All language subtitles for Romanzo.Di.Una.Strage.2012.iTALiAN.BRRip.XviD.BLUWORLD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 ALTYAZI TERC�MES�: ~~BORIS~~ 2 00:00:35,000 --> 00:00:45,000 ~~PENCEREDEN B�R ANAR��ST D��T�~~ 3 00:00:48,825 --> 00:00:52,075 PADOVA, 1969. 4 00:01:02,575 --> 00:01:05,033 - Bundan bulunur mu? - Tabi. 5 00:01:06,075 --> 00:01:09,742 - Bula��k makinesi i�in. - Bana elli tane laz�m. 6 00:01:09,742 --> 00:01:13,575 - Bologna'dan getirmem laz�m. - Getir o zaman. 7 00:01:38,325 --> 00:01:40,325 ADI GE�EN �LENLER�N RUHUNA ADANMI�TIR. 8 00:01:59,575 --> 00:02:03,408 SONBAHAR 9 00:02:04,492 --> 00:02:07,950 Ev sahibi olmak hakk�m�z! S�ke s�ke al�r�z! 10 00:02:08,200 --> 00:02:13,408 M�LANO, L�R�CO T�YATROSU 11 00:02:14,075 --> 00:02:20,075 Agnelli, Pirelli. Yalanc�lar, H�rs�zlar! 12 00:02:35,825 --> 00:02:40,283 Ev sahibi olmak hakk�m�z! S�ke s�ke al�r�z! 13 00:02:52,992 --> 00:02:57,867 Biraz sa�a. Sa�a... �ok hafif sola. 14 00:02:59,908 --> 00:03:02,783 Hay�r. Birazc�k yukar�. 15 00:03:03,242 --> 00:03:05,367 Art�k bir karar versen diyorum. 16 00:03:06,908 --> 00:03:09,242 Alo. 17 00:03:09,492 --> 00:03:14,450 Amir Allegra. Kusura bakmay�n, kendisi d��ar� ��kt�. 18 00:03:15,408 --> 00:03:19,492 �aka yap�yorum. Burada kendisi. 19 00:03:19,492 --> 00:03:22,367 E�inize �ok selamlar. 20 00:03:30,492 --> 00:03:33,117 Anla��ld�. Hemen geliyorum. 21 00:03:41,908 --> 00:03:44,242 Panessa, neden onlara bir ka��� y�n� vermediler? 22 00:03:44,242 --> 00:03:46,950 Ba�komiserim, giyin bunu. Bu adamlar gayet ciddi. 23 00:03:46,992 --> 00:03:49,283 Git de s�yle onlara. 24 00:03:49,575 --> 00:03:53,992 Sakin olun! Ne yap�yorsunuz? Ben gazeteciyim! 25 00:03:59,658 --> 00:04:02,700 Durun. Durun. Ben hallederim. 26 00:04:05,575 --> 00:04:08,158 - �z�r dilerim, Nozza. - Ben daha �ok �z�r dilerim. 27 00:04:08,575 --> 00:04:11,408 - �yi misin? - �nceden daha iyiydim, te�ekk�rler. 28 00:04:12,075 --> 00:04:16,200 Bu durumu sevmiyorum. Herkes �ok fazla gergin. 29 00:04:51,325 --> 00:04:52,783 Nas�l oldu? 30 00:04:52,825 --> 00:04:56,033 �nan�lmaz �oklard�. Ellerinde ate�ler... 31 00:04:56,075 --> 00:05:00,867 Kafas�na demir boruyla vurdu �erefsiz pi�ler. 32 00:05:00,867 --> 00:05:03,325 Kimdi onlar? Demir boruyu bulabildiniz mi? 33 00:05:03,325 --> 00:05:05,450 - Bu herifin derdi ne? - Ben hallederim. 34 00:05:05,492 --> 00:05:08,492 O g�revlinin silah� neden d��ar�da? Hemen al onu oradan. 35 00:05:09,200 --> 00:05:14,408 - �ocu�un ad� ne? - Antonio. Antonio Annarumma. 36 00:05:14,992 --> 00:05:16,867 Bu kadar soru yeter. Onu rahat b�rak. 37 00:05:16,908 --> 00:05:19,533 Onu koruyun. 38 00:05:20,200 --> 00:05:23,200 ROMA, ZAFER YOLU 39 00:05:31,742 --> 00:05:36,158 - Benim de gelmemi ister misiniz bakan�m? - Hay�r, te�ekk�r ederim. Sen burada bekle. 40 00:05:36,158 --> 00:05:39,950 Tanr�m bana bu f�rt�nal� denizin ortas�nda.. 41 00:05:39,992 --> 00:05:43,533 ..nas�l bir rol bi�ti merak ediyorum. 42 00:05:43,575 --> 00:05:47,700 Ger�ekten anlayam�yorum Peder. G�remiyorum. 43 00:05:48,408 --> 00:05:52,325 Arkada�lar�ma ve adamlar�ma bakt���mda, Sadece disipsinsizlik, kendini be�enmi�lik.. 44 00:05:52,325 --> 00:05:56,492 ..a�g�zl�l�k, toplumu umursamazl�k, 45 00:05:56,492 --> 00:06:00,575 ..sevgisizlik, birbirinin �n�ne ge�me �abas�, korkakl�k, 46 00:06:00,575 --> 00:06:05,825 ..f�rsat��l�k ve d���ncelerin yerine �iddet yanl�l��� g�r�yorum. 47 00:06:06,908 --> 00:06:11,742 Art�k asaletin ve haysiyetin sadece �unlarda oldu�unu d���n�yorum: 48 00:06:12,325 --> 00:06:16,783 A�a�lar, ta�lar ve do�a. 49 00:06:18,158 --> 00:06:22,033 Bazen �talya'n�n ba��na b�y�k bir felaket gelmesi gerekti�ini d���n�yorum. 50 00:06:22,075 --> 00:06:25,200 �st�ste y��d���m�z onca �eyi yok etmesi i�in. 51 00:06:25,242 --> 00:06:28,950 Evleri, arabalar�, betonlar�.. 52 00:06:28,992 --> 00:06:30,992 ..ve bu felaket sonras�nda heryer ��l olmal�. 53 00:06:30,992 --> 00:06:33,450 Aynen d�nyan�n ilk ba�lang��taki hali gibi. 54 00:06:33,492 --> 00:06:36,783 B�ylece do�a i�ine en ba�tan ba�layabilir. 55 00:06:36,825 --> 00:06:39,700 Tekrar insan�n ilk formlar�n� olu�turur. 56 00:06:39,742 --> 00:06:44,533 �lk insan� ve ilk ate�i. 57 00:06:45,408 --> 00:06:50,492 Bu felaket senaryosunu d���n�nce Peder. 58 00:06:50,492 --> 00:06:55,700 �lk kurban olmaya haz�r oldu�umu hissediyorum. 59 00:06:55,742 --> 00:07:01,033 Sevgili o�lum, bu bir... Onur g�nah�. 60 00:07:04,408 --> 00:07:06,742 Belki de �mitsizlik demeliyiz. 61 00:07:07,825 --> 00:07:09,700 Saragat'�n mesaj�n� okuyorum: 62 00:07:09,742 --> 00:07:14,908 "Anne ve babas� �talya'n�n en fakir b�lgelerinden bir tanesi olan Avellino'da ya�ayan.. 63 00:07:16,825 --> 00:07:18,700 ..22 ya��ndaki polis memuru.. 64 00:07:18,742 --> 00:07:22,533 ..Antonio Annarumma demokratik yasalar� korumak i�in.. 65 00:07:22,575 --> 00:07:27,325 ..g�rev yaparken vah�ice �ld�r�lm��t�r." 66 00:07:27,325 --> 00:07:30,617 Bu olay b�t�n su�lulular�n yakalanmas�n� ve.. 67 00:07:30,658 --> 00:07:33,367 ..ve topluma zarar vermemelerini gerektirmektedir. 68 00:07:43,242 --> 00:07:48,408 �u Nozza, hep protestoculardan yana ��kar zaten. 69 00:07:48,658 --> 00:07:53,825 Annarumma �ld�r�lmedi. �ki jip kafa kafaya �arp��t�. 70 00:07:53,825 --> 00:07:57,533 Hatta Frans�z televizyonunun kameralar� bile �ekmi�. 71 00:07:57,575 --> 00:08:01,242 Al i�te bir tek bu ENI Gazetesi. 72 00:08:01,242 --> 00:08:03,658 Para �dedi�imiz herhangi bir ka��t par�as�. 73 00:08:03,658 --> 00:08:08,700 Anl�yorum Say�n Ba�bakan. Ama telgraf�n�zda da belirtildi�i gibi, 74 00:08:08,742 --> 00:08:13,742 ..cinayetten bahsetmek... O y�zden sa�duyulu olmay� tavsiye etmi�tim. 75 00:08:13,742 --> 00:08:15,283 Sa�duyu mu? 76 00:08:15,325 --> 00:08:19,450 Hem de ate�ler i�inde bir �lke ve isyanc�lar�n barikatlar� varken?! 77 00:08:25,075 --> 00:08:30,325 Washington sizin Kom�nistleri fazla k���msedi�inizi d���n�yor. 78 00:08:30,492 --> 00:08:33,700 Ba�ka Nixon bana a��k�a ifade etti. 79 00:08:33,742 --> 00:08:36,617 Sizin Sola do�ru a��l�mlar yapman�z ho�lar�na gitmiyor. 80 00:08:36,658 --> 00:08:38,867 Amerikal�lar olaya �ok basit bak�yor. 81 00:08:39,992 --> 00:08:42,242 Onlarla konu�may� reddeden bir�ok �talyan bile.. 82 00:08:42,242 --> 00:08:45,033 ..gidip Kom�nistlere oy verdi. 83 00:08:45,075 --> 00:08:47,867 �nemi yok. Konu�mak yerine bir�eyler yapmal�y�z. 84 00:08:47,867 --> 00:08:52,283 Demokrasi tehlikede. �lke da��lma noktas�na geldi. 85 00:08:53,242 --> 00:08:55,867 Say�n Ba�kan, �nl� �air Goethe'ye.. 86 00:08:55,908 --> 00:08:59,367 ..kar�� olan b�y�k sevginizi her zaman takdir etmi�imdir. 87 00:09:00,242 --> 00:09:05,158 - Yani? - Goethe bu konuyu benden �ok daha iyi ifade ediyor: 88 00:09:05,825 --> 00:09:09,950 Bir �iftli�i yakmak bir trajedidir. 89 00:09:09,992 --> 00:09:14,700 Ama bir �lkenin da��lmas� sadece bir ifadedir." 90 00:09:17,408 --> 00:09:20,033 M�LANO, GHISOLFA ANAR��ST KUL�B� 91 00:09:20,033 --> 00:09:23,742 "Orta s�n�f� kendine getirmeye �al��maktansa, bombalamay� tercih ederiz..." Sen geri zekal� m�s�n? 92 00:09:23,742 --> 00:09:26,825 As�l geri zekal� sensin. Anar�istler varl�klar�n�n ilk zaman�ndan beri bomba kullanm��t�r. 93 00:09:26,825 --> 00:09:29,992 Krallara ve cellatlara kar��. Ortal�kta patlatmak i�in de�il. 94 00:09:29,992 --> 00:09:31,742 Sen bir de bunu tren bombalama olaylar�ndan ve.. 95 00:09:31,742 --> 00:09:33,950 ..yolda�lar�m�z�n tutuklanmas�ndan sonra yaz�yorsun, �yle mi? 96 00:09:33,992 --> 00:09:35,450 Provakat�r m�s�n sen be? 97 00:09:35,492 --> 00:09:38,867 Kardinal Pino ve di�erleri belki bunu s�ylemekten �ekinebilir. 98 00:09:38,908 --> 00:09:43,450 Ama �o�u benim gibi d���n�yor. S�yleyin haydi. Haydi! 99 00:09:43,492 --> 00:09:45,325 Defol. Defol burdan be! 100 00:09:45,325 --> 00:09:48,033 Senin gibiler olaca��na kimse olmas�n daha iyi. 101 00:09:48,075 --> 00:09:50,533 Roman yolda�lar�m�z daha iyi. Siz hepiniz Papaz olmu�sunuz. 102 00:09:50,575 --> 00:09:55,033 Bir g�n neden benim d��ar�da, Sottosanti'nin i�eride oldu�umu a��klamak zorunda kalacaks�n! 103 00:09:55,742 --> 00:10:00,117 Daha 3 ay �nce Yabanc� Lejyonu'ndayd�. "Fa�ist Nino !!!" 104 00:10:00,158 --> 00:10:03,158 Ne olmu� yani? Fark�na var�p kafa yap�s�n� de�i�tirmi�. 105 00:10:03,158 --> 00:10:07,867 Ho��akal�n Yolda�lar. Siz Kardinal Pinelli ve Fa�ist Nino'nun a�z�na bak�n. 106 00:10:19,325 --> 00:10:22,992 - Size gelmem s�ylendi. - ��eri gel. 107 00:10:23,908 --> 00:10:25,658 Kap�y� da kapat. Te�ekk�r ederim. 108 00:10:26,992 --> 00:10:30,325 Birahane a�mak i�in ruhsat istiyorum. 109 00:10:30,325 --> 00:10:32,075 Otur, Rovelli. 110 00:10:32,575 --> 00:10:35,950 - Beni tan�yor musunuz? - Buras� Polit B�ro. 111 00:10:35,992 --> 00:10:38,908 B�t�n anar�istleri yak�ndan tan�r�z. 112 00:10:44,075 --> 00:10:46,742 "Z�mpara ka��d�" 113 00:10:47,575 --> 00:10:49,658 Ad�n� neden bu �ekilde se�tin? 114 00:10:49,658 --> 00:10:54,408 Politik bir yer olmayacak. Sadece i�ilip dans edilecek. 115 00:10:54,408 --> 00:10:59,658 - Bir anar�ist i�in ilgin� bir i� se�imi. - Neden? - �yle i�te. 116 00:10:59,742 --> 00:11:03,658 Belgelerim tamam. Ruhsat�m� reddetmeniz anlams�z olur. 117 00:11:03,658 --> 00:11:07,533 Yeniden bi�imlendirmeye �ok para harcad�m. L�tfen kendinizi benim yerime koyun. 118 00:11:07,575 --> 00:11:11,492 Sen de kendini benim yerime koy. B�ylece birbirimize daha �ok yard�mc� olabiliriz. 119 00:11:13,825 --> 00:11:16,450 Bir bomba daha patlad�. Bu y�l onbe�incisi oluyor. 120 00:11:16,492 --> 00:11:18,408 Bunun bizimle bir ilgisi yok. 121 00:11:18,408 --> 00:11:21,533 Burada sorumlu tutulabilece�iniz olaylar yer al�yor. 122 00:11:21,575 --> 00:11:25,200 Farkl� farkl� ki�iler yapm�� ama hepsi sizin yolda� tak�m�ndan. 123 00:11:27,575 --> 00:11:29,950 Nisan ay�ndan beri bir�ok yolda��n�z� tutuklad�k. 124 00:11:29,992 --> 00:11:33,658 Komiserim, hi�bir�ey bilmiyorum. Ben en �nemsiz k�s�mday�m. 125 00:11:33,658 --> 00:11:38,575 - Peki en �nemli k�s�mda kim var? - Hepimiz e�itiz, liderimiz yok. 126 00:11:38,575 --> 00:11:39,950 Ya Giuseppe Pinelli? 127 00:11:39,992 --> 00:11:44,908 O en tecr�belimiz sadece. Bir t�r baba gibi d���n�n. 128 00:11:44,908 --> 00:11:48,075 Tamamd�r. Senin �u ruhsat�nla yak�ndan ilgilenece�im. 129 00:11:48,075 --> 00:11:53,117 Ama sen de bombalarla oynayan yolda�lar�nla ilgili bir�eyler duyarsan bana f�s�ldayacaks�n. 130 00:11:53,158 --> 00:11:56,575 Komiserim. Ben ne f�s�ldar�m ne de �terim. 131 00:11:59,492 --> 00:12:03,992 O a�a��l�k 8 Eyl�l g�n�nde.. 132 00:12:03,992 --> 00:12:09,242 Vatan hainleri �lkemizi ele ge�irdi. 133 00:12:09,908 --> 00:12:15,075 10.Filo denizden geldi.. 134 00:12:16,325 --> 00:12:21,575 Ve "Onur"umuzu ayaklar alt�na ald�! 135 00:12:22,158 --> 00:12:25,992 10.Filomuz. 136 00:12:25,992 --> 00:12:30,075 S�rekli grevde olan i��ileri olan, 137 00:12:30,075 --> 00:12:33,617 ..ve hi�bir�eyin yolunda gitmedi�i, papazlar�n evlenme hakk� istedi�i, 138 00:12:33,658 --> 00:12:37,325 ..kad�nlar�n bo�anmak istedi�i, gen�lerin uyu�turucu kulland��� bir �talya. 139 00:12:37,325 --> 00:12:41,867 Sayg� duyulmayan bir �talya. Yetkililerin hi�bir i�e yaramad���.. 140 00:12:41,908 --> 00:12:45,200 ..polislerin �ld�r�ld��� bir �talya. �stedi�iniz �talya bu mu? 141 00:12:55,992 --> 00:12:58,117 Bu "minik ku�" kim? 142 00:12:58,158 --> 00:13:01,325 ����LER� BAKANLI�I G�ZL� SERV�S - S�V�LLER B�L�M� 143 00:13:01,325 --> 00:13:03,158 Calabresi'den geldi. 144 00:13:03,158 --> 00:13:06,033 - Milano'daki ba�komiser. - Onu tan�yorum. �yi biridir. 145 00:13:06,075 --> 00:13:10,742 - Bu minik ku�umuzun ismi ne? - A.B., Bollate'nin takma ismi gibi olsa gerek. 146 00:13:10,742 --> 00:13:14,992 Hay�r... CIA'e �al���rken bana ne isim verdiklerini biliyor musun? 147 00:13:14,992 --> 00:13:18,700 Delilah. Sonunda "h" var. G�lme! 148 00:13:18,742 --> 00:13:24,117 Bir takma isim �a�r���mc�, kad�ns� ve ate�li olmal�d�r. 149 00:13:25,075 --> 00:13:27,492 - Operay� sever misin? - Evet. 150 00:13:27,492 --> 00:13:32,825 Peki ya "Anne Boleyn"? Harika bir kad�n. Harika bir krali�e. 151 00:13:34,575 --> 00:13:37,867 Bunun Roma'dan �ekip gitmesi ortal�kta sorun yaratabilir nitelikte. 152 00:13:37,908 --> 00:13:41,033 Kendisine ait ufak bir grubu var. 153 00:13:43,658 --> 00:13:45,283 Bu ne i� yapar. Dans�� m�? 154 00:13:45,992 --> 00:13:50,825 - Kalan�na da dans grubu diyebilir miyiz? - B�rakal�m �imdilik dans etmeye devam etsinler. 155 00:13:56,242 --> 00:13:59,242 ROMA, 22 MART ANAR��ST KUL�B� 156 00:14:00,825 --> 00:14:03,117 Kusura bakmay�n. 157 00:14:03,158 --> 00:14:06,033 Hi�bir toplant�ya zaman�nda ba�layamayacak m�y�z? 158 00:14:06,075 --> 00:14:09,450 Senin �u Romanlar�n derdi ne? 159 00:14:09,492 --> 00:14:12,117 Ben Cenova'dan geliyorum. Merlino ise Roma'dan. 160 00:14:12,158 --> 00:14:15,325 - Benim hatam, �z�r dilerim, Piety. - Hep �z�r, hep �z�r... 161 00:14:15,492 --> 00:14:19,367 Haydi ba�layal�m art�k. 162 00:14:33,825 --> 00:14:37,950 Ba�komiser Calabresi geldi. E�inizle konu�abilir miyiz? 163 00:14:38,075 --> 00:14:40,658 - Alt�... - Altm��. 164 00:14:40,658 --> 00:14:42,408 - Dokuz... - Y�z. 165 00:14:42,408 --> 00:14:44,742 Ben Ba�komiser Calabresi. 166 00:14:44,742 --> 00:14:48,867 - Ne oldu? - Baz� adamlar baban� g�rmeye geldi. 167 00:14:51,825 --> 00:14:55,242 Buyrun Ba�komiserim. Bir sorun mu var? 168 00:14:55,242 --> 00:14:59,533 Yok bir �ey. Sadece dost�a sohbet etmeye geldim. 169 00:14:59,575 --> 00:15:03,492 �stasyona gidece�im. Gece vardiyas�na. 170 00:15:03,492 --> 00:15:05,867 Dert etme. Biz seni g�t�r�r�z. 171 00:15:20,575 --> 00:15:24,242 Tren bombalamalar�n�n oldu�u 8 A�ustos gecesi sen g�revde miydin? 172 00:15:24,242 --> 00:15:28,575 Yine mi bu konu? Zaten sorgulam��t�n�z. Benim vardiyam yoktu. 173 00:15:28,575 --> 00:15:30,117 Bu konu sizde sa�lant� haline gelmi�. 174 00:15:30,158 --> 00:15:33,908 Belki sen de�ildin. Ama kul�b�nde �ocuklar var. 175 00:15:33,908 --> 00:15:36,617 Belki onlar bu i�in sonu�lar�n� d���nmemi�lerdir. 176 00:15:36,658 --> 00:15:39,950 Onlara ne yapacaklar�n� s�yleyemem. Ama kendimi biliyorum. 177 00:15:39,992 --> 00:15:44,783 Ama korkusuzlar. Onlar� birer birer toplad�m. Aynen k�mese doldurulan tavuklar gibi. 178 00:15:44,825 --> 00:15:49,617 Valpreda'n�n da bir k�mesi var m�? Dans�� m�yd�? 179 00:15:49,658 --> 00:15:52,075 Buradaki Valpreda fig�r� nas�l bir �ey? 180 00:15:52,992 --> 00:15:58,408 - Onu sepetledi�in do�ru mu? - Do�ru. N'olmu� ki? 181 00:15:58,825 --> 00:16:01,450 Neden? Sana ne yapt�? 182 00:16:01,492 --> 00:16:03,158 Onunla aram�zda. 183 00:16:03,158 --> 00:16:07,450 Ba�kas�n�n k�z arkada��na sark�yordu. Ki�isel bir konu. 184 00:16:07,492 --> 00:16:09,950 �ok da mant�kl�ym��. Buna inanmal� m�y�m? 185 00:16:09,992 --> 00:16:12,367 �ster inan ister inanma. 186 00:16:13,325 --> 00:16:16,033 Feltrinelli ile ilgili bana ne anlatabilirsin? 187 00:16:16,825 --> 00:16:21,492 - Onunla yak�n zamanda bulu�tunuz mu? - Feltrinelli hakk�nda bir �ey bilmiyorum. 188 00:16:21,492 --> 00:16:24,658 Onu benden daha �ok g�r�yorsunuz. �lle de bunu �ince mi anlatmal�y�m? 189 00:16:24,658 --> 00:16:27,533 En az�ndan sana biraz para vermeye gelmi�tir. 190 00:16:27,658 --> 00:16:31,742 B�t�n solcu gruplar� finansal olarak destekler. Sen de pay�n� alm�� olmal�s�n. 191 00:16:37,158 --> 00:16:40,367 Bana anlat�rsan kendini riske atmam�� olursun. 192 00:16:41,325 --> 00:16:43,408 Bu seni ispiyoncu yapmaz. 193 00:16:47,575 --> 00:16:50,992 A� m�s�n? Yatmadan �nce bir �eyler yemek ister misin? 194 00:16:54,408 --> 00:16:55,992 Sorun ne? 195 00:16:55,992 --> 00:16:59,408 - Hi�bir �ey. - Hi� mi? �yle mi? 196 00:17:01,492 --> 00:17:04,283 Komiser, Valpreda'y� kovdu�umu biliyor. 197 00:17:05,325 --> 00:17:08,658 - ��imizde bir ispiyoncu var. - �spiyoncu mu? Kim olabilir? 198 00:17:08,658 --> 00:17:11,075 Bilsem �oktan kovmu� olurdum. 199 00:17:11,075 --> 00:17:14,283 Kul�pte ya da �ocuklar aras�nda herhangi bir sorun var m� ? 200 00:17:14,325 --> 00:17:18,367 Sanm�yorum ama bana her�eyi anlatm�yor da olabilirler. 201 00:17:21,575 --> 00:17:26,200 Sevgili Giannettini. Sen bir gazetecisin. 202 00:17:26,242 --> 00:17:28,617 Stratejik et�t uzman�s�n. 203 00:17:28,658 --> 00:17:33,492 Askeriyemiz ve gizli servisimizde �al��an herkes sana h�rmetle bak�yor. 204 00:17:33,492 --> 00:17:38,492 Ama di�er taraftan da bir Sa�c�s�n. Tamamen i�ten ve samimi bir Sa�c�. 205 00:17:40,158 --> 00:17:42,533 Beni neden g�rmek istediniz? 206 00:17:42,575 --> 00:17:44,617 Gizli Servis taraf�ndan.. 207 00:17:44,658 --> 00:17:46,742 ..Venedik'teki g�revinden ayr�ld���n� biliyorum. 208 00:17:46,742 --> 00:17:50,617 Askeriyedeki dostlar�m�z�n can�n�n s�k�lmas�n� da istemiyorum. 209 00:17:50,658 --> 00:17:52,492 Herhangi bir bilgi istemiyorum yani. 210 00:17:52,533 --> 00:17:57,075 Sadece akl� salim insanlar� birebir tan�mak istiyorum. 211 00:17:57,075 --> 00:18:01,283 Sa�c�lar�n aras�nda s�zd�k. Solun i�inde zaten hep var�z. 212 00:18:01,325 --> 00:18:05,408 Ama �u Venedik b�lgesindeki Fa�istler bir ba�ka. 213 00:18:05,408 --> 00:18:07,992 Onlar� tam olarak tan�mlayam�yorum. 214 00:18:09,325 --> 00:18:11,867 Sen H�ristiyan Demokrat m�s�n? 215 00:18:11,908 --> 00:18:15,075 Celine �zerine haz�rlad���n tezin konusunda yay�nc�lar ne d���n�yor? 216 00:18:15,075 --> 00:18:18,658 Zor bir konu, beklemedeyim... 217 00:18:18,700 --> 00:18:22,992 Onu ben yay�nlayaca��m. Yay�nevimin dostumuz Hitler ve Yolda� Mao ile birlikte.. 218 00:18:22,992 --> 00:18:25,492 ..en pop�ler yazar� sen olacaks�n. 219 00:18:25,492 --> 00:18:30,075 - Harika bir ortakl�k olur. B�y�k onu duydum! - Hakl�s�n seni H�ristiyan Demokrat seni! 220 00:18:30,075 --> 00:18:32,783 - Ama elini �abuk tut ve bitir. - Ciddi misiniz? 221 00:18:32,825 --> 00:18:35,825 Tabi ki. B�y�k yay�nevlerini beklemekten �l�rs�n. 222 00:18:35,825 --> 00:18:40,283 - Size nas�l te�ekk�r edece�imi bilmiyorum. - Nas�l bilmezsin? 223 00:18:43,700 --> 00:18:47,825 - E�lenceyle dolu yat�l� okul g�nlerimizi hat�rl�yor musun? - Ne �z�c� y�llard�! 224 00:18:47,867 --> 00:18:50,908 Herkesi g�t�nden sikmek isteyen o �ocu�un ad� neydi? 225 00:18:50,908 --> 00:18:53,908 - Manlio, "E�itmen". - Ta�aklar�m�n e�itmeni. 226 00:18:53,908 --> 00:18:57,908 Orospu �ocu�u! �ok �ansl�yd�m ki beni savunmak i�in sen vard�n. 227 00:18:57,908 --> 00:19:00,242 Saat ka�? 228 00:19:00,825 --> 00:19:05,492 �stasyona gitmem laz�m. Kusura bakma, Guido. 229 00:19:36,742 --> 00:19:39,242 - L�tfen otur. - Ya di�erleri? 230 00:19:39,242 --> 00:19:43,575 - Geliyorlar. - Onlar� g�nder. 231 00:19:44,825 --> 00:19:47,283 Herkes d��ar�. 232 00:19:52,575 --> 00:19:55,158 Bazen onlar gibi k�r olmay� diliyorum. 233 00:19:56,200 --> 00:19:58,742 Bunca �ey g�rmek bazen katlan�lacak gibi de�il. 234 00:19:58,742 --> 00:20:01,700 Umar�m olmaz demekten ba�ka bir �ey gelmez elimden. 235 00:20:01,742 --> 00:20:06,700 H�ristiyanl�k bazen bedenimizi tiksindirici iyi inan�larla dolduruyor. 236 00:20:07,950 --> 00:20:11,783 Evrende bulunan her�ey eninde sonunda bir g�n yok olacakt�r. 237 00:20:14,742 --> 00:20:17,575 Bu gerizekal� ne yap�yor? Durdur onu. 238 00:20:20,158 --> 00:20:22,242 Guelfo! 239 00:20:27,325 --> 00:20:29,242 Geldi�iniz i�in te�ekk�rler. 240 00:20:29,242 --> 00:20:34,492 Bu bug�nk� tek bulu�mam�z de�il. Uzun zamand�r bizi bekleyen bir misafirimiz daha var. 241 00:20:34,617 --> 00:20:39,533 Elinde �nemli d�k�manlar var ve bizi desteklemeyi garanti ediyor. 242 00:20:39,575 --> 00:20:43,450 Durum lehimize geli�iyor. Tren olaylar� �ok ba�ar�l�yd�.. 243 00:20:43,492 --> 00:20:46,075 ..ve K�z�llar�n �zerine kald�. 244 00:20:46,075 --> 00:20:48,950 Bug�ne kadar planlad���m�z her�ey art�k ger�ek olabilir. 245 00:20:48,992 --> 00:20:52,950 �talya y�llard�r karanl�kta idealsiz bir �ekilde dolan�p duruyor. 246 00:20:52,992 --> 00:20:56,408 ��te bizim, yani arada unutulmu� olan neslin.. 247 00:20:56,408 --> 00:20:58,325 ..ortaya ��kma vakti geldi. 248 00:20:58,325 --> 00:21:03,242 Bir�oklar� sadece ilk iti� kak��� g�rmek i�in bile bizi izlemeye haz�rlar. 249 00:21:03,325 --> 00:21:08,742 Hepsi bizi izleyecek. �talyanlar art�k g��l� bir sesi izleyecek. 250 00:21:08,992 --> 00:21:13,075 Yay�nc� Giangiacomo Feltrinelli. 251 00:21:13,075 --> 00:21:15,950 M�LANO, DEVLET �N�VERS�TES� 252 00:21:15,992 --> 00:21:19,575 Hepiniz onu tan�yorsunuz. 253 00:21:20,825 --> 00:21:25,117 Hi� ��phem yok: �htilal yap�l�� �ekli itibariyle.. 254 00:21:25,158 --> 00:21:28,033 ..iki y�l �nce ger�ekle�en Yunan modelini �rnek alm��t�r. 255 00:21:28,075 --> 00:21:30,117 Stratejik yerlerin, fabrikalar�n.. 256 00:21:30,158 --> 00:21:34,367 ..kontrol�n� ele ge�irmek yani bir anlamda ileti�imi koparmak, soka�a ��kma yasa��, 257 00:21:34,408 --> 00:21:37,950 ..devlet g�vencelerinin iptal edilmesi ve yasaklanmas�, 258 00:21:37,992 --> 00:21:42,408 ..tutuklamalar ve kar��t g�r��l� siyasilerin s�rg�n edilmesi �eklinde ger�ekle�ir. 259 00:21:42,408 --> 00:21:46,408 Bunu yapmak i�in ilk ad�m olarak �lkede gerginlik artt�r�lmal�.. 260 00:21:46,408 --> 00:21:48,325 ..�at��malar radikalle�tirilmelidir. 261 00:21:48,325 --> 00:21:51,825 Bu �at��malar okullara, fabrikalara ve �niversitelere yay�lmal�d�r. 262 00:21:52,575 --> 00:21:58,158 Bu nedenden dolay�d�r ki sizi direni�in kal�c� formlar� �zerine d���nmek i�in davet ettim. 263 00:21:59,408 --> 00:22:01,783 Silahl� bile olsa dahi. 264 00:22:02,408 --> 00:22:07,242 Sol, krala ve demokrasi kal�nt�lar�na g�venmek yerine organize olabilseydi.. 265 00:22:07,242 --> 00:22:12,200 Yunanistan bug�n bu noktalara gelmezdi. 266 00:22:12,242 --> 00:22:16,200 Lenin'in s�zleriyle birlikte kitleleri silahland�rmalar� gerekirdi: 267 00:22:16,242 --> 00:22:20,700 "Demokrasi, i��ilerin omuzlar�nda ta��d�klar� bir t�fektir. " 268 00:22:20,742 --> 00:22:24,325 Siz. ��renci hareketinin gen� kat�l�mc�lar�, 269 00:22:24,325 --> 00:22:27,658 ..s�n�flar aras�ndaki sava�ta belirleyici olan sizler olacaks�n�z. 270 00:22:34,658 --> 00:22:36,450 Pinelli. 271 00:22:40,908 --> 00:22:42,992 Ne o hep sana bulu�al�m falan m� diyorum? Neden beni hep takip ediyorsun? 272 00:22:42,992 --> 00:22:45,158 Sadece merak etti�im baz� �eyler var. 273 00:22:45,158 --> 00:22:49,533 Ayda birka� liret kazanan bir demiryolu i��isinin.. 274 00:22:49,575 --> 00:22:52,867 ..devrimcilik oynayan bir milyarder ile ayn� ortamda ne i�i var? 275 00:22:52,908 --> 00:22:55,783 Aram�zdaki en m�mk�n olmayan �ey yak�nl�k. 276 00:22:55,825 --> 00:23:00,033 En altta olan�m�z �alteri elinde tutuyor olabilir, de�il mi? 277 00:23:00,825 --> 00:23:03,325 Neden onu hi� tan�mad���n� s�yledin? 278 00:23:03,325 --> 00:23:07,408 Tan�m�yorum. Sadece dinlemeye geldim. 279 00:23:07,408 --> 00:23:09,825 Ayr�ca s�ylediklerine kat�ld���m da pek s�ylenemez. 280 00:23:09,825 --> 00:23:11,533 Kat�lm�yor musun? 281 00:23:11,575 --> 00:23:15,742 ��yle dedi�inde de mi: "Direni�in formlar�na bak�n, hatta silahl� bile olsa"? 282 00:23:17,242 --> 00:23:21,075 ��te her�eyi bilme nedenin bu. Heryerde ajanlar�n var. Bravo komiser! 283 00:23:21,075 --> 00:23:24,450 Ses tonunu be�enmedim. 284 00:23:27,242 --> 00:23:29,367 Ses tonumu be�enmedin demek. 285 00:23:31,742 --> 00:23:33,658 Bir dakikan var m�? 286 00:23:34,825 --> 00:23:38,033 G�rd���n�z �zere ne tabanca, ne makineli t�fek ne de bombalar var. 287 00:23:38,075 --> 00:23:41,742 Tabi ki kimileri kitaplar�n bile silah oldu�unu d���nebilir. 288 00:23:41,742 --> 00:23:44,950 Ama �ansl�y�z ki hala onlar�n yay�mlanmas� bir su� te�kil etmiyor. 289 00:23:44,992 --> 00:23:46,533 Bunlar�n bile mi? 290 00:23:47,825 --> 00:23:52,367 Sat�n almak zorunda de�ilsiniz. �sterseniz al�rs�n�z. Kimse sizi zorlam�yor. 291 00:23:55,492 --> 00:23:59,033 Kitaplar� sever misiniz? Hi� okur musunuz? 292 00:23:59,075 --> 00:24:01,950 Tabi ki, Pinelli. 293 00:24:02,325 --> 00:24:06,742 Polislerin hep cahil olduklar�n� m� san�yorsun? 294 00:24:06,742 --> 00:24:09,783 O zaman bunu al. Bu benim en sevdi�im. 295 00:24:12,158 --> 00:24:14,408 Mutlu Y�llar. 296 00:24:16,825 --> 00:24:18,617 Parti bitti�i zaman ve �b�r d�nyaya gidece�imiz vakit.. 297 00:24:18,658 --> 00:24:23,325 ..ya�arken yapamad�klar�m�z� nas�l s�yleyebilece�imizi anlat�yor. 298 00:24:23,742 --> 00:24:25,617 Ben de bir dolu �ey s�ylerdim. 299 00:24:25,658 --> 00:24:29,825 O zaman bize kat�l�n. Kap�m�z Ba�komiser Calabresi'ye a��kt�r. 300 00:24:29,825 --> 00:24:31,658 Bunu d���nece�im. 301 00:24:31,658 --> 00:24:34,783 Ama �nce kan�ts�z bir �ekilde i�eri at�lan anar�istleri serbest b�rak�n. 302 00:24:34,825 --> 00:24:38,658 ��erdeyseler bir sebebi vard�r. Ate� olmayan yerden duman ��kmaz. 303 00:24:38,658 --> 00:24:40,408 Bu kimin ate�ledi�ine g�re de�i�ir. 304 00:24:41,075 --> 00:24:44,950 �zin ver ben de sana bir hediye vereyim. Al bir bak. 305 00:24:44,992 --> 00:24:47,950 �in ve Rusya hakk�nda. 306 00:24:47,992 --> 00:24:50,492 �ki devrimleri olan �lke. 307 00:24:50,492 --> 00:24:53,700 Belki de oralarda ya�amak istemezdin. 308 00:24:53,742 --> 00:24:58,117 Diktat�rler de halklar�n�n can�n� ��kar�yorlar. 309 00:24:58,158 --> 00:25:00,283 Onlardan da en az Fa�istlerden nefret etti�im kadar tiksiniyorum. 310 00:25:00,325 --> 00:25:05,200 Do�ru. Sizler anar�istsiniz. Devlet olay�n� toptan istemiyorsunuz. 311 00:25:06,242 --> 00:25:11,283 �ngilizler, �talya'n�n da Yunanistan'dakine benzer bir.. 312 00:25:11,325 --> 00:25:13,492 ..ihtilalin e�i�inde oldu�unu yaz�yorlar. 313 00:25:13,492 --> 00:25:18,742 Albay�m. Bize bu makale ile ilgili neler s�yleyebilirsiniz? 314 00:25:19,158 --> 00:25:22,492 �lkemizin b�y�k bir risk alt�nda oldu�una inan�yorum. 315 00:25:25,158 --> 00:25:28,033 "So�uk yenilen intikamlardan farkl� olarak, 316 00:25:28,075 --> 00:25:32,742 ..devrimlerin �zellikle s�cak olarak servis edildi�ini s�ylemek isterim. " 317 00:25:33,242 --> 00:25:39,117 Yazan: Guido Giannettini. Maa��n� Gizli Servis'in �dedi�i bir gazeteci. 318 00:25:41,075 --> 00:25:44,158 Peki sizce bu genel huzuru bozucu hareketlerin ba��nda kim var? 319 00:25:44,158 --> 00:25:47,575 Bu otonom ger�eklikler. De�i�ik stratejiler ve ama�lar i�eriyorlar. 320 00:25:47,575 --> 00:25:51,325 Aynen ta�� suya att���n�zda e�merkezli yuvarlaklar olu�mas� gibi. 321 00:25:51,325 --> 00:25:56,325 Bu olaylar�n i�erisinde Caravanserai'nin de yer alma ihtimali nedir sizce? 322 00:25:56,325 --> 00:26:01,242 Temelinde onun elinde tuttu�u orta s�n�f ve �st s�n�flar �lkeye ba�l�l�k sergiliyorlar.. 323 00:26:01,242 --> 00:26:04,867 Ama baz� memurlar�n Yeni D�nyaz D�zeni toplant�lar�na.. 324 00:26:04,908 --> 00:26:07,700 ..ya da Prens Borghese'nin Milliyet�isi'nin bulu�malar�na kat�ld���n� biliyoruz. 325 00:26:12,325 --> 00:26:15,033 - G�r���r�z Piety. - G�r���r�z �ocuklar 326 00:26:17,908 --> 00:26:20,700 Milano'ya kadar b�t�n o yolu bu k�l�st�rle mi ge�meyi d���n�yorsunuz? 327 00:26:20,742 --> 00:26:25,200 - Oraya varabilece�inden emin misin? - Piety, emin ol her zaman var�r. 328 00:26:25,242 --> 00:26:27,492 Orada Papa �zerine yorumlar�m� yazd���m bir ka��t.. 329 00:26:27,492 --> 00:26:29,492 ..par�as� i�in bir yarg�ca g�r�nmem gerekiyor. 330 00:26:29,492 --> 00:26:32,783 - �aka gibi! - Harbiden �aka. 331 00:26:37,325 --> 00:26:39,742 �yi yolculuklar. 332 00:26:46,575 --> 00:26:49,617 Ben polis memuru Ippolito. Bana �efi ba�lay�n. 333 00:26:50,492 --> 00:26:55,075 Valpreda'n�n Milano'ya do�ru yola ��kt���n� size haber vermek i�in arad�m efendim. 334 00:26:55,075 --> 00:26:58,658 Yan�nda bir �anta var. Ama i�inde ne var bilmiyorum. 335 00:26:59,325 --> 00:27:01,700 Yar�n sabah orada olacak. 336 00:27:03,075 --> 00:27:04,992 Tamam efendim. 337 00:27:05,825 --> 00:27:09,450 MASUM 338 00:27:09,992 --> 00:27:13,492 PAR�S, 12 ARALIK 1969 339 00:27:13,492 --> 00:27:15,242 Oylara halen karar veriliyor. 340 00:27:15,242 --> 00:27:18,700 �talya D��i�leri Bakan� Aldo Moro'nun.. 341 00:27:18,742 --> 00:27:21,742 ..ve Komisyon Ba�kan�'n�n konu�malar�n�n kararlar �zerinde.. 342 00:27:21,742 --> 00:27:24,825 ..etkili olmas� bekleniyor. 343 00:27:25,408 --> 00:27:30,658 Yunan Silahl� Kuvvetleri sadece kendi �lkesindeki cuntan�n getirdi�i.. 344 00:27:32,158 --> 00:27:37,325 ..demokrasiyi yeniden restore etmekle kalm�yor.. 345 00:27:38,242 --> 00:27:43,492 ..ayn� zamanda di�er Avrupa �lkelerinde de benzer sistemler kurulmas�n�.. 346 00:27:44,408 --> 00:27:47,658 ..te�vik etmeye �al���yor. 347 00:27:48,075 --> 00:27:51,867 Bu da bizim a��m�zdan demokrasiye olan.. 348 00:27:51,908 --> 00:27:55,492 ..sald�r�lar�n tamam�na kar�� ��kmam�z� ve.. 349 00:27:55,492 --> 00:27:58,700 ..karanl���n geli�ini ve tekerr�r eden tecr�belerimizi durdurmaya.. 350 00:27:58,700 --> 00:28:01,450 ..y�nelik bir hareket yap�p "Hay�r" dememizi gerektiriyor. 351 00:28:04,158 --> 00:28:09,367 �talya, Yunanistan'�n Topluluktan ayr�lmas� y�n�nde oy kullanmaktad�r. 352 00:28:13,908 --> 00:28:18,242 Kusura bakma. Anahtarlar. 353 00:28:18,242 --> 00:28:21,617 Sottosanti'yi hi� sevmedim. 354 00:28:21,658 --> 00:28:25,158 Sottosanti, Tito ve di�erlerini San Vittore Hapisanesi'nden ��kard�. 355 00:28:25,158 --> 00:28:27,450 Ta Sicilya'dan buralara kadar geldi! 356 00:28:27,492 --> 00:28:31,825 Bu y�zden mi bankaya gidiyorsun? Bu hizmetinin kar��l���nda para m� istiyor? 357 00:28:31,825 --> 00:28:34,283 Hay�r. Sadece yapt��� masraflar�n� geri �d�yorum! 358 00:28:34,325 --> 00:28:37,075 Bankaya Y�lba�� ikramiyemi almaya gidiyorum. 359 00:28:37,075 --> 00:28:40,700 - Bundan ho�lanmad�m. Bence yan�l�yorsun. - Bu kadar� yeter! 360 00:28:40,742 --> 00:28:43,700 Do�ru mu yanl�� m� yapt���m� ben iyi bilirim. 361 00:28:45,992 --> 00:28:47,700 Pino! 362 00:28:50,658 --> 00:28:53,075 Hava so�uk. 363 00:29:45,242 --> 00:29:49,325 12 ARALIK CUMA 364 00:31:27,158 --> 00:31:29,325 Benimle Piazza Fontana'ya gel. 365 00:31:29,325 --> 00:31:32,367 Kazan patlam��. Y���nla �l� ve yaral� varm��. 366 00:33:10,325 --> 00:33:12,533 Nozza, burada ne ar�yorsun? 367 00:33:15,325 --> 00:33:17,783 �ok yak�ndan ge�iyordum. Tramvaydayd�m. 368 00:33:18,992 --> 00:33:21,158 Kazan patlamas� oldu�unu s�yl�yorlar. 369 00:33:21,158 --> 00:33:25,450 Bu bir kazan�n yapabilece�i bir �ey de�il. Bunu ancak sava� yapar. 370 00:33:41,408 --> 00:33:43,742 Cerri! Neymi�? 371 00:33:43,742 --> 00:33:46,825 �nan�lmaz g��l� bir bomba. 372 00:33:46,825 --> 00:33:51,742 F�nyenin bir par�as�n� buldum. Hi� b�yle bir �ey g�rmemi�tim. 373 00:33:56,158 --> 00:33:59,492 Ticaret Bankas�'nda da patlamam�� bir bomba bulundu. 374 00:33:59,492 --> 00:34:02,658 �� ara� Roma'ya gitmi�. Hi� tan�k yok. 375 00:34:02,658 --> 00:34:06,783 Bir bomba Ulusal ���iler Bankas�'nda iki tane de Devlet Binalar�nda. 376 00:34:06,825 --> 00:34:09,158 Piazza Fontana'daki �l� say�s� nedir? 377 00:34:09,158 --> 00:34:14,200 - 14 ama di�erleri de a��r yaral�. - Aman Tanr�m. 378 00:34:14,242 --> 00:34:16,783 Ba�bakan�m ziyaretinizi uzat�n. Hemen gelmeyin. 379 00:34:16,825 --> 00:34:19,158 Acil Durum Plan�'n� uygulayal�m. 380 00:34:19,158 --> 00:34:22,783 Opera yak�nlar�ndaki bombadan haberin var m�? 381 00:34:22,825 --> 00:34:27,158 Oraya gidiyorum. L�tfen izlenimlerinizi bizimle de payla��n. 382 00:34:27,158 --> 00:34:29,158 Kan�t topluyoruz. 383 00:34:29,158 --> 00:34:32,367 F�nyenin d���nda baz� zamanlay�c� par�alar� da var. 384 00:34:32,408 --> 00:34:35,450 Ve bu koku da dezenfektan kokusu mu? 385 00:34:35,492 --> 00:34:39,325 Tipik bir glikol. Dinamitlerde kullan�lan bir t�r jelimsi patlay�c� madde. 386 00:34:42,075 --> 00:34:45,325 - Yaralanm��s�n�z efendim. - Ne var ki? 387 00:35:13,075 --> 00:35:16,283 Burada, Piazza Cordusio'da bir duvara yap��t�r�lm�� olarak bulundu. 388 00:35:16,325 --> 00:35:18,158 UZUN M�CADELEM�Z�N SONU: SONBAHAR 389 00:35:18,158 --> 00:35:19,492 Hemen yan�nda da i�ine kablolar ve belki de.. 390 00:35:19,492 --> 00:35:20,992 ..zamanlay�c� koyulmu� olabilecek bir kutu bulundu. 391 00:35:20,992 --> 00:35:24,533 Bir anar�ist afi�i ve kablolar. Bu bir t�r imza olmal�. 392 00:35:24,575 --> 00:35:27,075 �lk defa olmuyor b�yle �eyler. 393 00:35:27,075 --> 00:35:30,117 - Bu defaki �ok b�y�kt�. - Bir liste ister misin? 394 00:35:30,117 --> 00:35:32,617 Adalet Binas�, b�l�m binalar�, senato. 395 00:35:32,658 --> 00:35:35,492 Onlar maytapt�. Bu bir bomba. �nsanlar �ld�! 396 00:35:35,492 --> 00:35:39,075 Buna bir katliam demek do�ru olmaz m� sizce de? 397 00:35:39,075 --> 00:35:44,033 Uygun tedbirlerin al�nmas� gerekti�i konusunda Ba�bakan�m�za kat�l�yorum. 398 00:35:44,075 --> 00:35:46,450 Uygun tedbirler demekle neyi kastediyorsunuz? 399 00:35:46,492 --> 00:35:50,450 Anayasal haklar�n ge�ici olarak durdurulmas�, 400 00:35:50,450 --> 00:35:53,033 ..adli g�zalt�lar�n geni�letilmesi.. 401 00:35:53,033 --> 00:35:56,158 ..ve sorgulama prosed�rlerinin basitle�tirilmesi. 402 00:35:56,158 --> 00:36:01,075 Hepimiz Toplum G�venli�i'ni sa�lamakla birinci derece sorumluyuz. 403 00:36:01,117 --> 00:36:03,117 Ama bu prosed�rler 2.D�nya Sava��'ndan beri kullan�lmad�. 404 00:36:03,158 --> 00:36:06,575 Ve siz de Savunma Bakan�'s�n�z �yle mi? Ne g�zel savundunuz �yle! 405 00:36:06,575 --> 00:36:10,867 Ve siz de ��i�leri Bakan�'s�n�z, �yle de�il mi? ��leri harika kontrol ediyorsunuz. 406 00:36:10,908 --> 00:36:15,075 Bakan�m�z bu inat�� yaraya parmak bast�. 407 00:36:15,075 --> 00:36:18,575 Ba�ka ��z�m yoksa b�yle ciddi olaylarla y�zle�meyi gerektirir. 408 00:36:18,575 --> 00:36:20,575 B�yle bir karar ancak.. 409 00:36:20,575 --> 00:36:22,450 ..h�k�metin tamam� taraf�ndan verilebilir.. 410 00:36:22,492 --> 00:36:26,200 Moro'nun ne diyece�ini dinlemeden b�yle bir karara imza atamay�z! 411 00:36:26,242 --> 00:36:28,700 Moro, hep zaten Moro. 412 00:36:28,742 --> 00:36:33,408 Moro size s�ylemeden hi�bir�eye karar veremezsiniz zaten. O Paris'te. 413 00:36:34,700 --> 00:36:38,242 �z�r dilerim Ba�bakan�m. Herkesten �z�r dilerim. 414 00:36:38,242 --> 00:36:40,742 Gidip TV i�in bir yaz� okumam gerekiyor.. 415 00:36:40,742 --> 00:36:43,575 ..ve biraz da ate�im var.. 416 00:36:43,575 --> 00:36:46,950 ..ama �ncelikle �ok �zg�n oldu�umu s�ylemek isterim. 417 00:36:46,950 --> 00:36:51,783 �ki g�n i�erisinde Sa� kesim b�y�k bir g�steri d�zenleyecek. 418 00:36:51,825 --> 00:36:55,117 Sizce de bu g�steriyi yasaklamak yap�lmas� gereken en do�ru �ey olmaz m�? 419 00:36:55,158 --> 00:37:00,325 Hay�r olmaz. E�er Ba�bakan�m�z�n da istedi�i �ekilde en k�sa zamanda.. 420 00:37:00,492 --> 00:37:02,242 ..Ola�an�st� Hal ilan etmedi�iniz s�rece.. 421 00:37:02,242 --> 00:37:07,367 ..herkesin g�steri yapma hakk� vard�r! 422 00:37:13,408 --> 00:37:15,408 Devam edin! 423 00:37:21,242 --> 00:37:24,450 Hepiniz s��mazs�n�z. 424 00:37:24,450 --> 00:37:29,117 - Ka� �l� var? - �imdilik on d�rt. 425 00:37:29,158 --> 00:37:32,617 Biz bu i�in i�inde yokuz. Bizi niye i�eri ald�n? 426 00:37:32,658 --> 00:37:34,992 Art�k ne yapaca��m�z� sen s�yleyeceksin. 427 00:37:34,992 --> 00:37:37,492 Motorunla bizi takip et. 428 00:38:06,367 --> 00:38:10,117 - Nereye gidiyorsun? - Ben onlarla birlikteyim. 429 00:38:17,492 --> 00:38:22,700 En k�sa zamanda �ok g��l� bir reaksiyon g�sterilmelidir. 430 00:38:22,742 --> 00:38:25,825 Ve bunu da bizzat ben, h�k�met ad�na g�sterece�im. 431 00:38:25,825 --> 00:38:27,700 BA�BAKAN MARIANO RUMOR'UN �LKEYE MESAJI 432 00:38:27,742 --> 00:38:30,700 �l�lerimizin ruhlar�n�n huzur bulmas� ve yaral�lar�m�z�n.. 433 00:38:30,700 --> 00:38:32,950 ..�ifa edinmesini temenni ederek diyorum ki: 434 00:38:34,075 --> 00:38:39,242 Onca hayata mal olan bu sald�r�y� yapanlar� bulmak i�in gerekirse.. 435 00:38:39,700 --> 00:38:42,908 ..ta� �st�nde ta� b�rakmayaca��z. 436 00:38:45,200 --> 00:38:48,492 - �sminiz neydi? - Stefan Delle Chiaie. 437 00:38:52,658 --> 00:38:55,825 Prensim efendim. Bay Delle Chiaie sizi g�rmek istiyor. 438 00:38:56,242 --> 00:39:00,200 Gerilimi ve sosyal �at��malar� artt�ran.. 439 00:39:00,242 --> 00:39:05,242 ..so�ukkanl�l�kla i�lenmi� bu cinayetlerin.. 440 00:39:05,242 --> 00:39:08,492 ..sorumlular�n�n pe�indeyiz. 441 00:39:08,492 --> 00:39:13,742 Sevgili vatanda�lar�m. Yasalara uyal�m. 442 00:39:15,492 --> 00:39:20,658 Yasalar�na itaat etmeyen bir millet.. 443 00:39:21,492 --> 00:39:23,450 ..kendi birli�ini ve ruhunu kaybeder. 444 00:39:23,450 --> 00:39:27,825 Rumor'un Ola�an�st� Hal ilan edece�ini s�ylememi� miydin sen? 445 00:39:27,825 --> 00:39:31,450 Ne oluyor. Cay�yor musunuz yoksa? 446 00:39:33,117 --> 00:39:35,492 �u Milano'daki gerizekal�lar�n yapt���n� g�r�yor musun? 447 00:39:35,492 --> 00:39:39,242 "Kulaklarda ��nlayan bir olay" diyorlar. Sivilleri katletmek de�il mi bu be? 448 00:39:39,242 --> 00:39:43,492 - Bu bir sava�. - Sak�n o s�z� a�z�na alma. 449 00:39:44,283 --> 00:39:48,200 Bu kelimeyi ancak askerler a�z�na alabilir. Kasaplar de�il. 450 00:39:51,492 --> 00:39:55,075 - Licia, radyoyu dinledin mi? - Hay�r. Neden ki? 451 00:39:55,075 --> 00:39:59,033 Bankada bir bomba varm��. �ok ki�inin �ld���n� s�yl�yorlar. 452 00:39:59,075 --> 00:40:01,367 Aman Tanr�m. 453 00:40:01,408 --> 00:40:03,492 Hepimizi Emniyet M�d�rl���'ne ald�lar ama sak�n �z�lme. 454 00:40:03,492 --> 00:40:08,700 Sadece rutin kontroller ama yine de bu gece bizi burada tutacaklar. 455 00:40:08,742 --> 00:40:11,825 Anneme haber ver. Maa� �ekimi o sana getirir. 456 00:40:11,825 --> 00:40:16,075 - Sen geldi�inde kendin getirirsin. - Peki. 457 00:40:22,242 --> 00:40:24,867 - Tamam m�? - Tamam hadi gel b�yle. 458 00:40:28,158 --> 00:40:32,075 Bomba, �ok kurban yarats�n diye odan�n tam ortas�na.. 459 00:40:32,075 --> 00:40:34,908 ..masan�n alt�na yerle�tirilmi�. 460 00:40:34,908 --> 00:40:38,700 Tam ortadaki ��k�nt�n�n i�erisinde metal par�alar�yla dolu bir kutu buldum. 461 00:40:38,742 --> 00:40:42,825 Ticaret Bankas�'ndaki �antan�n i�inde bulduklar�m�zdan biriyle uyu�uyor. 462 00:40:42,825 --> 00:40:44,867 Alman Mal�, Juwel. 463 00:40:44,908 --> 00:40:49,408 Bir f�nye ve bir zamanlay�c� da eklenince.. 464 00:40:50,408 --> 00:40:53,408 ..iki �ss� olan de�i�ik bir d�zenek oldu�u fikrini akla getiriyor. 465 00:40:53,408 --> 00:40:56,992 M�kemmel bir i� ��karm��s�n�z ancak en iyisi bunlar� Roma'ya g�t�rmek.. 466 00:40:56,992 --> 00:40:59,992 ..Merkez Cinayet B�l�m�'ne g�t�rmek ve tekrar inceletmek. Bunu ben hallederim. 467 00:40:59,992 --> 00:41:02,117 Neden ki. Biz m�kemmel bir �ekilde... 468 00:41:02,158 --> 00:41:04,908 Roma daha iyidir. 469 00:41:04,908 --> 00:41:08,533 Hepsini profes�re verin. O da Ba�bakanl�kta bu konuyla ilgilensin. 470 00:41:08,575 --> 00:41:12,408 Siz Polit B�ro'dan... siz, Calabresi, 471 00:41:12,408 --> 00:41:15,658 �u g�zalt�na ald���n�z Bakunin�e bask� uygulay�n. 472 00:41:15,700 --> 00:41:19,325 Onlar� ku� gibi �tt�r�n. �ak�malar�n� istiyorum. 473 00:41:19,367 --> 00:41:22,867 Ayn� o �ok sevdi�im Ventotene Adas�'ndaki sakalar gibi �ak�mal�lar. 474 00:41:27,158 --> 00:41:30,242 Pietro'nun bir �ekilde bu olaylar�n i�inde oldu�undan ��pheleniyorlar. 475 00:41:30,283 --> 00:41:32,158 Valpreda aptal�n teki olabilir, ama b�yle bir.. 476 00:41:32,158 --> 00:41:34,200 ..katliam yaratmay� planlayabilece�ini d���nm�yorum. 477 00:41:34,200 --> 00:41:35,867 Ama onu kovdu�unda... 478 00:41:35,908 --> 00:41:37,908 Onsuz daha iyi bir �ekilde yola devam edebilece�imizi s�yledim. 479 00:41:37,908 --> 00:41:40,867 Ama bu politik bir de�erlendirmeydi. 480 00:41:51,992 --> 00:41:54,742 Oradaki durum nas�l? 481 00:41:54,783 --> 00:41:59,450 - Ne s�yl�yorlar? - Sizden birileri oldu�unu d���nen birisi var m�? 482 00:41:59,450 --> 00:42:03,908 Anar�istler �ok kar���kt�r. Baz� sert �ocuklar da var. 483 00:42:03,908 --> 00:42:07,700 - Bize birka� isim ver. - Devam et. 484 00:42:10,658 --> 00:42:15,158 Ortada �ok s�ylenti var. Valpreda'y� arad���n�z� s�yl�yorlar. 485 00:42:20,325 --> 00:42:22,325 �yle mi? 486 00:42:22,367 --> 00:42:26,033 Bu durumun Pinelli'yi �zd���n� s�yleyebilirim. 487 00:42:30,825 --> 00:42:34,575 Neden? Pinelli bir�eyler biliyor mu? 488 00:42:35,908 --> 00:42:38,992 - �yle bir�ey demedim. - S�ylediklerinden daha fazlas�n� bildi�ini s�yledin. 489 00:42:39,033 --> 00:42:42,033 �yle demedim. D���nd���m� s�yledim. 490 00:42:42,075 --> 00:42:47,242 - Bence Pinelli... - Bence, San�r�m... 491 00:42:47,325 --> 00:42:49,783 Bana hi�bir�ey anlatm�yorsun. 492 00:42:51,783 --> 00:42:53,908 Pinelli ne biliyor? 493 00:42:54,408 --> 00:42:56,325 Valpreda hakk�nda ne biliyor? 494 00:42:59,992 --> 00:43:05,617 Birka� g�n �nce onu kul�pte g�rd�m. Roma'daki yolda��m�z�.. 495 00:43:06,658 --> 00:43:09,742 ..Valpreda konusunda uyaran bir mektup yaz�yordu. 496 00:43:10,908 --> 00:43:14,992 - Yava� yava� olaya giriyoruz. - Ama b�t�n bildi�im bu! 497 00:43:14,992 --> 00:43:18,825 Yemin ederim Pino bu i�in i�inde yok! 498 00:43:18,867 --> 00:43:21,783 Bombac�lar ayn� g�n ba�ka bir bomba daha patlatm�� olsa neler olurdu bir d���nsene? 499 00:43:21,825 --> 00:43:25,283 Opera'n�n hemen yan�na koymu�lar. Tam bir katliam olurdu heralde. 500 00:43:25,325 --> 00:43:30,033 Piazza Fontana ve Roma'dakiler aras�ndaki ba�lant� bir kan�t olabilir! 501 00:43:30,075 --> 00:43:34,283 - �antay� g�rmek ister misin? - Tabi ki isterim! 502 00:43:37,825 --> 00:43:40,283 Ba�komiser. ��te tam da arad���m�z adam. 503 00:43:43,992 --> 00:43:46,867 Feltrinelli'nin evi i�in neden arama izni ��kard�n�z? 504 00:43:46,908 --> 00:43:50,783 Say�n Savc�m. Ne bekliyordunuz ki? Feltrinelli'nin kim oldu�unu mu a��klasayd�m? 505 00:43:50,825 --> 00:43:55,700 Bunu biliyorum. Ama bana kan�t verin. Y�nlendirecek bir �eyler olmal� elimde. 506 00:43:55,742 --> 00:44:00,200 - Onu su�layacak ne var elinizde? - Tahminler ve �nseziler. 507 00:44:00,242 --> 00:44:02,075 �nsezi! 508 00:44:02,117 --> 00:44:06,117 Kalabal�k bir anar�ist grubu elinizde ve bana hi�bir�ey yapmamam s�ylendi. 509 00:44:06,158 --> 00:44:09,908 Avukatlar� buraya geldiklerini s�ylediler. Onlar� neden tutuyorsunuz? 510 00:44:09,908 --> 00:44:13,825 Her sene bombalar patlat�rlar ve �o�u da hapiste. 511 00:44:13,825 --> 00:44:18,242 Ama biz bu bombalamay� ara�t�r�yoruz. 512 00:44:18,242 --> 00:44:22,575 Bu anar�istlere kar�� elle tutulur bir kan�t�n�z var m�? 513 00:44:22,575 --> 00:44:26,075 Sorumlu olduklar� g�r�l�yor. 514 00:44:26,908 --> 00:44:30,117 Bunu bankadan birka� blok �tede bulduk. 515 00:44:34,742 --> 00:44:36,992 Hi� ikna olmad�m. 516 00:44:37,075 --> 00:44:39,492 Paris'teki �zel merkezde ara�t�r�lmas� i�in g�nderin. 517 00:44:39,492 --> 00:44:43,075 - G�nderece�iz. - Hay�r. Savc�l�k g�nderecek. 518 00:44:43,075 --> 00:44:45,200 Benim ofisime g�nderin. 519 00:44:45,242 --> 00:44:50,117 Bu g�vensizlik neden? Bizler de memuruz. 520 00:44:50,158 --> 00:44:54,367 Sen de bir memurla konu�uyorsun. Cephe alman�n nedeni ne? 521 00:44:54,408 --> 00:44:57,575 Ofisime yollay�n ve herkes i�ini yaps�n. 522 00:44:58,117 --> 00:45:00,367 Ho��akal�n. 523 00:45:02,992 --> 00:45:07,367 Sana takmas�na izin verme. Gen� biri. Herkes gibi kendine pay... 524 00:45:07,408 --> 00:45:11,283 ..��kartmaya �al���yor. ��te Basel'e gidecek ka��tlar. 525 00:45:13,658 --> 00:45:15,992 �talyan bir m�lteci �svi�re gazetelerine.. 526 00:45:15,992 --> 00:45:18,450 ..Milano'da bir sald�r� oldu�unu anlatm��. 527 00:45:18,492 --> 00:45:23,658 - Seni iki g�nl���ne g�revlendiriyorum. - Ben mi? Basel'e �imdi mi gitmem gerekiyor? 528 00:45:24,908 --> 00:45:27,867 Bu �ocuk san�r�m Feltrinelli'nin grubundan. 529 00:45:27,908 --> 00:45:33,367 Bu �ok hassas bir konu ve tek g�venebilece�im insan sensin. 530 00:45:35,075 --> 00:45:39,450 Saat ��leden sonra d�rt bu�uk s�ralar�yd�. Bankan�n lobisi �ok kalabal�kt�. 531 00:45:39,492 --> 00:45:42,367 Bug�n maa� alma g�n�yd�. 532 00:45:42,408 --> 00:45:47,408 Ve Cuma g�n� oldu�undan haftai�i i�lemleri sonu�land�r�l�yordu. 533 00:45:47,408 --> 00:45:52,158 Bir patlama ile birlikte bina harabeye d�nd�. 534 00:45:52,158 --> 00:45:56,450 M��terilerin i�lemlerini ger�ekle�tirdi�i yerdeki zeminde.. 535 00:45:56,492 --> 00:46:01,658 ..bir metre boyutunda bir delik olu�tu. 536 00:46:02,325 --> 00:46:08,283 Milano'da yak�nda bulunan bir meydandan yeti�en insanlar kurbanlara ilk yard�m uygulad�lar. 537 00:46:23,492 --> 00:46:26,908 PARALEL SORGULAMA 538 00:46:26,908 --> 00:46:32,158 Merlino, elimizde polise ve savc�ya verdi�in ifadeler var. 539 00:46:32,742 --> 00:46:35,408 Baz� �eyleri seninle birlikte tekrar g�zden ge�irelim. 540 00:46:35,408 --> 00:46:39,033 "22 Mart" Anar�ist Grubu'nun bir par�as� oldu�unu onayl�yor musun? 541 00:46:39,075 --> 00:46:40,742 Evet. 542 00:46:40,742 --> 00:46:43,742 Ka� ki�isiniz? 543 00:46:43,742 --> 00:46:46,158 S�rekli olanlar... alt�, yedi. 544 00:46:46,158 --> 00:46:48,075 Yedi mi dedin? 545 00:46:48,075 --> 00:46:51,033 Evet. Ayn� Roma'n�n yedi kral�.. 546 00:46:51,075 --> 00:46:54,742 ..yedi �l�mc�l ruh, d�nyan�n yedi harikas�, yedi samuray gibi. 547 00:46:54,742 --> 00:46:57,158 Siz yediniz bir devrim ba�latmak m� istiyorsunuz? 548 00:46:57,158 --> 00:47:00,283 O kadar �ok �nderimiz yok. 549 00:47:00,325 --> 00:47:04,242 Aran�zdan birinin patlay�c�larla oynamay� sevdi�ini biliyoruz, kimdi o? 550 00:47:04,242 --> 00:47:08,200 - Biliyorsan�z neden soruyorsunuz ki? - Sadece cevap ver. A��klayaca��m. Yani belki. 551 00:47:08,825 --> 00:47:13,158 Milanolu dans�� �ocuk Piety Valpreda. 552 00:47:13,158 --> 00:47:15,617 Bana ondan bahset. 553 00:47:15,658 --> 00:47:17,450 Bir kahve alabilir miyim? 554 00:47:19,575 --> 00:47:24,825 Piety, patlay�c�lar� Tiburtina Yolu �zerinde bir delikte sakl�yordu. 555 00:47:25,908 --> 00:47:29,992 Ama �imdi bir �ey bulamazs�n�z ��nk� bir hafta �nce onlar� oradan ald�. 556 00:47:29,992 --> 00:47:32,533 Yalan s�ylemedi�inden nas�l emin olabilirim? 557 00:47:32,575 --> 00:47:34,575 Sana kalm��. 558 00:47:40,408 --> 00:47:43,242 Anar�istlere ait oldu�u bilinen 22 Mart Kul�b�'ne.. 559 00:47:43,242 --> 00:47:45,950 ..Cenoval� Andrea olarak s�zan ve ajanl�k yapan.. 560 00:47:45,992 --> 00:47:48,450 ..polis memuru Salvatore Ippolito oldu�unuzu onayl�yor musunuz? 561 00:47:48,492 --> 00:47:52,117 - Onayl�yorum. - L�tfen oturun. 562 00:47:54,492 --> 00:47:56,533 Valpreda �imdi nerede? 563 00:47:56,575 --> 00:47:59,283 Milano'da. Ge�en gece Roma'dan yola ��kt�.. 564 00:47:59,325 --> 00:48:02,325 ..ve ay�n 12'sinin sabah�nda Milano'da olmak istedi�ini s�yledi. 565 00:48:02,325 --> 00:48:05,742 - Ne i�in? - Belki de... yapt��� �ey i�in olmas�n? 566 00:48:07,075 --> 00:48:12,117 Bir polis memuru olarak tan�kl�k ediyorsunuz. Kesin olarak biliyo... 567 00:48:12,158 --> 00:48:15,367 Hay�r... �z�r dilerim. 568 00:48:15,825 --> 00:48:18,783 Bu sadece bir varsay�m. 569 00:48:19,658 --> 00:48:23,783 Dikkatli dinle. Senin daha �nceden Yunan askeri cuntas� taraf�ndan.. 570 00:48:23,825 --> 00:48:29,200 ..davet edilen a��r� sa�c� liderlerle birlikte Yunanistan'a gitti�ini biliyoruz. 571 00:48:30,575 --> 00:48:34,033 Bu bir anar�ist i�in �ok ��phe �ekici bir hareket de�il mi? 572 00:48:35,075 --> 00:48:37,908 Evet. Eskiden sa� kanattayd�m. 573 00:48:37,908 --> 00:48:40,783 Ama ��renci Hareketi fikrimi de�i�tirmeme neden oldu. 574 00:48:40,825 --> 00:48:42,700 Bu y�zden eskileri bir daha g�rmedim. 575 00:48:43,658 --> 00:48:47,950 Ulusal �nderli�in �nderi Stefan Delle Chiaie de buna dahil mi? 576 00:48:47,992 --> 00:48:50,908 Siz yak�n arkada� de�il miydiniz? 577 00:48:50,908 --> 00:48:54,617 �yleydik. Ama b�t�n ileti�imimizi kestik. 578 00:48:59,575 --> 00:49:04,408 Memur Ippolito, sizin fikrinize g�re, Merlino Solcu mu Sa�c� m�? 579 00:49:04,408 --> 00:49:07,742 Toplant�larda her zaman a��r� solcu konu�malar yapar. 580 00:49:07,742 --> 00:49:11,200 Ama hala Sa�c�lardan g�r��t��� insanlar var. 581 00:49:12,075 --> 00:49:17,242 - Kim gibi? - Ulusal �nderli�in lideri Stefan Delle Chiaie. 582 00:49:17,242 --> 00:49:21,242 Ay�n 11'inde yapt�klar� bir toplant� hakk�nda daha �nceden bir rapor vermi�tim zaten. 583 00:49:21,242 --> 00:49:25,450 Katliamdan �nceki g�n m�? Emin misin bundan? 584 00:49:25,992 --> 00:49:29,658 11 Aral�k Albay�m. Gayet eminim. 585 00:49:29,658 --> 00:49:32,617 Ay�n 11'inde Mario Merlino'ya sokakta rastlad�m. 586 00:49:32,658 --> 00:49:34,658 Sadece �ans eseri. Onu y�llard�r g�rmemi�tim. 587 00:49:34,658 --> 00:49:39,450 Talimat almak i�in Yunan cuntas�na gitti�inden beri mi? 588 00:49:39,492 --> 00:49:41,200 Neden bahsetti�inizi bilmiyorum. 589 00:49:41,242 --> 00:49:45,117 Kesinlikle biliyorsun. Belgeler gayet a��k. 590 00:49:45,158 --> 00:49:48,283 Solcu gruplara s�z�p onlar� askeri ihtilali hakl� ��karmak i�in �iddet olaylar�na.. 591 00:49:48,325 --> 00:49:52,617 ..itmeniz gerekti�i yaz�yor. Merlino kendisine anar�ist s�s� veriyordu.. 592 00:49:52,658 --> 00:49:54,908 ..ve belki de bombalama olaylar� konusunda.. 593 00:49:54,908 --> 00:49:57,200 ..son dakika ayr�nt�lar�n� payla�mak i�in bulu�tunuz. 594 00:49:57,242 --> 00:50:01,117 - Bunlar iddia. Kan�t�n�z yok. - Junio Valerie hakk�nda neler s�yleyebilirsin? 595 00:50:01,158 --> 00:50:06,325 Prens Junio Valerie Borghese. Bir kahraman. Bir asker. 596 00:50:07,742 --> 00:50:10,200 Ulusal �nderlik ile Borghese'nin Milliyet�i Cephesi ile.. 597 00:50:10,242 --> 00:50:13,158 ..Yeni D�nya D�zeni aras�nda nas�l bir ili�ki var? 598 00:50:13,158 --> 00:50:15,783 Karde�lik ve anla�mazl�k. 599 00:50:15,825 --> 00:50:18,825 Tabi bunu anlayabilirseniz. 600 00:50:18,825 --> 00:50:22,242 Burada y���nla iyi arkada� var. �yi yolda�lar. 601 00:50:22,242 --> 00:50:24,325 Ama yanlar�na bir dolu da �irkin suratlar koymu�lar! 602 00:50:24,325 --> 00:50:28,617 Polit B�ro sa�c�lar� ve solcular� hep birarada grupluyor. 603 00:50:28,658 --> 00:50:31,908 Mesela �u �ocuklar Yeni D�nya D�zeni'nden. 604 00:50:31,908 --> 00:50:35,908 - Bu adam Romal� bir fa�ist. - Hay�r. O fa�ist de�il. 605 00:50:35,908 --> 00:50:38,992 Ben onu Sottosanti'yle tren istasyonunda gr�d�m. 606 00:50:38,992 --> 00:50:41,700 Ne? Ne zaman? 607 00:50:41,742 --> 00:50:43,742 Birka� hafta �nce. 608 00:50:47,158 --> 00:50:49,158 - Ne yap�yorlard�? - Birbirlerine selam verdiler.. 609 00:50:49,158 --> 00:50:52,200 ..ve sonra o Sottosanti'ye bir paket verdi. 610 00:50:54,158 --> 00:50:58,992 Emin misin? �yice bir bak. Bu Di Luia... 611 00:51:00,992 --> 00:51:03,742 - Delle Chiaie'nin Fa�ist bir dostu. - Pinelli 612 00:51:03,742 --> 00:51:06,700 Tekrar gelmen gerekiyor. 613 00:51:07,742 --> 00:51:10,408 - Haydi. - G�z�n� ondan ay�rma. 614 00:51:11,492 --> 00:51:14,992 Size zaten anlatt�m. Daha ka� defa s�ylemem gerekiyor? 615 00:51:14,992 --> 00:51:18,575 Ay�n 12'sinde evden ��leden sonra 2'de ��kt�m ve kafeye gittim. 616 00:51:18,575 --> 00:51:23,242 5 ile 5 bu�uk aras� orada arkada�lar�mla ka��t oynad�m. 617 00:51:23,242 --> 00:51:25,242 Magni ve Pozzi'yle. 618 00:51:25,242 --> 00:51:28,492 Bunu kabul ediyorlar. Ama sonu�ta onlar senin arkada��n. 619 00:51:28,492 --> 00:51:32,200 Barmen senin onun tan�mad��� birisiyle kahve i�ti�ini ve sonra.. 620 00:51:32,242 --> 00:51:37,325 - ..senin oradan ��kt���n� s�yledi. - Belki tezgahtan dolay� beni do�ru g�rememi�tir. 621 00:51:37,325 --> 00:51:40,367 Peki Pozzi bu s�zleri onaylad� m�? 622 00:51:41,075 --> 00:51:44,742 Diyelim ki do�ru s�yl�yorsun, sonra ne yapt�n? 623 00:51:46,075 --> 00:51:49,200 Ghisolfa Kul�b�'ne gittim. 624 00:51:49,242 --> 00:51:52,200 Saat ��leden sonra 6'yd�. Motorumla oradan ayr�ld�m. 625 00:51:52,242 --> 00:51:55,117 Ve sizinle bulu�tu�um Scaldasole Kul�b�'ne gittim. 626 00:51:55,158 --> 00:51:58,617 Ne yani senin gibi her�eyi bilen birisinin anar�istler bu olaylar� haz�rlarken.. 627 00:51:58,658 --> 00:52:01,450 ..bo� durup ka��t oynad���na inanmam�z� m� istiyorsun yani? 628 00:52:01,492 --> 00:52:03,783 Bir �ey haz�rlam�yorlard�. 629 00:52:03,908 --> 00:52:05,825 �EMBER DARALIYOR. SU�LU AVI BA�LADI. 630 00:52:07,992 --> 00:52:10,117 Sen otur sadece sigara i�. 631 00:52:10,158 --> 00:52:14,033 Klasik anar�ist d�ng�s� i�te. �nce onlar� g�zalt�na al�p sonra da sal�veriyorlar. 632 00:52:14,075 --> 00:52:17,825 Sadece Rumor gibi birilerinin Ola�an�st� Hal ilan etmesini umut ederek... 633 00:52:17,825 --> 00:52:20,158 Hepsinin her�eyden haberi var asl�nda. 634 00:52:20,158 --> 00:52:24,492 - "Onlar" dedi�in kim? - B�t�n karde�lerimiz, o pi�ler i�te! 635 00:52:24,492 --> 00:52:28,117 Bir olay ��kmas�n diye Roma'daki g�sterileri iptal edenler. Ne dahice ama! 636 00:52:28,158 --> 00:52:31,117 �nsanlar �ld� gitti bunlar ise olay ��kmas�n diye endi�eleniyorlar. 637 00:52:31,158 --> 00:52:33,617 Cenaze sahiplerinin peri�anl�klar�na dair en ufak bir fikirleri yok. 638 00:52:33,658 --> 00:52:36,117 Ya karde�lerimiz Milano yerine Roma'ya gitselerdi? 639 00:52:36,158 --> 00:52:39,533 K�z�llar� birer birer kaz�klara oturtsalard� ne olurdu o zaman? 640 00:52:41,575 --> 00:52:42,908 KIZIL BA�LANTISI 641 00:52:42,908 --> 00:52:46,575 - �svi�re'de i�ler nas�l gitti? - Yanl�� ihbar. 642 00:52:46,575 --> 00:52:49,867 - Burada neler oldu? - Anar�istlerin �o�unu sald�k.. 643 00:52:49,908 --> 00:52:55,075 ..ama bir taksi s�r�c�s� ��kageldi. Arabas�nda bombay� ta��yan ki�iyi.. 644 00:52:55,408 --> 00:52:58,783 - ..g�t�rd���nden ��pheleniyor. - Tan�d���m�z birisi mi? 645 00:52:58,825 --> 00:53:01,950 Valpreda. Onu zaten yakalad�k. 646 00:53:13,158 --> 00:53:16,992 Beni ipe g�ndermeye �al��an o pi�i g�rmek i�in sab�rs�zlan�yorum. 647 00:53:23,158 --> 00:53:27,575 - Ho�geldiniz efendim. - Onu nereye g�t�r�yorlar? 648 00:53:27,575 --> 00:53:31,200 - Romaya. Hakimler onu g�rmke istedi. - Neden Roma'ya? 649 00:53:31,242 --> 00:53:34,533 Son bomba Roma'da oldu�u i�in.. 650 00:53:34,575 --> 00:53:37,033 ..b�t�n soru�turmalar oraya al�nd�. 651 00:53:37,075 --> 00:53:42,242 Bu herif a��r oldu�unu tahmin etti�im bir �antayla taksime bindi�inde.. 652 00:53:42,742 --> 00:53:47,908 ..cuma g�n� ��leden sonra d�rd� �eyrek ge�iyordu ve ben Piazza Beccaria'dayd�m. 653 00:53:47,992 --> 00:53:52,408 Taksime bindikten sonra onu Piazza Fontana'ya g�t�rmemi istedi. 654 00:53:52,408 --> 00:53:55,075 Bana aynen ��yle dedi: "Beni bankan�n �n�ne g�t�r.. 655 00:53:55,075 --> 00:53:58,575 Orada birisiyle bulu�aca��m, sonra beni Via Albricci'ye g�t�receksin." 656 00:53:58,575 --> 00:54:00,783 L�tfen oturun. 657 00:54:02,658 --> 00:54:05,783 - Olur mu? - L�tfen. 658 00:54:05,825 --> 00:54:10,992 Via Albricci, Piazza Fontana'dan yakla��k be� blok �tede. 659 00:54:11,492 --> 00:54:14,908 Sadece be� blok i�in taksi tutmak aptalca de�il mi? 660 00:54:14,908 --> 00:54:17,575 Evet! Bence de �yle. 661 00:54:17,575 --> 00:54:21,367 Ama Valpreda'n�n Burger hastal��� var. Y�r�mekte zorlan�yor. 662 00:54:21,742 --> 00:54:24,533 Bomba yerle�tiren bir adam dikkat �ekmek istemez. 663 00:54:24,575 --> 00:54:29,033 Bu adam hi� de hikaye uyduracak birine benzemiyor, �yle de�il mi? 664 00:54:29,075 --> 00:54:33,242 Benim taksime bindi! Ke�ke ba�ka taksiye binmi� olsayd�. 665 00:54:33,242 --> 00:54:37,575 �yi ki seninkine binmi�. B�ylece �d�l� sen kapabileceksin. 666 00:54:37,575 --> 00:54:39,408 �yle mi d���n�yorsunuz? 667 00:54:41,658 --> 00:54:47,117 - ��ecek bir�eyiniz var m�? - Sonra i�elim. �imdi devam edelim. 668 00:54:47,575 --> 00:54:49,533 Taksine bindi ve sonrai... 669 00:54:49,575 --> 00:54:53,742 Bankaya gittik, bankaya girdi ve ��kt���nda elinde.. 670 00:54:53,742 --> 00:54:55,742 ..�antas� yoktu. 671 00:54:55,742 --> 00:55:00,033 - O ki�i bu muydu? - Size zaten Caravanserai'de s�ylemi�tim. 672 00:55:00,075 --> 00:55:03,325 Tekrar s�ylemeni istiyorum, o bu muydu? 673 00:55:06,575 --> 00:55:09,992 Olmasa bile, bu adama �ok benziyordu. 674 00:55:09,992 --> 00:55:12,742 Benzeyip benzemedi�ini sormad�m. O mu de�il mi? 675 00:55:13,658 --> 00:55:16,408 Yani...bence o. 676 00:55:22,825 --> 00:55:25,242 Milano halk� b�t�nle�mi� bir �ekilde ve a��r a��r.. 677 00:55:25,242 --> 00:55:30,492 Tar�m Ulusal Bankas� sald�r�s�nda ger�ekle�en Cuma Sald�r�s�'n�n kurbanlar�n�.. 678 00:55:30,908 --> 00:55:33,492 ..son yolculu�una a��rl�yor. 679 00:55:33,492 --> 00:55:38,742 Yo�un kalabal�k b�t�n �talyanlar�n ac�s�n� yans�tmak, �fkesini ve kederini.. 680 00:55:39,908 --> 00:55:42,742 ..g�zler �n�ne sermek i�in toplanm�� durumda. 681 00:55:42,742 --> 00:55:45,325 Katedralin kap�s�nda s�zlerini k�saca ifade ediyorlar: 682 00:55:45,325 --> 00:55:50,783 "Milano masum kurbanlar�na a�l�yor ve bar�� i�in dua ediyor." 683 00:56:13,742 --> 00:56:18,075 M�LANO MASUM KURBANLARINA A�LIYOR VE BARI� ���N DUA ED�YOR. 684 00:57:03,575 --> 00:57:07,075 SORU�TURMA 685 00:57:13,575 --> 00:57:16,450 Bu �eki sen yazd�n. 686 00:57:17,075 --> 00:57:20,075 Sottosanti de hemen paraya �evirdi. 687 00:57:20,075 --> 00:57:23,158 Bana neden ay�n 12'sinde bulu�tu�unuzu anlatmad�n? 688 00:57:23,158 --> 00:57:26,450 - �nemli oldu�unu d���nmedim. - Neyin �nemli oldu�una ben karar veririm. 689 00:57:27,242 --> 00:57:29,825 Hapisteki yolda�lar�m�z� ��karmak i�in iyilik yapmak �zere.. 690 00:57:29,825 --> 00:57:32,533 ..Sicilya'dan kalk�p buraya gelmi�ti. Bu sadece bir geri �demeydi. 691 00:57:32,575 --> 00:57:37,742 Geri �deme. Ya da sahte ifade bedeli mi yoksa? 692 00:57:38,158 --> 00:57:40,825 - Ya da daha k�t�s� m�? - Daha k�t� ne? 693 00:57:44,492 --> 00:57:48,033 Beni su�luyor musunuz? Siz aptal m�s�n�z? 694 00:57:48,075 --> 00:57:51,283 Herkes benim �iddete kar�� oldu�umu bilir. 695 00:57:52,742 --> 00:57:57,908 Diyelim ki �yle. Bana neden Sottosanti'yle bulu�tu�unu anlatmad�n? Neden? 696 00:57:57,992 --> 00:58:03,242 Hikaye uydurman�z� istemedim asl�nda. ��nk� b�t�n yapt���n�z bu. 697 00:58:03,992 --> 00:58:07,200 Hi� ikna olmad�m. 698 00:58:07,242 --> 00:58:09,658 Do�rular� s�ylemiyorsun. 699 00:58:09,908 --> 00:58:12,283 Ve bu ilk defa da olmuyor. 700 00:58:12,325 --> 00:58:14,783 Ne demek istedi�ini anlam�yorum. 701 00:58:16,742 --> 00:58:18,908 Tren biletin. 702 00:58:18,908 --> 00:58:21,825 8 A�ustos. Tren bombalamalar�n�n oldu�u g�n. 703 00:58:21,825 --> 00:58:27,075 Sen de istasyondayd�n ve Roma'ya gitmek i�in oradan ayr�ld�n ve biz nedenini biliyoruz. 704 00:58:27,408 --> 00:58:29,742 - Nedenmi�? - Valpreda'yla bulu�tun. 705 00:58:29,742 --> 00:58:33,742 Ona iyilik yapmak i�indi. Yeni kurdu�u i� i�in bir�eyler g�t�r�yordum. 706 00:58:33,742 --> 00:58:37,575 Birka� yolda�la birlikte ona yeni sanat ak�m�na uygun lambalar g�t�r�yorduk. 707 00:58:38,575 --> 00:58:41,492 Yeni sanat ak�m�na uygun lambalar. Ger�ekten mi? 708 00:58:43,075 --> 00:58:45,908 Ona boncuklu s�sler ve renkli camlar g�t�r�yorduk. 709 00:58:47,908 --> 00:58:52,408 Sen kim oldu�unu san�yorsun? Boncuklu s�sler, renkli camlarm��. Buna kim inan�r? 710 00:58:52,408 --> 00:58:55,575 D�rt ay �nceki bir geceyi nas�l hat�rlamam� bekliyorsunuz? 711 00:58:55,575 --> 00:58:59,200 Beni tren bombalamakla ya da Piazza Fontana'daki bombayla m� su�luyorsunuz? 712 00:58:59,242 --> 00:59:03,783 Lanet olsun, benden ne istiyorsunuz? �� g�nd�r burada tutukluyum. 713 00:59:07,658 --> 00:59:09,867 �ek ellerini �zerimden. 714 00:59:24,242 --> 00:59:28,783 Gel �u i�i bitirelim: Valpreda'n�n �iddet yanl�s� hareketler sergiledi�ine.. 715 00:59:28,825 --> 00:59:33,533 ..b�yle bir eylem i�in haz�rl�k yapt���na dair bir ifade imzala.. 716 00:59:33,575 --> 00:59:37,825 - ..her�ey sona ersin. - �fade falan imzalamam ben. 717 00:59:37,825 --> 00:59:41,617 Valpreda konusunda elinizde bir�ey yok da benim size hizmet etmemi mi bekliyorsunuz? 718 00:59:41,658 --> 00:59:43,783 Siz kafay� m� yediniz? 719 00:59:44,658 --> 00:59:47,200 Art�k sizinle konu�muyorum. 720 00:59:51,242 --> 00:59:54,867 Valpreda ve taksi s�r�c�s� Roma'ya do�ru hareket etmi�ler. 721 00:59:54,908 --> 00:59:56,950 Tek ihtiyac�m�z olan �ey Pinelli'nin ifadesi. 722 00:59:56,992 --> 01:00:02,158 - Pinelli �ok �ey biliyor, elbet �tecektir. - Hay�r. Konu�mayacak. 723 01:00:02,825 --> 01:00:05,367 Ona "�a��rtmaca" yapmay� dene. 724 01:00:05,408 --> 01:00:09,658 Ona Valpreda'n�n su�unu itiraf etti�ini s�yle ve tepkisine bak. 725 01:00:09,658 --> 01:00:13,492 O �ocuk de�il, b�yle bir tuza�a d��mez. Elimizde daha sa�lam bir �eyler olmal�. 726 01:00:13,492 --> 01:00:16,992 Sen yap. �ster inans�n ister inanmas�n. 727 01:00:16,992 --> 01:00:21,158 Bu herif San Gennaro mucizelerine �ok fazla inananlardan birisi! 728 01:00:21,158 --> 01:00:24,617 Emin ol Pinelli di�er Napolililerden daha ak�ll� de�il. 729 01:00:26,575 --> 01:00:30,158 72 saattir buraday�m ve sadece 4 saat uyumama izin verdiniz. 730 01:00:30,158 --> 01:00:33,408 Yiyecek vermiyorsunuz, gece g�nd�z beni sorguluyorsunuz. Hangi hakla? 731 01:00:33,408 --> 01:00:35,867 Beni g�zalt�nda tutma hakk�n�z �oktan sona erdi! 732 01:00:35,908 --> 01:00:40,700 - Gerek�elerimiz var. - Bir dolu �eli�ki sadece. 733 01:00:40,742 --> 01:00:45,158 S�yleyin bana. Su�u bana m� yoksa Valpreda'ya m� atmak istiyorsunuz? 734 01:00:45,158 --> 01:00:47,492 Yoksa Feltrinelli'nin �st�ne mi kals�n? 735 01:00:47,492 --> 01:00:51,908 Bir grup anar�istin b�ylesine b�y�k bir plan�n hayalini bile kurdu�una kim inan�r ki? 736 01:00:51,908 --> 01:00:55,158 Ama Feltrinelli'nin Kuklalar�ysa.. 737 01:00:55,158 --> 01:00:57,033 ..o zaman kula�a yak�n geliyor, de�il mi? 738 01:00:57,742 --> 01:01:01,742 Komiserim, her�ey bitti. Valpreda itiraf etti. 739 01:01:01,742 --> 01:01:05,408 Taksiyle bombay� yerle�tirmeye giden ki�i oymu�. 740 01:01:17,658 --> 01:01:20,325 Buna inanm�yorum. 741 01:01:22,408 --> 01:01:27,825 - Bu do�ru de�il. - �mzalad� bile. Roma'dan bana bir kopyas�n� g�nderdiler. 742 01:01:29,908 --> 01:01:32,158 - Gidip alay�m. - Komiserim. 743 01:01:35,742 --> 01:01:37,742 Siz de biliyorsunuz. 744 01:01:37,742 --> 01:01:41,200 Anar�istler bu bombalamalar�n ve �l�mlerin i�erisinde yer almam��t�r. 745 01:01:43,575 --> 01:01:46,700 �yle olsayd�, bu Anar�i'nin sonu olurdu. 746 01:01:50,742 --> 01:01:54,117 Sana inanm�yorum. Hi�birinize inanm�yorum. 747 01:01:54,158 --> 01:01:56,992 Bu yalan! 748 01:01:59,075 --> 01:02:02,867 Beni bu i�e kar��t�rmak istiyorsunuz! Hepiniz Fa�istsiniz! 749 01:02:07,158 --> 01:02:09,742 Yeter be yeter. 750 01:02:25,242 --> 01:02:28,158 - Beni sikebilece�ini mi d���n�yorsun? - �yi bir �ocuk ol. 751 01:02:28,158 --> 01:02:32,033 - Oh, evet. Hemen olurum. - Ne? - Terc�me mi etmem gerekiyor? 752 01:02:32,075 --> 01:02:35,700 - Ne istiyorsun? - Kapa �eneni! 753 01:02:35,742 --> 01:02:36,783 M�LANO'DAK� EMN�YET AM�RL��� 754 01:02:36,825 --> 01:02:39,283 VALPREDA BOMBALAMA SU�UNU �T�RAF ETT� 755 01:03:00,075 --> 01:03:01,867 Ne oldu? 756 01:03:02,908 --> 01:03:04,408 Aman Tanr�m! 757 01:03:07,158 --> 01:03:10,408 - Atlad�. - Ne? Atlad� m�? 758 01:03:14,742 --> 01:03:18,325 - D��t�. Onu durdurmaya �al��t�k. - Atlad�. 759 01:03:18,325 --> 01:03:19,825 Acele edin! 760 01:03:21,242 --> 01:03:23,367 Siz ne s�yl�yorsunuz? 761 01:03:24,492 --> 01:03:27,867 Geri �ekilin. Sak�n dokunmay�n ona! 762 01:03:30,658 --> 01:03:33,533 Hala nefes al�yor. Ambulans �a��rd�n m�? 763 01:03:34,325 --> 01:03:36,242 - K�f�r edip duruyordu. - N'olmu� ki? 764 01:03:36,242 --> 01:03:38,617 Hepimiz onu durdurmaya �al��t�k. 765 01:03:38,658 --> 01:03:40,450 ��erisi dumanl� diye pencereyi a�m��t�k. 766 01:03:40,492 --> 01:03:44,617 Sigara i�mek istedi ve d��t�. Onu durduramad�k. 767 01:03:44,658 --> 01:03:46,992 Kapa �eneni! 768 01:03:47,575 --> 01:03:49,158 Bu olamaz. 769 01:03:51,408 --> 01:03:53,033 Hareket etmiyor. 770 01:04:02,075 --> 01:04:04,783 Komiserim. Sigara i�mek istedi. 771 01:04:04,825 --> 01:04:08,867 Kalkt�. Pencereye gitti ve atlad�. 772 01:04:08,908 --> 01:04:10,992 Onu durdurmaya �al��t�m. 773 01:04:13,075 --> 01:04:14,950 O atlad�. 774 01:04:27,325 --> 01:04:30,783 B�rak�n onu. Ben hallederim. 775 01:04:30,825 --> 01:04:32,908 B�rak�n onu. ��k�n! 776 01:04:37,325 --> 01:04:39,908 Ne duydun? Ne duydun? 777 01:04:39,908 --> 01:04:43,408 ��k�n buradan. Herkes ��ks�n. �abuk! 778 01:04:49,325 --> 01:04:50,908 Bana ne duydu�unu s�yle. 779 01:04:52,658 --> 01:04:54,408 S�yle bana. 780 01:04:56,992 --> 01:05:00,575 S�yleyebilirsin. S�ylemek zorundas�n. S�yle bana. 781 01:05:04,325 --> 01:05:07,867 Bayan Pinelli mi? Bizler gazeteciyiz. 782 01:05:07,908 --> 01:05:10,450 Emniyet M�d�rl���'nde bir�eyler olmu� olmal�. 783 01:05:10,908 --> 01:05:13,742 - Emniyet M�d�rl���'nde mi? - Hi� kimse size anlatmad� m�? 784 01:05:13,742 --> 01:05:17,908 - Hay�r. Neden? - Bir kaza olmu�. 785 01:05:17,908 --> 01:05:20,450 E�iniz hastanede. 786 01:05:22,742 --> 01:05:24,825 Kusura bakmay�n. Kendi b�l�m�me geri d�nmeliyim. 787 01:05:24,825 --> 01:05:27,492 - Gidin te�men. - Kusura bakmay�n. 788 01:05:29,075 --> 01:05:33,408 Gazeteciler a�a��da. Hepimiz ayn� �eyleri s�ylemeliyiz. 789 01:05:33,408 --> 01:05:38,117 Ayn� �eyleri s�ylemek mi? Ne oldu�unu bile anlamadan m�? 790 01:05:38,158 --> 01:05:43,325 O atlad� komiser, olan biten bu. Do�ru mu, Panessa? 791 01:05:44,242 --> 01:05:47,200 Biz ona bir�ey yapmad�k. ��erisi dumanl�yd�. 792 01:05:47,242 --> 01:05:49,908 Cam da a��kt�. Kimse ona dokunmad�. 793 01:05:49,908 --> 01:05:53,242 Bunun bir kaza oldu�unu s�yleyece�iz. Gerilim, bitkinlik.. 794 01:05:53,242 --> 01:05:56,367 ..sigara duman� ve a�l�k birle�ince halsizle�ti.. 795 01:05:56,408 --> 01:05:59,242 ..a��k cama dayand�.. 796 01:05:59,242 --> 01:06:01,367 Bayg�nl�k ge�irdi. 797 01:06:01,408 --> 01:06:03,533 - Kusura bakmay�n ama bu i�e yaramaz. - Neden? 798 01:06:03,575 --> 01:06:06,075 Soru�turma s�ras�nda camdan d��en bir adam... 799 01:06:06,075 --> 01:06:08,783 Buna kimse inanmaz. Yarg�� kim? 800 01:06:08,825 --> 01:06:10,742 Oh hay�r olamaz, yarg�� Paolillo. 801 01:06:10,742 --> 01:06:14,075 Objektif bir yarg�ca bile g�venemeyiz. 802 01:06:14,075 --> 01:06:16,158 Bu kaza de�ildi. 803 01:06:16,158 --> 01:06:20,033 Atlad� ��nk� su�lar� ortaya ��kt�, kaybetti�ini hissetti. 804 01:06:20,075 --> 01:06:23,825 - Su�lulu�unu kabul etti�i i�in intihar etti. - Neyin su�u? 805 01:06:23,825 --> 01:06:26,450 Hi�bir�eyi kabul etmedi. Aleyhinde hi�bir �ey yok. 806 01:06:26,492 --> 01:06:29,033 Ama olaylar�n ona yakla�t���n� hissetti. 807 01:06:29,075 --> 01:06:32,950 Ve yak�nda b�t�n bu oyunun bitece�ini. Bunu d���n�nce atlad�. 808 01:06:32,992 --> 01:06:35,742 Aynen b�yle oldu, de�il mi? 809 01:06:35,742 --> 01:06:39,783 E�er olmad�ysa, nas�l oldu�unu ger�ekten bilmek istemiyorum. 810 01:06:39,825 --> 01:06:41,367 E�er b�yle olmad�ysa.. 811 01:06:41,408 --> 01:06:46,325 ..hi� kimse �zerindeki �niformas�n�n kendisini kurtaraca��n� zannetmesin, anla��ld� m�? 812 01:06:46,325 --> 01:06:48,575 Anla��ld� m�? 813 01:06:50,075 --> 01:06:53,700 L�tfen birisi �u telefona cevap verebilir mi art�k?! 814 01:06:55,825 --> 01:06:59,033 Ben Licia Pinelli. Beni neden aramad�n�z? 815 01:06:59,075 --> 01:07:01,825 �ok me�gul�z han�mefendi. L�tfen kusurumuza bakmay�n. 816 01:07:01,825 --> 01:07:04,283 Size en k�sa zamanda geri d�nece�iz efendim. 817 01:07:07,825 --> 01:07:13,075 Doktor, kusura bakmay�n. Ben Pinelli'nin annesiyim. Bayan Pinelli'yim. 818 01:07:13,825 --> 01:07:17,325 Doktor, l�tfen... 819 01:07:45,075 --> 01:07:47,158 "Bu Anar�i'nin sonu!" diye ba��rd�. 820 01:07:47,158 --> 01:07:51,408 Cama do�ru gitti, kedi gibi t�rmand� ve camdan a�a��ya atlad�. 821 01:07:51,408 --> 01:07:56,533 Bir polis memuru onu yakalamaya �al��t� ama pabucu elinde kald�. 822 01:07:56,575 --> 01:08:00,950 - Sonra o pabucu tekrar m� giydirdi? - Anlamad�m. 823 01:08:00,992 --> 01:08:04,325 Birlik Gazetesi'nden meslekta��m Palumbo her iki pabucunun da aya��nda oldu�unu s�yledi. 824 01:08:04,325 --> 01:08:08,700 Bay Palumbo nereden bilebilir ki? Oraya ne zaman gitmi� kendisi? 825 01:08:08,742 --> 01:08:13,992 Zaten oradayd�m ve onu ilk ben g�rd�m. �ki pabucu da aya��ndayd�. 826 01:08:15,742 --> 01:08:20,158 Bu �l�m hepimizi �zd�. 827 01:08:20,158 --> 01:08:23,533 Pinelli konu�maya ve itiraf etmeye ba�lam��t�. 828 01:08:23,575 --> 01:08:27,325 Soru�turma onun arkada�lar�n�n isimleri etraf�nda d�n�yordu. 829 01:08:27,325 --> 01:08:29,575 Ama bu isimleri sizlerle payla�mam m�mk�n de�il. 830 01:08:29,575 --> 01:08:32,492 - Soru�turmay� kim y�r�t�yordu? - Bay Calabresi. 831 01:08:32,492 --> 01:08:35,033 Komiserim, olay nas�l geli�ti? 832 01:08:36,408 --> 01:08:38,242 Ben odada de�ildim. 833 01:08:38,242 --> 01:08:41,242 Meslekta�lar�m baz� �eli�kileri sorguluyorlard�. 834 01:08:41,242 --> 01:08:43,367 Ne gibi �eli�kiler? 835 01:08:43,408 --> 01:08:45,658 Burada bahsedilmemesi gereken baz� �eyler. 836 01:08:46,742 --> 01:08:49,242 Sonra kayboldu�unu g�rd�m. Atlam��. 837 01:08:49,242 --> 01:08:51,700 Onun hakk�nda elinizde hangi kan�tlar vard�? 838 01:08:51,742 --> 01:08:56,783 Bayan Cederna. �ncelikle sizi yak�ndan takip etti�imi s�ylemek istiyorum. 839 01:08:56,825 --> 01:09:00,242 Tam anlam�yla takip�inizim. M�kemmel bir kaleminiz var. 840 01:09:00,242 --> 01:09:05,158 �ok naziksiniz. Ayr�ca sorumu cevaplayacak kadar da nazik olabilir misiniz? 841 01:09:05,158 --> 01:09:08,325 L�zumlu nedenleri vard�. 842 01:09:08,325 --> 01:09:11,450 - San�r�m "sa�lam temelleri olan" demek istiyorsunuz, �yle mi? - Tam da �yle. 843 01:09:12,658 --> 01:09:14,575 Sa�lam temelli nedenler. 844 01:09:14,575 --> 01:09:17,742 Pinelli ciddi bir ��pheliydi ve g�z alt�nda tutuluyordu. 845 01:09:17,742 --> 01:09:22,117 Her �ekilde bu konuyu Ba�komiser Calabresi size �ok daha iyi a��klar. 846 01:09:22,158 --> 01:09:24,325 �imdi izninizi istiyorum ��nk� saat sabah�n 3'�. 847 01:09:24,325 --> 01:09:28,325 Bay Allegra ve benim ve Ba�bakan�m�za bilgi vermem gerekiyor. 848 01:09:28,325 --> 01:09:30,992 Kusuruma bakmay�n ve hepinize iyi geceler. 849 01:09:34,242 --> 01:09:36,575 L�tfen kusuruma bakmay�n. 850 01:09:37,242 --> 01:09:39,242 Gelin Te�men. 851 01:09:48,742 --> 01:09:52,492 Komiserim. �ahs�n e�ine neden haber verilmedi? 852 01:09:52,492 --> 01:09:55,450 Biz gazeteciler olarak haber verdik. Siz neden haber vermediniz? 853 01:09:55,492 --> 01:10:00,367 �nce onu hastaneye g�t�rmemiz gerekiyordu. Sonra kendisine gitmeyi d���n�yorduk. 854 01:10:00,408 --> 01:10:02,533 - �l�nce mi yani? - Bu da ne demek? 855 01:10:02,575 --> 01:10:04,617 Hi�bir �ey s�yleyemeyece�i zaman m� yani? 856 01:10:04,658 --> 01:10:07,617 Pinelli'ye sayg� duyard�m. S�radan bir insand�. 857 01:10:07,658 --> 01:10:09,908 Ona sayg� duyard�n�z, s�radan bir insand�... 858 01:10:09,908 --> 01:10:15,158 ..ama �ef Guida'n�n dedi�ine g�re l�zumlu nedenlerden dolay� a��r bir su�lama alt�ndaym��. 859 01:10:15,408 --> 01:10:17,825 Bu iki Pinelli imaj�ndan hangisi do�ru olan? 860 01:10:29,658 --> 01:10:33,533 Onu neden bu �ekilde koruma alt�na alm��lar? 861 01:10:34,075 --> 01:10:39,117 Onlara �u �rt�y� kald�rmalar�n� s�ylesene. Onu g�rmek istiyorum! 862 01:10:40,575 --> 01:10:46,742 B�t�n bedenini g�rmek istiyorum. Ona ne yapt�klar�n� g�rmek istiyorum. 863 01:11:17,575 --> 01:11:19,867 Uyumuyor musun? 864 01:11:27,575 --> 01:11:31,908 B�t�n gece keyfim ka��kt�. Bir t�rl� uyuyamad�m. 865 01:11:31,950 --> 01:11:34,825 Bebe�im tekmeledi durdu. Nedendir bilmiyorum. 866 01:11:38,283 --> 01:11:42,408 Radyoyu dinledim. Neler oldu? 867 01:11:46,325 --> 01:11:51,533 Radyo s�ylemedi mi? Onlar biliyorlar m�? ��nk� ben bilmiyorum. 868 01:11:51,658 --> 01:11:55,450 Orada de�ildim. Orada de�ildim. 869 01:12:06,242 --> 01:12:08,617 �z�r dilerim. 870 01:12:55,908 --> 01:12:59,992 Ho��akal g�zel Lugano. 871 01:12:59,992 --> 01:13:03,825 Benim g�zel topra��ma. 872 01:13:03,825 --> 01:13:07,950 Sebepsizce gidiyor. 873 01:13:07,992 --> 01:13:12,117 Anar�istler �l�yor. 874 01:13:14,575 --> 01:13:18,242 Anneci�im sak�n a�lama. Onlar�n istedi�i de bu. 875 01:13:18,242 --> 01:13:20,367 - Kimlerin? - Onlar�n. 876 01:13:22,992 --> 01:13:25,950 Onlara tatmin olma �ans� verme. 877 01:13:28,658 --> 01:13:32,617 Birka� saat �nce Gizli Servis taraf�ndan sahte bir evrak d�zenlendi. 878 01:13:32,658 --> 01:13:36,450 Yetkililer durumun ehemmiyetinin fark�nda de�il. 879 01:13:36,450 --> 01:13:38,408 Ama benim raporumda ger�ekleri bulacaks�n�z. 880 01:13:38,408 --> 01:13:43,158 Ama �u Merlino'nun katliamdan bir g�n �nce.. 881 01:13:43,200 --> 01:13:48,408 ..Ulusal �nderlik'in lideri Stefan Delle Chiaie ile bulu�tu�undan emin misin? 882 01:13:48,492 --> 01:13:50,408 �ki defa kontrol edildi. 883 01:13:50,408 --> 01:13:54,867 Yani neo fa�itler anar�istlerin aras�na s�zm��lar. 884 01:13:54,908 --> 01:13:58,158 Ve de Gizli Servis. Sa�da ve Soldaki ayr�l�k�� hareketler.. 885 01:13:58,158 --> 01:14:00,242 ..taraf�m�zdan s�rekli g�zetim alt�ndad�r. 886 01:14:00,242 --> 01:14:02,783 Belki de sadece bombalamalara te�vik etmi�lerdir. 887 01:14:02,783 --> 01:14:05,408 Patlatma i�inin i�inde yer almam��lard�r, de�il mi? 888 01:14:05,408 --> 01:14:07,783 Birisi patlat�labilece�ini d���n�yor olsa gerekti. 889 01:14:11,908 --> 01:14:16,700 Be� y�l �nce �talya, ihtilalin e�i�ine geldi. 890 01:14:17,325 --> 01:14:21,075 Ba�kan Segni belki d���nd���nden �ok daha fazla.. 891 01:14:21,075 --> 01:14:23,200 ..kendisini tehlikeye att�. 892 01:14:23,242 --> 01:14:27,533 Ben Ba�bakan ve Saragat da Savunma Bakan�'yd�. 893 01:14:27,533 --> 01:14:30,117 Segni'yle y�zle�tik. 894 01:14:30,117 --> 01:14:33,408 Saragat onu vatana ihanetle su�lad�. 895 01:14:33,408 --> 01:14:38,658 Devletin ba��ndaki bir insan�n su�lanabilece�i ve tevkif edilebilece�i tek su�la. 896 01:14:38,742 --> 01:14:41,742 Segni �ok k�t� olmu�tu. 897 01:14:42,617 --> 01:14:45,492 Sanki y�k�lm��t�. 898 01:14:48,283 --> 01:14:53,742 �ok �z�lm��t�. Ya�l� bir insan�n bu hale geli�ini g�rmek �ok zordu. 899 01:14:55,658 --> 01:14:59,742 Size g�veniyorum. Size g�venmek istiyorum. 900 01:14:59,783 --> 01:15:02,867 Ama e�imin �l�m�n� siz ara�t�rm�yorsunuz. Do�ru mu s�yl�yorum? 901 01:15:02,908 --> 01:15:05,533 Evet, maalesef bu karar.. 902 01:15:05,533 --> 01:15:08,825 ..olay�n oldu�u gece yar�s�nda al�nd�. 903 01:15:08,825 --> 01:15:11,450 Benim gece g�revinden ��kt���m bir zamana denk geldi. 904 01:15:11,450 --> 01:15:13,658 Bu nedenle soru�turma ba�kalar�na verildi. 905 01:15:13,658 --> 01:15:15,992 Sizce adalet bu mudur? 906 01:15:18,825 --> 01:15:22,033 Evet han�mefendi. Adalet budur. 907 01:15:22,075 --> 01:15:25,825 Birisi yalan s�yl�yorsa, bunu ortaya siz ��kar�rs�n�z, de�il mi? 908 01:15:30,325 --> 01:15:33,242 Polis �efi hakk�nda bir rapor haz�rlatmak istiyorum. 909 01:15:33,242 --> 01:15:35,575 E�im hakk�nda s�ylediklerini kabul etmiyorum. 910 01:15:35,575 --> 01:15:40,825 O bu olaylar�n i�inde yer almaz. O bir fanatik de�ildi. �iddetten nefret ederdi. 911 01:15:40,908 --> 01:15:45,617 Ayr�ca intihar edecek bir adam da de�ildi. Bunu �ok iyi biliyorum. 912 01:16:03,908 --> 01:16:06,950 ULUSAL �IKARLAR 913 01:16:15,283 --> 01:16:17,325 Pinelli'nin ba��na gelen �z�c� olay neticesinde, 914 01:16:17,367 --> 01:16:22,575 ..kamuoyu b�t�n bunlar�n korkun� bir komplo olabilme ihtimalini sorgulamaktad�r. 915 01:16:22,992 --> 01:16:25,908 Herkesin kafas� kar���kt�r ve ger�e�i bilmek istemektedirler. 916 01:16:25,908 --> 01:16:28,658 Ger�e�i bilmek isteyenler sadece Sosyalistler ve Kom�nistler de�il.. 917 01:16:28,658 --> 01:16:31,200 ..ayn� zamanda Liberaller, Cumhuriyet�iler.. 918 01:16:31,242 --> 01:16:36,408 ..H�ristiyan Demokratlar�n b�y�k bir kesimi ve Tanr�. 919 01:16:36,408 --> 01:16:41,658 Bug�nlerde eskileri ve �ok daha k�t� g�nleri �a�r��t�ran bir d�nem ya�an�yor: 920 01:16:42,158 --> 01:16:43,950 �lke Katliam� 921 01:16:43,950 --> 01:16:47,325 Umar�m bu ak�m g�� kazanmaz. 922 01:16:47,325 --> 01:16:51,117 Di�er yandan g�venlik ekipleri, gizli servisler.. 923 01:16:51,158 --> 01:16:53,158 Bu adamlar�n kimlere hizmet etti�ini bilmiyoruz. 924 01:16:53,158 --> 01:16:58,742 Belki kendi Ba�kanlar�na veya belki de size Say�n Ba�kan. 925 01:16:59,575 --> 01:17:04,783 Kar�� soru�turman�z� hi� ikna edici bulmad�m. 926 01:17:05,867 --> 01:17:08,533 Sa�c�lar� i�aret ediyor mu diyorsunuz? 927 01:17:08,575 --> 01:17:12,992 Milano ve Roma'daki soru�turmac�lar aksini d���n�yorlar. 928 01:17:13,825 --> 01:17:17,367 D���nceniz buysa Say�n Ba�kan. 929 01:17:17,408 --> 01:17:19,700 Size daha fazla rahats�zl�k vermeyece�im. 930 01:17:19,742 --> 01:17:22,408 Bekle. 931 01:17:23,533 --> 01:17:25,783 Bu kar�� soru�turma hemen durdurulmal�. 932 01:17:25,825 --> 01:17:28,742 Bu durum halka yay�lamaz. �stikrar� bozucu olur. 933 01:17:28,742 --> 01:17:33,950 O zaman di�erlerinin de bu �lkenin s�r�klenmesine g�z yummamas� gerekir. 934 01:17:35,033 --> 01:17:38,367 Aylard�r devam eden sald�r�lar ortada panik yarat�yor ve yaralanmalara neden oluyor. 935 01:17:38,408 --> 01:17:40,825 Sonunda �l�mlere bile neden oldu. 936 01:17:40,825 --> 01:17:44,200 Sebebi de gen� a��r� sa�c�lar�n gizli servislerde kendilerine.. 937 01:17:44,242 --> 01:17:47,992 ..korunma ve su� ortakl��� imkan� yaratabilmesi. 938 01:17:48,908 --> 01:17:52,492 Bu gen� insanlar gayet �nemsiz piyonlar. 939 01:17:52,492 --> 01:17:54,742 Ama onlar�n buralara s�zmas�n� sa�layanlar.. 940 01:17:54,783 --> 01:17:59,825 ..yani onlar� bu sonsuz karanl�k kuyuya sal�verenler ve ak�llar�nca komplo kuranlar.. 941 01:17:59,825 --> 01:18:02,700 ..i�te onlar adalete elbet bir g�n hesap verecekler. 942 01:18:02,742 --> 01:18:06,575 Hi� kimse... Hi� kimse komplo falan kurmad�. 943 01:18:08,075 --> 01:18:13,242 Ben... ben her zaman demokrasiyi ve cumhuriyeti savundum. 944 01:18:14,325 --> 01:18:16,325 Tabi ki... 945 01:18:16,325 --> 01:18:21,575 Bizimkisi hala k�r�lgan ve hassas gen� bir demokrasi. 946 01:18:21,742 --> 01:18:25,950 Nefes almak i�in havaya ve ����a ihtiyac� var. 947 01:18:26,075 --> 01:18:29,117 Biraz �nce okuman�za izin verdi�im �eyi kamuoyuyla payla�m�� olsayd�m.. 948 01:18:29,158 --> 01:18:31,242 ..i� sava� ��kard�. 949 01:18:31,242 --> 01:18:35,367 ��nk� bir�oklar� i�in bu bilgiler katlan�labilir de�il. 950 01:18:35,408 --> 01:18:40,492 �lkenin belli bir kesimi bu korku ortam�n� do�rudan onaylamaya haz�r. 951 01:18:42,158 --> 01:18:45,783 Bu y�zden bir �ey yapmayaca��z. 952 01:18:45,825 --> 01:18:50,450 Ayn� kedilerin boklar�n�n �st�n� �rtmesi gibi biz de olaylar� �rtbas edece�iz. 953 01:18:52,742 --> 01:18:57,992 Ama siz Say�n Ba�kan. Ama siz �evrenizde bu t�r yetkili ki�ilerin yaratt��� bask�lar.. 954 01:19:00,908 --> 01:19:07,033 ..ya da sizi ayartmaya dair hareketler g�r�rseniz, bunlar� g�rmezden gelmeyi unutmay�n. 955 01:19:10,992 --> 01:19:12,950 Aldo... 956 01:19:13,658 --> 01:19:17,992 Ben de ayn� Segni gibi hastalansam hi� fena olmazd�, de�il mi? 957 01:19:17,992 --> 01:19:20,575 En samimi dileklerimi sunmaya geldim. 958 01:19:22,992 --> 01:19:25,325 Mutlu Y�llar Say�n Ba�kan�m. 959 01:19:29,992 --> 01:19:33,492 VENED�K BA�LANTISI 960 01:19:41,325 --> 01:19:44,158 San�r�m Ekim ay�n�n sonlar�yd�. 961 01:19:44,158 --> 01:19:47,200 Bir gece kul�b�nden d�n�yorduk ve birazc�k da sarho�tuk. 962 01:19:47,242 --> 01:19:49,533 Beni Arcade'deki evime geri g�t�r�yordu. 963 01:19:49,575 --> 01:19:52,867 Ventura bana "saf patlay�c�lar"dan bahsetmeye ba�lad�. 964 01:19:52,908 --> 01:19:55,575 Trenlerin bombalanmas�ndan da s�z etti. 965 01:19:55,617 --> 01:19:58,158 Bunun amat�r bir i� oldu�unu s�yledi. 966 01:19:58,200 --> 01:20:01,075 "Ama bu grup gerekli malzeme verilirse �ok daha iyisini yapabilir" dedi. 967 01:20:01,658 --> 01:20:04,617 O arada torpido g�z�n� a�t�. 968 01:20:04,658 --> 01:20:07,408 Bir bula��k makinesi zamanlay�c�s� ��kard�. 969 01:20:07,408 --> 01:20:10,533 "Bu �ey bir bataryaya ve do�ru bir patlay�c�ya ba�lan�rsa.. 970 01:20:10,575 --> 01:20:13,367 ..koca bir binay� havaya u�urur." dedi. 971 01:20:17,325 --> 01:20:20,033 Kusura bakmay�n Profes�r. 972 01:20:20,075 --> 01:20:22,742 Siz s�radan bir insans�n�z. ��retmensiniz. 973 01:20:22,742 --> 01:20:26,533 Bir H�ristiyan Demokrats�n�z ve ayr�ca �ehrin belediye enc�men �yesisiniz. 974 01:20:26,575 --> 01:20:31,742 Aylar �nces birisinin Yunanistan gibi olaca��m�z� s�yledi�ini.. 975 01:20:32,325 --> 01:20:34,408 ..trenlerdeki bombalama olaylar�ndan bahsetti�ini.. 976 01:20:34,408 --> 01:20:36,992 ..bununla ilgili de masum anar�istlerin haks�zca.. 977 01:20:36,992 --> 01:20:40,200 ..tutukland���n� s�yleyen birisini dinledi�inizi s�yl�yorsunuz. 978 01:20:40,450 --> 01:20:44,408 Ve hi�bir �ey yapm�yorsunuz? Bunu gidip bir Savc�yla payla�m�yorsunuz, �yle mi? 979 01:20:44,408 --> 01:20:48,783 Kendisini b�y�k ve g��l� g�stermek istedi�ini d���nm��t�m. 980 01:20:48,783 --> 01:20:52,533 Onu daha �nceden ihbar etseydiniz belki �m�r boyu hapis cezas� almazd�. 981 01:20:52,575 --> 01:20:55,783 Onu hala ihbar etmiyorum zaten. Sadece ne duyduysam onu s�yl�yorum. 982 01:20:55,825 --> 01:20:57,533 Onu mahkemeye ��kart�rsan�z, Giovanni bunlar�n.. 983 01:20:57,533 --> 01:20:59,242 ..hepsinin bir komplo oldu�unu s�yleyebilir size! 984 01:20:59,242 --> 01:21:02,700 Omuzlar�ndaki sorumlulu�un fark�nda m�s�n sen? 985 01:21:03,408 --> 01:21:08,075 B�t�n bu �l�mler.. Bunlar� yapanlar ortada m� gezsin? 986 01:21:12,575 --> 01:21:17,283 B�t�n bu olaylarla ilgili ku�kuland���n arkada�lar�n var m�? 987 01:21:17,908 --> 01:21:21,533 Sana kar�� a��k olaca��m: Biraz �nceki ifadeni geri almaya kalkarsan.. 988 01:21:21,575 --> 01:21:24,658 ..seni a��r derecede iftira atmaktan dolay� su�layaca��m. 989 01:21:24,658 --> 01:21:27,158 Bu da senin i�in hapiste ge�ecek 4 y�l demek. 990 01:21:29,367 --> 01:21:32,950 Ne yapmal�y�m albay�m? Siz s�yleyin. 991 01:21:33,242 --> 01:21:38,742 Kendini bu vicdan azab�ndan kurtar. Adaletli ol. 992 01:21:39,075 --> 01:21:41,492 Dinle... 993 01:21:42,658 --> 01:21:44,825 Seninle bir anla�ma yapal�m. 994 01:21:44,825 --> 01:21:49,783 �ncelikle �u arkada��n Ventura'n�n tam olarak kim oldu�unu bilmeliyiz. 995 01:21:49,992 --> 01:21:55,867 Senden onun b�t�n s�zlerini kay�t etmeni istiyorum. 996 01:21:56,158 --> 01:22:00,408 Kaderine biz de�il kendisi karar versin. 997 01:22:00,408 --> 01:22:03,492 Ventura'n�n bizzat kendisi bize anlats�n. 998 01:22:03,492 --> 01:22:07,200 Ya kendisi kendisini su�las�n ya da temize ��kars�n. 999 01:22:07,242 --> 01:22:09,908 Arkada�a bak! Ben sana �zel bir �eyler s�yl�yorum sen de gidip polislere anlat�yorsun ha! 1000 01:22:09,950 --> 01:22:12,450 - Valla �yle de�il. - Benimle ta�ak ge�me. 1001 01:22:12,492 --> 01:22:15,367 - Valla �yle de�il! - Benimle ta�ak ge�me! 1002 01:22:35,992 --> 01:22:37,825 Bu ne ar�yor burada be. 1003 01:22:39,325 --> 01:22:41,992 Seni s��an. Demek �tt�n ha! 1004 01:22:41,992 --> 01:22:46,200 - Senin boynunu k�raca��m, pi� herif! - Anlam�yorsun. 1005 01:22:46,242 --> 01:22:49,492 Bir g�tverenin bizi Savc�ya satt���n� s�yl�yorlar! 1006 01:22:49,533 --> 01:22:52,867 - Sen oldu�una inanam�yorum! - Ben de�ilim. Zaten her�eyi biliyorlard�! 1007 01:22:52,908 --> 01:22:54,492 Ne biliyorlar? 1008 01:22:54,492 --> 01:22:59,617 Kendi ellerimle yava� yava� bu kafatas�n� ceviz k�rar gibi k�raca��m! 1009 01:22:59,658 --> 01:23:01,575 Franco, b�rak konu�sun. 1010 01:23:04,408 --> 01:23:06,575 Bizi g�zetliyorlar m�? 1011 01:23:06,575 --> 01:23:09,950 Ne bilip ne bilmediklerini hat�rlam�yorum. Bilmiyorum! 1012 01:23:09,950 --> 01:23:11,408 Hat�rlam�yorum. Bilmiyorum... 1013 01:23:11,450 --> 01:23:14,617 Anlat �abuk sikti�imin profes�r�! 1014 01:23:14,617 --> 01:23:17,992 Net bir �ey s�yle. Ne biliyorlar? 1015 01:23:17,992 --> 01:23:20,158 Onlara ne anlatt�n? 1016 01:23:20,742 --> 01:23:24,575 Bu raporlar� ele ge�irmek kolay olmad�. Treviso, Roma gibi de�il. 1017 01:23:24,575 --> 01:23:27,408 Bu Profes�r Lorenzon inan�lmaz biri. 1018 01:23:27,408 --> 01:23:30,450 �nce su�luyor sonra cay�yor ama dili hi� dolanm�yor. 1019 01:23:30,492 --> 01:23:34,867 Sonra da 007 gibi ajanl��a soyunuyor. Bu adam� kesinlikle i�e almal�y�z! 1020 01:23:34,908 --> 01:23:37,658 Asl�nda can�m� s�kan savc�. 1021 01:23:37,908 --> 01:23:40,783 Bir ba�ka ba� belas� Paolillo vakas� ya�amak istemiyorum. 1022 01:23:40,825 --> 01:23:42,867 Evet. 1023 01:23:43,492 --> 01:23:46,575 Treviso'ya k���k bir hikaye uydurup.. 1024 01:23:46,575 --> 01:23:49,283 ..i�i Roma'ya ta��r�z. 1025 01:23:49,575 --> 01:23:53,700 Ba�kente ta��nm�� bir soru�turman�n kurcalanmas� zor olur, de�il mi? 1026 01:23:56,325 --> 01:24:01,075 Benim ABD'de e�itim g�rm�� bir CIA ajan� oldu�umu yaz�yorlar. 1027 01:24:01,075 --> 01:24:04,367 ��te pasaportum burada: Balay�mda �spanya'ya ve.. 1028 01:24:04,408 --> 01:24:06,825 ..ve sizin beni g�nderdi�iniz Basel'e gittim. 1029 01:24:06,825 --> 01:24:09,908 Sen de biliyorsun ki zaten benim i�in de hep "Fa�ist Polis �efi" yaz�p dururlar. 1030 01:24:09,908 --> 01:24:12,658 San�r�m tek sebebi Ventotene'yi s�rg�ne yollam�� olmam, de�il mi? 1031 01:24:12,658 --> 01:24:17,158 Dinle. Gazete dedi�in okunur ve unutulur. 1032 01:24:17,158 --> 01:24:19,575 Lotta Continua'ya dava a�mak istiyorum. 1033 01:24:19,575 --> 01:24:22,408 Polis Te�kilat�'na ve Bakanl��a da. 1034 01:24:22,408 --> 01:24:25,492 - Polis Te�... - �ok ileri gitmiyor musun? 1035 01:24:25,492 --> 01:24:28,700 Dava davad�r. Her�ey olabilir. 1036 01:24:28,742 --> 01:24:32,700 K���k �eyler k�sa zamanda �ok farkl� boyutlara ula�abilir. 1037 01:24:32,700 --> 01:24:35,158 Beni Pinelli'ye i�kence yapmakla.. 1038 01:24:35,158 --> 01:24:38,742 ..bir karate hareketiyle �ld�r�p camdan a�a�� atmakla su�luyorlar. 1039 01:24:38,742 --> 01:24:42,533 Evimin d�� duvar�na yazm��lar. Sen bu palavralar� telefonda e�ime anlat. 1040 01:24:42,617 --> 01:24:44,533 CALABRESI, SU�LUSUN. 1041 01:24:46,492 --> 01:24:50,325 Bu dava a�ma konusuna e�in ne diyor? 1042 01:24:53,325 --> 01:24:55,992 E�im kar��. Bo�ver gitsin diyor. 1043 01:24:57,200 --> 01:25:01,200 Bak Gigi. E�ini dinle. 1044 01:25:01,242 --> 01:25:04,200 Uykusuz geceler ge�irmeyin. 1045 01:25:05,825 --> 01:25:09,700 Silah par�alar�n, zamanlay�c�n, al�nd� makbuzun.. 1046 01:25:09,700 --> 01:25:14,033 - ..k���ndan uyduraca��n kan�tlar�n nerede? - Neden uyduray�m ki? 1047 01:25:14,075 --> 01:25:18,367 Say�n Beyefendi onun hata yapt���n�, tam anlam�yla bir yalanc� oldu�unu.. 1048 01:25:18,408 --> 01:25:21,075 ..ba�ka zavall� ve yalanc� bir savc� taraf�ndan g�nderilmi� oldu�unu g�rm�yor musunuz? 1049 01:25:21,117 --> 01:25:24,783 S�zlerine dikkat et. Meslekta�lar�ma yap�lan sald�r�lara g�z yummam. 1050 01:25:26,742 --> 01:25:29,200 Profes�r. Kusuruma bakmay�n. 1051 01:25:29,242 --> 01:25:32,492 Ama ifadelerinizin arkas�nda duracak kan�tlar�n�z yok. 1052 01:25:32,492 --> 01:25:34,575 Bu kay�tlarda kesin hi�bir �ey yok. 1053 01:25:34,575 --> 01:25:38,533 Maalesef bunlarla dava a�amam. 1054 01:25:38,575 --> 01:25:42,033 Ancak sizi uyarmal�y�m ve avukat�n�z da eminim beni onaylayacakt�r: 1055 01:25:42,033 --> 01:25:45,783 Bir hakaret davas� a�man�z m�mk�n. 1056 01:25:46,658 --> 01:25:50,117 GER�E�� S�YLE 1057 01:25:50,992 --> 01:25:54,242 M�LANO, EK�M, 1970 1058 01:26:13,575 --> 01:26:15,658 Sessiz olun! 1059 01:26:15,867 --> 01:26:18,950 �u anda mahkemedeyiz. 1060 01:26:19,492 --> 01:26:22,325 Sizleri terbiyeye davet ediyorum. 1061 01:26:36,492 --> 01:26:39,825 Polit B�ro ve Milano'daki Sol kesimin temsilcileri de.. 1062 01:26:39,825 --> 01:26:44,325 ..bunu onaylayabilir: Pinelli ve ben arkada��a bir ili�kiye sahiptik. 1063 01:26:44,325 --> 01:26:47,700 - Yalanc�! Arkada��m diyor bir de! - Sessizlik! 1064 01:26:56,075 --> 01:26:58,700 Devam edin Bay Calabresi. 1065 01:26:58,742 --> 01:27:01,283 Onu g�zalt�na ald���m�z g�n polis arac�nda yer kalmad��� i�in.. 1066 01:27:01,325 --> 01:27:04,658 ..kendisi bizi kendisine ait motoruyla takip etti. 1067 01:27:04,658 --> 01:27:06,950 Dahas� ay�n 15'indeki sorgulamada sessiz kalmas� ve arkas�na yaslanmas� konusunda.. 1068 01:27:06,992 --> 01:27:11,992 ..ona destekvari uyar�larda bulundum. 1069 01:27:12,033 --> 01:27:14,367 Yere yap��t�rd�n ama! 1070 01:27:16,825 --> 01:27:21,492 Sessiz olun yoksa herkesi d��ar� ��kart�r�m! 1071 01:27:29,408 --> 01:27:32,450 Ben Treviso'daki soru�turma savc�s� Giancarlo Stiz. 1072 01:27:32,450 --> 01:27:35,033 - Size birka� sorum olacak. - Ne hakk�nda? 1073 01:27:35,408 --> 01:27:40,492 Ventura ile ilgili k�sa bir zaman �nce kay�t alt�na ald���n�z teypler hakk�nda. 1074 01:27:40,492 --> 01:27:45,033 - Evet. N'olmu�? - Bu konu�mam�z� i�eride s�rd�rmemizin bir mahsuru var m�? 1075 01:27:45,075 --> 01:27:49,617 Savc� Calogero'nun iddias�n� okudum. Belki de davay� d���rmeliyim. 1076 01:27:49,617 --> 01:27:52,950 Ama hala tam anlam�yla ikna oldu�umu s�yleyemem. 1077 01:27:52,992 --> 01:27:55,742 Sayende kaydedilen o konu�malar.. 1078 01:27:55,783 --> 01:28:00,742 ..Sicilyal� Alcamo'dan bir memur taraf�ndan ka��da d�k�lm�� ve kopyas� al�nm��. 1079 01:28:00,742 --> 01:28:02,908 Sicilyal�lar�n kusuruna bakmay�n ama.. 1080 01:28:02,908 --> 01:28:07,742 ..Treviso ile kuzeyliler aras�ndaki g�r��meler konusunda neler biliyorsunuz? 1081 01:28:07,783 --> 01:28:09,992 Asl�nda hi�bir�ey. 1082 01:28:09,992 --> 01:28:13,617 Sizinle birlikte bu kay�tlar� dinlemek istiyorum. Bana yard�mc� olacak m�s�n�z? 1083 01:28:13,658 --> 01:28:16,158 Bu konu hakk�nda zaten bir iftira ve �amur at�lma riskiyle kar�� kar��yay�m. 1084 01:28:16,158 --> 01:28:18,700 Neden sizi dinleteyim ki? 1085 01:28:22,950 --> 01:28:28,158 Ben buradayd�m. Calabresi'nin kap�s�n� g�remiyordum. 1086 01:28:28,325 --> 01:28:31,242 Ama Allegra'n�n kap�s�n� gayet iyi g�rebiliyordum. 1087 01:28:32,283 --> 01:28:36,492 Calabresi oraya gitmi� olsa kesin g�r�rd�m. 1088 01:28:43,992 --> 01:28:47,825 Polis Memuru Panessa. Tan�k sandalyesine l�tfen. 1089 01:28:54,575 --> 01:28:58,325 Belki Valitutti Ba�komiserin oraya gitti�ini g�rememi�tir. 1090 01:28:58,325 --> 01:29:01,158 Belki �b�r tarafa bak�yordu. 1091 01:29:01,658 --> 01:29:03,450 Belki de uyuyordu. 1092 01:29:03,492 --> 01:29:07,408 Tek bildi�im Ba�komiserin bu olay olurken odada olmad���. 1093 01:29:07,408 --> 01:29:12,658 Ama Bay Calabresi daha �nce jargonda "Aldatmaca" olan �eyi bize anlatmaya �al��mad� m�? 1094 01:29:13,158 --> 01:29:16,533 Pinelli'ye Valpreda'n�n tutukland���n� s�ylemedi mi? 1095 01:29:16,575 --> 01:29:19,408 - Daha �nceden s�ylemi�ti. - Ne kadar �nceden? 1096 01:29:19,408 --> 01:29:23,450 San�r�m saat 19'daki ilk sorgulamada. 1097 01:29:23,492 --> 01:29:25,617 Ne diyorsun? 1098 01:29:25,658 --> 01:29:29,533 O saatte orada yokmu�sun bile. Buna yemin etmi�sin. 1099 01:29:32,908 --> 01:29:35,408 Belki bana Ba�komiser anlatm��t�r. 1100 01:29:36,867 --> 01:29:41,283 Memur Panessa. Konu�madan �nce iki defa d���n�n. 1101 01:29:41,325 --> 01:29:45,742 Yalanc� �ahitlikle su�lanmaktan sadece bir ad�m �tedesiniz. 1102 01:29:48,575 --> 01:29:53,825 Te�men Lograno. Sorgulamalarda neden Karabinal� bir askerin haz�r bulunmas� gerekti�ini.. 1103 01:29:54,533 --> 01:29:57,450 - ..bana s�yler misiniz? - Komplike soru�turmalarda.. 1104 01:29:57,492 --> 01:30:00,117 ..�e�itli birimlerin i�birli�i yapmas� gerekir. 1105 01:30:00,158 --> 01:30:04,575 Anl�yorum. Pinelli d��t���nde avluya ko�an.. 1106 01:30:04,575 --> 01:30:07,242 ..tek ki�i sizdiniz. Neden? 1107 01:30:07,242 --> 01:30:11,575 - Bir�eyler yap�labilece�ini umut etmi�tim. - Sorum o y�nde de�il. 1108 01:30:11,575 --> 01:30:15,533 Neden di�erleri odada kal�rlarken tek giden siz oldunuz? 1109 01:30:15,575 --> 01:30:19,075 Efendim, bu soru yerinde bir soru de�il. 1110 01:30:19,075 --> 01:30:23,575 Burada Bay Calabresi'nin iftiraya u�ray�p u�ramad���n� konu�uyoruz. 1111 01:30:23,575 --> 01:30:29,117 Polis g��lerinin neden merdivenleri kullan�p a�a�� yukar� gezdi�ini de�il. 1112 01:30:29,450 --> 01:30:32,533 Dikkatlice dinleyin. Sizden bir iyilik isteyece�im. 1113 01:30:32,575 --> 01:30:35,117 Yar�n Roma'da bir anla�mam var ama gidemeyece�im. 1114 01:30:35,158 --> 01:30:40,367 Bir ka��t kalem al ve �u numaray� yaz: 853015. 1115 01:30:41,742 --> 01:30:46,533 Tamam m�? Sen ara. Guido telefonu a�acakt�r. 1116 01:30:46,575 --> 01:30:49,242 Benim daha sonra kendisiyle ileti�ime ge�ece�imi s�yle. 1117 01:30:52,492 --> 01:30:55,325 Ventura'n�n s�yledikleri gayet a��k g�r�n�yor: 1118 01:30:55,325 --> 01:30:57,700 Roma'da bir anla�ma yapmaktan bahsediyor. 1119 01:30:57,742 --> 01:31:00,950 Bir telefon numaras�n�n aranaca��n� ve Guido'nun telefona cevap verece�ini s�yl�yor. 1120 01:31:00,992 --> 01:31:04,533 Ama de�ifre metninde sadece bir anla�mas� oldu�u yaz�yor. 1121 01:31:04,575 --> 01:31:07,408 Ne isim ne de telefon numaras� var. 1122 01:31:07,408 --> 01:31:12,658 Konu�malar�n b�y�k bir k�sm� es ge�ilmi�. Teypleri tekrar g�zden ge�irmeliyiz. 1123 01:31:12,658 --> 01:31:15,075 Bu insanlar� tan�yorsun. 1124 01:31:15,075 --> 01:31:19,158 Bu telefon g�r��melerinin arkas�nda neler d�nd���n� anlamamda bana yard�mc� ol l�tfen. 1125 01:31:19,325 --> 01:31:22,825 - ��e yarar m�? - ��e yarar. 1126 01:31:23,575 --> 01:31:26,325 Profes�r. �z�r dilerim. 1127 01:31:26,325 --> 01:31:31,575 Lotta Continua, Pinelli'nin bir karate darbesi ald���n� yazd�. 1128 01:31:32,575 --> 01:31:35,450 Bu eziklerden de anla��laca�� gibi.. 1129 01:31:35,492 --> 01:31:37,950 ..bir bulbar lezyonu a��k�a g�r�l�yor. 1130 01:31:37,992 --> 01:31:40,492 Siz bize bu konuda ne s�yleyebilirsiniz? 1131 01:31:40,992 --> 01:31:44,492 Bulbar karate hareketiyle ortaya ��kamaz. 1132 01:31:44,492 --> 01:31:47,783 Bu teknik olarak imkans�z. 1133 01:31:47,825 --> 01:31:51,325 Bu oval ��r�k al�nm�� bir darbeyle ortaya ��kmaz. 1134 01:31:51,325 --> 01:31:53,200 Nas�l olur o zaman? 1135 01:31:53,242 --> 01:31:57,117 Bu t�r bir ��r�k morgda kafas�na ald���.. 1136 01:31:57,158 --> 01:31:59,617 ..bir darbeye ba�l� olarak d�rt saatten fazla bir s�re sonras�nda olu�ur ancak. 1137 01:31:59,658 --> 01:32:01,825 B�t�n cesetlerde g�r�lebilen bir durumdur. 1138 01:32:02,908 --> 01:32:08,075 Bayan Pinelli, e�inizin bacaklar�nda belki �iddetli bir kavgan�n g�stergesi olabilecek.. 1139 01:32:09,075 --> 01:32:13,492 ..baz� �izikler ve ��r�kler tespit ettik. 1140 01:32:13,492 --> 01:32:17,617 Daha �nce bunlar� g�rd�n�z m�? 1141 01:32:28,075 --> 01:32:33,533 Evet. K�zlar�m�zla oynarken kendisini yaralam��t�. 1142 01:32:36,075 --> 01:32:38,742 Ger�ekten korkmuyorum. Asla. 1143 01:32:38,742 --> 01:32:41,200 Ger�e�i biliyorum ve anlataca��m. 1144 01:32:58,658 --> 01:33:01,617 Bu dava hakk�ndaki izlenimimi bilmek ister misin? 1145 01:33:02,242 --> 01:33:04,867 Kafa yormaya bile de�mez. 1146 01:33:04,908 --> 01:33:09,492 Avukat�n hakimle ba�a ��kar. Pinelli'yi kabullenici g�r�yorum. 1147 01:33:09,492 --> 01:33:11,700 Eminim davay� d���recek. 1148 01:33:11,742 --> 01:33:16,783 Ben bunu istemiyorum. Bu her�eye en ba�tan ba�lamak demek. 1149 01:33:16,825 --> 01:33:19,325 Ama kesin olan bir�ey var: 1150 01:33:19,325 --> 01:33:22,575 B�t�n oyunu Valpreda'n�n �zerine oynamak bir hatayd�. 1151 01:33:22,575 --> 01:33:26,450 On y�ll�k maa��ma iddiaya girerim ki bombay� yerle�tiren.. 1152 01:33:26,492 --> 01:33:28,575 ..o de�ildi. Kesin ba�kas�yd�. 1153 01:33:30,575 --> 01:33:33,408 - Sence kimdi? - Nino Sottosanti. 1154 01:33:33,408 --> 01:33:35,825 Sottosanti'nin gerek�esi var: 1155 01:33:35,825 --> 01:33:40,492 Pinelli'yle saat 16:30'da yemek yemi� ve onu Milano'ya giden otob�se b�rakm��. 1156 01:33:40,492 --> 01:33:43,575 Ama kimse onu g�rmemi�. 1157 01:33:43,575 --> 01:33:48,117 Nino Sottosanti, takma ad�yla Fa�ist Nino, bir lejyoner, 1158 01:33:48,158 --> 01:33:51,533 ..daha �� ay �ncesine kadar neo-nazi olan birisi pat diye anar�ist oluyor. 1159 01:33:51,575 --> 01:33:53,367 S�yleyenlere bak�l�rsa.. 1160 01:33:53,367 --> 01:33:55,533 ..fiziksel olarak Piety Valpreda'ya da �ok benziyor. 1161 01:33:55,575 --> 01:33:57,783 - Bu eski bir hikaye. - Belki �yle olabilir. 1162 01:33:57,825 --> 01:34:01,450 Ama bir meslekta��m�z �u taksi s�r�c�s�ne Sottosanti'nin bir foto�raf�n� g�stermi�.. 1163 01:34:01,492 --> 01:34:03,867 .. tan�y�p tan�mad���n� sormu�. 1164 01:34:03,908 --> 01:34:06,617 Adam direk: "Valpreda!" demi�. 1165 01:34:07,492 --> 01:34:11,825 Bu durum bombac�n�n neden sadece birka� blok i�in taksi tuttu�unu g�sterir bence. 1166 01:34:11,825 --> 01:34:15,575 �yle bir�ey yapmal�yd� ki s�r�c� ona dikkat etmeliydi. 1167 01:34:15,575 --> 01:34:19,408 G�zel hikaye. Neden bunu gazetende yazm�yorsun? 1168 01:34:19,408 --> 01:34:23,033 Elimde haz�r ama edit�r yay�nlamak istemiyor. 1169 01:34:23,075 --> 01:34:25,867 Olay� sevdi ama yay�nlayamayaca��n� d���n�yor. 1170 01:34:27,242 --> 01:34:30,242 Ayn� senin �stlerin gibi: Sana g�veniyorlar ama.. 1171 01:34:30,242 --> 01:34:33,200 ..i�ler s�k���nca yanl�z b�rak�yorlar. 1172 01:34:52,742 --> 01:34:57,075 Bu anar�ist afi� Fransa'da May�s ay�nda as�lana �ok benziyor. 1173 01:34:57,075 --> 01:35:00,242 Paris'teyken analiz edilmesini istedi�im vard� ya, hat�rlad�n m�? 1174 01:35:01,075 --> 01:35:04,075 �nterpol bana da bir rapor yollad�. 1175 01:35:04,075 --> 01:35:07,825 Benim soru�turmadan al�nd���m� hen�z bilmiyorlar. 1176 01:35:07,825 --> 01:35:12,242 Onlar� hat�rlamak i�in elimde tuttum ��nk� adalet dedi�imiz �ey.. 1177 01:35:12,242 --> 01:35:16,658 ..ve onun uygulay�c�lar� hi� bo� kalmamal�d�r. 1178 01:35:16,658 --> 01:35:19,200 Bay Pinelli'yi ku�kuya d���rmek i�in azarlad���n� unutmaman i�in. 1179 01:35:19,242 --> 01:35:21,533 Adalet adaletle sa�lan�r. 1180 01:35:22,075 --> 01:35:24,825 Frans�zlar ne diyor? 1181 01:35:24,825 --> 01:35:29,533 Her ikisi de Aginter Yay�nevi'nde bast�r�lm��. 1182 01:35:29,575 --> 01:35:32,075 Bu akl�na birini getiriyor mu? 1183 01:35:32,075 --> 01:35:37,325 Gizli Servis'te �al��anlar�n haz�rlay�p anar�ist bir grubun eline tutu�turdu�unu belki. 1184 01:35:37,325 --> 01:35:39,367 Onun yerine a��r� Sa�c� bir kurum. 1185 01:35:39,408 --> 01:35:41,617 S�zma operasyonlar�ndan uzmanla�m��. 1186 01:35:41,658 --> 01:35:46,450 Yunanistan'daki, �spanya'daki, Portekiz'deki Fa�ist h�k�metler taraf�ndan finanse edilen... 1187 01:35:46,492 --> 01:35:50,617 ..ve hatta NATO'nun gizli servislerinin de bir par�as� olan. 1188 01:35:50,658 --> 01:35:53,575 Milano'daki Emniyet Amirleri her�eyi biliyordu. 1189 01:35:53,575 --> 01:35:58,117 Emniyet Amirleri mi? Ben hi�bir�ey bilmiyordum. 1190 01:35:58,658 --> 01:36:02,325 Ama �stlerin Guida ve Allegra biliyordu. 1191 01:36:02,325 --> 01:36:06,450 O sebeple Gizli Servis taraf�ndan ay�n 12'si ak�am�.. 1192 01:36:06,492 --> 01:36:11,075 ..ta Roma'dan buraya �nl� profes�r�m�z Prefect D'Amato apar topar g�nderildi. 1193 01:36:11,075 --> 01:36:14,742 Biliyorlard� ama ilgisiz kald�lar. 1194 01:36:14,742 --> 01:36:17,950 O y�zden beni soru�turmadan ald�lar. 1195 01:36:30,575 --> 01:36:32,200 Kimsiniz? 1196 01:36:32,242 --> 01:36:34,950 Ge�en g�n bana s�ylediklerin beni d���nd�rd�. 1197 01:36:34,992 --> 01:36:37,783 �n soru�turmay� tekrar okudum. 1198 01:36:37,825 --> 01:36:40,367 Sottosanti'nin bombay� yerle�tirmi� olma ihtimali g�z ard� edilemez. 1199 01:36:40,408 --> 01:36:43,533 ��phe tohumlar� ekebilmi� olmaktan mutluyum. 1200 01:36:43,575 --> 01:36:45,783 Valpreda'n�n su� mahallinden ba�ka bir yerde olma ihtimali �zerine �al��t�n. 1201 01:36:45,825 --> 01:36:48,158 Bu durum da taksi s�r�c�s�n�n net olmad��� anlam�na gelir. 1202 01:36:48,158 --> 01:36:52,200 Ve katliamdan sonra onu Roma'da g�renlerle r�portajlar yapt�n. 1203 01:36:52,242 --> 01:36:54,992 Birka� tan�k. Onlara pek g�venilemeyece�ini d���nd�m. 1204 01:36:54,992 --> 01:36:59,533 Birisi sadece onun i�in gruba dahil olan eski sevgilisi ve di�eri de eski bir doland�r�c�. 1205 01:36:59,575 --> 01:37:04,283 Ve onunla hi�bir i�i olmayan baz� yolda�lar�. 1206 01:37:04,325 --> 01:37:08,283 Hepsi onu katliamdan sonra Roma'da g�rd�klerini s�ylediler. 1207 01:37:08,325 --> 01:37:11,200 Diyelim ki do�ru. Bu ne anlama gelir ki? 1208 01:37:11,242 --> 01:37:15,867 Valpreda'n�n alelacele Roma'ya d�nmesi i�in �nemli bir nedeni olmal�. 1209 01:37:15,908 --> 01:37:19,908 Belki de olanlar�n kendisine kurulmu� bir tuzak oldu�unu fark etmi�tir. 1210 01:37:19,908 --> 01:37:23,575 Neden bunu hi� kendine sormad�n? 1211 01:37:23,575 --> 01:37:26,367 Neden sen ve di�er gazeteciler bana kar�� imza toplamak yerine.. 1212 01:37:26,408 --> 01:37:28,950 ..olay�n derinine inmediniz? 1213 01:37:28,992 --> 01:37:33,950 �yle diyorsun ama onca anar�iste komplo kurulmas� i�in oraya ben toplamad�m! 1214 01:37:36,658 --> 01:37:41,408 Valpreda'ya kurulmu� tuzak umrunda bile de�il. 1215 01:37:44,742 --> 01:37:49,492 Bu olay�n i�inde �ok tuzak var. Birisi de sana kuruldu. 1216 01:37:58,908 --> 01:38:02,617 Bunu fark etti�imde bu elimdekini direk sana getirecektim. 1217 01:38:05,742 --> 01:38:08,908 Bu Gizli Servis'e �ok yak�n olan bir ajanstan geldi. 1218 01:38:09,825 --> 01:38:13,867 Ba�tan dalga ge�iyorlar durumla. 1219 01:38:14,658 --> 01:38:17,283 Sonra baz� belgeler sunuyorlar. 1220 01:38:17,325 --> 01:38:22,283 Senin CIA taraf�ndan e�itildi�ine dair bilgiler veriyorlar. 1221 01:38:25,242 --> 01:38:28,867 Emin ol bunu gazeteler de�il Ba�bakanl�k yapt�. 1222 01:38:31,908 --> 01:38:35,492 PATLAYICI 1223 01:38:35,575 --> 01:38:40,408 Harika, iyi. Senin i�in �ok sevindim. M�kemmel! 1224 01:38:40,408 --> 01:38:44,408 Daha ge�enlerde evimin alt�n� �st�ne getirdin ve bir�ey bulamad�n. 1225 01:38:44,408 --> 01:38:46,158 �imdi yine mi oradas�n? 1226 01:38:46,158 --> 01:38:48,117 Sen devlete para bile �demiyorsundur. 1227 01:38:48,117 --> 01:38:51,158 Benim gibi �deyenlerin paras�yla gelip beni kurcal�yorsunuz. 1228 01:38:51,158 --> 01:38:54,617 Efendim bak�n burada "Vitezit" yaz�yor. 1229 01:38:54,658 --> 01:38:58,575 - Bu ila� ismi mi? - Hay�r, bir patlay�c�. 1230 01:39:05,075 --> 01:39:08,783 Bu ka��d� daha �nce hi� g�rmedim. Beni su�lamak i�in siz koydunuz. 1231 01:39:08,825 --> 01:39:12,325 Haf�zan� tazelemek i�in sana birka� ipucu vereyim. 1232 01:39:12,325 --> 01:39:17,408 Bu talimatlar i�inde 25 kilo patlay�c� olan bir kutu i�erisinde geldi. 1233 01:39:17,408 --> 01:39:20,867 Neden bunlar� bana anlat�yorsunuz? Ben sadece kitap ticareti yap�yorum. 1234 01:39:20,908 --> 01:39:23,950 Benim yegane bildi�im patlay�c�lar Nietzsche'nin, Marx'�n, 1235 01:39:23,992 --> 01:39:26,075 Evola'n�n, Pound'un ve Celine'in d���nceleridir. 1236 01:39:26,075 --> 01:39:31,075 Buna benzer bir kutu Aral�k ay�nda sizin evinizin yak�nlar�ndan �al�nm��. 1237 01:39:31,075 --> 01:39:33,325 Ve tabi ki i�indeki talimatname belgesi de. 1238 01:39:33,325 --> 01:39:37,200 Bu belge de sizin yerinizde buldu�umuz ka��t oluyor. 1239 01:39:38,908 --> 01:39:43,325 Ba��n�z b�y�k belada. Bir �ey biliyorsan�z s�ylemek zorundas�n�z. 1240 01:39:43,325 --> 01:39:46,658 Yoksa tutuklu muyum? 1241 01:39:46,658 --> 01:39:49,950 Hay�r ama tutuklanacaks�n�z. Bug�nl�k �zg�r bir adams�n�z. 1242 01:39:49,992 --> 01:39:52,283 Yar�n ne olaca��n� bilemem. 1243 01:39:55,408 --> 01:39:57,950 Yani gidebilir miyim? 1244 01:39:58,242 --> 01:39:59,950 Tabi, l�tfen. 1245 01:39:59,992 --> 01:40:02,033 Gidelim avukat bey. 1246 01:40:04,825 --> 01:40:09,992 Bir dakika. Lorenzon'un ajandas�nda bir numara var. 1247 01:40:10,242 --> 01:40:12,742 ��te burada. Roma'da bir numara. 1248 01:40:12,742 --> 01:40:15,575 ..dedi�ine g�re Guido'ya onunla bulu�amayaca��n�z� s�ylemesi i�in.. 1249 01:40:15,575 --> 01:40:19,200 ..bu numaray� ona vermi�siniz. Guido kim? 1250 01:40:19,242 --> 01:40:22,450 Bilmiyorum. Lorenzon'dan ba�ka Guido tan�m�yorum. 1251 01:40:24,242 --> 01:40:27,742 Her�eyin yolunda oldu�unu s�ylemi�tin. Stiz arkamdayd� hani. 1252 01:40:27,742 --> 01:40:31,450 Boka bat�yorum. Beni ��karmak zorundas�n�z! 1253 01:40:32,075 --> 01:40:35,533 Senin ajandandaki Guido'yu da ortaya ��karmalar� uzun s�rmez. 1254 01:40:35,575 --> 01:40:38,867 Sence de b�t�n bu intiharlar sana garip gelmiyor mu? 1255 01:40:38,908 --> 01:40:41,283 Padang'taki kap�c� merdivenlerden d��t�. 1256 01:40:41,325 --> 01:40:45,783 Prens Borghese'nin sayman� bir su birikintisinde bo�uldu. 1257 01:40:45,825 --> 01:40:49,075 Roma'daki profes�r klini�inin cam�ndan f�rlad�. 1258 01:40:49,075 --> 01:40:53,825 Sence ortak noktalar� ne? Vicdan meselesi olmas�n? 1259 01:40:53,825 --> 01:40:57,367 - Beni korkutmaya m� �al���yorsun? - Hay�r. Sana g�venmeye �al���yorum. 1260 01:40:57,408 --> 01:41:01,492 Savc� �srar ederse ka�mana yard�mc� olaca��z. 1261 01:41:01,492 --> 01:41:03,950 Seni ellerine ge�irmelerinden korkmuyor musun? 1262 01:41:03,992 --> 01:41:07,325 Ben arkamda iz b�rakmayan bir hayvan�m. 1263 01:41:07,325 --> 01:41:10,700 Evet. Ayn� y�lan gibisin. 1264 01:41:13,158 --> 01:41:15,450 Elektrikli Kontrol�rler Ltd. 1265 01:41:15,492 --> 01:41:18,950 �irketiniz bana ge�en ay 50 adet zamanlay�c� g�nderece�ini s�ylemi�ti. 1266 01:41:18,992 --> 01:41:21,575 �ok geciktiniz ve beni de zora soktunuz. 1267 01:41:21,575 --> 01:41:25,117 Daha fazla kaybedecek zaman�m yok. Zamanlay�c�lar�m� ne zaman yollayacaks�n�z? 1268 01:41:25,742 --> 01:41:29,325 - Oturmak ister misin? - Ayakta dursam daha iyi. 1269 01:41:29,325 --> 01:41:32,325 - Avukat�n�z var m�? - Yok. 1270 01:41:32,325 --> 01:41:36,033 Siz bir avukats�n�z. 50 tane zamanlay�c�yla ne i�iniz oldu? 1271 01:41:36,075 --> 01:41:40,033 Onlar �srail'deki bir olay i�in Cezayir Gizli Servisi'nden.. 1272 01:41:40,075 --> 01:41:42,117 ..Y�zba�� Hamid'e teslim edileceklerdi. 1273 01:41:42,158 --> 01:41:44,825 Bu Y�zba�� nerede ya��yor? 1274 01:41:44,825 --> 01:41:49,783 - Bir fikrim yok. O benimle ileti�im kurdu. - Bir fikriniz yok... 1275 01:41:50,325 --> 01:41:55,492 Bence Y�zba�� Hamid sizin hayal g�c�n�z�n bir �r�n�. 1276 01:41:55,492 --> 01:41:57,908 Size nas�l yard�mc� olabilirim bilmiyorum. 1277 01:42:07,742 --> 01:42:11,325 Bu sizin sat�n ald���n�z�n bir �rne�i. 1278 01:42:11,325 --> 01:42:14,492 Piazza Fontana'da tetiklenen zamanlay�c�lar�n ayn�s�, hat�rlad�n�z m�? 1279 01:42:15,325 --> 01:42:20,158 Sorun �u ki ben ne sizi, ne de sizin adalet yetkilerinizi kaale almam. 1280 01:42:20,158 --> 01:42:23,617 Siz majesteleri ya da oyuncak majesteleri demeliyim.. 1281 01:42:23,658 --> 01:42:25,867 ..elleri bo� kalan krallar gibisiniz. 1282 01:42:25,908 --> 01:42:29,950 Bologna'daki Elektrikli Kontrol�rler �irketi 56 tane zamanlay�c� satm��. 1283 01:42:29,992 --> 01:42:33,033 Yani ortada 6 tane daha var. 1284 01:42:33,658 --> 01:42:39,408 Bankadakinin benim zamanlay�c�m oldu�unu ispat edin. Bu oyunu kazan�n. 1285 01:43:12,408 --> 01:43:15,950 CALABRES� KAT�L 1286 01:43:38,575 --> 01:43:42,658 Binlerce kutu vard� ama korkudan hepsini elimde tutamad�m. 1287 01:43:42,658 --> 01:43:47,033 Bu Giovanni'nin benden riskli �eyler yapmam� istedi�i ilk sefer de�il. 1288 01:43:47,075 --> 01:43:49,075 Ne gibi riskli �eyler? 1289 01:43:49,075 --> 01:43:52,575 Sonbahar aylar�nda trenlerin bombalanmas�ndan sonra.. 1290 01:43:52,575 --> 01:43:56,242 ..benden metal kutular almam� istedi. 1291 01:43:56,242 --> 01:43:58,575 Sald�r�larda kulland��� ah�ap olanlar.. 1292 01:43:58,575 --> 01:44:02,158 ..onun istedi�i bas�nc� yaratamam��t�. 1293 01:44:02,158 --> 01:44:06,117 Dur. Ge�ti�imiz A�ustos ay�nda anar�itlerin su�land���.. 1294 01:44:06,158 --> 01:44:09,283 ..trenlerde patlat�lan bombalardan m� bahsediyorsun? 1295 01:44:09,325 --> 01:44:11,992 Anar�istler su�land� ama onlar yapmad�. 1296 01:44:11,992 --> 01:44:16,908 Bana �u metal kutulardan bahset. Sat�n ald�n m� onlar�? 1297 01:44:16,908 --> 01:44:22,158 Reddettim ama yay�nevine gitti�imde oradayd�lar. 1298 01:44:23,075 --> 01:44:27,200 Birisi onlar� sat�n al�p oraya koymu�tu. 1299 01:44:27,242 --> 01:44:28,783 Nereye ait olduklar�n� hat�rl�yor musun? 1300 01:44:28,825 --> 01:44:32,950 Alman mal�yd�lar... Juwel. 1301 01:44:34,658 --> 01:44:38,408 Treviso'daki Savc�dan Milano'daki Savc�ya. 1302 01:44:38,408 --> 01:44:40,158 1969 Nisan'�nda yap�lan sald�r�lar� organize etmekle.. 1303 01:44:40,158 --> 01:44:41,867 su�lanan Franco Freda ve Giovanni Ventura hakk�nda.. 1304 01:44:41,908 --> 01:44:43,825 ..halihaz�rda bekleyen.. 1305 01:44:43,825 --> 01:44:48,408 ..su�lamalar�n yan�s�ra Milano'daki Panay�r Alan� ve Merkezi Tren �stansyonu'ndaki.. 1306 01:44:48,408 --> 01:44:51,158 ..ve ayn� y�l 8 ve 9 A�ustos'ta trenlere yap�lan sald�r�lar konusunda.. 1307 01:44:51,158 --> 01:44:55,450 ..yukar�da ad� ge�en iki ki�inin 12 Aral�k 1969'da vuku bulan.. 1308 01:44:55,492 --> 01:44:58,992 ..Milano'daki sald�r�da ve.. 1309 01:44:58,992 --> 01:45:02,783 ..Piazza Fontana Ulusal Tar�m Bankas�'ndaki sald�r�da.. 1310 01:45:02,825 --> 01:45:06,825 ..yer ve rol ald�klar� d���n�lmektedir. 1311 01:45:06,825 --> 01:45:11,408 Mahkemenin yetkilerini kullanmas� bak�m�ndan bu belgeler size geri g�nderilmi�tir. 1312 01:45:12,408 --> 01:45:15,117 Harikas�n�z. Tebrikler! 1313 01:45:15,158 --> 01:45:18,242 Ya�as�n demokrasi! 1314 01:45:20,742 --> 01:45:24,283 Y�KSEK GER�L�M 1315 01:45:30,658 --> 01:45:34,825 SEGRATE, 14 MART 1972 1316 01:45:43,908 --> 01:45:46,450 - Kim oldu�unu bulabildin mi? - Hay�r. 1317 01:45:46,492 --> 01:45:51,492 Vincenzo Maggioni �zerine d�zenlenmi� bir n�fus c�zdan� var ama sahte g�r�n�yor. 1318 01:45:55,242 --> 01:45:57,533 Parmak izlerine tekrar bakabilir misin? 1319 01:45:58,575 --> 01:46:00,950 Hepsi yanm��. Sanm�yorum. 1320 01:46:24,908 --> 01:46:27,533 ED�T�R FELTR�NELL�, M�LANO TR�NOL YAKINLARINDA PARAMPAR�A B�R �EK�LDE BULUNDU 1321 01:46:29,575 --> 01:46:32,033 Onun oldu�u akl�na gelir miydi? 1322 01:46:33,075 --> 01:46:37,200 Benim akl�ma gelmi�ti. Laboratuar onaylay�nca tam oturdu. 1323 01:46:38,158 --> 01:46:42,575 - O �talya'dan ka�mam�� m�yd�? - Evet. Yeralt�na inmi�ti. 1324 01:46:42,658 --> 01:46:46,783 - Banka bombalama olay�nda o da var m�yd�? - Hay�r. 1325 01:46:47,242 --> 01:46:49,825 Sanm�yorum. 1326 01:46:52,742 --> 01:46:56,908 Bu bir kaza m� yoksa �ld�r�lm�� m�? 1327 01:46:58,075 --> 01:47:00,242 Sen ne d���n�yorsun? 1328 01:47:10,325 --> 01:47:14,367 Senin de sonun k�t� olacak. Sen de suikasta kurban gideceksin. 1329 01:47:14,408 --> 01:47:18,325 - Tabii ki, bu g�zel. -Aynen Pinelli gibi, pi� herif. 1330 01:47:22,075 --> 01:47:23,992 Yanl�� numara. 1331 01:47:26,242 --> 01:47:29,950 B�yle bir d�nyaya �ocuk getirmeyi d���necek kadar deliyiz. 1332 01:47:36,158 --> 01:47:38,783 - Do�u cephesine ho�geldin. - Nas�ls�n? 1333 01:47:38,825 --> 01:47:41,033 Fena de�ilim, ya sen? 1334 01:47:46,825 --> 01:47:50,825 Uzman raporu gayet ayr�nt�l� ama yanl�� olan bir�eyler var. 1335 01:47:51,408 --> 01:47:56,575 Piazza Fontana'daki Juwel kutusunun i�inde patlay�c� jelatin oldu�unu d���n�yor. 1336 01:47:56,825 --> 01:48:00,533 Bence Juwel kutusu i�indeki jelatin miktar�.. 1337 01:48:00,575 --> 01:48:03,658 ..zemindeki o derin yar��� yaratmaya yetmez. 1338 01:48:03,658 --> 01:48:06,408 Bomban�n a��r bir masan�n alt�nda olmas�.. 1339 01:48:06,408 --> 01:48:09,617 ..fazladan bir etki yaratm�� olabilir. 1340 01:48:09,658 --> 01:48:11,908 Bu yine de tahribat� a��klam�yor. 1341 01:48:12,992 --> 01:48:15,575 Kafama tak�lan di�er �ey ise.. 1342 01:48:15,575 --> 01:48:20,408 ..gazeteler bir zamanlay�c� ve bir de f�nye oldu�unu yazd�lar.. 1343 01:48:20,408 --> 01:48:23,158 ..ve bu ikisi birbirine gerek duymayan �eyler. 1344 01:48:23,158 --> 01:48:25,825 Ama raporda f�nye falan yok. 1345 01:48:25,825 --> 01:48:29,033 Sadece zamanlay�c�dan bahsediyorlar. 1346 01:48:29,825 --> 01:48:32,617 Patlamadan hemen sonra.. 1347 01:48:32,658 --> 01:48:35,367 ..bankadayken kendini nas�l hissettin? 1348 01:48:36,658 --> 01:48:40,117 - �ok ya��yorduk. - Demek istedi�im fiziksel anlamda. 1349 01:48:42,742 --> 01:48:47,908 Yo�un kokudan olsa gerek feci bir ba� a�r�s� girdi beynime. 1350 01:48:48,242 --> 01:48:52,075 - Nas�l kokuyordu? - Badem gibi kokuyordu. 1351 01:48:53,658 --> 01:48:55,408 Neden? 1352 01:48:55,408 --> 01:49:00,283 Badem kokusu ve ba�a�r�s� patlay�c� jelatin i�eren plastik patlay�c�larda.. 1353 01:49:00,325 --> 01:49:03,117 ..pek de g�r�lmeyen �zellikler. 1354 01:49:03,575 --> 01:49:08,617 - Ne patlay�c�s� olabilir? - Trinol diyebilirim. Vitezit i�indeki gibi. 1355 01:49:08,992 --> 01:49:12,533 Ama Trinol'� bulmak kolay i� de�il. 1356 01:49:12,575 --> 01:49:14,700 Bu madde sadece ordudan edinilebilir. 1357 01:49:14,825 --> 01:49:19,617 - Bir askeri �sten al�nm�� olmal�. - Ya da ka�ak silah sat�c�lar�ndan. 1358 01:49:33,658 --> 01:49:36,408 Bu b�lgede �ok say�da yeralt� t�nelleri ve nehirler var. 1359 01:49:36,408 --> 01:49:40,658 Bir �ift�i trakt�r�yle topra�a �ak�lm��. 1360 01:49:40,658 --> 01:49:44,867 Hi� tahmin etmedi�i bir �ey ke�fetmi�. 1361 01:49:44,908 --> 01:49:47,450 �u anda g�rece�iniz �ey resmen yok. 1362 01:49:53,992 --> 01:49:56,492 - Bu nedir? - Bir cephanelik. 1363 01:49:56,492 --> 01:49:59,075 Silahlar, m�himmatlar, patlay�c�lar. 1364 01:49:59,075 --> 01:50:03,283 Bir Kom�nist istilas�na direnmek i�in her ne gerekiyorsa. 1365 01:50:03,325 --> 01:50:07,283 - Bundan kimlerin haberi var? - �ok az ki�inin. NATO yetkililerinin.. 1366 01:50:07,325 --> 01:50:09,908 .. Caravanserai'nin ve Gizli Servisler'in. 1367 01:50:09,908 --> 01:50:13,200 Belki Gizli Servis hesab�na �al��an birisi.. 1368 01:50:13,242 --> 01:50:17,450 ..bir ihtilal �ncesi kullanmak �zere bu bombalar� buraya g�mm��t�r. 1369 01:50:18,242 --> 01:50:22,908 Benim gibi burada g�rd�klerini unutman�.. 1370 01:50:22,908 --> 01:50:26,700 ..ve hatta her�eyi unutman� tavsiye ederim. 1371 01:52:14,492 --> 01:52:18,700 - Merhaba. - Merhaba Prefect. 1372 01:52:18,742 --> 01:52:21,367 Milano'ya ne zaman geldiniz? 1373 01:52:22,242 --> 01:52:26,408 ��te �u �nl� oda. 1374 01:52:35,658 --> 01:52:38,992 Mahkemedeki tavr�n�z� sevdim. 1375 01:52:38,992 --> 01:52:42,575 Kusursuzdu. Birka� nokta hari�. 1376 01:52:43,242 --> 01:52:46,117 Size sorun ya�att���m i�in �zg�n�m. 1377 01:52:46,158 --> 01:52:49,033 Bu meselenin art�k bitmesi gerekiyor. 1378 01:52:49,325 --> 01:52:51,658 Size bir teklifim var. 1379 01:52:53,408 --> 01:52:56,533 Sizin benimle birlikte Roma'da �al��man�z� istiyorum. 1380 01:52:58,825 --> 01:53:03,450 - Roma m�? - G�zel �ehrinize geri d�n�n. 1381 01:53:03,492 --> 01:53:05,783 Ailenizin y�z� g�ne� g�rs�n. 1382 01:53:05,825 --> 01:53:08,742 Ayr�ca Milano sizi pek sevmiyor da. 1383 01:53:08,742 --> 01:53:11,617 Roma beni seviyor mu? 1384 01:53:12,242 --> 01:53:15,575 �u CIA i�in e�itildi�ime dair dosya sizin Ba�bakanl�k'taki.. 1385 01:53:15,575 --> 01:53:18,117 ..ofisiniz ��k��l�. 1386 01:53:18,158 --> 01:53:20,033 Zor bir dava zor bir durum. 1387 01:53:20,075 --> 01:53:25,033 Calabrese ba�ka bir memurun da ismiydi. Konu size atfedildi. 1388 01:53:25,075 --> 01:53:28,908 Bu aptalca durumu yaratan �ap�al� bizzat ben kovdum. 1389 01:53:29,908 --> 01:53:33,867 Konu benimle bitmiyor, s�ylentiler ortada dolan�yor art�k. 1390 01:53:33,908 --> 01:53:36,158 Durdururuz. 1391 01:53:36,158 --> 01:53:40,408 Gel ve benimle �al��. Benim sa� kolum ol. 1392 01:53:40,408 --> 01:53:43,408 Art�k gen�lerin vakti geldi. 1393 01:53:44,408 --> 01:53:49,658 - Bir d���neyim, ben de isterim san�r�m. - Uzun s�re beraber �al���r�z. 1394 01:53:50,158 --> 01:53:54,700 - �� senindir. - Sizinle Piazza Fontana konusundaki fikrimi payla�mak isterim. 1395 01:54:06,658 --> 01:54:10,117 Anlat. Seni dinliyorum. 1396 01:54:12,825 --> 01:54:15,450 Bir uzman�n dedi�ine g�re patlay�c� jelatinden.. 1397 01:54:15,450 --> 01:54:17,992 ..bahsediyorsak b�yle bir �ukur a��lmas� i�in.. 1398 01:54:18,992 --> 01:54:22,200 ..en az 6 kilo kullanmak gerekirmi�. 1399 01:54:22,242 --> 01:54:25,492 Metal kutu ancak d�rt kilo alabiliyor. 1400 01:54:26,492 --> 01:54:30,825 - Bunu nas�l a��kl�yorsunuz? - Uzman bunu nas�l a��kl�yor? 1401 01:54:30,825 --> 01:54:33,075 Ve �zellikle de bu uzman�n ad� ne? 1402 01:54:33,325 --> 01:54:38,408 Ad� m�him de�il. Ben a��klamaya �al���yorum. 1403 01:54:38,992 --> 01:54:42,742 Bir de�il iki bomba vard�. 1404 01:54:43,242 --> 01:54:46,450 �ki �anta ve iki bomba. 1405 01:54:46,492 --> 01:54:49,950 Bir tanesinde d���k potansiyeli olan.. 1406 01:54:49,992 --> 01:54:55,158 ..zamanlay�c�l� dezenfektan kokusu yayan bir patlay�c� jelatin vard�. 1407 01:54:55,408 --> 01:54:58,992 Banka kapand���nda patlayacak ve �l� ve yaral� yaratmayacak.. 1408 01:54:58,992 --> 01:55:01,533 ..sembolik bir bomba. 1409 01:55:02,408 --> 01:55:07,367 Kim koymu� olabilir? Valpreda. Di�erlerinin de dedi�i gibi, �yle mi? 1410 01:55:07,908 --> 01:55:09,950 Devam et. 1411 01:55:09,992 --> 01:55:13,533 �kinci bombaya de�inirsek kokusu �ok farkl�. 1412 01:55:13,575 --> 01:55:17,742 Badem, ac� badem kokuyor. 1413 01:55:17,742 --> 01:55:19,700 Bir f�nye ile tetiklenerek patlat�lm�� y�ksek patlay�c� �zelli�i olan trinol. 1414 01:55:19,742 --> 01:55:22,200 Patlad���nda katliam yaratan i�te bu bomba. 1415 01:55:22,242 --> 01:55:25,992 Bu patlay�nca di�erini de patlatm��. 1416 01:55:25,992 --> 01:55:29,992 Bombac� Valpreda'ya �ok benzeyen bir fa�ist. 1417 01:55:30,825 --> 01:55:35,908 Buna dikkat �ekmek i�in taksiye binmi� ve taksicinin dikkatini �ekebilmi�. 1418 01:55:35,908 --> 01:55:38,242 B�ylece olay� Valpreda'ya y�km��. 1419 01:55:39,408 --> 01:55:43,075 ��nk� bu sayede anar�istler su�lanacakt�. 1420 01:55:48,325 --> 01:55:53,492 Belki bu yapm��t�r. Ghisolfa Kul�b�'ne s�zmay� ba�arabilmi� bir fa�ist kendisi. 1421 01:55:54,742 --> 01:55:59,075 Ya da bu. Merlino ve Delle Chiaie'nin bir dostu. 1422 01:55:59,075 --> 01:56:03,700 Ya da bu olabilir. Freda'n�n i�birlik�ilerinden bir tanesi. 1423 01:56:04,658 --> 01:56:07,658 Hepsi Sa�c�. Hepsi casus. 1424 01:56:07,658 --> 01:56:10,575 Ve hepsi de Valpreda'ya benziyor. 1425 01:56:11,075 --> 01:56:16,075 Trinol, Yeni D�nya D�zeni �yeleri arac�l���yla NATO cephanelerinden ka��r�lm��. 1426 01:56:16,075 --> 01:56:19,533 M�kemmel bir plan: iki �anta, iki bomba... 1427 01:56:19,575 --> 01:56:22,783 ..bir su�lu, anar�ist bir dans��. 1428 01:56:23,742 --> 01:56:25,742 �deal bir su�lu. 1429 01:56:26,825 --> 01:56:29,033 Dinle... 1430 01:56:29,075 --> 01:56:33,117 Ne g�zel bir hikaye. Ola�an�st� bir hayal g�c�! 1431 01:56:40,658 --> 01:56:45,658 Belki olabilir. �yi dinle �imdi beni. 1432 01:56:46,992 --> 01:56:52,992 �ki �anta ve iki bomba. �kisinin de fonksiyonlar� birbirinden farkl�. 1433 01:56:56,075 --> 01:56:58,575 �lk bomba aynen dedi�in gibi.. 1434 01:56:58,575 --> 01:57:02,533 ..banka kapand���nda patlayacakt� ve ses ��karacak ama kurban yaratmayacakt� diyelim. 1435 01:57:02,575 --> 01:57:04,575 Bundan da.. 1436 01:57:04,575 --> 01:57:09,283 ..muhtemelen hi�bir�eyden haberi olmayan Valpreda su�lanacak olsun. 1437 01:57:09,325 --> 01:57:13,617 ��te bu bomba senin o benzeri dedi�in bu ���nden birisi.. 1438 01:57:13,658 --> 01:57:16,158 ..koyulmu� olabilir. 1439 01:57:16,325 --> 01:57:21,408 Bu bomba bile kurumlar�m�zda dikkatle kar��lan�r. 1440 01:57:21,408 --> 01:57:25,367 ��nk� insanlar� korkutuyor ve kamuoyunu kar��t�r�yor. 1441 01:57:25,408 --> 01:57:27,408 Genel Durum'da bir de�i�ikli�e itiyor. 1442 01:57:27,408 --> 01:57:31,408 Bu durumda da kaosa ve isyanlara bir son vermek gerekecekti. 1443 01:57:31,408 --> 01:57:35,617 Ama uluslararas� seviyede birileri bunun yeterli olmad���n� d���n�yor. 1444 01:57:35,658 --> 01:57:39,825 Aynen Yunanistan'daki gibi ger�ek bir diktat�rl�k istiyorlar. 1445 01:57:40,075 --> 01:57:42,992 ��te �l�mlere neden olan ikinci bombay�.. 1446 01:57:42,992 --> 01:57:45,158 .."onlar" yerle�tirdiler. 1447 01:57:45,158 --> 01:57:46,950 "Onlar" kimler? 1448 01:57:48,908 --> 01:57:51,825 NATO'nun en a��r� u�lar�. 1449 01:57:52,325 --> 01:57:54,992 Silahl� Kuvvetleri'mizin baz� b�l�mleri. 1450 01:57:56,158 --> 01:57:58,283 Yeni D�nya D�zeni'nin �yeleri. 1451 01:57:58,325 --> 01:58:02,033 Amerikan Silahl� Kuvvetleri'nin gizli servis g�revlileri. 1452 01:58:02,075 --> 01:58:07,533 A��r� sa�c�larla ba�lant�lar� olan Amerikan B�y�kel�ili�i'nin y�neticileri. 1453 01:58:10,658 --> 01:58:14,325 Ya siz? Siz ne yapt�n�z? 1454 01:58:16,658 --> 01:58:21,908 Burada kendi �lkemizde bu kadar �ok masum insan�n �lmesinden.. 1455 01:58:21,992 --> 01:58:25,075 ..memnun olaca��m�z� m� san�yorsun? 1456 01:58:45,825 --> 01:58:49,950 Ama �st�n� �rtt�n�z. ��te yapt���n�z bu. 1457 01:58:50,158 --> 01:58:53,658 Hepsi masal. Seninki de benimki de. 1458 01:58:53,658 --> 01:58:57,325 �kisi de etkileyici. 1459 01:58:57,325 --> 01:59:02,200 Ayn� b�t�n masallarda oldu�u gibi her masalda bir ger�eklik pay� vard�r. 1460 01:59:02,242 --> 01:59:07,158 Ama bu ger�ek pay� senin de anlad���n �zere anlat�lamaz. 1461 01:59:07,825 --> 01:59:10,158 Neden ki? 1462 01:59:10,492 --> 01:59:15,075 ��nk� sava� bitmedi. Asl�nda daha yeni ba�l�yor. 1463 01:59:15,075 --> 01:59:17,492 En iyisi hen�z gelmedi. 1464 01:59:17,992 --> 01:59:19,867 Hepimiz �n cephedeyiz. 1465 01:59:19,908 --> 01:59:23,492 Baz�lar�m�z kirletiyor. Baz�lar�m�z temizliyor. 1466 01:59:23,492 --> 01:59:27,117 Ben temizlik �irketi �al��t�rm�yorum. Ben bir polis memuruyum. 1467 01:59:27,158 --> 01:59:29,575 Benim sava��m sadece su�lularla. 1468 01:59:37,325 --> 01:59:39,742 - K�t� bir r�ya m� g�rd�n? - Hay�r. 1469 01:59:39,742 --> 01:59:42,200 Kendi kendine konu�uyordun. 1470 01:59:42,242 --> 01:59:45,658 Baban hala bana �irketinde i� vermeyi d���n�yor mu? 1471 01:59:45,658 --> 01:59:49,325 Spor ayakkab� sekt�r�nde m�him bir yerim olaca��na inan�yorum. 1472 01:59:49,575 --> 01:59:52,158 - �aka m� yap�yorsun? - Neden ki? 1473 01:59:52,992 --> 01:59:56,117 Bu soru�turma bitti�inde polisli�i b�rak�yorum. 1474 01:59:56,158 --> 02:00:01,075 - Buna inanm�yorum. Sen i�ine a��k bir insans�n. - G�receksin. 1475 02:00:21,492 --> 02:00:24,908 - Bir �ey mi unuttun? - Hay�r. 1476 02:00:30,658 --> 02:00:34,700 K�ravat�m� de�i�tirmek istedim, bu pembe olan nas�l... daha m� iyi? 1477 02:00:36,325 --> 02:00:40,908 - �kisi de korkun�. Hadi git. - Te�ekk�r ederim. 1478 02:02:02,908 --> 02:02:07,700 PIAZZA FONTANA KATL�AMINDA 33 YIL S�REN YARGILAMA S�REC�NDEN SONRA.. 1479 02:02:08,742 --> 02:02:12,575 ..H�� K�MSE SU�LU BULUNMADI. T�M SANIKLAR BERAAT ETT�. 1480 02:02:13,658 --> 02:02:15,783 1992 YILINDA M�LANO SAVCILI�I DAVAYI YEN�DEN A�TI. 1481 02:02:15,825 --> 02:02:18,492 VE DELFO ZORZ�'Y�, CARLO MAR�A MAGG�'Y�, CARLO D�G�L�O'YU VE D��ER NEO-NAZ�LER�.. 1482 02:02:18,492 --> 02:02:19,908 ...TEKRAR MAHKEMEYE �IKARILDILAR. 1483 02:02:20,825 --> 02:02:24,700 SU�LU BULUNDULAR AMA TEMY�Z MAHKEMES�'NDE BERAAT ETT�LER. 1484 02:02:25,742 --> 02:02:29,408 MAHKEMELER FREDA VE VENTURA'YI DA KABUL ETT�LER ANCAK ARTIK SU�LANMALARININ.. 1485 02:02:29,408 --> 02:02:32,158 ..M�MK�N OLMADI�INA KARAR VERD�LER. 1486 02:02:33,158 --> 02:02:35,783 G�USEPPE P�NELL�'N�N �L�M�NDEN KAYNAKLI DAVANIN.. 1487 02:02:35,783 --> 02:02:38,408 ..MASRAFLARININ KURBANLARIN A�LELER� TARAFINDAN.. 1488 02:02:39,408 --> 02:02:41,242 .. KAR�ILANMASI TALEP ED�LD�. 1489 02:02:41,242 --> 02:02:43,908 POL�S TAMAMEN AKLANDI. CALABRES� C�NAYET� �LE �LG�L�, EX LOTTA CONT�NUA �YELER�, 1490 02:02:44,908 --> 02:02:47,950 ..LEONARDO MAR�NO, OV�D�O BOMPRESS�, 1491 02:02:47,992 --> 02:02:50,783 ..G�ORG�O P�ETROSTEFAN� VE ADR�ANO SOFR� 1492 02:02:50,825 --> 02:02:52,075 ..SU�LU BULUNDULAR. 1493 02:02:53,075 --> 02:02:57,617 ALDO MORO 9 MAYIS 1978'DE KIZIL TUGAYLAR TARAFINDAN B�R SU�KAST SONUCUNDA �LD�R�LD�. 1494 02:02:58,658 --> 02:03:01,575 �TALYAN ADALET�NE G�RE B�T�N BU DAVALAR KAPANDI. 1495 02:03:01,575 --> 02:03:07,117 �zledi�iniz i�in te�ekk�r ederiz... 142171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.