All language subtitles for NCIS.Hawaii.S02E15.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,144 --> 00:00:34,044 Someone, help! 2 00:00:34,145 --> 00:00:35,212 Help is on the way! 3 00:00:35,312 --> 00:00:36,580 How long? They said ten minutes. 4 00:00:50,261 --> 00:00:51,762 Hold on! 5 00:00:58,202 --> 00:00:59,570 Hey. Hey, look at me. 6 00:00:59,670 --> 00:01:01,905 Okay. Grab the rope. 7 00:01:02,005 --> 00:01:04,074 Okay. Okay. Grab the rope. Come on. Grab the rope. 8 00:01:04,175 --> 00:01:06,277 Grab the rope. Look up. Don't look down. 9 00:01:06,377 --> 00:01:08,912 Good, good, good. 10 00:01:09,012 --> 00:01:11,315 Yeah, come on. Good. 11 00:01:11,415 --> 00:01:12,583 Come on, help 'em up. 12 00:01:12,683 --> 00:01:14,951 That's it. Hurry. 13 00:01:21,758 --> 00:01:24,861 You saved my life. Thank you. 14 00:01:25,829 --> 00:01:27,398 Where'd he go? 15 00:01:55,992 --> 00:01:58,962 Hey, whoever's in there, come out right now. 16 00:02:02,065 --> 00:02:03,367 Hi. 17 00:02:03,467 --> 00:02:05,236 You're home. Yeah, I couldn't wait any longer. 18 00:02:05,336 --> 00:02:07,238 And I-I really want to hug you, 19 00:02:07,338 --> 00:02:09,139 but you're still holding the... Oh, right. 20 00:02:09,240 --> 00:02:11,141 Oh, my gosh. 21 00:02:19,049 --> 00:02:20,217 Mm. No, so, 22 00:02:20,317 --> 00:02:22,253 I'm-I'm sorry. I'm so gross right now. 23 00:02:22,353 --> 00:02:24,288 You're perfect. 24 00:02:24,388 --> 00:02:25,756 Except I'm pretty sure 25 00:02:25,856 --> 00:02:28,325 you drank that OJ straight from the bottle. 26 00:02:28,425 --> 00:02:29,826 Oh, well, in my defense, 27 00:02:29,926 --> 00:02:31,862 you weren't supposed to be home until tomorrow. 28 00:02:31,962 --> 00:02:33,497 I moved my travel orders up. 29 00:02:33,597 --> 00:02:37,534 It only took three requests-- two informal, one formal-- 30 00:02:37,634 --> 00:02:40,203 uh, eight emails and one very long phone call. 31 00:02:40,304 --> 00:02:44,741 That is a lot of red tape to cut through. 32 00:02:44,841 --> 00:02:46,810 Is that turning you on right now? 33 00:02:46,910 --> 00:02:48,879 Just a little bit. 34 00:02:50,414 --> 00:02:54,017 Do you think everyone else is gonna be as surprised to see me? 35 00:02:54,785 --> 00:02:55,852 Uh, surprised? 36 00:02:55,952 --> 00:02:58,722 I mean, you came at me with cookware. 37 00:02:58,822 --> 00:03:00,724 Oh. Well, yeah. 38 00:03:00,824 --> 00:03:02,626 They'll be, they'll be totally surprised. 39 00:03:02,726 --> 00:03:04,795 Fun. Okay, don't tell anyone that I'm here. 40 00:03:04,895 --> 00:03:06,530 I want to see all their faces when I walk in. 41 00:03:06,630 --> 00:03:07,931 Sure. 42 00:03:17,641 --> 00:03:18,909 Alan! 43 00:03:19,009 --> 00:03:20,377 You're back. 44 00:03:20,477 --> 00:03:22,112 A day early. Yeah. 45 00:03:22,212 --> 00:03:23,680 Surprise. 46 00:03:26,417 --> 00:03:27,818 Um... 47 00:03:28,985 --> 00:03:32,989 That means today is actually my last day up here. 48 00:03:33,089 --> 00:03:36,092 I mean, not last day with NCIS, though. 49 00:03:39,229 --> 00:03:41,532 Kai, what do you know about this guy in the video? 50 00:03:41,632 --> 00:03:42,866 Great, uh... Guys, hi! 51 00:03:43,667 --> 00:03:45,068 Luce. 52 00:03:45,168 --> 00:03:46,236 You're back. 53 00:03:46,337 --> 00:03:47,871 Welcome home. 54 00:03:47,971 --> 00:03:49,706 Oh, that's a baby. Yeah. 55 00:03:49,806 --> 00:03:51,608 Daniel's off-island for a couple days. 56 00:03:51,708 --> 00:03:54,077 And you're watching Nate? Actually, Alex is. 57 00:03:54,177 --> 00:03:56,913 He just needed to come by and grab my house key. Oh. 58 00:03:57,714 --> 00:04:00,183 Looks like I caught you guys in the middle of a lot. 59 00:04:00,283 --> 00:04:02,185 Desertion case. Weird one, too. 60 00:04:02,285 --> 00:04:04,087 We were just filling in Tennant if you want to... 61 00:04:04,187 --> 00:04:07,157 Yeah, let's-- Sure. 62 00:04:07,257 --> 00:04:08,859 Let's-- Yep. 63 00:04:09,993 --> 00:04:11,795 Okay. 64 00:04:11,895 --> 00:04:16,700 So, a video has been circulating of a heroic cliffside save 65 00:04:16,800 --> 00:04:18,001 that happened yesterday near Manoa. 66 00:04:18,101 --> 00:04:19,903 And this relates to 67 00:04:20,003 --> 00:04:21,938 a desertion case how? Well, a tip came in 68 00:04:22,038 --> 00:04:24,741 that our Good Samaritan here resembled a Navy officer 69 00:04:24,841 --> 00:04:26,810 that abandoned his post eight years ago. 70 00:04:26,910 --> 00:04:28,712 Facial rec confirmed his identity. 71 00:04:28,812 --> 00:04:29,846 All right, what do we know about him? 72 00:04:29,946 --> 00:04:31,648 Lieutenant Adrian Park. 73 00:04:31,748 --> 00:04:33,584 Worked as a Foreign Area Officer 74 00:04:33,684 --> 00:04:36,487 stationed at the U.S. Embassy in Seoul. 75 00:04:36,587 --> 00:04:38,054 Intimately involved in 76 00:04:38,154 --> 00:04:41,492 all things political, economic and military in Korea. 77 00:04:41,592 --> 00:04:43,460 Dinners with dignitaries 78 00:04:43,560 --> 00:04:45,762 and negotiations with North Korea. 79 00:04:46,563 --> 00:04:47,564 Wow, he was busy. 80 00:04:47,664 --> 00:04:48,832 Yeah, all up until 81 00:04:48,932 --> 00:04:50,266 the day he just disappeared. 82 00:04:50,367 --> 00:04:52,302 So he walked away from an important job, 83 00:04:52,403 --> 00:04:54,170 promising career. 84 00:04:54,270 --> 00:04:55,772 Why? 85 00:04:55,872 --> 00:04:57,608 The only thing that jumps out is he asked for a discharge 86 00:04:57,708 --> 00:04:58,875 but was denied. 87 00:04:58,975 --> 00:05:00,744 Claimed he had disc issues in his back. 88 00:05:00,844 --> 00:05:03,113 His back seems fine to me. Yeah. 89 00:05:03,213 --> 00:05:05,682 Navy thought so, too. Soon after, though, he vanished. 90 00:05:05,782 --> 00:05:07,851 Was he under investigations? 91 00:05:07,951 --> 00:05:09,620 Take any sensitive material when he left? 92 00:05:09,720 --> 00:05:11,388 Squeaky-clean, allegedly. 93 00:05:11,488 --> 00:05:13,089 He left for a reason. 94 00:05:13,189 --> 00:05:14,925 Found them. 95 00:05:15,025 --> 00:05:16,159 Lucy! Alex! Hey! 96 00:05:16,259 --> 00:05:18,361 It's so good to... Oh. Shoot. 97 00:05:18,462 --> 00:05:20,697 Yeah, yeah, yeah. That's-- Yep. I'm sorry. I should... 98 00:05:20,797 --> 00:05:23,366 Well, see you later. Yeah, see you. 99 00:05:23,467 --> 00:05:26,470 All right, guys, let's go find Lieutenant Park. 100 00:05:26,570 --> 00:05:27,771 Hey, glad you're back. 101 00:05:27,871 --> 00:05:28,805 Mm-hmm. Yeah. 102 00:05:28,905 --> 00:05:31,174 Oh, I-I have... 103 00:05:32,409 --> 00:05:33,510 ...presents. 104 00:05:34,678 --> 00:05:37,514 Hey, Ernie. Did you see Lucy? 105 00:05:37,614 --> 00:05:39,382 Uh, she's coming back tomorrow. 106 00:05:43,720 --> 00:05:44,821 She's back? 107 00:05:44,921 --> 00:05:46,823 Yeah. Where is she now? 108 00:05:46,923 --> 00:05:48,391 Look, I'm sure she'll be by soon. 109 00:05:48,492 --> 00:05:52,195 In the meantime, did you find anything on Park? 110 00:05:52,295 --> 00:05:53,430 Right. 111 00:05:53,530 --> 00:05:55,265 Info on our deserter. Come and sit. 112 00:05:55,365 --> 00:05:57,400 Okay. 113 00:05:58,769 --> 00:06:01,137 Not a whole lot. Ooh. 114 00:06:01,237 --> 00:06:03,774 Only that this was a real sofa's choice. 115 00:06:03,874 --> 00:06:05,442 You mean "Sophie's choice"? 116 00:06:05,542 --> 00:06:08,111 I choose my words like I choose my high-voltage cables: 117 00:06:08,211 --> 00:06:09,480 carefully. 118 00:06:09,580 --> 00:06:11,982 Now, if Lieutenant Park just stayed on his sofa, 119 00:06:12,082 --> 00:06:14,350 he'd still be anonymous. 120 00:06:14,451 --> 00:06:15,886 Instead he went viral. 121 00:06:15,986 --> 00:06:17,788 Allowing us to now rely on the wisdom of the crowd 122 00:06:17,888 --> 00:06:19,155 to learn more about him. 123 00:06:19,255 --> 00:06:21,291 Okay, you used the word "wisdom" in relation to 124 00:06:21,391 --> 00:06:22,493 a comments section. 125 00:06:22,593 --> 00:06:25,161 So much for choosing your words carefully. 126 00:06:25,261 --> 00:06:26,930 Well, if you want to argue 127 00:06:27,030 --> 00:06:28,765 social theory with Aristotle, 128 00:06:28,865 --> 00:06:30,801 you're a couple thousand years too late. 129 00:06:30,901 --> 00:06:32,569 In the meantime, take a look at this. 130 00:06:32,669 --> 00:06:35,071 Whoa. That's in Korean. 131 00:06:38,374 --> 00:06:39,743 Thanks. 132 00:06:41,177 --> 00:06:42,679 "That's my language teacher." 133 00:06:42,779 --> 00:06:44,881 The commenter goes to a language school in Keeaumoku. 134 00:06:44,981 --> 00:06:46,717 Honolulu's Koreatown. 135 00:06:46,817 --> 00:06:49,085 That's a good place for Park to hide out. So, the thing is, 136 00:06:49,185 --> 00:06:51,021 is I wasn't able to find anyone teaching there 137 00:06:51,121 --> 00:06:52,422 under the name Adrian Park, 138 00:06:52,523 --> 00:06:55,258 but I did find a David Lee. 139 00:06:57,794 --> 00:07:00,163 He's teaching under an alias. 140 00:07:00,263 --> 00:07:02,533 Okay. Any addresses on file? 141 00:07:02,633 --> 00:07:04,134 Uh, nothing. It's-- 142 00:07:04,234 --> 00:07:06,402 The place is a small operation, it deals all in cash. 143 00:07:06,503 --> 00:07:07,938 There's no classes on the schedule today, 144 00:07:08,038 --> 00:07:09,806 but he seems to sub often. 145 00:07:09,906 --> 00:07:11,708 I'll-I'll text you if I find out anything. 146 00:07:11,808 --> 00:07:12,776 Okay, thank you. 147 00:07:12,876 --> 00:07:15,045 Oh, wait. Hmm. 148 00:07:15,145 --> 00:07:16,747 If Lucy's back, what about the... 149 00:07:16,847 --> 00:07:17,748 I know. 150 00:07:17,848 --> 00:07:20,050 Oh, that's a problem. 151 00:07:31,161 --> 00:07:33,797 What are we doing about Lucy's surprise party? 152 00:07:33,897 --> 00:07:36,232 No plan survives first contact. Okay. 153 00:07:36,332 --> 00:07:38,769 The Marine quotes of the day aren't helping. 154 00:07:38,869 --> 00:07:40,203 No, Kai's right. 155 00:07:40,303 --> 00:07:41,404 We improvise. 156 00:07:41,504 --> 00:07:42,806 Look, Whistler offered to host tonight. 157 00:07:42,906 --> 00:07:45,676 Okay, except Wally's is not open today. 158 00:07:45,776 --> 00:07:47,277 And I'm not sure if I can 159 00:07:47,377 --> 00:07:49,045 get all the staff in on short notice. 160 00:07:49,145 --> 00:07:50,781 And the cake's not gonna be ready. 161 00:07:50,881 --> 00:07:52,783 What's the plan, boss? 162 00:07:52,883 --> 00:07:54,818 Okay, well, it will still be a surprise 163 00:07:54,918 --> 00:07:56,119 if we have the party tomorrow. 164 00:07:56,219 --> 00:07:58,021 Okay. As planned. 165 00:07:58,121 --> 00:08:00,824 So, uh, what do we do in the meantime? 166 00:08:02,025 --> 00:08:03,326 Am I missing a briefing? 167 00:08:03,426 --> 00:08:05,095 Yeah. No, we... 168 00:08:06,262 --> 00:08:07,631 It's not exactly a briefing. 169 00:08:07,731 --> 00:08:09,132 They're just filling me in on what Ernie found. 170 00:08:09,232 --> 00:08:10,500 Yeah. Okay. 171 00:08:10,601 --> 00:08:12,669 So we do this as a group in your office now? 172 00:08:12,769 --> 00:08:14,037 No. Yeah, we... 173 00:08:17,040 --> 00:08:18,441 Did you have something? 174 00:08:18,541 --> 00:08:22,979 Well, David Lee has near-perfect credit, no tickets, 175 00:08:23,079 --> 00:08:25,916 no warrants and always pays his taxes on time. 176 00:08:27,851 --> 00:08:29,052 That's it. 177 00:08:29,152 --> 00:08:32,322 Great. Thank you, Lucy. 178 00:08:33,356 --> 00:08:35,225 Oh. It's Ernie. 179 00:08:35,325 --> 00:08:37,694 Park will be subbing for a class in one hour. 180 00:08:37,794 --> 00:08:40,396 All right, Kai, you and Jesse go pick him up. 181 00:08:40,496 --> 00:08:43,900 Lucy, try to find what Park's been up to the past eight years. 182 00:08:44,000 --> 00:08:45,669 And, hey, 183 00:08:45,769 --> 00:08:47,337 we're all glad that you're back. 184 00:08:50,473 --> 00:08:52,843 How are we doing this? 185 00:08:52,943 --> 00:08:56,780 Guns holstered, badges out. 186 00:08:56,880 --> 00:08:58,281 Guy's a deserter, you know. 187 00:08:58,381 --> 00:09:00,116 He's not a dangerous criminal. 188 00:09:00,216 --> 00:09:01,685 Who's living under an alias. 189 00:09:01,785 --> 00:09:02,986 He also saved a woman's life. 190 00:09:03,086 --> 00:09:04,487 People are complex. 191 00:09:04,587 --> 00:09:07,123 Look, there was this one Marine when I was at Pendleton. 192 00:09:07,223 --> 00:09:09,159 Bronze Star recipient, right? 193 00:09:09,259 --> 00:09:11,194 With a bad habit of dealing oxy on the side. 194 00:09:11,294 --> 00:09:13,664 We go to pick him up... Yeah? 195 00:09:13,764 --> 00:09:16,332 ...he shot at us four times. 196 00:09:16,432 --> 00:09:19,302 Okay, you run point this time, then. 197 00:09:27,844 --> 00:09:29,245 Can I help you? 198 00:09:29,345 --> 00:09:31,848 I'm Agent Holman. This is Agent Boone. NCIS. 199 00:09:31,948 --> 00:09:34,284 You, uh, mind if 200 00:09:34,384 --> 00:09:35,986 we have a chat outside? 201 00:09:38,554 --> 00:09:41,124 I'm in the middle of teaching a class right now. 202 00:09:41,224 --> 00:09:43,559 It's important. Lieutenant Park. 203 00:09:46,697 --> 00:09:48,431 You got to be kidding me. 204 00:10:19,495 --> 00:10:21,631 I'm sure it's been a while since you saw these. 205 00:10:21,732 --> 00:10:24,534 Eight years, give or take, right? Yeah. 206 00:10:24,634 --> 00:10:26,202 It's a pretty good cover. 207 00:10:26,302 --> 00:10:27,437 Come to Hawai'i, 208 00:10:27,537 --> 00:10:29,005 work at a language school 209 00:10:29,105 --> 00:10:31,441 that doesn't require background checks and pays in cash. 210 00:10:31,541 --> 00:10:34,110 Eight years you didn't get noticed for who you really are. 211 00:10:34,210 --> 00:10:35,578 Until you saw that woman, 212 00:10:35,678 --> 00:10:39,415 desperate on the side of the cliff. 213 00:10:39,515 --> 00:10:41,852 Yeah, I mean, you could've just walked away. 214 00:10:41,952 --> 00:10:43,920 She would have died. No doubt. 215 00:10:44,020 --> 00:10:47,157 It's honorable that you blew your cover to rescue her. 216 00:10:47,257 --> 00:10:50,026 It's not so honorable deserting your post in Korea. 217 00:10:51,427 --> 00:10:54,097 Reconcile that for us. 218 00:10:54,197 --> 00:10:55,598 I did what I had to do. 219 00:10:55,698 --> 00:10:58,534 The rescue or, uh, the desertion? 220 00:11:00,771 --> 00:11:02,806 You were a FAO, right? 221 00:11:02,906 --> 00:11:06,442 You had TS/SCI clearance. 222 00:11:06,542 --> 00:11:09,412 And you had extensive... 223 00:11:09,512 --> 00:11:12,582 extensive contact with North Korea. Yeah, negotiations. 224 00:11:12,682 --> 00:11:15,185 I was trying to establish peace. 225 00:11:15,285 --> 00:11:16,452 But instead, 226 00:11:16,552 --> 00:11:19,022 you end up living here under an alias. 227 00:11:19,122 --> 00:11:21,324 Working at a place with a steady stream 228 00:11:21,424 --> 00:11:22,759 of incoming foreign nationals. 229 00:11:22,859 --> 00:11:24,360 That's an ideal location 230 00:11:24,460 --> 00:11:25,495 to cultivate assets. 231 00:11:25,595 --> 00:11:26,863 I'm not a spy. 232 00:11:26,963 --> 00:11:30,000 Who sped off in the SUV when we grabbed you? 233 00:11:31,267 --> 00:11:33,003 We have a BOLO out. 234 00:11:33,103 --> 00:11:35,405 It's only a matter of time before we find it, 235 00:11:35,505 --> 00:11:39,109 so you may as well do yourself a favor and tell us. 236 00:11:39,209 --> 00:11:41,177 Look, I'm not what you think I am. 237 00:11:41,277 --> 00:11:42,678 Then tell us what you are. 238 00:11:42,779 --> 00:11:44,214 Because right now you're a man with few options. 239 00:11:44,314 --> 00:11:46,449 Getting fewer by the second. 240 00:11:52,288 --> 00:11:54,157 I can't. 241 00:11:57,693 --> 00:11:59,629 Hey, Alan. Hey. 242 00:11:59,729 --> 00:12:01,064 Midday snack? 243 00:12:01,164 --> 00:12:02,765 Clearing out my food from the fridge. 244 00:12:02,866 --> 00:12:05,501 I'm sure you can still keep your food in the fridge. 245 00:12:05,601 --> 00:12:07,037 I'm sorry. 246 00:12:07,137 --> 00:12:09,072 All I've done is rain on your parade. 247 00:12:09,172 --> 00:12:11,174 No. It's fine. 248 00:12:11,274 --> 00:12:12,608 Uh, it's not fine. 249 00:12:12,708 --> 00:12:16,679 For a few months, I touched greatness. 250 00:12:16,779 --> 00:12:18,448 The A-team. 251 00:12:18,548 --> 00:12:19,515 And now it's over. 252 00:12:19,615 --> 00:12:21,451 I'm sure you'll be back soon. 253 00:12:21,551 --> 00:12:22,819 You know my only regret? 254 00:12:22,919 --> 00:12:24,888 I didn't get a chance to work with you. 255 00:12:24,988 --> 00:12:26,722 Me? 256 00:12:26,823 --> 00:12:29,893 I know about all your collars now. 257 00:12:29,993 --> 00:12:32,795 And someone said you could fly? 258 00:12:32,896 --> 00:12:35,465 Oh, I think you mean I'm a flyer. 259 00:12:35,565 --> 00:12:37,968 Like, cheerleading. 260 00:12:39,870 --> 00:12:42,605 That makes so much more sense. Yeah. 261 00:12:42,705 --> 00:12:45,241 Hey, they, um... they talked about me? 262 00:12:46,042 --> 00:12:48,912 All they've been talking about this week is you coming back. Really? 263 00:12:49,012 --> 00:12:52,648 I don't know, because things feel a bit off. 264 00:12:52,748 --> 00:12:54,784 Hey, did your girlfriend really sing to you 265 00:12:54,885 --> 00:12:55,852 in front of everyone? 266 00:12:55,952 --> 00:12:56,920 Yeah. 267 00:12:57,020 --> 00:12:58,688 I wish I could have seen it. 268 00:12:58,788 --> 00:13:00,490 Actually, maybe not. 269 00:13:00,590 --> 00:13:04,694 Uh, I get really emotional when I witness acts of pure love. 270 00:13:04,794 --> 00:13:06,629 Uh... 271 00:13:07,697 --> 00:13:09,765 Hold on. 272 00:13:10,566 --> 00:13:12,702 This is for you. 273 00:13:12,802 --> 00:13:15,105 Got something for everyone on the A-team. 274 00:13:16,572 --> 00:13:17,640 Thank you. 275 00:13:17,740 --> 00:13:18,774 Yeah. 276 00:13:24,948 --> 00:13:26,649 Hey. 277 00:13:33,723 --> 00:13:35,758 Hey. Got something for us? 278 00:13:35,858 --> 00:13:37,928 Yeah. Just heard back from MCRT. 279 00:13:38,028 --> 00:13:39,162 They searched the language school. 280 00:13:39,262 --> 00:13:40,863 Found two phones that belong to Park, 281 00:13:40,964 --> 00:13:43,466 and one is registered to his alias David Lee. 282 00:13:43,566 --> 00:13:44,767 Okay, what about the other? 283 00:13:44,867 --> 00:13:47,137 Not registered at all. Burner phone. 284 00:13:47,237 --> 00:13:48,939 Do we have any record of who he was calling? 285 00:13:49,039 --> 00:13:50,806 That's the thing. He only called one number with it-- 286 00:13:50,907 --> 00:13:53,843 also not registered, recently deactivated. 287 00:13:53,944 --> 00:13:56,579 Okay. Surreptitious communications, 288 00:13:56,679 --> 00:13:58,514 possible connections to an enemy, 289 00:13:58,614 --> 00:14:00,016 a triple-A fake identity. 290 00:14:00,116 --> 00:14:03,153 Guy's definitely a spy, right? 291 00:14:03,253 --> 00:14:04,387 Hey, Lucy! 292 00:14:04,487 --> 00:14:06,356 Hi, Ernie. 293 00:14:06,456 --> 00:14:07,890 Oh! How was the ship? 294 00:14:07,991 --> 00:14:08,992 Was it everything you hoped it would be? 295 00:14:09,092 --> 00:14:10,260 You have to tell me everything. 296 00:14:10,360 --> 00:14:11,894 Oh, man, I would love to, but, hey... 297 00:14:11,995 --> 00:14:13,329 What? Work. 298 00:14:13,429 --> 00:14:14,965 Oh, yeah. Right. Sorry. 299 00:14:15,065 --> 00:14:16,599 What have you got? Sorry. 300 00:14:16,699 --> 00:14:18,634 I did some digging. 301 00:14:18,734 --> 00:14:21,104 Whether Lieutenant Park is a spy or not, 302 00:14:21,204 --> 00:14:24,674 he had extensive contact with one before deserting. 303 00:14:24,774 --> 00:14:27,643 Bomi Seong. North Korean diplomat. 304 00:14:27,743 --> 00:14:30,713 Could be who he's been contacting with the burner. 305 00:14:30,813 --> 00:14:32,348 Maybe even who got away in the SUV. 306 00:14:32,448 --> 00:14:33,916 Okay, do we have any leads that we can follow? 307 00:14:34,017 --> 00:14:35,285 Well, Park mostly uses 308 00:14:35,385 --> 00:14:37,620 a P.O. box, but I managed to track down 309 00:14:37,720 --> 00:14:39,322 an address for a townhouse 310 00:14:39,422 --> 00:14:40,456 in Ewa Beach. 311 00:14:40,556 --> 00:14:41,791 All right, Ernie, 312 00:14:41,891 --> 00:14:43,559 find everything you can on Bomi Seong. 313 00:14:43,659 --> 00:14:46,462 Jesse, Lucy, grab Kai, head to Park's townhouse. 314 00:14:46,562 --> 00:14:47,998 Let's see what he's hiding. 315 00:14:54,004 --> 00:14:55,905 This feels nice. 316 00:14:56,006 --> 00:14:58,141 Yeah, gang's all back together. 317 00:14:58,241 --> 00:15:01,144 Oh, I meant walking on land again, but that, too. 318 00:15:01,244 --> 00:15:03,546 Ah, you getting your land legs back? 319 00:15:03,646 --> 00:15:05,048 Slowly. 320 00:15:05,148 --> 00:15:07,617 Oh, but you know what might help? 321 00:15:07,717 --> 00:15:08,918 A night out with the A-team. 322 00:15:09,019 --> 00:15:10,686 How about tomorrow night? 323 00:15:10,786 --> 00:15:12,522 Uh, I can't. 324 00:15:12,622 --> 00:15:14,224 Gracie has got a school thing. 325 00:15:14,324 --> 00:15:18,428 Yeah, I-I, uh, I was planning to take Inoki to the park. 326 00:15:18,528 --> 00:15:20,463 Oh, that sounds like fun. I'll go with you. No, no, no. 327 00:15:20,563 --> 00:15:22,732 It's an exclusive thing for, like, for dogs. 328 00:15:22,832 --> 00:15:25,435 It's like a doggy meet and greet. 329 00:15:26,769 --> 00:15:27,970 Day after tomorrow, though, great, great. 330 00:15:28,071 --> 00:15:30,606 Same. Yeah. We're here. Great. 331 00:15:30,706 --> 00:15:32,508 Okay. 332 00:15:33,843 --> 00:15:34,877 NCIS! 333 00:15:49,525 --> 00:15:51,094 Power's not on. 334 00:15:51,194 --> 00:15:54,664 I've seen IKEA showrooms look more lived in than this. 335 00:15:58,468 --> 00:15:59,969 Stock photos? 336 00:16:00,736 --> 00:16:03,806 Didn't even bother to take off the price tags. 337 00:16:04,740 --> 00:16:07,810 Why rent a whole townhouse if you don't even use it? 338 00:16:07,910 --> 00:16:10,012 Keep looking. 339 00:16:15,218 --> 00:16:16,452 Guys. 340 00:16:48,084 --> 00:16:49,485 Runner! 341 00:17:03,366 --> 00:17:05,268 Guess no shaking off the rust for you. 342 00:17:05,368 --> 00:17:07,470 What happened to the other guy? 343 00:17:07,570 --> 00:17:08,604 He got away. 344 00:17:08,704 --> 00:17:10,473 Let's go. 345 00:17:13,042 --> 00:17:15,111 Where'd that come from?! I don't know. 346 00:17:21,217 --> 00:17:23,219 Everybody okay? Yeah, I think so. 347 00:17:26,956 --> 00:17:28,391 He's not. 348 00:17:37,933 --> 00:17:40,436 Hey, Commander Chase. Oh, hi, Kai. 349 00:17:40,536 --> 00:17:42,572 We learn anything about our body here? 350 00:17:42,672 --> 00:17:44,540 In clinical terms, he died from 351 00:17:44,640 --> 00:17:47,277 a vulnus sclopetarium. 352 00:17:47,377 --> 00:17:48,611 In layman's terms... 353 00:17:48,711 --> 00:17:51,614 He was shot to death. I was there. 354 00:17:51,714 --> 00:17:53,015 A through and through 355 00:17:53,115 --> 00:17:56,652 caused by a full metal jacket nine millimeter. 356 00:17:56,752 --> 00:17:58,188 Any chance you could I.D. him? 357 00:17:58,288 --> 00:18:00,089 Prints, blood work, dental. 358 00:18:00,190 --> 00:18:02,124 None of it is registered in any U.S. database. 359 00:18:02,225 --> 00:18:03,593 "U.S." 360 00:18:03,693 --> 00:18:06,529 I'm guessing that means you know he's foreign. 361 00:18:06,629 --> 00:18:08,097 Knowing would imply I could prove it, 362 00:18:08,198 --> 00:18:10,500 but I have a strong suspicion this man is North Korean. 363 00:18:10,600 --> 00:18:11,901 How can you tell? 364 00:18:12,001 --> 00:18:15,137 Signs of osteomalacia. Disease that weakens bones. 365 00:18:15,238 --> 00:18:16,472 Common for someone who's had 366 00:18:16,572 --> 00:18:18,974 a lifetime of micronutrient deficiency. 367 00:18:19,074 --> 00:18:20,776 Right, as if he grew up in a place 368 00:18:20,876 --> 00:18:22,545 that experienced multiple famines. 369 00:18:22,645 --> 00:18:25,481 Our John Doe's labs showed lower than normal 370 00:18:25,581 --> 00:18:28,418 levels of vitamin D, iron, iodine and zinc. 371 00:18:28,518 --> 00:18:31,053 Consistent with other North Korean subjects. 372 00:18:31,153 --> 00:18:32,588 I know. 373 00:18:32,688 --> 00:18:35,157 It's terribly sad what the people there have had to endure. 374 00:18:35,258 --> 00:18:36,926 That. 375 00:18:37,026 --> 00:18:39,128 But it also confirms we have North Koreans 376 00:18:39,229 --> 00:18:41,163 operating on U.S. soil. 377 00:18:43,132 --> 00:18:44,567 Notified INDOPACOM. 378 00:18:44,667 --> 00:18:46,969 North Korea's denying all activity. 379 00:18:47,069 --> 00:18:49,705 Did you tell 'em that Jesse got punched like nine times 380 00:18:49,805 --> 00:18:51,106 by a North Korean operative? 381 00:18:51,207 --> 00:18:53,042 How do you know that? You were in the bedroom. 382 00:18:53,142 --> 00:18:54,277 Kai told me. 383 00:18:54,377 --> 00:18:56,712 Not to mention, they shot one of their own. 384 00:18:56,812 --> 00:18:58,714 INDOPACOM is managing things at a strategic level 385 00:18:58,814 --> 00:19:00,483 while we track down these operatives. 386 00:19:00,583 --> 00:19:01,951 Any sign of Bomi Seong? 387 00:19:02,051 --> 00:19:04,186 Well, we only had visuals on the one who got away 388 00:19:04,287 --> 00:19:05,921 and the one who got a beating and a bullet. 389 00:19:06,021 --> 00:19:07,690 Did you get a sense of why they were there? 390 00:19:07,790 --> 00:19:09,359 Looking for something. 391 00:19:09,459 --> 00:19:11,394 But besides the showroom floor furniture set, 392 00:19:11,494 --> 00:19:12,795 the place had nothing. 393 00:19:12,895 --> 00:19:14,797 Maybe they weren't there to retrieve something 394 00:19:14,897 --> 00:19:16,666 but rather someone. 395 00:19:16,766 --> 00:19:18,000 Like a rendezvous point. 396 00:19:18,100 --> 00:19:19,535 What else do we know about 397 00:19:19,635 --> 00:19:21,103 what North Korean black ops are up to? 398 00:19:21,203 --> 00:19:23,406 Maybe we can anticipate their next move. 399 00:19:23,506 --> 00:19:24,440 I'll admit it. 400 00:19:24,540 --> 00:19:26,376 I know almost nothing about 'em. 401 00:19:26,476 --> 00:19:28,944 Yeah, I'm not too up-to-date on their latest operations. 402 00:19:30,746 --> 00:19:32,848 But we know someone who is. 403 00:19:35,285 --> 00:19:37,487 I know, I know. (shushes) 404 00:19:37,587 --> 00:19:38,854 I know. 405 00:19:38,954 --> 00:19:41,391 Everything okay? 406 00:19:41,491 --> 00:19:44,427 Uh, yeah, I'm fine. 407 00:19:44,527 --> 00:19:45,928 He's not. 408 00:19:46,028 --> 00:19:47,330 Well, did you try the five S's? 409 00:19:47,430 --> 00:19:49,632 Swaddle, side-stomach, shush, swing, suck? 410 00:19:49,732 --> 00:19:51,767 I've done like a hundred S's. 411 00:19:51,867 --> 00:19:53,469 I know. I know. 412 00:19:53,569 --> 00:19:56,138 Okay. Okay. 413 00:20:04,079 --> 00:20:06,115 Apparently, "SAC" is the only "S" that works. 414 00:20:07,383 --> 00:20:09,251 You'll get better. 415 00:20:10,720 --> 00:20:11,687 I'll get it. 416 00:20:11,787 --> 00:20:14,357 Cool. I'm gonna go pass out. 417 00:20:15,791 --> 00:20:18,060 Who is it? 418 00:20:20,162 --> 00:20:21,731 How long have I been gone? 419 00:20:21,831 --> 00:20:22,965 He's not mine. 420 00:20:23,065 --> 00:20:25,768 Aren't you the cutest little guy? 421 00:20:25,868 --> 00:20:27,737 You should've taken credit for him. All right. 422 00:20:27,837 --> 00:20:30,205 What are you doing here? 423 00:20:31,040 --> 00:20:32,141 You had some questions. 424 00:20:32,241 --> 00:20:34,710 I did, but most people would just call. 425 00:20:34,810 --> 00:20:36,045 And miss a chance to visit 426 00:20:36,145 --> 00:20:37,713 my favorite Special Agent in Charge? 427 00:20:37,813 --> 00:20:40,215 Pantry's around the corner. 428 00:20:40,316 --> 00:20:42,452 Yeah, not much of an appetite, thanks. 429 00:20:42,552 --> 00:20:44,253 Should I be worried about you? 430 00:20:44,354 --> 00:20:47,056 Nah. Stomach just doesn't always sit right 431 00:20:47,156 --> 00:20:49,392 whenever I'm dealing with North Korean kill squads. 432 00:20:52,027 --> 00:20:54,129 You want to clarify? Well, a few years ago, 433 00:20:54,229 --> 00:20:56,466 some guys were going after a North Korean dignitary 434 00:20:56,566 --> 00:20:57,800 who spoke ill of the regime, 435 00:20:57,900 --> 00:21:00,069 and I got this really bad stomach bug. 436 00:21:00,169 --> 00:21:01,904 No, you said "kill squads"? 437 00:21:02,004 --> 00:21:03,606 One of the guys you had in custody 438 00:21:03,706 --> 00:21:06,041 immediately caught a bullet, didn't he? 439 00:21:06,876 --> 00:21:09,311 You're dealing with some rude dudes. 440 00:21:09,412 --> 00:21:11,080 Now, can I get a closer look 441 00:21:11,180 --> 00:21:13,616 at this adorable-looking little baby? 442 00:21:13,716 --> 00:21:15,651 What's up? 443 00:21:17,219 --> 00:21:18,721 How was the first day back? 444 00:21:18,821 --> 00:21:20,255 It was fine. 445 00:21:20,356 --> 00:21:22,124 I heard you kicked a North Korean operative's ass. 446 00:21:22,224 --> 00:21:23,726 You heard about that? Yeah. 447 00:21:23,826 --> 00:21:24,927 Kai texted me with a GIF 448 00:21:25,027 --> 00:21:26,496 of Mighty Mouse beating up a bad guy. 449 00:21:26,596 --> 00:21:27,697 It was cute. 450 00:21:27,797 --> 00:21:29,231 I don't get it. 451 00:21:29,331 --> 00:21:32,101 Well, I think because you are small but powerful. 452 00:21:32,201 --> 00:21:34,303 No, I get the Mighty Mouse thing. 453 00:21:34,404 --> 00:21:37,306 But I... yeah, I get back and everybody's weird, 454 00:21:37,407 --> 00:21:39,942 and you're getting live text updates of the day. 455 00:21:41,411 --> 00:21:43,979 Well, I, you know, I wouldn't read so much into it. 456 00:21:44,079 --> 00:21:46,849 You should've seen 'em. They were acting strange. 457 00:21:46,949 --> 00:21:48,283 They're probably busy. 458 00:21:48,384 --> 00:21:49,919 So busy they can't even make plans with me? 459 00:21:50,019 --> 00:21:51,387 Look, I'm sure there are extenuating... 460 00:21:51,487 --> 00:21:53,055 I couldn't wait to come back and see everyone. 461 00:21:53,155 --> 00:21:54,857 It's like, you know, I don't, I don't need 462 00:21:54,957 --> 00:21:57,092 a big welcome home, but, I guess, just something. 463 00:21:57,192 --> 00:21:59,328 Well, we're throwing you a surprise party. 464 00:22:04,133 --> 00:22:05,668 Um... 465 00:22:05,768 --> 00:22:07,937 It was planned for tomorrow, but then you came home a day early, 466 00:22:08,037 --> 00:22:09,605 and we've been trying to pivot 467 00:22:09,705 --> 00:22:11,306 and make it work without you finding out. 468 00:22:11,407 --> 00:22:12,742 Oh. 469 00:22:12,842 --> 00:22:14,410 Well, it's still, it's still happening. 470 00:22:14,510 --> 00:22:16,512 It just... well, it has to be tomorrow 471 00:22:16,612 --> 00:22:18,648 because that's when we could get everything together. 472 00:22:19,449 --> 00:22:21,551 Oh, my gosh, you guys are the best! 473 00:22:26,221 --> 00:22:27,657 Oh, and you. 474 00:22:27,757 --> 00:22:29,759 You used to protect secrets 475 00:22:29,859 --> 00:22:32,695 for a living, and you let one slip 476 00:22:32,795 --> 00:22:35,531 'cause you couldn't stand to see me upset. 477 00:22:35,631 --> 00:22:38,601 Well, I guess I kind of did. 478 00:22:38,701 --> 00:22:40,736 Mm-hmm. 479 00:22:40,836 --> 00:22:45,207 Mm, but promise me you will still act surprised. 480 00:22:46,976 --> 00:22:49,344 They will not suspect a thing. 481 00:22:56,452 --> 00:22:57,787 Charlie 1. 482 00:22:57,887 --> 00:22:59,421 Buenos días, muchacho. 483 00:22:59,522 --> 00:23:02,525 This is who Tennant called about the North Korean black ops. 484 00:23:02,625 --> 00:23:03,859 Bingo. 485 00:23:03,959 --> 00:23:05,260 Hey, you know we got bowls for that, right? 486 00:23:06,028 --> 00:23:07,530 North Koreans sent a kill squad. 487 00:23:09,198 --> 00:23:11,000 But Park's in our custody. 488 00:23:11,100 --> 00:23:12,535 Why go after him at all? 489 00:23:12,635 --> 00:23:13,769 Maybe they're also looking for someone else. 490 00:23:13,869 --> 00:23:15,237 Bomi Seong. 491 00:23:15,337 --> 00:23:17,640 Why would they want Park and Bomi dead 492 00:23:17,740 --> 00:23:18,974 if they're North Korean assets? 493 00:23:19,074 --> 00:23:21,043 Because they're not. 494 00:23:21,143 --> 00:23:23,479 Park left eight years ago. 495 00:23:23,579 --> 00:23:25,681 Not a peep on the streets from Bomi Seong since. 496 00:23:25,781 --> 00:23:27,149 Nothing at all? 497 00:23:27,249 --> 00:23:28,484 Poof. 498 00:23:28,584 --> 00:23:30,252 Popped smoke. Well, it makes sense 499 00:23:30,352 --> 00:23:32,387 the North Korean kill squad would be after her if she fled. 500 00:23:32,488 --> 00:23:33,723 Question is: 501 00:23:33,823 --> 00:23:37,226 Why would Park and Bomi flee at the same time? 502 00:23:37,326 --> 00:23:39,562 But I think we all know the answer to that. 503 00:23:40,963 --> 00:23:43,298 And only one person can confirm. 504 00:23:44,099 --> 00:23:46,235 Bomi Seong, North Korean spy. 505 00:23:51,273 --> 00:23:57,012 She is what we colloquially call a "honeypot." 506 00:23:58,080 --> 00:24:00,816 She's supposed to get close to you. 507 00:24:00,916 --> 00:24:03,553 Get you to turn. 508 00:24:03,653 --> 00:24:05,855 But the plan didn't work. 509 00:24:06,656 --> 00:24:08,891 Because you guys fell in love. 510 00:24:10,325 --> 00:24:14,129 But, of course, you couldn't be with her 511 00:24:14,229 --> 00:24:16,666 given your position in the Navy, 512 00:24:16,766 --> 00:24:19,434 so you tried to get out. 513 00:24:19,535 --> 00:24:23,138 And there was no way North Korea was just gonna let her go. 514 00:24:24,907 --> 00:24:27,142 So you had to go into hiding. 515 00:24:29,979 --> 00:24:32,081 Is she okay? 516 00:24:32,181 --> 00:24:33,749 As far as we know. 517 00:24:33,849 --> 00:24:35,585 Do you know where she is? 518 00:24:36,385 --> 00:24:39,121 I was hoping you'd help with that. 519 00:24:41,356 --> 00:24:42,825 Let's start with an easy question. 520 00:24:42,925 --> 00:24:46,562 Was Bomi the one driving the SUV at the language school? 521 00:24:47,563 --> 00:24:48,798 And I take it, 522 00:24:48,898 --> 00:24:51,967 at that point, you both realized you were made. 523 00:24:52,067 --> 00:24:53,335 Where's Bomi now? 524 00:24:53,435 --> 00:24:54,870 I don't know. 525 00:24:54,970 --> 00:24:57,006 Given who she used to be, I know you have a bug-out plan. 526 00:24:57,106 --> 00:24:58,373 And what happens if I tell you? 527 00:24:58,473 --> 00:25:00,542 We find and protect her. And then what? 528 00:25:00,643 --> 00:25:03,178 She's a known spy illegally in this country. 529 00:25:03,278 --> 00:25:05,380 You and I both know what happens if you bring her in. 530 00:25:05,480 --> 00:25:07,683 She'll have to answer for the crimes she committed. 531 00:25:07,783 --> 00:25:08,984 She'll go to prison. Maybe. 532 00:25:09,084 --> 00:25:10,419 But she'll be alive. 533 00:25:10,519 --> 00:25:13,122 You'll take a mother away from her children. 534 00:25:16,158 --> 00:25:18,193 How many? Two. 535 00:25:18,293 --> 00:25:20,562 Seven and five years old. 536 00:25:20,663 --> 00:25:24,499 I need you to listen to me very carefully. 537 00:25:26,001 --> 00:25:27,903 There is a North Korean kill squad 538 00:25:28,003 --> 00:25:29,972 on the island. 539 00:25:30,072 --> 00:25:31,974 If you want to protect your family, 540 00:25:32,074 --> 00:25:33,743 you need to help me. 541 00:25:35,611 --> 00:25:36,912 Right now. 542 00:25:37,012 --> 00:25:39,782 We had a plan. 543 00:25:39,882 --> 00:25:41,884 She would gather up the kids, 544 00:25:41,984 --> 00:25:44,053 head to an airfield and find a plane. 545 00:25:46,689 --> 00:25:49,324 The BOLO just came through on Bomi's SUV. 546 00:25:49,424 --> 00:25:50,960 Did they make it to the airfield? 547 00:26:01,470 --> 00:26:03,472 Careful. Something feels off. 548 00:26:03,572 --> 00:26:06,175 Yeah, car's really beat-up. 549 00:26:12,748 --> 00:26:13,983 Go ahead. 550 00:26:15,450 --> 00:26:16,752 Whoa. 551 00:26:16,852 --> 00:26:18,420 Hi. 552 00:26:18,520 --> 00:26:21,423 It's okay. It's all right. Where's-where's your mom? 553 00:26:35,537 --> 00:26:37,807 Oh, I missed you. 554 00:26:39,174 --> 00:26:40,342 I love you so much. 555 00:26:40,442 --> 00:26:42,812 Are you okay? Are you hurt? 556 00:26:42,912 --> 00:26:44,780 Who doesn't love a twofer on hugs? 557 00:26:44,880 --> 00:26:46,515 It's relief. 558 00:26:46,615 --> 00:26:49,618 And for his sake, I hope he lives in it as long as he can. 559 00:26:49,719 --> 00:26:51,620 He know the hornet's nest he knocked over? 560 00:26:51,721 --> 00:26:53,155 He and Bomi planned for this day. 561 00:26:53,255 --> 00:26:55,057 Don't think they ever expected it, though. 562 00:26:55,157 --> 00:26:59,294 North Koreans have a long memory and a penchant for retribution. 563 00:26:59,394 --> 00:27:01,496 It's peculiar why they didn't also take the kids. 564 00:27:01,596 --> 00:27:04,133 It's not peculiar if you're a mother. 565 00:27:07,436 --> 00:27:09,138 SUV traded paint with someone else 566 00:27:09,238 --> 00:27:13,709 but still ended up in a public lot with eyeballs and CCTV. 567 00:27:15,444 --> 00:27:16,912 Bomi knew she couldn't get away, 568 00:27:17,012 --> 00:27:18,914 so she gave herself up to save them. 569 00:27:19,014 --> 00:27:20,916 These people, they don't just kill. 570 00:27:21,016 --> 00:27:22,684 They make an example of you. 571 00:27:22,785 --> 00:27:24,119 She'd know that better than anyone. 572 00:27:24,219 --> 00:27:28,190 And yet... she still did it. 573 00:27:29,491 --> 00:27:32,694 Never thought I'd see the day I respect a North Korean spy. 574 00:27:32,795 --> 00:27:34,296 You know, she still may be on-island. 575 00:27:34,396 --> 00:27:35,865 Not for long. 576 00:27:35,965 --> 00:27:37,867 What's chatter in your world saying? 577 00:27:39,134 --> 00:27:41,503 They're not looking, are they? 578 00:27:41,603 --> 00:27:43,773 Hey, bad guys are eating their own. 579 00:27:43,873 --> 00:27:45,340 Your words or theirs? 580 00:27:45,440 --> 00:27:46,742 You know how the game works. 581 00:27:46,842 --> 00:27:48,243 It's not a game to them. 582 00:27:48,343 --> 00:27:51,246 The family's lucky they came out this intact. 583 00:27:51,346 --> 00:27:53,582 They are still not whole. I feel an ask coming. 584 00:27:53,682 --> 00:27:57,319 Look, someone on our side is watching. 585 00:27:57,419 --> 00:27:59,121 Someone with every resource at their fingertips. 586 00:27:59,221 --> 00:28:00,622 If they knew where the operatives were, 587 00:28:00,722 --> 00:28:01,757 I would tell you. 588 00:28:01,857 --> 00:28:05,327 I'm not asking for answers. 589 00:28:05,427 --> 00:28:07,362 I'm asking for a hand. 590 00:28:14,303 --> 00:28:18,673 Bomi traded being a spy for being a mother a long time ago. 591 00:28:24,947 --> 00:28:26,348 Charlie 1 came through. 592 00:28:26,448 --> 00:28:29,819 It's like a portal to an all-new world opened up. Watch this. 593 00:28:30,619 --> 00:28:31,787 Is that...? 594 00:28:31,887 --> 00:28:33,455 Tennant's car. It's wild, right? 595 00:28:33,555 --> 00:28:34,924 Several surveillance drones 596 00:28:35,024 --> 00:28:37,026 are circling the island as we speak, 597 00:28:37,126 --> 00:28:39,461 and we get to send in requests for intel. 598 00:28:39,561 --> 00:28:41,096 You are drunk with power. 599 00:28:41,196 --> 00:28:43,933 Well, it hasn't done that much good, though. 600 00:28:44,033 --> 00:28:45,500 I mean, I have footage 601 00:28:45,600 --> 00:28:46,836 of Bomi being grabbed. 602 00:28:46,936 --> 00:28:48,603 Even used the fancy new drones 603 00:28:48,703 --> 00:28:50,405 to find their vehicle abandoned. 604 00:28:50,505 --> 00:28:51,640 Then they vanished. 605 00:28:51,740 --> 00:28:52,908 It's as if living in a surveillance state 606 00:28:53,008 --> 00:28:54,243 has prepared them for this. 607 00:28:54,343 --> 00:28:56,511 Airports are on alert? Completely. 608 00:28:56,611 --> 00:28:59,581 Keeping an eye on everything, including North Korean vessels 609 00:28:59,681 --> 00:29:02,184 they could try to link up with at sea. 610 00:29:02,284 --> 00:29:04,920 And there aren't any in proximity to the islands? 611 00:29:05,020 --> 00:29:07,990 Mm, not that we've found. 612 00:29:08,790 --> 00:29:11,326 The little hamster wheel in there is spinning. 613 00:29:14,129 --> 00:29:16,665 Did I ever tell you I got in the water during my deployment? 614 00:29:16,765 --> 00:29:18,033 You conquered your fear. 615 00:29:18,133 --> 00:29:20,535 Ooh, "conquer" is a bit aggrandizing. 616 00:29:20,635 --> 00:29:21,803 I just-- I-I swam. 617 00:29:21,904 --> 00:29:23,873 I'm proud of you, Luce. 618 00:29:23,973 --> 00:29:27,109 Thanks, but, uh, praise isn't the point. 619 00:29:27,209 --> 00:29:28,443 We were at port, 620 00:29:28,543 --> 00:29:30,079 and I went to this beach with some new friends, 621 00:29:30,179 --> 00:29:31,813 and they encouraged me to snorkel. 622 00:29:31,914 --> 00:29:34,483 Wow, and expose yourself to everything under there? 623 00:29:34,583 --> 00:29:35,951 That's the thing. 624 00:29:36,051 --> 00:29:37,786 I was expecting to see a literal nightmare, 625 00:29:37,887 --> 00:29:40,923 except it was just rocks and coral. 626 00:29:41,023 --> 00:29:44,326 Well, because the fish camouflage themselves. 627 00:29:44,426 --> 00:29:45,727 Exactly. 628 00:29:45,827 --> 00:29:47,662 And then an octopus popped out of nowhere. 629 00:29:47,762 --> 00:29:49,731 And you lived to tell the tale. 630 00:29:49,831 --> 00:29:51,800 Okay, yes, the octopus was cute 631 00:29:51,901 --> 00:29:53,135 with its eight weird little legs. 632 00:29:53,235 --> 00:29:55,871 Point is, it was right there in front of me 633 00:29:55,971 --> 00:29:58,373 the whole time, hiding in plain sight. 634 00:30:01,776 --> 00:30:03,913 Maybe the North Koreans are out there. 635 00:30:04,013 --> 00:30:06,081 We just haven't been looking hard enough. 636 00:30:06,882 --> 00:30:08,383 Okay. 637 00:30:09,818 --> 00:30:11,386 Here is a row of fishing vessels. 638 00:30:11,486 --> 00:30:14,156 Good place to hide in plain sight. 639 00:30:14,256 --> 00:30:15,424 Time to find out 640 00:30:15,524 --> 00:30:18,260 if one of them's fishy. 641 00:30:20,062 --> 00:30:23,098 You get a pass because I'm proud of you. 642 00:30:24,666 --> 00:30:27,136 Any leads from the vehicle the operatives abandoned? 643 00:30:27,236 --> 00:30:28,670 No prints. No receipts. 644 00:30:28,770 --> 00:30:31,340 Nothing we could use to help us know who they are, 645 00:30:31,440 --> 00:30:33,875 where they're staying or where they're going. 646 00:30:33,976 --> 00:30:35,277 Damn, I need those guys to come clean my car 647 00:30:35,377 --> 00:30:36,711 after a camping trip with the family. 648 00:30:36,811 --> 00:30:37,913 Yeah, but there's also no sign 649 00:30:38,013 --> 00:30:39,548 that they've left the island yet. 650 00:30:39,648 --> 00:30:41,516 Which means we still have time. 651 00:30:41,616 --> 00:30:43,518 Eh, but maybe not much of it. 652 00:30:43,618 --> 00:30:45,154 You have something? Yeah. 653 00:30:45,254 --> 00:30:48,023 Only an 800-pound bluefin tuna. 654 00:30:48,123 --> 00:30:50,926 As you already know, there's no sign of the North Koreans 655 00:30:51,026 --> 00:30:52,394 anywhere on Oahu, 656 00:30:52,494 --> 00:30:55,264 but 12 miles off the coast is international waters. 657 00:30:55,364 --> 00:30:57,666 Lot of people fish there to avoid U.S. quotas. 658 00:30:57,766 --> 00:30:59,234 Yep. Exactly. 659 00:30:59,334 --> 00:31:03,005 So most of these boats are tracking schools of fish. 660 00:31:03,105 --> 00:31:07,309 But there's one just hanging out out there. 661 00:31:07,409 --> 00:31:10,112 This boat isn't tracking a school of fish. 662 00:31:10,212 --> 00:31:12,314 Doesn't have nets or cages out. 663 00:31:12,414 --> 00:31:14,083 What's it doing out there, then? 664 00:31:14,183 --> 00:31:16,285 By all accounts, nothing. 665 00:31:16,385 --> 00:31:17,619 Looks legit. 666 00:31:17,719 --> 00:31:20,489 Boats from Hawai'i start with the letters H-A. 667 00:31:20,589 --> 00:31:21,890 Except... 668 00:31:21,991 --> 00:31:24,859 HA-1607-AB is at the bottom of the ocean. 669 00:31:24,960 --> 00:31:27,062 It sunk four years ago. 670 00:31:27,162 --> 00:31:30,699 And judging by the manifest, this one has an all-Korean crew. 671 00:31:30,799 --> 00:31:32,034 Could be a rendezvous ship. 672 00:31:32,134 --> 00:31:33,468 Which means Bomi and the operatives 673 00:31:33,568 --> 00:31:34,803 still have to get to it somehow. 674 00:31:34,903 --> 00:31:36,371 Pull up Kewalo Basin Harbor. 675 00:31:38,740 --> 00:31:40,375 Why Kewalo? 676 00:31:40,475 --> 00:31:43,478 Because this harbor is a direct line to the boat in question. 677 00:31:43,578 --> 00:31:46,081 Let's go get Bomi back. 678 00:31:54,056 --> 00:31:56,325 Any eyes on Bomi or the North Koreans? 679 00:31:56,425 --> 00:31:57,626 No sign yet. 680 00:31:57,726 --> 00:31:58,827 Maybe they already booked it out of here. 681 00:31:58,927 --> 00:31:59,894 No way. 682 00:31:59,995 --> 00:32:01,763 Orville would've spotted them. 683 00:32:01,863 --> 00:32:03,665 What happened to Wilbur? 684 00:32:03,765 --> 00:32:05,000 This is Wilbur's brother. 685 00:32:05,100 --> 00:32:06,635 Instead of an underwater scanner, 686 00:32:06,735 --> 00:32:09,238 Orville is outfitted with a high-powered surveillance camera 687 00:32:09,338 --> 00:32:12,474 that can read the serial number off a five-dollar bill 688 00:32:12,574 --> 00:32:13,842 from 1,500 feet. 689 00:32:13,942 --> 00:32:14,976 Ernie, where are you? 690 00:32:15,077 --> 00:32:16,411 I'm on a boat. 691 00:32:16,511 --> 00:32:18,280 Whose boat? 692 00:32:18,380 --> 00:32:19,914 Thought you would never ask. 693 00:32:20,015 --> 00:32:21,750 Can't legally carry a gun in the States, 694 00:32:21,850 --> 00:32:24,119 but I make a hell of a chauffeur. 695 00:32:24,219 --> 00:32:27,089 He ate all our snacks. It's the least he can do. 696 00:32:27,189 --> 00:32:29,724 All right, heads on swivel and keep moving. 697 00:32:29,824 --> 00:32:31,126 Any idea what we're looking for? 698 00:32:31,226 --> 00:32:32,461 Something fast and that could outrun 699 00:32:32,561 --> 00:32:34,229 a Coast Guard cutter if need be. 700 00:32:34,329 --> 00:32:36,831 Team, I think I got something. 701 00:32:36,931 --> 00:32:39,101 Yep. Found them. 702 00:32:39,201 --> 00:32:40,835 Bomi's tied up on a Zodiac 703 00:32:40,935 --> 00:32:42,137 on slip 104. 704 00:32:42,237 --> 00:32:43,505 All right, Jesse, Lucy, that's you. 705 00:32:43,605 --> 00:32:45,140 We're on our way over. 706 00:32:49,678 --> 00:32:50,779 Hands! Hey! 707 00:32:50,879 --> 00:32:53,082 Federal agents! Don't move! 708 00:32:54,049 --> 00:32:55,617 Gun in your belt, drop it! 709 00:33:10,965 --> 00:33:12,667 Boss, I don't think these guys 710 00:33:12,767 --> 00:33:14,236 plan on reading us our Miranda rights. 711 00:33:14,336 --> 00:33:16,771 Almost there. 712 00:33:16,871 --> 00:33:18,507 They're gonna get away if we don't do something. 713 00:33:18,607 --> 00:33:20,209 Or they're gonna shoot us. 714 00:33:20,309 --> 00:33:21,810 Either would be a bummer. 715 00:33:21,910 --> 00:33:23,978 Get ready. Orville's got your six. 716 00:33:32,321 --> 00:33:34,656 You good? I'm good, I'm good! 717 00:33:35,790 --> 00:33:38,627 Can't let them get away. Not this time. 718 00:33:42,531 --> 00:33:44,166 Bomi! Jump! 719 00:33:48,337 --> 00:33:49,271 I got her, I got her! 720 00:33:52,541 --> 00:33:53,842 I got you. 721 00:33:59,614 --> 00:34:00,849 Kai! 722 00:34:05,287 --> 00:34:07,222 Need a lift? 723 00:34:56,971 --> 00:34:58,273 Thanks for the assist, boss. 724 00:34:58,373 --> 00:35:01,776 Someone aced their marksmanship qualifications. 725 00:35:06,315 --> 00:35:08,283 Hey. 726 00:35:08,383 --> 00:35:09,951 Your family's safe. 727 00:35:11,386 --> 00:35:12,954 This is all my fault. 728 00:35:14,589 --> 00:35:18,660 You know, I heard this saying once during on an op in Seoul. 729 00:35:24,132 --> 00:35:26,901 "If your tail's long, someone will catch it eventually." 730 00:35:27,001 --> 00:35:29,871 There was only so long that you could live in hiding. 731 00:35:29,971 --> 00:35:30,872 It's over. 732 00:35:30,972 --> 00:35:32,841 But so is everything. 733 00:35:32,941 --> 00:35:34,643 No, maybe it doesn't have to be. 734 00:35:34,743 --> 00:35:36,545 I was a spy. 735 00:35:36,645 --> 00:35:39,814 Which leaves you with something to offer. 736 00:35:41,149 --> 00:35:43,518 Look, it's a game to some people. 737 00:35:43,618 --> 00:35:45,053 So play it. 738 00:35:49,758 --> 00:35:51,260 Cake's already there. 739 00:35:51,360 --> 00:35:52,961 All right, I'm gonna pick up the food. 740 00:35:53,061 --> 00:35:54,729 Need a hand? As many as I can get. 741 00:35:54,829 --> 00:35:56,064 All right, maybe Alan can help. 742 00:35:56,164 --> 00:35:57,766 I haven't seen him... I'm here. 743 00:35:57,866 --> 00:35:58,767 Geez. What do you need? 744 00:35:58,867 --> 00:35:59,868 Okay, last-minute prep. 745 00:35:59,968 --> 00:36:01,503 Mm-hmm. Anything. Just name it. 746 00:36:01,603 --> 00:36:03,338 All right, what we're gonna do... Guys, guys, guys. 747 00:36:05,474 --> 00:36:08,277 Hell of a first case back. Am I right? Yeah. 748 00:36:08,377 --> 00:36:10,779 Totally. Crazy. 749 00:36:13,047 --> 00:36:17,286 Okay. Well, I will see you guys later. 750 00:36:20,088 --> 00:36:21,956 "Crazy"? I was just... 751 00:36:22,056 --> 00:36:24,359 Come on, come on. 752 00:36:28,096 --> 00:36:30,765 How long you been waiting there for me? 753 00:36:32,567 --> 00:36:34,403 Musubi duration. 754 00:36:34,503 --> 00:36:35,570 You ready to talk Park? 755 00:36:35,670 --> 00:36:38,239 D.O.D. sent you to tell me? 756 00:36:38,340 --> 00:36:40,108 Penance for my participation at the marina. 757 00:36:40,208 --> 00:36:41,543 In case I shoot the messenger. 758 00:36:41,643 --> 00:36:42,644 Something like that. 759 00:36:42,744 --> 00:36:44,679 All right, how bad is it? 760 00:36:45,447 --> 00:36:46,848 Well... 761 00:36:46,948 --> 00:36:48,717 there are consequences for spying and desertion. 762 00:36:48,817 --> 00:36:50,184 Their words, not mine. 763 00:36:50,285 --> 00:36:52,086 All right, well, Park and Bomi didn't have much choice 764 00:36:52,186 --> 00:36:53,455 considering their situation. 765 00:36:53,555 --> 00:36:54,889 You didn't let me finish. 766 00:36:54,989 --> 00:36:57,125 They decided to make an exception. 767 00:36:57,225 --> 00:36:58,793 Huh. 768 00:36:58,893 --> 00:37:01,296 Turns out Bomi knew all the magic words. 769 00:37:01,396 --> 00:37:02,664 Offered to name names. 770 00:37:02,764 --> 00:37:04,833 Point us to operations that may still be ongoing. 771 00:37:04,933 --> 00:37:07,035 Not surprising she knows what information is valuable. 772 00:37:07,135 --> 00:37:10,071 Even suggested that Keith Braddock from the CIA 773 00:37:10,171 --> 00:37:13,575 would be really interested in what she has to say. 774 00:37:13,675 --> 00:37:15,076 Keith Braddock, huh? 775 00:37:16,411 --> 00:37:17,946 Turns out he is. 776 00:37:18,046 --> 00:37:20,148 He said give Bomi whatever she wants in exchange for it. 777 00:37:20,248 --> 00:37:21,850 All right, well, did that include a pardon 778 00:37:21,950 --> 00:37:25,320 for her husband's desertion and amnesty for herself? 779 00:37:26,855 --> 00:37:29,123 I think you know it did. 780 00:37:30,892 --> 00:37:32,627 You're something else, Jane Tennant. 781 00:37:32,727 --> 00:37:34,829 My words. 782 00:37:34,929 --> 00:37:36,931 And theirs, actually. 783 00:37:40,802 --> 00:37:43,372 I finally got Nate down. 784 00:37:43,472 --> 00:37:45,840 It's so much work. 785 00:37:45,940 --> 00:37:49,110 Changing them, feeding them, rocking them. 786 00:37:49,210 --> 00:37:50,845 Worrying about every little thing. 787 00:37:50,945 --> 00:37:52,514 I haven't looked at my phone once. 788 00:37:52,614 --> 00:37:55,016 Oh, well, in that case, you should watch Nate more often. 789 00:37:57,519 --> 00:37:58,787 I'm starting to wonder why 790 00:37:58,887 --> 00:38:00,355 anybody puts themselves through this. 791 00:38:00,455 --> 00:38:02,691 Hmm. 792 00:38:02,791 --> 00:38:05,527 One day, 793 00:38:05,627 --> 00:38:08,196 if you decide to have kids... 794 00:38:09,364 --> 00:38:11,900 ...you'll realize 795 00:38:12,000 --> 00:38:14,235 it stops being about you. 796 00:38:15,904 --> 00:38:18,272 You'd walk into fire if you had to. 797 00:38:18,373 --> 00:38:19,841 You're welcome. 798 00:38:20,775 --> 00:38:22,310 Welcome for what? 799 00:38:22,411 --> 00:38:25,179 For never making you walk into fire. 800 00:38:25,279 --> 00:38:27,916 How quickly you forget about dinner with Cassandra. 801 00:38:29,384 --> 00:38:30,318 Oh. 802 00:38:30,419 --> 00:38:32,921 Please. I'm too tired to laugh. 803 00:38:33,021 --> 00:38:34,689 I'm gonna go out for a bit, okay? 804 00:38:34,789 --> 00:38:36,190 Be home by 11:00. 805 00:38:36,290 --> 00:38:37,592 Love you. 806 00:38:37,692 --> 00:38:40,128 I think I love this pillow more. 807 00:38:49,237 --> 00:38:50,572 Surprise! 808 00:38:50,672 --> 00:38:51,940 Oh, my gosh! 809 00:38:52,040 --> 00:38:54,876 This is so amazing, y'all! I'm so surprised! 810 00:38:58,012 --> 00:39:00,148 Whistler. I thought discretion was your thing. 811 00:39:00,248 --> 00:39:02,517 I-- It just came out. No, it's not, it's not her fault. 812 00:39:02,617 --> 00:39:04,385 She just loves me so much. 813 00:39:04,486 --> 00:39:07,021 But seriously, thank you. Thanks. 814 00:39:07,121 --> 00:39:09,691 Well, hey, I'm sorry that we couldn't surprise you 815 00:39:09,791 --> 00:39:12,594 on the day you arrived, but... 816 00:39:12,694 --> 00:39:15,930 you have to know that there isn't a day that has gone by 817 00:39:16,030 --> 00:39:17,198 that we haven't thought about you. 818 00:39:17,298 --> 00:39:18,266 To Lucy. 819 00:39:18,366 --> 00:39:20,201 To Lucy! 820 00:39:25,306 --> 00:39:27,776 ♪ Yours and it's mine ♪ 821 00:39:27,876 --> 00:39:30,211 ♪ This is our time ♪ 822 00:39:32,280 --> 00:39:34,215 ♪ Yours and it's mine ♪ 823 00:39:34,315 --> 00:39:36,417 ♪ This is our time ♪ 824 00:39:38,086 --> 00:39:40,188 ♪ Yours and it's mine ♪ 825 00:39:40,288 --> 00:39:42,390 ♪ This is our time ♪ 826 00:39:45,159 --> 00:39:47,061 ♪ Yours and it's mine ♪ 827 00:39:47,161 --> 00:39:49,197 ♪ This is our time... ♪ 828 00:39:49,297 --> 00:39:53,935 I'm-I'm sorry. I panicked, and I gave your gift to Alan. 829 00:39:54,903 --> 00:39:56,805 I love it. 830 00:39:56,905 --> 00:39:59,073 It's a boring stapler. 831 00:39:59,173 --> 00:40:01,309 It means you're home. 832 00:40:06,214 --> 00:40:07,048 Picture! 833 00:40:11,986 --> 00:40:13,722 Okay. All right, who's taking it? 834 00:40:13,822 --> 00:40:15,323 Thank you. 835 00:40:15,423 --> 00:40:17,358 Alan! Come here! 836 00:40:17,458 --> 00:40:18,760 Yes! Come on! 837 00:40:18,860 --> 00:40:20,194 ♪ Yours and it's mine... ♪ 838 00:40:20,294 --> 00:40:22,631 All right, guys, "welcome home" on three. 839 00:40:22,731 --> 00:40:23,898 One, two, three. 840 00:40:23,998 --> 00:40:25,634 Welcome home! 841 00:40:32,974 --> 00:40:37,078 Captioning sponsored by CBS 842 00:40:37,178 --> 00:40:40,882 and TOYOTA. 843 00:40:40,982 --> 00:40:45,419 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.