All language subtitles for No.Wy.Out.202.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,480 --> 00:00:21,480 [mellow music] 2 00:00:27,960 --> 00:00:31,060 [birds chirping] 3 00:00:32,660 --> 00:00:34,300 [Brian] Ooh, whee! 4 00:00:34,330 --> 00:00:35,700 It's about to be so good. 5 00:00:35,730 --> 00:00:36,700 -Yeah. -Mmm. 6 00:00:36,730 --> 00:00:38,100 -I love the smell of bacon. -Me too. 7 00:00:38,130 --> 00:00:40,240 -You know I got you, baby. -Uh-hmm. 8 00:00:40,270 --> 00:00:41,470 Yes, sir. 9 00:00:41,500 --> 00:00:44,140 [sighs] So was Oscar released? 10 00:00:44,170 --> 00:00:45,440 Scot-free. 11 00:00:45,470 --> 00:00:46,710 You already know how we do it. 12 00:00:46,740 --> 00:00:49,310 That's another win for the Nelson clan. 13 00:00:49,340 --> 00:00:50,410 -[chuckles] -Uh-hmm. 14 00:00:50,450 --> 00:00:53,080 Yeah, you gotta stop taking Anthony's dirty money. 15 00:00:53,110 --> 00:00:55,320 Baby, it ain't dirty money if I get paid 16 00:00:55,350 --> 00:00:56,750 to win a case, all right? 17 00:00:56,790 --> 00:00:57,990 And, plus, you and I both know 18 00:00:58,020 --> 00:01:00,390 Oscar was not about to last another day up in there. 19 00:01:00,420 --> 00:01:03,060 Yeah. And you and I both know that Oscar's guilty. 20 00:01:03,090 --> 00:01:06,490 Maybe so, but I got 12 jurors to say that he's innocent. 21 00:01:06,530 --> 00:01:07,760 Babe, help me understand. 22 00:01:07,800 --> 00:01:09,430 Why do you always think you have to save everybody? 23 00:01:09,460 --> 00:01:10,970 Everybody can't be saved. 24 00:01:11,000 --> 00:01:12,570 Yeah, but Oscar is like family, babe. 25 00:01:12,600 --> 00:01:13,800 I got... I always gotta look out for him. 26 00:01:13,840 --> 00:01:15,840 Well, hopefully, Oscar has enough sense 27 00:01:15,870 --> 00:01:18,170 to stay away from Anthony this time. 28 00:01:18,210 --> 00:01:19,510 Yeah, that's not gonna happen 29 00:01:19,540 --> 00:01:21,510 'cause Oscar idolizes Ant too much. 30 00:01:21,540 --> 00:01:23,750 Hmm, well, Anthony should be a good brother 31 00:01:23,780 --> 00:01:25,850 and get Oscar out of this lifestyle, 32 00:01:25,880 --> 00:01:27,080 because we all know like 33 00:01:27,120 --> 00:01:28,980 Oscar is just not built like Anthony is. 34 00:01:29,020 --> 00:01:30,650 I know. I tried to tell them both that. 35 00:01:30,690 --> 00:01:32,450 But they don't listen. They both hardheaded. 36 00:01:32,490 --> 00:01:34,260 And, you know, Anthony, he don't listen to nobody. 37 00:01:34,290 --> 00:01:36,460 Yeah. He don't listen to nobody but himself. 38 00:01:36,490 --> 00:01:37,830 And maybe that wife that's half his age. 39 00:01:37,860 --> 00:01:39,190 [laughter] 40 00:01:39,230 --> 00:01:42,260 Wait. Dad, are you gonna be able to come today? 41 00:01:42,300 --> 00:01:43,300 You promised. 42 00:01:43,330 --> 00:01:44,800 Karla, are you gonna be able to stop watching 43 00:01:44,830 --> 00:01:45,930 all the movies that you watch? 44 00:01:45,970 --> 00:01:47,200 -You promised. -[sighs] 45 00:01:47,240 --> 00:01:48,870 Whatever, Dad. 46 00:01:48,900 --> 00:01:50,340 Oh, whatever. 47 00:01:50,370 --> 00:01:52,170 Listen. Baby girl, check this out. 48 00:01:52,210 --> 00:01:53,880 -Okay. -Your daddy's with you all day 49 00:01:53,910 --> 00:01:56,010 because today is my off day, all right? 50 00:01:56,040 --> 00:01:57,810 And you got me all day today too, baby, 51 00:01:57,850 --> 00:01:59,550 and I wish you would have made some more bacon 52 00:01:59,580 --> 00:02:01,950 'cause with the eggs, it makes me fart. 53 00:02:01,980 --> 00:02:02,950 -I don't-- -Wait. 54 00:02:02,980 --> 00:02:03,950 -Okay. -You know, I'm just-- 55 00:02:03,990 --> 00:02:05,150 -I'm just being real. -Wait. 56 00:02:05,190 --> 00:02:07,120 Uncle Oscar's on the news. 57 00:02:07,160 --> 00:02:08,820 [reporter] And it looks like he's armed and has a hostage. 58 00:02:08,860 --> 00:02:11,160 Baby, turn it up. Turn it up. 59 00:02:11,190 --> 00:02:14,160 [reporter] ...and so far, there are no casualties. 60 00:02:14,200 --> 00:02:17,200 -[helicopter blades whirring] -[radio chatter] 61 00:02:22,900 --> 00:02:24,540 [Oscar] Stay back or I swear to God I'm killing her. 62 00:02:24,570 --> 00:02:25,770 Get Brian. 63 00:02:27,040 --> 00:02:28,340 [phone rings] 64 00:02:29,440 --> 00:02:30,610 Hello? 65 00:02:30,650 --> 00:02:32,880 Yeah. Yeah. I just turned it on. I'm watching it right now. 66 00:02:32,910 --> 00:02:34,120 What's going on? 67 00:02:35,720 --> 00:02:38,320 [sighs] All right. I'm on my way. 68 00:02:38,350 --> 00:02:39,890 Wait. Dad, you promised. 69 00:02:39,920 --> 00:02:42,920 Look, baby girl, I promise I'll make it up to you, okay? 70 00:02:42,960 --> 00:02:44,730 Okay. 71 00:02:44,760 --> 00:02:45,830 -I gotta go. -Babe, honestly, 72 00:02:45,860 --> 00:02:47,830 I think you should let the authorities handle this. 73 00:02:47,860 --> 00:02:50,370 -You're just an attorney, babe. -Look, I'm family, okay? 74 00:02:50,400 --> 00:02:52,200 He's out there asking for me. I gotta go, babe. 75 00:02:52,230 --> 00:02:53,470 It's gonna be okay. 76 00:02:57,140 --> 00:02:59,110 Listen, I'll call you on the way there, okay? 77 00:02:59,140 --> 00:03:00,410 -All right. -Okay. 78 00:03:00,440 --> 00:03:01,410 -Love you. -Love you. 79 00:03:01,440 --> 00:03:03,210 Love you, Karla. 80 00:03:03,240 --> 00:03:05,810 -Babe, be careful, babe. -[Brian] I got it. 81 00:03:07,080 --> 00:03:10,080 [suspenseful music] 82 00:03:14,320 --> 00:03:15,920 [car engine starts] 83 00:03:31,610 --> 00:03:35,080 [suspenseful music] 84 00:03:35,110 --> 00:03:36,840 [helicopter blades whirring] 85 00:03:43,620 --> 00:03:44,890 Yo, what's going on in here? I gotta get up. 86 00:03:44,920 --> 00:03:46,920 Hold it, Nelson. We can't let you go in there. 87 00:03:46,960 --> 00:03:48,220 [Oscar] Go away! 88 00:03:48,260 --> 00:03:49,790 This is between me and my girl! 89 00:03:49,820 --> 00:03:51,660 Your boy's been held up in there for two hours. 90 00:03:53,490 --> 00:03:55,100 I know Oscar. I can help y'all. 91 00:03:55,130 --> 00:03:56,970 We got a call for a possible armed suspect 92 00:03:57,000 --> 00:03:58,230 behaving erratically. 93 00:03:58,270 --> 00:04:00,070 When we got here, he ran inside. 94 00:04:00,100 --> 00:04:01,140 There's a hostage. 95 00:04:01,170 --> 00:04:02,340 [sighs] 96 00:04:02,370 --> 00:04:03,810 It must be his girlfriend. 97 00:04:03,840 --> 00:04:06,010 [Oscar] Get me, Brian, now! 98 00:04:06,040 --> 00:04:07,010 You heard him. I gotta go. 99 00:04:07,040 --> 00:04:09,180 Wait, wait, wait, wait. I say we let him in. 100 00:04:10,180 --> 00:04:11,350 The chief will have our ass, man. 101 00:04:11,380 --> 00:04:12,910 Yo, get him a vest. 102 00:04:12,950 --> 00:04:14,580 [sighs] 103 00:04:14,620 --> 00:04:17,450 [suspenseful music] 104 00:04:20,390 --> 00:04:23,260 -[woman sobs] -Shut up. 105 00:04:23,290 --> 00:04:25,490 All right, look, you're not going in, 106 00:04:25,530 --> 00:04:26,590 but you can talk to him at the door 107 00:04:26,630 --> 00:04:28,360 while we find an alternative route in. 108 00:04:28,400 --> 00:04:29,630 -You got me? -Yup. 109 00:04:31,200 --> 00:04:34,340 Now, look, Nelson, don't make me regret this. 110 00:04:34,370 --> 00:04:35,870 -You can trust me. -I got your back. 111 00:04:35,900 --> 00:04:37,340 Got it. 112 00:04:37,370 --> 00:04:38,840 [Det. Copeland] Yo, cover him. 113 00:04:42,580 --> 00:04:44,550 Oscar, it's me, Brian. 114 00:04:44,580 --> 00:04:45,650 [Oscar] B? 115 00:04:45,680 --> 00:04:46,810 Yeah. 116 00:04:46,850 --> 00:04:48,050 [Oscar] I'm sorry, man. 117 00:04:48,080 --> 00:04:49,980 I know this looks bad. I just-- 118 00:04:50,020 --> 00:04:51,490 It's all good. 119 00:04:51,520 --> 00:04:53,660 I'm coming up. I just wanna talk to you. 120 00:04:53,690 --> 00:04:55,990 It's me by myself and I'm unarmed. 121 00:04:58,190 --> 00:04:59,390 I just wanna talk to you. 122 00:04:59,430 --> 00:05:00,830 [Oscar] Don't lie to me, Brian. 123 00:05:00,860 --> 00:05:02,100 I'm not lying. 124 00:05:03,700 --> 00:05:04,730 It's just me. 125 00:05:04,770 --> 00:05:06,830 [Oscar] You swear? 126 00:05:06,870 --> 00:05:08,040 [knocks on door] 127 00:05:08,070 --> 00:05:10,510 -Open it. -No, no, no. 128 00:05:10,540 --> 00:05:13,010 No. No. 129 00:05:13,040 --> 00:05:14,040 Open it. 130 00:05:20,010 --> 00:05:21,250 -Fall back. -Damn it, man. 131 00:05:22,250 --> 00:05:24,190 Oscar! Oscar! Oscar! 132 00:05:24,220 --> 00:05:25,690 What you're doing, man? 133 00:05:25,720 --> 00:05:27,020 You're tripping. 134 00:05:27,060 --> 00:05:29,160 -Put the gun down, bro. -I know. 135 00:05:29,190 --> 00:05:32,160 I know what you're thinking, but it's not my fault, man. 136 00:05:32,190 --> 00:05:33,190 It's hers. 137 00:05:35,130 --> 00:05:37,500 She's been screwing some other guy, man. 138 00:05:37,530 --> 00:05:39,070 [woman] I'm sorry. 139 00:05:40,130 --> 00:05:41,670 I'm sorry. 140 00:05:41,700 --> 00:05:42,900 Look. Look. 141 00:05:42,940 --> 00:05:45,070 She's sorry. She's sorry, okay? 142 00:05:45,110 --> 00:05:46,870 I'm sorry. Everybody's sorry. 143 00:05:46,910 --> 00:05:47,910 Sorry? 144 00:05:52,410 --> 00:05:53,880 Do you know the types of things 145 00:05:53,920 --> 00:05:56,580 that I had to put up with in there? 146 00:05:57,590 --> 00:05:59,490 The things that were done to me? 147 00:06:00,960 --> 00:06:04,630 All she had to do was hold me down. 148 00:06:05,630 --> 00:06:08,100 I know, and I get. 149 00:06:08,130 --> 00:06:09,730 Oscar, bro, you don't wanna do this. 150 00:06:09,760 --> 00:06:11,800 -No. Back up. -All right. 151 00:06:12,800 --> 00:06:13,800 I know what I'm doing, B. 152 00:06:13,840 --> 00:06:15,440 All right. It's your world, Oscar. 153 00:06:15,470 --> 00:06:17,970 You see, everybody thinks I'm weak. 154 00:06:19,340 --> 00:06:20,810 That's why they think they can do 155 00:06:20,840 --> 00:06:22,480 whatever they want to me. 156 00:06:25,310 --> 00:06:26,310 But I know what I'm doing. 157 00:06:27,950 --> 00:06:29,980 I know you know what you're doing, all right? 158 00:06:30,020 --> 00:06:33,450 But this ain't the way to go, all right? 159 00:06:33,490 --> 00:06:35,620 Just think for a second. 160 00:06:35,660 --> 00:06:37,130 What would your brother do? 161 00:06:42,160 --> 00:06:43,200 [Oscar sighs] 162 00:06:44,630 --> 00:06:45,670 He'd do this. 163 00:06:45,700 --> 00:06:46,730 -No! No! -[woman] No! 164 00:06:46,770 --> 00:06:47,940 [gunshot] 165 00:06:47,970 --> 00:06:49,140 No! 166 00:06:49,170 --> 00:06:51,270 Oscar, no! 167 00:06:52,270 --> 00:06:53,270 [gunshot] 168 00:06:55,310 --> 00:06:58,310 [suspenseful music] 169 00:07:17,700 --> 00:07:19,500 -Good evening. -Good evening. 170 00:07:29,640 --> 00:07:31,880 [suspenseful music] 171 00:08:05,080 --> 00:08:06,080 [gunshots] 172 00:08:11,590 --> 00:08:13,420 [operator] 911. What's your emergency? 173 00:08:13,450 --> 00:08:15,990 [man] A man just shot two people across the street from me. 174 00:08:16,020 --> 00:08:18,190 [operator] And you witnessed this altercation how, sir? 175 00:08:18,230 --> 00:08:20,130 [man] From my living room window. 176 00:08:26,900 --> 00:08:28,070 [reporter] Infamous drug kingpin, 177 00:08:28,100 --> 00:08:30,710 Anthony Santiago, was arrested and charged today 178 00:08:30,740 --> 00:08:33,370 with the double murder of his wife, Candace Santiago, 179 00:08:33,410 --> 00:08:36,010 and her supposed lover, Vincent Capprilla. 180 00:08:36,040 --> 00:08:37,680 Sources say he was following them 181 00:08:37,710 --> 00:08:39,210 and planned the kill. 182 00:08:41,250 --> 00:08:44,250 [speaking Spanish] 183 00:08:47,220 --> 00:08:49,860 They have two eyewitnesses placing you 184 00:08:49,890 --> 00:08:53,830 at the scene and the gun is registered in your name. 185 00:08:57,330 --> 00:08:58,900 As your attorneys, 186 00:08:58,930 --> 00:09:01,470 we think the best thing for you to do 187 00:09:01,500 --> 00:09:03,440 is to take the DA's plea deal. 188 00:09:03,470 --> 00:09:04,470 [chuckles] 189 00:09:07,940 --> 00:09:09,910 [speaking Spanish] 190 00:09:11,250 --> 00:09:12,710 Whatever it takes. 191 00:09:12,750 --> 00:09:15,750 [dramatic music] 192 00:09:40,170 --> 00:09:42,040 [exhales] 193 00:09:46,280 --> 00:09:47,280 [groans] 194 00:10:04,170 --> 00:10:05,170 [exhales] 195 00:11:11,970 --> 00:11:13,530 [shower running] 196 00:11:17,570 --> 00:11:19,670 [Brian] Yeah, I miss you too, baby girl. 197 00:11:19,710 --> 00:11:21,240 I know I ain't came to see you in a minute 198 00:11:21,280 --> 00:11:22,440 but things between me and your mom 199 00:11:22,480 --> 00:11:24,450 have been kind of funny, so-- 200 00:11:24,480 --> 00:11:26,810 Well, do you think you guys are gonna get back together? 201 00:11:28,050 --> 00:11:29,950 Uh... 202 00:11:29,980 --> 00:11:32,420 no, I don't think she's gonna reconsider this time. 203 00:11:32,450 --> 00:11:34,090 Well, have you found a new job yet? 204 00:11:34,120 --> 00:11:35,790 [Brian] I've been looking. 205 00:11:35,820 --> 00:11:36,990 I ain't found none yet though. 206 00:11:37,020 --> 00:11:38,790 [Karla] Dad, I thought you said you had something already. 207 00:11:38,830 --> 00:11:40,360 [sighs] I thought I had something 208 00:11:40,390 --> 00:11:43,300 but it was nothing. 209 00:11:43,330 --> 00:11:45,930 -Well, you have to try harder. -Baby, trust me 210 00:11:45,970 --> 00:11:48,000 when I tell you I'm trying so hard. 211 00:11:49,140 --> 00:11:50,440 Well, I mean, 212 00:11:50,470 --> 00:11:51,970 have you maybe thought about going back to the-- 213 00:11:52,010 --> 00:11:53,070 [Brian] No. 214 00:11:53,110 --> 00:11:55,380 I can't go back there. 215 00:11:55,410 --> 00:11:57,880 And they wouldn't even take me back if I tried. 216 00:11:57,910 --> 00:11:59,780 [Karla] It's what you're good at, Dad. 217 00:11:59,810 --> 00:12:00,820 Was. 218 00:12:02,150 --> 00:12:03,850 It's just what I was good at. 219 00:12:04,850 --> 00:12:06,490 Look, I'mma be over there in a minute anyway 220 00:12:06,520 --> 00:12:08,420 'cause I gotta stop by and grab a few things, 221 00:12:08,460 --> 00:12:09,620 so I'll see you soon. 222 00:12:09,660 --> 00:12:10,830 I love you, baby girl. 223 00:12:10,860 --> 00:12:12,330 Love you too. See you soon. 224 00:12:12,360 --> 00:12:13,490 All right. 225 00:12:13,530 --> 00:12:14,530 Bye. 226 00:12:15,630 --> 00:12:17,230 -[sighs] -[singer] ♪ Yeah, yeah, yeah 227 00:12:17,260 --> 00:12:18,430 ♪ Woo 228 00:12:18,470 --> 00:12:20,300 ♪ It's all we need 229 00:12:20,330 --> 00:12:24,640 ♪ All we need is love 230 00:12:24,670 --> 00:12:26,110 ♪ Yeah, yeah, yeah 231 00:12:26,140 --> 00:12:27,810 ♪ All we need 232 00:12:27,840 --> 00:12:31,510 ♪ All we need is love 233 00:12:31,550 --> 00:12:34,010 ♪ And can we get together? 234 00:12:35,020 --> 00:12:36,020 [Charlie] I had a really good time. 235 00:12:36,050 --> 00:12:38,150 [Lynette] Baby, I had so much fun. [chuckles] 236 00:12:38,190 --> 00:12:39,150 I'm probably gonna come back later. 237 00:12:39,190 --> 00:12:40,620 -That's cool? -Of course, it is. 238 00:12:40,650 --> 00:12:41,760 Yeah? 239 00:12:41,790 --> 00:12:45,290 I was thinking I can make some lobster 240 00:12:45,330 --> 00:12:46,930 with mashed potatoes. 241 00:12:46,960 --> 00:12:48,030 [Charlie] That sounds good. 242 00:12:48,060 --> 00:12:49,860 Asparagus or something. 243 00:12:49,900 --> 00:12:51,000 Mmm. All that. 244 00:12:51,030 --> 00:12:52,000 -I'm so excited? -Uh-hmm. 245 00:12:52,030 --> 00:12:53,200 -I wanna foot rub. -I'mma come back. 246 00:12:53,230 --> 00:12:54,300 -Okay. Well, what time? -I got you food though. 247 00:12:54,340 --> 00:12:55,940 Hey. 248 00:12:55,970 --> 00:12:56,940 Brian, what are you doing here? 249 00:12:56,970 --> 00:12:58,470 -What's up, bro? -Good to meet you, man. 250 00:12:58,510 --> 00:13:00,210 Brian, what the hell is wrong with you? 251 00:13:00,240 --> 00:13:01,780 Stay away from my family, homey. 252 00:13:01,810 --> 00:13:03,380 Brian, what is your problem? 253 00:13:03,410 --> 00:13:05,010 Look, I ain't signing the divorce papers. 254 00:13:05,050 --> 00:13:06,650 You know that. 255 00:13:06,680 --> 00:13:08,320 Yo, I'm not your wife anymore! 256 00:13:08,350 --> 00:13:09,350 Dad? 257 00:13:09,380 --> 00:13:10,350 Karla, baby, go back in the house. 258 00:13:10,380 --> 00:13:11,650 We're just out here talking, all right? 259 00:13:11,690 --> 00:13:12,690 [Lynette] Go in the house. 260 00:13:15,660 --> 00:13:16,860 You need to leave. 261 00:13:18,230 --> 00:13:19,990 Now. 262 00:13:20,030 --> 00:13:21,000 Now! 263 00:13:21,030 --> 00:13:22,030 Yeah. Whatever. 264 00:13:23,430 --> 00:13:24,400 [Lynette sighs] 265 00:13:24,430 --> 00:13:25,970 Baby, I'm so sorry. 266 00:13:26,000 --> 00:13:27,430 I'm so sorry, baby. 267 00:13:35,610 --> 00:13:36,980 [car engine revs] 268 00:13:37,010 --> 00:13:38,680 [singer] ♪ It's my heart 269 00:13:38,710 --> 00:13:41,820 ♪ Baby, I just want you over me ♪ 270 00:13:41,850 --> 00:13:43,220 ♪ Yeah 271 00:13:43,250 --> 00:13:45,090 ♪ I just want you over me 272 00:13:45,120 --> 00:13:46,990 ♪ I just want you over me 273 00:13:47,020 --> 00:13:50,190 ♪ You are, you are, you are all that I want... ♪ 274 00:13:55,100 --> 00:13:56,560 [sighs] 275 00:14:09,580 --> 00:14:10,580 Make mine a double. 276 00:14:14,580 --> 00:14:15,920 How you find me, man? 277 00:14:16,920 --> 00:14:20,390 Brian, I find people for a living. 278 00:14:20,420 --> 00:14:22,960 Plus, I'm the last friend you got 279 00:14:22,990 --> 00:14:24,790 that actually gives a damn. 280 00:14:25,960 --> 00:14:28,400 And this is the, um... 281 00:14:28,430 --> 00:14:30,760 last crappy bar in town, so it wasn't that hard. 282 00:14:30,800 --> 00:14:31,800 [chuckles] 283 00:14:33,070 --> 00:14:34,030 Hmm. 284 00:14:34,070 --> 00:14:35,070 That's what's up. 285 00:14:38,440 --> 00:14:40,440 I did some research like you asked. 286 00:14:41,680 --> 00:14:43,740 The guy that Lynette's dating, 287 00:14:43,780 --> 00:14:45,480 I mean, he's out of DC, 288 00:14:45,510 --> 00:14:48,450 rich family, but he checks out clean. 289 00:14:49,450 --> 00:14:50,450 He's a good guy. 290 00:14:51,620 --> 00:14:52,850 Yeah. 291 00:14:52,890 --> 00:14:55,620 Excuse me if I ain't so enthused about my wife date another man. 292 00:14:55,660 --> 00:14:56,660 Ex-wife. 293 00:14:58,190 --> 00:14:59,660 I ain't signed the papers yet. 294 00:15:02,530 --> 00:15:05,400 But, man, you gotta get it together, man. 295 00:15:05,430 --> 00:15:07,500 Get back to work. 296 00:15:07,530 --> 00:15:08,540 Get your life back. 297 00:15:10,270 --> 00:15:11,440 I'm worried about you, man. 298 00:15:12,610 --> 00:15:14,540 My life was Lynette and Karla. 299 00:15:15,710 --> 00:15:17,540 You ain't gotta worry about me. I'm all right. 300 00:15:22,480 --> 00:15:23,480 You know what? Wait, wait, wait, wait. 301 00:15:23,520 --> 00:15:24,820 Next round on me. Hey, let's get it. 302 00:15:24,850 --> 00:15:26,420 I'm good. I'm good. 303 00:15:26,450 --> 00:15:27,960 I'mma call you, all right? 304 00:15:31,460 --> 00:15:32,690 Hey B, you're gonna be all right? 305 00:15:32,730 --> 00:15:33,930 Aight. 306 00:15:33,960 --> 00:15:35,430 Good. Good. 307 00:15:35,460 --> 00:15:37,700 [rock music] 308 00:16:01,260 --> 00:16:05,630 If you wanna live, do exactly as I say. 309 00:16:05,660 --> 00:16:08,400 Hey, if you--if you're looking for money, 310 00:16:08,430 --> 00:16:09,460 I ain't got none. 311 00:16:09,500 --> 00:16:11,430 I assure you, I'm not. 312 00:16:20,040 --> 00:16:21,840 Then what's this about? 313 00:16:21,880 --> 00:16:23,840 Tomorrow morning at 8:00 AM, 314 00:16:23,880 --> 00:16:25,850 I'll be waiting outside of your house. 315 00:16:25,880 --> 00:16:28,850 Get in the car, do exactly as I say, 316 00:16:28,880 --> 00:16:30,850 and no one will get hurt, 317 00:16:30,880 --> 00:16:33,690 including your wife and daughter. 318 00:16:33,720 --> 00:16:35,220 Look, you touch my family, homey, 319 00:16:35,260 --> 00:16:36,890 -and I promise you-- -[man] Yeah. Yeah. 320 00:16:38,430 --> 00:16:39,430 I know. 321 00:16:40,430 --> 00:16:42,560 But from where I'm standing, 322 00:16:42,600 --> 00:16:44,400 it doesn't seem like you're in the position 323 00:16:44,430 --> 00:16:45,600 to be making threats. 324 00:16:48,200 --> 00:16:50,940 I work for Anthony Santiago. 325 00:16:50,970 --> 00:16:52,040 [Brian] Anthony? 326 00:16:52,070 --> 00:16:53,070 [chuckles] 327 00:16:55,580 --> 00:16:56,780 So what makes you always wanna meet 328 00:16:56,810 --> 00:16:58,050 at your grandma's house? 329 00:17:01,780 --> 00:17:04,020 To remind you where you came from, Hot-Shot Lawyer. 330 00:17:04,050 --> 00:17:06,890 [laughs] Yeah, you know me. 331 00:17:06,920 --> 00:17:08,990 I will never forget where I came from. 332 00:17:10,960 --> 00:17:12,730 Maybe it's so minor for me then. 333 00:17:15,300 --> 00:17:17,060 I'll keep eyes on this house, 334 00:17:17,100 --> 00:17:18,570 make sure nobody bothers it. 335 00:17:19,670 --> 00:17:20,630 Yeah. 336 00:17:20,670 --> 00:17:22,740 Man, your grandma was the best. 337 00:17:22,770 --> 00:17:25,270 She always kept an ashtray full of pecans 338 00:17:25,310 --> 00:17:27,210 and peppermints right by the door. 339 00:17:27,240 --> 00:17:28,210 [laughter] 340 00:17:28,240 --> 00:17:29,310 That's right, 341 00:17:29,340 --> 00:17:30,440 those where her favorites. 342 00:17:30,480 --> 00:17:31,780 Yeah. 343 00:17:31,810 --> 00:17:33,880 If she could see us now, 344 00:17:33,910 --> 00:17:35,750 you think she'd be disappointed? 345 00:17:35,780 --> 00:17:38,050 I definitely think she would make you go to that altar. 346 00:17:38,090 --> 00:17:39,990 With her anointing oil and holy water. 347 00:17:40,020 --> 00:17:41,620 She used to spray that on everybody, 348 00:17:41,660 --> 00:17:42,960 be all over the house. 349 00:17:45,360 --> 00:17:47,560 Thanks for getting Oscar out, B. 350 00:17:47,590 --> 00:17:48,730 I appreciate it. 351 00:17:48,760 --> 00:17:50,260 [Brian] Ain't no thing, man. 352 00:17:50,300 --> 00:17:52,330 You know he's not built for this life. 353 00:17:52,370 --> 00:17:53,800 Yeah, I know. 354 00:17:53,830 --> 00:17:55,770 My bad about not catching the warrant day, 355 00:17:55,800 --> 00:17:57,270 and he would've been out a little bit earlier. 356 00:17:57,300 --> 00:17:58,310 It's all good. 357 00:18:00,370 --> 00:18:01,380 You know... 358 00:18:03,440 --> 00:18:06,410 I don't wanna judge you or Oscar's decision-making 359 00:18:06,450 --> 00:18:09,280 -after your grandma died-- -Good, 360 00:18:09,320 --> 00:18:10,320 then don't. 361 00:18:13,190 --> 00:18:16,960 Listen, I'm starting this offshore account. 362 00:18:16,990 --> 00:18:18,030 I could really use your help. 363 00:18:18,060 --> 00:18:19,430 Oh, no, no, no. 364 00:18:19,460 --> 00:18:21,660 You don't try to make me your personal consigliere. 365 00:18:21,700 --> 00:18:23,660 Okay? Because it ain't gonna happen, all right? 366 00:18:23,700 --> 00:18:25,770 -Consigliere. -I don't mind working with you 367 00:18:25,800 --> 00:18:28,170 and Oscar on these little Knick Knack Paddy Whack deals 368 00:18:28,200 --> 00:18:31,440 but, uh, as far as your empire's illicit affairs, 369 00:18:31,470 --> 00:18:32,510 you can count me out. 370 00:18:32,540 --> 00:18:33,640 [laughs] 371 00:18:33,670 --> 00:18:36,310 Plus I'm sure there's some young thirsty, 372 00:18:36,340 --> 00:18:38,280 money hungry, slime ball attorney 373 00:18:38,310 --> 00:18:42,350 that would just love to be on Anthony Santiago's payroll. 374 00:18:42,380 --> 00:18:44,650 [laughter] 375 00:18:44,690 --> 00:18:45,690 Might be right... 376 00:18:47,090 --> 00:18:48,390 but they ain't had grandma's cooking. 377 00:18:48,420 --> 00:18:50,390 Oh. That's right. That's right. 378 00:18:50,420 --> 00:18:52,290 I'mma see you at the barbecue this year? 379 00:18:52,330 --> 00:18:54,430 Yeah. Me and Lyn might swing through. 380 00:18:56,260 --> 00:18:57,660 -[Anthony] I love you. -I love you, brother. 381 00:18:57,700 --> 00:18:59,700 -Give the family my love. -I will. 382 00:18:59,730 --> 00:19:00,730 Mi Amore. 383 00:19:03,170 --> 00:19:05,040 -[Brian] Bye, Candace. -Bye, Brian. 384 00:19:05,070 --> 00:19:06,840 Hey, you make sure you keep this one in line, all right? 385 00:19:06,870 --> 00:19:08,310 If only that were possible. 386 00:19:08,340 --> 00:19:09,880 [laughter] 387 00:19:09,910 --> 00:19:11,310 Hey, 388 00:19:11,350 --> 00:19:13,850 give that consigliere idea some thought, yeah? 389 00:19:13,880 --> 00:19:16,120 Thought about it. The answer's still no. 390 00:19:17,220 --> 00:19:18,550 You and your big words. 391 00:19:18,590 --> 00:19:20,720 Speaking of big, this... 392 00:19:20,750 --> 00:19:22,890 stack's a little big, don't you think? 393 00:19:22,920 --> 00:19:24,530 You earned it. 394 00:19:24,560 --> 00:19:26,760 Plenty more where that came from, hotshot! 395 00:19:26,790 --> 00:19:29,260 [engine starts] 396 00:19:29,300 --> 00:19:30,760 You can tell Anthony I ain't interested, man. 397 00:19:30,800 --> 00:19:33,870 [man] Mr. Nelson, you do not have a choice. 398 00:19:33,900 --> 00:19:35,940 If you do not comply, 399 00:19:35,970 --> 00:19:38,770 I will murder your entire family, 400 00:19:38,810 --> 00:19:42,310 Lyn and Karla first. 401 00:19:43,310 --> 00:19:45,750 We have people watching them right now. 402 00:19:45,780 --> 00:19:49,420 So if you try any funny business, 403 00:19:49,450 --> 00:19:50,780 I guarantee you... 404 00:19:51,790 --> 00:19:55,120 I will blow both of their brains out. 405 00:19:57,220 --> 00:19:58,490 Now... 406 00:19:59,490 --> 00:20:02,660 you have eight hours to decide 407 00:20:03,660 --> 00:20:05,570 whether your family lives or dies. 408 00:20:13,610 --> 00:20:15,140 Lock your door. 409 00:20:18,580 --> 00:20:19,950 [sighs] 410 00:20:29,160 --> 00:20:32,160 [birds chirping] 411 00:20:37,260 --> 00:20:40,270 [phone ringing] 412 00:20:49,710 --> 00:20:51,980 -Hello? -[Zulu] Mr. Nelson. 413 00:20:52,010 --> 00:20:54,620 It's 8:00 AM. You're late. 414 00:20:54,650 --> 00:20:56,380 Anthony doesn't like late. 415 00:20:59,790 --> 00:21:01,690 [groaning] 416 00:21:01,720 --> 00:21:02,860 Gosh. 417 00:21:10,330 --> 00:21:13,330 [siren blaring] 418 00:21:17,740 --> 00:21:19,170 [door beeping] 419 00:21:22,740 --> 00:21:24,410 Mr. Nelson. 420 00:21:27,010 --> 00:21:29,220 I was beginning to think you weren't gonna make it. 421 00:21:30,650 --> 00:21:31,850 Yeah, what's this about? 422 00:21:31,890 --> 00:21:32,990 [Anthony] Have a seat. 423 00:21:38,830 --> 00:21:41,630 I hope Zulu wasn't too rough on the family. 424 00:21:41,660 --> 00:21:43,530 Really? 425 00:21:43,560 --> 00:21:45,130 That's where we at now, Ant? 426 00:21:45,170 --> 00:21:46,970 That's what you gonna do to me? 427 00:21:47,000 --> 00:21:49,170 Send your guard dog to threaten me and my family? 428 00:21:49,200 --> 00:21:50,840 [Anthony] Lower you voice, Counselor. 429 00:21:52,410 --> 00:21:54,610 We don't want prying ears listening. 430 00:21:55,880 --> 00:21:57,810 My bad. Maybe I should just go out there 431 00:21:57,840 --> 00:21:59,650 and tell them what you did then. 432 00:21:59,680 --> 00:22:01,950 And maybe I should have Zulu finish what he started. 433 00:22:06,420 --> 00:22:08,090 This is low, dawg. 434 00:22:08,120 --> 00:22:09,120 Even for you. 435 00:22:11,290 --> 00:22:13,230 It's good to see you too old friend. 436 00:22:14,700 --> 00:22:16,130 You look like shit. 437 00:22:17,200 --> 00:22:19,000 What happened to you, B? 438 00:22:19,030 --> 00:22:21,170 You tanked your career? 439 00:22:21,200 --> 00:22:22,440 You gave up law? 440 00:22:25,270 --> 00:22:26,370 You know what happened, man. 441 00:22:28,140 --> 00:22:29,510 He was your brother. 442 00:22:29,540 --> 00:22:31,550 He was like my brother. 443 00:22:31,580 --> 00:22:33,950 Thought that might be what it was. 444 00:22:35,080 --> 00:22:36,380 I don't mind saying, 445 00:22:37,620 --> 00:22:40,290 I hate the turn your life has taken since that day. 446 00:22:41,290 --> 00:22:43,360 You said my life? 447 00:22:43,390 --> 00:22:45,230 The last time I checked, 448 00:22:45,260 --> 00:22:46,630 I wasn't a convict, bro. 449 00:22:46,660 --> 00:22:47,960 Not a convict. 450 00:22:47,990 --> 00:22:49,300 Accused. 451 00:22:50,430 --> 00:22:52,700 Which is why I need your help. 452 00:22:52,730 --> 00:22:54,470 I didn't do this, B. 453 00:22:54,500 --> 00:22:56,470 Let me get this straight. 454 00:22:57,970 --> 00:23:01,110 I don't take your case, you send your boy Zulu 455 00:23:01,140 --> 00:23:02,740 to kill me and my family, right? 456 00:23:02,780 --> 00:23:04,380 No. 457 00:23:04,410 --> 00:23:07,810 No. I would never hurt Lyn and Karla. 458 00:23:07,850 --> 00:23:10,380 They're like family to me too. 459 00:23:10,420 --> 00:23:12,920 Zulu was just my way of getting you here. 460 00:23:12,950 --> 00:23:14,620 Pretty dramatic, don't you think? 461 00:23:15,790 --> 00:23:17,690 Would you have come otherwise? 462 00:23:21,500 --> 00:23:22,830 I see your point. 463 00:23:27,100 --> 00:23:29,000 I would hope that you would take this case 464 00:23:29,040 --> 00:23:32,640 out of a sense of brotherhood, history. 465 00:23:33,710 --> 00:23:35,740 I mean for God sakes, B, I've known you 466 00:23:35,780 --> 00:23:37,110 since I was seven years old. 467 00:23:38,210 --> 00:23:40,250 You really gonna sit back and watch me fry 468 00:23:40,280 --> 00:23:41,780 for something I didn't do? 469 00:23:43,680 --> 00:23:47,650 Call your boy Zulu off no matter what my answer is? 470 00:23:48,690 --> 00:23:50,160 I can't do that. 471 00:23:50,190 --> 00:23:52,160 See, I need... 472 00:23:52,190 --> 00:23:53,730 some sort of insurance. 473 00:23:54,900 --> 00:23:57,860 Make sure you don't go dark on me like you did your career. 474 00:23:59,630 --> 00:24:03,370 Leave my family out of this and I might think about it. 475 00:24:06,640 --> 00:24:09,840 You say that with so much conviction in your voice, 476 00:24:11,080 --> 00:24:13,650 like you actually have a choice. 477 00:24:17,350 --> 00:24:18,920 I never did, did I? 478 00:24:21,760 --> 00:24:23,960 We're family, amigo, 479 00:24:23,990 --> 00:24:25,390 like it or not. 480 00:24:26,560 --> 00:24:28,830 Family looks out for each other. 481 00:24:28,860 --> 00:24:31,870 Even if sometimes they need a little extra push. 482 00:24:36,170 --> 00:24:37,700 Aight. 483 00:24:37,740 --> 00:24:39,870 Smart man. 484 00:24:39,910 --> 00:24:42,840 I'll reach out to the team and have them get you updated. 485 00:24:42,880 --> 00:24:44,680 Oh, and, uh, 486 00:24:44,710 --> 00:24:47,680 you might wanna keep this between us. 487 00:24:47,710 --> 00:24:50,550 I don't want you inadvertently jeopardizing this case. 488 00:24:51,850 --> 00:24:53,120 Now you can go. 489 00:24:58,890 --> 00:25:00,190 Oh, and B, 490 00:25:01,530 --> 00:25:04,530 I can't have my attorneys looking like that. 491 00:25:04,560 --> 00:25:06,400 Clean yourself up. 492 00:25:06,430 --> 00:25:07,930 Yeah, sure. 493 00:25:20,280 --> 00:25:23,920 [dramatic music] 494 00:25:23,950 --> 00:25:26,020 [alarm clock beeping] 495 00:25:26,050 --> 00:25:29,290 [singer] ♪ Oh, I'm on the way 496 00:25:29,320 --> 00:25:31,630 ♪ Look at me now you know I'm gonna know there's a way ♪ 497 00:25:31,660 --> 00:25:33,430 ♪ Get on the chest, move fast 498 00:25:33,460 --> 00:25:35,300 ♪ You know, I'm gonna know there's a way ♪ 499 00:25:35,330 --> 00:25:37,200 ♪ I'm in the zone I'm on a high ♪ 500 00:25:37,230 --> 00:25:38,930 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 501 00:25:38,970 --> 00:25:40,730 ♪ She wanna ride want me tonight ♪ 502 00:25:40,770 --> 00:25:42,700 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah 503 00:25:42,740 --> 00:25:44,800 ♪ I'm on the way look at me now ♪ 504 00:25:44,840 --> 00:25:47,440 ♪ And you know I'mma learn the way, counting them checks ♪ 505 00:25:47,470 --> 00:25:50,080 ♪ On a phase, yeah, you know I'm in a different way ♪ 506 00:25:50,110 --> 00:25:52,110 ♪ I'm in the zone I'm on a high ♪ 507 00:25:52,150 --> 00:25:53,780 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah 508 00:25:53,810 --> 00:25:55,620 ♪ She wanna ride want me tonight ♪ 509 00:25:55,650 --> 00:25:57,220 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah 510 00:25:57,250 --> 00:25:58,920 ♪ I'm in love with the thing 511 00:25:58,950 --> 00:26:00,620 ♪ Trying to pull up on the game ♪ 512 00:26:00,650 --> 00:26:02,320 ♪ I'm running out of control 513 00:26:02,360 --> 00:26:04,760 ♪ Still my money to make, yeah 514 00:26:04,790 --> 00:26:06,660 ♪ I'm on the rise look at the stars ♪ 515 00:26:06,690 --> 00:26:08,660 -♪ Look in the sky -♪ Yeah, yeah 516 00:26:08,700 --> 00:26:10,430 ♪ I'm with the gang we're gonna live ♪ 517 00:26:10,460 --> 00:26:12,500 ♪ We're going high I'm so fresh ♪ 518 00:26:12,530 --> 00:26:15,440 ♪ You definitely know I still gonna be fresh tomorrow ♪ 519 00:26:15,470 --> 00:26:17,470 ♪ I'm on a groove I'm on roll 520 00:26:17,500 --> 00:26:20,440 ♪ I'm on a high can't say no more ♪ 521 00:26:20,470 --> 00:26:22,740 ♪ Been on my truck all day still got... ♪ 522 00:26:22,780 --> 00:26:25,910 [Brian] Manny, Charles. 523 00:26:25,950 --> 00:26:27,680 -How you doing, man? -[Lebowits] What's up, B? 524 00:26:27,710 --> 00:26:29,780 -What up, Charles? We have B. -[Brian] Oh, yeah. 525 00:26:29,820 --> 00:26:32,120 Man, Mr. Santiago said that you might agree 526 00:26:32,150 --> 00:26:34,790 to come on board, but... I honestly didn't believe it. 527 00:26:34,820 --> 00:26:36,960 Yeah, well look, full discloser, we had a wager 528 00:26:36,990 --> 00:26:38,630 on whether you've even show up. 529 00:26:38,660 --> 00:26:40,430 -I guess I won. [laughs] -All right. 530 00:26:40,460 --> 00:26:42,200 Enough with the chit chat gentlemen, 531 00:26:42,230 --> 00:26:44,360 let's get right up into it. What y'all got for me? 532 00:26:47,370 --> 00:26:48,840 Nothing. 533 00:26:48,870 --> 00:26:51,140 Well, the state has motive. 534 00:26:51,170 --> 00:26:53,110 Two possibly three witnesses, 535 00:26:53,140 --> 00:26:55,980 uh, murder weapon registered under our client's name, 536 00:26:56,010 --> 00:26:57,540 which was found at the crime scene. 537 00:26:57,580 --> 00:26:59,180 And the police has... 538 00:26:59,210 --> 00:27:01,620 these photos of the wife's affair. 539 00:27:01,650 --> 00:27:04,680 [Lebowits] Now, cops had Mr. Santiago's wife 540 00:27:04,720 --> 00:27:06,720 under surveillance for about six months 541 00:27:06,750 --> 00:27:08,190 -before the murders. -Uh-hmm. 542 00:27:08,220 --> 00:27:10,360 They called it off because they couldn't find anything. 543 00:27:10,390 --> 00:27:13,130 But then, the next day, 544 00:27:13,160 --> 00:27:16,000 our client's wife and her lover were killed. 545 00:27:17,000 --> 00:27:19,300 All right, so hold on. Back it up for me a little bit. 546 00:27:19,330 --> 00:27:21,740 You said it's possibly three witnesses? 547 00:27:21,770 --> 00:27:24,370 Yup. Cops are having trouble finding on the third, 548 00:27:24,400 --> 00:27:26,140 the one that made the call. 549 00:27:26,170 --> 00:27:28,070 They think Mr. Santiago's people might've gotten 550 00:27:28,110 --> 00:27:29,880 to the witness and spook him. 551 00:27:29,910 --> 00:27:33,650 Hmm, okay. So what about the alibi? 552 00:27:33,680 --> 00:27:36,420 Where's Mr. Santiago saying he was the night of the murder? 553 00:27:36,450 --> 00:27:37,680 [Lebowits] He won't say. 554 00:27:39,420 --> 00:27:41,490 What do you mean, he won't say? 555 00:27:41,520 --> 00:27:44,520 He won't say. He won't tell us where he was. 556 00:27:44,560 --> 00:27:47,360 All he tells us is it doesn't matter 557 00:27:47,390 --> 00:27:48,930 because he is innocent. 558 00:27:50,100 --> 00:27:52,770 This is where we're hoping you can succeed 559 00:27:52,800 --> 00:27:54,730 where we failed, Brian. 560 00:27:54,770 --> 00:27:56,540 Talk to the guy. 561 00:27:56,570 --> 00:27:59,540 Make him understand the reality of the situation. 562 00:27:59,570 --> 00:28:01,210 We got trial in four days 563 00:28:01,240 --> 00:28:03,410 and we don't have a leg to stand on here. 564 00:28:05,550 --> 00:28:06,980 All right. I got you. 565 00:28:08,380 --> 00:28:11,450 All right. We have an office we can set you up in. 566 00:28:11,480 --> 00:28:13,390 Take some time. 567 00:28:13,420 --> 00:28:15,390 Look at the evidence. 568 00:28:15,420 --> 00:28:17,290 You'll see just how screwed we are. 569 00:28:17,320 --> 00:28:19,190 -[laughter] -[Lebowits] Good luck. 570 00:28:19,230 --> 00:28:21,230 -[Brian] All right. -The guy's difficult, man. 571 00:28:21,260 --> 00:28:22,900 -Got you this way, man. -[telephone ringing] 572 00:28:29,600 --> 00:28:32,610 [suspenseful music] 573 00:28:56,800 --> 00:28:59,800 [suspenseful music] 574 00:29:10,110 --> 00:29:11,540 [sighs] 575 00:29:44,840 --> 00:29:46,450 [Jay] Have a seat, Mr. Nelson. 576 00:29:48,080 --> 00:29:49,920 Didn't you heard him? 577 00:29:49,950 --> 00:29:52,120 [Jay] I'm not gonna ask again. 578 00:29:52,150 --> 00:29:53,350 Sit down. 579 00:30:02,630 --> 00:30:04,200 [Brian sighs] 580 00:30:06,170 --> 00:30:09,300 [Killa] Oh, no, my nigga, I wouldn't do that if I was you. 581 00:30:15,540 --> 00:30:16,940 You're the new attorney 582 00:30:16,980 --> 00:30:20,080 on Anthony Santiago's case, correct? 583 00:30:20,110 --> 00:30:21,280 Yeah, that's me. 584 00:30:22,450 --> 00:30:23,520 Who are you? 585 00:30:24,550 --> 00:30:27,250 [Jay] Who I am, Mr. Nelson, isn't important. 586 00:30:27,290 --> 00:30:28,790 But why I'm here is. 587 00:30:29,990 --> 00:30:31,660 All right. So why is that? 588 00:30:31,690 --> 00:30:33,660 I would like for Mr. Santiago 589 00:30:33,690 --> 00:30:35,830 to stay right where he is. 590 00:30:35,860 --> 00:30:39,930 See, his current circumstances are making me a wealthy man. 591 00:30:39,970 --> 00:30:41,000 So... 592 00:30:42,570 --> 00:30:45,340 I wanna offer you the same thing I offered the other guys. 593 00:30:45,370 --> 00:30:48,110 You want me to drop the case. 594 00:30:48,140 --> 00:30:49,810 Actually the opposite. 595 00:30:49,840 --> 00:30:51,810 I want you to stay on. 596 00:30:51,850 --> 00:30:54,180 I want you to screw things up enough to ensure that 597 00:30:54,210 --> 00:30:56,050 Santiago stays locked up. 598 00:30:57,320 --> 00:30:59,150 You do this for me, 599 00:30:59,190 --> 00:31:00,690 I'll make you a very rich man. 600 00:31:02,390 --> 00:31:03,690 Half now... 601 00:31:06,190 --> 00:31:07,890 and half when the case is over with. 602 00:31:13,830 --> 00:31:16,700 Look, no disrespect, but I don't want your money. 603 00:31:16,740 --> 00:31:18,910 If I screw this case up, 604 00:31:18,940 --> 00:31:20,540 Anthony's gonna know it's me 605 00:31:21,610 --> 00:31:23,440 and he's gonna have my family killed. 606 00:31:26,510 --> 00:31:29,980 Well, I guess your candle is burning at both ends, son. 607 00:31:30,020 --> 00:31:34,050 Because actually you don't have a choice. 608 00:31:38,630 --> 00:31:41,430 Did you offer my associates the same deal? 609 00:31:41,460 --> 00:31:42,700 [scoffs] 610 00:31:44,130 --> 00:31:45,770 Have a nice night, Mr. Nelson. 611 00:32:04,620 --> 00:32:06,550 [sighs] 612 00:32:41,620 --> 00:32:43,090 What's shaking, counselor? 613 00:32:44,460 --> 00:32:46,230 When're you getting me outta here? 614 00:32:46,260 --> 00:32:47,990 First of all, you want me on this case, 615 00:32:48,030 --> 00:32:49,960 you need to call off your dog, all right? 616 00:32:50,000 --> 00:32:51,630 I can't be at my best when you got Zulu 617 00:32:51,660 --> 00:32:53,670 hovering over my family like he doing. 618 00:32:53,700 --> 00:32:54,800 You're right. 619 00:32:56,000 --> 00:32:58,070 I need you at your best. 620 00:32:58,100 --> 00:33:00,070 I'll back Zulu off. 621 00:33:00,110 --> 00:33:03,680 Secondly, I'm gonna need that alibi if I'mma get you off. 622 00:33:03,710 --> 00:33:06,810 Without the alibi, we lose. It's a done deal, aight? 623 00:33:06,850 --> 00:33:08,850 That's the only way I'mma get you off. 624 00:33:08,880 --> 00:33:11,150 That's if you're really innocent. 625 00:33:11,180 --> 00:33:13,690 -I can't do that. -Then I can't help you. 626 00:33:16,360 --> 00:33:18,590 -You think I did this? -[Brian chuckles] 627 00:33:18,620 --> 00:33:20,360 Doesn't really matter what I think. 628 00:33:20,390 --> 00:33:22,030 I'm only here to protect my family. You know that. 629 00:33:22,060 --> 00:33:23,660 I'm innocent, B. 630 00:33:23,700 --> 00:33:25,630 Look, if you innocent, then give me that alibi! 631 00:33:25,670 --> 00:33:27,600 I shouldn't need one if I didn't do it. 632 00:33:27,630 --> 00:33:29,300 That's exactly why you need an alibi, 633 00:33:29,340 --> 00:33:31,670 to prove your innocence. 634 00:33:31,700 --> 00:33:33,770 You know what? I don't even believe you. 635 00:33:33,810 --> 00:33:36,110 All right? And if I don't believe you, 636 00:33:36,140 --> 00:33:38,180 I can't convince the jury to believe you. 637 00:33:38,210 --> 00:33:40,610 So that's it. It's a wrap. I'm off the case. 638 00:33:40,650 --> 00:33:42,520 Touch my family, and you'll spend 639 00:33:42,550 --> 00:33:45,020 the rest of your life in here, all right? Guard! 640 00:33:46,920 --> 00:33:48,890 [Anthony] It ain't that easy, little brother. 641 00:33:49,920 --> 00:33:53,460 By the time you reach the gate, your family will be dead. 642 00:33:53,490 --> 00:33:56,900 Look, what is it that you want from me, Ant? 643 00:33:56,930 --> 00:33:59,330 Okay, what's up, man? 644 00:33:59,370 --> 00:34:01,030 Okay. 645 00:34:01,070 --> 00:34:03,300 What are my options? 646 00:34:03,340 --> 00:34:05,740 [sighs] Take the plea deal that the DA's offering. 647 00:34:05,770 --> 00:34:08,370 No. I didn't do it, B. 648 00:34:08,410 --> 00:34:10,680 -[sighs] -I'm innocent, for once. 649 00:34:10,710 --> 00:34:13,250 And I'm not taking a plea deal for something I didn't do. 650 00:34:13,280 --> 00:34:15,010 Listen. 651 00:34:15,050 --> 00:34:17,920 Ballistics matched the bullets to your gun. Okay? 652 00:34:17,950 --> 00:34:20,350 There's two eyewitnesses that identified you 653 00:34:20,390 --> 00:34:21,920 at the crime scene. 654 00:34:21,950 --> 00:34:23,890 There's security footage of a man that fits 655 00:34:23,920 --> 00:34:25,760 your description running down the stairwell 656 00:34:25,790 --> 00:34:28,390 just moments after the bullets was fired, bro. 657 00:34:28,430 --> 00:34:30,900 This is a by the book open and shut case. 658 00:34:30,930 --> 00:34:32,570 Without that alibi, you lose. 659 00:34:32,600 --> 00:34:34,430 It's nothing, it's over. 660 00:34:34,470 --> 00:34:37,200 Best bet is the DA's deal, man. 661 00:34:37,240 --> 00:34:39,210 [Anthony] You know why I chose you, B? 662 00:34:41,310 --> 00:34:43,440 Because you got my brother off. 663 00:34:43,480 --> 00:34:45,610 You're the only person on this planet 664 00:34:45,650 --> 00:34:47,080 that coulda done that. 665 00:34:47,110 --> 00:34:49,250 Because like you said, 666 00:34:49,280 --> 00:34:51,720 he was like a brother to you too. 667 00:34:53,450 --> 00:34:54,650 But here we are. 668 00:34:56,960 --> 00:34:59,090 You know, you and I were once like brothers. 669 00:34:59,130 --> 00:35:02,060 The only difference between me and Oscar... 670 00:35:02,100 --> 00:35:04,700 is that I really am innocent. 671 00:35:04,730 --> 00:35:06,300 You're saying he wasn't? 672 00:35:06,330 --> 00:35:07,970 [Anthony] Come on. 673 00:35:08,000 --> 00:35:10,240 What, you're gonna act like you didn't know? 674 00:35:10,270 --> 00:35:12,310 And why are you bringing this up now? 675 00:35:13,610 --> 00:35:15,140 Because I know you're the only one 676 00:35:15,170 --> 00:35:16,810 that can prove my innocence. 677 00:35:21,180 --> 00:35:23,480 I'm not a miracle worker, bruh. 678 00:35:24,680 --> 00:35:27,590 Well, I guess you have some incentive now, don't you? 679 00:35:34,130 --> 00:35:35,190 Guard. 680 00:35:45,470 --> 00:35:47,470 -Hey. -What's up? 681 00:35:48,980 --> 00:35:50,880 I appreciate you coming to meet me. 682 00:35:52,510 --> 00:35:54,080 You got five minutes, Brian. 683 00:35:54,110 --> 00:35:55,210 All right. 684 00:35:57,450 --> 00:35:59,650 Look, I just want to tell you that... 685 00:35:59,690 --> 00:36:01,290 I'm taking on a new case. 686 00:36:01,320 --> 00:36:02,990 A new case? 687 00:36:04,290 --> 00:36:06,290 Since when did you...wait. 688 00:36:06,330 --> 00:36:08,160 Oh, my God, Brian. 689 00:36:08,190 --> 00:36:11,430 Please tell me you're not taking on Anthony's murder trial. 690 00:36:11,460 --> 00:36:13,530 -Are you? -Yup. 691 00:36:13,570 --> 00:36:15,270 What? What are you thinking? 692 00:36:15,300 --> 00:36:17,470 That man has practically destroyed you. 693 00:36:17,500 --> 00:36:19,040 Destroyed us! 694 00:36:19,070 --> 00:36:20,270 What would make you wanna throw your hat 695 00:36:20,310 --> 00:36:21,640 in the ring with him again? 696 00:36:21,670 --> 00:36:24,110 Look, that's why I tried to come to the house and warn you. 697 00:36:24,140 --> 00:36:25,440 Anthony is the one that threatened 698 00:36:25,480 --> 00:36:26,880 to hurt you and Karla. 699 00:36:26,910 --> 00:36:29,120 Anthony? Me and Karla? 700 00:36:29,150 --> 00:36:30,650 No. 701 00:36:30,680 --> 00:36:32,690 -Are you serious? -Yes! 702 00:36:32,720 --> 00:36:34,390 And we know what a snake Anthony is, 703 00:36:34,420 --> 00:36:36,060 but look, that's not important. 704 00:36:36,090 --> 00:36:38,290 The important thing is, I would die first 705 00:36:38,320 --> 00:36:40,260 before I let anything happen to you or Karla. 706 00:36:41,490 --> 00:36:42,660 I still love you. 707 00:36:43,730 --> 00:36:45,900 I know, Brian. I just... 708 00:36:45,930 --> 00:36:47,600 I don't want you to get hurt. 709 00:36:48,870 --> 00:36:50,140 I ain't gonna get hurt, all right? 710 00:36:50,170 --> 00:36:53,070 Look, regardless of all the mess I made of us, 711 00:36:53,110 --> 00:36:55,510 just let me fix this. All right? 712 00:36:55,540 --> 00:36:57,880 If you feel anything weird or you see anything funny, 713 00:36:57,910 --> 00:36:59,850 any funny movement, you know what to do, all right? 714 00:36:59,880 --> 00:37:01,180 Okay. 715 00:37:02,720 --> 00:37:04,180 Thank you. 716 00:37:05,750 --> 00:37:08,090 Brian, I am glad to see you cleaned yourself up. 717 00:37:08,120 --> 00:37:10,260 I will say that. 718 00:37:10,290 --> 00:37:11,520 Take care. 719 00:37:11,560 --> 00:37:14,560 [dramatic music] 720 00:37:20,600 --> 00:37:23,600 [suspenseful music] 721 00:37:31,480 --> 00:37:34,480 [upbeat music] 722 00:37:52,370 --> 00:37:54,700 Now, you wasn't gonna try to warn him, right? 723 00:37:56,740 --> 00:37:59,470 Because that would be a very bad idea. 724 00:38:10,750 --> 00:38:14,120 Yeah. This Zulu cat is bad news, B. 725 00:38:14,150 --> 00:38:15,820 I mean, real bad news. 726 00:38:15,860 --> 00:38:19,060 [sighs] Man. He threatened my family. 727 00:38:19,090 --> 00:38:21,960 He know where I live, he know where my wife work. 728 00:38:21,990 --> 00:38:24,800 Man, you gotta get your family the hell outta here. 729 00:38:24,830 --> 00:38:26,530 And you can't go to the police. 730 00:38:26,570 --> 00:38:27,900 I know. 731 00:38:28,930 --> 00:38:30,840 You think you got somewhere where you can get them safe 732 00:38:30,870 --> 00:38:32,740 off the grid or something like that? 733 00:38:32,770 --> 00:38:34,670 You know, I might have an old army buddy or two 734 00:38:34,710 --> 00:38:36,810 that might have some off-the-grid type places. 735 00:38:36,840 --> 00:38:39,510 I'll look into it for you, partner. 736 00:38:39,550 --> 00:38:40,980 All right, cool. 737 00:38:41,010 --> 00:38:43,450 Soon as you give me the word that my family is safe... 738 00:38:44,850 --> 00:38:46,750 I'm dropping off the case. 739 00:38:46,790 --> 00:38:48,850 You bet. 740 00:38:48,890 --> 00:38:50,920 You bet. That is the right call. 741 00:39:09,440 --> 00:39:11,580 Hey, hey. What's happenin'? 742 00:39:11,610 --> 00:39:12,850 Hold up. 743 00:39:14,550 --> 00:39:15,850 You took the money, Brian. 744 00:39:16,920 --> 00:39:19,050 And it don't seem like you're doing what we asked you to. 745 00:39:19,090 --> 00:39:20,320 Look, you can have the money back. 746 00:39:20,350 --> 00:39:21,590 I ain't even touched the money. 747 00:39:21,620 --> 00:39:24,060 Why you rolling up on me in front of my apartment? 748 00:39:24,090 --> 00:39:26,230 I don't think you understand. 749 00:39:26,260 --> 00:39:28,030 We made a deal. 750 00:39:28,060 --> 00:39:30,360 The money is not refundable. 751 00:39:30,400 --> 00:39:32,870 Like Jay said, either Anthony stays in 752 00:39:32,900 --> 00:39:34,230 or you die. 753 00:39:34,270 --> 00:39:35,600 It's simple. 754 00:39:35,630 --> 00:39:37,600 Look, I can't just lose the case like that. 755 00:39:37,640 --> 00:39:39,040 Anthony knows I'm better than that. 756 00:39:39,070 --> 00:39:40,440 You gotta give me some time. 757 00:39:40,470 --> 00:39:41,570 It's a marathon, not a race. 758 00:39:41,610 --> 00:39:43,840 Well, your time is ticking on your marathon. 759 00:39:43,880 --> 00:39:45,850 You got a week to fumble this case, 760 00:39:45,880 --> 00:39:47,680 if not, we're gonna find somebody else. 761 00:39:47,710 --> 00:39:50,780 But if we do that, there's no more need for you. 762 00:39:50,820 --> 00:39:52,020 Understood. 763 00:39:52,050 --> 00:39:53,850 We'll be watching. 764 00:39:53,890 --> 00:39:56,890 [suspenseful music] 765 00:40:01,790 --> 00:40:04,300 Yeah. Anthony. 766 00:40:04,330 --> 00:40:06,400 I think we got a problem. 767 00:40:13,010 --> 00:40:15,010 [door lock buzzes] 768 00:40:23,920 --> 00:40:26,520 When were you gonna tell me about your little deal with Jay? 769 00:40:29,090 --> 00:40:31,420 That's why you ain't got me outta here yet, right? 770 00:40:31,460 --> 00:40:34,160 Look, dude showed up in my house with a briefcase full of cash, 771 00:40:34,190 --> 00:40:36,330 told me if I didn't lose the case, 772 00:40:36,360 --> 00:40:37,630 I'm a dead man. 773 00:40:39,670 --> 00:40:42,400 And judging by all the money that he offered me, 774 00:40:42,440 --> 00:40:45,140 I'd say he's pretty motivated to keep you in here. 775 00:40:45,170 --> 00:40:47,440 Uh-hmm. 776 00:40:47,470 --> 00:40:51,010 Sound like you're stuck between two trains. 777 00:40:51,040 --> 00:40:55,010 On one side, you have your family's life. 778 00:40:56,150 --> 00:40:59,050 On the other, you have your own. 779 00:41:00,990 --> 00:41:03,290 What will you choose, Brian? 780 00:41:03,320 --> 00:41:05,660 [laughs] You know what's crazy? 781 00:41:05,690 --> 00:41:06,860 Is you say we're like family, 782 00:41:06,890 --> 00:41:09,300 yet instead, you threaten my family. 783 00:41:09,330 --> 00:41:11,160 So tell me, Ant. 784 00:41:11,200 --> 00:41:12,630 What makes you different than Jay? 785 00:41:12,670 --> 00:41:14,030 Easy. 786 00:41:14,070 --> 00:41:17,670 You help me, I keep your family safe. 787 00:41:17,700 --> 00:41:20,170 You help him, 788 00:41:20,210 --> 00:41:22,240 he still kills you and your family. 789 00:41:26,480 --> 00:41:31,450 Look, one thing I did learn is why you haven't gotten off yet. 790 00:41:31,480 --> 00:41:33,350 What are you saying, B? 791 00:41:33,390 --> 00:41:35,620 I'm saying that I don't think I'm the first one 792 00:41:35,650 --> 00:41:38,820 that he offered this little "deal" to. 793 00:41:38,860 --> 00:41:40,860 [scoffs] 794 00:41:43,830 --> 00:41:46,000 So what do you think? 795 00:41:46,030 --> 00:41:47,530 Should I fire 'em? 796 00:41:47,570 --> 00:41:49,300 [Brian] Nah. Keep them on the case. 797 00:41:49,340 --> 00:41:51,700 They got good resources. 798 00:41:51,740 --> 00:41:52,910 [Anthony] You're right. 799 00:41:54,540 --> 00:41:58,740 You see, that's why I need you on the team, B. 800 00:41:58,780 --> 00:42:01,350 You're the only one I can trust. 801 00:42:01,380 --> 00:42:04,220 You know, it's funny I can't say the same thing about you. 802 00:42:04,250 --> 00:42:06,190 [laughs] 803 00:42:06,220 --> 00:42:07,850 I'll see you in court tomorrow. 804 00:42:08,920 --> 00:42:11,920 -[door lock buzzes] -[suspenseful music] 805 00:42:14,630 --> 00:42:17,630 [indistinct chatter] 806 00:42:18,800 --> 00:42:21,300 [Courtney] That's the lobby from our north entrance. 807 00:42:21,330 --> 00:42:24,240 This is footage from the north elevator. 808 00:42:24,270 --> 00:42:26,440 Uh, so there's two minutes before 809 00:42:26,470 --> 00:42:28,040 residents reported hearing gunshots. 810 00:42:28,070 --> 00:42:29,780 [Melissa] Let's pause it. 811 00:42:29,810 --> 00:42:33,180 Let the record show that there was not forced entry. 812 00:42:34,480 --> 00:42:38,150 The assailant opened the door with their own set of keys. 813 00:42:39,180 --> 00:42:40,650 Continue. 814 00:42:42,450 --> 00:42:44,490 [Courtney] This is in our northeast, uh, 815 00:42:44,520 --> 00:42:46,460 stairwell and fire exit. 816 00:42:46,490 --> 00:42:48,730 This was 15 seconds after gunshots 817 00:42:48,760 --> 00:42:50,430 were reported by the residents. 818 00:42:52,130 --> 00:42:54,500 [footsteps approaching] 819 00:42:54,530 --> 00:42:56,300 [exhales] 820 00:42:56,340 --> 00:42:58,240 Mr. Haskins, 821 00:42:58,270 --> 00:43:01,170 has the video been altered or tampered with at all? 822 00:43:01,210 --> 00:43:02,470 Not to my knowledge. 823 00:43:05,180 --> 00:43:08,850 And can you vouch for its authenticity? 824 00:43:08,880 --> 00:43:10,480 Yes, I can. 825 00:43:11,980 --> 00:43:16,120 Has anyone else handled the video besides yourself? 826 00:43:16,160 --> 00:43:17,260 [Courtney] No. 827 00:43:17,290 --> 00:43:19,160 I turned it over to the investigating officer 828 00:43:19,190 --> 00:43:20,590 personally. 829 00:43:20,630 --> 00:43:22,260 Thank you, Mr. Haskins. 830 00:43:22,290 --> 00:43:23,830 No further questions. 831 00:43:25,900 --> 00:43:26,970 [Judge Gentry] Mr. Nelson? 832 00:43:28,300 --> 00:43:30,140 [Brian] Uh, nothing, Your Honor. 833 00:43:31,700 --> 00:43:33,910 Thank you, Mr. Haskins. You may step down. 834 00:43:44,050 --> 00:43:46,220 I think we've all heard enough for one day. 835 00:43:46,250 --> 00:43:48,550 Court will resume Monday after the weekend. 836 00:43:48,590 --> 00:43:51,190 [gavel bangs] 837 00:43:51,220 --> 00:43:53,190 This is where you trust me, all right? 838 00:43:53,230 --> 00:43:54,230 I got you, Ant. 839 00:43:54,260 --> 00:43:57,260 [suspenseful music] 840 00:44:17,850 --> 00:44:20,820 So, you want me to break this footage down 841 00:44:20,850 --> 00:44:22,590 -frame by frame? -That's right. 842 00:44:22,620 --> 00:44:23,860 Make sure there's no anomalies, all right? 843 00:44:23,890 --> 00:44:26,190 Make sure the footage ain't been tampered with either. 844 00:44:26,230 --> 00:44:28,660 And when do you need this done by? 845 00:44:28,690 --> 00:44:30,760 I'm thinking like yesterday. 846 00:44:30,800 --> 00:44:32,230 I can do that. 847 00:44:32,260 --> 00:44:34,530 If the price is right. 848 00:44:34,570 --> 00:44:37,070 Well, no doubt. The price is gonna be right. 849 00:44:40,440 --> 00:44:42,370 [Howey] Huh. Interesting. 850 00:44:42,410 --> 00:44:45,210 [suspenseful music] 851 00:44:45,240 --> 00:44:46,350 Hmm. 852 00:44:46,380 --> 00:44:49,550 [suspenseful music] 853 00:44:51,750 --> 00:44:54,050 Your Honor, the defense would like to call 854 00:44:54,090 --> 00:44:56,390 Mr. Howard McDonald to the stand, please. 855 00:44:56,420 --> 00:44:57,690 Objection, Your Honor. 856 00:44:57,720 --> 00:45:00,230 The state was not made aware of this witness. 857 00:45:00,260 --> 00:45:01,960 I can assure you that Mr. McDonald was brought 858 00:45:01,990 --> 00:45:04,960 into our employ about one or two days ago. 859 00:45:05,000 --> 00:45:07,530 He is a digital analyst and his testimony 860 00:45:07,570 --> 00:45:11,240 is very key to proving my client's innocence. 861 00:45:11,270 --> 00:45:13,910 [Judge Gentry] I'll allow it. Let's see where this thing goes. 862 00:45:15,570 --> 00:45:17,140 Thank you. 863 00:45:27,190 --> 00:45:28,650 Please place your hand on the Bible, 864 00:45:28,690 --> 00:45:30,260 raise your right hand. 865 00:45:30,290 --> 00:45:32,830 You do solemnly swear that the testimony 866 00:45:32,860 --> 00:45:34,460 you may give in the case now 867 00:45:34,490 --> 00:45:37,730 pending before this court shall be the truth, 868 00:45:37,760 --> 00:45:39,100 the whole truth, and nothing but the truth, 869 00:45:39,130 --> 00:45:41,030 -so help you God? -[Howey] I do. 870 00:45:44,470 --> 00:45:46,470 [Brian clears throat] 871 00:45:48,510 --> 00:45:51,180 Mr. McDonald, thanks for joining us today. 872 00:45:53,210 --> 00:45:56,950 Uh, Mr. McDonald, can you please explain to the courtroom 873 00:45:56,980 --> 00:45:59,690 exactly what it is that you do for a living? 874 00:45:59,720 --> 00:46:02,990 I work in data analytics and specialize in digital media. 875 00:46:03,020 --> 00:46:04,860 Objection, Your Honor. 876 00:46:04,890 --> 00:46:06,460 The state has not had enough time 877 00:46:06,490 --> 00:46:09,030 to properly vet this witness. 878 00:46:09,060 --> 00:46:12,600 I mean, are we supposed to just trust this man at his word? 879 00:46:12,630 --> 00:46:14,670 How do we even know that he can do what he-- 880 00:46:14,700 --> 00:46:17,440 I completed undergrad at Purdue University, 881 00:46:17,470 --> 00:46:20,470 where I graduated in the top one percent of my class. 882 00:46:20,510 --> 00:46:22,470 I received my first master's degree 883 00:46:22,510 --> 00:46:23,940 from Stanford University 884 00:46:23,980 --> 00:46:27,110 with a concentration on analytics and digital design. 885 00:46:27,150 --> 00:46:28,710 I worked for two years 886 00:46:28,750 --> 00:46:30,680 as the head of encryption defragmentation 887 00:46:30,720 --> 00:46:33,050 at a top Fortune 500 company. 888 00:46:33,090 --> 00:46:35,690 And, I periodically dabble 889 00:46:35,720 --> 00:46:39,390 in overseas digital defense for the CIA. 890 00:46:39,420 --> 00:46:44,330 So trust me, lady, I'm the real deal. 891 00:46:44,360 --> 00:46:46,200 [Judge Gentry] Overruled. 892 00:46:46,230 --> 00:46:48,400 [clears throat] You may continue. 893 00:46:48,430 --> 00:46:51,370 Mr. McDonald, have you had a chance 894 00:46:51,400 --> 00:46:54,070 to view the footage of the night of the murders? 895 00:46:54,110 --> 00:46:56,180 [Howey] Yes, I have. 896 00:46:56,210 --> 00:46:58,680 And in your professional opinion-- 897 00:46:58,710 --> 00:47:00,010 It's fake. 898 00:47:00,050 --> 00:47:03,550 [audience murmuring] 899 00:47:03,580 --> 00:47:05,380 -[Judge Gentry] All right. -[gavel banging] 900 00:47:05,420 --> 00:47:06,720 Order. 901 00:47:08,390 --> 00:47:10,160 Fake? 902 00:47:10,190 --> 00:47:13,590 That's a pretty, pretty bold statement. 903 00:47:13,630 --> 00:47:18,860 You mind clarifying what you mean by "It's fake?" 904 00:47:19,870 --> 00:47:22,840 I mean, it's been tampered with. 905 00:47:22,870 --> 00:47:24,600 Portions of the footage are real, 906 00:47:24,640 --> 00:47:28,040 but there are other parts that have been manipulated. 907 00:47:29,470 --> 00:47:32,080 You mind telling us which parts 908 00:47:32,110 --> 00:47:34,750 you believe have been manipulated? 909 00:47:34,780 --> 00:47:37,880 Specifically, the footage from the elevator. 910 00:47:37,920 --> 00:47:39,920 From what I can see, it looks to be a deepfake. 911 00:47:39,950 --> 00:47:40,990 Deepfake? 912 00:47:41,020 --> 00:47:46,090 So, Mr. McDonald, can you explain to the courtroom 913 00:47:46,120 --> 00:47:48,030 exactly what a deepfake is? 914 00:47:48,060 --> 00:47:49,760 [Howey] You've all seen them before, 915 00:47:49,800 --> 00:47:51,760 whether you realize it or not. 916 00:47:51,800 --> 00:47:53,800 Deepfake is basically photoshopping 917 00:47:53,830 --> 00:47:55,970 for the 21st Century. 918 00:47:56,000 --> 00:47:57,800 Deepfakes use a form of artificial intelligence 919 00:47:57,840 --> 00:48:02,440 called deep learning to make images of fake events. 920 00:48:02,470 --> 00:48:03,880 Hmm. 921 00:48:03,910 --> 00:48:07,610 And you're implying that the reflection of my client 922 00:48:07,650 --> 00:48:11,080 in the elevator door was a deepfake? 923 00:48:11,120 --> 00:48:12,990 I've reviewed the footage a hundred times 924 00:48:13,020 --> 00:48:15,450 so yes, that's what I'm saying. 925 00:48:15,490 --> 00:48:17,160 Mr. McDonald, do you know exactly 926 00:48:17,190 --> 00:48:20,090 whose reflection is in the elevator door? 927 00:48:20,130 --> 00:48:21,090 No. 928 00:48:21,130 --> 00:48:22,530 Not without the original footage. 929 00:48:25,160 --> 00:48:26,670 No further questions, Your Honor. 930 00:48:31,940 --> 00:48:34,770 Mrs. Beamon, would you like to cross? 931 00:48:34,810 --> 00:48:36,140 Yes, Your Honor. 932 00:48:39,380 --> 00:48:41,610 Mr. McDonald, 933 00:48:41,650 --> 00:48:44,880 I just have one question for you, 934 00:48:46,320 --> 00:48:48,620 about this... [laughs] 935 00:48:48,650 --> 00:48:53,530 this crazy, wide-range conspiracy 936 00:48:53,560 --> 00:48:56,660 that the defense is attempting to construct. 937 00:48:56,700 --> 00:49:00,200 What James Bond villain do you suggest 938 00:49:00,230 --> 00:49:02,430 supposedly tampered with the security footage? 939 00:49:02,470 --> 00:49:04,170 Objection, Your Honor. 940 00:49:04,200 --> 00:49:06,440 There's no way for him to be able to know 941 00:49:06,470 --> 00:49:08,840 who tampered with the footage. 942 00:49:08,870 --> 00:49:09,880 [Judge Gentry] You're the one 943 00:49:09,910 --> 00:49:11,040 who sprung the witness on the state. 944 00:49:11,080 --> 00:49:12,740 I think they've earned a little leeway. 945 00:49:14,010 --> 00:49:15,480 Go ahead and answer the question. 946 00:49:17,250 --> 00:49:20,520 I don't know about any James Bond villain, 947 00:49:20,550 --> 00:49:24,160 but what I do know is whoever did this isn't an amateur. 948 00:49:24,190 --> 00:49:25,520 They're good. 949 00:49:25,560 --> 00:49:26,990 They've done it before. 950 00:49:27,030 --> 00:49:32,300 And can you prove this so-called deepfake? 951 00:49:32,330 --> 00:49:37,000 Or are we just supposed to take you at your word? 952 00:49:37,040 --> 00:49:40,540 Um, I can't really prove it, but in my profession 953 00:49:40,570 --> 00:49:43,880 I can say with 100% certainty that it is one. 954 00:49:45,280 --> 00:49:47,750 But you can't prove it. 955 00:49:47,780 --> 00:49:49,080 Correct? 956 00:49:49,110 --> 00:49:51,220 No, ma'am. 957 00:49:52,680 --> 00:49:55,890 But you can't prove that it's real either. 958 00:49:55,920 --> 00:49:57,420 No further questions. 959 00:49:58,560 --> 00:49:59,830 [Judge Gentry] You may step down. 960 00:49:59,860 --> 00:50:03,860 [suspenseful music] 961 00:50:29,490 --> 00:50:30,920 Hey, guard, can I have a minute with my client? 962 00:50:30,960 --> 00:50:31,920 Yeah, I'll give you some privacy. 963 00:50:31,960 --> 00:50:32,920 Thanks. 964 00:50:32,960 --> 00:50:35,960 [suspenseful music] 965 00:50:37,500 --> 00:50:41,700 Ant, man, this charade gotta stop, bro, okay? 966 00:50:41,730 --> 00:50:43,440 I may have convinced a couple of the jurors 967 00:50:43,470 --> 00:50:45,040 with the whole fake footage thing 968 00:50:45,070 --> 00:50:46,970 but you still ain't gave me that alibi. 969 00:50:47,010 --> 00:50:48,470 You know what? 970 00:50:48,510 --> 00:50:50,610 I don't think you got one. 971 00:50:50,640 --> 00:50:52,410 I know you killed Candace. 972 00:50:52,440 --> 00:50:54,580 But it don't even matter whether you're innocent or guilty 973 00:50:54,610 --> 00:50:57,250 because it is what it is, bro, all right? 974 00:50:57,280 --> 00:50:59,820 I'mma get you off like I promised. 975 00:50:59,850 --> 00:51:02,650 At this point, I just wanna keep my family safe. 976 00:51:02,690 --> 00:51:04,590 [chuckles] 977 00:51:04,620 --> 00:51:07,060 That's funny. 978 00:51:07,090 --> 00:51:08,660 It is what it is. 979 00:51:10,300 --> 00:51:11,660 [chuckles] 980 00:51:12,960 --> 00:51:14,970 Remember back in the day, 981 00:51:15,000 --> 00:51:18,440 when them putas beat your ass and stole your ice cream money? 982 00:51:18,470 --> 00:51:19,910 [chuckles] 983 00:51:19,940 --> 00:51:22,010 And then you came running back to my abuela's house 984 00:51:22,040 --> 00:51:23,180 crying like a little bitch? 985 00:51:23,210 --> 00:51:25,980 [laughter] 986 00:51:26,010 --> 00:51:28,080 Yeah, man, Ms. Santiago 987 00:51:28,110 --> 00:51:30,750 made you come back with me up the block. 988 00:51:30,780 --> 00:51:32,320 We beat them fools' ass 989 00:51:32,350 --> 00:51:33,520 -up and down that block-- -[Brian] Yes, sir. 990 00:51:33,550 --> 00:51:35,290 --stole their ice cream money. 991 00:51:35,320 --> 00:51:36,860 [laughter] 992 00:51:36,890 --> 00:51:39,360 We went back to Ms. Santiago, we told her what happened, 993 00:51:39,390 --> 00:51:41,660 she just looked us at us and said, 994 00:51:41,690 --> 00:51:43,100 -"It is what it is." -"It is what it is." 995 00:51:43,130 --> 00:51:46,000 [laughter] 996 00:51:47,970 --> 00:51:50,370 Yeah, man. 997 00:51:50,400 --> 00:51:52,540 Those were simpler times back then, huh? 998 00:51:55,970 --> 00:51:57,910 Before you and your moms moved away. 999 00:51:59,340 --> 00:52:01,350 What happened to you after Oscar died, B? 1000 00:52:03,220 --> 00:52:06,450 [exhales] 1001 00:52:06,490 --> 00:52:09,390 Yeah, man, I just... 1002 00:52:09,420 --> 00:52:11,520 watching Oscar do what he did... 1003 00:52:11,560 --> 00:52:14,030 [sighs] 1004 00:52:14,060 --> 00:52:15,360 It's just...it was crazy. 1005 00:52:15,390 --> 00:52:17,560 I just... 1006 00:52:17,600 --> 00:52:22,070 I watched him just shoot his girl 1007 00:52:22,100 --> 00:52:25,700 and put the bullet to his head. 1008 00:52:27,410 --> 00:52:30,380 After that, I just... 1009 00:52:30,410 --> 00:52:31,540 I just shut down, man. 1010 00:52:31,580 --> 00:52:34,710 I start shutting down everybody, 1011 00:52:34,750 --> 00:52:37,180 Lynette, Karla. 1012 00:52:37,220 --> 00:52:39,150 Started drinking. 1013 00:52:39,180 --> 00:52:40,920 The nightmares, they just... they wouldn't stop. 1014 00:52:40,950 --> 00:52:44,860 Soon, I started drinking more 1015 00:52:44,890 --> 00:52:47,090 to make myself go to sleep 1016 00:52:47,130 --> 00:52:51,460 but I literally watched somebody murder someone, 1017 00:52:53,730 --> 00:52:57,640 somebody that I set free, murder someone. 1018 00:52:59,640 --> 00:53:02,070 [sighs] 1019 00:53:02,110 --> 00:53:04,710 It all just went down, you know, from there. 1020 00:53:04,740 --> 00:53:06,440 I was showing up to court drunk. 1021 00:53:08,380 --> 00:53:10,250 That's when Lynette just kicked me out. 1022 00:53:11,750 --> 00:53:13,520 What happened with Oscar and his family 1023 00:53:13,550 --> 00:53:14,890 wasn't your fault, B. 1024 00:53:17,120 --> 00:53:18,320 It was mine. 1025 00:53:20,130 --> 00:53:23,130 I just got so caught up in business, 1026 00:53:23,160 --> 00:53:24,560 I lost track of family. 1027 00:53:27,800 --> 00:53:30,570 I didn't see what being inside that place was doing to him. 1028 00:53:31,570 --> 00:53:33,410 And that's on me. 1029 00:53:33,440 --> 00:53:34,740 Look... 1030 00:53:36,940 --> 00:53:40,750 just give up, man. 1031 00:53:40,780 --> 00:53:42,710 Ant, give me this alibi. 1032 00:53:42,750 --> 00:53:45,320 You do that, we win. We go home. 1033 00:53:45,350 --> 00:53:46,320 [Anthony] I sent word through Zulu 1034 00:53:46,350 --> 00:53:49,050 to set up a meeting for you tonight. 1035 00:53:49,090 --> 00:53:50,690 He's gonna pick you up and take you somewhere. 1036 00:53:52,790 --> 00:53:55,160 This has to stay between us. 1037 00:53:55,190 --> 00:53:56,960 No one can know. 1038 00:53:57,000 --> 00:53:58,100 [sighs] 1039 00:53:58,130 --> 00:53:59,630 Look, I ain't tryin' to roll nowhere with Zulu, man. 1040 00:53:59,660 --> 00:54:00,970 You're gonna be good. 1041 00:54:02,370 --> 00:54:03,700 You'll be good. 1042 00:54:05,640 --> 00:54:07,640 [sighs] 1043 00:54:15,310 --> 00:54:17,680 [engine shuts off] 1044 00:54:27,990 --> 00:54:30,460 They're waiting for you inside. 1045 00:54:30,500 --> 00:54:31,460 Who? 1046 00:54:31,500 --> 00:54:34,500 [suspenseful music] 1047 00:55:16,910 --> 00:55:18,110 Come in. 1048 00:55:23,110 --> 00:55:24,420 Sit, sit, sit. 1049 00:55:24,450 --> 00:55:26,890 Brian Nelson. 1050 00:55:26,920 --> 00:55:29,220 Relax. Don't worry. Everything's gonna be okay. 1051 00:55:29,250 --> 00:55:31,860 You want a drink or anything? 1052 00:55:31,890 --> 00:55:33,060 -Water's cool. -Good, good. 1053 00:55:33,090 --> 00:55:34,690 Benny, please get him a water. 1054 00:55:41,230 --> 00:55:45,370 So, do you know who I am? 1055 00:55:45,400 --> 00:55:48,840 Ah, yeah. Don Victor Luciano. 1056 00:55:48,870 --> 00:55:51,440 Head of the Genovese crime family. 1057 00:55:51,480 --> 00:55:52,940 [Luciano] Very good. 1058 00:55:52,980 --> 00:55:54,780 I'm impressed. You did your homework. 1059 00:55:54,810 --> 00:55:56,880 -[chuckles] -[sighs] Yeah. 1060 00:55:58,280 --> 00:56:01,750 Now, damn Anthony, 1061 00:56:01,790 --> 00:56:04,760 he can't keep his nose clean. 1062 00:56:04,790 --> 00:56:06,390 I told him a million times, 1063 00:56:06,420 --> 00:56:08,760 "You take care of family first." 1064 00:56:08,790 --> 00:56:11,200 Now look at him. 1065 00:56:11,230 --> 00:56:13,300 You know, I knew that kid since he was 17. 1066 00:56:13,330 --> 00:56:14,970 I took him under my wing, 1067 00:56:15,000 --> 00:56:16,840 I taught him everything I knew... 1068 00:56:18,670 --> 00:56:21,640 because I saw his potential. 1069 00:56:21,670 --> 00:56:23,240 And look at him now. 1070 00:56:25,640 --> 00:56:28,210 [Brian] So let me get this straight. 1071 00:56:28,250 --> 00:56:29,980 Anthony works for you? 1072 00:56:30,010 --> 00:56:31,420 Yeah. 1073 00:56:31,450 --> 00:56:32,650 Along with a lot of other people, 1074 00:56:32,680 --> 00:56:35,420 but he was always my favorite. 1075 00:56:35,450 --> 00:56:36,420 And it's a damn shame 1076 00:56:36,450 --> 00:56:39,590 what happened to that whore wife of his. 1077 00:56:39,620 --> 00:56:41,890 [sighs] 1078 00:56:41,930 --> 00:56:43,330 So, why am I here? 1079 00:56:43,360 --> 00:56:47,230 Anthony asked me to show you something, all right? 1080 00:56:47,270 --> 00:56:48,600 Benny. 1081 00:56:53,440 --> 00:56:54,740 Thank you. 1082 00:56:54,770 --> 00:56:56,640 [speaking foreign language] 1083 00:56:56,670 --> 00:56:58,940 -Okay. -Thank you. 1084 00:56:58,980 --> 00:57:00,550 There we go. 1085 00:57:01,710 --> 00:57:03,650 Okay, Brian Nelson. 1086 00:57:03,680 --> 00:57:05,980 I need you to look at this very closely. 1087 00:57:08,150 --> 00:57:10,590 -What am I looking at? -Yeah. 1088 00:57:10,620 --> 00:57:13,530 Monthly, myself and the other four Dons 1089 00:57:13,560 --> 00:57:15,690 from the western district, 1090 00:57:15,730 --> 00:57:18,660 we meet and we discuss business. 1091 00:57:18,700 --> 00:57:21,830 Now, we record these meetings for, like, a guarantee. 1092 00:57:21,870 --> 00:57:24,840 It's a promise of mutual destruction. 1093 00:57:24,870 --> 00:57:28,710 One of us goes down, we all go down, you understand? 1094 00:57:28,740 --> 00:57:32,840 Okay. So, why are you showing me this? 1095 00:57:32,880 --> 00:57:36,950 Because also at these meetings, 1096 00:57:36,980 --> 00:57:39,980 we meet with our top distributers. 1097 00:57:40,020 --> 00:57:41,220 See who that is? 1098 00:57:42,990 --> 00:57:45,890 So it is impossible, Counselor, 1099 00:57:45,920 --> 00:57:48,990 that your client could have been in two places at once, 1100 00:57:49,030 --> 00:57:51,030 you understand? 1101 00:57:51,060 --> 00:57:54,000 So, Anthony was meeting with you that night. 1102 00:57:54,030 --> 00:57:56,400 Exactly. 1103 00:57:56,430 --> 00:57:58,370 You're his alibi. 1104 00:57:58,400 --> 00:58:00,370 That's right. 1105 00:58:00,410 --> 00:58:05,040 So now you understand why no one can know about this, all right? 1106 00:58:05,080 --> 00:58:07,310 This video can never be used as evidence 1107 00:58:07,350 --> 00:58:09,510 and no one is ever gonna testify, 1108 00:58:09,550 --> 00:58:13,520 because this meeting, it never took place, all right? 1109 00:58:13,550 --> 00:58:14,750 And the only reason I'm telling you, 1110 00:58:14,790 --> 00:58:17,420 is 'cause I have a soft spot for that kid 1111 00:58:17,460 --> 00:58:20,020 and he tells me you two go way, way back? 1112 00:58:20,060 --> 00:58:22,160 -Yeah. -Okay. 1113 00:58:22,190 --> 00:58:24,330 [sighs] Anthony's innocent. 1114 00:58:24,360 --> 00:58:27,030 That's right. 1115 00:58:27,070 --> 00:58:28,400 Now you... 1116 00:58:30,900 --> 00:58:32,400 we are counting on you, Counselor. 1117 00:58:32,440 --> 00:58:35,170 Do everything you possibly can do 1118 00:58:35,210 --> 00:58:37,680 to get our boy out of there. 1119 00:58:37,710 --> 00:58:39,380 Because it is affecting his work 1120 00:58:39,410 --> 00:58:41,950 and the other Dons are getting very impatient. 1121 00:58:41,980 --> 00:58:44,780 He owes us a lot of money, you understand? 1122 00:58:44,820 --> 00:58:47,450 And the Dons want me to go to collection. 1123 00:58:47,490 --> 00:58:51,220 I'm the only one that are keeping them at bay. 1124 00:58:51,260 --> 00:58:53,730 Do you understand? 1125 00:58:53,760 --> 00:58:55,690 Understood. 1126 00:58:55,730 --> 00:58:57,560 Great. 1127 00:58:57,600 --> 00:58:58,930 You're free to go. 1128 00:59:04,570 --> 00:59:06,910 Brian, thank you. 1129 00:59:08,410 --> 00:59:09,470 Thanks. 1130 00:59:21,490 --> 00:59:24,490 [suspenseful music] 1131 00:59:40,670 --> 00:59:44,840 I take it the meeting was fruitful. 1132 00:59:44,880 --> 00:59:46,510 So Anthony's innocent, 1133 00:59:46,540 --> 00:59:47,780 which means somebody set him up. 1134 00:59:48,950 --> 00:59:52,050 Glad we finally have your train on track, Mr. Nelson. 1135 00:59:57,890 --> 01:00:01,190 [dramatic music] 1136 01:00:13,000 --> 01:00:15,540 [engine revs] 1137 01:00:24,050 --> 01:00:26,050 Come on, man. What now? 1138 01:00:26,080 --> 01:00:27,620 What now? 1139 01:00:27,650 --> 01:00:29,050 Jay don't like that little performance 1140 01:00:29,090 --> 01:00:30,620 you pulled today in the courtroom, nigga. 1141 01:00:30,660 --> 01:00:32,390 He gave your ass a time limit. 1142 01:00:32,420 --> 01:00:34,230 -Time is up. -[Brian] Look. 1143 01:00:34,260 --> 01:00:36,360 I just found out Anthony is innocent, all right? 1144 01:00:36,390 --> 01:00:37,960 I ain't about to put a innocent man in jail 1145 01:00:38,000 --> 01:00:38,960 -for the rest of his life. -[gun clicks] 1146 01:00:39,000 --> 01:00:39,960 Come on, man. 1147 01:00:40,000 --> 01:00:41,370 Well, in this case, 1148 01:00:41,400 --> 01:00:42,800 there's no more need for you. 1149 01:00:42,830 --> 01:00:45,340 I think Mr. Nelson 1150 01:00:45,370 --> 01:00:47,040 is very much needed. 1151 01:00:48,110 --> 01:00:49,610 Don't you, Mr. Nelson? 1152 01:00:52,010 --> 01:00:53,810 This ain't got nothing to do with you, Zulu. 1153 01:00:53,850 --> 01:00:55,680 Nah. 1154 01:00:55,710 --> 01:00:57,350 This has everything to do with me. 1155 01:00:58,920 --> 01:01:00,220 You good, Mr. Nelson? 1156 01:01:00,250 --> 01:01:01,890 Yeah, I'm good. 1157 01:01:01,920 --> 01:01:05,090 Here's a little message to Jay from Anthony. 1158 01:01:05,120 --> 01:01:06,860 -What? -[gunshot] 1159 01:01:08,190 --> 01:01:10,430 Man, come on, Zulu! Why would you do that? 1160 01:01:10,460 --> 01:01:11,930 Now Jay is gonna be after me! 1161 01:01:11,960 --> 01:01:13,200 If I didn't kill him, 1162 01:01:13,230 --> 01:01:14,770 he would've killed you. 1163 01:01:16,230 --> 01:01:18,340 I can't work like this, man. 1164 01:01:18,370 --> 01:01:21,010 Anthony told me to back off your family. 1165 01:01:21,040 --> 01:01:22,910 But you went over your head with some people 1166 01:01:22,940 --> 01:01:25,210 who don't need you like Anthony needs you. 1167 01:01:26,440 --> 01:01:27,910 You're gonna need protection. 1168 01:01:27,950 --> 01:01:29,150 Consider it a favor. 1169 01:01:30,780 --> 01:01:32,350 Go in the house. 1170 01:01:32,380 --> 01:01:33,580 I'll clean this up. 1171 01:01:34,590 --> 01:01:35,590 [Brian sighs] 1172 01:01:43,430 --> 01:01:44,730 [grunts] 1173 01:01:49,270 --> 01:01:51,940 [breathes heavily] 1174 01:02:11,590 --> 01:02:12,920 You get what you needed? 1175 01:02:13,990 --> 01:02:14,990 Yeah. 1176 01:02:15,990 --> 01:02:17,500 Yeah, I did. 1177 01:02:17,530 --> 01:02:19,500 So now what? 1178 01:02:19,530 --> 01:02:22,100 Now we figure out who's trying to set you up. 1179 01:02:22,130 --> 01:02:24,640 [scoffs] That's a long list. 1180 01:02:25,670 --> 01:02:26,970 Yeah, don't I know. 1181 01:02:28,470 --> 01:02:30,840 Luciano say anything else? 1182 01:02:30,880 --> 01:02:32,940 Something about the Dons being impatient. 1183 01:02:32,980 --> 01:02:35,510 Something about sending you to collections or something. 1184 01:02:35,550 --> 01:02:36,780 Yeah. 1185 01:02:36,810 --> 01:02:38,020 I still owe them. 1186 01:02:39,020 --> 01:02:40,350 I just don't know how much it's gonna cost me 1187 01:02:40,380 --> 01:02:41,820 after all this. 1188 01:02:41,850 --> 01:02:43,520 I got their products stashed away. 1189 01:02:43,550 --> 01:02:45,320 I just... 1190 01:02:45,360 --> 01:02:47,330 I'll take care of it when I get outta here. 1191 01:02:47,360 --> 01:02:48,790 What if you don't? 1192 01:02:48,830 --> 01:02:50,060 [chuckles] 1193 01:02:51,360 --> 01:02:53,600 Then I guess I'm screwed either way. 1194 01:02:53,630 --> 01:02:56,470 So who benefits the most by you being up in here? 1195 01:02:57,970 --> 01:02:59,040 Jay. 1196 01:03:00,340 --> 01:03:02,110 He's been trying to push into my territory 1197 01:03:02,140 --> 01:03:03,640 and get my connect for years. 1198 01:03:04,840 --> 01:03:06,710 And that's exactly what I was thinking. 1199 01:03:07,710 --> 01:03:09,180 [Anthony] Okay. 1200 01:03:09,210 --> 01:03:10,850 But how do we get them to see that? 1201 01:03:13,180 --> 01:03:14,720 You leave that up to me. 1202 01:03:14,750 --> 01:03:16,390 I'll figure it out. 1203 01:03:16,420 --> 01:03:17,420 Okay. 1204 01:03:18,560 --> 01:03:19,760 All right. See you later. 1205 01:03:28,170 --> 01:03:29,370 Keep your head up, man. 1206 01:03:38,010 --> 01:03:41,080 You know, the funny thing about the law is, 1207 01:03:41,110 --> 01:03:42,780 it's not about what you know. 1208 01:03:44,220 --> 01:03:46,650 It's about what you can prove. 1209 01:03:46,680 --> 01:03:48,750 [Brian] You know what else is funny? 1210 01:03:48,790 --> 01:03:49,990 Shoot. 1211 01:03:50,020 --> 01:03:51,520 A lot of people think 1212 01:03:51,560 --> 01:03:54,390 I got into law for the money, 1213 01:03:54,430 --> 01:03:56,660 but that's the furthest thing from the truth, you feel me? 1214 01:03:56,690 --> 01:03:59,560 [chuckles] Well, why did you if it wasn't for the money? 1215 01:04:00,570 --> 01:04:02,770 I mean, I guess I just saw how broken the system was. 1216 01:04:02,800 --> 01:04:03,770 Yeah, you got that right. 1217 01:04:03,800 --> 01:04:05,500 Something with men and women in jail 1218 01:04:05,540 --> 01:04:07,610 because, you know, they got some crap plea deal 1219 01:04:07,640 --> 01:04:10,040 or, you know, they couldn't afford an attorney or whatever, 1220 01:04:10,070 --> 01:04:11,380 just nonsense. 1221 01:04:11,410 --> 01:04:12,940 I guess, you know, 1222 01:04:12,980 --> 01:04:15,780 I really got into law to help the people 1223 01:04:15,810 --> 01:04:18,280 that the system has been victimizing. 1224 01:04:18,320 --> 01:04:20,050 And like it or not, 1225 01:04:20,080 --> 01:04:23,490 Anthony Santiago is their next victim. 1226 01:04:24,720 --> 01:04:25,720 Okay, Brian. 1227 01:04:25,760 --> 01:04:26,820 What do you wanna do? 1228 01:04:27,990 --> 01:04:30,260 I think the third witness is our key. 1229 01:04:30,290 --> 01:04:31,830 Without him, we ain't got nothing. 1230 01:04:33,400 --> 01:04:35,430 Now the cops is thinking that 1231 01:04:35,470 --> 01:04:37,940 Anthony got to him, but I don't know. 1232 01:04:37,970 --> 01:04:39,640 I know Ant. 1233 01:04:39,670 --> 01:04:41,370 He wouldn't do that. 1234 01:04:41,410 --> 01:04:43,370 But who would do something like that 1235 01:04:43,410 --> 01:04:44,910 is Jay and his people. 1236 01:04:44,940 --> 01:04:48,380 So the witness went into hiding. 1237 01:04:48,410 --> 01:04:49,550 Yup. 1238 01:04:49,580 --> 01:04:50,750 It's time we gotta fish him out. 1239 01:04:50,780 --> 01:04:52,450 Oh. 1240 01:04:52,480 --> 01:04:53,450 Road trip. 1241 01:04:53,480 --> 01:04:54,920 All right. Let's get it. 1242 01:04:54,950 --> 01:04:56,190 Come on. 1243 01:05:04,330 --> 01:05:05,730 [door opens] 1244 01:05:05,760 --> 01:05:06,830 I haven't seen the son of a bitch 1245 01:05:06,860 --> 01:05:08,430 in almost six weeks. 1246 01:05:08,470 --> 01:05:10,300 Still ain't got a rent check. 1247 01:05:11,940 --> 01:05:13,970 Guy's been ghost ever since the police stopped by 1248 01:05:14,010 --> 01:05:15,270 looking for him. 1249 01:05:15,310 --> 01:05:16,770 If y'all find him first, 1250 01:05:16,810 --> 01:05:18,740 let him know he got two more weeks. 1251 01:05:18,780 --> 01:05:21,780 After that, all this stuff is going to the trash. 1252 01:05:22,810 --> 01:05:24,520 Hey, thanks again for, uh, 1253 01:05:24,550 --> 01:05:25,920 for letting us take a look around. 1254 01:05:25,950 --> 01:05:27,150 No problem. 1255 01:05:27,180 --> 01:05:28,990 Just don't take nothing, huh? 1256 01:05:29,020 --> 01:05:31,160 I don't want nobody come back asking me any questions. 1257 01:05:31,190 --> 01:05:32,490 Yeah, we got you, bruh. 1258 01:05:33,890 --> 01:05:35,460 Goddamn. 1259 01:05:35,490 --> 01:05:38,030 Looked like your boy skipped town. [chuckles] 1260 01:05:38,060 --> 01:05:39,860 But I mean, he kept it kinda clean. 1261 01:05:45,540 --> 01:05:46,540 Yeah. 1262 01:05:47,710 --> 01:05:48,870 All right. All right. 1263 01:05:48,910 --> 01:05:51,180 Where would he...ah. 1264 01:05:53,310 --> 01:05:54,750 Veronica Stuart. 1265 01:05:55,750 --> 01:05:57,150 We got a name. 1266 01:05:57,180 --> 01:05:58,320 Okay. 1267 01:06:00,320 --> 01:06:01,320 Yo. 1268 01:06:03,520 --> 01:06:05,220 I also got something interesting over here. 1269 01:06:05,260 --> 01:06:06,290 Come here, Monte'. 1270 01:06:06,320 --> 01:06:07,330 Check this out. 1271 01:06:16,500 --> 01:06:18,300 Son of a bitch was a Peeping Tom. 1272 01:06:18,340 --> 01:06:20,300 Yeah, Peeping Tom that can positively 1273 01:06:20,340 --> 01:06:21,710 identify the real killer. 1274 01:06:24,440 --> 01:06:25,910 You said Veronica's her name, right? 1275 01:06:25,940 --> 01:06:27,310 Uh-hmm. Veronica Stuart. 1276 01:06:27,350 --> 01:06:28,980 Hmm, I got an idea. 1277 01:06:29,010 --> 01:06:31,180 Let's find this Veronica Stuart chick. 1278 01:06:31,220 --> 01:06:33,220 Finding people is what I do. 1279 01:06:48,870 --> 01:06:50,100 [sighs] 1280 01:07:13,160 --> 01:07:16,160 [suspenseful music] 1281 01:07:18,660 --> 01:07:20,560 [operator] 911, what's your emergency? 1282 01:07:20,600 --> 01:07:23,300 [man] A man just shot two people across the street from me. 1283 01:07:23,330 --> 01:07:25,600 [operator] And you witnessed this altercation how, sir? 1284 01:07:25,640 --> 01:07:27,610 [man] From my living room window. 1285 01:07:27,640 --> 01:07:30,640 [suspenseful music] 1286 01:07:33,680 --> 01:07:36,680 [phone ringing] 1287 01:07:39,850 --> 01:07:41,250 Yeah. 1288 01:07:41,290 --> 01:07:43,120 [Monte'] I found the Veronica chick. 1289 01:07:43,150 --> 01:07:44,990 Feel like taking a ride? 1290 01:07:45,020 --> 01:07:46,320 Let's do it. 1291 01:08:07,950 --> 01:08:09,110 [Brian sighs] 1292 01:08:14,820 --> 01:08:16,520 You know, this chick was actually easy to find. 1293 01:08:16,550 --> 01:08:18,090 It's like the cops weren't even looking for her. 1294 01:08:18,120 --> 01:08:19,790 Yeah, personally, I don't even think the DA 1295 01:08:19,820 --> 01:08:21,030 cared to find her. 1296 01:08:21,060 --> 01:08:22,460 All right. Check it. 1297 01:08:22,490 --> 01:08:23,860 You go knock on the front door. 1298 01:08:23,890 --> 01:08:25,000 I'mma stay back here in case our perv 1299 01:08:25,030 --> 01:08:26,030 wants to try to flee. 1300 01:08:26,060 --> 01:08:27,330 All right. Good idea. 1301 01:08:33,000 --> 01:08:34,340 [knocks on door] 1302 01:08:36,170 --> 01:08:37,840 -Veronica, right? -[Veronica] Yeah. 1303 01:08:37,880 --> 01:08:39,010 Come in. 1304 01:08:39,040 --> 01:08:40,040 Yeah. 1305 01:08:41,710 --> 01:08:43,780 Look, uh, your brother may be a witness to a possible-- 1306 01:08:43,810 --> 01:08:45,950 Look, I'mma tell you like I told them cops 1307 01:08:45,980 --> 01:08:47,350 that came here before you, 1308 01:08:47,380 --> 01:08:48,890 I'm here by myself. 1309 01:08:48,920 --> 01:08:50,320 I don't know where Kenny is 1310 01:08:50,350 --> 01:08:52,020 and I don't know when he coming back, so. 1311 01:08:52,060 --> 01:08:53,790 You can go ahead and get up out of here. 1312 01:08:53,820 --> 01:08:55,330 Okay. Before I go, let me just see 1313 01:08:55,360 --> 01:08:56,630 if I have a business card that I can get. 1314 01:08:56,660 --> 01:08:57,700 [clatters] 1315 01:08:59,500 --> 01:09:01,170 -[Brian] Kenny? Yo, Kenny! -Run, Kenny, run! 1316 01:09:01,200 --> 01:09:03,070 [Brian] Monte', he's out back! Go get him! 1317 01:09:03,100 --> 01:09:05,500 [suspenseful music] 1318 01:09:05,540 --> 01:09:06,640 Hey, man. 1319 01:09:06,670 --> 01:09:08,840 [grunting] 1320 01:09:13,110 --> 01:09:14,350 [Brian] You good, Monte'? 1321 01:09:14,380 --> 01:09:15,580 Oh, man. Just get him in the car. 1322 01:09:15,610 --> 01:09:16,880 You didn't have to knock him out. God. 1323 01:09:16,910 --> 01:09:18,180 Where are you about to take my brother? 1324 01:09:18,220 --> 01:09:19,680 -[Monte'] Get back in the house. -Where's you about to-- 1325 01:09:19,720 --> 01:09:20,850 Get in the house! 1326 01:09:20,890 --> 01:09:22,320 Put your hands behind your back. 1327 01:09:22,350 --> 01:09:23,350 Get in the car. 1328 01:09:28,090 --> 01:09:29,190 Watch your foot. 1329 01:09:33,900 --> 01:09:35,230 Oh, man. 1330 01:09:38,070 --> 01:09:39,940 What kind of cops are you guys? 1331 01:09:39,970 --> 01:09:42,010 Man, we're not cops. 1332 01:09:42,040 --> 01:09:44,540 If you guys aren't cops, then who the hell are you? 1333 01:09:44,580 --> 01:09:46,010 [Brian] That's probably something you should've tried 1334 01:09:46,040 --> 01:09:47,440 to ask before you came running out 1335 01:09:47,480 --> 01:09:48,910 your house like a maniac, man. 1336 01:09:49,980 --> 01:09:50,980 God. 1337 01:09:52,280 --> 01:09:53,650 I'm Brian Nelson, 1338 01:09:55,150 --> 01:09:58,620 I'm the defense attorney for the Anthony Santiago case. 1339 01:09:59,790 --> 01:10:02,130 Now we know that you're the one 1340 01:10:02,160 --> 01:10:04,530 that made the 911 call that night. 1341 01:10:04,560 --> 01:10:06,700 Now what you need to tell us 1342 01:10:06,730 --> 01:10:08,130 is why you went into hiding. 1343 01:10:09,130 --> 01:10:10,300 I had to. 1344 01:10:12,140 --> 01:10:13,300 I had to. 1345 01:10:13,340 --> 01:10:15,270 I'm gonna ask you one more time. 1346 01:10:15,310 --> 01:10:16,970 Why did you run? 1347 01:10:17,010 --> 01:10:19,440 Because the killer was knocking at my goddamn door. 1348 01:10:22,850 --> 01:10:25,120 Yo, man, I'll watch him tonight. 1349 01:10:25,150 --> 01:10:26,780 -Yeah. -[car engine starts] 1350 01:10:44,600 --> 01:10:45,940 You may be seated. 1351 01:10:53,010 --> 01:10:54,140 [Judge Gentry] Mr. Nelson, are you ready 1352 01:10:54,180 --> 01:10:55,980 with your opening statement? 1353 01:10:56,010 --> 01:10:57,450 Yes, Your honor. 1354 01:10:57,480 --> 01:10:58,680 [Judge Gentry] Then let's proceed. 1355 01:11:05,960 --> 01:11:08,260 [sighs] Ladies and gentlemen, 1356 01:11:08,290 --> 01:11:13,430 today, not only am I going to prove 1357 01:11:13,460 --> 01:11:18,100 that my client, Mr. Anthony Santiago, 1358 01:11:18,140 --> 01:11:19,540 is innocent 1359 01:11:21,010 --> 01:11:24,140 but I'm also going to present to you 1360 01:11:24,170 --> 01:11:26,110 something that the police 1361 01:11:26,140 --> 01:11:28,680 never even thought to search for. 1362 01:11:28,710 --> 01:11:31,550 And that is the real monster 1363 01:11:31,580 --> 01:11:33,980 who committed this heinous crime. 1364 01:11:35,490 --> 01:11:37,660 Now I'm not saying that Anthony Santiago, 1365 01:11:37,690 --> 01:11:40,020 a career criminal, is without sin, 1366 01:11:41,190 --> 01:11:42,530 but then again, who is? 1367 01:11:44,900 --> 01:11:46,830 Now I'm not asking you to like him. 1368 01:11:47,930 --> 01:11:49,230 [scoffs] I don't even like him. 1369 01:11:50,330 --> 01:11:51,340 But... 1370 01:11:52,600 --> 01:11:57,240 personal feelings should have nothing to do with the facts. 1371 01:11:59,110 --> 01:12:00,280 The fact is... 1372 01:12:03,380 --> 01:12:04,750 this is an innocent man. 1373 01:12:06,020 --> 01:12:07,550 I know that for a fact. 1374 01:12:08,850 --> 01:12:10,990 And after today, 1375 01:12:11,020 --> 01:12:14,790 you all will know as a fact as well 1376 01:12:17,060 --> 01:12:18,460 that my client... 1377 01:12:21,600 --> 01:12:22,730 is innocent. 1378 01:12:24,900 --> 01:12:25,940 Thank you. 1379 01:12:30,370 --> 01:12:32,380 [Judge Gentry] Okay, Mr. Nelson, call your first witness. 1380 01:12:34,580 --> 01:12:37,180 Your Honor, the defense calls Mr. Harvey Lenox to the stand. 1381 01:12:37,210 --> 01:12:39,280 Objection! The defense is attempting 1382 01:12:39,320 --> 01:12:41,390 to put on a dog and pony show, Your Honor! 1383 01:12:41,420 --> 01:12:42,920 Counselors, approach the bench. 1384 01:12:48,260 --> 01:12:49,730 Your Honor, I can assure you 1385 01:12:49,760 --> 01:12:51,460 that this witness is vital 1386 01:12:51,500 --> 01:12:53,360 to prove my client's innocence. 1387 01:12:53,400 --> 01:12:55,530 Really? Because I'm beginning to side with Ms. Beamon 1388 01:12:55,570 --> 01:12:57,530 and I think this whole thing is beginning to look like an act. 1389 01:12:57,570 --> 01:12:59,900 So either you drive your point home quickly 1390 01:12:59,940 --> 01:13:01,370 or I'm gonna hold you in contempt 1391 01:13:01,410 --> 01:13:02,440 for making a mockery of this court. 1392 01:13:02,470 --> 01:13:03,470 Uh... 1393 01:13:04,740 --> 01:13:07,810 Mr. Nelson, is there something more important than this case 1394 01:13:07,850 --> 01:13:09,110 that you have to check your phone? 1395 01:13:09,150 --> 01:13:11,250 Yes. Uh, actually, um, 1396 01:13:11,280 --> 01:13:12,580 can I have a quick recess? 1397 01:13:12,620 --> 01:13:14,590 -What? -On what grounds? 1398 01:13:14,620 --> 01:13:16,950 I've just gotten a hold of some new evidence 1399 01:13:16,990 --> 01:13:18,260 and I need to review it 1400 01:13:18,290 --> 01:13:20,460 before I can, uh, present it. 1401 01:13:20,490 --> 01:13:22,660 -Hmm. -All right. I'll allow it. 1402 01:13:22,690 --> 01:13:23,960 Judge. 1403 01:13:23,990 --> 01:13:25,230 Thirty-minute recess. 1404 01:13:25,260 --> 01:13:26,400 [gavel bangs] 1405 01:13:26,430 --> 01:13:27,660 [groans] 1406 01:13:30,100 --> 01:13:32,970 [suspenseful music] 1407 01:13:46,450 --> 01:13:49,450 [indistinct chatter] 1408 01:13:50,620 --> 01:13:52,820 Hey, yo, what's going on? 1409 01:13:52,860 --> 01:13:54,490 Hey! What's going on? 1410 01:13:54,530 --> 01:13:55,830 Hey, my wife and my daughter is in there. 1411 01:13:55,860 --> 01:13:57,330 -Sir. -Hey, what's up, man? 1412 01:13:57,360 --> 01:13:59,430 Sir, there's only one victim in the car. 1413 01:13:59,460 --> 01:14:00,600 It's a male victim. 1414 01:14:00,630 --> 01:14:01,770 So there's no woman or child 1415 01:14:01,800 --> 01:14:03,000 in that--in that vehicle? 1416 01:14:03,030 --> 01:14:05,670 Sir, there's only one victim. 1417 01:14:05,700 --> 01:14:06,900 [Brian] What? 1418 01:14:08,040 --> 01:14:09,270 Do you know the victim, sir? 1419 01:14:09,310 --> 01:14:11,380 I... 1420 01:14:11,410 --> 01:14:13,040 Sir. 1421 01:14:13,080 --> 01:14:14,980 -[phone rings] -Sir. 1422 01:14:15,010 --> 01:14:16,610 Lynnette, hey. 1423 01:14:16,650 --> 01:14:19,050 Just when I was starting to like you. 1424 01:14:20,150 --> 01:14:25,160 You go do something stupid. 1425 01:14:25,190 --> 01:14:28,060 Zulu, you lay one hand on my family and I promise you-- 1426 01:14:28,090 --> 01:14:29,130 [Zulu] You promise me what? 1427 01:14:29,160 --> 01:14:31,560 That you're gonna kill me, Mr. Nelson? 1428 01:14:31,600 --> 01:14:34,000 That same threat again? 1429 01:14:34,030 --> 01:14:35,030 At least make a threat 1430 01:14:35,070 --> 01:14:37,330 that I can remotely pretend to entertain. 1431 01:14:37,370 --> 01:14:39,000 [Karla sobbing] 1432 01:14:39,040 --> 01:14:40,800 Look, I don't even gotta kill you. 1433 01:14:40,840 --> 01:14:42,710 I'll make sure Anthony spends the rest of his life 1434 01:14:42,740 --> 01:14:44,210 behind bars. You got me? 1435 01:14:44,240 --> 01:14:45,740 You know what happens when you do that? 1436 01:14:45,780 --> 01:14:47,180 [Lynnette] Let me go. I'm begging you. 1437 01:14:47,210 --> 01:14:48,880 You know what happens. 1438 01:14:48,910 --> 01:14:50,180 [Charlie] Come on, man. Leave us alone, man. 1439 01:14:50,210 --> 01:14:52,050 -Leave us alone. -But to think 1440 01:14:52,080 --> 01:14:54,050 you were just gonna take your family 1441 01:14:54,080 --> 01:14:56,850 and run off into the sunset, 1442 01:14:56,890 --> 01:14:59,090 I thought you were smarter than that, Mr. Nelson. 1443 01:14:59,120 --> 01:15:00,360 Monte'. 1444 01:15:01,360 --> 01:15:03,290 -Where's Monte'? -Monte' was the first warning. 1445 01:15:04,290 --> 01:15:05,630 There won't be a second one. 1446 01:15:05,660 --> 01:15:06,830 [gunshot] 1447 01:15:06,860 --> 01:15:07,730 [suspenseful music] 1448 01:15:07,760 --> 01:15:09,530 [Zulu] By the way, 1449 01:15:09,570 --> 01:15:12,400 it wasn't easy getting the information out of him. 1450 01:15:12,440 --> 01:15:14,170 He put up a good fight till the end. 1451 01:15:15,240 --> 01:15:16,610 Monte' was a good friend. 1452 01:15:18,010 --> 01:15:20,880 Hmm, I hate he had to go. 1453 01:15:20,910 --> 01:15:22,350 I can't win. 1454 01:15:22,380 --> 01:15:23,750 I just--I just can't win with you. 1455 01:15:23,780 --> 01:15:26,220 Finish your job, Mr. Nelson, 1456 01:15:26,250 --> 01:15:27,850 or I'll finish your family. 1457 01:15:27,890 --> 01:15:29,050 -Okay. Okay. Just don't hurt-- -[screaming] 1458 01:15:29,090 --> 01:15:30,350 -[gunshot] -No, no, no! No! 1459 01:15:31,520 --> 01:15:32,760 Hello? 1460 01:15:32,790 --> 01:15:33,860 Lyn? 1461 01:15:33,890 --> 01:15:35,760 [Lynette] No. [sobs] 1462 01:15:35,790 --> 01:15:38,230 No, Mr. Nelson. 1463 01:15:38,260 --> 01:15:40,700 Didn't harm Lyn or Karla. 1464 01:15:40,730 --> 01:15:42,400 See, I need them alive 1465 01:15:42,430 --> 01:15:45,600 so you can finish your job, Mr. Nelson. 1466 01:15:45,640 --> 01:15:47,910 But I can't say the same thing about Charlie. 1467 01:15:49,440 --> 01:15:50,770 Consider that a favor. 1468 01:15:50,810 --> 01:15:52,780 [exhales deeply] 1469 01:15:53,980 --> 01:15:56,410 Now, finish your job. 1470 01:15:56,450 --> 01:15:57,710 [groans] 1471 01:15:57,750 --> 01:16:00,750 [suspenseful music] 1472 01:16:03,320 --> 01:16:05,590 [police siren blares] 1473 01:16:07,720 --> 01:16:09,030 What's up, B? 1474 01:16:09,060 --> 01:16:10,930 He got my family, that's what's up! 1475 01:16:10,960 --> 01:16:12,430 [guard] What's going on in here? 1476 01:16:12,460 --> 01:16:14,100 Nothing at all, officer. 1477 01:16:14,130 --> 01:16:16,100 Just a little misunderstanding with my case. 1478 01:16:16,130 --> 01:16:18,100 -That's all. -Well, keep it down. 1479 01:16:18,140 --> 01:16:19,600 Will do. 1480 01:16:22,170 --> 01:16:23,640 You said he wasn't gonna touch my family. 1481 01:16:23,670 --> 01:16:24,680 You promised me. 1482 01:16:24,710 --> 01:16:27,280 And you said you were gonna get me out of here. 1483 01:16:27,310 --> 01:16:28,910 I guess we're both liars. 1484 01:16:30,080 --> 01:16:31,480 [exhales deeply] 1485 01:16:33,420 --> 01:16:34,790 Monte' was my dawg, man. 1486 01:16:34,820 --> 01:16:36,550 He ain't got nothing to do with this. 1487 01:16:36,590 --> 01:16:38,790 Actually, Monte' had everything to do with this. 1488 01:16:40,020 --> 01:16:42,330 He was the one that was planning your little getaway trip, right? 1489 01:16:43,360 --> 01:16:45,460 Unfortunately, his resources 1490 01:16:45,500 --> 01:16:47,460 were more loyal to money than to him. 1491 01:16:50,170 --> 01:16:51,370 [sighs] 1492 01:16:53,100 --> 01:16:55,440 -Charlie was innocent. -[Anthony chuckles] 1493 01:16:56,640 --> 01:16:57,980 I guess with Charlie out of the way, 1494 01:16:58,010 --> 01:16:59,610 you got a second chance. 1495 01:17:01,950 --> 01:17:02,950 [scoffs] 1496 01:17:05,380 --> 01:17:08,420 You're lucky that I don't drop this case 1497 01:17:08,450 --> 01:17:09,950 and let you rot in here for the rest of your life. 1498 01:17:09,990 --> 01:17:11,360 And you're lucky I don't put a bullet 1499 01:17:11,390 --> 01:17:13,960 in your wife and make your kid watch. 1500 01:17:13,990 --> 01:17:15,860 Don't you ever threaten me again, Brian. 1501 01:17:17,690 --> 01:17:21,160 Now, let's cross this finish line together. 1502 01:17:21,200 --> 01:17:22,870 You get your family back, 1503 01:17:22,900 --> 01:17:25,140 you never have to see me again. 1504 01:17:25,170 --> 01:17:28,170 [suspenseful music] 1505 01:17:35,180 --> 01:17:37,010 Take a breath, Brian. 1506 01:17:43,850 --> 01:17:46,290 [Judge Gentry] Mr. Nelson. 1507 01:17:46,320 --> 01:17:48,460 -Mr. Nelson! -Yeah. Yeah. What's up? 1508 01:17:48,490 --> 01:17:50,490 [Judge Gentry] Is everything all right? 1509 01:17:50,530 --> 01:17:52,500 [sighs] Yeah. Everything is good. 1510 01:17:52,530 --> 01:17:54,560 [Judge Gentry] All right. Defense, call your witness. 1511 01:17:58,370 --> 01:18:00,300 Yeah. 1512 01:18:00,340 --> 01:18:03,640 The defense would like to call Detective William Whitfield 1513 01:18:03,670 --> 01:18:04,810 to the stand. 1514 01:18:04,840 --> 01:18:05,810 Objection! 1515 01:18:05,840 --> 01:18:07,340 Detective Whitfield is not listed 1516 01:18:07,380 --> 01:18:09,210 on the witness list, Your Honor. 1517 01:18:09,250 --> 01:18:11,050 Your Honor, Detective Whitfield 1518 01:18:11,080 --> 01:18:13,050 and his partner, Detective Copeland, 1519 01:18:13,080 --> 01:18:15,890 they both ran surveillance on my client. 1520 01:18:17,190 --> 01:18:19,220 I'll allow it. 1521 01:18:19,260 --> 01:18:20,920 Thank you, Your Honor. 1522 01:18:20,960 --> 01:18:23,960 [suspenseful music] 1523 01:18:31,540 --> 01:18:34,040 Place your left hand on the Bible. 1524 01:18:34,070 --> 01:18:35,570 Do you swear to tell the whole truth 1525 01:18:35,610 --> 01:18:36,770 and nothing but the truth, so help you God? 1526 01:18:36,810 --> 01:18:38,410 I do. 1527 01:18:38,440 --> 01:18:41,450 [suspenseful music] 1528 01:18:44,750 --> 01:18:47,720 You know, it's, uh, interesting seeing you, 1529 01:18:47,750 --> 01:18:50,220 hand on the Bible, taking a oath. 1530 01:18:51,990 --> 01:18:53,460 Let me ask you something, Detective. 1531 01:18:53,490 --> 01:18:54,620 Have you ever broken an oath before? 1532 01:18:54,660 --> 01:18:56,060 [Melissa] Objection! 1533 01:18:56,090 --> 01:18:57,530 Council is badgering the witness. 1534 01:18:57,560 --> 01:18:59,600 It's his witness. 1535 01:18:59,630 --> 01:19:04,430 Detective, how long did you follow 1536 01:19:04,470 --> 01:19:06,240 my client, Mr. Santiago? 1537 01:19:07,640 --> 01:19:08,940 I don't know, 1538 01:19:08,970 --> 01:19:11,140 almost six months, I guess. 1539 01:19:11,170 --> 01:19:13,380 -Six months? -Give or take. 1540 01:19:13,410 --> 01:19:15,980 And, Detective, I believe that you once referred 1541 01:19:16,010 --> 01:19:19,280 to my client as a "piece of scum drug lord," 1542 01:19:19,320 --> 01:19:20,980 am I correct? 1543 01:19:21,020 --> 01:19:23,390 Sounds like something I'd say. 1544 01:19:23,420 --> 01:19:26,990 So, is it safe to say that you've had 1545 01:19:27,020 --> 01:19:30,030 a bit of animosity with my client? 1546 01:19:31,660 --> 01:19:33,500 I've been on the force for eight years. 1547 01:19:33,530 --> 01:19:35,670 In that time, I've seen countless men, women, 1548 01:19:35,700 --> 01:19:39,670 and children overdose on that crap that he sells. 1549 01:19:39,700 --> 01:19:41,640 I've personally put away dozens of two-bit, 1550 01:19:41,670 --> 01:19:43,610 petty drug pushers 1551 01:19:43,640 --> 01:19:46,140 and they all say the same thing. 1552 01:19:46,180 --> 01:19:47,480 They work for him. 1553 01:19:49,480 --> 01:19:53,480 So, why didn't you ever arrest him and charge him? 1554 01:19:53,520 --> 01:19:56,320 [chuckles] We tried multiple times. 1555 01:19:56,350 --> 01:19:58,960 But because of people like you, counselor, 1556 01:19:58,990 --> 01:20:01,420 we can never make anything stick. 1557 01:20:01,460 --> 01:20:05,330 So, needless to say that you were highly motivated 1558 01:20:05,360 --> 01:20:07,300 before your investigation 1559 01:20:07,330 --> 01:20:10,130 to catch my client in a crime, correct? 1560 01:20:10,170 --> 01:20:12,200 I was highly motivated to put scum like him 1561 01:20:12,240 --> 01:20:14,670 behind bars where he belongs. 1562 01:20:14,700 --> 01:20:18,680 So, Detective, you and your partner watched 1563 01:20:18,710 --> 01:20:20,810 and surveilled my client and his wife, 1564 01:20:20,840 --> 01:20:23,550 Candace, for six months? 1565 01:20:23,580 --> 01:20:24,710 That's right. 1566 01:20:26,020 --> 01:20:29,020 Learned a lot about him in that period of time, right? 1567 01:20:29,050 --> 01:20:30,820 If you say so. 1568 01:20:30,850 --> 01:20:33,620 And in all that time, you never found 1569 01:20:33,660 --> 01:20:35,790 any substantial evidence 1570 01:20:35,830 --> 01:20:39,500 of this drug empire 1571 01:20:39,530 --> 01:20:42,230 or any illicit crime, 1572 01:20:42,270 --> 01:20:45,500 or for that matter, nothing illicit at all, 1573 01:20:45,540 --> 01:20:49,170 other than him owning a gun, correct? 1574 01:20:49,210 --> 01:20:52,210 [suspenseful music] 1575 01:20:54,010 --> 01:20:55,680 That's right. 1576 01:20:55,710 --> 01:20:58,820 Until, miraculously, 1577 01:20:58,850 --> 01:21:02,890 after your investigation was called off, 1578 01:21:02,920 --> 01:21:04,750 the man, 1579 01:21:04,790 --> 01:21:06,090 that you've been surveilling 1580 01:21:06,120 --> 01:21:08,260 for the past six months, 1581 01:21:08,290 --> 01:21:13,030 just so happens to murder his wife and her lover. 1582 01:21:13,060 --> 01:21:17,200 Uh, no disrespect to the family of the bereaved, 1583 01:21:17,230 --> 01:21:20,840 but thank God for small miracles. 1584 01:21:20,870 --> 01:21:23,370 Otherwise, you wouldn't have found him, right? 1585 01:21:23,410 --> 01:21:25,280 Who's to say? 1586 01:21:25,310 --> 01:21:28,250 Now, the day that you served his wife, 1587 01:21:28,280 --> 01:21:30,550 Candace Santiago, the warrant, 1588 01:21:30,580 --> 01:21:32,950 you just happened to surprise her 1589 01:21:32,980 --> 01:21:35,420 at her apartment, correct? 1590 01:21:35,450 --> 01:21:36,450 I believe so. 1591 01:21:37,950 --> 01:21:41,020 And after surveilling them for six months, 1592 01:21:41,060 --> 01:21:43,530 you knew exactly when to serve 1593 01:21:43,560 --> 01:21:45,100 the search warrant, 1594 01:21:45,130 --> 01:21:48,570 which was, when my client, Mr. Santiago, 1595 01:21:48,600 --> 01:21:50,770 was out of town, correct? 1596 01:21:50,800 --> 01:21:52,440 It was strategic, yes. 1597 01:21:52,470 --> 01:21:54,070 So, who took her keys? 1598 01:21:56,770 --> 01:21:59,040 -What? -[Brian] Her house keys. 1599 01:21:59,080 --> 01:22:01,410 Was it you or your partner? 1600 01:22:02,980 --> 01:22:05,120 -I don't recall. -[Brian] So, one of you did 1601 01:22:05,150 --> 01:22:06,420 take her house keys? 1602 01:22:06,450 --> 01:22:09,050 Like I said, I don't recall. 1603 01:22:09,090 --> 01:22:10,350 [Brian] What about the hoodie? 1604 01:22:11,990 --> 01:22:13,620 -What hoodie? -[Brian] The hoodie 1605 01:22:13,660 --> 01:22:16,130 that you say my client wore 1606 01:22:16,160 --> 01:22:18,730 the night of the murders, 1607 01:22:18,760 --> 01:22:20,630 was that also in the closet? 1608 01:22:20,660 --> 01:22:23,570 -I don't recall. -Hmm. You don't recall. 1609 01:22:23,600 --> 01:22:27,270 Detective, did you take video evidence of the search? 1610 01:22:27,300 --> 01:22:30,470 Yes. We had one of our officers recording the search. 1611 01:22:30,510 --> 01:22:32,840 And were you with that officer the entire time? 1612 01:22:32,880 --> 01:22:35,450 No. I was, uh, searching through other areas 1613 01:22:35,480 --> 01:22:37,080 of the condo. 1614 01:22:37,110 --> 01:22:39,780 Other areas of the condo, 1615 01:22:39,820 --> 01:22:41,620 meaning the alley 1616 01:22:41,650 --> 01:22:43,490 where the weapon was found? 1617 01:22:43,520 --> 01:22:45,320 Uh, yes. 1618 01:22:45,360 --> 01:22:47,360 [Brian] So, Detective, 1619 01:22:47,390 --> 01:22:49,260 did you and your partner 1620 01:22:49,290 --> 01:22:52,630 remove the gun from the crime scene? 1621 01:22:52,660 --> 01:22:55,800 No. We put the weapon back where we found it. 1622 01:22:55,830 --> 01:22:58,640 See, now, that's hard to believe, 1623 01:22:58,670 --> 01:23:01,000 Detective, because what I believe 1624 01:23:01,040 --> 01:23:02,640 is that you and your partner 1625 01:23:02,670 --> 01:23:05,380 actually removed the gun from the crime scene. 1626 01:23:05,410 --> 01:23:06,440 [Melissa] Your Honor. 1627 01:23:06,480 --> 01:23:07,540 Tread carefully, 1628 01:23:07,580 --> 01:23:08,650 Mr. Nelson. 1629 01:23:08,680 --> 01:23:10,880 See, what I believe, in six months... 1630 01:23:12,050 --> 01:23:14,280 of trailing my client, 1631 01:23:14,320 --> 01:23:16,850 frustration kicks in, 1632 01:23:16,890 --> 01:23:20,190 you and your partner was far too annoyed, 1633 01:23:20,220 --> 01:23:23,690 you can't pin anything on, you can't make anything stick. 1634 01:23:23,730 --> 01:23:24,890 So, what do you do? You and your partner 1635 01:23:24,930 --> 01:23:26,060 devise a plan. 1636 01:23:28,570 --> 01:23:29,970 Plan to take him down. 1637 01:23:30,000 --> 01:23:31,200 I mean, you had them 1638 01:23:31,230 --> 01:23:32,640 habits memorized. 1639 01:23:32,670 --> 01:23:34,200 You knew exactly where they would be, 1640 01:23:34,240 --> 01:23:36,070 when they would be there. 1641 01:23:36,110 --> 01:23:38,810 So, I think you used that search warrant 1642 01:23:38,840 --> 01:23:40,880 not to search the residence, 1643 01:23:40,910 --> 01:23:43,910 but to make an impression of the key, 1644 01:23:43,950 --> 01:23:45,580 so that you'd get in, 1645 01:23:45,620 --> 01:23:48,050 get the weapon, and get the hoodie. 1646 01:23:49,420 --> 01:23:53,490 Then you had your team alter the security footage. 1647 01:23:53,520 --> 01:23:55,860 You guys couldn't get my client on a significant 1648 01:23:55,890 --> 01:23:59,600 enough drug charge, but double murder. 1649 01:23:59,630 --> 01:24:01,830 Wow! That's better. 1650 01:24:01,870 --> 01:24:03,400 Objection, Your Honor! 1651 01:24:03,430 --> 01:24:04,570 Mr. Nelson, 1652 01:24:04,600 --> 01:24:06,440 do not fling unfounded accusations 1653 01:24:06,470 --> 01:24:08,070 in my courtroom! 1654 01:24:08,100 --> 01:24:09,770 -Do you hear me? -I can assure you, Your Honor, 1655 01:24:09,810 --> 01:24:11,370 they are not unfounded accusations, 1656 01:24:11,410 --> 01:24:15,210 because I found the third witness. 1657 01:24:15,250 --> 01:24:16,910 -The one person-- -[Melissa] What? 1658 01:24:16,950 --> 01:24:19,180 [Brian] --who made the 911 call. 1659 01:24:19,220 --> 01:24:20,850 Do you mind standing up, please? 1660 01:24:20,880 --> 01:24:22,290 [Melissa] What? 1661 01:24:22,320 --> 01:24:23,590 [indistinct chatter] 1662 01:24:23,620 --> 01:24:25,420 [Judge Gentry] All right. Order. 1663 01:24:25,460 --> 01:24:28,790 You see, good ol' Kenny here has a problem. 1664 01:24:28,830 --> 01:24:31,390 He's a Peeping-Tom, 1665 01:24:31,430 --> 01:24:34,800 who just so happened to be peepin' in 1666 01:24:34,830 --> 01:24:38,030 on the night that my client's wife, 1667 01:24:38,070 --> 01:24:39,800 Candace Santiago, and her lover 1668 01:24:39,840 --> 01:24:41,740 were both gunned down. 1669 01:24:41,770 --> 01:24:45,440 So, imagine his shock 1670 01:24:45,480 --> 01:24:47,940 when after calling 911 to report a murder 1671 01:24:47,980 --> 01:24:49,980 that he just witnessed, 1672 01:24:50,010 --> 01:24:52,380 that the gunman actually shows up 1673 01:24:52,420 --> 01:24:56,650 to his front door holding a badge! 1674 01:24:56,690 --> 01:24:59,920 It was him! I've seen him kill them both! 1675 01:24:59,960 --> 01:25:02,760 [Melissa] What? Your Honor, this is outrageous! 1676 01:25:02,790 --> 01:25:04,330 You son of bitch! Yo! 1677 01:25:04,360 --> 01:25:05,500 [Judge Gentry] Order! Order in the court! 1678 01:25:05,530 --> 01:25:07,000 Come on, Gibson, you know you never seen me [indistinct] 1679 01:25:07,030 --> 01:25:08,570 [Judge Gentry] Detain that man and his partner. 1680 01:25:08,600 --> 01:25:10,600 Come on, man! He deserves to go down! 1681 01:25:10,630 --> 01:25:12,440 You know he does! We did nothing wrong! 1682 01:25:12,470 --> 01:25:13,600 [Judge Gentry] I want order in the court! 1683 01:25:13,640 --> 01:25:14,640 Damn you, Nelson! 1684 01:25:14,670 --> 01:25:15,940 I want this courtroom 1685 01:25:15,970 --> 01:25:17,110 completely cleared! 1686 01:25:17,140 --> 01:25:18,610 Court will come to order! 1687 01:25:19,980 --> 01:25:21,740 Bailiff, take these man out immediately. 1688 01:25:21,780 --> 01:25:23,480 -Yo, you was there, Nelson! -Get him out of here. 1689 01:25:23,510 --> 01:25:25,520 You see what kind of animals him and his brother are. 1690 01:25:25,550 --> 01:25:27,080 You know he deserves to go down, man! 1691 01:25:27,120 --> 01:25:28,850 [Melissa] Wait, wait, wait. 1692 01:25:28,890 --> 01:25:31,990 [Judge Gentry] The court will come to order! 1693 01:25:32,020 --> 01:25:33,220 Hey! 1694 01:25:37,060 --> 01:25:38,760 In light of today's disappointing 1695 01:25:38,800 --> 01:25:41,130 and disgusting revelation, 1696 01:25:41,160 --> 01:25:44,270 the court has no choice, but declare a mistrial, 1697 01:25:44,300 --> 01:25:47,000 drop all charges against Mr. Santiago. 1698 01:25:48,340 --> 01:25:50,010 He shall be released immediately. 1699 01:25:50,040 --> 01:25:51,670 Case dismissed. 1700 01:25:53,480 --> 01:25:55,280 I told you I was innocent. 1701 01:25:55,310 --> 01:25:58,010 -I told you. -Yeah, you did. 1702 01:25:58,050 --> 01:25:59,220 Hey, congratulations. 1703 01:25:59,250 --> 01:26:00,880 Congrats, gent-- 1704 01:26:06,390 --> 01:26:08,290 -Thank you. -You're welcome. 1705 01:26:08,320 --> 01:26:09,990 -Thank you. -Thank you, brother. 1706 01:26:13,400 --> 01:26:15,330 Hey. What's up, man, a deal is a deal. 1707 01:26:15,370 --> 01:26:18,230 -Where is my family? -You're right. 1708 01:26:18,270 --> 01:26:20,240 You came through like I knew you would. 1709 01:26:22,270 --> 01:26:24,340 Here's the address where you can find your family. 1710 01:26:25,880 --> 01:26:27,980 You mean to tell me you had this the whole time? 1711 01:26:28,010 --> 01:26:29,410 What was I supposed to do? 1712 01:26:29,450 --> 01:26:31,250 Give it to you in my cell? 1713 01:26:31,280 --> 01:26:32,750 And then, what? 1714 01:26:32,780 --> 01:26:35,080 Had these two idiots argue my case? 1715 01:26:35,120 --> 01:26:37,890 Look, I have no doubt about it. 1716 01:26:37,920 --> 01:26:39,260 Your family's safe. 1717 01:26:39,290 --> 01:26:42,090 Come on, armano, no hard feelings. 1718 01:26:44,530 --> 01:26:46,230 No. We ain't friends. 1719 01:26:46,260 --> 01:26:48,570 Once I get my family back, 1720 01:26:48,600 --> 01:26:50,530 you stay the hell away from us, all right? 1721 01:26:52,770 --> 01:26:54,500 Have it your way. 1722 01:26:54,540 --> 01:26:57,210 We made a great team, though. 1723 01:26:57,240 --> 01:26:58,940 Give me a phone. Hurry up. 1724 01:26:58,980 --> 01:27:00,210 Give me a phone. 1725 01:27:03,750 --> 01:27:05,280 Yeah, it's me. 1726 01:27:05,320 --> 01:27:07,150 No loose ends. 1727 01:27:11,390 --> 01:27:12,790 [reporter] Come on, I've been out here for a while! 1728 01:27:12,820 --> 01:27:15,260 -[woman] No! -Justice has been served. 1729 01:27:15,290 --> 01:27:16,560 If you don't mind, I like to go home 1730 01:27:16,590 --> 01:27:18,800 and wash this experience off. 1731 01:27:18,830 --> 01:27:20,560 Excuse me. 1732 01:27:20,600 --> 01:27:22,470 [reporter] Sir, question. 1733 01:27:23,570 --> 01:27:25,570 [elevator dings] 1734 01:27:54,700 --> 01:27:57,130 Lynette! Karla! 1735 01:28:01,340 --> 01:28:02,510 -Karla! -[Karla] Dad! 1736 01:28:02,540 --> 01:28:03,970 -[Lynette] Baby! -Sit down! 1737 01:28:04,010 --> 01:28:06,840 No, no, no, no. 1738 01:28:06,880 --> 01:28:09,250 -Sit down! -Oh, my God. 1739 01:28:09,280 --> 01:28:10,310 Zulu, what you doing, man? 1740 01:28:10,350 --> 01:28:11,950 This ain't supposed to go down like this. 1741 01:28:13,820 --> 01:28:15,350 Weapon, Mr. Nelson. 1742 01:28:15,390 --> 01:28:16,850 Zulu, I ain't strapped, all right? 1743 01:28:16,890 --> 01:28:18,860 I'm just here to get my family, man. 1744 01:28:18,890 --> 01:28:20,820 -Throw your weapon down now-- -Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. 1745 01:28:20,860 --> 01:28:22,930 --Mr. Nelson or I will blow your daughter's brain. 1746 01:28:22,960 --> 01:28:24,360 No, no, no, no. Wait, wait. 1747 01:28:24,390 --> 01:28:25,360 -[Zulu] Now! -Listen to him, baby. 1748 01:28:25,400 --> 01:28:26,860 -Listen to him. -[Brian] Okay. Okay. Okay. Okay. 1749 01:28:26,900 --> 01:28:28,700 Here it is, all right? 1750 01:28:30,330 --> 01:28:31,800 [gun clatters] 1751 01:28:31,830 --> 01:28:32,800 Oh, my God. 1752 01:28:32,840 --> 01:28:34,140 Look, dawg, this wasn't supposed to happen. 1753 01:28:34,170 --> 01:28:36,140 Anthony said he was gonna let us all go, man. 1754 01:28:36,170 --> 01:28:39,510 No. You weren't supposed to try and move them. 1755 01:28:39,540 --> 01:28:41,610 You forced my hand, Mr. Nelson. 1756 01:28:41,640 --> 01:28:42,780 -[Lynette] No, no, no. -Just like my hand 1757 01:28:42,810 --> 01:28:43,780 -is forced now. -No. 1758 01:28:43,810 --> 01:28:45,550 [Brian] Wait, wait, wait, wait. 1759 01:28:45,580 --> 01:28:46,780 Anthony said, 1760 01:28:46,820 --> 01:28:49,150 he said you wasn't gonna hurt my family, all right? 1761 01:28:49,190 --> 01:28:50,290 [Zulu] You believed him? 1762 01:28:50,320 --> 01:28:51,990 [chuckles] 1763 01:28:52,020 --> 01:28:54,860 Just like you believed he was innocent, right? 1764 01:28:54,890 --> 01:28:57,190 -[chuckles] -[Brian] What? Wait. 1765 01:28:57,230 --> 01:29:00,400 He played you like a side chick, brother. 1766 01:29:00,430 --> 01:29:02,900 What you trying to say, man? Anthony is innocent. 1767 01:29:02,930 --> 01:29:05,340 You took me to Luciano's. I saw him on the tape. 1768 01:29:05,370 --> 01:29:07,900 Come on, Brian, you know how easy it is 1769 01:29:07,940 --> 01:29:11,140 to fake footage these days. 1770 01:29:11,170 --> 01:29:14,810 So, this whole thing was a setup? 1771 01:29:14,840 --> 01:29:18,050 You were never gonna get your family, Mr. Nelson. 1772 01:29:18,080 --> 01:29:20,180 Come on, Zulu. 1773 01:29:20,220 --> 01:29:22,650 [sighs] It's between me and you, all right? 1774 01:29:22,690 --> 01:29:24,290 Let my family go. 1775 01:29:25,590 --> 01:29:27,590 It's not personal, Mr. Nelson. 1776 01:29:29,260 --> 01:29:30,930 It's just business. 1777 01:29:32,860 --> 01:29:34,560 [gunshot] 1778 01:29:35,700 --> 01:29:37,270 Go, go! Keys are in the car! Go, go now! 1779 01:29:37,300 --> 01:29:41,470 -[screams] Oh, my God. -[Brian] Go, go, go! 1780 01:29:42,540 --> 01:29:43,510 Come on, come on. 1781 01:29:43,540 --> 01:29:46,710 [intense music] 1782 01:30:22,980 --> 01:30:24,210 Dad! 1783 01:30:24,250 --> 01:30:27,750 [intense music] 1784 01:30:35,990 --> 01:30:38,060 Nel! 1785 01:30:38,090 --> 01:30:39,330 Please come out. Please come out. 1786 01:30:39,360 --> 01:30:40,460 -Please come out. -[gunshot] 1787 01:30:40,500 --> 01:30:42,500 [screams] 1788 01:30:42,530 --> 01:30:44,600 Oh, no. Please, please, help him. 1789 01:30:44,630 --> 01:30:46,470 -It is him. -He's out. 1790 01:30:46,500 --> 01:30:47,640 Dad! 1791 01:30:49,140 --> 01:30:51,410 Look at me. Oh, you made it. 1792 01:30:51,440 --> 01:30:52,940 Oh, my God. 1793 01:30:54,610 --> 01:30:57,210 -Baby, are you okay? -I'm all right. 1794 01:30:57,250 --> 01:30:58,710 -Yeah. I'm good. -Okay, slow down, slow down. 1795 01:30:58,750 --> 01:31:00,780 -Watch your step. -We got you, we got you. 1796 01:31:00,820 --> 01:31:02,950 Told you I can handle it. 1797 01:31:17,970 --> 01:31:19,940 -You want a drink? -Yeah. 1798 01:31:22,100 --> 01:31:23,610 I'll be right back. 1799 01:31:26,840 --> 01:31:28,510 -[glasses clinks] -[phone rings] 1800 01:31:28,540 --> 01:31:30,980 Excuse me. I have to take this. 1801 01:31:32,380 --> 01:31:34,980 [phone rings] 1802 01:31:35,020 --> 01:31:36,320 Yo. 1803 01:31:36,350 --> 01:31:37,950 Yo, where you've been? 1804 01:31:37,990 --> 01:31:40,020 I've been waiting three days for this call. 1805 01:31:43,730 --> 01:31:45,260 Zoo. 1806 01:31:45,290 --> 01:31:47,500 Zoo, you there? 1807 01:31:47,530 --> 01:31:49,300 [Brian] Nah, Ant. 1808 01:31:49,330 --> 01:31:50,630 This ain't Zulu, bruh. 1809 01:31:50,670 --> 01:31:52,800 B, is that you? 1810 01:31:52,840 --> 01:31:54,670 [scoffs] Yeah, it's me. 1811 01:31:54,700 --> 01:31:56,440 Still alive. 1812 01:31:56,470 --> 01:31:58,880 Goddamn. 1813 01:31:58,910 --> 01:32:01,480 You're a resourceful motherfucker, aren't you? 1814 01:32:01,510 --> 01:32:04,050 [Brian] No. Me and you is cut from the same cloth. 1815 01:32:04,080 --> 01:32:06,120 Grew up in the same hood, you know me. 1816 01:32:06,150 --> 01:32:07,880 I know how to handle my own. 1817 01:32:07,920 --> 01:32:09,620 I see. 1818 01:32:09,650 --> 01:32:11,190 Hey, well, good for you. 1819 01:32:11,220 --> 01:32:13,090 Hey, no hard feelings, right? 1820 01:32:14,160 --> 01:32:16,190 You know, we gotta do what we gotta do. 1821 01:32:17,690 --> 01:32:19,930 [Brian] Yeah, I know. Business is business, right? 1822 01:32:21,100 --> 01:32:22,830 Look, ain't no hard feelings, you was doing 1823 01:32:22,870 --> 01:32:25,070 what you gotta do, but check this out. 1824 01:32:25,100 --> 01:32:27,540 Now, I gotta do what I gotta do. 1825 01:32:27,570 --> 01:32:31,140 You see, when you told me about your debt to Luciano, 1826 01:32:31,170 --> 01:32:32,380 I thought, 1827 01:32:32,410 --> 01:32:34,310 if you was taking his money, 1828 01:32:34,340 --> 01:32:37,080 there's only one place that you will feel comfortable enough 1829 01:32:37,110 --> 01:32:38,180 to stash it. 1830 01:32:39,450 --> 01:32:41,180 All right. 1831 01:32:41,220 --> 01:32:42,720 So, you found my stash. 1832 01:32:44,190 --> 01:32:46,360 Good for you. 1833 01:32:46,390 --> 01:32:47,920 Did you wanna trade? 1834 01:32:47,960 --> 01:32:50,990 Hmm? Did you want a cut of the company? 1835 01:32:51,030 --> 01:32:53,660 I'm a generous businessman. 1836 01:32:53,700 --> 01:32:55,570 You tell me what you want and I'll work it out. 1837 01:32:55,600 --> 01:32:57,330 [Brian sighs] I'm sorry, Ant. 1838 01:32:57,370 --> 01:32:59,700 See, ain't nothing to work out 'cause I don't got 1839 01:32:59,740 --> 01:33:01,740 your money no more. 1840 01:33:01,770 --> 01:33:06,010 Yeah. I think I found somebody that can make better use of it. 1841 01:33:06,040 --> 01:33:07,740 You remember Jay, right? 1842 01:33:13,050 --> 01:33:16,050 [intense music] 1843 01:33:30,570 --> 01:33:32,200 Motherfucker! 1844 01:33:32,230 --> 01:33:33,200 [Brian] Yeah. 1845 01:33:33,240 --> 01:33:34,900 He went over there and paid your debt, 1846 01:33:34,940 --> 01:33:36,370 and took your seat at the table, 1847 01:33:36,410 --> 01:33:38,610 which you haven't had in a while. 1848 01:33:38,640 --> 01:33:42,140 You see, you ain't even been to Luci's in a minute. 1849 01:33:42,180 --> 01:33:44,810 Before I put a bullet in Zulu's head, 1850 01:33:44,850 --> 01:33:47,750 he told me that the footage was fake 1851 01:33:47,780 --> 01:33:49,550 and that you couldn't have been there, 1852 01:33:49,590 --> 01:33:52,090 'cause you was too busy killing your wife. 1853 01:33:52,120 --> 01:33:54,360 So, what now, B, huh? 1854 01:33:55,830 --> 01:33:57,130 You gonna arrest me? 1855 01:33:58,530 --> 01:33:59,930 Turn me in? 1856 01:33:59,960 --> 01:34:01,400 You got the cops with you? 1857 01:34:01,430 --> 01:34:02,930 [chuckles] 1858 01:34:04,170 --> 01:34:05,640 [Brian] Nah. 1859 01:34:05,670 --> 01:34:07,770 I just wanted to hear you admit it. 1860 01:34:07,800 --> 01:34:09,840 See, you took my family. 1861 01:34:09,870 --> 01:34:11,910 You took my wife from me. 1862 01:34:11,940 --> 01:34:13,840 And you was guilty. 1863 01:34:13,880 --> 01:34:16,710 I just couldn't figure out why the third witness would lie. 1864 01:34:18,110 --> 01:34:21,920 You'd be surprised what a man will do for someone he loves. 1865 01:34:21,950 --> 01:34:23,520 [Brian] It's over, Ant. 1866 01:34:23,550 --> 01:34:26,790 Over? [chuckles] 1867 01:34:26,820 --> 01:34:30,690 Nah, it ain't over. 1868 01:34:30,730 --> 01:34:33,030 See, we're just getting started, you and I, B. 1869 01:34:33,060 --> 01:34:34,760 This is step A. 1870 01:34:34,800 --> 01:34:37,530 We gotta go all the way to B. 1871 01:34:37,570 --> 01:34:39,870 You know what I'm about to do to you? 1872 01:34:39,900 --> 01:34:43,610 I'm about to send so many shooters to your door, 1873 01:34:43,640 --> 01:34:46,480 you're gonna think they're using your house for target practice. 1874 01:34:46,510 --> 01:34:48,980 I'm gonna send so many killers at your family's-- 1875 01:34:49,010 --> 01:34:50,580 [gunshot] 1876 01:35:04,260 --> 01:35:08,000 [singer] ♪ No, thought you just vanished ♪ 1877 01:35:08,030 --> 01:35:10,700 ♪ Nobody can hear your screams tonight ♪ 1878 01:35:10,730 --> 01:35:15,200 ♪ Oh, got them gone 1879 01:35:19,380 --> 01:35:20,580 [Brian chuckles] 1880 01:35:20,610 --> 01:35:21,980 Dad, I'm so glad you came over. 1881 01:35:22,010 --> 01:35:23,810 Me, too. I'm happy. 1882 01:35:23,850 --> 01:35:25,680 I'm...I actually miss your mama's cooking, you know. 1883 01:35:25,720 --> 01:35:27,150 It's been a minute, you know I'm saying? 1884 01:35:27,180 --> 01:35:28,720 -[laughs] -I'm happy you're here, too. 1885 01:35:28,750 --> 01:35:30,990 But, uh, I don't-- I don't eat the beef. 1886 01:35:31,020 --> 01:35:32,120 -You know-- -No. You can just put them 1887 01:35:32,150 --> 01:35:33,690 -on my plate, you know. -Well, you know I get gassy. 1888 01:35:33,720 --> 01:35:35,420 I'll give that to my baby girl, so she can-- 1889 01:35:35,460 --> 01:35:36,760 -[Karla] Thank you. ---tackle that right there. 1890 01:35:36,790 --> 01:35:38,490 Well, I was--I was... 1891 01:35:38,530 --> 01:35:40,360 -it was a test. -Yeah. Okay. Yeah. 1892 01:35:40,400 --> 01:35:42,360 It's fine. I just...well, let me test my daughter to see. 1893 01:35:42,400 --> 01:35:44,170 -Okay. -I got a question for you, baby. 1894 01:35:44,200 --> 01:35:45,600 [laughter] 1895 01:35:45,630 --> 01:35:46,600 When did you start wearing makeup? 1896 01:35:46,640 --> 01:35:48,400 [clears throat] You know, since this 1897 01:35:48,440 --> 01:35:49,870 -boy Quan-- -[Lynette] Says who? 1898 01:35:49,910 --> 01:35:50,870 ---came into my-- -Quan? 1899 01:35:50,910 --> 01:35:53,180 --came into my life. You know, he's a musician. 1900 01:35:53,210 --> 01:35:54,210 -Oh. -He does the whole keys and-- 1901 01:35:54,240 --> 01:35:55,380 -Uh-hmm. ---like-- 1902 01:35:55,410 --> 01:35:56,380 I don't know about no Quan. 1903 01:35:56,410 --> 01:35:58,010 Yeah, 'cause I know if mama would've known 1904 01:35:58,050 --> 01:35:59,520 -about Quan, don't-- -He's my lab partner. 1905 01:35:59,550 --> 01:36:00,520 -He's my lab partner. -Yeah. 1906 01:36:00,550 --> 01:36:01,550 -He better be a lab partner-- -Yes, yes. 1907 01:36:01,580 --> 01:36:02,720 --'cause he's gonna be... oh, he better not be-- 1908 01:36:02,750 --> 01:36:03,850 Okay. So, you started wearing makeup to impress Quan? 1909 01:36:03,890 --> 01:36:04,850 [Karla] No, no, no. 1910 01:36:04,890 --> 01:36:05,860 -But if it ain't never like-- -[Karla] No. 1911 01:36:05,890 --> 01:36:06,920 --that, then why you're trying to-- 1912 01:36:06,960 --> 01:36:08,290 [Karla] No. This is how-- this is how it'd go down. 1913 01:36:08,320 --> 01:36:09,530 Did you-- did you get her the brushes? 1914 01:36:09,560 --> 01:36:10,690 Not like that. Not like that. 1915 01:36:10,730 --> 01:36:11,890 'Cause I will break Quan's fingers. 1916 01:36:11,930 --> 01:36:13,060 Oh. 1917 01:36:13,100 --> 01:36:14,060 And he won't be able to lab nothing. 1918 01:36:14,100 --> 01:36:15,800 But he does-- he does guitar and-- 1919 01:36:15,830 --> 01:36:17,400 Well, Quan gonna be playing a guitar like this. 1920 01:36:17,430 --> 01:36:20,200 -[Lynette] Okay. -[laughter] 1921 01:36:20,240 --> 01:36:22,470 You know, Karla, um, what happens now, Karla, 1922 01:36:22,510 --> 01:36:24,770 is, um, Quan can come over here and study with you. 1923 01:36:24,810 --> 01:36:25,780 No, wait. You got Quan come over to-- 1924 01:36:25,810 --> 01:36:27,540 -But you liked Quan. -Hold on. You let-- 1925 01:36:27,580 --> 01:36:29,150 She told me they're working on chemistry, 1926 01:36:29,180 --> 01:36:30,780 not having chemistry. 1927 01:36:30,810 --> 01:36:32,210 Like one time, he Quantaminadizing my daughter? 1928 01:36:32,250 --> 01:36:33,220 -What? -I thought that 1929 01:36:33,250 --> 01:36:34,650 -they were studying. -So, can Quan come over? 1930 01:36:34,680 --> 01:36:36,890 -Uh-hmm. What? -Can Quan come over? 1931 01:36:36,920 --> 01:36:38,090 -Can-- -[Karla] We have a chemistry 1932 01:36:38,120 --> 01:36:40,760 test coming up and we have to do notes and everything. 1933 01:36:40,790 --> 01:36:41,760 -[Brian] Really? -[Karla] He can even stay 1934 01:36:41,790 --> 01:36:42,760 -on the couch. -[Lynette] No. 1935 01:36:42,790 --> 01:36:43,760 -[Brian] No. -[Karla] Okay. 1936 01:36:43,790 --> 01:36:46,800 [upbeat music] 1937 01:36:51,700 --> 01:36:54,000 [singer] ♪ And it's over now 1938 01:36:55,140 --> 01:36:59,110 ♪ Oh, you know that I still love you ♪ 1939 01:36:59,140 --> 01:37:01,210 ♪ Ooh 1940 01:37:02,680 --> 01:37:05,280 ♪ Getting older now 1941 01:37:05,310 --> 01:37:08,150 ♪ And you know, you know, you know, you know ♪ 1942 01:37:08,180 --> 01:37:10,950 ♪ I need you, baby 1943 01:37:10,990 --> 01:37:13,860 ♪ Hmm 1944 01:37:13,890 --> 01:37:16,660 ♪ And I 1945 01:37:16,690 --> 01:37:22,130 ♪ I know that your love is all I'll ever need, baby ♪ 1946 01:37:22,160 --> 01:37:25,470 ♪ You know I want you right here next to me ♪ 1947 01:37:25,500 --> 01:37:29,770 ♪ Baby, baby, baby 1948 01:37:29,810 --> 01:37:32,370 ♪ Next to me, baby 1949 01:37:32,410 --> 01:37:36,050 ♪ Baby, baby 1950 01:37:36,080 --> 01:37:38,780 ♪ And I 136817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.