Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,144 --> 00:00:34,044
Someone, help!
2
00:00:34,145 --> 00:00:35,212
Help is on the way!
3
00:00:35,312 --> 00:00:36,580
How long?
They said ten minutes.
4
00:00:50,261 --> 00:00:51,762
Hold on!
5
00:00:58,202 --> 00:00:59,570
Hey. Hey, look at me.
6
00:00:59,670 --> 00:01:01,905
Okay. Grab the rope.
7
00:01:02,005 --> 00:01:04,074
Okay. Okay.
Grab the rope.
Come on. Grab the rope.
8
00:01:04,175 --> 00:01:06,277
Grab the rope. Look up.
Don't look down.
9
00:01:06,377 --> 00:01:08,912
Good, good, good.
10
00:01:09,012 --> 00:01:11,315
Yeah, come on. Good.
11
00:01:11,415 --> 00:01:12,583
Come on, help 'em up.
12
00:01:12,683 --> 00:01:14,951
That's it. Hurry.
13
00:01:21,758 --> 00:01:24,861
You saved my life. Thank you.
14
00:01:25,829 --> 00:01:27,398
Where'd he go?
15
00:01:55,992 --> 00:01:58,962
Hey, whoever's in there,
come out right now.
16
00:02:02,065 --> 00:02:03,367
Hi.
17
00:02:03,467 --> 00:02:05,236
You're home.
Yeah, I couldn't wait
any longer.
18
00:02:05,336 --> 00:02:07,238
And I-I really want to hug you,
19
00:02:07,338 --> 00:02:09,139
but you're still
holding the...
Oh, right.
20
00:02:09,240 --> 00:02:11,141
Oh, my gosh.
21
00:02:19,049 --> 00:02:20,217
Mm. No, so,
22
00:02:20,317 --> 00:02:22,253
I'm-I'm sorry.
I'm so gross right now.
23
00:02:22,353 --> 00:02:24,288
You're perfect.
24
00:02:24,388 --> 00:02:25,756
Except I'm pretty sure
25
00:02:25,856 --> 00:02:28,325
you drank that OJ
straight from the bottle.
26
00:02:28,425 --> 00:02:29,826
Oh, well, in my defense,
27
00:02:29,926 --> 00:02:31,862
you weren't supposed to be home
until tomorrow.
28
00:02:31,962 --> 00:02:33,497
I moved my travel orders up.
29
00:02:33,597 --> 00:02:37,534
It only took three requests--
two informal, one formal--
30
00:02:37,634 --> 00:02:40,203
uh, eight emails
and one very long phone call.
31
00:02:40,304 --> 00:02:44,741
That is a lot of red tape
to cut through.
32
00:02:44,841 --> 00:02:46,810
Is that turning you on
right now?
33
00:02:46,910 --> 00:02:48,879
Just a little bit.
34
00:02:50,414 --> 00:02:54,017
Do you think everyone else is
gonna be as surprised to see me?
35
00:02:54,785 --> 00:02:55,852
Uh, surprised?
36
00:02:55,952 --> 00:02:58,722
I mean, you came at me
with cookware.
37
00:02:58,822 --> 00:03:00,724
Oh. Well, yeah.
38
00:03:00,824 --> 00:03:02,626
They'll be, they'll be
totally surprised.
39
00:03:02,726 --> 00:03:04,795
Fun. Okay, don't tell anyone
that I'm here.
40
00:03:04,895 --> 00:03:06,530
I want to see all their faces
when I walk in.
41
00:03:06,630 --> 00:03:07,931
Sure.
42
00:03:17,641 --> 00:03:18,909
Alan!
43
00:03:19,009 --> 00:03:20,377
You're back.
44
00:03:20,477 --> 00:03:22,112
A day early. Yeah.
45
00:03:22,212 --> 00:03:23,680
Surprise.
46
00:03:26,417 --> 00:03:27,818
Um...
47
00:03:28,985 --> 00:03:32,989
That means today is actually
my last day up here.
48
00:03:33,089 --> 00:03:36,092
I mean, not last day
with NCIS, though.
49
00:03:39,229 --> 00:03:41,532
Kai, what do you know
about this guy in the video?
50
00:03:41,632 --> 00:03:42,866
Great, uh...
Guys, hi!
51
00:03:43,667 --> 00:03:45,068
Luce.
52
00:03:45,168 --> 00:03:46,236
You're back.
53
00:03:46,337 --> 00:03:47,871
Welcome home.
54
00:03:47,971 --> 00:03:49,706
Oh, that's a baby. Yeah.
55
00:03:49,806 --> 00:03:51,608
Daniel's off-island
for a couple days.
56
00:03:51,708 --> 00:03:54,077
And you're watching Nate?
Actually, Alex is.
57
00:03:54,177 --> 00:03:56,913
He just needed to come by
and grab my house key. Oh.
58
00:03:57,714 --> 00:04:00,183
Looks like I caught you guys
in the middle of a lot.
59
00:04:00,283 --> 00:04:02,185
Desertion case.
Weird one, too.
60
00:04:02,285 --> 00:04:04,087
We were just filling in Tennant
if you want to...
61
00:04:04,187 --> 00:04:07,157
Yeah, let's-- Sure.
62
00:04:07,257 --> 00:04:08,859
Let's-- Yep.
63
00:04:09,993 --> 00:04:11,795
Okay.
64
00:04:11,895 --> 00:04:16,700
So, a video has been circulating
of a heroic cliffside save
65
00:04:16,800 --> 00:04:18,001
that happened yesterday
near Manoa.
66
00:04:18,101 --> 00:04:19,903
And this relates to
67
00:04:20,003 --> 00:04:21,938
a desertion case how?
Well, a tip came in
68
00:04:22,038 --> 00:04:24,741
that our Good Samaritan here
resembled a Navy officer
69
00:04:24,841 --> 00:04:26,810
that abandoned his post
eight years ago.
70
00:04:26,910 --> 00:04:28,712
Facial rec confirmed
his identity.
71
00:04:28,812 --> 00:04:29,846
All right,
what do we know about him?
72
00:04:29,946 --> 00:04:31,648
Lieutenant Adrian Park.
73
00:04:31,748 --> 00:04:33,584
Worked as
a Foreign Area Officer
74
00:04:33,684 --> 00:04:36,487
stationed at
the U.S. Embassy in Seoul.
75
00:04:36,587 --> 00:04:38,054
Intimately involved in
76
00:04:38,154 --> 00:04:41,492
all things political, economic
and military in Korea.
77
00:04:41,592 --> 00:04:43,460
Dinners with dignitaries
78
00:04:43,560 --> 00:04:45,762
and negotiations
with North Korea.
79
00:04:46,563 --> 00:04:47,564
Wow, he was busy.
80
00:04:47,664 --> 00:04:48,832
Yeah, all up until
81
00:04:48,932 --> 00:04:50,266
the day he just disappeared.
82
00:04:50,367 --> 00:04:52,302
So he walked away
from an important job,
83
00:04:52,403 --> 00:04:54,170
promising career.
84
00:04:54,270 --> 00:04:55,772
Why?
85
00:04:55,872 --> 00:04:57,608
The only thing that jumps out
is he asked for a discharge
86
00:04:57,708 --> 00:04:58,875
but was denied.
87
00:04:58,975 --> 00:05:00,744
Claimed he had
disc issues in his back.
88
00:05:00,844 --> 00:05:03,113
His back seems fine to me. Yeah.
89
00:05:03,213 --> 00:05:05,682
Navy thought so, too.
Soon after, though, he vanished.
90
00:05:05,782 --> 00:05:07,851
Was he under investigations?
91
00:05:07,951 --> 00:05:09,620
Take any sensitive material
when he left?
92
00:05:09,720 --> 00:05:11,388
Squeaky-clean, allegedly.
93
00:05:11,488 --> 00:05:13,089
He left for a reason.
94
00:05:13,189 --> 00:05:14,925
Found them.
95
00:05:15,025 --> 00:05:16,159
Lucy!
Alex! Hey!
96
00:05:16,259 --> 00:05:18,361
It's so good to...
Oh. Shoot.
97
00:05:18,462 --> 00:05:20,697
Yeah, yeah, yeah. That's-- Yep.
I'm sorry. I should...
98
00:05:20,797 --> 00:05:23,366
Well, see you later.
Yeah, see you.
99
00:05:23,467 --> 00:05:26,470
All right, guys, let's
go find Lieutenant Park.
100
00:05:26,570 --> 00:05:27,771
Hey, glad you're back.
101
00:05:27,871 --> 00:05:28,805
Mm-hmm.
Yeah.
102
00:05:28,905 --> 00:05:31,174
Oh, I-I have...
103
00:05:32,409 --> 00:05:33,510
...presents.
104
00:05:34,678 --> 00:05:37,514
Hey, Ernie.
Did you see Lucy?
105
00:05:37,614 --> 00:05:39,382
Uh, she's coming
back tomorrow.
106
00:05:43,720 --> 00:05:44,821
She's back?
107
00:05:44,921 --> 00:05:46,823
Yeah.
Where is she now?
108
00:05:46,923 --> 00:05:48,391
Look, I'm sure
she'll be by soon.
109
00:05:48,492 --> 00:05:52,195
In the meantime,
did you find anything on Park?
110
00:05:52,295 --> 00:05:53,430
Right.
111
00:05:53,530 --> 00:05:55,265
Info on our deserter.
Come and sit.
112
00:05:55,365 --> 00:05:57,400
Okay.
113
00:05:58,769 --> 00:06:01,137
Not a whole lot. Ooh.
114
00:06:01,237 --> 00:06:03,774
Only that this was
a real sofa's choice.
115
00:06:03,874 --> 00:06:05,442
You mean "Sophie's choice"?
116
00:06:05,542 --> 00:06:08,111
I choose my words like I choose
my high-voltage cables:
117
00:06:08,211 --> 00:06:09,480
carefully.
118
00:06:09,580 --> 00:06:11,982
Now, if Lieutenant Park
just stayed on his sofa,
119
00:06:12,082 --> 00:06:14,350
he'd still be anonymous.
120
00:06:14,451 --> 00:06:15,886
Instead he went viral.
121
00:06:15,986 --> 00:06:17,788
Allowing us to now rely
on the wisdom of the crowd
122
00:06:17,888 --> 00:06:19,155
to learn more about him.
123
00:06:19,255 --> 00:06:21,291
Okay, you used the word
"wisdom" in relation to
124
00:06:21,391 --> 00:06:22,493
a comments section.
125
00:06:22,593 --> 00:06:25,161
So much for choosing
your words carefully.
126
00:06:25,261 --> 00:06:26,930
Well, if
you want to argue
127
00:06:27,030 --> 00:06:28,765
social theory
with Aristotle,
128
00:06:28,865 --> 00:06:30,801
you're a couple
thousand years too late.
129
00:06:30,901 --> 00:06:32,569
In the meantime,
take a look at this.
130
00:06:32,669 --> 00:06:35,071
Whoa. That's in Korean.
131
00:06:38,374 --> 00:06:39,743
Thanks.
132
00:06:41,177 --> 00:06:42,679
"That's my language teacher."
133
00:06:42,779 --> 00:06:44,881
The commenter goes to
a language school in Keeaumoku.
134
00:06:44,981 --> 00:06:46,717
Honolulu's Koreatown.
135
00:06:46,817 --> 00:06:49,085
That's a good place
for Park to hide out.
So, the thing is,
136
00:06:49,185 --> 00:06:51,021
is I wasn't able to find
anyone teaching there
137
00:06:51,121 --> 00:06:52,422
under the name Adrian Park,
138
00:06:52,523 --> 00:06:55,258
but I did find
a David Lee.
139
00:06:57,794 --> 00:07:00,163
He's teaching under an alias.
140
00:07:00,263 --> 00:07:02,533
Okay. Any addresses on file?
141
00:07:02,633 --> 00:07:04,134
Uh, nothing. It's--
142
00:07:04,234 --> 00:07:06,402
The place is a small operation,
it deals all in cash.
143
00:07:06,503 --> 00:07:07,938
There's no classes on
the schedule today,
144
00:07:08,038 --> 00:07:09,806
but he seems
to sub often.
145
00:07:09,906 --> 00:07:11,708
I'll-I'll text you if
I find out anything.
146
00:07:11,808 --> 00:07:12,776
Okay, thank you.
147
00:07:12,876 --> 00:07:15,045
Oh, wait. Hmm.
148
00:07:15,145 --> 00:07:16,747
If Lucy's back,
what about the...
149
00:07:16,847 --> 00:07:17,748
I know.
150
00:07:17,848 --> 00:07:20,050
Oh, that's a problem.
151
00:07:31,161 --> 00:07:33,797
What are we doing about
Lucy's surprise party?
152
00:07:33,897 --> 00:07:36,232
No plan survives first contact. Okay.
153
00:07:36,332 --> 00:07:38,769
The Marine quotes of the day
aren't helping.
154
00:07:38,869 --> 00:07:40,203
No, Kai's right.
155
00:07:40,303 --> 00:07:41,404
We improvise.
156
00:07:41,504 --> 00:07:42,806
Look, Whistler offered
to host tonight.
157
00:07:42,906 --> 00:07:45,676
Okay, except Wally's
is not open today.
158
00:07:45,776 --> 00:07:47,277
And I'm not sure
if I can
159
00:07:47,377 --> 00:07:49,045
get all the staff in
on short notice.
160
00:07:49,145 --> 00:07:50,781
And the cake's not
gonna be ready.
161
00:07:50,881 --> 00:07:52,783
What's the plan, boss?
162
00:07:52,883 --> 00:07:54,818
Okay, well, it will
still be a surprise
163
00:07:54,918 --> 00:07:56,119
if we have the party tomorrow.
164
00:07:56,219 --> 00:07:58,021
Okay.
As planned.
165
00:07:58,121 --> 00:08:00,824
So, uh, what do we do
in the meantime?
166
00:08:02,025 --> 00:08:03,326
Am I missing a briefing?
167
00:08:03,426 --> 00:08:05,095
Yeah.
No, we...
168
00:08:06,262 --> 00:08:07,631
It's not exactly a briefing.
169
00:08:07,731 --> 00:08:09,132
They're just filling me in
on what Ernie found.
170
00:08:09,232 --> 00:08:10,500
Yeah.
Okay.
171
00:08:10,601 --> 00:08:12,669
So we do this as a group
in your office now?
172
00:08:12,769 --> 00:08:14,037
No.
Yeah, we...
173
00:08:17,040 --> 00:08:18,441
Did you have something?
174
00:08:18,541 --> 00:08:22,979
Well, David Lee has
near-perfect credit, no tickets,
175
00:08:23,079 --> 00:08:25,916
no warrants and
always pays his taxes on time.
176
00:08:27,851 --> 00:08:29,052
That's it.
177
00:08:29,152 --> 00:08:32,322
Great. Thank you, Lucy.
178
00:08:33,356 --> 00:08:35,225
Oh. It's Ernie.
179
00:08:35,325 --> 00:08:37,694
Park will be subbing
for a class in one hour.
180
00:08:37,794 --> 00:08:40,396
All right, Kai,
you and Jesse go pick him up.
181
00:08:40,496 --> 00:08:43,900
Lucy, try to find what Park's
been up to the past eight years.
182
00:08:44,000 --> 00:08:45,669
And, hey,
183
00:08:45,769 --> 00:08:47,337
we're all glad that you're back.
184
00:08:50,473 --> 00:08:52,843
How are we doing this?
185
00:08:52,943 --> 00:08:56,780
Guns holstered,
badges out.
186
00:08:56,880 --> 00:08:58,281
Guy's a deserter,
you know.
187
00:08:58,381 --> 00:09:00,116
He's not a
dangerous criminal.
188
00:09:00,216 --> 00:09:01,685
Who's living
under an alias.
189
00:09:01,785 --> 00:09:02,986
He also saved a woman's life.
190
00:09:03,086 --> 00:09:04,487
People are complex.
191
00:09:04,587 --> 00:09:07,123
Look, there was this one Marine
when I was at Pendleton.
192
00:09:07,223 --> 00:09:09,159
Bronze Star recipient, right?
193
00:09:09,259 --> 00:09:11,194
With a bad habit of
dealing oxy on the side.
194
00:09:11,294 --> 00:09:13,664
We go to pick him up...
Yeah?
195
00:09:13,764 --> 00:09:16,332
...he shot at us four times.
196
00:09:16,432 --> 00:09:19,302
Okay, you run point
this time, then.
197
00:09:27,844 --> 00:09:29,245
Can I help you?
198
00:09:29,345 --> 00:09:31,848
I'm Agent Holman.
This is Agent Boone. NCIS.
199
00:09:31,948 --> 00:09:34,284
You, uh, mind if
200
00:09:34,384 --> 00:09:35,986
we have a
chat outside?
201
00:09:38,554 --> 00:09:41,124
I'm in the middle
of teaching a class right now.
202
00:09:41,224 --> 00:09:43,559
It's important.
Lieutenant Park.
203
00:09:46,697 --> 00:09:48,431
You got to be kidding me.
204
00:10:19,495 --> 00:10:21,631
I'm sure it's been a while
since you saw these.
205
00:10:21,732 --> 00:10:24,534
Eight years, give
or take, right?
Yeah.
206
00:10:24,634 --> 00:10:26,202
It's a pretty good cover.
207
00:10:26,302 --> 00:10:27,437
Come to Hawai'i,
208
00:10:27,537 --> 00:10:29,005
work at a
language school
209
00:10:29,105 --> 00:10:31,441
that doesn't require background
checks and pays in cash.
210
00:10:31,541 --> 00:10:34,110
Eight years you didn't get
noticed for who you really are.
211
00:10:34,210 --> 00:10:35,578
Until you saw
that woman,
212
00:10:35,678 --> 00:10:39,415
desperate on the
side of the cliff.
213
00:10:39,515 --> 00:10:41,852
Yeah, I mean, you could've
just walked away.
214
00:10:41,952 --> 00:10:43,920
She would have died.
No doubt.
215
00:10:44,020 --> 00:10:47,157
It's honorable that you blew
your cover to rescue her.
216
00:10:47,257 --> 00:10:50,026
It's not so honorable
deserting your post in Korea.
217
00:10:51,427 --> 00:10:54,097
Reconcile that for us.
218
00:10:54,197 --> 00:10:55,598
I did what I had to do.
219
00:10:55,698 --> 00:10:58,534
The rescue
or, uh, the desertion?
220
00:11:00,771 --> 00:11:02,806
You were a FAO, right?
221
00:11:02,906 --> 00:11:06,442
You had TS/SCI
clearance.
222
00:11:06,542 --> 00:11:09,412
And you had extensive...
223
00:11:09,512 --> 00:11:12,582
extensive contact
with North Korea.
Yeah, negotiations.
224
00:11:12,682 --> 00:11:15,185
I was trying to establish peace.
225
00:11:15,285 --> 00:11:16,452
But instead,
226
00:11:16,552 --> 00:11:19,022
you end up living
here under an alias.
227
00:11:19,122 --> 00:11:21,324
Working at a place
with a steady stream
228
00:11:21,424 --> 00:11:22,759
of incoming foreign nationals.
229
00:11:22,859 --> 00:11:24,360
That's an ideal location
230
00:11:24,460 --> 00:11:25,495
to cultivate assets.
231
00:11:25,595 --> 00:11:26,863
I'm not a spy.
232
00:11:26,963 --> 00:11:30,000
Who sped off in the SUV
when we grabbed you?
233
00:11:31,267 --> 00:11:33,003
We have a BOLO out.
234
00:11:33,103 --> 00:11:35,405
It's only a matter of time
before we find it,
235
00:11:35,505 --> 00:11:39,109
so you may as well
do yourself a favor and tell us.
236
00:11:39,209 --> 00:11:41,177
Look, I'm not
what you think I am.
237
00:11:41,277 --> 00:11:42,678
Then tell us what you are.
238
00:11:42,779 --> 00:11:44,214
Because right now
you're a man with few options.
239
00:11:44,314 --> 00:11:46,449
Getting fewer by the second.
240
00:11:52,288 --> 00:11:54,157
I can't.
241
00:11:57,693 --> 00:11:59,629
Hey, Alan. Hey.
242
00:11:59,729 --> 00:12:01,064
Midday snack?
243
00:12:01,164 --> 00:12:02,765
Clearing out my food
from the fridge.
244
00:12:02,866 --> 00:12:05,501
I'm sure you can still keep
your food in the fridge.
245
00:12:05,601 --> 00:12:07,037
I'm sorry.
246
00:12:07,137 --> 00:12:09,072
All I've done is
rain on your parade.
247
00:12:09,172 --> 00:12:11,174
No. It's fine.
248
00:12:11,274 --> 00:12:12,608
Uh, it's not fine.
249
00:12:12,708 --> 00:12:16,679
For a few months,
I touched greatness.
250
00:12:16,779 --> 00:12:18,448
The A-team.
251
00:12:18,548 --> 00:12:19,515
And now it's over.
252
00:12:19,615 --> 00:12:21,451
I'm sure you'll be back soon.
253
00:12:21,551 --> 00:12:22,819
You know my only regret?
254
00:12:22,919 --> 00:12:24,888
I didn't get a chance
to work with you.
255
00:12:24,988 --> 00:12:26,722
Me?
256
00:12:26,823 --> 00:12:29,893
I know about
all your collars now.
257
00:12:29,993 --> 00:12:32,795
And someone said you could fly?
258
00:12:32,896 --> 00:12:35,465
Oh, I think you mean
I'm a flyer.
259
00:12:35,565 --> 00:12:37,968
Like, cheerleading.
260
00:12:39,870 --> 00:12:42,605
That makes so much more sense. Yeah.
261
00:12:42,705 --> 00:12:45,241
Hey, they, um...
they talked about me?
262
00:12:46,042 --> 00:12:48,912
All they've been talking about
this week is you coming back.
Really?
263
00:12:49,012 --> 00:12:52,648
I don't know,
because things feel a bit off.
264
00:12:52,748 --> 00:12:54,784
Hey, did your girlfriend
really sing to you
265
00:12:54,885 --> 00:12:55,852
in front of everyone?
266
00:12:55,952 --> 00:12:56,920
Yeah.
267
00:12:57,020 --> 00:12:58,688
I wish
I could have seen it.
268
00:12:58,788 --> 00:13:00,490
Actually, maybe not.
269
00:13:00,590 --> 00:13:04,694
Uh, I get really emotional when
I witness acts of pure love.
270
00:13:04,794 --> 00:13:06,629
Uh...
271
00:13:07,697 --> 00:13:09,765
Hold on.
272
00:13:10,566 --> 00:13:12,702
This is for you.
273
00:13:12,802 --> 00:13:15,105
Got something for everyone
on the A-team.
274
00:13:16,572 --> 00:13:17,640
Thank you.
275
00:13:17,740 --> 00:13:18,774
Yeah.
276
00:13:24,948 --> 00:13:26,649
Hey.
277
00:13:33,723 --> 00:13:35,758
Hey. Got something for us?
278
00:13:35,858 --> 00:13:37,928
Yeah. Just heard back from MCRT.
279
00:13:38,028 --> 00:13:39,162
They searched the
language school.
280
00:13:39,262 --> 00:13:40,863
Found two phones
that belong to Park,
281
00:13:40,964 --> 00:13:43,466
and one is registered to
his alias David Lee.
282
00:13:43,566 --> 00:13:44,767
Okay, what about the other?
283
00:13:44,867 --> 00:13:47,137
Not registered at all.
Burner phone.
284
00:13:47,237 --> 00:13:48,939
Do we have any record
of who he was calling?
285
00:13:49,039 --> 00:13:50,806
That's the thing. He only
called one number with it--
286
00:13:50,907 --> 00:13:53,843
also not registered,
recently deactivated.
287
00:13:53,944 --> 00:13:56,579
Okay.
Surreptitious communications,
288
00:13:56,679 --> 00:13:58,514
possible connections
to an enemy,
289
00:13:58,614 --> 00:14:00,016
a triple-A fake identity.
290
00:14:00,116 --> 00:14:03,153
Guy's definitely a spy, right?
291
00:14:03,253 --> 00:14:04,387
Hey, Lucy!
292
00:14:04,487 --> 00:14:06,356
Hi, Ernie.
293
00:14:06,456 --> 00:14:07,890
Oh!
How was the ship?
294
00:14:07,991 --> 00:14:08,992
Was it everything
you hoped it would be?
295
00:14:09,092 --> 00:14:10,260
You have to tell me everything.
296
00:14:10,360 --> 00:14:11,894
Oh, man, I would love to,
but, hey...
297
00:14:11,995 --> 00:14:13,329
What?
Work.
298
00:14:13,429 --> 00:14:14,965
Oh, yeah.
Right. Sorry.
299
00:14:15,065 --> 00:14:16,599
What have you got?
Sorry.
300
00:14:16,699 --> 00:14:18,634
I did some digging.
301
00:14:18,734 --> 00:14:21,104
Whether Lieutenant Park
is a spy or not,
302
00:14:21,204 --> 00:14:24,674
he had extensive contact
with one before deserting.
303
00:14:24,774 --> 00:14:27,643
Bomi Seong.
North Korean diplomat.
304
00:14:27,743 --> 00:14:30,713
Could be who he's been
contacting with the burner.
305
00:14:30,813 --> 00:14:32,348
Maybe even who got
away in the SUV.
306
00:14:32,448 --> 00:14:33,916
Okay, do we have any leads
that we can follow?
307
00:14:34,017 --> 00:14:35,285
Well, Park mostly uses
308
00:14:35,385 --> 00:14:37,620
a P.O. box,
but I managed to track down
309
00:14:37,720 --> 00:14:39,322
an address for a townhouse
310
00:14:39,422 --> 00:14:40,456
in Ewa Beach.
311
00:14:40,556 --> 00:14:41,791
All right, Ernie,
312
00:14:41,891 --> 00:14:43,559
find everything you can
on Bomi Seong.
313
00:14:43,659 --> 00:14:46,462
Jesse, Lucy, grab Kai,
head to Park's townhouse.
314
00:14:46,562 --> 00:14:47,998
Let's see what he's hiding.
315
00:14:54,004 --> 00:14:55,905
This feels nice.
316
00:14:56,006 --> 00:14:58,141
Yeah, gang's
all back together.
317
00:14:58,241 --> 00:15:01,144
Oh, I meant walking on
land again, but that, too.
318
00:15:01,244 --> 00:15:03,546
Ah, you getting
your land legs back?
319
00:15:03,646 --> 00:15:05,048
Slowly.
320
00:15:05,148 --> 00:15:07,617
Oh, but you know
what might help?
321
00:15:07,717 --> 00:15:08,918
A night out
with the A-team.
322
00:15:09,019 --> 00:15:10,686
How about
tomorrow night?
323
00:15:10,786 --> 00:15:12,522
Uh, I can't.
324
00:15:12,622 --> 00:15:14,224
Gracie has got
a school thing.
325
00:15:14,324 --> 00:15:18,428
Yeah, I-I, uh, I was planning
to take Inoki to the park.
326
00:15:18,528 --> 00:15:20,463
Oh, that sounds like fun.
I'll go with you.
No, no, no.
327
00:15:20,563 --> 00:15:22,732
It's an exclusive thing
for, like, for dogs.
328
00:15:22,832 --> 00:15:25,435
It's like
a doggy meet and greet.
329
00:15:26,769 --> 00:15:27,970
Day after tomorrow, though,
great, great.
330
00:15:28,071 --> 00:15:30,606
Same.
Yeah. We're here. Great.
331
00:15:30,706 --> 00:15:32,508
Okay.
332
00:15:33,843 --> 00:15:34,877
NCIS!
333
00:15:49,525 --> 00:15:51,094
Power's not on.
334
00:15:51,194 --> 00:15:54,664
I've seen IKEA showrooms
look more lived in than this.
335
00:15:58,468 --> 00:15:59,969
Stock photos?
336
00:16:00,736 --> 00:16:03,806
Didn't even bother
to take off the price tags.
337
00:16:04,740 --> 00:16:07,810
Why rent a whole townhouse
if you don't even use it?
338
00:16:07,910 --> 00:16:10,012
Keep looking.
339
00:16:15,218 --> 00:16:16,452
Guys.
340
00:16:48,084 --> 00:16:49,485
Runner!
341
00:17:03,366 --> 00:17:05,268
Guess no shaking off
the rust for you.
342
00:17:05,368 --> 00:17:07,470
What happened to the other guy?
343
00:17:07,570 --> 00:17:08,604
He got away.
344
00:17:08,704 --> 00:17:10,473
Let's go.
345
00:17:13,042 --> 00:17:15,111
Where'd that come from?!
I don't know.
346
00:17:21,217 --> 00:17:23,219
Everybody okay?
Yeah, I think so.
347
00:17:26,956 --> 00:17:28,391
He's not.
348
00:17:37,933 --> 00:17:40,436
Hey, Commander Chase.
Oh, hi, Kai.
349
00:17:40,536 --> 00:17:42,572
We learn anything
about our body here?
350
00:17:42,672 --> 00:17:44,540
In clinical terms,
he died from
351
00:17:44,640 --> 00:17:47,277
a vulnus sclopetarium.
352
00:17:47,377 --> 00:17:48,611
In layman's terms...
353
00:17:48,711 --> 00:17:51,614
He was shot to death.
I was there.
354
00:17:51,714 --> 00:17:53,015
A through and through
355
00:17:53,115 --> 00:17:56,652
caused by a full metal jacket
nine millimeter.
356
00:17:56,752 --> 00:17:58,188
Any chance you
could I.D. him?
357
00:17:58,288 --> 00:18:00,089
Prints,
blood work, dental.
358
00:18:00,190 --> 00:18:02,124
None of it is registered
in any U.S. database.
359
00:18:02,225 --> 00:18:03,593
"U.S."
360
00:18:03,693 --> 00:18:06,529
I'm guessing that means
you know he's foreign.
361
00:18:06,629 --> 00:18:08,097
Knowing would imply
I could prove it,
362
00:18:08,198 --> 00:18:10,500
but I have a strong suspicion
this man is North Korean.
363
00:18:10,600 --> 00:18:11,901
How can you tell?
364
00:18:12,001 --> 00:18:15,137
Signs of osteomalacia.
Disease that weakens bones.
365
00:18:15,238 --> 00:18:16,472
Common for someone
who's had
366
00:18:16,572 --> 00:18:18,974
a lifetime of
micronutrient deficiency.
367
00:18:19,074 --> 00:18:20,776
Right, as if he grew up
in a place
368
00:18:20,876 --> 00:18:22,545
that experienced
multiple famines.
369
00:18:22,645 --> 00:18:25,481
Our John Doe's labs
showed lower than normal
370
00:18:25,581 --> 00:18:28,418
levels of vitamin D,
iron, iodine and zinc.
371
00:18:28,518 --> 00:18:31,053
Consistent with
other North Korean subjects.
372
00:18:31,153 --> 00:18:32,588
I know.
373
00:18:32,688 --> 00:18:35,157
It's terribly sad what the
people there have had to endure.
374
00:18:35,258 --> 00:18:36,926
That.
375
00:18:37,026 --> 00:18:39,128
But it also confirms
we have North Koreans
376
00:18:39,229 --> 00:18:41,163
operating on U.S. soil.
377
00:18:43,132 --> 00:18:44,567
Notified INDOPACOM.
378
00:18:44,667 --> 00:18:46,969
North Korea's denying
all activity.
379
00:18:47,069 --> 00:18:49,705
Did you tell 'em that Jesse
got punched like nine times
380
00:18:49,805 --> 00:18:51,106
by a North Korean operative?
381
00:18:51,207 --> 00:18:53,042
How do you know that?
You were in the bedroom.
382
00:18:53,142 --> 00:18:54,277
Kai told me.
383
00:18:54,377 --> 00:18:56,712
Not to mention,
they shot one of their own.
384
00:18:56,812 --> 00:18:58,714
INDOPACOM is managing
things at a strategic level
385
00:18:58,814 --> 00:19:00,483
while we track down
these operatives.
386
00:19:00,583 --> 00:19:01,951
Any sign of Bomi Seong?
387
00:19:02,051 --> 00:19:04,186
Well, we only had visuals
on the one who got away
388
00:19:04,287 --> 00:19:05,921
and the one who got a
beating and a bullet.
389
00:19:06,021 --> 00:19:07,690
Did you get a sense
of why they were there?
390
00:19:07,790 --> 00:19:09,359
Looking for something.
391
00:19:09,459 --> 00:19:11,394
But besides the showroom floor
furniture set,
392
00:19:11,494 --> 00:19:12,795
the place had nothing.
393
00:19:12,895 --> 00:19:14,797
Maybe they weren't there
to retrieve something
394
00:19:14,897 --> 00:19:16,666
but rather someone.
395
00:19:16,766 --> 00:19:18,000
Like a rendezvous point.
396
00:19:18,100 --> 00:19:19,535
What else do
we know about
397
00:19:19,635 --> 00:19:21,103
what North Korean
black ops are up to?
398
00:19:21,203 --> 00:19:23,406
Maybe we can anticipate
their next move.
399
00:19:23,506 --> 00:19:24,440
I'll admit it.
400
00:19:24,540 --> 00:19:26,376
I know almost nothing about 'em.
401
00:19:26,476 --> 00:19:28,944
Yeah, I'm not too up-to-date
on their latest operations.
402
00:19:30,746 --> 00:19:32,848
But we know someone who is.
403
00:19:35,285 --> 00:19:37,487
I know, I know. (shushes)
404
00:19:37,587 --> 00:19:38,854
I know.
405
00:19:38,954 --> 00:19:41,391
Everything okay?
406
00:19:41,491 --> 00:19:44,427
Uh, yeah, I'm fine.
407
00:19:44,527 --> 00:19:45,928
He's not.
408
00:19:46,028 --> 00:19:47,330
Well, did you try the five S's?
409
00:19:47,430 --> 00:19:49,632
Swaddle, side-stomach,
shush, swing, suck?
410
00:19:49,732 --> 00:19:51,767
I've done like a hundred S's.
411
00:19:51,867 --> 00:19:53,469
I know. I know.
412
00:19:53,569 --> 00:19:56,138
Okay. Okay.
413
00:20:04,079 --> 00:20:06,115
Apparently, "SAC" is
the only "S" that works.
414
00:20:07,383 --> 00:20:09,251
You'll get better.
415
00:20:10,720 --> 00:20:11,687
I'll get it.
416
00:20:11,787 --> 00:20:14,357
Cool. I'm gonna go pass out.
417
00:20:15,791 --> 00:20:18,060
Who is it?
418
00:20:20,162 --> 00:20:21,731
How long have I been gone?
419
00:20:21,831 --> 00:20:22,965
He's not mine.
420
00:20:23,065 --> 00:20:25,768
Aren't you
the cutest little guy?
421
00:20:25,868 --> 00:20:27,737
You should've taken credit
for him.
All right.
422
00:20:27,837 --> 00:20:30,205
What are you doing here?
423
00:20:31,040 --> 00:20:32,141
You had some questions.
424
00:20:32,241 --> 00:20:34,710
I did, but most people
would just call.
425
00:20:34,810 --> 00:20:36,045
And miss a chance
to visit
426
00:20:36,145 --> 00:20:37,713
my favorite
Special Agent in Charge?
427
00:20:37,813 --> 00:20:40,215
Pantry's
around the corner.
428
00:20:40,316 --> 00:20:42,452
Yeah, not much
of an appetite, thanks.
429
00:20:42,552 --> 00:20:44,253
Should I be worried about you?
430
00:20:44,354 --> 00:20:47,056
Nah. Stomach just
doesn't always sit right
431
00:20:47,156 --> 00:20:49,392
whenever I'm dealing
with North Korean kill squads.
432
00:20:52,027 --> 00:20:54,129
You want to clarify?
Well, a few years ago,
433
00:20:54,229 --> 00:20:56,466
some guys were going after
a North Korean dignitary
434
00:20:56,566 --> 00:20:57,800
who spoke ill
of the regime,
435
00:20:57,900 --> 00:21:00,069
and I got
this really bad stomach bug.
436
00:21:00,169 --> 00:21:01,904
No, you said "kill squads"?
437
00:21:02,004 --> 00:21:03,606
One of the guys
you had in custody
438
00:21:03,706 --> 00:21:06,041
immediately caught a bullet,
didn't he?
439
00:21:06,876 --> 00:21:09,311
You're dealing with
some rude dudes.
440
00:21:09,412 --> 00:21:11,080
Now, can I get
a closer look
441
00:21:11,180 --> 00:21:13,616
at this adorable-looking
little baby?
442
00:21:13,716 --> 00:21:15,651
What's up?
443
00:21:17,219 --> 00:21:18,721
How was the first day back?
444
00:21:18,821 --> 00:21:20,255
It was fine.
445
00:21:20,356 --> 00:21:22,124
I heard you kicked
a North Korean operative's ass.
446
00:21:22,224 --> 00:21:23,726
You heard about that?
Yeah.
447
00:21:23,826 --> 00:21:24,927
Kai texted me with a GIF
448
00:21:25,027 --> 00:21:26,496
of Mighty Mouse
beating up a bad guy.
449
00:21:26,596 --> 00:21:27,697
It was cute.
450
00:21:27,797 --> 00:21:29,231
I don't get it.
451
00:21:29,331 --> 00:21:32,101
Well, I think because
you are small but powerful.
452
00:21:32,201 --> 00:21:34,303
No, I get
the Mighty Mouse thing.
453
00:21:34,404 --> 00:21:37,306
But I... yeah, I get back
and everybody's weird,
454
00:21:37,407 --> 00:21:39,942
and you're getting
live text updates of the day.
455
00:21:41,411 --> 00:21:43,979
Well, I, you know,
I wouldn't read so much into it.
456
00:21:44,079 --> 00:21:46,849
You should've seen 'em.
They were acting strange.
457
00:21:46,949 --> 00:21:48,283
They're probably busy.
458
00:21:48,384 --> 00:21:49,919
So busy they can't even
make plans with me?
459
00:21:50,019 --> 00:21:51,387
Look, I'm sure
there are extenuating...
460
00:21:51,487 --> 00:21:53,055
I couldn't wait to come
back and see everyone.
461
00:21:53,155 --> 00:21:54,857
It's like, you know,
I don't, I don't need
462
00:21:54,957 --> 00:21:57,092
a big welcome home, but,
I guess, just something.
463
00:21:57,192 --> 00:21:59,328
Well, we're throwing you
a surprise party.
464
00:22:04,133 --> 00:22:05,668
Um...
465
00:22:05,768 --> 00:22:07,937
It was planned for tomorrow, but
then you came home a day early,
466
00:22:08,037 --> 00:22:09,605
and we've been trying to pivot
467
00:22:09,705 --> 00:22:11,306
and make it work
without you finding out.
468
00:22:11,407 --> 00:22:12,742
Oh.
469
00:22:12,842 --> 00:22:14,410
Well, it's still,
it's still happening.
470
00:22:14,510 --> 00:22:16,512
It just...
well, it has to be tomorrow
471
00:22:16,612 --> 00:22:18,648
because that's when we could
get everything together.
472
00:22:19,449 --> 00:22:21,551
Oh, my gosh,
you guys are the best!
473
00:22:26,221 --> 00:22:27,657
Oh, and you.
474
00:22:27,757 --> 00:22:29,759
You used to
protect secrets
475
00:22:29,859 --> 00:22:32,695
for a living,
and you let one slip
476
00:22:32,795 --> 00:22:35,531
'cause you couldn't stand
to see me upset.
477
00:22:35,631 --> 00:22:38,601
Well, I guess
I kind of did.
478
00:22:38,701 --> 00:22:40,736
Mm-hmm.
479
00:22:40,836 --> 00:22:45,207
Mm, but promise me
you will still act surprised.
480
00:22:46,976 --> 00:22:49,344
They will not
suspect a thing.
481
00:22:56,452 --> 00:22:57,787
Charlie 1.
482
00:22:57,887 --> 00:22:59,421
Buenos días, muchacho.
483
00:22:59,522 --> 00:23:02,525
This is who Tennant called about
the North Korean black ops.
484
00:23:02,625 --> 00:23:03,859
Bingo.
485
00:23:03,959 --> 00:23:05,260
Hey, you know we got
bowls for that, right?
486
00:23:06,028 --> 00:23:07,530
North Koreans sent a kill squad.
487
00:23:09,198 --> 00:23:11,000
But Park's in our custody.
488
00:23:11,100 --> 00:23:12,535
Why go after him at all?
489
00:23:12,635 --> 00:23:13,769
Maybe they're also looking
for someone else.
490
00:23:13,869 --> 00:23:15,237
Bomi Seong.
491
00:23:15,337 --> 00:23:17,640
Why would they want
Park and Bomi dead
492
00:23:17,740 --> 00:23:18,974
if they're North Korean assets?
493
00:23:19,074 --> 00:23:21,043
Because they're not.
494
00:23:21,143 --> 00:23:23,479
Park left eight years ago.
495
00:23:23,579 --> 00:23:25,681
Not a peep on the streets
from Bomi Seong since.
496
00:23:25,781 --> 00:23:27,149
Nothing at all?
497
00:23:27,249 --> 00:23:28,484
Poof.
498
00:23:28,584 --> 00:23:30,252
Popped smoke.
Well, it makes sense
499
00:23:30,352 --> 00:23:32,387
the North Korean kill squad
would be after her if she fled.
500
00:23:32,488 --> 00:23:33,723
Question is:
501
00:23:33,823 --> 00:23:37,226
Why would Park and Bomi flee
at the same time?
502
00:23:37,326 --> 00:23:39,562
But I think we all know
the answer to that.
503
00:23:40,963 --> 00:23:43,298
And only one person can confirm.
504
00:23:44,099 --> 00:23:46,235
Bomi Seong, North Korean spy.
505
00:23:51,273 --> 00:23:57,012
She is what we colloquially call
a "honeypot."
506
00:23:58,080 --> 00:24:00,816
She's supposed
to get close to you.
507
00:24:00,916 --> 00:24:03,553
Get you to turn.
508
00:24:03,653 --> 00:24:05,855
But the plan
didn't work.
509
00:24:06,656 --> 00:24:08,891
Because you guys fell in love.
510
00:24:10,325 --> 00:24:14,129
But, of course, you
couldn't be with her
511
00:24:14,229 --> 00:24:16,666
given your position
in the Navy,
512
00:24:16,766 --> 00:24:19,434
so you tried to get out.
513
00:24:19,535 --> 00:24:23,138
And there was no way North Korea
was just gonna let her go.
514
00:24:24,907 --> 00:24:27,142
So you had to
go into hiding.
515
00:24:29,979 --> 00:24:32,081
Is she okay?
516
00:24:32,181 --> 00:24:33,749
As far as we know.
517
00:24:33,849 --> 00:24:35,585
Do you know where she is?
518
00:24:36,385 --> 00:24:39,121
I was hoping
you'd help with that.
519
00:24:41,356 --> 00:24:42,825
Let's start with
an easy question.
520
00:24:42,925 --> 00:24:46,562
Was Bomi the one driving the SUV
at the language school?
521
00:24:47,563 --> 00:24:48,798
And I take it,
522
00:24:48,898 --> 00:24:51,967
at that point,
you both realized you were made.
523
00:24:52,067 --> 00:24:53,335
Where's Bomi now?
524
00:24:53,435 --> 00:24:54,870
I don't know.
525
00:24:54,970 --> 00:24:57,006
Given who she used to be,
I know you have a bug-out plan.
526
00:24:57,106 --> 00:24:58,373
And what happens if I tell you?
527
00:24:58,473 --> 00:25:00,542
We find and protect her.
And then what?
528
00:25:00,643 --> 00:25:03,178
She's a known spy
illegally in this country.
529
00:25:03,278 --> 00:25:05,380
You and I both know what happens
if you bring her in.
530
00:25:05,480 --> 00:25:07,683
She'll have to answer for
the crimes she committed.
531
00:25:07,783 --> 00:25:08,984
She'll go to prison. Maybe.
532
00:25:09,084 --> 00:25:10,419
But she'll be alive.
533
00:25:10,519 --> 00:25:13,122
You'll take a mother
away from her children.
534
00:25:16,158 --> 00:25:18,193
How many?
Two.
535
00:25:18,293 --> 00:25:20,562
Seven and five years old.
536
00:25:20,663 --> 00:25:24,499
I need you to listen to me
very carefully.
537
00:25:26,001 --> 00:25:27,903
There is
a North Korean kill squad
538
00:25:28,003 --> 00:25:29,972
on the island.
539
00:25:30,072 --> 00:25:31,974
If you want to
protect your family,
540
00:25:32,074 --> 00:25:33,743
you need to help me.
541
00:25:35,611 --> 00:25:36,912
Right now.
542
00:25:37,012 --> 00:25:39,782
We had a plan.
543
00:25:39,882 --> 00:25:41,884
She would gather up the kids,
544
00:25:41,984 --> 00:25:44,053
head to an airfield
and find a plane.
545
00:25:46,689 --> 00:25:49,324
The BOLO just came through
on Bomi's SUV.
546
00:25:49,424 --> 00:25:50,960
Did they make it
to the airfield?
547
00:26:01,470 --> 00:26:03,472
Careful.
Something feels off.
548
00:26:03,572 --> 00:26:06,175
Yeah, car's
really beat-up.
549
00:26:12,748 --> 00:26:13,983
Go ahead.
550
00:26:15,450 --> 00:26:16,752
Whoa.
551
00:26:16,852 --> 00:26:18,420
Hi.
552
00:26:18,520 --> 00:26:21,423
It's okay. It's all right.
Where's-where's your mom?
553
00:26:35,537 --> 00:26:37,807
Oh, I missed you.
554
00:26:39,174 --> 00:26:40,342
I love you so much.
555
00:26:40,442 --> 00:26:42,812
Are you okay?
Are you hurt?
556
00:26:42,912 --> 00:26:44,780
Who doesn't love
a twofer on hugs?
557
00:26:44,880 --> 00:26:46,515
It's relief.
558
00:26:46,615 --> 00:26:49,618
And for his sake, I hope he
lives in it as long as he can.
559
00:26:49,719 --> 00:26:51,620
He know the hornet's nest
he knocked over?
560
00:26:51,721 --> 00:26:53,155
He and Bomi planned
for this day.
561
00:26:53,255 --> 00:26:55,057
Don't think they ever
expected it, though.
562
00:26:55,157 --> 00:26:59,294
North Koreans have a long memory
and a penchant for retribution.
563
00:26:59,394 --> 00:27:01,496
It's peculiar why
they didn't also take the kids.
564
00:27:01,596 --> 00:27:04,133
It's not peculiar
if you're a mother.
565
00:27:07,436 --> 00:27:09,138
SUV traded paint
with someone else
566
00:27:09,238 --> 00:27:13,709
but still ended up in a public
lot with eyeballs and CCTV.
567
00:27:15,444 --> 00:27:16,912
Bomi knew she couldn't get away,
568
00:27:17,012 --> 00:27:18,914
so she gave herself up
to save them.
569
00:27:19,014 --> 00:27:20,916
These people, they
don't just kill.
570
00:27:21,016 --> 00:27:22,684
They make an example of you.
571
00:27:22,785 --> 00:27:24,119
She'd know that
better than anyone.
572
00:27:24,219 --> 00:27:28,190
And yet... she
still did it.
573
00:27:29,491 --> 00:27:32,694
Never thought I'd see the day
I respect a North Korean spy.
574
00:27:32,795 --> 00:27:34,296
You know, she still may be
on-island.
575
00:27:34,396 --> 00:27:35,865
Not for long.
576
00:27:35,965 --> 00:27:37,867
What's chatter in
your world saying?
577
00:27:39,134 --> 00:27:41,503
They're not looking, are they?
578
00:27:41,603 --> 00:27:43,773
Hey, bad guys
are eating their own.
579
00:27:43,873 --> 00:27:45,340
Your words or theirs?
580
00:27:45,440 --> 00:27:46,742
You know how the game works.
581
00:27:46,842 --> 00:27:48,243
It's not a game to them.
582
00:27:48,343 --> 00:27:51,246
The family's lucky
they came out this intact.
583
00:27:51,346 --> 00:27:53,582
They are still not whole.
I feel an ask coming.
584
00:27:53,682 --> 00:27:57,319
Look, someone on our side
is watching.
585
00:27:57,419 --> 00:27:59,121
Someone with every resource
at their fingertips.
586
00:27:59,221 --> 00:28:00,622
If they knew
where the operatives were,
587
00:28:00,722 --> 00:28:01,757
I would tell you.
588
00:28:01,857 --> 00:28:05,327
I'm not asking for answers.
589
00:28:05,427 --> 00:28:07,362
I'm asking for a hand.
590
00:28:14,303 --> 00:28:18,673
Bomi traded being a spy for
being a mother a long time ago.
591
00:28:24,947 --> 00:28:26,348
Charlie 1 came through.
592
00:28:26,448 --> 00:28:29,819
It's like a portal to an all-new
world opened up. Watch this.
593
00:28:30,619 --> 00:28:31,787
Is that...?
594
00:28:31,887 --> 00:28:33,455
Tennant's car.
It's wild, right?
595
00:28:33,555 --> 00:28:34,924
Several surveillance drones
596
00:28:35,024 --> 00:28:37,026
are circling the island
as we speak,
597
00:28:37,126 --> 00:28:39,461
and we get to send in
requests for intel.
598
00:28:39,561 --> 00:28:41,096
You are drunk with power.
599
00:28:41,196 --> 00:28:43,933
Well, it hasn't done
that much good, though.
600
00:28:44,033 --> 00:28:45,500
I mean, I have footage
601
00:28:45,600 --> 00:28:46,836
of Bomi being grabbed.
602
00:28:46,936 --> 00:28:48,603
Even used the
fancy new drones
603
00:28:48,703 --> 00:28:50,405
to find their
vehicle abandoned.
604
00:28:50,505 --> 00:28:51,640
Then they vanished.
605
00:28:51,740 --> 00:28:52,908
It's as if living in
a surveillance state
606
00:28:53,008 --> 00:28:54,243
has prepared them
for this.
607
00:28:54,343 --> 00:28:56,511
Airports are on alert?
Completely.
608
00:28:56,611 --> 00:28:59,581
Keeping an eye on everything,
including North Korean vessels
609
00:28:59,681 --> 00:29:02,184
they could try
to link up with at sea.
610
00:29:02,284 --> 00:29:04,920
And there aren't any
in proximity to the islands?
611
00:29:05,020 --> 00:29:07,990
Mm, not that
we've found.
612
00:29:08,790 --> 00:29:11,326
The little hamster wheel
in there is spinning.
613
00:29:14,129 --> 00:29:16,665
Did I ever tell you I got in
the water during my deployment?
614
00:29:16,765 --> 00:29:18,033
You conquered your fear.
615
00:29:18,133 --> 00:29:20,535
Ooh, "conquer" is
a bit aggrandizing.
616
00:29:20,635 --> 00:29:21,803
I just-- I-I swam.
617
00:29:21,904 --> 00:29:23,873
I'm proud of you, Luce.
618
00:29:23,973 --> 00:29:27,109
Thanks, but, uh,
praise isn't the point.
619
00:29:27,209 --> 00:29:28,443
We were at port,
620
00:29:28,543 --> 00:29:30,079
and I went to this beach
with some new friends,
621
00:29:30,179 --> 00:29:31,813
and they encouraged me
to snorkel.
622
00:29:31,914 --> 00:29:34,483
Wow, and expose yourself
to everything under there?
623
00:29:34,583 --> 00:29:35,951
That's the thing.
624
00:29:36,051 --> 00:29:37,786
I was expecting to see
a literal nightmare,
625
00:29:37,887 --> 00:29:40,923
except it was just
rocks and coral.
626
00:29:41,023 --> 00:29:44,326
Well, because the fish
camouflage themselves.
627
00:29:44,426 --> 00:29:45,727
Exactly.
628
00:29:45,827 --> 00:29:47,662
And then an octopus
popped out of nowhere.
629
00:29:47,762 --> 00:29:49,731
And you lived to tell the tale.
630
00:29:49,831 --> 00:29:51,800
Okay, yes, the
octopus was cute
631
00:29:51,901 --> 00:29:53,135
with its eight
weird little legs.
632
00:29:53,235 --> 00:29:55,871
Point is, it was right
there in front of me
633
00:29:55,971 --> 00:29:58,373
the whole time,
hiding in plain sight.
634
00:30:01,776 --> 00:30:03,913
Maybe the North Koreans
are out there.
635
00:30:04,013 --> 00:30:06,081
We just haven't been
looking hard enough.
636
00:30:06,882 --> 00:30:08,383
Okay.
637
00:30:09,818 --> 00:30:11,386
Here is a row of
fishing vessels.
638
00:30:11,486 --> 00:30:14,156
Good place to hide
in plain sight.
639
00:30:14,256 --> 00:30:15,424
Time to find out
640
00:30:15,524 --> 00:30:18,260
if one of them's fishy.
641
00:30:20,062 --> 00:30:23,098
You get a pass because
I'm proud of you.
642
00:30:24,666 --> 00:30:27,136
Any leads from the vehicle
the operatives abandoned?
643
00:30:27,236 --> 00:30:28,670
No prints. No receipts.
644
00:30:28,770 --> 00:30:31,340
Nothing we could use to
help us know who they are,
645
00:30:31,440 --> 00:30:33,875
where they're staying
or where they're going.
646
00:30:33,976 --> 00:30:35,277
Damn, I need those guys
to come clean my car
647
00:30:35,377 --> 00:30:36,711
after a camping trip
with the family.
648
00:30:36,811 --> 00:30:37,913
Yeah, but there's
also no sign
649
00:30:38,013 --> 00:30:39,548
that they've left
the island yet.
650
00:30:39,648 --> 00:30:41,516
Which means
we still have time.
651
00:30:41,616 --> 00:30:43,518
Eh, but maybe
not much of it.
652
00:30:43,618 --> 00:30:45,154
You have something?
Yeah.
653
00:30:45,254 --> 00:30:48,023
Only an 800-pound bluefin tuna.
654
00:30:48,123 --> 00:30:50,926
As you already know, there's
no sign of the North Koreans
655
00:30:51,026 --> 00:30:52,394
anywhere on Oahu,
656
00:30:52,494 --> 00:30:55,264
but 12 miles off the coast
is international waters.
657
00:30:55,364 --> 00:30:57,666
Lot of people fish there
to avoid U.S. quotas.
658
00:30:57,766 --> 00:30:59,234
Yep. Exactly.
659
00:30:59,334 --> 00:31:03,005
So most of these boats
are tracking schools of fish.
660
00:31:03,105 --> 00:31:07,309
But there's one
just hanging out out there.
661
00:31:07,409 --> 00:31:10,112
This boat isn't tracking
a school of fish.
662
00:31:10,212 --> 00:31:12,314
Doesn't have nets
or cages out.
663
00:31:12,414 --> 00:31:14,083
What's it doing
out there, then?
664
00:31:14,183 --> 00:31:16,285
By all accounts, nothing.
665
00:31:16,385 --> 00:31:17,619
Looks legit.
666
00:31:17,719 --> 00:31:20,489
Boats from Hawai'i start
with the letters H-A.
667
00:31:20,589 --> 00:31:21,890
Except...
668
00:31:21,991 --> 00:31:24,859
HA-1607-AB is
at the bottom of the ocean.
669
00:31:24,960 --> 00:31:27,062
It sunk four years ago.
670
00:31:27,162 --> 00:31:30,699
And judging by the manifest,
this one has an all-Korean crew.
671
00:31:30,799 --> 00:31:32,034
Could be a rendezvous ship.
672
00:31:32,134 --> 00:31:33,468
Which means
Bomi and the operatives
673
00:31:33,568 --> 00:31:34,803
still have to get to it somehow.
674
00:31:34,903 --> 00:31:36,371
Pull up Kewalo Basin Harbor.
675
00:31:38,740 --> 00:31:40,375
Why Kewalo?
676
00:31:40,475 --> 00:31:43,478
Because this harbor is a direct
line to the boat in question.
677
00:31:43,578 --> 00:31:46,081
Let's go get Bomi back.
678
00:31:54,056 --> 00:31:56,325
Any eyes on Bomi
or the North Koreans?
679
00:31:56,425 --> 00:31:57,626
No sign yet.
680
00:31:57,726 --> 00:31:58,827
Maybe they already
booked it out of here.
681
00:31:58,927 --> 00:31:59,894
No way.
682
00:31:59,995 --> 00:32:01,763
Orville would've spotted them.
683
00:32:01,863 --> 00:32:03,665
What happened to Wilbur?
684
00:32:03,765 --> 00:32:05,000
This is Wilbur's brother.
685
00:32:05,100 --> 00:32:06,635
Instead of
an underwater scanner,
686
00:32:06,735 --> 00:32:09,238
Orville is outfitted with a
high-powered surveillance camera
687
00:32:09,338 --> 00:32:12,474
that can read the serial number
off a five-dollar bill
688
00:32:12,574 --> 00:32:13,842
from 1,500 feet.
689
00:32:13,942 --> 00:32:14,976
Ernie, where are you?
690
00:32:15,077 --> 00:32:16,411
I'm on a boat.
691
00:32:16,511 --> 00:32:18,280
Whose boat?
692
00:32:18,380 --> 00:32:19,914
Thought you would never ask.
693
00:32:20,015 --> 00:32:21,750
Can't legally carry a gun
in the States,
694
00:32:21,850 --> 00:32:24,119
but I make
a hell of a chauffeur.
695
00:32:24,219 --> 00:32:27,089
He ate all our snacks.
It's the least he can do.
696
00:32:27,189 --> 00:32:29,724
All right, heads on swivel
and keep moving.
697
00:32:29,824 --> 00:32:31,126
Any idea
what we're looking for?
698
00:32:31,226 --> 00:32:32,461
Something fast and
that could outrun
699
00:32:32,561 --> 00:32:34,229
a Coast Guard
cutter if need be.
700
00:32:34,329 --> 00:32:36,831
Team, I think I got something.
701
00:32:36,931 --> 00:32:39,101
Yep. Found them.
702
00:32:39,201 --> 00:32:40,835
Bomi's tied up on a Zodiac
703
00:32:40,935 --> 00:32:42,137
on slip 104.
704
00:32:42,237 --> 00:32:43,505
All right, Jesse, Lucy,
that's you.
705
00:32:43,605 --> 00:32:45,140
We're on our way over.
706
00:32:49,678 --> 00:32:50,779
Hands! Hey!
707
00:32:50,879 --> 00:32:53,082
Federal agents!
Don't move!
708
00:32:54,049 --> 00:32:55,617
Gun in your belt, drop it!
709
00:33:10,965 --> 00:33:12,667
Boss, I don't
think these guys
710
00:33:12,767 --> 00:33:14,236
plan on reading us
our Miranda rights.
711
00:33:14,336 --> 00:33:16,771
Almost there.
712
00:33:16,871 --> 00:33:18,507
They're gonna get away
if we don't do something.
713
00:33:18,607 --> 00:33:20,209
Or they're gonna shoot us.
714
00:33:20,309 --> 00:33:21,810
Either would
be a bummer.
715
00:33:21,910 --> 00:33:23,978
Get ready.
Orville's got your six.
716
00:33:32,321 --> 00:33:34,656
You good?
I'm good, I'm good!
717
00:33:35,790 --> 00:33:38,627
Can't let them get away.
Not this time.
718
00:33:42,531 --> 00:33:44,166
Bomi! Jump!
719
00:33:48,337 --> 00:33:49,271
I got her, I got her!
720
00:33:52,541 --> 00:33:53,842
I got you.
721
00:33:59,614 --> 00:34:00,849
Kai!
722
00:34:05,287 --> 00:34:07,222
Need a lift?
723
00:34:56,971 --> 00:34:58,273
Thanks for the assist, boss.
724
00:34:58,373 --> 00:35:01,776
Someone aced their
marksmanship qualifications.
725
00:35:06,315 --> 00:35:08,283
Hey.
726
00:35:08,383 --> 00:35:09,951
Your family's safe.
727
00:35:11,386 --> 00:35:12,954
This is all my fault.
728
00:35:14,589 --> 00:35:18,660
You know, I heard this saying
once during on an op in Seoul.
729
00:35:24,132 --> 00:35:26,901
"If your tail's long, someone
will catch it eventually."
730
00:35:27,001 --> 00:35:29,871
There was only so long
that you could live in hiding.
731
00:35:29,971 --> 00:35:30,872
It's over.
732
00:35:30,972 --> 00:35:32,841
But so is everything.
733
00:35:32,941 --> 00:35:34,643
No, maybe it doesn't have to be.
734
00:35:34,743 --> 00:35:36,545
I was a spy.
735
00:35:36,645 --> 00:35:39,814
Which leaves you
with something to offer.
736
00:35:41,149 --> 00:35:43,518
Look, it's a game
to some people.
737
00:35:43,618 --> 00:35:45,053
So play it.
738
00:35:49,758 --> 00:35:51,260
Cake's already there.
739
00:35:51,360 --> 00:35:52,961
All right, I'm gonna
pick up the food.
740
00:35:53,061 --> 00:35:54,729
Need a hand?
As many as I can get.
741
00:35:54,829 --> 00:35:56,064
All right,
maybe Alan can help.
742
00:35:56,164 --> 00:35:57,766
I haven't seen him...
I'm here.
743
00:35:57,866 --> 00:35:58,767
Geez.
What do you need?
744
00:35:58,867 --> 00:35:59,868
Okay, last-minute prep.
745
00:35:59,968 --> 00:36:01,503
Mm-hmm. Anything. Just name it.
746
00:36:01,603 --> 00:36:03,338
All right, what
we're gonna do...
Guys, guys, guys.
747
00:36:05,474 --> 00:36:08,277
Hell of a first case back.
Am I right?
Yeah.
748
00:36:08,377 --> 00:36:10,779
Totally.
Crazy.
749
00:36:13,047 --> 00:36:17,286
Okay. Well, I will
see you guys later.
750
00:36:20,088 --> 00:36:21,956
"Crazy"?
I was just...
751
00:36:22,056 --> 00:36:24,359
Come on, come on.
752
00:36:28,096 --> 00:36:30,765
How long you been
waiting there for me?
753
00:36:32,567 --> 00:36:34,403
Musubi duration.
754
00:36:34,503 --> 00:36:35,570
You ready to talk Park?
755
00:36:35,670 --> 00:36:38,239
D.O.D. sent you to tell me?
756
00:36:38,340 --> 00:36:40,108
Penance for my participation
at the marina.
757
00:36:40,208 --> 00:36:41,543
In case I shoot the messenger.
758
00:36:41,643 --> 00:36:42,644
Something like that.
759
00:36:42,744 --> 00:36:44,679
All right,
how bad is it?
760
00:36:45,447 --> 00:36:46,848
Well...
761
00:36:46,948 --> 00:36:48,717
there are consequences
for spying and desertion.
762
00:36:48,817 --> 00:36:50,184
Their words, not mine.
763
00:36:50,285 --> 00:36:52,086
All right, well, Park and Bomi
didn't have much choice
764
00:36:52,186 --> 00:36:53,455
considering
their situation.
765
00:36:53,555 --> 00:36:54,889
You didn't
let me finish.
766
00:36:54,989 --> 00:36:57,125
They decided to
make an exception.
767
00:36:57,225 --> 00:36:58,793
Huh.
768
00:36:58,893 --> 00:37:01,296
Turns out Bomi knew
all the magic words.
769
00:37:01,396 --> 00:37:02,664
Offered to name names.
770
00:37:02,764 --> 00:37:04,833
Point us to operations
that may still be ongoing.
771
00:37:04,933 --> 00:37:07,035
Not surprising she knows
what information is valuable.
772
00:37:07,135 --> 00:37:10,071
Even suggested that Keith
Braddock from the CIA
773
00:37:10,171 --> 00:37:13,575
would be really interested
in what she has to say.
774
00:37:13,675 --> 00:37:15,076
Keith Braddock, huh?
775
00:37:16,411 --> 00:37:17,946
Turns out he is.
776
00:37:18,046 --> 00:37:20,148
He said give Bomi whatever
she wants in exchange for it.
777
00:37:20,248 --> 00:37:21,850
All right, well,
did that include a pardon
778
00:37:21,950 --> 00:37:25,320
for her husband's desertion
and amnesty for herself?
779
00:37:26,855 --> 00:37:29,123
I think you
know it did.
780
00:37:30,892 --> 00:37:32,627
You're something else,
Jane Tennant.
781
00:37:32,727 --> 00:37:34,829
My words.
782
00:37:34,929 --> 00:37:36,931
And theirs, actually.
783
00:37:40,802 --> 00:37:43,372
I finally got Nate down.
784
00:37:43,472 --> 00:37:45,840
It's so much work.
785
00:37:45,940 --> 00:37:49,110
Changing them,
feeding them, rocking them.
786
00:37:49,210 --> 00:37:50,845
Worrying about
every little thing.
787
00:37:50,945 --> 00:37:52,514
I haven't looked
at my phone once.
788
00:37:52,614 --> 00:37:55,016
Oh, well, in that case, you
should watch Nate more often.
789
00:37:57,519 --> 00:37:58,787
I'm starting
to wonder why
790
00:37:58,887 --> 00:38:00,355
anybody puts themselves
through this.
791
00:38:00,455 --> 00:38:02,691
Hmm.
792
00:38:02,791 --> 00:38:05,527
One day,
793
00:38:05,627 --> 00:38:08,196
if you decide
to have kids...
794
00:38:09,364 --> 00:38:11,900
...you'll realize
795
00:38:12,000 --> 00:38:14,235
it stops being about you.
796
00:38:15,904 --> 00:38:18,272
You'd walk into fire
if you had to.
797
00:38:18,373 --> 00:38:19,841
You're welcome.
798
00:38:20,775 --> 00:38:22,310
Welcome for what?
799
00:38:22,411 --> 00:38:25,179
For never making you
walk into fire.
800
00:38:25,279 --> 00:38:27,916
How quickly you forget
about dinner with Cassandra.
801
00:38:29,384 --> 00:38:30,318
Oh.
802
00:38:30,419 --> 00:38:32,921
Please. I'm too tired to laugh.
803
00:38:33,021 --> 00:38:34,689
I'm gonna go out
for a bit, okay?
804
00:38:34,789 --> 00:38:36,190
Be home by 11:00.
805
00:38:36,290 --> 00:38:37,592
Love you.
806
00:38:37,692 --> 00:38:40,128
I think I love this pillow more.
807
00:38:49,237 --> 00:38:50,572
Surprise!
808
00:38:50,672 --> 00:38:51,940
Oh, my gosh!
809
00:38:52,040 --> 00:38:54,876
This is so amazing, y'all!
I'm so surprised!
810
00:38:58,012 --> 00:39:00,148
Whistler.
I thought discretion
was your thing.
811
00:39:00,248 --> 00:39:02,517
I-- It just came out.
No, it's not,
it's not her fault.
812
00:39:02,617 --> 00:39:04,385
She just loves me so much.
813
00:39:04,486 --> 00:39:07,021
But seriously, thank you. Thanks.
814
00:39:07,121 --> 00:39:09,691
Well, hey, I'm sorry that
we couldn't surprise you
815
00:39:09,791 --> 00:39:12,594
on the day you arrived, but...
816
00:39:12,694 --> 00:39:15,930
you have to know that there
isn't a day that has gone by
817
00:39:16,030 --> 00:39:17,198
that we haven't
thought about you.
818
00:39:17,298 --> 00:39:18,266
To Lucy.
819
00:39:18,366 --> 00:39:20,201
To Lucy!
820
00:39:25,306 --> 00:39:27,776
♪ Yours and it's mine ♪
821
00:39:27,876 --> 00:39:30,211
♪ This is our time ♪
822
00:39:32,280 --> 00:39:34,215
♪ Yours and it's mine ♪
823
00:39:34,315 --> 00:39:36,417
♪ This is our time ♪
824
00:39:38,086 --> 00:39:40,188
♪ Yours and it's mine ♪
825
00:39:40,288 --> 00:39:42,390
♪ This is our time ♪
826
00:39:45,159 --> 00:39:47,061
♪ Yours and it's mine ♪
827
00:39:47,161 --> 00:39:49,197
♪ This is our time... ♪
828
00:39:49,297 --> 00:39:53,935
I'm-I'm sorry. I panicked,
and I gave your gift to Alan.
829
00:39:54,903 --> 00:39:56,805
I love it.
830
00:39:56,905 --> 00:39:59,073
It's a boring stapler.
831
00:39:59,173 --> 00:40:01,309
It means you're home.
832
00:40:06,214 --> 00:40:07,048
Picture!
833
00:40:11,986 --> 00:40:13,722
Okay.
All right, who's taking it?
834
00:40:13,822 --> 00:40:15,323
Thank you.
835
00:40:15,423 --> 00:40:17,358
Alan! Come here!
836
00:40:17,458 --> 00:40:18,760
Yes! Come on!
837
00:40:18,860 --> 00:40:20,194
♪ Yours and it's mine... ♪
838
00:40:20,294 --> 00:40:22,631
All right, guys,
"welcome home" on three.
839
00:40:22,731 --> 00:40:23,898
One, two, three.
840
00:40:23,998 --> 00:40:25,634
Welcome home!
841
00:40:32,974 --> 00:40:37,078
Captioning sponsored by CBS
842
00:40:37,178 --> 00:40:40,882
and TOYOTA.
843
00:40:40,982 --> 00:40:45,419
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
59867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.