Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,137 --> 00:00:09,835
♪ Crazy ♪ Do, do, do♪
2
00:00:09,878 --> 00:00:13,404
♪ I'm crazy for feeling
3
00:00:13,447 --> 00:00:17,799
♪ So lonely
4
00:00:18,974 --> 00:00:21,020
♪ I'm crazy
5
00:00:24,850 --> 00:00:28,549
♪ Crazy for feeling so blue...
6
00:00:32,423 --> 00:00:34,555
It was absolutely insane.
Oh, no.
7
00:00:34,599 --> 00:00:36,688
No, when I landed,
when you first got there,
8
00:00:36,731 --> 00:00:40,431
- two feet, it was so crowded.
- Oh, wow.
9
00:00:40,474 --> 00:00:42,607
Uh, Neil?
10
00:00:45,262 --> 00:00:47,351
Oh, thank you.
11
00:00:47,394 --> 00:00:49,831
♪ I'm crazy for trying
12
00:00:49,875 --> 00:00:50,919
♪ And crazy...
13
00:00:53,052 --> 00:00:55,489
People drinking
and dancing in the street.
14
00:00:55,533 --> 00:00:58,231
Mm-hmm. You are
so well-traveled.
15
00:00:58,275 --> 00:01:00,886
Well, that's the problem
with working so hard.
16
00:01:00,929 --> 00:01:03,367
You have to watch life go by
from inside a hotel room.
17
00:01:03,410 --> 00:01:05,151
Well, I think
18
00:01:05,195 --> 00:01:09,024
a lot of fun things
can happen in a hotel room.
19
00:01:13,899 --> 00:01:19,209
♪ I'm crazy for trying
and crazy... ♪
20
00:01:21,124 --> 00:01:22,908
♪ And I'm crazy
21
00:01:22,951 --> 00:01:28,174
♪ For loving
22
00:01:28,218 --> 00:01:30,829
♪ You.
23
00:02:01,076 --> 00:02:02,904
NCIS.
24
00:02:02,948 --> 00:02:04,906
What kind of musubi
you got tonight, Holman?
25
00:02:04,950 --> 00:02:06,430
Hey, Johnson.
26
00:02:06,473 --> 00:02:08,693
Uh, spam as usual,
and I just sat down, so...
27
00:02:08,736 --> 00:02:10,651
I figured.
28
00:02:10,695 --> 00:02:14,742
You know, I've been working
the security shift in Kalaeloa
29
00:02:14,786 --> 00:02:16,483
five nights a week for...
30
00:02:16,527 --> 00:02:18,181
Eight years. I know.
31
00:02:18,224 --> 00:02:20,618
Right after retiring
from the Marine Corps.
32
00:02:20,661 --> 00:02:22,968
Yeah, and you know
what my wife always says.
33
00:02:23,011 --> 00:02:25,840
Nothing good happens
after 1:00 a.m.
34
00:02:25,884 --> 00:02:27,842
Yeah, and thankfully,
we still have a few hours.
35
00:02:27,886 --> 00:02:29,496
Speaking of, I've actually...
36
00:02:29,540 --> 00:02:31,063
Yeah, I'm not gonna hold you.
37
00:02:31,106 --> 00:02:33,805
I got a flight coming in 20
from SFO.
38
00:02:33,848 --> 00:02:37,896
Some big tech billionaire
in the oral hygiene space.
39
00:02:37,939 --> 00:02:40,681
Coming in for the night
just to go for a swim, probably.
40
00:02:40,725 --> 00:02:42,770
Imagine having that kind
of money, right?
41
00:02:42,814 --> 00:02:46,513
I wouldn't trade a cold beer
and the love of a good woman
42
00:02:46,557 --> 00:02:48,385
for eight of those fancy jets.
43
00:02:48,428 --> 00:02:50,996
Hey, that's what I love
about you, Paul.
44
00:02:51,039 --> 00:02:52,432
Listen, I, um...
45
00:02:52,476 --> 00:02:54,434
- Maybe we can chat in a bit.
- Yeah.
46
00:02:54,478 --> 00:02:57,045
You go ahead, have your dinner.
I'll check in on you later.
47
00:02:57,089 --> 00:02:59,178
All right.
48
00:03:06,881 --> 00:03:08,927
Johnson, I really...
49
00:03:10,320 --> 00:03:12,235
Yeah.
50
00:03:14,280 --> 00:03:16,717
Okay. All right,
we're on our way.
51
00:03:23,071 --> 00:03:26,292
Now, you could remove
Betty's coil wire,
52
00:03:26,336 --> 00:03:29,034
distributor cap or rotor,
but that's only on cars
53
00:03:29,077 --> 00:03:31,819
that were made
before the mid-'90s.
54
00:03:31,863 --> 00:03:33,343
Anything after that...
55
00:03:33,386 --> 00:03:35,040
What's wrong?
56
00:03:35,083 --> 00:03:36,911
I don't see how teaching
me to dismantle a car
57
00:03:36,955 --> 00:03:39,305
is getting me any
- closer to driving one.
- Gracie,
58
00:03:39,349 --> 00:03:41,612
I'm teaching you the building
blocks here. It's important.
59
00:03:41,655 --> 00:03:44,571
But that's not the point,
Dad. You're stalling.
60
00:03:44,615 --> 00:03:46,312
Am not.
61
00:03:46,356 --> 00:03:47,792
Look, another thing to know
62
00:03:47,835 --> 00:03:50,316
about cars made
before the mid-'90s is that...
63
00:03:51,926 --> 00:03:53,928
Great.
64
00:03:53,972 --> 00:03:55,539
You know what?
65
00:03:55,582 --> 00:03:57,323
This is an excellent
learning opportunity.
66
00:03:57,367 --> 00:03:59,238
Let's pop the hood
and find out what's wrong.
67
00:04:02,633 --> 00:04:04,678
Hey, Kai, what's up?
68
00:04:06,332 --> 00:04:08,291
Yeah.
69
00:04:08,334 --> 00:04:10,684
I got to go in.
Pick this up later?
70
00:04:10,728 --> 00:04:12,338
Can't wait.
71
00:04:12,382 --> 00:04:14,949
I don't believe you,
but I love you.
72
00:04:22,566 --> 00:04:24,219
- Ooh!
- Ah!
73
00:04:24,263 --> 00:04:25,786
Oh. What?!
74
00:04:25,830 --> 00:04:27,222
You'd think I did
this for a living.
75
00:04:27,266 --> 00:04:29,355
- Wow, wow, wow. Okay.
- Mm-hmm.
76
00:04:29,399 --> 00:04:31,923
I-I surrender to you,
almighty queen
77
00:04:31,966 --> 00:04:33,925
of the glow-in-the-dark
mini golf.
78
00:04:33,968 --> 00:04:35,709
Thank you. You know
what the secret is?
79
00:04:35,753 --> 00:04:37,232
Superpower night vision?
80
00:04:37,276 --> 00:04:41,019
That. And...
the Lucy Tara wrist flick.
81
00:04:41,062 --> 00:04:42,281
Observe.
82
00:04:43,456 --> 00:04:44,718
Boop.
83
00:04:44,762 --> 00:04:46,198
See?
84
00:04:46,241 --> 00:04:48,026
- You just flick it.
- Flick it?
85
00:04:49,419 --> 00:04:51,029
I don't think
I've been mini-golfing
86
00:04:51,072 --> 00:04:53,423
- since high school.
- Uh, yeah,
87
00:04:53,466 --> 00:04:55,729
I know it's a little silly
for a first date, but...
88
00:04:55,773 --> 00:04:59,037
No, no, it's the perfect
amount of silly
89
00:04:59,080 --> 00:05:01,126
for a first date.
90
00:05:04,129 --> 00:05:07,654
Um... Oh, shoot, uh...
91
00:05:07,698 --> 00:05:09,917
I lost you to the PGA, didn't I?
92
00:05:09,961 --> 00:05:11,789
Well, I'm sorry, it's work,
so I-I just have to...
93
00:05:11,832 --> 00:05:14,008
I have to go.
94
00:05:14,052 --> 00:05:17,490
But can I get a rain check?
95
00:05:17,534 --> 00:05:19,753
- Yeah.
- Thanks.
96
00:05:21,451 --> 00:05:23,670
- Thank you.
- See ya.
97
00:05:35,508 --> 00:05:36,770
It's a start.
98
00:05:36,814 --> 00:05:38,293
It is.
99
00:05:40,470 --> 00:05:41,819
May I?
100
00:05:43,081 --> 00:05:45,170
Please.
101
00:05:48,434 --> 00:05:51,350
It's not so much blending
as it is connecting.
102
00:05:51,394 --> 00:05:53,787
I, uh, completely agree.
103
00:05:58,313 --> 00:06:01,273
Better?
Much.
104
00:06:01,316 --> 00:06:03,406
Learn the rules like a pro
105
00:06:03,449 --> 00:06:05,233
so you can break 'em
like an artist.
106
00:06:05,277 --> 00:06:09,237
Hmm. The man knows his Picasso.
107
00:06:09,281 --> 00:06:11,849
Oh. Sorry.
108
00:06:13,677 --> 00:06:16,070
Oh, man.
109
00:06:16,114 --> 00:06:18,116
I can't stay. I'm sorry.
110
00:06:18,159 --> 00:06:21,815
I go where my creativity
takes me.
111
00:06:21,859 --> 00:06:23,382
Picasso?
112
00:06:23,426 --> 00:06:25,732
Lil Wayne.
113
00:06:57,068 --> 00:06:58,504
I'm sorry to ruin
your Friday night.
114
00:06:58,548 --> 00:06:59,810
Hmm.
115
00:06:59,853 --> 00:07:02,073
Criminals can be
so inconsiderate.
116
00:07:02,116 --> 00:07:04,510
Victim is Elliott Sacks, 41.
117
00:07:04,554 --> 00:07:06,338
Federal prosecutor
from Arlington, Virginia.
118
00:07:06,381 --> 00:07:08,862
He called the Hi-Oc
from the Wembley.
119
00:07:08,906 --> 00:07:11,386
A federal prosecutor
from Virginia.
120
00:07:11,430 --> 00:07:13,040
What's the NCIS connection?
121
00:07:13,084 --> 00:07:15,826
Navy Seaman Neil Blake.
Moonlights as a driver.
122
00:07:15,869 --> 00:07:17,175
This is his car.
123
00:07:17,218 --> 00:07:18,829
But no Blake. No.
124
00:07:18,872 --> 00:07:21,266
Fled the scene, but he wasn't
the only one in the car.
125
00:07:21,309 --> 00:07:23,355
Bellhop at their hotel
says Sacks
126
00:07:23,398 --> 00:07:24,878
got in the Hi-Oc
with a woman.
127
00:07:24,922 --> 00:07:26,750
Saw them at the
hotel bar together.
128
00:07:26,793 --> 00:07:28,752
So this is a manhunt.
129
00:07:28,795 --> 00:07:30,971
That's why I
called everyone.
130
00:07:33,974 --> 00:07:35,367
Any sign of the woman?
131
00:07:35,410 --> 00:07:37,021
Forensics found some hairs.
132
00:07:37,064 --> 00:07:38,588
We'll see what they turn up,
133
00:07:38,631 --> 00:07:41,112
but this is Blake's eighth
pickup of the night.
134
00:07:41,155 --> 00:07:42,722
Right, so it could
be anyone's hair.
135
00:07:42,766 --> 00:07:44,071
Looks like he was
shot point-blank.
136
00:07:44,115 --> 00:07:45,682
Yeah, twice in the head.
137
00:07:45,725 --> 00:07:47,727
Found some nine-millimeter
casings in the front.
138
00:07:47,771 --> 00:07:49,381
Great. There's only
8.1 billion rounds
139
00:07:49,424 --> 00:07:50,687
of those sold every year.
140
00:07:50,730 --> 00:07:53,559
Was there any sign
of a robbery gone wrong?
141
00:07:53,603 --> 00:07:56,867
Sacks still had his wallet
and plenty of cash still in it.
142
00:07:56,910 --> 00:07:58,782
Maybe Blake was having
some sort of mental break.
143
00:07:58,825 --> 00:08:00,348
It's possible.
144
00:08:00,392 --> 00:08:02,916
Or maybe Blake knew
the woman or Sacks
145
00:08:02,960 --> 00:08:04,483
and had some sort of beef.
146
00:08:04,527 --> 00:08:06,441
Also possible.
147
00:08:06,485 --> 00:08:08,661
If Blake is a suspect,
why dump his car?
148
00:08:08,705 --> 00:08:11,185
I mean, he can't get far
- on foot.
- He's not on foot.
149
00:08:11,229 --> 00:08:14,449
HPD got a report of a stolen car
a couple blocks away.
150
00:08:14,493 --> 00:08:16,669
Driver was male. Witnesses say
there was a passenger.
151
00:08:16,713 --> 00:08:19,150
Let me guess. Female.
152
00:08:19,193 --> 00:08:20,673
She a suspect or a hostage?
153
00:08:20,717 --> 00:08:22,240
TENNANT:I don't know, but
I don't like it.
154
00:08:22,283 --> 00:08:24,329
We need to find Blake
and this woman
155
00:08:24,372 --> 00:08:26,461
before anyone else gets hurt.
156
00:08:35,253 --> 00:08:36,515
Hey, what can you tell us
about Blake?
157
00:08:36,559 --> 00:08:38,430
Good Shabbas to you, too.
158
00:08:38,473 --> 00:08:40,911
Neil Blake is a
machinist's mate.
159
00:08:40,954 --> 00:08:42,216
Enlisted four years ago.
160
00:08:42,260 --> 00:08:43,696
He's also been driving
the night shifts for Hi-Oc
161
00:08:43,740 --> 00:08:45,480
five nights a week
for the last four months.
162
00:08:45,524 --> 00:08:48,179
How can a person work
two full-time jobs?
163
00:08:48,222 --> 00:08:50,311
Money is a solid motivator.
164
00:08:50,355 --> 00:08:52,792
Blake's Navy take-home pay
is around 3K a month.
165
00:08:52,836 --> 00:08:55,186
He probably makes double that
working for Hi-Oc.
166
00:08:55,229 --> 00:08:57,014
Well, maybe,
but according to the app,
167
00:08:57,057 --> 00:08:59,494
he's had mixed reviews.
168
00:08:59,538 --> 00:09:01,409
Like violent murderer mixed?
169
00:09:01,453 --> 00:09:04,238
Like he's not much of a talker
and enjoys country music mixed.
170
00:09:04,282 --> 00:09:07,067
Uh, is that a bad review
or a good one?
171
00:09:07,111 --> 00:09:08,982
No, I mean, working
five-night shifts for Hi-Oc
172
00:09:09,026 --> 00:09:11,071
and 40 hours a week
for the Navy is a...
173
00:09:11,115 --> 00:09:13,334
it's a solid recipe
for mental burnout.
174
00:09:13,378 --> 00:09:15,336
Yeah, but not necessarily
a recipe for murder.
175
00:09:15,380 --> 00:09:19,427
No, unless you combine burnout
and a history of anger issues.
176
00:09:22,735 --> 00:09:25,129
He was written up twice
for insubordination.
177
00:09:25,172 --> 00:09:27,044
Then, two years ago, he started
a physical altercation
178
00:09:27,087 --> 00:09:28,436
with someone from his unit;
179
00:09:28,480 --> 00:09:29,699
knocked out a guy's tooth.
180
00:09:29,742 --> 00:09:30,917
Was he reprimanded?
181
00:09:30,961 --> 00:09:32,484
All nonjudicial punishment.
182
00:09:32,527 --> 00:09:34,138
He was counseled
and required to see
183
00:09:34,181 --> 00:09:35,748
a behavioral psychologist,
which he did.
184
00:09:35,792 --> 00:09:37,707
No problems since.
185
00:09:37,750 --> 00:09:40,448
All right, Blake had seven
pickups before this one.
186
00:09:40,492 --> 00:09:42,363
Why shoot
a federal prosecutor?
187
00:09:42,407 --> 00:09:44,757
What do we know
about Elliott Sacks?
188
00:09:46,977 --> 00:09:48,674
Ivy League undergrad,
Ivy League law school.
189
00:09:48,718 --> 00:09:50,763
Clerked for a federal judge,
then rose in the ranks
190
00:09:50,807 --> 00:09:52,460
at the D.C. D.A.'s office
191
00:09:52,504 --> 00:09:54,593
until he took a job as
an assistant U.S. attorney.
192
00:09:54,637 --> 00:09:57,814
He also likes skiing
and ultra-marathons.
193
00:09:57,857 --> 00:10:00,730
Ooh, for those who don't think
26.2 miles is enough.
194
00:10:00,773 --> 00:10:03,341
Okay, well, any possible
- connections to Blake?
- None.
195
00:10:03,384 --> 00:10:04,864
Worlds apart in every way.
196
00:10:04,908 --> 00:10:07,650
Guys, what was Sacks doing
on the island?
197
00:10:07,693 --> 00:10:10,000
Not sure.
Still waiting to hear from
198
00:10:10,043 --> 00:10:12,437
FBI field office to get info
on any official business.
199
00:10:12,480 --> 00:10:13,481
You tried Whistler?
200
00:10:13,525 --> 00:10:15,962
Home and cell. No answer.
201
00:10:20,010 --> 00:10:22,229
What? It's 6:00 a.m.
on a Saturday.
202
00:10:22,273 --> 00:10:24,318
How should I know where she is?
203
00:10:26,930 --> 00:10:29,323
6:00 a.m. on a Saturday.
I know exactly where she is.
204
00:10:31,195 --> 00:10:32,892
Yes, I will go find her.
205
00:10:32,936 --> 00:10:35,634
Please and thank you.
206
00:10:43,381 --> 00:10:45,078
Ugh.
207
00:10:57,961 --> 00:10:59,049
Lucy.
208
00:10:59,092 --> 00:11:01,051
Yeah. Hi.
209
00:11:01,094 --> 00:11:02,792
You're here at the beach.
210
00:11:02,835 --> 00:11:05,229
I am here at the beach, yeah.
211
00:11:05,272 --> 00:11:08,275
It's weird. Um, I, uh,
was just looking at you.
212
00:11:08,319 --> 00:11:11,670
For you. Was looking for you.
I mean, I-I need you.
213
00:11:11,714 --> 00:11:14,194
For business. Work.
Uh, invest...
214
00:11:14,238 --> 00:11:16,109
There's an investi...
We have a case.
215
00:11:16,153 --> 00:11:19,069
I am just gonna try again. Um...
216
00:11:20,897 --> 00:11:24,639
I... I am here on
official business.
217
00:11:24,683 --> 00:11:27,904
There was a murder,
and we need your help.
218
00:11:27,947 --> 00:11:30,950
Oh. Yeah, of course.
I'll grab my clothes.
219
00:11:32,038 --> 00:11:34,519
Yeah.
220
00:11:34,562 --> 00:11:36,216
You do that.
221
00:11:37,522 --> 00:11:40,917
HPD's still looking for Blake
and the woman in full force.
222
00:11:40,960 --> 00:11:43,441
- No hits on the stolen car?
- Nothing so far.
223
00:11:43,484 --> 00:11:44,877
But, I mean, it's been hours.
224
00:11:44,921 --> 00:11:46,444
They-they could be
deep in the woods,
225
00:11:46,487 --> 00:11:47,880
in a ditch somewhere.
226
00:11:47,924 --> 00:11:49,621
The car could have
broken down,
227
00:11:49,664 --> 00:11:50,927
and human traffickers
could have picked them up
228
00:11:50,970 --> 00:11:52,624
off the side of the road.
229
00:11:52,667 --> 00:11:54,669
Okay, that third scenario
seems a little unlikely.
230
00:11:54,713 --> 00:11:56,933
Sorry, it's just, lately,
I've been looking at
231
00:11:56,976 --> 00:11:58,935
every car on the island
like a potential
232
00:11:58,978 --> 00:12:00,458
black hole of misery.
233
00:12:01,981 --> 00:12:03,940
Gracie has her
learner's permit
234
00:12:03,983 --> 00:12:05,811
and is now determined
to get her license.
235
00:12:05,855 --> 00:12:07,726
That's usually how it works.
236
00:12:07,770 --> 00:12:09,772
She's a responsible kid, Jesse.
237
00:12:09,815 --> 00:12:12,122
It's not her that
I'm worried about.
238
00:12:12,165 --> 00:12:14,646
It's every wacko
with 3,382 pounds
239
00:12:14,689 --> 00:12:16,169
of steel at their disposal.
240
00:12:17,649 --> 00:12:19,825
Hey.
241
00:12:19,869 --> 00:12:21,522
Blake's commanding officer
says that other than
242
00:12:21,566 --> 00:12:24,090
the occasional complaint
about being tired,
243
00:12:24,134 --> 00:12:26,266
Blake's been a model sailor
for the last two years.
244
00:12:26,310 --> 00:12:28,225
You speak to anyone
- in his unit?
- All of them.
245
00:12:28,268 --> 00:12:29,922
All with the same headline:
246
00:12:29,966 --> 00:12:31,837
"Since his anger management training,
247
00:12:31,881 --> 00:12:34,274
he's been on the straight
and narrow; a changed man."
248
00:12:34,318 --> 00:12:36,842
I would have to disagree
with that assessment.
249
00:12:36,886 --> 00:12:41,064
Finally found some CCTV footage
of the stolen car.
250
00:12:41,107 --> 00:12:42,630
NCIS.
251
00:12:42,674 --> 00:12:44,241
That's the right make and model.
252
00:12:44,284 --> 00:12:45,851
And a woman in the back seat.
253
00:12:45,895 --> 00:12:47,287
He's driving like
a bat out of hell,
254
00:12:47,331 --> 00:12:48,941
and she does not look happy.
255
00:12:48,985 --> 00:12:50,813
All right, update HPD.
256
00:12:50,856 --> 00:12:52,815
Let's try to get a clear image
of the woman. Identify her.
257
00:12:52,858 --> 00:12:53,990
- Yep.
- Thanks.
258
00:12:54,033 --> 00:12:55,818
Hey, that was Whistler.
259
00:12:55,861 --> 00:12:58,995
So our dead federal prosecutor
doesn't seem to be working
260
00:12:59,038 --> 00:13:02,520
any active cases that would
have him in Hawai'i.
261
00:13:02,563 --> 00:13:04,087
- So just a pleasure trip?
- Not sure.
262
00:13:04,130 --> 00:13:05,610
But he did put in several calls
263
00:13:05,653 --> 00:13:07,786
to Whistler's colleague
at the FBI,
264
00:13:07,830 --> 00:13:09,440
Special Agent Keith Jones.
265
00:13:09,483 --> 00:13:11,659
- I guess they knew each other.
- What did Jones say?
266
00:13:11,703 --> 00:13:13,183
He didn't want to
discuss it over the phone.
267
00:13:13,226 --> 00:13:16,012
Whistler's heading
to his house now.
268
00:13:16,055 --> 00:13:18,318
All right, Jesse, you and Lucy
meet her there.
269
00:13:18,362 --> 00:13:20,494
Find out why Sacks was
on the island.
270
00:13:20,538 --> 00:13:22,932
Whistler, what's your 20?
271
00:13:22,975 --> 00:13:25,151
Uh, I just arrived
at Agent Jones's.
272
00:13:25,195 --> 00:13:26,892
We're a few behind.
Do you have any indication
273
00:13:26,936 --> 00:13:28,154
why Sacks flew in?
274
00:13:28,198 --> 00:13:29,982
He was cagey about
the whole thing.
275
00:13:30,026 --> 00:13:32,115
But Jones was shocked
to hear about the shooting.
276
00:13:32,158 --> 00:13:34,421
I don't know, it's...
277
00:13:34,465 --> 00:13:35,640
What's going on?
278
00:13:35,683 --> 00:13:36,989
Whistler!
279
00:13:37,033 --> 00:13:40,384
Gunshots from the house.
280
00:13:40,427 --> 00:13:42,342
Be careful, Whistler.
281
00:13:48,305 --> 00:13:50,916
Okay, I'm just coming up
to the front door.
282
00:13:55,268 --> 00:13:56,487
Do you see anything?
283
00:14:11,981 --> 00:14:14,940
Okay, um, Jones is dead.
284
00:14:14,984 --> 00:14:17,073
Shot in the head. Blake is here
but no sign of the woman.
285
00:14:17,116 --> 00:14:18,248
Where are you now?
286
00:14:18,291 --> 00:14:19,858
I'm covering outside.
287
00:14:19,902 --> 00:14:22,730
- Blake see you?
- I don't think so. I'm not sure.
288
00:14:22,774 --> 00:14:24,471
Just stay put, Whistler.
Whatever you do, do not...
289
00:14:24,515 --> 00:14:26,125
I have to find his hostage.
290
00:14:26,169 --> 00:14:28,301
Just wait.
Whistler, do not... I'm going in.
291
00:14:28,345 --> 00:14:29,955
...go inside.
292
00:14:38,050 --> 00:14:40,183
Federal agent.
Hands where I can see them.
293
00:14:40,226 --> 00:14:41,532
Stay where you are.
294
00:14:41,575 --> 00:14:44,796
I need you to get down
on the ground...
295
00:15:05,382 --> 00:15:06,905
NCIS!
296
00:15:10,691 --> 00:15:13,607
Put your hands on your head!
Down on the ground now!
297
00:15:15,044 --> 00:15:17,002
You okay?
298
00:15:17,046 --> 00:15:18,525
- She went out the back door.
- Who?
299
00:15:18,569 --> 00:15:21,137
- The killer.
- Okay.
300
00:15:21,180 --> 00:15:24,140
This is NCIS Special Agent Tara.
301
00:15:24,183 --> 00:15:27,621
I need backup and an ambulance
at 231 Keola Street.
302
00:15:27,665 --> 00:15:29,319
Got a female suspect
armed and dangerous,
303
00:15:29,362 --> 00:15:30,537
and an agent down.
304
00:15:30,581 --> 00:15:32,148
You have to go after her.
305
00:15:32,191 --> 00:15:34,759
No, no, I'm not going anywhere,
and neither are you.
306
00:15:42,375 --> 00:15:44,203
Okay, I was moving
to secure Seaman Blake
307
00:15:44,247 --> 00:15:45,944
and, oh, she came
out of nowhere.
308
00:15:45,988 --> 00:15:48,120
And you didn't check
your blind spots?
309
00:15:48,164 --> 00:15:50,427
- I thought I did.
- Well, you didn't.
310
00:15:50,470 --> 00:15:51,950
'Cause she came
out of nowhere.
311
00:15:51,994 --> 00:15:54,039
Anything else you can
tell us about her?
312
00:15:54,083 --> 00:15:56,346
Tattoos, piercing,
313
00:15:56,389 --> 00:15:57,695
a regional accent?
314
00:15:57,738 --> 00:15:59,044
Oh, no, we didn't exactly
make small talk.
315
00:15:59,088 --> 00:16:00,959
You put the compress
back on your jaw.
316
00:16:01,003 --> 00:16:02,352
I'm fine, Lucy.
317
00:16:02,395 --> 00:16:04,528
Nothing is fine
about this situation.
318
00:16:04,571 --> 00:16:07,139
You went in without backup.
You should've waited for us.
319
00:16:07,183 --> 00:16:09,098
I mean, you could
- have been killed.
All right.
320
00:16:09,141 --> 00:16:11,404
She knows that she
got in a bit too deep,
321
00:16:11,448 --> 00:16:13,537
but I think she learned
a lesson.
322
00:16:13,580 --> 00:16:17,149
And thanks to her,
we have Blake in custody, so...
323
00:16:17,193 --> 00:16:20,022
Put the compress... On the jaw. Yeah, got it.
324
00:16:20,065 --> 00:16:21,719
Whistler.
325
00:16:21,762 --> 00:16:23,982
Who's that?
Uh, my boss.
326
00:16:24,026 --> 00:16:25,505
Uh, ASAC Curtis,
327
00:16:25,549 --> 00:16:27,594
this is Agent Tara and
Agent Boone, NCIS.
328
00:16:27,638 --> 00:16:28,943
How are you?
329
00:16:28,987 --> 00:16:30,858
Oh, I-I'm fine.
Just some bruises.
330
00:16:30,902 --> 00:16:33,426
Uh... And some minor head trauma.
331
00:16:33,470 --> 00:16:35,080
I briefed Agent Boone
and Agent Tara
332
00:16:35,124 --> 00:16:36,647
on everything I know
about the suspect,
333
00:16:36,690 --> 00:16:37,865
and I intend to...
334
00:16:37,909 --> 00:16:40,129
No, go to Tripler. Immediately.
335
00:16:40,172 --> 00:16:42,348
Yes, sir.
Look, I don't know
336
00:16:42,392 --> 00:16:43,958
what the hell happened in there,
337
00:16:44,002 --> 00:16:45,830
but I lost one agent today,
and that's enough.
338
00:16:45,873 --> 00:16:47,875
We're really sorry
about Agent Jones.
339
00:16:47,919 --> 00:16:50,487
Is it true that you went
into that house without backup?
340
00:16:50,530 --> 00:16:53,403
What were you thinking?I...
341
00:16:53,446 --> 00:16:55,100
Thank heavens she did.
342
00:16:55,144 --> 00:16:57,363
Yeah, because there-there
wasn't a moment to spare.
343
00:16:57,407 --> 00:16:58,843
And because of
Whistler, we now have
344
00:16:58,886 --> 00:17:00,279
a suspect in custody
back at NCIS
345
00:17:00,323 --> 00:17:02,847
and invaluable info
on the other.
346
00:17:02,890 --> 00:17:04,849
Yeah, and what we need now
is to find a connection
347
00:17:04,892 --> 00:17:06,372
between our two victims.
348
00:17:07,634 --> 00:17:10,463
Well, Agent Jones and, uh,
Elliott Sacks were friendly.
349
00:17:10,507 --> 00:17:12,465
They worked together in D.C.
a few years back.
350
00:17:12,509 --> 00:17:14,467
Do you know what Sacks
was doing on Oahu?
351
00:17:14,511 --> 00:17:16,730
I don't know.
But I intend to find out.
352
00:17:16,774 --> 00:17:18,254
I'll look through, uh,
Agent Jones' notes
353
00:17:18,297 --> 00:17:20,038
and his calendar
back at the field office.
354
00:17:20,082 --> 00:17:22,475
- Do you mind if I join?
- I insist.
355
00:17:23,476 --> 00:17:25,304
I'm glad you're okay.
356
00:17:27,915 --> 00:17:30,135
All right, I'm gonna wrap up
here, head back to Pearl.
357
00:17:30,179 --> 00:17:31,571
Feel better, Whistler.
358
00:17:31,615 --> 00:17:32,659
Hey.
359
00:17:34,748 --> 00:17:36,489
Thank you.
360
00:17:37,882 --> 00:17:40,928
Yeah. You're welcome.
361
00:17:46,456 --> 00:17:48,719
I arrived at the hotel.
362
00:17:48,762 --> 00:17:50,503
Sacks and the woman got in.
363
00:17:50,547 --> 00:17:52,723
Uh, he was telling
her a story.
364
00:17:52,766 --> 00:17:54,116
Yeah, what kind of story?
365
00:17:54,159 --> 00:17:56,466
Something about travel.
366
00:17:56,509 --> 00:17:57,815
And then what happened?
367
00:17:57,858 --> 00:17:59,773
One minute, they were kissing,
368
00:17:59,817 --> 00:18:01,732
and then she just shoots him.
369
00:18:01,775 --> 00:18:04,169
Out of the damn blue.
370
00:18:04,213 --> 00:18:06,258
I-I tried to jump out,
but she put the gun on me
371
00:18:06,302 --> 00:18:07,955
and said to keep driving.
372
00:18:07,999 --> 00:18:09,653
But you abandoned the car.
373
00:18:09,696 --> 00:18:11,263
There was blood
all over the window.
374
00:18:11,307 --> 00:18:12,960
She forced me to steal
another one.
375
00:18:13,004 --> 00:18:15,180
Did she tell you why
she was doing this?
376
00:18:15,224 --> 00:18:17,008
No. But she had a plan.
377
00:18:17,051 --> 00:18:20,098
Gave me an address and said
she wanted me to drive there.
378
00:18:22,318 --> 00:18:24,494
Said if I didn't follow
her instructions
379
00:18:24,537 --> 00:18:27,149
or tried to get help,
she would kill me.
380
00:18:28,715 --> 00:18:32,197
Neil, what happened
in that house?
381
00:18:36,158 --> 00:18:39,639
We-we snuck in
through the back door.
382
00:18:39,683 --> 00:18:41,467
She sent me first.
383
00:18:44,122 --> 00:18:47,343
The guy was eating breakfast.
384
00:18:47,386 --> 00:18:50,650
And he just looked at me...
385
00:18:50,694 --> 00:18:54,219
surprised, then...
then she shot him.
386
00:18:56,700 --> 00:19:00,138
God, the look on his face.
387
00:19:01,270 --> 00:19:03,272
Hey.
388
00:19:03,315 --> 00:19:05,839
You're doing great, okay?
389
00:19:05,883 --> 00:19:08,190
I need you
to dig deep, Neil.
390
00:19:09,539 --> 00:19:11,758
Can you think of anything else
she said to you?
391
00:19:11,802 --> 00:19:13,630
Um...
392
00:19:15,284 --> 00:19:18,112
Uh, she called me "Rain."
393
00:19:18,156 --> 00:19:20,245
Rain?
394
00:19:20,289 --> 00:19:22,813
Like, uh, like from the sky?
395
00:19:22,856 --> 00:19:26,773
No, like, like,
"Keep driving, Rain."
396
00:19:29,820 --> 00:19:32,823
I think, uh, I think
she had an accent.
397
00:19:34,781 --> 00:19:36,435
Yeah, I-I don't know from where,
398
00:19:36,479 --> 00:19:40,265
but it wasn't American.
399
00:19:40,309 --> 00:19:42,006
That's a good detail, Neil.
400
00:19:42,049 --> 00:19:43,834
Is there anything else?
401
00:19:43,877 --> 00:19:46,053
Like, anything
that could explain
402
00:19:46,097 --> 00:19:48,186
why this woman killed
two people?
403
00:19:49,187 --> 00:19:51,276
Two people?
404
00:19:51,320 --> 00:19:53,147
Uh, there were three.
405
00:19:53,191 --> 00:19:56,281
We made another stop
- before the house.
Where?
406
00:19:57,413 --> 00:20:00,416
The Honolulu Palm Hotel.
407
00:20:00,459 --> 00:20:02,548
Room 303.
408
00:20:07,858 --> 00:20:10,208
Hey. Just spoke to Kai.
409
00:20:10,252 --> 00:20:12,906
HPD confirmed a third body
at the Honolulu Palm.
410
00:20:12,950 --> 00:20:15,039
A New York lawyer
shot in his bed.
411
00:20:15,082 --> 00:20:17,737
Two lawyers and an FBI agent.
They gotta connect.
412
00:20:17,781 --> 00:20:20,262
What do you got
- on the lady-killer?
- Uh, not much.
413
00:20:20,305 --> 00:20:22,351
Working on a sketch to give
to law enforcement,
414
00:20:22,394 --> 00:20:24,657
and then I'm gonna send out
to international databases, too.
415
00:20:24,701 --> 00:20:25,919
Where'd you get this?
416
00:20:25,963 --> 00:20:27,791
I drew it based on CCTV footage
417
00:20:27,834 --> 00:20:30,141
and Blake's description.
418
00:20:30,184 --> 00:20:32,970
Like... with your hands?
419
00:20:33,013 --> 00:20:34,754
No, Jesse, with my feet.
420
00:20:34,798 --> 00:20:37,453
What's wrong? It's hard to get
an accurate jawline
421
00:20:37,496 --> 00:20:39,193
based on hearsay.
422
00:20:39,237 --> 00:20:40,586
No, I'm actually
really impressed.
423
00:20:40,630 --> 00:20:42,240
I'm more of a stick-figure guy myself.
424
00:20:42,284 --> 00:20:44,373
You don't say.
425
00:20:45,939 --> 00:20:47,637
It's gonna take a beat
till I can narrow down
426
00:20:47,680 --> 00:20:49,334
where this woman might be from.
427
00:20:49,378 --> 00:20:51,641
I mean, there's 195 Interpol
offices around the world.
428
00:20:51,684 --> 00:20:53,382
All right.
Hey, what about Rain?
429
00:20:53,425 --> 00:20:56,167
No impact on the process.
430
00:20:56,210 --> 00:20:59,344
No, man, Kai said that
our suspect called Blake "Rain."
431
00:20:59,388 --> 00:21:02,129
Said, "Keep driving, Rain."
432
00:21:02,173 --> 00:21:04,784
Rain? What does that mean?
433
00:21:04,828 --> 00:21:06,133
Might be, like, a nickname.
434
00:21:06,177 --> 00:21:07,352
Like, I got a buddy Dave
we call Pinky.
435
00:21:07,396 --> 00:21:08,832
Why?
436
00:21:08,875 --> 00:21:11,443
'Cause he's always there
but doesn't do much.
437
00:21:15,491 --> 00:21:17,580
What? You thinking nickname?
438
00:21:17,623 --> 00:21:19,799
No. Sort of.
439
00:21:19,843 --> 00:21:23,673
It's not "Rain." It's rehén. Spanish.
440
00:21:23,716 --> 00:21:25,283
For "hostage."
441
00:21:25,327 --> 00:21:27,416
That may just narrow the field.
442
00:21:29,156 --> 00:21:31,071
Thank you.
443
00:21:31,115 --> 00:21:34,248
I never met Agent Jones,
but I...
444
00:21:34,292 --> 00:21:36,729
I know it's a great loss.
I'm sorry.
445
00:21:36,773 --> 00:21:38,383
Yeah, he, uh...
446
00:21:38,427 --> 00:21:40,472
...he was a good one.
447
00:21:40,516 --> 00:21:42,779
He brought us, uh,
malasadas every Friday.
448
00:21:44,171 --> 00:21:46,043
Kept me off a diet
for four years.
449
00:21:46,086 --> 00:21:47,653
Well, we'll get his killer.
450
00:21:47,697 --> 00:21:51,614
Jane Tennant's never
let me down.
451
00:21:51,657 --> 00:21:53,529
Good news.
452
00:21:53,572 --> 00:21:55,095
Whistler is gonna be fine.
453
00:21:55,139 --> 00:21:57,228
That's great. She was
a big gift for us
454
00:21:57,271 --> 00:21:59,143
after turning down
that promotion at DIA.
455
00:22:00,623 --> 00:22:02,755
- Uh, promotion?
- Yeah.
456
00:22:02,799 --> 00:22:05,497
They wanted her in
a management role in D.C.
457
00:22:05,541 --> 00:22:08,282
Whistler wanted to
stay in Hawai'i.
458
00:22:08,326 --> 00:22:11,111
- Lucky for us, I guess.
- Yeah.
459
00:22:12,286 --> 00:22:13,679
His notepad.
460
00:22:15,377 --> 00:22:18,292
You think this is in code?
461
00:22:19,729 --> 00:22:20,991
This is today's.
462
00:22:21,034 --> 00:22:22,775
"Deposition 10:00 a.m. C.D."
463
00:22:22,819 --> 00:22:24,908
Was Jones supposed to be
at a deposition today?
464
00:22:24,951 --> 00:22:27,127
- On a Saturday?
- Yeah.
465
00:22:27,171 --> 00:22:29,347
I'll make some phone calls,
see what I can find out.
466
00:22:29,391 --> 00:22:31,915
Uh, by the way, Agent Curtis,
467
00:22:31,958 --> 00:22:35,092
you were lucky to get Whistler.
468
00:22:36,093 --> 00:22:37,311
Yeah.
469
00:22:42,186 --> 00:22:45,842
Adam Greensboro, defense
attorney from Rye, New York,
470
00:22:45,885 --> 00:22:48,410
specializing in
corporate liability law.
471
00:22:48,453 --> 00:22:50,934
Shot in the head twice,
just like the other two.
472
00:22:50,977 --> 00:22:53,284
He arrived yesterday and was
scheduled to leave tomorrow.
473
00:22:53,327 --> 00:22:55,460
Flew in all the way
from New York
474
00:22:55,504 --> 00:22:57,027
for a weekend visit.
475
00:22:57,070 --> 00:22:58,942
Didn't even pack a bathing suit.
476
00:22:58,985 --> 00:23:01,466
A federal prosecutor,
an FBI agent,
477
00:23:01,510 --> 00:23:03,163
and now a defense attorney?
478
00:23:03,207 --> 00:23:04,861
No way this is a coincidence.
479
00:23:04,904 --> 00:23:07,080
The federal prosecutor
and Agent Jones were friendly,
480
00:23:07,124 --> 00:23:09,561
but there's no evidence they
were working a case together.
481
00:23:09,605 --> 00:23:10,693
And there's nothing connecting
Adam Greensboro
482
00:23:10,736 --> 00:23:12,216
to either of them.
483
00:23:12,259 --> 00:23:14,305
Definitely smells like
a professional hit.
484
00:23:14,348 --> 00:23:15,611
And she may not
be done.
485
00:23:15,654 --> 00:23:17,134
Come on, guys,
we have got to find
486
00:23:17,177 --> 00:23:18,614
the connection
between these three victims.
487
00:23:18,657 --> 00:23:20,703
What were the lawyers
doing on the island?
488
00:23:20,746 --> 00:23:22,661
Uh, we-we may have an answer.
489
00:23:22,705 --> 00:23:24,924
And you're right,
she's not done.
490
00:23:26,535 --> 00:23:30,452
There are no official cases
linking Federal Prosecutor Sacks
491
00:23:30,495 --> 00:23:32,062
to Defense Attorney Greensboro.
492
00:23:32,105 --> 00:23:34,194
At least not on public record.
493
00:23:34,238 --> 00:23:36,240
Waiting for a "but."
494
00:23:36,283 --> 00:23:38,982
But when we went through
Agent Jones's notes,
495
00:23:39,025 --> 00:23:40,505
we found something
about a deposition
496
00:23:40,549 --> 00:23:41,985
taking place today
at 10:00 a.m.
497
00:23:42,028 --> 00:23:44,509
Yet no deposition exists
on the official calendar
498
00:23:44,553 --> 00:23:46,729
of either the prosecutor
or the defense attorney.
499
00:23:46,772 --> 00:23:48,557
Figure the deposition
was secret.
500
00:23:48,600 --> 00:23:50,515
What kind of case requires
this much secrecy?
501
00:23:50,559 --> 00:23:52,386
An extremely high-profile one.
502
00:23:52,430 --> 00:23:55,433
We found another piece
in Jones's notes.
503
00:23:55,477 --> 00:23:57,435
The initials C.D.
504
00:23:57,479 --> 00:23:59,089
This is where things
get interesting.
505
00:23:59,132 --> 00:24:01,657
Our defense attorney Greensboro
specializes in
506
00:24:01,700 --> 00:24:04,442
corporate liability,
and was recently retained
507
00:24:04,486 --> 00:24:07,489
by Carter Dunlap: C.D.
508
00:24:07,532 --> 00:24:09,055
As in Dunlap Armor?
509
00:24:09,099 --> 00:24:11,405
One of the biggest arms
manufacturers in the country.
510
00:24:11,449 --> 00:24:14,278
Two brothers, Carter and Jeremy.
511
00:24:14,321 --> 00:24:15,888
But things are not going well.
512
00:24:15,932 --> 00:24:18,021
They're facing international
civil suits
513
00:24:18,064 --> 00:24:21,285
for their role in smuggling arms
to South American cartels.
514
00:24:21,328 --> 00:24:23,113
There have been whispers
of criminal charges.
515
00:24:23,156 --> 00:24:24,767
The attorney general wants
to hold them
516
00:24:24,810 --> 00:24:26,899
personally responsible.
If that's true,
517
00:24:26,943 --> 00:24:28,945
it would be huge.
518
00:24:28,988 --> 00:24:32,296
Arms manufacturers have never
been successfully prosecuted.
519
00:24:32,339 --> 00:24:34,951
And governments never had
an inside witness before.
520
00:24:34,994 --> 00:24:37,344
Rumor is Carter's gonna
turn on his brother,
521
00:24:37,388 --> 00:24:39,738
come clean about selling guns
to the cartels.
522
00:24:39,782 --> 00:24:41,174
Well, if Carter Dunlap testifies,
523
00:24:41,218 --> 00:24:43,437
his company goes down.
524
00:24:43,481 --> 00:24:45,483
And all these cartels
could go down with them.
525
00:24:45,527 --> 00:24:48,442
Pretty strong argument
for hiring an assassin.
526
00:24:48,486 --> 00:24:51,576
Murder everyone involved
in the deposition.
527
00:24:51,620 --> 00:24:52,838
Where's Carter now?
528
00:24:52,882 --> 00:24:55,101
No idea, but it's a safe bet...
529
00:24:55,145 --> 00:24:57,843
He's on Oahu,
with a target on his back.
530
00:25:07,549 --> 00:25:09,855
Carter Dunlap's not listed
on any commercial flights
531
00:25:09,899 --> 00:25:11,553
into Honolulu in
the last two weeks.
532
00:25:11,596 --> 00:25:13,250
Still checking private.
533
00:25:13,293 --> 00:25:14,904
You check flights to Maui,
Kauai and the Big Island?
534
00:25:14,947 --> 00:25:17,515
Yeah. And cruise
ships and yachts
535
00:25:17,559 --> 00:25:19,082
and fishing boats.
536
00:25:19,125 --> 00:25:21,345
And he's not registered
at any hotels, either.
537
00:25:21,388 --> 00:25:22,912
Maybe he's using an alias.
538
00:25:22,955 --> 00:25:25,262
Maybe he's just not here at all.
539
00:25:25,305 --> 00:25:27,786
He's definitely on the island.
540
00:25:27,830 --> 00:25:29,658
Dude, how long have you
been there?
541
00:25:29,701 --> 00:25:32,356
I don't know, a few hours.
542
00:25:32,399 --> 00:25:34,184
Got a little lonely downstairs.
543
00:25:34,227 --> 00:25:35,794
How do you know Dunlap's
on Oahu?
544
00:25:35,838 --> 00:25:37,883
Manifest from Kalaeloa Airfield.
545
00:25:37,927 --> 00:25:40,190
He was on a NetJet
from Wilmington to Honolulu
546
00:25:40,233 --> 00:25:41,539
arriving last night.
547
00:25:41,583 --> 00:25:43,715
- Any idea where he is now?
- Not yet.
548
00:25:43,759 --> 00:25:44,977
I know someone who could help.
549
00:25:45,021 --> 00:25:47,414
Paul Johnson.
He works night security
550
00:25:47,458 --> 00:25:49,982
at Kalaeloa, so if
Carter Dunlap arrived there,
551
00:25:50,026 --> 00:25:51,680
Johnson definitely spoke to him.
552
00:25:51,723 --> 00:25:53,464
All right, Kai and Jesse,
go talk to him.
553
00:25:53,507 --> 00:25:54,900
Maybe he'll help us
track Dunlap.
554
00:25:57,773 --> 00:26:00,645
Well, look what the
cat dragged in.
555
00:26:00,689 --> 00:26:02,081
Come on in, fellas.
556
00:26:02,125 --> 00:26:04,040
Can I fix you some coffee?
557
00:26:04,083 --> 00:26:05,432
No, we're okay.
558
00:26:05,476 --> 00:26:07,434
- I'm sorry if we woke you.
- Nah, nah.
559
00:26:07,478 --> 00:26:09,393
I'm just getting ready
to fix some breakfast.
560
00:26:09,436 --> 00:26:11,525
At 2:00 p.m.?
561
00:26:11,569 --> 00:26:13,745
That's early in the morning
for me.
562
00:26:13,789 --> 00:26:16,226
You know, I've been telling
Holman here for months
563
00:26:16,269 --> 00:26:18,707
that he needs to stop by
and look at my stamps.
564
00:26:18,750 --> 00:26:20,186
Did he tell you that I have
565
00:26:20,230 --> 00:26:22,145
a U.S. Air Mail
six-cent red?
566
00:26:22,188 --> 00:26:24,016
Uh, no, he never mentioned that.
567
00:26:24,060 --> 00:26:26,628
Johnson, we're actually
here on business.
568
00:26:26,671 --> 00:26:28,586
We have some questions
for you that may help
569
00:26:28,630 --> 00:26:29,979
with an investigation.
570
00:26:30,022 --> 00:26:34,592
Oh. Uh, this isn't
a personal visit?
571
00:26:37,203 --> 00:26:39,641
Master Sergeant Paul Johnson,
572
00:26:39,684 --> 00:26:41,643
retired, at your service.
573
00:26:41,686 --> 00:26:43,079
At ease, Top.
574
00:26:43,122 --> 00:26:44,776
We're looking for some info
575
00:26:44,820 --> 00:26:47,213
on a passenger that arrived
at your airport last night.
576
00:26:47,257 --> 00:26:49,346
Carter Dunlap.
577
00:26:49,389 --> 00:26:51,261
He was on a NetJet
arriving from Wilmington.
578
00:26:51,304 --> 00:26:54,481
Yeah. At 2318 hours.
579
00:26:54,525 --> 00:26:55,787
Came in with a bodyguard.
580
00:26:55,831 --> 00:26:57,223
Left in a hurry.
581
00:26:57,267 --> 00:26:58,921
You have any idea
where he was headed?
582
00:26:58,964 --> 00:27:02,489
I tried to chat him up,
but he's not the friendly type.
583
00:27:02,533 --> 00:27:04,404
I can find out
where he went.
584
00:27:04,448 --> 00:27:05,971
- You can?
- No problem.
585
00:27:06,015 --> 00:27:08,452
He got into a car service
with my buddy Alan.
586
00:27:08,495 --> 00:27:10,106
He's the one who shore-fishes
587
00:27:10,149 --> 00:27:11,455
in Kaena.
588
00:27:11,498 --> 00:27:12,935
Hey. Think you can
give him a call?
589
00:27:12,978 --> 00:27:14,588
Well, my...
590
00:27:14,632 --> 00:27:16,808
little black book
is in the kitchen.
591
00:27:16,852 --> 00:27:18,592
I can call him right now.
592
00:27:23,162 --> 00:27:24,729
You and Paul are tight.
593
00:27:24,773 --> 00:27:27,601
No, honestly,
I barely know the guy.
594
00:27:27,645 --> 00:27:30,343
I met him getting coffee
once before night shift.
595
00:27:30,387 --> 00:27:32,955
I left my wallet in the car,
and then he just spotted me.
596
00:27:32,998 --> 00:27:35,305
Now he calls me every
night shift like clockwork.
597
00:27:35,348 --> 00:27:37,916
Guess it's kismet--
you helping out some lonely guy
598
00:27:37,960 --> 00:27:39,570
and now he's helping us
solve a case.
599
00:27:39,613 --> 00:27:41,746
No. No, he's not lonely.
He's got a wife
600
00:27:41,790 --> 00:27:42,878
he doesn't stop talking about.
601
00:27:42,921 --> 00:27:44,880
So, mostly, I just try and...
602
00:27:44,923 --> 00:27:46,272
get him off the phone.
603
00:27:48,797 --> 00:27:50,450
All right. Alan said
604
00:27:50,494 --> 00:27:52,278
he dropped your dude off at
605
00:27:52,322 --> 00:27:55,499
4562 Waiholo Street
606
00:27:55,542 --> 00:27:56,892
in Kahala.
607
00:27:56,935 --> 00:27:58,197
Little after midnight.
608
00:27:58,241 --> 00:27:59,329
Does that help?
609
00:27:59,372 --> 00:28:00,983
It does.
610
00:28:02,375 --> 00:28:03,725
Hey, thank you, Paul.
611
00:28:03,768 --> 00:28:04,900
Of course.
612
00:28:04,943 --> 00:28:06,510
Anytime.
Yeah.
613
00:28:10,862 --> 00:28:13,778
Kahala address
is a luxury Airbnb.
614
00:28:13,822 --> 00:28:15,824
Carter booked it
under an alias.
615
00:28:15,867 --> 00:28:18,435
Sounds like a lovely location
for a secret deposition.
616
00:28:18,478 --> 00:28:20,350
Hopefully not
a lovely location for a murder.
617
00:28:20,393 --> 00:28:21,960
- You got a moment?
- Not really.
618
00:28:22,004 --> 00:28:23,614
You're gonna want to hear this.
Hot off the presses.
619
00:28:23,657 --> 00:28:26,486
We got a hit on a suspect
all the way from sunny Brazil.
620
00:28:26,530 --> 00:28:28,314
Andrea Medina?
621
00:28:28,358 --> 00:28:29,663
Born in Argentina.
622
00:28:29,707 --> 00:28:30,795
Former soldier
in the Brazilian drug trade,
623
00:28:30,839 --> 00:28:32,492
with ties to various cartels.
624
00:28:32,536 --> 00:28:34,799
She's been linked to at
least 20 murders for hire
625
00:28:34,843 --> 00:28:36,540
in South America.
626
00:28:36,583 --> 00:28:38,150
Sounds like she's expanded
her business to the U.S.
627
00:28:38,194 --> 00:28:41,110
Someone in the cartels
or the Dunlap organization
628
00:28:41,153 --> 00:28:43,329
probably hired her
- to stop this deposition.
- Yeah.
629
00:28:43,373 --> 00:28:45,331
That's why we got to go. Now.
630
00:28:48,030 --> 00:28:50,075
Good luck. I'll be here.
631
00:28:51,468 --> 00:28:53,339
Federal agents. Open up.
632
00:28:56,952 --> 00:28:59,302
We're gonna need
Boom-Boom to open this.
633
00:28:59,345 --> 00:29:01,043
Who is it?
634
00:29:01,086 --> 00:29:03,959
Federal agents, Mr. Dunlap.
Open the door.
635
00:29:07,266 --> 00:29:08,572
Oh.
636
00:29:08,615 --> 00:29:10,487
We're looking for Carter Dunlap.
637
00:29:12,576 --> 00:29:14,186
Ask for I.D., Martin.
638
00:29:14,230 --> 00:29:15,709
Can I see some I.D.?
639
00:29:17,668 --> 00:29:19,844
Mr. Dunlap, we're NCIS agents.
640
00:29:19,888 --> 00:29:21,498
We need to talk to you
right away.
641
00:29:21,541 --> 00:29:23,152
Ask them what this is about.
642
00:29:23,195 --> 00:29:26,503
There's been a series of murders
in the last 15 hours.
643
00:29:26,546 --> 00:29:28,897
Every one of them
is connected to you.
644
00:29:31,203 --> 00:29:32,814
I knew it.
645
00:29:32,857 --> 00:29:33,815
It's okay, Martin.
646
00:29:33,858 --> 00:29:35,207
They're here to help.
647
00:29:38,297 --> 00:29:39,690
I-I knew something was wrong
648
00:29:39,733 --> 00:29:41,735
when Greensboro
didn't show.
649
00:29:41,779 --> 00:29:43,476
We know this all must be
very upsetting.
650
00:29:43,520 --> 00:29:46,305
All this planning to get here...
651
00:29:46,349 --> 00:29:50,701
Mr. Dunlap, we know about the
troubles your company is facing.
652
00:29:50,744 --> 00:29:52,311
The civil lawsuit,
653
00:29:52,355 --> 00:29:54,923
the possible
criminal investigation.
654
00:29:54,966 --> 00:29:57,621
We believe someone
or some outfit
655
00:29:57,664 --> 00:29:59,797
has a strong interest
in stopping your deposition.
656
00:29:59,841 --> 00:30:02,844
Yeah. I know exactly
who's behind it.
657
00:30:04,149 --> 00:30:05,759
My brother Jeremy.
658
00:30:06,717 --> 00:30:09,024
Okay, you think your brother
hired a hit woman
659
00:30:09,067 --> 00:30:10,503
to stop your deposition?
660
00:30:10,547 --> 00:30:12,157
I know he has
offshore bank accounts
661
00:30:12,201 --> 00:30:14,768
to take care of problems...
like me.
662
00:30:14,812 --> 00:30:17,119
That is why I am
trying to stop him.
663
00:30:17,162 --> 00:30:19,773
He's taken the good name
of my family's company.
664
00:30:19,817 --> 00:30:22,689
He's gotten in bed with-with
drug dealers, thieves.
665
00:30:22,733 --> 00:30:24,169
I think you should come with us.
666
00:30:24,213 --> 00:30:26,171
Why? Do you think the
killer knows where I am?
667
00:30:26,215 --> 00:30:27,869
Yes, we do.
668
00:30:27,912 --> 00:30:30,436
You'll be safer at Pearl Harbor
under protective custody.
669
00:30:30,480 --> 00:30:32,656
Yes. Whatever you say.
670
00:30:32,699 --> 00:30:34,049
I-I will go.
671
00:30:34,092 --> 00:30:36,486
Martin, we need
to pack a bag.
672
00:30:36,529 --> 00:30:38,227
My clothes. Laptop.
673
00:30:38,270 --> 00:30:39,750
All the gluten-free items
from the cupboard.
674
00:30:39,793 --> 00:30:40,925
Yes, sir.
675
00:30:42,579 --> 00:30:43,885
I'll go with you.
676
00:30:43,928 --> 00:30:45,016
No, it's okay.
677
00:30:45,060 --> 00:30:47,323
Martin knows
where my things are.
678
00:30:48,280 --> 00:30:50,717
Does he really think
I was gonna help him pack?
679
00:30:53,024 --> 00:30:54,765
No sign of Andrea out here.
680
00:30:54,808 --> 00:30:56,332
So unless we go...
681
00:30:56,375 --> 00:30:57,637
Shots fired
from inside the house!
682
00:30:59,291 --> 00:31:00,771
Get down! Get down!
683
00:31:14,872 --> 00:31:16,613
Oh, my God,
oh, my God, oh, my God.
684
00:31:16,656 --> 00:31:17,701
Three shots from
the upper level.
685
00:31:17,744 --> 00:31:19,007
Suspect's still in the house.
686
00:31:19,050 --> 00:31:20,312
- Kai, Lucy.
- Clearing the house.
687
00:31:20,356 --> 00:31:23,098
We got to get Carter out
of here.
688
00:31:23,141 --> 00:31:24,882
Let's go, Carter.
Let's go.
689
00:31:24,926 --> 00:31:26,188
Out there in the open?
690
00:31:26,231 --> 00:31:27,667
Better than in here
with the shooter.
691
00:31:36,024 --> 00:31:37,982
I got her!
692
00:31:38,026 --> 00:31:39,679
Heading towards the beach side
of the property!
693
00:33:00,586 --> 00:33:01,892
You okay?
694
00:33:01,935 --> 00:33:03,676
Yeah.
695
00:33:03,720 --> 00:33:05,939
But she's not.
696
00:33:22,043 --> 00:33:23,827
Chamomile tea.
697
00:33:23,870 --> 00:33:25,394
Splash of milk?
698
00:33:25,437 --> 00:33:27,483
It's got some milk in it, yeah.
699
00:33:34,011 --> 00:33:36,448
This looks like
an interrogation room.
700
00:33:36,492 --> 00:33:37,884
Because it is.
701
00:33:37,928 --> 00:33:39,625
Safest place you could be.
702
00:33:39,669 --> 00:33:40,670
Ah.
703
00:33:40,713 --> 00:33:43,455
Let's take
this time to chat.
704
00:33:43,499 --> 00:33:45,109
I hope we can keep it brief,
705
00:33:45,153 --> 00:33:48,330
considering my brother hired
someone to kill me today.
706
00:33:48,373 --> 00:33:49,853
Must be hard.
707
00:33:49,896 --> 00:33:51,507
Your own brother
hiring a hit woman
708
00:33:51,550 --> 00:33:53,030
to murder a federal prosecutor,
709
00:33:53,074 --> 00:33:54,771
an FBI agent
and your defense attorney.
710
00:33:54,814 --> 00:33:57,121
It's a known fact that
he's been doing business
711
00:33:57,165 --> 00:33:58,470
with drug cartels.
712
00:33:58,514 --> 00:34:01,169
This was his attempt
to silence me.
713
00:34:01,212 --> 00:34:03,432
And he hired one of the best.
714
00:34:04,694 --> 00:34:06,826
My father always said,
715
00:34:06,870 --> 00:34:09,612
"If you're gonna do something,
do it right."
716
00:34:09,655 --> 00:34:13,746
Why do you think she shot
your bodyguard and not you?
717
00:34:13,790 --> 00:34:15,618
I don't know.
718
00:34:15,661 --> 00:34:18,708
Clearly, she was aiming for me.
719
00:34:18,751 --> 00:34:20,753
And missed?
720
00:34:21,754 --> 00:34:23,234
I got lucky.
721
00:34:25,193 --> 00:34:27,717
I don't think
she missed, Mr. Dunlap.
722
00:34:27,760 --> 00:34:30,850
I think murdering your bodyguard
was her exact order.
723
00:34:30,894 --> 00:34:32,678
And all the orders
724
00:34:32,722 --> 00:34:34,550
came from you.
725
00:34:35,812 --> 00:34:37,335
That's absurd.
726
00:34:38,293 --> 00:34:40,208
Everyone who was killed
in the last 24 hours was
727
00:34:40,251 --> 00:34:42,166
an important player in the case
against your family's company.
728
00:34:42,210 --> 00:34:43,733
And I was next.
729
00:34:43,776 --> 00:34:45,387
Except
your bodyguard.
730
00:34:45,430 --> 00:34:47,650
He wasn't important.
731
00:34:47,693 --> 00:34:49,260
He was a sacrifice.
732
00:34:49,304 --> 00:34:51,262
To make it look like
you were the target.
733
00:34:51,306 --> 00:34:52,394
That's ludicrous.
734
00:34:52,437 --> 00:34:54,178
I am the whistleblower here.
735
00:34:54,222 --> 00:34:56,049
My brotherWe just spoke
to your brother.
736
00:34:56,093 --> 00:34:58,051
He's got a much different
737
00:34:58,095 --> 00:35:00,228
and yet similar story.
738
00:35:00,271 --> 00:35:02,491
Says he's the one
about to turn state's evidence
739
00:35:02,534 --> 00:35:03,927
against the company.
740
00:35:03,970 --> 00:35:05,276
And those offshore bank accounts
741
00:35:05,320 --> 00:35:07,626
that you told us
belong to your brother--
742
00:35:07,670 --> 00:35:10,629
well, we did some digging and...
they're yours.
743
00:35:10,673 --> 00:35:15,460
Four $100,000 payments made
to a Brazilian bank account
744
00:35:15,504 --> 00:35:18,202
linked to Andrea Medina.
745
00:35:18,246 --> 00:35:21,118
So you might want
to start this story
746
00:35:21,162 --> 00:35:23,294
from the beginning.
747
00:35:29,822 --> 00:35:31,607
I want to speak to my lawyer.
748
00:35:31,650 --> 00:35:33,609
That's gonna be hard.
749
00:35:33,652 --> 00:35:35,915
Since you had him murdered.
750
00:35:45,360 --> 00:35:46,926
I'm gonna grab a tea.
751
00:36:02,377 --> 00:36:04,770
You should be horizontal.
752
00:36:04,814 --> 00:36:06,381
Oh, the-the doctor said
753
00:36:06,424 --> 00:36:08,339
movement is good
for a cracked rib.
754
00:36:08,383 --> 00:36:10,080
Really?
755
00:36:10,123 --> 00:36:11,081
No.
756
00:36:11,124 --> 00:36:12,952
Uh, not even close.
757
00:36:15,259 --> 00:36:18,088
So, I heard you-you
took down Andrea Medina.
758
00:36:18,131 --> 00:36:19,350
Yeah.
759
00:36:20,482 --> 00:36:23,354
She won't be hurting
anyone anymore.
760
00:36:25,835 --> 00:36:27,358
Look, I'm, uh...
761
00:36:27,402 --> 00:36:29,882
I'm sorry about...
762
00:36:31,493 --> 00:36:33,712
...being so hard
on you earlier.
763
00:36:39,283 --> 00:36:41,242
"Feelings are like waves.
764
00:36:41,285 --> 00:36:42,808
"You can't stop 'em from coming,
765
00:36:42,852 --> 00:36:45,333
but you can choose
which one to surf."
766
00:36:45,376 --> 00:36:47,335
Wow.
767
00:36:49,511 --> 00:36:53,297
I did not have Lucy surf quotes
on my bingo card today.
768
00:36:55,821 --> 00:36:58,433
I've, um...
I've been seeing this...
769
00:37:00,609 --> 00:37:02,915
I, uh... Never mind.
770
00:37:05,222 --> 00:37:07,398
Okay. Well...
771
00:37:09,008 --> 00:37:11,315
I...
772
00:37:11,359 --> 00:37:13,970
Well, I guess I should go.
773
00:37:18,627 --> 00:37:20,672
Is it true?
774
00:37:22,848 --> 00:37:24,546
Uh...
775
00:37:25,503 --> 00:37:27,200
What?
776
00:37:30,813 --> 00:37:32,684
That you...
777
00:37:32,728 --> 00:37:36,209
turned down a big job
in D.C. so you could...
778
00:37:37,341 --> 00:37:40,126
...stay-stay here in Hawai'i?
779
00:37:41,214 --> 00:37:42,651
Yes.
780
00:37:46,045 --> 00:37:47,612
Why didn't you tell me?
781
00:37:47,656 --> 00:37:49,614
Well...
782
00:37:49,658 --> 00:37:51,703
I-I was... I was going to,
783
00:37:51,747 --> 00:37:54,184
and then, you
know, all that...
784
00:37:55,185 --> 00:37:57,535
...all that business
with Cara happened... No.
785
00:37:57,579 --> 00:38:00,321
No, don't. Don't.
I-I will not...
786
00:38:00,364 --> 00:38:01,757
let you hurt me anymore.
787
00:38:01,800 --> 00:38:03,672
I won't let you
do this to me.
788
00:38:03,715 --> 00:38:05,891
Because I wanted
- to be closer to you?
- No.
789
00:38:05,935 --> 00:38:08,546
No, because you ruined everything.
790
00:38:10,287 --> 00:38:13,203
Because
we had something so special.
791
00:38:13,246 --> 00:38:16,728
Then you broke my heart
into a million pieces.
792
00:38:21,385 --> 00:38:23,692
Because I loved you, Kate.
793
00:38:29,045 --> 00:38:30,829
I...Don't.
794
00:38:31,874 --> 00:38:34,267
Don't say anything else, please.
795
00:38:50,283 --> 00:38:52,329
Didn't expect to find you
in here, Gracie Grace.
796
00:38:52,373 --> 00:38:54,157
Someone had to
work on Betty.
797
00:38:54,200 --> 00:38:55,811
Here.
798
00:38:55,854 --> 00:38:57,987
Try her out.
799
00:38:58,030 --> 00:39:00,163
Okay.
800
00:39:06,735 --> 00:39:08,432
- You fixed her.
- Yeah.
801
00:39:08,476 --> 00:39:10,913
Turns out
she just needed a jump.
802
00:39:10,956 --> 00:39:12,349
Luckily, we had the Subaru.
803
00:39:12,393 --> 00:39:14,699
How'd you know how to do that?
804
00:39:14,743 --> 00:39:16,701
YouTube, Dad. Duh.
805
00:39:16,745 --> 00:39:18,355
Right.
806
00:39:19,400 --> 00:39:20,749
Hey.
807
00:39:20,792 --> 00:39:23,578
How 'bout we take the
old girl for a spin?
808
00:39:24,579 --> 00:39:25,623
Really?
809
00:39:25,667 --> 00:39:26,798
You think I'm ready?
810
00:39:28,800 --> 00:39:30,019
Yeah.
811
00:39:30,062 --> 00:39:31,542
I think you're more than ready.
812
00:39:31,586 --> 00:39:33,936
♪ Find the words
to let you know... ♪
813
00:39:33,979 --> 00:39:35,807
How 'bout we take
the Subaru instead?
814
00:39:38,462 --> 00:39:40,421
Sure.
815
00:39:40,464 --> 00:39:43,554
♪ When you're lost,
feeling low... ♪
816
00:39:43,598 --> 00:39:44,947
Ah. You're back.
817
00:39:44,990 --> 00:39:46,470
Sorry about last night.
818
00:39:46,514 --> 00:39:48,472
- I-I had a work emergency.
- Oh.
819
00:39:48,516 --> 00:39:50,213
Well, you're welcome to finish.
820
00:39:50,256 --> 00:39:51,649
Take all the time you need.
821
00:39:51,693 --> 00:39:54,217
♪ It's hard to see the end
822
00:39:55,523 --> 00:39:57,176
♪ Tight strings
in a puppet show ♪
823
00:39:57,220 --> 00:39:58,700
Hey, listen, Marci.
824
00:39:58,743 --> 00:40:00,223
♪ Maybe I just need
a friend... ♪
825
00:40:00,266 --> 00:40:02,225
I have something
to admit to you.
826
00:40:02,268 --> 00:40:03,879
♪ Here we go again,
such a strange feeling... ♪
827
00:40:03,922 --> 00:40:05,228
This is bad.
828
00:40:05,271 --> 00:40:07,273
It's really bad.
829
00:40:07,317 --> 00:40:10,494
I'm actually a-a much better
artist than this.
830
00:40:10,538 --> 00:40:11,669
I know.
831
00:40:11,713 --> 00:40:13,497
You-you do?
832
00:40:13,541 --> 00:40:15,107
Mm.
833
00:40:15,151 --> 00:40:18,371
"Art is a lie
that makes us realize truth."
834
00:40:18,415 --> 00:40:20,939
♪ The people
who feel like sunshine ♪
835
00:40:20,983 --> 00:40:23,072
Pablo Picasso.
836
00:40:24,073 --> 00:40:25,944
♪ When you're lost,
feeling low... ♪
837
00:40:25,988 --> 00:40:28,381
So can I just cut
to the chase and...
838
00:40:28,425 --> 00:40:30,253
can I buy you a cup of coffee?
839
00:40:30,296 --> 00:40:33,299
Or do I have to sign up
for another ten-lesson package?
840
00:40:33,343 --> 00:40:36,738
Let's see
what you can actually do first.
841
00:40:36,781 --> 00:40:38,740
♪ See the light
842
00:40:38,783 --> 00:40:40,959
♪ Stay close to the people
843
00:40:41,003 --> 00:40:45,529
♪ Who feel like sunshine
844
00:40:46,530 --> 00:40:48,924
♪ Ah, ah♪
845
00:40:48,967 --> 00:40:50,403
♪ Ah, ah♪ I can feel it now
846
00:40:50,447 --> 00:40:52,493
♪ Ah, ah♪
847
00:40:52,536 --> 00:40:54,103
♪ And it's all around
848
00:40:54,146 --> 00:40:57,933
♪ Close to the people
who feel like sunshine ♪
849
00:40:57,976 --> 00:41:00,762
♪ Ooh...♪
850
00:41:00,805 --> 00:41:02,198
♪ When you're lost,
feeling low... ♪
851
00:41:02,241 --> 00:41:03,808
Skylar.
852
00:41:05,549 --> 00:41:08,030
♪ Know that you're all right
853
00:41:08,073 --> 00:41:11,555
♪ Shining like a star
on your darkest night ♪
854
00:41:11,599 --> 00:41:15,646
♪ No matter where you are,
you can see the light ♪
855
00:41:15,690 --> 00:41:19,128
♪ Stay close to the people
who feel like ♪
856
00:41:19,171 --> 00:41:21,391
♪ Sunshine
857
00:41:21,434 --> 00:41:23,567
Mom, I'm home!
858
00:41:23,611 --> 00:41:28,659
♪ Stay close to the people
who feel like sunshine ♪
859
00:41:29,878 --> 00:41:34,622
♪ Stay close to the people
who feel like sunshine ♪
860
00:41:34,665 --> 00:41:36,624
Hi, honey!
861
00:41:36,667 --> 00:41:39,583
♪ Ah, ah♪
862
00:41:39,627 --> 00:41:41,716
♪ Ah, ah♪ I can feel it now
863
00:41:41,759 --> 00:41:43,500
♪ Ah, ah♪
864
00:41:43,544 --> 00:41:45,110
♪ And it's all around
865
00:41:45,154 --> 00:41:48,810
♪ Close to the people
who feel like sunshine ♪
866
00:41:48,853 --> 00:41:52,074
♪ Ooh...♪
867
00:41:52,117 --> 00:41:53,815
♪ When you're lost,
feeling low ♪
868
00:41:53,858 --> 00:41:56,034
♪ Let you know
you're all right... ♪
869
00:41:56,078 --> 00:41:58,689
Hey. Johnson.
870
00:41:58,733 --> 00:42:00,473
Hey. How you doing?
871
00:42:00,517 --> 00:42:02,127
♪ On your darkest night...
872
00:42:02,171 --> 00:42:03,955
Yeah, I was, um...
873
00:42:03,999 --> 00:42:06,610
I was just...
just thinking about you.
874
00:42:06,654 --> 00:42:08,090
♪ Stay close...
875
00:42:08,133 --> 00:42:09,831
Yeah?
876
00:42:09,874 --> 00:42:11,876
All right, what's on the menu?
877
00:42:23,540 --> 00:42:27,500
Captioning sponsored by CBS
878
00:42:27,544 --> 00:42:31,504
And FORD.
We go further, so you can.
879
00:42:31,548 --> 00:42:35,548
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
62965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.