047
Oh, I read the reports as they come to me.
784
00:58:25,057 --> 00:58:28,652
When the King has a fall,
they wish it had broken his neck for him.
785
00:58:28,657 --> 00:58:31,091
If the King knew his subjects' true feelings,
they say
786
00:58:31,097 --> 00:58:33,247
he would quake with fear
when he rode among them.
787
00:58:33,257 --> 00:58:37,170
Jesu, they even say that
Thomas Cromwell had been an honest man,
788
00:58:37,176 --> 00:58:40,486
if he had an honest master, and what
worse condemnation could there be than that?
789
00:58:40,496 --> 00:58:42,327
And they are right.
790
00:58:42,336 --> 00:58:45,408
You are married to a monster, madam,
God and His Holy Church defend us.
791
00:58:45,416 --> 00:58:49,455
A monster who knows nothing, sees nothing,
cares for nothing but his own will.
792
00:58:49,456 --> 00:58:54,576
And you remain his servant.
793
00:58:54,576 --> 00:59:00,367
What other kennel would hold me?
794
00:59:00,376 --> 00:59:07,566
And now my ruin is in your hands.
I have been speaking treason.
795
00:59:07,576 --> 00:59:12,047
I take it that you have honoured me
with your confidence.
796
00:59:12,056 --> 00:59:17,767
You have also mightily puzzled me.
Why have you come to me?
797
00:59:17,776 --> 00:59:21,609
Madam, I do not inquire
into the secrets of the marriage bed,
798
00:59:21,615 --> 00:59:24,254
but I know my master.
799
00:59:24,255 --> 00:59:27,611
Will you hear my conclusions
as to the state that we are all in
800
00:59:27,615 --> 00:59:32,689
and the one solution that I see?
801
00:59:32,695 --> 00:59:36,404
Madam, you are the only solution.
802
00:59:36,415 --> 00:59:41,853
—The King does not visit me.
—No, madam, but he needs you.
803
00:59:41,855 --> 00:59:46,167
A wife who could offer him quiet at his day's end.
804
00:59:46,175 --> 00:59:48,848
Peace at his life's end.
805
00:59:48,854 --> 00:59:52,449
I think she could be my King's salvation,
806
00:59:52,454 --> 00:59:59,087
and in his peace
would be England's hope of peace.
807
00:59:59,094 --> 01:00:03,610
You speak persuasively.
808
01:00:03,614 --> 01:00:10,372
Almost as persuasively as
His Grace of Canterbury on my wedding morning.
809
01:00:10,374 --> 01:00:13,889
You set me three problems.
810
01:00:13,894 --> 01:00:17,569
Whether I agree with your view,
811
01:00:17,574 --> 01:00:21,852
whether I have the will
to act as you think I should
812
01:00:21,854 --> 01:00:26,166
and whether I have also the ability.
813
01:00:26,174 --> 01:00:28,085
You must give me time.
814
01:00:28,094 --> 01:00:31,086
Time? The spring draws on,
troubles mount in Europe,
815
01:00:31,094 --> 01:00:33,687
the German League squabbles,
France disagrees with the Empire.
816
01:00:33,693 --> 01:00:36,491
What is happening in Hesse, God alone knows,
and you talk of time?
817
01:00:36,493 --> 01:00:39,530
If you forgot your papers sometimes,
818
01:00:39,533 --> 01:00:44,084
you would discover that
more things go on in the world than politics.
819
01:00:44,093 --> 01:00:47,165
Yes, you and I, Master Barnes,
have had words on this.
820
01:00:47,173 --> 01:00:51,689
—Words?
—Young children shamed.
821
01:00:51,693 --> 01:00:56,642
Honourable ladies brought to deaths or despair.
822
01:00:56,653 --> 01:01:00,328
God bless us, my Lord Cromwell.
823
01:01:00,333 --> 01:01:05,361
God bless all the kings and rulers of the Earth.
824
01:01:05,373 --> 01:01:11,403
Have you never counted how sweetly life goes on
with never a thought of your existence?
825
01:01:11,413 --> 01:01:15,452
Did the milk ever curdle
in the mouth of the popish babe?
826
01:01:15,453 --> 01:01:19,890
Did the corn ever grow higher
because it was sown by a good Protestant?
827
01:01:19,893 --> 01:01:23,522
God, madam, is merciful to the sinner
in the hope of his amendment.
828
01:01:23,533 --> 01:01:27,572
And man, sir, takes on too much
in speaking for his Maker.
829
01:01:27,573 --> 01:01:30,610
But the Protestant Church is founded
on the very word of God.
830
01:01:30,613 --> 01:01:41,205
And I would rather comfort a shamed child
than save a dozen churches.
831
01:01:41,213 --> 01:01:49,325
(DOOR BANGING)
832
01:01:49,333 --> 01:01:50,812
(BOTH EXCLAIMING)
833
01:01:50,813 --> 01:01:52,929
(SCREAMING AT EACH OTHER)
834
01:01:52,933 --> 01:01:55,128
Lousy servant woman!
835
01:01:55,133 --> 01:01:56,407
Kitchen whore!
836
01:01:56,413 --> 01:01:58,768
—German tart!
—This lady would interrupt you.
837
01:01:58,773 --> 01:02:02,891
Madam, it is not the place of your serving woman
to say whom you will see or not see.
838
01:02:02,893 --> 01:02:06,886
If Lotte chances to know
that I'm occupied, Lady Frances,
839
01:02:06,892 --> 01:02:10,009
—your good sense should lead you to listen to her.
—Madam.
840
01:02:10,012 --> 01:02:14,369
Your Majesty, an envoy
from your august brother of Cleves.
841
01:02:14,372 --> 01:02:26,489
His Excellency, the Chancellor
of the Duchy of Cleves—Julich with Guelders.
842
01:02:26,492 --> 01:02:27,925
—Madam.
—Sir.
843
01:02:27,932 --> 01:02:30,321
I bring so flowery a garland of greetings
844
01:02:30,332 --> 01:02:33,369
that it will add lustre
even to that very moon of beauty
845
01:02:33,372 --> 01:02:36,682
that was born the adorable Anna von Cleves.
846
01:02:36,692 --> 01:02:40,571
Ah, sad, sad Cleves to have lost her.
847
01:02:40,572 --> 01:02:44,201
Happy England to have her
forever beaming upon them.
848
01:02:44,212 --> 01:02:48,251
Cleves, sir, seems to have gained
a new chancellor since I left.
849
01:02:48,252 --> 01:02:52,882
Here, madam, is the humble devotion
of every soul in the land you once graced.
850
01:02:52,892 --> 01:02:59,570
And here, the lifelong homage of this servant
of your beauty, now at your feet.
851
01:02:59,572 --> 01:03:02,530
And here are the fraternal greetings
of your ever—loving brother.
852
01:03:02,532 --> 01:03:04,329
Brother.
853
01:03:04,332 --> 01:03:07,688
And there are yet two sisters,
a brother—in—law and several dogs.
854
01:03:07,692 --> 01:03:12,208
—Dogs.
—At least do not disappoint the dogs.
855
01:03:12,212 --> 01:03:17,491
So...
856
01:03:17,492 --> 01:03:22,612
Guards!
857
01:03:22,612 --> 01:03:25,922
So, madam.
858
01:03:25,932 --> 01:03:31,052
This is how you pass your time
in your husband's absence, hmm?
859
01:03:31,052 --> 01:03:32,531
(LAUGHING NERVOUSLY)
860
01:03:32,532 --> 01:03:34,568
I see a lucky man.
861
01:03:34,571 --> 01:03:39,565
Madam, your noble and fortunate husband.
Majesty of England, delighted.
862
01:03:39,571 --> 01:03:44,645
My lord, allow me to present to you
an envoy from my brother,
863
01:03:44,651 --> 01:03:47,688
the Chancellor of our duchy.
864
01:03:47,691 --> 01:03:54,449
Whom you, madam, receive alone.
By God, madam, is this not treason in a queen?
865
01:03:54,451 --> 01:03:57,921
Am I alone
where my husband can enter unannounced?
866
01:03:57,931 --> 01:03:59,967
CROMWELL: Sir.
867
01:03:59,970 --> 01:04:02,723
Her Majesty is not alone.
868
01:04:02,730 --> 01:04:06,484
I had withdrawn
while she heard her family's greetings.
869
01:04:06,490 --> 01:04:08,481
(GROANING)
870
01:04:08,490 --> 01:04:14,360
What kind of conference is this?
Behind my back, plots, hmm?
871
01:04:14,370 --> 01:04:17,885
What business, madam,
have you to talk to my minister?
872
01:04:17,890 --> 01:04:25,444
My talk, sir, was with Master Barnes.
I have read his works with interest.
873
01:04:25,450 --> 01:04:28,248
Oh, Robert Barnes, good day to you.
874
01:04:28,250 --> 01:04:31,959
Well, if you must read divines, madam,
you can do no better than Robert Barnes.
875
01:04:31,970 --> 01:04:35,599
He's thoroughly sound. He knows my mind.
876
01:04:35,610 --> 01:04:39,603
Oh, your pardon,
I have not yet presented these gentlemen.
877
01:04:39,609 --> 01:04:45,525
My Lord Cromwell, Master Barnes,
the Chancellor of Cleves.
878
01:04:45,529 --> 01:04:48,441
I am of course well acquainted with His Highness.
879
01:04:48,449 --> 01:04:54,081
—Highness?
—Highness?
880
01:04:54,089 --> 01:04:57,047
What a devilish chance.
881
01:04:57,049 --> 01:05:00,519
Disguised in my wife's apartments.
882
01:05:00,529 --> 01:05:03,566
Sir, you are not acquainted with His Highness,
the Landgrave of Hesse.
883
01:05:03,569 --> 01:05:06,402
—Hesse?
—Your Majesty.
884
01:05:06,409 --> 01:05:10,448
I wonder if he has come to enlighten us
as to the situation in Hesse?
885
01:05:10,449 --> 01:05:11,768
Perhaps he has.
886
01:05:11,769 --> 01:05:15,842
But first of all, he will enlighten us
as to why he is in my kingdom,
887
01:05:15,849 --> 01:05:18,841
disguised, unannounced
and in secret conference with my wife,
888
01:05:18,849 --> 01:05:22,046
who is trying to hide his identity from me?
889
01:05:22,049 --> 01:05:25,121
Queens, madam, may commit
other treasons than adultery.
890
01:05:25,129 --> 01:05:27,927
Secret conference with a woman?
Do you think me mad?
891
01:05:27,929 --> 01:05:31,399
Madam, I beg your pardon,
but let us retain our good sense.
892
01:05:31,409 --> 01:05:34,560
Certainly I come to England in secrecy,
but to the King.
893
01:05:34,569 --> 01:05:37,367
And how better to approach His Royal Highness,
894
01:05:37,369 --> 01:05:40,918
but by way of my German compatriot,
his beloved wife?
895
01:05:40,929 --> 01:05:47,402
I am delighted at the success of your scheme, sir.
May I wish your conference equal success.
896
01:05:47,409 --> 01:05:51,402
Wait. Are your women discreet?
897
01:05:51,408 --> 01:05:56,402
They were chosen by Your Majesty.
It is for you to judge.
898
01:05:56,408 --> 01:06:03,598
Well, madam, we shall so far try your patience
as to use your apartments for a little longer.
899
01:06:03,608 --> 01:06:06,520
Instruct your servants not to disturb us.
900
01:06:06,528 --> 01:06:12,524
Is it, sir? I must either summon my ladies
to my bedchamber or wait in the court outside.
901
01:06:12,528 --> 01:06:16,806
—Hmm?
—Or it will be thought that you and I...
902
01:06:16,808 --> 01:06:21,404
—Oh.
-But why should not Her Majesty stay, hmm?
903
01:06:21,408 --> 01:06:25,196
A feminine wit for feminine matters.
She may even be of help.
904
01:06:25,208 --> 01:06:29,759
Feminine matters?
Your country's twisting in the Protestant League
905
01:06:29,768 --> 01:06:33,807
has kept Europe troubled for months,
and you talk of feminine matters?
906
01:06:33,808 --> 01:06:35,684
It has happened before.
907
01:06:35,687 --> 01:06:39,123
And will again, no doubt.
No, pray, let Her Majesty stay.
908
01:06:39,127 --> 01:06:43,086
Let my Lord Cromwell stay, too.
It will concern him soon enough, no doubt.
909
01:06:43,087 --> 01:06:46,363
And Master Barnes here knows
the German courts as well as any Englishman.
910
01:06:46,367 --> 01:06:49,404
Brother Henry, I need all the help I can get.
911
01:06:49,407 --> 01:06:54,765
Herr Landgraf, we have been hoping for months
912
01:06:54,767 --> 01:07:00,239
that you would take up your position
as one of the leaders of the German League.
913
01:07:00,247 --> 01:07:05,116
And defy the Empire, hmm?
914
01:07:05,127 --> 01:07:11,202
I would very willingly do it,
but for one obstacle in my path. One woman.
915
01:07:11,207 --> 01:07:13,960
And that is why I have come to see Your Majesty.
916
01:07:13,967 --> 01:07:17,403
—To me. Why?
—She is my wife.
917
01:07:17,407 --> 01:07:26,998
Brother, advise me. How am I to divorce her?
918
01:07:27,007 --> 01:07:29,157
—Well?
—The Queen is moving.
919
01:07:29,167 --> 01:07:30,679
The King is with her in her rooms.
920
01:07:30,686 --> 01:07:32,881
There are instructions
they are not to be disturbed.
921
01:07:32,886 --> 01:07:35,798
-But they're not alone?
—They are together.
922
01:07:35,806 --> 01:07:38,366
The King dismissed the guards.
Her ladies are refused entry.
923
01:07:38,366 --> 01:07:42,279
—Well, you suggest?
—Well, she's young. She's comely.
924
01:07:42,285 --> 01:07:47,154
He's been a bachelor for two years.
Oh, Lord, help you for fools.
925
01:07:47,165 --> 01:07:50,282
Do you never take account of a woman's fears?
926
01:07:50,285 --> 01:07:54,073
She can entice him to her bed or she is cast off.
927
01:07:54,085 --> 01:07:59,113
And what happens to cast-off queens in England?
928
01:07:59,125 --> 01:08:03,596
Landgrave, I cannot advise you.
929
01:08:03,605 --> 01:08:05,835
I've never been divorced.
930
01:08:05,845 --> 01:08:09,838
Well, annulment, execution, divorce.
The effect was the same.
931
01:08:09,844 --> 01:08:15,043
You rid yourself of them and you did it legally.
932
01:08:15,044 --> 01:08:21,313
How? I need to rid myself of my wife.
Otherwise I must submit to the Empire.
933
01:08:21,324 --> 01:08:24,953
Submit? Renounce the Protestant League?
Give up the cause of the Church?
934
01:08:24,964 --> 01:08:27,194
Church? The true Church in Europe?
It would go down.
935
01:08:27,204 --> 01:08:30,833
The King would never agree to an alliance with...
936
01:08:30,844 --> 01:08:34,120
I am sure the Landgrave has your attention, sir.
937
01:08:34,124 --> 01:08:38,117
—Proceed, Herr Landgraf
—Thank you.
938
01:08:38,123 --> 01:08:40,842
Briefly, I have got myself into a damnable tangle,
939
01:08:40,843 --> 01:08:44,392
and all because of this wife of mine.
Now, Master Barnes, you know her.
940
01:08:44,403 --> 01:08:49,431
—She seems an agreeable woman.
-Oh, she is, so execution is out of the question.
941
01:08:49,443 --> 01:08:54,358
I have not a complaint against her,
except that I can't abide her.
942
01:08:54,363 --> 01:08:56,718
I can't bring myself to her bed.
943
01:08:56,723 --> 01:08:59,920
God saves, but a man must have a bed
he can climb into at his day's end.
944
01:08:59,923 --> 01:09:05,680
—Sir, we feel for you.
—HENRY: Madam.
945
01:09:05,683 --> 01:09:11,599
Herr Landgraf, the solution to your difficulty
seems to us, simple.
946
01:09:11,603 --> 01:09:16,631
-Get yourself a mistress.
-Oh, but I can't.
947
01:09:16,643 --> 01:09:18,679
That is, of course, I have.
948
01:09:18,682 --> 01:09:23,278
A charming little love, but I cannot
go on sleeping with her as my mistress.
949
01:09:23,282 --> 01:09:25,671
—Well, why not?
—It's a mortal sin.
950
01:09:25,682 --> 01:09:28,321
I can't take the sacrament.
951
01:09:28,322 --> 01:09:32,873
Madam, suppose that every time this
fortunate man, your husband, came to your bed,
952
01:09:32,882 --> 01:09:38,559
a consciousness of mortal sin impeded you both.
953
01:09:38,562 --> 01:09:41,634
Would you both not long for more comfort?
954
01:09:41,642 --> 01:09:44,759
Sir, we were speaking of the German alliance.
955
01:09:44,762 --> 01:09:47,799
—Yes, well, I had not yet finished my story.
—Ah.
956
01:09:47,802 --> 01:09:51,397
So I took advice elsewhere.
I consulted Martin Luther.
957
01:09:51,402 --> 01:09:55,077
-Oh, and what did he advise?
—To commit bigamy.
958
01:09:55,082 --> 01:09:59,041
(EXCLAIMS) I always said Luther was no scholar.
959
01:09:59,042 --> 01:10:01,476
I think the same solution once occurred to you, sir.
960
01:10:01,482 --> 01:10:05,361
In connection with the Princess of Aragon,
was it not?
961
01:10:05,362 --> 01:10:09,799
It also occurred to the Pope.
There were biblical precedents.
962
01:10:09,802 --> 01:10:14,273
(CHUCKLING) There are indeed!
Luther named them all.
963
01:10:14,282 --> 01:10:16,352
So,Idid.
964
01:10:16,362 --> 01:10:18,034
—Did what?
—Commit bigamy.
965
01:10:18,041 --> 01:10:21,636
And if one wife was hell, two turned out to be
hell, death and damnation.
966
01:10:21,641 --> 01:10:24,360
It leaked out.
And, of course, what we had all forgotten
967
01:10:24,361 --> 01:10:30,197
is that I am by law a subject of the Empire.
And in the Empire, bigamy is punishable by death.
968
01:10:30,201 --> 01:10:32,510
—Death?
—I'm on a short rope.
969
01:10:32,521 --> 01:10:36,116
Either I abandon the Protestant alliance
or I'm executed for bigamy.
970
01:10:36,121 --> 01:10:38,510
I had always thought Luther a man of God.
971
01:10:38,521 --> 01:10:42,070
But were we not talking
of what politics does to men of God?
972
01:10:42,081 --> 01:10:46,199
And life or Luther, what sensible man
would hesitate to choose life?
973
01:10:46,201 --> 01:10:50,160
Men have chosen Luther, Herr Landgraf,
and died in the fire for him.
974
01:10:50,161 --> 01:10:51,514
Master Barnes, there's only one man
975
01:10:51,521 --> 01:10:54,034
you have a right to urge into martyrdom
and that is yourself.
976
01:10:54,040 --> 01:10:58,636
—If that were to be my fate, sir, I should...
—Robert, there is no talk of your burning.
977
01:10:58,640 --> 01:11:00,516
I hope not.
978
01:11:00,519 --> 01:11:05,070
Though the flames do
disturb my dreams sometimes.
979
01:11:05,079 --> 01:11:09,595
I beg your pardon. I interrupted the Landgrave.
980
01:11:09,599 --> 01:11:14,832
So, in order to obtain my divorce, I must
once more become a loyal subject of the Empire.
981
01:11:14,839 --> 01:11:19,196
Unless Your Majesty can show me
a way out of this tangle.
982
01:11:19,199 --> 01:11:26,037
Now, can you?
983
01:11:26,039 --> 01:11:29,748
(GROANING)
984
01:11:29,759 --> 01:11:40,078
Landgrave,
985
01:11:40,079 --> 01:11:43,389
I can't.
986
01:11:43,399 --> 01:11:45,275
Then it's the Empire for me.
987
01:11:45,278 --> 01:11:49,874
—And not the Protestant Churches?
—And not the German alliance.
988
01:11:49,878 --> 01:11:55,953
That is a subject you and I must discuss further,
my Lord Earl.
989
01:11:55,958 --> 01:11:57,516
Sir?
990
01:11:57,518 --> 01:12:04,708
So faithful a servant, Cromwell,
you are now Earl of Essex by my pleasure.
991
01:12:04,718 --> 01:12:08,791
I know how Your Majesty
rewards his faithful servants.
992
01:12:08,798 --> 01:12:17,354
My gratitude will be as long as my life.
993
01:12:17,358 --> 01:12:20,589
To the continuing glory of so pre—eminent a queen.
994
01:12:20,598 --> 01:12:25,433
Drink, Landgrave,
simply to the happiness of Anne.
995
01:12:25,437 --> 01:12:29,828
And my thanks, Master Barnes,
for your spiritual advice.
996
01:12:29,837 --> 01:12:36,948
—We did not agree, madam.
—No, but it cleared my mind wonderfully.
997
01:12:36,957 --> 01:12:41,314
My Lord Earl,
998
01:12:41,317 --> 01:12:43,956
you have my leave.
999
01:12:43,957 --> 01:12:47,552
You dismiss me?
1000
01:12:47,557 --> 01:12:54,588
It has all been said.
1001
01:12:54,597 --> 01:13:20,834
Your Majesty.
1002
01:13:20,837 --> 01:13:25,388
—Ah, my Lord Earl of Essex.
—Our felicitations to my Lord Earl.
1003
01:13:25,397 --> 01:13:27,672
The King indeed holds you high in his favour.
1004
01:13:27,677 --> 01:13:32,546
—I thank you of your kindness.
—Kindness? My Lord Earl.
1005
01:13:32,557 --> 01:13:35,993
—Is His Grace of Canterbury within?
—I believe so.
1006
01:13:35,997 --> 01:13:47,033
I have an urgent need of him. Forgive me.
1007
01:13:47,037 --> 01:13:51,428
You had a speck of dust just there, my Lord Earl.
1008
01:13:51,437 --> 01:14:09,834
Dust, which some would call decoration.
1009
01:14:09,837 --> 01:14:15,912
—My Lord Earl.
—Not you, Archbishop.
1010
01:14:15,917 --> 01:14:19,592
Stand silent a little.
1011
01:14:19,597 --> 01:14:22,065
My lord?
1012
01:14:22,077 --> 01:14:24,955
For a learned man,
you're mighty slow in your wits.
1013
01:14:24,957 --> 01:14:29,075
You've done some shameful things in your life,
and you're likely to do more before you die,
1014
01:14:29,077 --> 01:14:32,547
so how is it I find such comfort in you?
1015
01:14:32,557 --> 01:14:37,631
—Comfort? I have never any to give.
—No?
1016
01:14:37,637 --> 01:14:42,552
I fancy when that King in there, that arrogant bag
of diseased guts and crazed pride,
1017
01:14:42,557 --> 01:14:50,271
at last comes to die,
he will only go in peace if he has your hand in his.
1018
01:14:50,277 --> 01:14:54,270
What comfort can you need?
1019
01:14:54,276 --> 01:14:58,394
I've seen the warrants ready
and the pen dipped to sign them.
1020
01:14:58,396 --> 01:15:04,028
Few could have been favoured
with such clear notice of their deaths.
1021
01:15:04,036 --> 01:15:08,666
Will you pay a debt for me, Archbishop?
1022
01:15:08,676 --> 01:15:12,509
You have credit with me.
1023
01:15:12,515 --> 01:15:15,552
Stay, Tom,
1024
01:15:15,555 --> 01:15:19,343
until the King leaves the Queen tonight.
1025
01:15:19,355 --> 01:15:24,304
Whatever happens, there will be a lady
in dire need of comfort.
1026
01:15:24,315 --> 01:15:30,709
Comfort again, and my hands so empty.
1027
01:15:30,715 --> 01:15:34,185
What will happen?
1028
01:15:34,195 --> 01:15:38,870
The more I know of that Lady of Cleves,
1029
01:15:38,874 --> 01:15:52,663
the more I wonder.
1030
01:15:52,674 --> 01:16:01,867
—Punch is good on an April night.
—Yes.
1031
01:16:01,874 --> 01:16:06,390
-Are you trying to keep me here?
-But you have not dined, sir.
1032
01:16:06,394 --> 01:16:10,307
Ooh, is that chicken?
1033
01:16:10,313 --> 01:16:13,111
(LAUGHING)
1034
01:16:13,113 --> 01:16:16,583
Seethed with almonds.
1035
01:16:16,593 --> 01:16:43,228
Oh, beauty.
1036
01:16:43,233 --> 01:16:46,145
We're alone. Is this some trick?
1037
01:16:46,153 --> 01:16:51,944
—Husband, we were alone on our wedding night.
—What do you mean?
1038
01:16:51,953 --> 01:16:56,549
If our marriage is to be valid,
it was consummated.
1039
01:16:56,553 --> 01:17:01,866
If it was consummated, it was on that night,
when we were alone.
1040
01:17:01,873 --> 01:17:09,063
—So, madam, you think you have me?
—Only if I want you, husband.
1041
01:17:09,073 --> 01:17:13,783
If now I was some foolish young girl
thinking only of the title of queen,
1042
01:17:13,793 --> 01:17:19,663
or if I were so forlorn as to be frightened
by what happens to unwanted queens in England,
1043
01:17:19,673 --> 01:17:24,224
then I might affirm that our marriage
had been consummated.
1044
01:17:24,233 --> 01:17:29,785
Might mention that contract
on which my brother spent so many hours.
1045
01:17:29,793 --> 01:17:34,230
—That contract.
-But then I am not so foolish, husband.
1046
01:17:34,233 --> 01:17:40,149
Not all the brothers and kingdoms and churches
in Christendom can contradict us,
1047
01:17:40,153 --> 01:17:44,828
so long as we agree that
our marriage was never consummated.
1048
01:17:44,832 --> 01:17:50,543
And so, it should be easy enough
to have it annulled.
1049
01:17:50,552 --> 01:17:58,140
—Annulled? Do you think I would divorce you?
—You cannot help Philip of Hesse.
1050
01:17:58,152 --> 01:18:04,068
Hesse will fall to the Empire, and without Hesse,
the German League will fall apart.
1051
01:18:04,072 --> 01:18:09,305
Oh, you never really liked that League, Henry.
The part was too small for you.
1052
01:18:09,312 --> 01:18:15,865
You wanted to be one of the great three of Europe,
not simply a leader of many small states.
1053
01:18:15,872 --> 01:18:21,868
And so, you see, the reason
for our marriage no longer exists.
1054
01:18:21,872 --> 01:18:25,785
Our marriage may be as though it had never been.
1055
01:18:25,791 --> 01:18:28,225
You dictate to me?
1056
01:18:28,231 --> 01:18:32,941
Oh, I assure Your Majesty
I understand his pleasure.
1057
01:18:32,951 --> 01:18:37,308
You mean that... You mean that you would accept?
1058
01:18:37,311 --> 01:18:40,462
—Yes.
—Would you really?
1059
01:18:40,471 --> 01:18:46,740
Without resistance? Without legal battles
and years and years of senseless arguing?
1060
01:18:46,751 --> 01:18:48,389
Yes.
1061
01:18:48,391 --> 01:18:51,622
—You would do as I ask?
—Yes.
1062
01:18:51,631 --> 01:18:57,661
—I've been saying so for some time.
—Madam, Anne... Anna,
1063
01:18:57,671 --> 01:19:02,028
give me your hands. Both, both.
1064
01:19:02,031 --> 01:19:05,148
Mind you, I do that without prejudice.
1065
01:19:05,151 --> 01:19:10,350
In homage merely to a woman
who can discuss marriage without, without...
1066
01:19:10,351 --> 01:19:15,141
—With sense.
—I salute you.
1067
01:19:15,151 --> 01:19:21,340
—And I do not accede to your demands.
—I have made none. I have acceded to yours.
1068
01:19:21,351 --> 01:19:27,870
Oh, you won't be ungenerous, Henry.
You are far too great a king for that.
1069
01:19:27,871 --> 01:19:33,628
Now, you will give me a household of my own,
1070
01:19:33,631 --> 01:19:36,862
just to show that there is no ill—will between us.
1071
01:19:36,871 --> 01:19:41,387
You will let me stay in England, hmm?
1072
01:19:41,391 --> 01:19:47,023
You will let me see your children.
Oh, I love your children, Henry.
1073
01:19:47,031 --> 01:19:51,183
They're all so like you.
In their different ways, of course.
1074
01:19:51,191 --> 01:19:56,948
The chief point now is to free us...
You, from this marriage.
1075
01:19:56,951 --> 01:19:59,784
And then you can make another approach
to the Empire,
1076
01:19:59,791 --> 01:20:05,423
—which by then will be free of the French alliance...
—Anne.
1077
01:20:05,431 --> 01:20:06,910
(BURPS)
1078
01:20:06,911 --> 01:20:11,780
You're right. You're perfectly right.
1079
01:20:11,791 --> 01:20:18,390
I am no petty German princeling thinking myself
mighty because I defy the Empire.
1080
01:20:18,391 --> 01:20:24,910
I am Emperor and Pope myself,
in all but mere name.
1081
01:20:24,911 --> 01:20:33,182
What other man in England has ruled
both kingdom and church?
1082
01:20:33,191 --> 01:20:35,421
Yes.
1083
01:20:35,431 --> 01:20:42,030
I must talk and walk with emperors,
or I cannot be all that I am.
1084
01:20:42,031 --> 01:20:45,182
But, Anna...
1085
01:20:45,191 --> 01:20:50,948
Anna, I need also a wife.
1086
01:20:50,951 --> 01:20:55,979
We laughed at Philip of Hesse quite rightly.
He needs pity.
1087
01:20:55,991 --> 01:20:59,586
What do you think happens
when he gets into bed?
1088
01:20:59,591 --> 01:21:02,025
His consciousness of sin becomes...
1089
01:21:02,031 --> 01:21:07,822
(LAUGHING)
1090
01:21:07,831 --> 01:21:14,270
But he's right.
A married man should be faithful to his wife.
1091
01:21:14,271 --> 01:21:17,343
Utterly, utterly faithful.
1092
01:21:17,351 --> 01:21:21,947
# As the ivy groweth green
and never changeth hue
1093
01:21:21,951 --> 01:21:29,107
# So am I, and ever hath been
1094
01:21:29,111 --> 01:21:30,908
(COUGHING)
1095
01:21:30,911 --> 01:21:35,939
# Unto my lady true #
1096
01:21:35,951 --> 01:21:40,342
I wrote that. I forget who for.
1097
01:21:40,351 --> 01:21:47,462
-But Philip of Hesse?
—By the passion of Christ, he's right.
1098
01:21:47,471 --> 01:21:52,704
All men are sinners and kings.
1099
01:21:52,711 --> 01:22:00,345
Kings, all these women thrust sin upon kings.
And all, all, all for their own glory.
1100
01:22:00,351 --> 01:22:04,902
No. No, there was one.
1101
01:22:04,911 --> 01:22:08,586
And it ended too soon.
1102
01:22:08,591 --> 01:22:14,188
But if it hadn't ended...
1103
01:22:14,191 --> 01:22:16,751
What was I saying?
1104
01:22:16,751 --> 01:22:19,424
—Yes, about peace.
—Peace?
1105
01:22:19,430 --> 01:22:22,661
For I am not as other kings,
I am not as other men are.
1106
01:22:22,670 --> 01:22:28,302
In anything, I pursue, I pursue.
I can find women, but peace?
1107
01:22:28,310 --> 01:22:35,819
Yet it came, it did come once... Twice.
But even three times, always with women.
1108
01:22:35,830 --> 01:22:38,060
Anna.
1109
01:22:38,070 --> 01:22:41,506
Anna, if I had a wife I could be faithful to,
1110
01:22:41,510 --> 01:22:46,504
a beauty, yes, but chiefly kind to me.
1111
01:22:46,510 --> 01:22:52,460
Quiet at my day's end, peace at my life's end.
1112
01:22:52,470 --> 01:22:58,625
Oh, God, what is my life's end going to be?
1113
01:22:58,630 --> 01:23:03,579
If I could find peace, peace...
1114
01:23:03,590 --> 01:23:07,060
Peace, so that I can attack France.
1115
01:23:07,070 --> 01:23:12,588
Anna, Anna, save me from these women
because they will have me married.
1116
01:23:12,590 --> 01:23:14,865
They will take some pretty wench
1117
01:23:14,870 --> 01:23:20,820
and some great family
and parade it in front of me, and I'm a man.
1118
01:23:20,830 --> 01:23:23,469
An old man.
1119
01:23:23,470 --> 01:23:27,349
And she would make such a fool of me.
1120
01:23:27,350 --> 01:23:33,664
Oh, such an old fool of me.
1121
01:23:33,670 --> 01:23:42,783
Anna, Anna, save me from that.
1122
01:23:42,790 --> 01:23:48,069
And if I ever find a man who called you ugly,
1123
01:23:48,070 --> 01:23:52,700
I shall have him hanged as a traitor.
1124
01:23:52,710 --> 01:23:59,786
My beauty, my queen.
1125
01:23:59,790 --> 01:24:03,465
My wife.
1126
01:24:03,470 --> 01:24:42,780
(SNORING)
1127
01:24:42,790 --> 01:24:52,188
(CRYING)
1128
01:24:52,190 --> 01:24:56,103
Now, there, there, my child.
1129
01:24:56,109 --> 01:25:01,183
Come now.
1130
01:25:01,189 --> 01:25:04,704
Now, come.
1131
01:25:04,709 --> 01:25:08,145
—You don't need comforting now.
-Oh, yes.
1132
01:25:08,149 --> 01:25:12,540
—Yes.
-Oh, no, no.
1133
01:25:12,549 --> 01:25:17,224
Just cool your head a little.
1134
01:25:17,228 --> 01:25:25,340
Now, come now. No more weeping now.
1135
01:25:25,348 --> 01:25:27,816
Yes.
1136
01:25:27,828 --> 01:25:33,380
Yes, that's enough.
1137
01:25:33,388 --> 01:25:36,698
Now, listen.
1138
01:25:36,708 --> 01:25:40,621
Tell Cromwell his cause is lost.
1139
01:25:40,627 --> 01:25:45,781
—Tell him to save himself.
—Anna, Cromwell knows this.
1140
01:25:45,787 --> 01:25:51,225
He has seen his death already.
1141
01:25:51,227 --> 01:25:56,745
—And Robert Barnes?
—Barnes, too.
1142
01:25:56,747 --> 01:26:00,626
Oh, well, perhaps it must be.
1143
01:26:00,627 --> 01:26:04,097
I pray it will not be the fire for him.
1144
01:26:04,107 --> 01:26:06,416
For anyone.
1145
01:26:06,427 --> 01:26:11,421
We all dream of those flames.
1146
01:26:11,427 --> 01:26:15,898
There is still time. Tell them.
1147
01:26:15,907 --> 01:26:21,903
—Let me have no martyrs.
—Every good needs its martyrs,
1148
01:26:21,907 --> 01:26:30,861
even the hatred of martyrdom.
Leave us to the ends we need to find.
1149
01:26:30,867 --> 01:26:39,104
Now, you must pray.
I am very happy for your salvation.
1150
01:26:39,107 --> 01:27:08,256
(PRAYING IN LATIN)
1151
01:27:08,267 --> 01:27:24,901
(SNORING)
1152
01:27:24,907 --> 01:27:26,863
(EXCLAIMS)
1153
01:27:26,866 --> 01:27:30,984
Oh, I must have dozed a little.
1154
01:27:30,986 --> 01:27:34,103
Such a warm night.
1155
01:27:34,106 --> 01:27:37,462
And in the middle of so important a talk,
1156
01:27:37,466 --> 01:27:40,776
and with so much business so well settled.
1157
01:27:40,786 --> 01:27:42,298
Hmm?
1158
01:27:42,305 --> 01:27:47,459
—The annulment of our marriage.
—Oh.
1159
01:27:47,465 --> 01:27:48,944
So it's settled?
1160
01:27:48,945 --> 01:27:54,941
Our marriage was never consummated,
but we remain friends.
1161
01:27:54,945 --> 01:28:02,021
Friends. We must agree...
1162
01:28:02,025 --> 01:28:04,493
Friends.
1163
01:28:04,505 --> 01:28:09,260
I could call myself your sister.
1164
01:28:09,264 --> 01:28:12,336
Your Majesty's most loving
1165
01:28:12,344 --> 01:28:15,973
and obedient sister.
1166
01:28:15,984 --> 01:28:20,933
May I ask Your Majesty's leave
to call my ladies and retire?
1167
01:28:20,944 --> 01:28:25,301
Madam, er... Sister.
1168
01:28:25,304 --> 01:28:27,897
Your brother...
1169
01:28:27,903 --> 01:28:30,258
Your...
1170
01:28:30,263 --> 01:28:33,494
Your loving brother
1171
01:28:33,503 --> 01:28:53,653
wishes you a very good night.
1172
01:28:53,663 --> 01:28:54,937
Sister!
1173
01:28:54,943 --> 01:28:59,448
(LAUGHING)
98304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.