All language subtitles for NCIS.Hawaii.S02E13.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,087 --> 00:00:11,955 Kai, what do you see? 2 00:00:12,055 --> 00:00:13,890 That makes ten. 3 00:00:15,726 --> 00:00:17,394 We got a full house. 4 00:00:17,494 --> 00:00:20,364 All right. Let's roll. 5 00:00:23,267 --> 00:00:25,669 Keep pace, we make entry in 30. 6 00:00:25,769 --> 00:00:27,338 Don't worry about my pace, Boone. 7 00:00:27,438 --> 00:00:29,506 I was all-state track and field. 8 00:00:29,606 --> 00:00:31,142 Just hope you make it worth my while. 9 00:00:31,242 --> 00:00:32,509 The tip was anonymous, 10 00:00:32,609 --> 00:00:33,744 but we don't know for sure what's inside. 11 00:00:36,947 --> 00:00:39,116 Don't mess this up like you did last time. 12 00:00:39,216 --> 00:00:40,517 Oh, yeah. 13 00:00:40,617 --> 00:00:42,486 Besides a whole bunch of dealers and meth. 14 00:00:42,586 --> 00:00:46,089 Drugs on the table, bad guys in cuffs are the key to my heart. 15 00:00:46,190 --> 00:00:48,058 Ready? 16 00:00:48,159 --> 00:00:49,193 Ready. 17 00:00:49,293 --> 00:00:50,561 Go, go, go! 18 00:00:50,661 --> 00:00:53,130 Federal agents! Search warrant! 19 00:00:53,230 --> 00:00:55,532 Nobody move! 20 00:00:56,433 --> 00:00:58,335 Hands on the wall, now. 21 00:00:58,435 --> 00:01:00,003 Runner, runner! We got a runner. 22 00:01:05,576 --> 00:01:06,910 Get off of me! 23 00:01:07,010 --> 00:01:08,379 I didn't do nothing! 24 00:01:08,479 --> 00:01:11,815 Felony weight in meth says different. 25 00:01:13,016 --> 00:01:15,286 Reminds me of high school science. 26 00:01:15,386 --> 00:01:17,488 Doubt they made it that far. 27 00:01:19,089 --> 00:01:20,957 What do you got there? 28 00:01:23,260 --> 00:01:25,262 Clear out. Everybody clear out! 29 00:01:25,362 --> 00:01:26,730 Clear out! 30 00:01:58,862 --> 00:02:01,632 So much for a nice, quiet bust. 31 00:02:01,732 --> 00:02:03,767 You guys all right? Oh, yeah. 32 00:02:03,867 --> 00:02:05,101 Peachy. 33 00:02:05,202 --> 00:02:07,137 He means to say toasty. 34 00:02:07,238 --> 00:02:08,439 Did anyone get hurt? 35 00:02:08,539 --> 00:02:11,007 No, but we lost a lot of the evidence. 36 00:02:11,107 --> 00:02:12,843 Turns out methamphetamine is incredibly volatile. 37 00:02:12,943 --> 00:02:15,612 Detective Reed, any idea what caused this explosion? 38 00:02:15,712 --> 00:02:18,048 Dangerous chemicals plus an unsafe environment 39 00:02:18,148 --> 00:02:19,216 equals big boom. 40 00:02:21,117 --> 00:02:22,052 Kai? 41 00:02:22,152 --> 00:02:23,420 Yeah. 42 00:02:23,520 --> 00:02:26,056 I saw something weird before the explosion. 43 00:02:26,156 --> 00:02:28,392 Weirder than a fully-operational meth lab 44 00:02:28,492 --> 00:02:31,061 in the middle of a suburban neighborhood a mile from Pearl? 45 00:02:32,629 --> 00:02:34,931 Got it. 46 00:02:35,031 --> 00:02:36,467 I saw this 47 00:02:36,567 --> 00:02:39,069 receiving a current in the corner. 48 00:02:39,169 --> 00:02:41,472 I don't think it's part of the lab setup. 49 00:02:41,572 --> 00:02:44,107 That's an IED. And that's a little receiver, 50 00:02:44,207 --> 00:02:47,378 which probably means... Someone triggered the device. 51 00:02:47,478 --> 00:02:48,679 This wasn't an accident. 52 00:02:48,779 --> 00:02:52,015 This place was rigged to blow. 53 00:02:52,115 --> 00:02:55,151 I'm so bored, Kate. I've got nothing to do here. 54 00:02:55,252 --> 00:02:57,921 I'm confused. You want more crime? 55 00:02:58,021 --> 00:02:59,323 I want something. 56 00:02:59,423 --> 00:03:01,358 The command investigator's on emergency leave. 57 00:03:01,458 --> 00:03:03,026 I'm assuming her caseload, too, 58 00:03:03,126 --> 00:03:06,363 and, uh, there's still nothing to investigate. 59 00:03:06,463 --> 00:03:07,864 Well, isn't that a good thing? 60 00:03:07,964 --> 00:03:09,533 Yes, of course. We don't like crime, 61 00:03:09,633 --> 00:03:11,635 but when I applied to Agent Afloat, 62 00:03:11,735 --> 00:03:13,870 I thought it'd be interesting. 63 00:03:13,970 --> 00:03:15,005 You applied for Agent Afloat to avoid 64 00:03:15,105 --> 00:03:16,307 dealing with your feelings for me. 65 00:03:16,407 --> 00:03:19,643 No. Not entirely. 66 00:03:21,845 --> 00:03:23,680 I mean, yes, okay, a little, 67 00:03:23,780 --> 00:03:25,081 but we're great now. 68 00:03:25,181 --> 00:03:27,551 I just, I want to feel useful here. 69 00:03:27,651 --> 00:03:29,920 Hey, you are very useful. 70 00:03:30,887 --> 00:03:34,358 All I've done so far is help the ship security force 71 00:03:34,458 --> 00:03:36,192 with a toilet paper prank, 72 00:03:36,293 --> 00:03:39,062 investigate someone getting shorted at the ship store 73 00:03:39,162 --> 00:03:42,065 and look into the case of the commander's missing hat. 74 00:03:42,165 --> 00:03:44,200 And you solved each one. 75 00:03:44,301 --> 00:03:46,002 Commander didn't even say thank you. 76 00:03:46,102 --> 00:03:48,539 Should have kept it. I look great in hats. 77 00:03:48,639 --> 00:03:51,875 I miss you. 78 00:03:52,843 --> 00:03:54,545 I miss you too. 79 00:03:54,645 --> 00:03:57,581 And I want to hear what's going on with... 80 00:03:57,681 --> 00:03:59,583 Medical emergency. Medical emergency. 81 00:03:59,683 --> 00:04:00,584 What is that? 82 00:04:02,218 --> 00:04:03,554 Eh, don't worry, it's, uh... Happens all the time. 83 00:04:03,654 --> 00:04:04,688 It's probably just a drill. 84 00:04:04,788 --> 00:04:05,889 This is not a drill. 85 00:04:05,989 --> 00:04:08,291 NCIS agent Lucy Tara, respond, 86 00:04:08,392 --> 00:04:11,328 port side passageway 2-238- 87 00:04:11,428 --> 00:04:12,596 2-Lima. 88 00:04:12,696 --> 00:04:14,365 Well, that's new. 89 00:04:14,465 --> 00:04:16,199 I, uh, I'll call you later. 90 00:04:16,299 --> 00:04:19,302 Okay, go be useful and be careful. 91 00:04:25,409 --> 00:04:27,411 What's going on here? 92 00:04:27,511 --> 00:04:28,645 She's unconscious. 93 00:04:28,745 --> 00:04:31,482 Hit her head, ma'am. Okay, and you are? 94 00:04:31,582 --> 00:04:34,418 Uh, Petty Officer Gattman. I found her. 95 00:04:34,518 --> 00:04:35,652 You know who she is? 96 00:04:35,752 --> 00:04:37,954 Uh, Ms. Meadows. The fun boss. 97 00:04:38,054 --> 00:04:39,923 What now? You know, uh, 98 00:04:40,023 --> 00:04:42,559 does social events, parties, games. 99 00:04:42,659 --> 00:04:45,228 Fun boss, got it. 100 00:04:46,329 --> 00:04:50,667 Is she gonna be okay? Yes. Moving her to sick bay asap. 101 00:04:52,035 --> 00:04:53,937 When'd you find her? A few minutes ago. 102 00:04:54,037 --> 00:04:55,906 We were supposed to meet. 103 00:04:56,006 --> 00:04:58,575 She had my bingo winnings. It was a whole lot of money. 104 00:04:58,675 --> 00:05:00,711 Define a whole lot. $32,000. 105 00:05:00,811 --> 00:05:02,413 From bingo? 106 00:05:02,513 --> 00:05:03,880 It's a progressive jackpot. 107 00:05:03,980 --> 00:05:07,317 When Ms. Meadows didn't show up, I went looking. 108 00:05:08,318 --> 00:05:09,620 Is that the bingo box? 109 00:05:09,720 --> 00:05:11,722 Yeah, and there's nothing in it. 110 00:05:13,690 --> 00:05:16,059 Then the fun boss probably didn't trip. 111 00:05:17,561 --> 00:05:18,962 Is this evidence? Yeah, evidence 112 00:05:19,062 --> 00:05:20,697 that you've added your fingerprints to. Oh, 113 00:05:20,797 --> 00:05:23,166 right, uh, dang. Sh-Should I w-wipe it? 114 00:05:23,266 --> 00:05:24,868 You can just put it down. Yeah. 115 00:05:24,968 --> 00:05:27,270 We're looking at a potential assault and robbery. 116 00:05:27,370 --> 00:05:28,304 This is a crime scene. 117 00:05:28,405 --> 00:05:31,041 Let's start from the beginning. 118 00:05:31,141 --> 00:05:33,309 Clayton Hickey, 119 00:05:33,410 --> 00:05:35,746 master meth chef. 120 00:05:35,846 --> 00:05:37,681 Operating a ring that deals 121 00:05:37,781 --> 00:05:40,050 to military personnel. You want to explain why 122 00:05:40,150 --> 00:05:42,085 your cook house was rigged to explode? 123 00:05:42,185 --> 00:05:44,154 You know what, I'm gonna be real honest with you guys, okay? 124 00:05:44,254 --> 00:05:47,458 This is just one big miscommunication. 125 00:05:47,558 --> 00:05:49,025 Do tell. You see, what happened is 126 00:05:49,125 --> 00:05:51,695 my cousin-- he works at a lab. 127 00:05:51,795 --> 00:05:53,296 He's got a side project. 128 00:05:53,396 --> 00:05:55,599 How was I supposed to know it was gonna look like meth? 129 00:05:55,699 --> 00:05:57,300 Or explode. 130 00:05:57,400 --> 00:05:59,870 Yeah! Yeah. 131 00:06:02,372 --> 00:06:03,974 Why aren't you guys saying anything? 132 00:06:04,074 --> 00:06:05,676 Because you won't shut up. 133 00:06:05,776 --> 00:06:07,010 Look. 134 00:06:08,211 --> 00:06:10,847 We know it's your operation, we know the meth is real, 135 00:06:10,947 --> 00:06:12,983 and we know that you almost killed 136 00:06:13,083 --> 00:06:13,984 multiple law enforcements agents, 137 00:06:14,084 --> 00:06:15,719 including my colleague here. 138 00:06:15,819 --> 00:06:17,688 Yeah, and I'm taking it kind of personal. 139 00:06:17,788 --> 00:06:19,355 Yeah. 140 00:06:19,456 --> 00:06:22,726 But you guys don't really have anything, right? 141 00:06:22,826 --> 00:06:23,927 'Cause, you know... 142 00:06:24,027 --> 00:06:26,963 It all exploded. Wrong. 143 00:06:27,063 --> 00:06:29,500 We have nine guys willing to testify against you. 144 00:06:29,600 --> 00:06:31,367 Confirm that it was your lab, 145 00:06:31,468 --> 00:06:33,003 your meth, and your bomb. 146 00:06:33,103 --> 00:06:34,605 Okay, look, I swear to God, I do not know what happened. 147 00:06:34,705 --> 00:06:36,807 You don't know how your house turned into a meth lab? 148 00:06:36,907 --> 00:06:39,209 No! I mean, yeah. Okay, look, 149 00:06:39,309 --> 00:06:42,846 I cook meth, fine, but I did not try to kill anybody. 150 00:06:42,946 --> 00:06:44,681 Sort of what happens when you rig it to explode. 151 00:06:44,781 --> 00:06:45,749 That's what I'm trying to tell you. 152 00:06:45,849 --> 00:06:48,118 I did not rig anything. 153 00:06:48,218 --> 00:06:51,354 This is my stuff. I'm as pissed off about it as you are. 154 00:06:51,454 --> 00:06:52,789 Oh, I doubt that. 155 00:06:52,889 --> 00:06:54,390 I don't even know how to fix a toaster, bro. 156 00:06:54,491 --> 00:06:56,259 But... 157 00:06:56,359 --> 00:06:58,261 I do know who you're looking for. 158 00:07:00,230 --> 00:07:01,297 Who? 159 00:07:02,799 --> 00:07:04,267 Angela. 160 00:07:05,268 --> 00:07:06,637 My ex. 161 00:07:06,737 --> 00:07:09,973 She has been trying to sabotage me ever since we split up. 162 00:07:10,073 --> 00:07:13,476 And she is angry enough to want you dead? 163 00:07:13,577 --> 00:07:15,812 That girl? She's psycho. 164 00:07:15,912 --> 00:07:18,515 Okay? She slashed my tires a month ago. 165 00:07:18,615 --> 00:07:21,417 Week before that, she poured bleach all over my plants. 166 00:07:21,518 --> 00:07:22,986 I even put cameras up all-all 167 00:07:23,086 --> 00:07:25,055 over my house just so I could catch her in the act. 168 00:07:26,356 --> 00:07:28,825 You put cameras up all around your house? 169 00:07:29,660 --> 00:07:31,962 To record yourself making meth? 170 00:07:35,165 --> 00:07:37,834 We're gonna need that footage. 171 00:07:42,105 --> 00:07:44,307 ♪ Come and get me now ♪ 172 00:07:47,210 --> 00:07:48,511 ♪ Come and... ♪ 173 00:07:50,046 --> 00:07:51,715 Oh, hey. 174 00:07:51,815 --> 00:07:52,983 Dalia. 175 00:07:53,083 --> 00:07:55,752 Is just standing behind me. 176 00:07:55,852 --> 00:07:57,420 It's not awkward at all. 177 00:07:57,520 --> 00:07:59,823 I didn't want to interrupt the drum solo. 178 00:07:59,923 --> 00:08:02,325 You're here for... 179 00:08:02,425 --> 00:08:04,194 Meth lab footage. 180 00:08:04,294 --> 00:08:05,896 Wondering if our criminal mastermind 181 00:08:05,996 --> 00:08:07,598 was right about his ex. Oh. 182 00:08:07,698 --> 00:08:09,800 So-- surprise, surprise-- 183 00:08:09,900 --> 00:08:11,935 Angela was not our mad bomber. 184 00:08:12,035 --> 00:08:14,037 Though she did steal mail from him 185 00:08:14,137 --> 00:08:17,340 and spray paint some nasty words on his garage door. 186 00:08:17,440 --> 00:08:20,476 No one more vengeful than a spurned lover. 187 00:08:21,578 --> 00:08:22,613 Present company excluded. 188 00:08:24,314 --> 00:08:25,716 So, we're back to square one. 189 00:08:25,816 --> 00:08:27,017 Not exactly. 190 00:08:27,117 --> 00:08:29,352 I started to comb through footage 191 00:08:29,452 --> 00:08:30,821 from the house and... 192 00:08:30,921 --> 00:08:33,289 Look... Sorry. 193 00:08:33,389 --> 00:08:35,626 We need to address the elephant 194 00:08:35,726 --> 00:08:37,093 in the room. Ernie. 195 00:08:37,193 --> 00:08:38,995 We can handle this like adults. 196 00:08:39,095 --> 00:08:40,997 I know when I stopped texting you and returning your calls 197 00:08:41,097 --> 00:08:42,498 it was probably like I was... 198 00:08:42,599 --> 00:08:45,936 Completely ghosting me? Yes, but, in fact, I was... 199 00:08:46,036 --> 00:08:48,071 Just being a self-centered ass? 200 00:08:48,171 --> 00:08:50,607 Well, I would portray it... 201 00:08:50,707 --> 00:08:53,644 Ernie, stop. It's fine. 202 00:08:53,744 --> 00:08:56,146 I'm actually seeing someone. 203 00:08:56,246 --> 00:08:58,148 Oh. 204 00:08:58,248 --> 00:09:00,350 You are? 205 00:09:00,450 --> 00:09:02,953 Cool. 206 00:09:03,053 --> 00:09:05,588 So, the meth lab footage? 207 00:09:05,689 --> 00:09:06,857 Oh, yeah, yeah, sorry. 208 00:09:06,957 --> 00:09:09,325 I combed through footage and... I'm sorry. 209 00:09:09,425 --> 00:09:11,294 This is just an interesting surprise. 210 00:09:11,394 --> 00:09:13,930 I mean, how long has it been going on with... Paul. 211 00:09:14,030 --> 00:09:16,933 Paul. Few months, not long. 212 00:09:17,033 --> 00:09:19,803 But he's special. 213 00:09:19,903 --> 00:09:21,337 And I have you to thank. 214 00:09:21,437 --> 00:09:23,239 Me? Really? 215 00:09:23,339 --> 00:09:25,008 You taught me what not to look for. 216 00:09:26,576 --> 00:09:29,946 Hey, Ernie, just checking in on that footage and, uh... 217 00:09:30,046 --> 00:09:32,048 realizing this could be a bad time. 218 00:09:32,148 --> 00:09:33,183 No, it's the perfect time. 219 00:09:33,283 --> 00:09:34,584 We were just drilling down 220 00:09:34,685 --> 00:09:36,119 on some key data. 221 00:09:36,219 --> 00:09:37,620 Key case-related data? 222 00:09:37,721 --> 00:09:39,022 For sure. Our dealer 223 00:09:39,122 --> 00:09:40,423 certainly incriminated himself, 224 00:09:40,523 --> 00:09:42,659 but he wasn't the only one. 225 00:09:46,629 --> 00:09:49,232 This man pulled up to the house an hour before the raid, 226 00:09:49,332 --> 00:09:52,635 watched the whole thing, drove away just as it went kaboom. 227 00:09:52,736 --> 00:09:55,138 I've seen him before. 228 00:09:55,238 --> 00:09:57,573 At the coffee shop where I get my breakfast 229 00:09:57,674 --> 00:09:59,676 and my gym. 230 00:09:59,776 --> 00:10:01,444 Maybe the laundromat? 231 00:10:01,544 --> 00:10:03,947 One place is a coincidence. 232 00:10:04,047 --> 00:10:06,717 Two could be an anomaly, but three? 233 00:10:06,817 --> 00:10:09,385 He's been following you. 234 00:10:10,954 --> 00:10:13,023 And I was the target for that bomb. 235 00:10:21,097 --> 00:10:23,099 Kai gave me the rundown of his routine for the last few weeks. 236 00:10:23,199 --> 00:10:25,168 I compiled all the locations he's been 237 00:10:25,268 --> 00:10:28,404 and synced them with nearby CCTV footage. 238 00:10:28,504 --> 00:10:30,907 Our suspect has been tailing Kai for a while. 239 00:10:31,007 --> 00:10:33,509 Coffee shop and the gym, like you said, 240 00:10:33,609 --> 00:10:36,679 but also the grocery store, mani-pedi spa. 241 00:10:36,780 --> 00:10:39,282 Hold on. Mani-pedi spa? 242 00:10:39,382 --> 00:10:41,918 Take care of your feet and your feet will take care of you. 243 00:10:42,018 --> 00:10:43,186 Boys. 244 00:10:43,286 --> 00:10:44,955 Our suspect has been all over you, Kai. 245 00:10:45,055 --> 00:10:47,690 We got an anonymous tip about the meth house. 246 00:10:47,791 --> 00:10:49,325 Suspect could have planted it. 247 00:10:49,425 --> 00:10:50,961 We have footage of the same man 248 00:10:51,061 --> 00:10:54,430 in a hoodie entering the same meth house a few days ago. 249 00:10:54,530 --> 00:10:58,101 He rigged the building to blow, made it look like an accident. 250 00:10:58,201 --> 00:10:59,903 You got an ID on the guy, Ernie? 251 00:11:00,003 --> 00:11:02,472 Paora Tasi. 252 00:11:02,572 --> 00:11:03,974 Responsible for racketeering, 253 00:11:04,074 --> 00:11:05,742 armed robbery, and two counts 254 00:11:05,842 --> 00:11:08,711 of aggravated assault, and up until a few months ago, 255 00:11:08,812 --> 00:11:11,014 he worked for the Koa Brothers. 256 00:11:11,114 --> 00:11:13,416 Koa Brothers? We took those guys down. 257 00:11:13,516 --> 00:11:14,818 They got shivved in prison. 258 00:11:14,918 --> 00:11:16,186 Well, they might be gone, 259 00:11:16,286 --> 00:11:18,021 but their organization remains. 260 00:11:18,121 --> 00:11:19,956 It's actually grown, from what I've found out. 261 00:11:20,056 --> 00:11:22,158 'Cause it's being run by AJ Hale. 262 00:11:24,394 --> 00:11:25,495 That's your old friend, right? 263 00:11:26,596 --> 00:11:27,530 Used to be. 264 00:11:27,630 --> 00:11:28,932 Look, I handed the info 265 00:11:29,032 --> 00:11:30,867 on AJ to the FBI months ago. 266 00:11:30,967 --> 00:11:32,836 They're supposed to be building a RICO case. 267 00:11:32,936 --> 00:11:35,171 If AJ knows, he could be going after you. 268 00:11:35,271 --> 00:11:37,073 All right, let's focus on finding Paora. 269 00:11:37,173 --> 00:11:39,242 Jesse, find his known associates. 270 00:11:39,342 --> 00:11:41,277 Ernie, see if you can dig up any unknown ones. 271 00:11:41,377 --> 00:11:43,546 I'll call Whistler. 272 00:11:43,646 --> 00:11:45,916 AJ Hale is officially our case again. 273 00:11:48,584 --> 00:11:49,619 You wanted to see me, ma'am? 274 00:11:49,719 --> 00:11:51,454 Yeah, come on in. 275 00:11:51,554 --> 00:11:53,156 Was hoping to go over your statement again. 276 00:11:53,256 --> 00:11:55,158 Did you happen 277 00:11:55,258 --> 00:11:57,660 to see anyone else on your way to finding Ms. Meadows? 278 00:11:57,760 --> 00:11:58,829 Yes, ma'am. 279 00:11:58,929 --> 00:12:00,897 Anyone acting suspicious? 280 00:12:00,997 --> 00:12:02,365 Not sure. 281 00:12:02,465 --> 00:12:05,168 Not sure 'cause you can't remember or you didn't see? 282 00:12:05,268 --> 00:12:06,236 I'm sorry, I... 283 00:12:06,336 --> 00:12:07,804 I just, um... 284 00:12:09,272 --> 00:12:11,041 You think there's any chance I'm gonna see that money? 285 00:12:11,141 --> 00:12:13,109 Well, it-it's not for me, you know. 286 00:12:13,209 --> 00:12:16,346 I was hoping to use the winnings to help out my mom. 287 00:12:16,446 --> 00:12:18,214 Her car broke down, and 288 00:12:18,314 --> 00:12:20,383 I don't want to have to have her use the bus to work. 289 00:12:20,483 --> 00:12:22,085 If we want to find that money, 290 00:12:22,185 --> 00:12:23,920 we're gonna have to work together. 291 00:12:24,020 --> 00:12:25,221 So, think back 292 00:12:25,321 --> 00:12:26,656 to that passageway again. 293 00:12:26,756 --> 00:12:29,292 The sailors that you were passing. 294 00:12:29,392 --> 00:12:30,994 You notice anything off? 295 00:12:31,094 --> 00:12:33,096 Someone, maybe, who shouldn't have been there? 296 00:12:33,196 --> 00:12:34,797 You know... Well, it's more like Ms. Meadows 297 00:12:34,898 --> 00:12:36,166 shouldn't have been there. 298 00:12:36,266 --> 00:12:38,501 The disbursing office is starboard side. 299 00:12:38,601 --> 00:12:40,070 We were supposed to meet there. 300 00:12:40,170 --> 00:12:42,105 So, what was she doing on the other side of the ship? 301 00:12:45,108 --> 00:12:45,976 As you were. 302 00:12:46,076 --> 00:12:49,312 Go ahead. Continue. 303 00:12:49,412 --> 00:12:52,748 I, uh... Yes, sir. Uh... 304 00:12:52,849 --> 00:12:55,318 We'll catch up later. 305 00:12:55,418 --> 00:12:57,287 You've been very helpful. 306 00:12:58,955 --> 00:13:01,357 XO Ramirez, what can I do for you? 307 00:13:01,457 --> 00:13:02,825 The captain is deeply troubled 308 00:13:02,926 --> 00:13:04,694 this violent assault happened on his watch, 309 00:13:04,794 --> 00:13:06,762 and he wants to send a strong message to the crew 310 00:13:06,863 --> 00:13:08,598 and he's authorized a full inch-by-inch search 311 00:13:08,698 --> 00:13:10,700 of this carrier. 312 00:13:12,468 --> 00:13:14,337 Uh, sure, we could do that, 313 00:13:14,437 --> 00:13:17,974 but I'm a little concerned our suspect might get wind of it. 314 00:13:18,074 --> 00:13:21,077 Toss the money overboard and we'll never ID them. 315 00:13:21,177 --> 00:13:22,879 Well, you have another suggestion? 316 00:13:24,047 --> 00:13:26,616 Trick or two up my sleeve. 317 00:13:26,716 --> 00:13:28,584 I know you're upset. 318 00:13:28,684 --> 00:13:30,486 AJ tried to blow up our entire team. 319 00:13:30,586 --> 00:13:31,888 Upset doesn't quite cover it. 320 00:13:31,988 --> 00:13:33,556 Don't know for certain it was AJ. 321 00:13:33,656 --> 00:13:35,992 We know our suspect worked for the Koas and AJ took over 322 00:13:36,092 --> 00:13:37,894 their entire operation, so... 323 00:13:37,994 --> 00:13:39,896 How close is the FBI to making a case? 324 00:13:39,996 --> 00:13:41,965 We've been building it off the info we received from Kai 325 00:13:42,065 --> 00:13:44,034 and the witnesses he brought in. 326 00:13:44,134 --> 00:13:46,002 Including my father. Yes. 327 00:13:46,102 --> 00:13:48,371 And this organization AJ's built is bigger than we thought. 328 00:13:48,471 --> 00:13:50,640 AJ's laundering schemes are very sophisticated. 329 00:13:50,740 --> 00:13:52,976 LLCs flow into LLCs, parking money abroad. 330 00:13:53,076 --> 00:13:54,777 Which doesn't answer the question. 331 00:13:54,877 --> 00:13:56,346 Can you make a case? 332 00:13:57,580 --> 00:13:59,182 Not one that will stick, not yet. 333 00:13:59,282 --> 00:14:01,651 Why not? Because there's been a development. 334 00:14:01,751 --> 00:14:03,486 A number of people in AJ's organization 335 00:14:03,586 --> 00:14:06,589 have been murdered. Several others we may never find. 336 00:14:06,689 --> 00:14:08,658 AJ knows the FBI's investigating him, 337 00:14:08,758 --> 00:14:09,692 so he's cleaning house. 338 00:14:09,792 --> 00:14:11,227 Maybe. 339 00:14:11,327 --> 00:14:13,463 Whistler, come on, it's not a maybe. It's for sure. 340 00:14:13,563 --> 00:14:15,898 I'm just saying... That you're taking your sweet time 341 00:14:15,999 --> 00:14:17,467 while my father could be next? 342 00:14:17,567 --> 00:14:20,703 Kai. Settle. 343 00:14:20,803 --> 00:14:22,505 Whistler is on our side, remember? 344 00:14:22,605 --> 00:14:24,307 Look, we need to get this sorted out before more people 345 00:14:24,407 --> 00:14:26,109 get hurt. Where are we on finding Paora? 346 00:14:26,209 --> 00:14:28,511 HPD found his car on the North Shore, but 347 00:14:28,611 --> 00:14:31,281 the trail went cold. And I've got a dozen agents trying to track him down. 348 00:14:31,381 --> 00:14:33,449 We'll find him. Or we just pick AJ up. 349 00:14:33,549 --> 00:14:36,252 We know where he is. NCIS will put all remaining manpower into finding Paora. 350 00:14:36,352 --> 00:14:38,821 We bring him in, we get him to flip on AJ. 351 00:14:38,921 --> 00:14:40,923 That's our path. 352 00:14:42,925 --> 00:14:44,260 Boss... Kai, 353 00:14:44,360 --> 00:14:46,696 a word. 354 00:14:49,432 --> 00:14:51,601 I know you're worried your father might be a target. 355 00:14:51,701 --> 00:14:53,869 Because he is. But if you can't control yourself, 356 00:14:53,970 --> 00:14:55,871 you might need to step away. 357 00:14:55,972 --> 00:14:57,373 I was the one who brought this case to FBI. 358 00:14:57,473 --> 00:15:01,077 I... I got Pops and his friends to speak. 359 00:15:01,177 --> 00:15:02,979 Which has been invaluable to the investigation. 360 00:15:03,079 --> 00:15:05,048 What investigation? Nothing's happened. 361 00:15:05,148 --> 00:15:06,516 And now AJ is killing people. 362 00:15:06,616 --> 00:15:08,551 Look, I have to fix this. 363 00:15:08,651 --> 00:15:09,752 Just go to AJ. 364 00:15:09,852 --> 00:15:12,055 You're smarter than that, Kai. 365 00:15:13,223 --> 00:15:14,757 You know it won't end well. 366 00:15:14,857 --> 00:15:16,759 You don't need to fix anything. 367 00:15:16,859 --> 00:15:18,561 Whatever AJ has become, it happened 368 00:15:18,661 --> 00:15:20,463 when I was gone from the island. 369 00:15:23,899 --> 00:15:25,735 If... if I had been around... 370 00:15:25,835 --> 00:15:28,404 You're not responsible for AJ Hale. 371 00:15:28,504 --> 00:15:31,074 Not then, not now. 372 00:15:36,446 --> 00:15:40,483 I put my family and the team in danger. 373 00:15:40,583 --> 00:15:42,718 I have to do something. 374 00:15:42,818 --> 00:15:44,787 You'll work the case here. 375 00:15:44,887 --> 00:15:46,256 Let Jesse and Whistler find Paora. 376 00:15:46,356 --> 00:15:47,757 I will get more done in the field. 377 00:15:47,857 --> 00:15:49,392 Or you'll get yourself killed. 378 00:15:50,526 --> 00:15:54,364 Until this is resolved, you stay at Pearl. 379 00:15:54,464 --> 00:15:57,100 At least let me go check on my dad. 380 00:15:58,734 --> 00:16:00,070 Make it quick. 381 00:16:04,740 --> 00:16:08,278 I was transporting the lockbox. 382 00:16:08,378 --> 00:16:11,047 I felt a push. 383 00:16:11,147 --> 00:16:14,117 Next thing I know, I'm-I'm here. 384 00:16:14,217 --> 00:16:15,651 And you didn't see anyone 385 00:16:15,751 --> 00:16:18,421 or hear any footsteps or voices? 386 00:16:18,521 --> 00:16:21,091 I wish I could be more help. 387 00:16:21,191 --> 00:16:23,626 You're doing your best. 388 00:16:23,726 --> 00:16:25,261 I do have one question. 389 00:16:25,361 --> 00:16:27,397 Why were you on the port side of the ship? 390 00:16:27,497 --> 00:16:29,031 What do you mean? 391 00:16:29,132 --> 00:16:31,834 Disbursing office is on the starboard side, 392 00:16:31,934 --> 00:16:34,904 so is Gattman's quarters. Just seems odd. 393 00:16:36,038 --> 00:16:39,142 I get turned around sometimes. 394 00:16:41,077 --> 00:16:43,079 You know, uh... 395 00:16:43,179 --> 00:16:45,348 adjusting to carrier life can be hard, 396 00:16:45,448 --> 00:16:48,318 for me, at least. Maybe you, too. 397 00:16:48,418 --> 00:16:51,121 It's lonely being one of the few non-sailors 398 00:16:51,221 --> 00:16:53,356 on a ship of 5,000. 399 00:16:55,024 --> 00:16:57,560 Like a misshapen puzzle piece. Exactly. 400 00:16:57,660 --> 00:17:00,863 What do you do when you're not overseeing all the fun-- 401 00:17:00,963 --> 00:17:02,432 did you make any friends? 402 00:17:03,733 --> 00:17:05,935 Tracy, I'm not looking to jam anyone up. 403 00:17:06,035 --> 00:17:08,037 I don't care how you spend your time 404 00:17:08,138 --> 00:17:10,240 or who you spend it with. 405 00:17:10,340 --> 00:17:13,376 But I do need to find out who did this to you. 406 00:17:15,211 --> 00:17:19,048 Why were you on the port side of the ship, Tracy? 407 00:17:20,516 --> 00:17:21,584 I have a friend. 408 00:17:22,785 --> 00:17:26,055 Calvin. A sailor. 409 00:17:26,156 --> 00:17:28,958 Civilian-sailor relationships 410 00:17:29,058 --> 00:17:30,726 are allowed on ships, why hide it? 411 00:17:30,826 --> 00:17:32,795 It's complicated. 412 00:17:32,895 --> 00:17:34,830 He's going through a divorce. 413 00:17:34,930 --> 00:17:36,031 And you were with Calvin before delivering 414 00:17:36,132 --> 00:17:38,033 the lockbox yesterday morning? 415 00:17:39,835 --> 00:17:41,871 No one else knew you were there? No, but, 416 00:17:41,971 --> 00:17:44,207 I swear, he's a good guy. 417 00:17:44,307 --> 00:17:47,177 I'm sure. 418 00:17:47,277 --> 00:17:50,380 I'm gonna need his last name and rate anyway. 419 00:17:54,517 --> 00:17:55,618 Howzit, Kai? 420 00:17:55,718 --> 00:17:56,986 Hey, where's Pops? 421 00:17:57,086 --> 00:17:58,788 We all got to talk. Oh, it's never a 422 00:17:58,888 --> 00:18:00,723 "Good. How are you", is it? Hina. 423 00:18:00,823 --> 00:18:02,292 Now. 424 00:18:07,597 --> 00:18:09,999 Why you got to come at rush hour? 425 00:18:10,099 --> 00:18:11,701 Listen, we got a situation with AJ. 426 00:18:11,801 --> 00:18:12,902 Okay, Hina. 427 00:18:13,002 --> 00:18:15,104 You both need to lay low for a while. 428 00:18:15,205 --> 00:18:16,539 What you mean, lay low? 429 00:18:16,639 --> 00:18:18,574 We got work. 430 00:18:18,674 --> 00:18:22,312 Maybe you don't for a while, is what I'm saying. 431 00:18:22,412 --> 00:18:24,013 Okay? We need to shut down. 432 00:18:24,113 --> 00:18:26,749 NCIS will provide protection. 433 00:18:26,849 --> 00:18:28,284 Protection? What's all this about? 434 00:18:28,384 --> 00:18:30,853 Hey. Pops, pay attention. 435 00:18:30,953 --> 00:18:32,087 This is serious. Look. 436 00:18:32,188 --> 00:18:34,457 Keep your voice down, son. 437 00:18:35,858 --> 00:18:38,328 Why is AJ here? 438 00:18:46,001 --> 00:18:47,603 What you doing here? 439 00:18:47,703 --> 00:18:49,104 Aloha to you, too, Kai. 440 00:18:49,205 --> 00:18:50,740 There's no aloha between us. 441 00:18:50,840 --> 00:18:53,108 Cool down, brah. Just here to eat. 442 00:18:53,209 --> 00:18:54,377 That why you brought the muscle? 443 00:18:54,477 --> 00:18:56,178 Roy is an associate. 444 00:18:56,279 --> 00:18:58,147 Bulge in his jacket is a gun. 445 00:18:58,248 --> 00:18:59,349 Hey. 446 00:18:59,449 --> 00:19:00,983 You really think that you can come here 447 00:19:01,083 --> 00:19:02,685 after everything you did? 448 00:19:02,785 --> 00:19:04,920 Always what I did. 449 00:19:05,020 --> 00:19:06,622 Only thing I ever did 450 00:19:06,722 --> 00:19:07,857 was give your dad 451 00:19:07,957 --> 00:19:10,426 money, take care of him, 452 00:19:10,526 --> 00:19:12,228 and you pay me back by trying to lock me up. 453 00:19:12,328 --> 00:19:14,630 'Cause you're a criminal, AJ. 454 00:19:15,531 --> 00:19:18,301 And you're a disgrace to this entire community. 455 00:19:20,970 --> 00:19:22,171 Guy who left 456 00:19:22,272 --> 00:19:25,341 telling me I'm a disgrace? 457 00:19:25,441 --> 00:19:26,909 You take advantage of your people 458 00:19:27,009 --> 00:19:28,511 and then when they get in your way, you murder them. 459 00:19:28,611 --> 00:19:30,613 You think you know something? 460 00:19:30,713 --> 00:19:32,615 Do something about it. 461 00:19:34,116 --> 00:19:36,018 You're always one step ahead, aren't you? 462 00:19:36,118 --> 00:19:37,387 So, what I'm gonna do, 463 00:19:37,487 --> 00:19:38,888 I'm gonna kick both of you out right now. 464 00:19:38,988 --> 00:19:40,323 Oh, you want me to go? Do it yourself. Yeah. 465 00:19:40,423 --> 00:19:42,358 My pleasure. No, no, no, no, no. 466 00:19:42,458 --> 00:19:43,826 Nobody's gonna do anything. 467 00:19:43,926 --> 00:19:45,361 Both of you gonna back off, 468 00:19:45,461 --> 00:19:46,329 now, seeing as 469 00:19:46,429 --> 00:19:48,230 you all have an audience. 470 00:19:56,939 --> 00:19:59,008 Yeah, that's Kai. 471 00:19:59,108 --> 00:20:01,544 All talk, no follow through. 472 00:20:11,253 --> 00:20:12,388 Listen, boss. Yeah? 473 00:20:12,488 --> 00:20:13,856 Things got out of control. You don't say. 474 00:20:13,956 --> 00:20:15,491 I lost my temper. You hit the subject 475 00:20:15,591 --> 00:20:16,726 of an ongoing RICO case in public, 476 00:20:16,826 --> 00:20:18,861 nearly breaking his jaw. I'm sorry. 477 00:20:18,961 --> 00:20:20,763 You're lucky that AJ isn't pressing charges. 478 00:20:20,863 --> 00:20:22,865 Look, he had it coming. I just... Stop. 479 00:20:31,841 --> 00:20:33,843 I know it was stupid. 480 00:20:33,943 --> 00:20:36,379 But AJ, he threatened my family. 481 00:20:36,479 --> 00:20:38,448 He hired someone to kill me. 482 00:20:38,548 --> 00:20:40,616 Allegedly, Kai. 483 00:20:46,822 --> 00:20:48,858 We need to prove it. 484 00:20:48,958 --> 00:20:51,327 And you have just made that exponentially harder. 485 00:20:52,862 --> 00:20:54,163 Where do we go from here? 486 00:20:54,263 --> 00:20:56,432 You're not going anywhere. You're benched. 487 00:20:56,532 --> 00:20:58,901 The rest of us will continue looking for our bomb suspect. 488 00:20:59,001 --> 00:21:00,403 Try to tie him to AJ. 489 00:21:00,503 --> 00:21:01,804 I can still help. 490 00:21:02,638 --> 00:21:04,106 At Pearl. 491 00:21:04,206 --> 00:21:07,543 AJ-- he knows we're closing in on him. 492 00:21:07,643 --> 00:21:09,545 He's becoming emotional. 493 00:21:09,645 --> 00:21:11,280 Erratic. 494 00:21:11,381 --> 00:21:15,150 Then we need to find his breaking point. 495 00:21:15,250 --> 00:21:17,186 Get him to slip up. 496 00:21:17,286 --> 00:21:19,722 I just need to ask a few questions, 497 00:21:19,822 --> 00:21:21,791 Petty Officer Lynch. Yes, ma'am. 498 00:21:21,891 --> 00:21:23,726 What's your relationship to Tracy Meadows? 499 00:21:23,826 --> 00:21:27,062 Uh... we're friendly. 500 00:21:27,897 --> 00:21:29,899 We say hello when we pass each other. 501 00:21:29,999 --> 00:21:31,734 Have a cup of coffee, maybe. 502 00:21:32,702 --> 00:21:33,969 What is that sound? 503 00:21:34,069 --> 00:21:36,472 It's the, uh, A/C vent, sir. 504 00:21:36,572 --> 00:21:38,608 Been going like that all day. 505 00:21:38,708 --> 00:21:39,909 I'll have engineering check it out. 506 00:21:40,009 --> 00:21:43,646 Yeah, uh, but, first... Ms. Meadows. 507 00:21:46,449 --> 00:21:47,983 Sometimes we talk. 508 00:21:48,083 --> 00:21:50,753 Are you and Ms. Meadows in a sexual relationship, sailor? 509 00:21:50,853 --> 00:21:53,322 XO Ramirez, can I have a word? 510 00:22:00,095 --> 00:22:02,565 Look, I need to remind you that I'm the investigator. 511 00:22:02,665 --> 00:22:03,733 You're an observer. 512 00:22:03,833 --> 00:22:05,334 You're making Lynch nervous. 513 00:22:05,435 --> 00:22:06,769 Good. He needs to understand 514 00:22:06,869 --> 00:22:08,404 he could be in serious trouble. Well, sure, 515 00:22:08,504 --> 00:22:09,705 but if he thinks he's in trouble, 516 00:22:09,805 --> 00:22:11,474 he won't open up, which is what I'm hoping 517 00:22:11,574 --> 00:22:13,543 to have him do. See what I mean? 518 00:22:13,643 --> 00:22:15,678 In other words, let you do your job. 519 00:22:15,778 --> 00:22:18,113 Respectfully. 520 00:22:19,915 --> 00:22:21,717 Thank you. 521 00:22:24,854 --> 00:22:26,522 I'm not your XO 522 00:22:26,622 --> 00:22:27,990 or your C.O., 523 00:22:28,090 --> 00:22:30,092 I'm just trying to understand what happened to Tracy, 524 00:22:30,192 --> 00:22:31,994 and I think you want to know, too. 525 00:22:33,162 --> 00:22:35,831 So, y'all were together before the assault happened? 526 00:22:35,931 --> 00:22:37,633 Yes, she was here with me. 527 00:22:37,733 --> 00:22:39,234 And, uh, 528 00:22:39,334 --> 00:22:41,537 where were you when the assault happened? 529 00:22:41,637 --> 00:22:43,473 On the way to the mess decks to meet my buddies. 530 00:22:43,573 --> 00:22:45,274 Uh... 531 00:22:45,374 --> 00:22:47,477 do you mind writing their names down? 532 00:22:47,577 --> 00:22:49,378 Not at all. 533 00:23:15,838 --> 00:23:18,207 I'll be right back. 534 00:23:18,307 --> 00:23:20,710 All done? 535 00:23:20,810 --> 00:23:22,812 No, but we need to get engineering up here now. 536 00:23:22,912 --> 00:23:24,146 And why's that? 537 00:23:24,246 --> 00:23:25,981 'Cause this just came out of the air vent 538 00:23:26,081 --> 00:23:28,884 next to Petty Officer Lynch's rack. 539 00:23:30,319 --> 00:23:32,722 So, we remove the vent, and there's, like, 540 00:23:32,822 --> 00:23:35,024 2k stuffed inside, covered in blood, 541 00:23:35,124 --> 00:23:36,759 and suspect stands there with his mouth open, 542 00:23:36,859 --> 00:23:38,794 shocked we caught him. Props to you. 543 00:23:38,894 --> 00:23:41,163 Agent Afloat's all kinds of afloating. 544 00:23:41,263 --> 00:23:42,998 What does that even mean? I don't know. 545 00:23:43,098 --> 00:23:44,867 I'm only half-listening. Ernie. 546 00:23:44,967 --> 00:23:47,369 I just solved my first real case alone. 547 00:23:47,469 --> 00:23:49,705 And yet you don't seem all that excited. 548 00:23:49,805 --> 00:23:51,206 Well, I'm... super excited. 549 00:23:51,306 --> 00:23:53,342 No, super excited Lucy is all, "Yee-haw" 550 00:23:53,442 --> 00:23:54,409 and "Y'all know what?" 551 00:23:54,510 --> 00:23:56,579 Okay, that's on-land Lucy. 552 00:23:56,679 --> 00:23:59,815 Sailor Lucy is more reserved. 553 00:24:01,283 --> 00:24:03,285 I don't know, it-it is weird, though. 554 00:24:03,385 --> 00:24:05,487 Why would Lynch just keep that money above his bed? 555 00:24:05,588 --> 00:24:07,122 He knew that we would come talk to him. 556 00:24:07,222 --> 00:24:08,758 And where's the rest of it? 557 00:24:08,858 --> 00:24:10,926 Sailors make tons of stupid decisions. 558 00:24:11,026 --> 00:24:12,762 Crashing boats, stealing tanks, 559 00:24:12,862 --> 00:24:14,530 wearing hats to the theater. 560 00:24:14,630 --> 00:24:15,965 And when I told Meadows, 561 00:24:16,065 --> 00:24:17,867 she didn't even ask what'll happen to Lynch, 562 00:24:17,967 --> 00:24:20,469 just that she's done with "bad relationships." 563 00:24:24,506 --> 00:24:26,942 That's just too much. 564 00:24:27,042 --> 00:24:28,143 I know. I'm missing something. 565 00:24:28,243 --> 00:24:30,312 What? Oh, you probably are. 566 00:24:30,412 --> 00:24:32,114 I was talking about this notification. 567 00:24:32,214 --> 00:24:35,484 Dalia posted photos from her night out at Salsamor. 568 00:24:35,585 --> 00:24:37,486 Oh, Dalia's back in the picture? 569 00:24:37,587 --> 00:24:38,721 Yeah. 570 00:24:38,821 --> 00:24:41,591 But not with me. Some guy named Paul. 571 00:24:41,691 --> 00:24:42,825 And based on what I can see, 572 00:24:42,925 --> 00:24:45,327 his dance moves 573 00:24:45,427 --> 00:24:46,796 are sloppy. 574 00:24:46,896 --> 00:24:49,231 Are you jealous? 575 00:24:49,331 --> 00:24:50,900 What? No. 576 00:24:51,000 --> 00:24:52,534 Jealousy would require if I care that 577 00:24:52,635 --> 00:24:53,803 Dalia found some other dude 578 00:24:53,903 --> 00:24:54,904 and no longer has feelings for me, 579 00:24:55,004 --> 00:24:56,005 but I couldn't care less. 580 00:24:56,105 --> 00:24:57,439 Which is why you set your phone 581 00:24:57,539 --> 00:24:59,074 to get notifications when she posts 582 00:24:59,174 --> 00:25:01,110 'cause of all the not caring. I don't know. 583 00:25:01,210 --> 00:25:03,178 Ernie, we're family. 584 00:25:03,278 --> 00:25:06,148 Whatever it is you're feeling, I can hold it. 585 00:25:07,917 --> 00:25:09,118 Oh, wow. 586 00:25:09,218 --> 00:25:11,286 Lucy, you're so right. 587 00:25:11,386 --> 00:25:12,688 Don't know why I didn't think of that. 588 00:25:12,788 --> 00:25:14,189 Thank you. 589 00:25:14,289 --> 00:25:16,992 Uh, you're welcome? 590 00:25:17,092 --> 00:25:19,995 Oh, good. You're both here. 591 00:25:20,095 --> 00:25:23,098 I found the missing piece. 592 00:25:23,198 --> 00:25:24,600 You can tie AJ to Paora? 593 00:25:24,700 --> 00:25:25,635 What? No. 594 00:25:25,735 --> 00:25:26,669 You have evidence 595 00:25:26,769 --> 00:25:27,703 that AJ's going after Kai? 596 00:25:27,803 --> 00:25:28,904 Not that, either. 597 00:25:29,004 --> 00:25:30,505 What, then? 598 00:25:32,474 --> 00:25:35,277 Shell companies. A ton of them. 599 00:25:35,377 --> 00:25:36,846 All used to keep AJ from being implicated 600 00:25:36,946 --> 00:25:38,447 in illegal activities. 601 00:25:38,547 --> 00:25:39,682 We know this. 602 00:25:39,782 --> 00:25:41,250 And I knew it had to connect to someone. 603 00:25:41,350 --> 00:25:42,852 And I put all my impressive skills 604 00:25:42,952 --> 00:25:44,453 to looking for AJ's fingerprints. 605 00:25:44,553 --> 00:25:47,122 But then Lucy gave me an idea. Wait. 606 00:25:47,222 --> 00:25:48,223 You talked to Lucy? 607 00:25:48,323 --> 00:25:50,059 Yeah, we were video chatting. 608 00:25:50,159 --> 00:25:51,727 How come she doesn't video chat me? 609 00:25:51,827 --> 00:25:53,462 Clearly, she likes me best. 610 00:25:53,562 --> 00:25:55,330 And the idea? 611 00:25:57,733 --> 00:25:59,034 Whoa. 612 00:25:59,835 --> 00:26:02,071 When you can't hold onto something yourself, 613 00:26:02,171 --> 00:26:04,339 you give it to someone else. 614 00:26:04,439 --> 00:26:06,341 Ernie... 615 00:26:06,441 --> 00:26:08,343 you're a genius. 616 00:26:08,443 --> 00:26:09,945 I know. 617 00:26:19,889 --> 00:26:21,490 Mean one, Kalani. 618 00:26:25,327 --> 00:26:27,629 Hey. We just getting started. 619 00:26:27,730 --> 00:26:29,865 I'm gonna throw another burger on the grill. 620 00:26:29,965 --> 00:26:31,934 Maybe another dozen. 621 00:26:32,034 --> 00:26:33,402 We're not hungry, Mr. Hale. 622 00:26:33,502 --> 00:26:35,404 Well, unless you're here to take my statement 623 00:26:35,504 --> 00:26:37,907 about Kai Holman assaulting me, 624 00:26:38,007 --> 00:26:39,341 I got nothing to say. 625 00:26:39,441 --> 00:26:41,877 You don't need to say a word. 626 00:26:41,977 --> 00:26:43,879 Okay. 627 00:26:43,979 --> 00:26:45,647 This is how it is? 628 00:26:52,521 --> 00:26:54,623 Let's do it. 629 00:26:54,724 --> 00:26:56,859 AJ, what's going on? 630 00:26:56,959 --> 00:26:58,327 Don't worry, Alana. 631 00:26:58,427 --> 00:26:59,628 I'll be back before the laulau's ready. 632 00:26:59,729 --> 00:27:01,630 Alana Hale, I'm Special Agent Whistler, FBI. 633 00:27:01,731 --> 00:27:03,799 This is Special Agent Boone, NCIS. 634 00:27:03,899 --> 00:27:04,967 And you are under arrest. 635 00:27:05,067 --> 00:27:06,135 What? 636 00:27:06,235 --> 00:27:08,203 What do you mean, I'm under arrest? 637 00:27:08,303 --> 00:27:10,272 You have the right to remain silent. Anything you say 638 00:27:10,372 --> 00:27:12,708 can and will be used against you in a court of law. AJ? 639 00:27:12,808 --> 00:27:14,143 AJ! 640 00:27:25,287 --> 00:27:26,989 I want to talk to my husband. 641 00:27:27,089 --> 00:27:29,691 Your husband's the reason you're in this room right now. 642 00:27:30,492 --> 00:27:32,527 So why don't you talk to us first? 643 00:27:32,627 --> 00:27:34,864 About what? Well, 644 00:27:34,964 --> 00:27:36,431 let's start with the network of shell companies 645 00:27:36,531 --> 00:27:38,267 and dummy corporations that you are running millions 646 00:27:38,367 --> 00:27:39,601 in blood money through. 647 00:27:39,701 --> 00:27:40,836 Blood money? 648 00:27:40,936 --> 00:27:42,504 From drugs, stolen goods, extortion. 649 00:27:42,604 --> 00:27:45,640 I mean, I can keep going. 650 00:27:46,441 --> 00:27:48,143 You're Kai, right? 651 00:27:48,243 --> 00:27:50,712 AJ told me about you. 652 00:27:50,813 --> 00:27:53,182 You were like brothers. 653 00:27:53,282 --> 00:27:55,217 That was a long time ago. 654 00:27:55,317 --> 00:27:58,687 He was there for you when things got bad with your mom. 655 00:27:58,788 --> 00:28:02,091 He sat with you at her bedside. 656 00:28:02,191 --> 00:28:04,493 He took care of you, 657 00:28:04,593 --> 00:28:06,595 just like a brother should. 658 00:28:06,695 --> 00:28:08,964 And somehow, after all that, 659 00:28:09,064 --> 00:28:12,868 the first time I see your face is now. 660 00:28:12,968 --> 00:28:15,838 Agent Holman's not the problem here. 661 00:28:15,938 --> 00:28:20,542 Your husband has put your entire family in the line of fire. 662 00:28:20,642 --> 00:28:22,544 That's not true. 663 00:28:22,644 --> 00:28:24,179 My husband is a businessman. 664 00:28:24,279 --> 00:28:25,647 He's a kingpin. 665 00:28:26,581 --> 00:28:28,750 Running a criminal enterprise. 666 00:28:28,851 --> 00:28:30,719 No. Yeah. 667 00:28:30,820 --> 00:28:32,621 It's all here, Alana. 668 00:28:32,721 --> 00:28:35,490 All these businesses he runs-- they're fronts. 669 00:28:35,590 --> 00:28:36,992 And none of them are in his name. 670 00:28:37,092 --> 00:28:39,194 It's your name on the paperwork. 671 00:28:39,294 --> 00:28:41,363 And your aunts, 672 00:28:41,463 --> 00:28:44,199 your uncles, your cousins, 673 00:28:44,299 --> 00:28:45,868 your entire family. 674 00:28:45,968 --> 00:28:48,737 No, this isn't right. 675 00:28:49,738 --> 00:28:51,941 You didn't sign all of those? 676 00:28:52,041 --> 00:28:54,509 I-It was for a family trust. 677 00:28:54,609 --> 00:28:56,178 So we'd be taken care of 678 00:28:56,278 --> 00:28:58,680 if anything ever happened to AJ. Alana, 679 00:28:58,780 --> 00:29:00,682 he lied to you. 680 00:29:00,782 --> 00:29:03,018 He's not protecting the family. 681 00:29:03,118 --> 00:29:05,020 He's implicating them in dozens 682 00:29:05,120 --> 00:29:06,788 of felonies, including murder. 683 00:29:06,889 --> 00:29:09,124 The Koa brothers, several others. 684 00:29:09,224 --> 00:29:11,060 My husband is not capable of that. 685 00:29:11,160 --> 00:29:13,395 Just think about it. He's changed, right? 686 00:29:13,495 --> 00:29:15,264 The bodyguards, the layers of protection. 687 00:29:15,364 --> 00:29:17,799 It's not for your family. It's for him. 688 00:29:17,900 --> 00:29:19,835 Each one of you will end up in prison 689 00:29:19,935 --> 00:29:22,637 because of what he's done unless you help. 690 00:29:22,737 --> 00:29:24,239 Talk to us. 691 00:29:24,339 --> 00:29:27,342 You have to think about what's right for your family. 692 00:29:32,547 --> 00:29:34,649 Hey, Alana's cooperating. 693 00:29:34,749 --> 00:29:36,585 She'll convince her family to, as well. 694 00:29:36,685 --> 00:29:37,853 They can get us documents 695 00:29:37,953 --> 00:29:39,354 establishing a direct connection 696 00:29:39,454 --> 00:29:41,090 between AJ and all of his shell corporations. 697 00:29:41,190 --> 00:29:43,358 That's the ballgame. We can bring him in now. 698 00:29:43,458 --> 00:29:45,827 Coordinate between NCIS and the FBI 699 00:29:45,928 --> 00:29:47,662 to all of his known locations at once. 700 00:29:47,762 --> 00:29:50,132 Kai. I know. 701 00:29:50,232 --> 00:29:51,934 You get him. 702 00:29:52,034 --> 00:29:53,869 I'll make sure I get my family somewhere safe. 703 00:29:53,969 --> 00:29:56,271 Please and thank you. 704 00:29:58,707 --> 00:29:59,774 Federal agents! Search warrant! 705 00:29:59,875 --> 00:30:01,010 Hands up. 706 00:30:01,110 --> 00:30:02,611 Hands! I want to see your hands. 707 00:30:02,711 --> 00:30:04,379 Get against the wall. 708 00:30:05,447 --> 00:30:06,949 Hands up. Don't move. 709 00:30:07,049 --> 00:30:09,184 Against the wall. Against the wall. 710 00:30:19,861 --> 00:30:22,097 Anything? 711 00:30:23,065 --> 00:30:25,100 Nothing. 712 00:30:26,101 --> 00:30:28,770 We hit AJ's office, home and construction site. 713 00:30:28,870 --> 00:30:30,039 Not to mention every local business 714 00:30:30,139 --> 00:30:31,673 he co-owns. He's nowhere. 715 00:30:31,773 --> 00:30:34,076 Must have gone off the grid when we brought in his wife. 716 00:30:34,176 --> 00:30:36,078 Keep agents at every location until he turns up. 717 00:30:36,178 --> 00:30:37,846 Copy, boss. 718 00:30:37,947 --> 00:30:39,448 And we need Kai back here now. 719 00:30:39,548 --> 00:30:40,849 AJ's a cornered animal. 720 00:30:40,950 --> 00:30:43,185 No telling what his next move might be. 721 00:30:45,154 --> 00:30:46,956 Hey, I thought this was gonna be quick. What are you doing? 722 00:30:47,056 --> 00:30:49,458 Balancing last night's receipts. 723 00:30:49,558 --> 00:30:51,593 Now? With a target on your back? 724 00:30:51,693 --> 00:30:54,663 The books can never wait, especially when the FBI keeps 725 00:30:54,763 --> 00:30:56,198 reviewing them. 726 00:30:56,298 --> 00:30:57,933 All right. 727 00:30:59,601 --> 00:31:01,536 We need to leave. Now. 728 00:31:01,636 --> 00:31:04,139 So go. Take Hina. I'm fine here. 729 00:31:05,607 --> 00:31:07,977 Oh, I think we're all screwed. 730 00:31:10,545 --> 00:31:13,949 This ends now. 731 00:31:24,293 --> 00:31:26,295 Put the gun down, AJ. 732 00:31:26,395 --> 00:31:29,264 No. No, you're gonna listen. 733 00:31:29,364 --> 00:31:30,932 For once. 734 00:31:31,033 --> 00:31:33,335 You don't want this, son. Relax. You don't want to hurt anyone. 735 00:31:33,435 --> 00:31:35,570 People are already hurt. Yeah, because of you. 736 00:31:35,670 --> 00:31:36,938 No, brah. 737 00:31:37,039 --> 00:31:38,440 Because of you! 738 00:31:38,540 --> 00:31:40,409 Why are you trying to destroy me? 739 00:31:40,509 --> 00:31:43,212 Whatever was going on between us was between us. 740 00:31:43,312 --> 00:31:45,047 It's bigger than that now, okay? 741 00:31:45,147 --> 00:31:46,615 My family, your family-- 742 00:31:46,715 --> 00:31:48,717 everyone is in danger because of your choices. 743 00:31:48,817 --> 00:31:51,353 I do what I do 744 00:31:51,453 --> 00:31:52,854 for everyone. 745 00:31:52,954 --> 00:31:55,757 I'm trying to build something. Yeah? 746 00:31:55,857 --> 00:31:59,594 By killing the Koas? By taking their business? 747 00:31:59,694 --> 00:32:01,296 You don't listen! Don't... 748 00:32:01,396 --> 00:32:03,565 Stop moving! Okay, okay. Hey. 749 00:32:03,665 --> 00:32:06,035 That gun has got a hair trigger. 750 00:32:06,135 --> 00:32:07,336 One twitch, it goes off. 751 00:32:07,436 --> 00:32:09,571 Shut up! AJ, look. 752 00:32:09,671 --> 00:32:11,906 Hey, Kai's an ass, but... 753 00:32:12,007 --> 00:32:14,776 it's-it's good advice, don't you think? 754 00:32:17,012 --> 00:32:18,547 Why you make me do this? 755 00:32:18,647 --> 00:32:21,283 You took my wife in cuffs. 756 00:32:21,383 --> 00:32:23,318 I know it's messed-up. 757 00:32:23,418 --> 00:32:27,056 I know. Alana's okay. 758 00:32:27,156 --> 00:32:28,457 I talked to her, 759 00:32:28,557 --> 00:32:29,924 and she reminded me of the friend you were 760 00:32:30,025 --> 00:32:31,560 when Mom got sick. 761 00:32:32,661 --> 00:32:34,363 You were there for me. 762 00:32:34,463 --> 00:32:36,965 And look how I'm repaid. I know. 763 00:32:37,066 --> 00:32:39,434 But I am here for you right now, bro. 764 00:32:39,534 --> 00:32:41,170 'Cause there is only two ways out of this. 765 00:32:41,270 --> 00:32:43,172 One way, you pull that trigger, 766 00:32:43,272 --> 00:32:44,706 this whole thing ends in blood. 767 00:32:44,806 --> 00:32:46,541 Or the other way, you put the gun down-- 768 00:32:46,641 --> 00:32:49,511 just put it down-- and we work this out together. 769 00:32:49,611 --> 00:32:52,013 It's not gonna be easy, but it's a path. 770 00:33:04,293 --> 00:33:05,994 Alana had no part in this. 771 00:33:06,095 --> 00:33:08,097 Nothing happens to her, I swear. 772 00:33:08,963 --> 00:33:10,432 And me? You have to answer 773 00:33:10,532 --> 00:33:11,500 for all of it. 774 00:33:11,600 --> 00:33:12,867 The money laundering. 775 00:33:12,967 --> 00:33:14,436 The Koas' murders, taking out 776 00:33:14,536 --> 00:33:15,470 your former associates, 777 00:33:15,570 --> 00:33:17,139 trying to kill me. 778 00:33:17,239 --> 00:33:18,640 What are you talking about? 779 00:33:18,740 --> 00:33:21,310 I didn't try to take out any associates, and-and I never 780 00:33:21,410 --> 00:33:23,978 tried to take you out, either. Stop lying. Just stop lying. 781 00:33:24,079 --> 00:33:26,248 We know about Paora Tasi. He's your hit man. 782 00:33:26,348 --> 00:33:28,517 Paora? Brah, he's first cousins 783 00:33:28,617 --> 00:33:30,051 with the Koas. 784 00:33:30,152 --> 00:33:31,353 He hates me. 785 00:33:33,088 --> 00:33:35,557 Everybody get down! 786 00:33:40,762 --> 00:33:42,697 AJ! 787 00:33:42,797 --> 00:33:44,633 You okay? Yeah. 788 00:33:44,733 --> 00:33:46,501 Call 911. Don't move from here. 789 00:33:46,601 --> 00:33:47,902 Don't worry. 790 00:33:50,905 --> 00:33:53,074 What do you think you're doing? I got to get out of here. 791 00:33:53,175 --> 00:33:54,876 Move, move, move! 792 00:33:57,312 --> 00:33:59,281 What do you see? 793 00:33:59,381 --> 00:34:01,883 Paora and at least three others. 794 00:34:01,983 --> 00:34:03,518 Let me help. 795 00:34:03,618 --> 00:34:05,420 I'm gonna draw them away. 796 00:34:05,520 --> 00:34:09,458 You go back inside, okay? Protect Pops and Hina. Hey. 797 00:34:09,558 --> 00:34:11,826 You shoot me, I will kill you. 798 00:34:14,095 --> 00:34:15,930 Go! 799 00:34:34,183 --> 00:34:35,450 AJ, get down! Get down! 800 00:34:45,594 --> 00:34:48,530 Put it down. Tell that traitor to come outside. 801 00:34:48,630 --> 00:34:50,832 Maybe I let your family live. 802 00:34:50,932 --> 00:34:53,968 Actually, how about you put yours down? 803 00:34:54,836 --> 00:34:56,805 Maybe we let you live. 804 00:34:56,905 --> 00:34:57,839 We who? 805 00:34:57,939 --> 00:35:00,575 My boss, right behind you. 806 00:35:06,381 --> 00:35:08,317 Thanks, boss. 807 00:35:08,417 --> 00:35:10,352 You were supposed to lay low. 808 00:35:10,452 --> 00:35:13,588 I know. I know. 809 00:35:14,489 --> 00:35:16,191 You guys okay? 810 00:35:16,291 --> 00:35:19,594 I'm not okay, dummy. They were shooting at us. 811 00:35:19,694 --> 00:35:21,330 And the restaurant's a mess. 812 00:35:21,430 --> 00:35:23,398 Who's gonna clean all this up in time for the breakfast rush? 813 00:35:23,498 --> 00:35:25,400 We'll work on it, Dad, okay? 814 00:35:25,500 --> 00:35:26,868 They're fine. 815 00:35:26,968 --> 00:35:29,504 AJ, I need you to give me the gun. 816 00:35:31,973 --> 00:35:34,175 Remember, this is the only path. 817 00:35:34,276 --> 00:35:36,611 Give me the gun. 818 00:35:47,722 --> 00:35:50,124 Look after my family, yeah? 819 00:35:50,225 --> 00:35:52,594 Yeah. 820 00:36:00,134 --> 00:36:01,870 Oh. Going somewhere? 821 00:36:01,970 --> 00:36:04,539 Leaving the ship at the next port. 822 00:36:04,639 --> 00:36:06,475 Need a break from the fun. 823 00:36:06,575 --> 00:36:10,044 Yeah. These yours? 824 00:36:10,144 --> 00:36:13,282 Yeah. All the ship had was a chess set with too many rooks 825 00:36:13,382 --> 00:36:15,584 and a deck of cards. Had to do something. 826 00:36:15,684 --> 00:36:17,786 Want to play a game before you leave? 827 00:36:17,886 --> 00:36:20,555 Not really. Come on. 828 00:36:20,655 --> 00:36:22,424 One last go at fun boss? 829 00:36:22,524 --> 00:36:24,693 What's this about? 830 00:36:24,793 --> 00:36:27,195 Man, your commitment to this job is impressive. 831 00:36:27,296 --> 00:36:29,598 It shouldn't surprise me since you used to be 832 00:36:29,698 --> 00:36:31,065 an account executive in Silicon Valley. 833 00:36:31,165 --> 00:36:32,901 I read your personnel file. 834 00:36:33,001 --> 00:36:35,804 Well, gonna do something, do it right. 835 00:36:35,904 --> 00:36:37,205 Why do it at all, though? 836 00:36:37,306 --> 00:36:39,441 Go from a six-figure salary to this? 837 00:36:39,541 --> 00:36:41,343 It was just time for a change. 838 00:36:41,443 --> 00:36:42,711 Hmm. 839 00:36:42,811 --> 00:36:45,113 Wasn't your choice, though, was it? 840 00:36:46,080 --> 00:36:47,449 Have you been checking up on me? 841 00:36:47,549 --> 00:36:48,783 Know what? 842 00:36:48,883 --> 00:36:50,785 Yeah. Yeah, I have. 843 00:36:50,885 --> 00:36:53,755 'Cause this whole robbery didn't make any sense. 844 00:36:53,855 --> 00:36:56,725 I mean, Petty Officer Lynch is no criminal. 845 00:36:56,825 --> 00:36:59,328 Maybe a bit naive, but, uh, 846 00:36:59,428 --> 00:37:01,262 you, Tracy Meadows-- 847 00:37:01,363 --> 00:37:03,498 you've been through this before. 848 00:37:04,299 --> 00:37:05,934 I don't know what you mean. Well, 849 00:37:06,034 --> 00:37:09,037 your ex, back in San Jose, got fired 850 00:37:09,137 --> 00:37:11,606 and arrested for embezzling $200,000 851 00:37:11,706 --> 00:37:13,642 that was never recovered. 852 00:37:13,742 --> 00:37:15,844 A few weeks later, 853 00:37:15,944 --> 00:37:18,713 you quit the same firm, took a job with the Navy. 854 00:37:18,813 --> 00:37:21,916 I'm the one who got her head bashed in here. 855 00:37:22,016 --> 00:37:23,785 Gonna do something, do it right. 856 00:37:23,885 --> 00:37:26,455 Okay. This is ridiculous. 857 00:37:26,555 --> 00:37:29,558 I told you I have bad luck with men. 858 00:37:29,658 --> 00:37:32,226 I'd say bad luck in general. 859 00:37:45,574 --> 00:37:48,109 Special Agent Tara. 860 00:37:48,910 --> 00:37:50,445 Great work. 861 00:37:50,545 --> 00:37:53,715 Thanks, XO. 862 00:37:53,815 --> 00:37:55,884 Just glad that Petty Officer Gattman's mom won't have 863 00:37:55,984 --> 00:37:57,386 to take the bus to work anymore. 864 00:37:57,486 --> 00:38:01,490 I don't know what that means, but I'm glad, too. 865 00:38:02,323 --> 00:38:05,694 Listen, the captain is very pleased. 866 00:38:05,794 --> 00:38:08,430 Wants to invite you to dinner with the department heads 867 00:38:08,530 --> 00:38:10,298 in his in-port cabin tonight. 868 00:38:11,299 --> 00:38:14,202 Wow. Sure. 869 00:38:14,302 --> 00:38:17,138 Sensitive matter to discuss. Someone's been stealing 870 00:38:17,238 --> 00:38:19,408 frozen strawberries from the chief's mess. 871 00:38:19,508 --> 00:38:21,943 Really? No. 872 00:38:22,043 --> 00:38:25,714 It's just some, uh, some ship humor. 873 00:38:25,814 --> 00:38:28,950 No, Captain wants to thank you for taking care of our sailors. 874 00:38:30,351 --> 00:38:32,253 And I do, too. 875 00:38:33,922 --> 00:38:36,190 Come hungry. 876 00:38:37,459 --> 00:38:39,027 Hey, Kate. 877 00:38:39,127 --> 00:38:41,362 How's it going on the ship? 878 00:38:42,363 --> 00:38:45,400 Uh... really great, actually. 879 00:38:45,500 --> 00:38:48,703 Oh, yeah? Tell me everything. 880 00:38:55,009 --> 00:38:57,479 What are you doing, Ernie? What? 881 00:38:59,147 --> 00:39:00,782 Who, me? 882 00:39:00,882 --> 00:39:04,986 Uh, I'm just archiving files of AJ's operation for the FBI. 883 00:39:05,086 --> 00:39:07,456 Just, those guys are so bossy over there. Really? 884 00:39:07,556 --> 00:39:09,323 'Cause from where I'm standing, it kind of looked like 885 00:39:09,424 --> 00:39:11,726 you were stalking Dalia's social media. 886 00:39:12,527 --> 00:39:13,962 What? 887 00:39:16,765 --> 00:39:19,400 I know. I was. 888 00:39:21,002 --> 00:39:23,237 I'm so ashamed. 889 00:39:23,337 --> 00:39:25,006 Dude, don't be ashamed, all right? 890 00:39:25,106 --> 00:39:26,808 She broke your heart. We've all been there. 891 00:39:26,908 --> 00:39:29,811 No, no, no, that's the thing. She didn't break my heart, Jess. 892 00:39:29,911 --> 00:39:31,145 I haven't thought of her 893 00:39:31,245 --> 00:39:33,047 once in the last eight months. 894 00:39:33,147 --> 00:39:35,517 Okay. Something change? Yeah. 895 00:39:35,617 --> 00:39:37,285 She found a guy. Ah. 896 00:39:37,385 --> 00:39:39,053 And now you realize how much you care. 897 00:39:39,153 --> 00:39:41,490 No, no. I don't care. 898 00:39:41,590 --> 00:39:43,458 I guess I feel jealous, 899 00:39:43,558 --> 00:39:45,960 but not of him. 900 00:39:46,060 --> 00:39:47,662 Okay. Then who? 901 00:39:47,762 --> 00:39:50,865 Her, Jess. Her. 902 00:39:50,965 --> 00:39:52,400 I feel jealous of her because 903 00:39:52,501 --> 00:39:54,402 she found someone she can go dancing with 904 00:39:54,503 --> 00:39:56,605 and go out to dinner with, and... 905 00:39:56,705 --> 00:39:59,073 I'm still here with... 906 00:39:59,173 --> 00:40:00,609 you. 907 00:40:00,709 --> 00:40:03,311 Thanks, dude. 908 00:40:05,113 --> 00:40:07,148 I meet all these great women. 909 00:40:07,248 --> 00:40:11,019 I mean, really terrific, but none of them stick. 910 00:40:11,119 --> 00:40:13,622 I used to think they were the problem. 911 00:40:13,722 --> 00:40:16,290 What if it's me? 912 00:40:20,094 --> 00:40:22,797 What if I'm not sticky? 913 00:40:24,465 --> 00:40:26,467 Ernie, you got issues. 914 00:40:27,468 --> 00:40:29,704 A lot. But... 915 00:40:29,804 --> 00:40:31,973 I can honestly say 916 00:40:32,073 --> 00:40:35,409 you're the stickiest guy I know. 917 00:40:36,410 --> 00:40:37,478 You mean it? 918 00:40:37,579 --> 00:40:40,114 Never meant anything more. 919 00:40:42,316 --> 00:40:44,352 Thanks. 920 00:40:51,693 --> 00:40:53,394 Finished my report. Oh. 921 00:40:53,494 --> 00:40:55,530 In record time, I see. Case took a while. 922 00:40:55,630 --> 00:40:58,900 Just, uh, making sure I'm not the bottleneck. 923 00:40:59,000 --> 00:41:00,434 How you holding up? 924 00:41:01,435 --> 00:41:02,837 Uh... 925 00:41:03,672 --> 00:41:05,607 AJ is in custody. 926 00:41:05,707 --> 00:41:07,742 Hina and Pops are safe. 927 00:41:07,842 --> 00:41:09,744 He actually, uh, opened the restaurant 928 00:41:09,844 --> 00:41:11,479 for breakfast this morning, so... 929 00:41:13,281 --> 00:41:15,550 You didn't answer my question. 930 00:41:16,551 --> 00:41:18,987 I'm fine. 931 00:41:19,821 --> 00:41:21,522 It's okay if you're not. 932 00:41:23,324 --> 00:41:25,226 You just took down a friend. 933 00:41:25,326 --> 00:41:27,596 And no matter what he did, 934 00:41:27,696 --> 00:41:29,898 that's hard. 935 00:41:31,065 --> 00:41:33,467 I keep on thinking back to school. 936 00:41:33,568 --> 00:41:34,636 These kids-- 937 00:41:34,736 --> 00:41:36,638 they were giving me a hard time. 938 00:41:36,738 --> 00:41:39,173 I was super shy back then. 939 00:41:40,374 --> 00:41:42,176 AJ steps in and he makes it clear 940 00:41:42,276 --> 00:41:43,511 if they want to start trouble, 941 00:41:43,612 --> 00:41:45,546 they start trouble with him, too. 942 00:41:47,115 --> 00:41:49,017 I didn't even know him and he was willing 943 00:41:49,117 --> 00:41:50,885 to fight for me. 944 00:41:54,989 --> 00:41:57,325 So, what do I do now? 945 00:41:57,425 --> 00:41:59,460 You have a seat. 946 00:42:05,266 --> 00:42:07,902 And we have a drink. 947 00:42:15,209 --> 00:42:17,045 Kai, I want you to know... 948 00:42:18,379 --> 00:42:21,249 ...that there are still people who will fight for you. 949 00:42:31,626 --> 00:42:33,061 Thanks, boss. 950 00:42:40,635 --> 00:42:43,537 Captioning sponsored by CBS 951 00:42:43,638 --> 00:42:46,340 and TOYOTA. 952 00:42:46,440 --> 00:42:49,878 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.