All language subtitles for NCIS.Hawaii.S01E20.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,137 --> 00:00:09,835 ♪ Crazy ♪ Do, do, do♪ 2 00:00:09,878 --> 00:00:13,404 ♪ I'm crazy for feeling 3 00:00:13,447 --> 00:00:17,799 ♪ So lonely 4 00:00:18,974 --> 00:00:21,020 ♪ I'm crazy 5 00:00:24,850 --> 00:00:28,549 ♪ Crazy for feeling so blue... 6 00:00:32,423 --> 00:00:34,555 It was absolutely insane. Oh, no. 7 00:00:34,599 --> 00:00:36,688 No, when I landed, when you first got there, 8 00:00:36,731 --> 00:00:40,431 - two feet, it was so crowded. - Oh, wow. 9 00:00:40,474 --> 00:00:42,607 Uh, Neil? 10 00:00:45,262 --> 00:00:47,351 Oh, thank you. 11 00:00:47,394 --> 00:00:49,831 ♪ I'm crazy for trying 12 00:00:49,875 --> 00:00:50,919 ♪ And crazy... 13 00:00:53,052 --> 00:00:55,489 People drinking and dancing in the street. 14 00:00:55,533 --> 00:00:58,231 Mm-hmm. You are so well-traveled. 15 00:00:58,275 --> 00:01:00,886 Well, that's the problem with working so hard. 16 00:01:00,929 --> 00:01:03,367 You have to watch life go by from inside a hotel room. 17 00:01:03,410 --> 00:01:05,151 Well, I think 18 00:01:05,195 --> 00:01:09,024 a lot of fun things can happen in a hotel room. 19 00:01:13,899 --> 00:01:19,209 ♪ I'm crazy for trying and crazy... ♪ 20 00:01:21,124 --> 00:01:22,908 ♪ And I'm crazy 21 00:01:22,951 --> 00:01:28,174 ♪ For loving 22 00:01:28,218 --> 00:01:30,829 ♪ You. 23 00:02:01,076 --> 00:02:02,904 NCIS. 24 00:02:02,948 --> 00:02:04,906 What kind of musubi you got tonight, Holman? 25 00:02:04,950 --> 00:02:06,430 Hey, Johnson. 26 00:02:06,473 --> 00:02:08,693 Uh, spam as usual, and I just sat down, so... 27 00:02:08,736 --> 00:02:10,651 I figured. 28 00:02:10,695 --> 00:02:14,742 You know, I've been working the security shift in Kalaeloa 29 00:02:14,786 --> 00:02:16,483 five nights a week for... 30 00:02:16,527 --> 00:02:18,181 Eight years. I know. 31 00:02:18,224 --> 00:02:20,618 Right after retiring from the Marine Corps. 32 00:02:20,661 --> 00:02:22,968 Yeah, and you know what my wife always says. 33 00:02:23,011 --> 00:02:25,840 Nothing good happens after 1:00 a.m. 34 00:02:25,884 --> 00:02:27,842 Yeah, and thankfully, we still have a few hours. 35 00:02:27,886 --> 00:02:29,496 Speaking of, I've actually... 36 00:02:29,540 --> 00:02:31,063 Yeah, I'm not gonna hold you. 37 00:02:31,106 --> 00:02:33,805 I got a flight coming in 20 from SFO. 38 00:02:33,848 --> 00:02:37,896 Some big tech billionaire in the oral hygiene space. 39 00:02:37,939 --> 00:02:40,681 Coming in for the night just to go for a swim, probably. 40 00:02:40,725 --> 00:02:42,770 Imagine having that kind of money, right? 41 00:02:42,814 --> 00:02:46,513 I wouldn't trade a cold beer and the love of a good woman 42 00:02:46,557 --> 00:02:48,385 for eight of those fancy jets. 43 00:02:48,428 --> 00:02:50,996 Hey, that's what I love about you, Paul. 44 00:02:51,039 --> 00:02:52,432 Listen, I, um... 45 00:02:52,476 --> 00:02:54,434 - Maybe we can chat in a bit. - Yeah. 46 00:02:54,478 --> 00:02:57,045 You go ahead, have your dinner. I'll check in on you later. 47 00:02:57,089 --> 00:02:59,178 All right. 48 00:03:06,881 --> 00:03:08,927 Johnson, I really... 49 00:03:10,320 --> 00:03:12,235 Yeah. 50 00:03:14,280 --> 00:03:16,717 Okay. All right, we're on our way. 51 00:03:23,071 --> 00:03:26,292 Now, you could remove Betty's coil wire, 52 00:03:26,336 --> 00:03:29,034 distributor cap or rotor, but that's only on cars 53 00:03:29,077 --> 00:03:31,819 that were made before the mid-'90s. 54 00:03:31,863 --> 00:03:33,343 Anything after that... 55 00:03:33,386 --> 00:03:35,040 What's wrong? 56 00:03:35,083 --> 00:03:36,911 I don't see how teaching me to dismantle a car 57 00:03:36,955 --> 00:03:39,305 is getting me any - closer to driving one. - Gracie, 58 00:03:39,349 --> 00:03:41,612 I'm teaching you the building blocks here. It's important. 59 00:03:41,655 --> 00:03:44,571 But that's not the point, Dad. You're stalling. 60 00:03:44,615 --> 00:03:46,312 Am not. 61 00:03:46,356 --> 00:03:47,792 Look, another thing to know 62 00:03:47,835 --> 00:03:50,316 about cars made before the mid-'90s is that... 63 00:03:51,926 --> 00:03:53,928 Great. 64 00:03:53,972 --> 00:03:55,539 You know what? 65 00:03:55,582 --> 00:03:57,323 This is an excellent learning opportunity. 66 00:03:57,367 --> 00:03:59,238 Let's pop the hood and find out what's wrong. 67 00:04:02,633 --> 00:04:04,678 Hey, Kai, what's up? 68 00:04:06,332 --> 00:04:08,291 Yeah. 69 00:04:08,334 --> 00:04:10,684 I got to go in. Pick this up later? 70 00:04:10,728 --> 00:04:12,338 Can't wait. 71 00:04:12,382 --> 00:04:14,949 I don't believe you, but I love you. 72 00:04:22,566 --> 00:04:24,219 - Ooh! - Ah! 73 00:04:24,263 --> 00:04:25,786 Oh. What?! 74 00:04:25,830 --> 00:04:27,222 You'd think I did this for a living. 75 00:04:27,266 --> 00:04:29,355 - Wow, wow, wow. Okay. - Mm-hmm. 76 00:04:29,399 --> 00:04:31,923 I-I surrender to you, almighty queen 77 00:04:31,966 --> 00:04:33,925 of the glow-in-the-dark mini golf. 78 00:04:33,968 --> 00:04:35,709 Thank you. You know what the secret is? 79 00:04:35,753 --> 00:04:37,232 Superpower night vision? 80 00:04:37,276 --> 00:04:41,019 That. And... the Lucy Tara wrist flick. 81 00:04:41,062 --> 00:04:42,281 Observe. 82 00:04:43,456 --> 00:04:44,718 Boop. 83 00:04:44,762 --> 00:04:46,198 See? 84 00:04:46,241 --> 00:04:48,026 - You just flick it. - Flick it? 85 00:04:49,419 --> 00:04:51,029 I don't think I've been mini-golfing 86 00:04:51,072 --> 00:04:53,423 - since high school. - Uh, yeah, 87 00:04:53,466 --> 00:04:55,729 I know it's a little silly for a first date, but... 88 00:04:55,773 --> 00:04:59,037 No, no, it's the perfect amount of silly 89 00:04:59,080 --> 00:05:01,126 for a first date. 90 00:05:04,129 --> 00:05:07,654 Um... Oh, shoot, uh... 91 00:05:07,698 --> 00:05:09,917 I lost you to the PGA, didn't I? 92 00:05:09,961 --> 00:05:11,789 Well, I'm sorry, it's work, so I-I just have to... 93 00:05:11,832 --> 00:05:14,008 I have to go. 94 00:05:14,052 --> 00:05:17,490 But can I get a rain check? 95 00:05:17,534 --> 00:05:19,753 - Yeah. - Thanks. 96 00:05:21,451 --> 00:05:23,670 - Thank you. - See ya. 97 00:05:35,508 --> 00:05:36,770 It's a start. 98 00:05:36,814 --> 00:05:38,293 It is. 99 00:05:40,470 --> 00:05:41,819 May I? 100 00:05:43,081 --> 00:05:45,170 Please. 101 00:05:48,434 --> 00:05:51,350 It's not so much blending as it is connecting. 102 00:05:51,394 --> 00:05:53,787 I, uh, completely agree. 103 00:05:58,313 --> 00:06:01,273 Better? Much. 104 00:06:01,316 --> 00:06:03,406 Learn the rules like a pro 105 00:06:03,449 --> 00:06:05,233 so you can break 'em like an artist. 106 00:06:05,277 --> 00:06:09,237 Hmm. The man knows his Picasso. 107 00:06:09,281 --> 00:06:11,849 Oh. Sorry. 108 00:06:13,677 --> 00:06:16,070 Oh, man. 109 00:06:16,114 --> 00:06:18,116 I can't stay. I'm sorry. 110 00:06:18,159 --> 00:06:21,815 I go where my creativity takes me. 111 00:06:21,859 --> 00:06:23,382 Picasso? 112 00:06:23,426 --> 00:06:25,732 Lil Wayne. 113 00:06:57,068 --> 00:06:58,504 I'm sorry to ruin your Friday night. 114 00:06:58,548 --> 00:06:59,810 Hmm. 115 00:06:59,853 --> 00:07:02,073 Criminals can be so inconsiderate. 116 00:07:02,116 --> 00:07:04,510 Victim is Elliott Sacks, 41. 117 00:07:04,554 --> 00:07:06,338 Federal prosecutor from Arlington, Virginia. 118 00:07:06,381 --> 00:07:08,862 He called the Hi-Oc from the Wembley. 119 00:07:08,906 --> 00:07:11,386 A federal prosecutor from Virginia. 120 00:07:11,430 --> 00:07:13,040 What's the NCIS connection? 121 00:07:13,084 --> 00:07:15,826 Navy Seaman Neil Blake. Moonlights as a driver. 122 00:07:15,869 --> 00:07:17,175 This is his car. 123 00:07:17,218 --> 00:07:18,829 But no Blake. No. 124 00:07:18,872 --> 00:07:21,266 Fled the scene, but he wasn't the only one in the car. 125 00:07:21,309 --> 00:07:23,355 Bellhop at their hotel says Sacks 126 00:07:23,398 --> 00:07:24,878 got in the Hi-Oc with a woman. 127 00:07:24,922 --> 00:07:26,750 Saw them at the hotel bar together. 128 00:07:26,793 --> 00:07:28,752 So this is a manhunt. 129 00:07:28,795 --> 00:07:30,971 That's why I called everyone. 130 00:07:33,974 --> 00:07:35,367 Any sign of the woman? 131 00:07:35,410 --> 00:07:37,021 Forensics found some hairs. 132 00:07:37,064 --> 00:07:38,588 We'll see what they turn up, 133 00:07:38,631 --> 00:07:41,112 but this is Blake's eighth pickup of the night. 134 00:07:41,155 --> 00:07:42,722 Right, so it could be anyone's hair. 135 00:07:42,766 --> 00:07:44,071 Looks like he was shot point-blank. 136 00:07:44,115 --> 00:07:45,682 Yeah, twice in the head. 137 00:07:45,725 --> 00:07:47,727 Found some nine-millimeter casings in the front. 138 00:07:47,771 --> 00:07:49,381 Great. There's only 8.1 billion rounds 139 00:07:49,424 --> 00:07:50,687 of those sold every year. 140 00:07:50,730 --> 00:07:53,559 Was there any sign of a robbery gone wrong? 141 00:07:53,603 --> 00:07:56,867 Sacks still had his wallet and plenty of cash still in it. 142 00:07:56,910 --> 00:07:58,782 Maybe Blake was having some sort of mental break. 143 00:07:58,825 --> 00:08:00,348 It's possible. 144 00:08:00,392 --> 00:08:02,916 Or maybe Blake knew the woman or Sacks 145 00:08:02,960 --> 00:08:04,483 and had some sort of beef. 146 00:08:04,527 --> 00:08:06,441 Also possible. 147 00:08:06,485 --> 00:08:08,661 If Blake is a suspect, why dump his car? 148 00:08:08,705 --> 00:08:11,185 I mean, he can't get far - on foot. - He's not on foot. 149 00:08:11,229 --> 00:08:14,449 HPD got a report of a stolen car a couple blocks away. 150 00:08:14,493 --> 00:08:16,669 Driver was male. Witnesses say there was a passenger. 151 00:08:16,713 --> 00:08:19,150 Let me guess. Female. 152 00:08:19,193 --> 00:08:20,673 She a suspect or a hostage? 153 00:08:20,717 --> 00:08:22,240 TENNANT:I don't know, but I don't like it. 154 00:08:22,283 --> 00:08:24,329 We need to find Blake and this woman 155 00:08:24,372 --> 00:08:26,461 before anyone else gets hurt. 156 00:08:35,253 --> 00:08:36,515 Hey, what can you tell us about Blake? 157 00:08:36,559 --> 00:08:38,430 Good Shabbas to you, too. 158 00:08:38,473 --> 00:08:40,911 Neil Blake is a machinist's mate. 159 00:08:40,954 --> 00:08:42,216 Enlisted four years ago. 160 00:08:42,260 --> 00:08:43,696 He's also been driving the night shifts for Hi-Oc 161 00:08:43,740 --> 00:08:45,480 five nights a week for the last four months. 162 00:08:45,524 --> 00:08:48,179 How can a person work two full-time jobs? 163 00:08:48,222 --> 00:08:50,311 Money is a solid motivator. 164 00:08:50,355 --> 00:08:52,792 Blake's Navy take-home pay is around 3K a month. 165 00:08:52,836 --> 00:08:55,186 He probably makes double that working for Hi-Oc. 166 00:08:55,229 --> 00:08:57,014 Well, maybe, but according to the app, 167 00:08:57,057 --> 00:08:59,494 he's had mixed reviews. 168 00:08:59,538 --> 00:09:01,409 Like violent murderer mixed? 169 00:09:01,453 --> 00:09:04,238 Like he's not much of a talker and enjoys country music mixed. 170 00:09:04,282 --> 00:09:07,067 Uh, is that a bad review or a good one? 171 00:09:07,111 --> 00:09:08,982 No, I mean, working five-night shifts for Hi-Oc 172 00:09:09,026 --> 00:09:11,071 and 40 hours a week for the Navy is a... 173 00:09:11,115 --> 00:09:13,334 it's a solid recipe for mental burnout. 174 00:09:13,378 --> 00:09:15,336 Yeah, but not necessarily a recipe for murder. 175 00:09:15,380 --> 00:09:19,427 No, unless you combine burnout and a history of anger issues. 176 00:09:22,735 --> 00:09:25,129 He was written up twice for insubordination. 177 00:09:25,172 --> 00:09:27,044 Then, two years ago, he started a physical altercation 178 00:09:27,087 --> 00:09:28,436 with someone from his unit; 179 00:09:28,480 --> 00:09:29,699 knocked out a guy's tooth. 180 00:09:29,742 --> 00:09:30,917 Was he reprimanded? 181 00:09:30,961 --> 00:09:32,484 All nonjudicial punishment. 182 00:09:32,527 --> 00:09:34,138 He was counseled and required to see 183 00:09:34,181 --> 00:09:35,748 a behavioral psychologist, which he did. 184 00:09:35,792 --> 00:09:37,707 No problems since. 185 00:09:37,750 --> 00:09:40,448 All right, Blake had seven pickups before this one. 186 00:09:40,492 --> 00:09:42,363 Why shoot a federal prosecutor? 187 00:09:42,407 --> 00:09:44,757 What do we know about Elliott Sacks? 188 00:09:46,977 --> 00:09:48,674 Ivy League undergrad, Ivy League law school. 189 00:09:48,718 --> 00:09:50,763 Clerked for a federal judge, then rose in the ranks 190 00:09:50,807 --> 00:09:52,460 at the D.C. D.A.'s office 191 00:09:52,504 --> 00:09:54,593 until he took a job as an assistant U.S. attorney. 192 00:09:54,637 --> 00:09:57,814 He also likes skiing and ultra-marathons. 193 00:09:57,857 --> 00:10:00,730 Ooh, for those who don't think 26.2 miles is enough. 194 00:10:00,773 --> 00:10:03,341 Okay, well, any possible - connections to Blake? - None. 195 00:10:03,384 --> 00:10:04,864 Worlds apart in every way. 196 00:10:04,908 --> 00:10:07,650 Guys, what was Sacks doing on the island? 197 00:10:07,693 --> 00:10:10,000 Not sure. Still waiting to hear from 198 00:10:10,043 --> 00:10:12,437 FBI field office to get info on any official business. 199 00:10:12,480 --> 00:10:13,481 You tried Whistler? 200 00:10:13,525 --> 00:10:15,962 Home and cell. No answer. 201 00:10:20,010 --> 00:10:22,229 What? It's 6:00 a.m. on a Saturday. 202 00:10:22,273 --> 00:10:24,318 How should I know where she is? 203 00:10:26,930 --> 00:10:29,323 6:00 a.m. on a Saturday. I know exactly where she is. 204 00:10:31,195 --> 00:10:32,892 Yes, I will go find her. 205 00:10:32,936 --> 00:10:35,634 Please and thank you. 206 00:10:43,381 --> 00:10:45,078 Ugh. 207 00:10:57,961 --> 00:10:59,049 Lucy. 208 00:10:59,092 --> 00:11:01,051 Yeah. Hi. 209 00:11:01,094 --> 00:11:02,792 You're here at the beach. 210 00:11:02,835 --> 00:11:05,229 I am here at the beach, yeah. 211 00:11:05,272 --> 00:11:08,275 It's weird. Um, I, uh, was just looking at you. 212 00:11:08,319 --> 00:11:11,670 For you. Was looking for you. I mean, I-I need you. 213 00:11:11,714 --> 00:11:14,194 For business. Work. Uh, invest... 214 00:11:14,238 --> 00:11:16,109 There's an investi... We have a case. 215 00:11:16,153 --> 00:11:19,069 I am just gonna try again. Um... 216 00:11:20,897 --> 00:11:24,639 I... I am here on official business. 217 00:11:24,683 --> 00:11:27,904 There was a murder, and we need your help. 218 00:11:27,947 --> 00:11:30,950 Oh. Yeah, of course. I'll grab my clothes. 219 00:11:32,038 --> 00:11:34,519 Yeah. 220 00:11:34,562 --> 00:11:36,216 You do that. 221 00:11:37,522 --> 00:11:40,917 HPD's still looking for Blake and the woman in full force. 222 00:11:40,960 --> 00:11:43,441 - No hits on the stolen car? - Nothing so far. 223 00:11:43,484 --> 00:11:44,877 But, I mean, it's been hours. 224 00:11:44,921 --> 00:11:46,444 They-they could be deep in the woods, 225 00:11:46,487 --> 00:11:47,880 in a ditch somewhere. 226 00:11:47,924 --> 00:11:49,621 The car could have broken down, 227 00:11:49,664 --> 00:11:50,927 and human traffickers could have picked them up 228 00:11:50,970 --> 00:11:52,624 off the side of the road. 229 00:11:52,667 --> 00:11:54,669 Okay, that third scenario seems a little unlikely. 230 00:11:54,713 --> 00:11:56,933 Sorry, it's just, lately, I've been looking at 231 00:11:56,976 --> 00:11:58,935 every car on the island like a potential 232 00:11:58,978 --> 00:12:00,458 black hole of misery. 233 00:12:01,981 --> 00:12:03,940 Gracie has her learner's permit 234 00:12:03,983 --> 00:12:05,811 and is now determined to get her license. 235 00:12:05,855 --> 00:12:07,726 That's usually how it works. 236 00:12:07,770 --> 00:12:09,772 She's a responsible kid, Jesse. 237 00:12:09,815 --> 00:12:12,122 It's not her that I'm worried about. 238 00:12:12,165 --> 00:12:14,646 It's every wacko with 3,382 pounds 239 00:12:14,689 --> 00:12:16,169 of steel at their disposal. 240 00:12:17,649 --> 00:12:19,825 Hey. 241 00:12:19,869 --> 00:12:21,522 Blake's commanding officer says that other than 242 00:12:21,566 --> 00:12:24,090 the occasional complaint about being tired, 243 00:12:24,134 --> 00:12:26,266 Blake's been a model sailor for the last two years. 244 00:12:26,310 --> 00:12:28,225 You speak to anyone - in his unit? - All of them. 245 00:12:28,268 --> 00:12:29,922 All with the same headline: 246 00:12:29,966 --> 00:12:31,837 "Since his anger management training, 247 00:12:31,881 --> 00:12:34,274 he's been on the straight and narrow; a changed man." 248 00:12:34,318 --> 00:12:36,842 I would have to disagree with that assessment. 249 00:12:36,886 --> 00:12:41,064 Finally found some CCTV footage of the stolen car. 250 00:12:41,107 --> 00:12:42,630 NCIS. 251 00:12:42,674 --> 00:12:44,241 That's the right make and model. 252 00:12:44,284 --> 00:12:45,851 And a woman in the back seat. 253 00:12:45,895 --> 00:12:47,287 He's driving like a bat out of hell, 254 00:12:47,331 --> 00:12:48,941 and she does not look happy. 255 00:12:48,985 --> 00:12:50,813 All right, update HPD. 256 00:12:50,856 --> 00:12:52,815 Let's try to get a clear image of the woman. Identify her. 257 00:12:52,858 --> 00:12:53,990 - Yep. - Thanks. 258 00:12:54,033 --> 00:12:55,818 Hey, that was Whistler. 259 00:12:55,861 --> 00:12:58,995 So our dead federal prosecutor doesn't seem to be working 260 00:12:59,038 --> 00:13:02,520 any active cases that would have him in Hawai'i. 261 00:13:02,563 --> 00:13:04,087 - So just a pleasure trip? - Not sure. 262 00:13:04,130 --> 00:13:05,610 But he did put in several calls 263 00:13:05,653 --> 00:13:07,786 to Whistler's colleague at the FBI, 264 00:13:07,830 --> 00:13:09,440 Special Agent Keith Jones. 265 00:13:09,483 --> 00:13:11,659 - I guess they knew each other. - What did Jones say? 266 00:13:11,703 --> 00:13:13,183 He didn't want to discuss it over the phone. 267 00:13:13,226 --> 00:13:16,012 Whistler's heading to his house now. 268 00:13:16,055 --> 00:13:18,318 All right, Jesse, you and Lucy meet her there. 269 00:13:18,362 --> 00:13:20,494 Find out why Sacks was on the island. 270 00:13:20,538 --> 00:13:22,932 Whistler, what's your 20? 271 00:13:22,975 --> 00:13:25,151 Uh, I just arrived at Agent Jones's. 272 00:13:25,195 --> 00:13:26,892 We're a few behind. Do you have any indication 273 00:13:26,936 --> 00:13:28,154 why Sacks flew in? 274 00:13:28,198 --> 00:13:29,982 He was cagey about the whole thing. 275 00:13:30,026 --> 00:13:32,115 But Jones was shocked to hear about the shooting. 276 00:13:32,158 --> 00:13:34,421 I don't know, it's... 277 00:13:34,465 --> 00:13:35,640 What's going on? 278 00:13:35,683 --> 00:13:36,989 Whistler! 279 00:13:37,033 --> 00:13:40,384 Gunshots from the house. 280 00:13:40,427 --> 00:13:42,342 Be careful, Whistler. 281 00:13:48,305 --> 00:13:50,916 Okay, I'm just coming up to the front door. 282 00:13:55,268 --> 00:13:56,487 Do you see anything? 283 00:14:11,981 --> 00:14:14,940 Okay, um, Jones is dead. 284 00:14:14,984 --> 00:14:17,073 Shot in the head. Blake is here but no sign of the woman. 285 00:14:17,116 --> 00:14:18,248 Where are you now? 286 00:14:18,291 --> 00:14:19,858 I'm covering outside. 287 00:14:19,902 --> 00:14:22,730 - Blake see you? - I don't think so. I'm not sure. 288 00:14:22,774 --> 00:14:24,471 Just stay put, Whistler. Whatever you do, do not... 289 00:14:24,515 --> 00:14:26,125 I have to find his hostage. 290 00:14:26,169 --> 00:14:28,301 Just wait. Whistler, do not... I'm going in. 291 00:14:28,345 --> 00:14:29,955 ...go inside. 292 00:14:38,050 --> 00:14:40,183 Federal agent. Hands where I can see them. 293 00:14:40,226 --> 00:14:41,532 Stay where you are. 294 00:14:41,575 --> 00:14:44,796 I need you to get down on the ground... 295 00:15:05,382 --> 00:15:06,905 NCIS! 296 00:15:10,691 --> 00:15:13,607 Put your hands on your head! Down on the ground now! 297 00:15:15,044 --> 00:15:17,002 You okay? 298 00:15:17,046 --> 00:15:18,525 - She went out the back door. - Who? 299 00:15:18,569 --> 00:15:21,137 - The killer. - Okay. 300 00:15:21,180 --> 00:15:24,140 This is NCIS Special Agent Tara. 301 00:15:24,183 --> 00:15:27,621 I need backup and an ambulance at 231 Keola Street. 302 00:15:27,665 --> 00:15:29,319 Got a female suspect armed and dangerous, 303 00:15:29,362 --> 00:15:30,537 and an agent down. 304 00:15:30,581 --> 00:15:32,148 You have to go after her. 305 00:15:32,191 --> 00:15:34,759 No, no, I'm not going anywhere, and neither are you. 306 00:15:42,375 --> 00:15:44,203 Okay, I was moving to secure Seaman Blake 307 00:15:44,247 --> 00:15:45,944 and, oh, she came out of nowhere. 308 00:15:45,988 --> 00:15:48,120 And you didn't check your blind spots? 309 00:15:48,164 --> 00:15:50,427 - I thought I did. - Well, you didn't. 310 00:15:50,470 --> 00:15:51,950 'Cause she came out of nowhere. 311 00:15:51,994 --> 00:15:54,039 Anything else you can tell us about her? 312 00:15:54,083 --> 00:15:56,346 Tattoos, piercing, 313 00:15:56,389 --> 00:15:57,695 a regional accent? 314 00:15:57,738 --> 00:15:59,044 Oh, no, we didn't exactly make small talk. 315 00:15:59,088 --> 00:16:00,959 You put the compress back on your jaw. 316 00:16:01,003 --> 00:16:02,352 I'm fine, Lucy. 317 00:16:02,395 --> 00:16:04,528 Nothing is fine about this situation. 318 00:16:04,571 --> 00:16:07,139 You went in without backup. You should've waited for us. 319 00:16:07,183 --> 00:16:09,098 I mean, you could - have been killed. All right. 320 00:16:09,141 --> 00:16:11,404 She knows that she got in a bit too deep, 321 00:16:11,448 --> 00:16:13,537 but I think she learned a lesson. 322 00:16:13,580 --> 00:16:17,149 And thanks to her, we have Blake in custody, so... 323 00:16:17,193 --> 00:16:20,022 Put the compress... On the jaw. Yeah, got it. 324 00:16:20,065 --> 00:16:21,719 Whistler. 325 00:16:21,762 --> 00:16:23,982 Who's that? Uh, my boss. 326 00:16:24,026 --> 00:16:25,505 Uh, ASAC Curtis, 327 00:16:25,549 --> 00:16:27,594 this is Agent Tara and Agent Boone, NCIS. 328 00:16:27,638 --> 00:16:28,943 How are you? 329 00:16:28,987 --> 00:16:30,858 Oh, I-I'm fine. Just some bruises. 330 00:16:30,902 --> 00:16:33,426 Uh... And some minor head trauma. 331 00:16:33,470 --> 00:16:35,080 I briefed Agent Boone and Agent Tara 332 00:16:35,124 --> 00:16:36,647 on everything I know about the suspect, 333 00:16:36,690 --> 00:16:37,865 and I intend to... 334 00:16:37,909 --> 00:16:40,129 No, go to Tripler. Immediately. 335 00:16:40,172 --> 00:16:42,348 Yes, sir. Look, I don't know 336 00:16:42,392 --> 00:16:43,958 what the hell happened in there, 337 00:16:44,002 --> 00:16:45,830 but I lost one agent today, and that's enough. 338 00:16:45,873 --> 00:16:47,875 We're really sorry about Agent Jones. 339 00:16:47,919 --> 00:16:50,487 Is it true that you went into that house without backup? 340 00:16:50,530 --> 00:16:53,403 What were you thinking?I... 341 00:16:53,446 --> 00:16:55,100 Thank heavens she did. 342 00:16:55,144 --> 00:16:57,363 Yeah, because there-there wasn't a moment to spare. 343 00:16:57,407 --> 00:16:58,843 And because of Whistler, we now have 344 00:16:58,886 --> 00:17:00,279 a suspect in custody back at NCIS 345 00:17:00,323 --> 00:17:02,847 and invaluable info on the other. 346 00:17:02,890 --> 00:17:04,849 Yeah, and what we need now is to find a connection 347 00:17:04,892 --> 00:17:06,372 between our two victims. 348 00:17:07,634 --> 00:17:10,463 Well, Agent Jones and, uh, Elliott Sacks were friendly. 349 00:17:10,507 --> 00:17:12,465 They worked together in D.C. a few years back. 350 00:17:12,509 --> 00:17:14,467 Do you know what Sacks was doing on Oahu? 351 00:17:14,511 --> 00:17:16,730 I don't know. But I intend to find out. 352 00:17:16,774 --> 00:17:18,254 I'll look through, uh, Agent Jones' notes 353 00:17:18,297 --> 00:17:20,038 and his calendar back at the field office. 354 00:17:20,082 --> 00:17:22,475 - Do you mind if I join? - I insist. 355 00:17:23,476 --> 00:17:25,304 I'm glad you're okay. 356 00:17:27,915 --> 00:17:30,135 All right, I'm gonna wrap up here, head back to Pearl. 357 00:17:30,179 --> 00:17:31,571 Feel better, Whistler. 358 00:17:31,615 --> 00:17:32,659 Hey. 359 00:17:34,748 --> 00:17:36,489 Thank you. 360 00:17:37,882 --> 00:17:40,928 Yeah. You're welcome. 361 00:17:46,456 --> 00:17:48,719 I arrived at the hotel. 362 00:17:48,762 --> 00:17:50,503 Sacks and the woman got in. 363 00:17:50,547 --> 00:17:52,723 Uh, he was telling her a story. 364 00:17:52,766 --> 00:17:54,116 Yeah, what kind of story? 365 00:17:54,159 --> 00:17:56,466 Something about travel. 366 00:17:56,509 --> 00:17:57,815 And then what happened? 367 00:17:57,858 --> 00:17:59,773 One minute, they were kissing, 368 00:17:59,817 --> 00:18:01,732 and then she just shoots him. 369 00:18:01,775 --> 00:18:04,169 Out of the damn blue. 370 00:18:04,213 --> 00:18:06,258 I-I tried to jump out, but she put the gun on me 371 00:18:06,302 --> 00:18:07,955 and said to keep driving. 372 00:18:07,999 --> 00:18:09,653 But you abandoned the car. 373 00:18:09,696 --> 00:18:11,263 There was blood all over the window. 374 00:18:11,307 --> 00:18:12,960 She forced me to steal another one. 375 00:18:13,004 --> 00:18:15,180 Did she tell you why she was doing this? 376 00:18:15,224 --> 00:18:17,008 No. But she had a plan. 377 00:18:17,051 --> 00:18:20,098 Gave me an address and said she wanted me to drive there. 378 00:18:22,318 --> 00:18:24,494 Said if I didn't follow her instructions 379 00:18:24,537 --> 00:18:27,149 or tried to get help, she would kill me. 380 00:18:28,715 --> 00:18:32,197 Neil, what happened in that house? 381 00:18:36,158 --> 00:18:39,639 We-we snuck in through the back door. 382 00:18:39,683 --> 00:18:41,467 She sent me first. 383 00:18:44,122 --> 00:18:47,343 The guy was eating breakfast. 384 00:18:47,386 --> 00:18:50,650 And he just looked at me... 385 00:18:50,694 --> 00:18:54,219 surprised, then... then she shot him. 386 00:18:56,700 --> 00:19:00,138 God, the look on his face. 387 00:19:01,270 --> 00:19:03,272 Hey. 388 00:19:03,315 --> 00:19:05,839 You're doing great, okay? 389 00:19:05,883 --> 00:19:08,190 I need you to dig deep, Neil. 390 00:19:09,539 --> 00:19:11,758 Can you think of anything else she said to you? 391 00:19:11,802 --> 00:19:13,630 Um... 392 00:19:15,284 --> 00:19:18,112 Uh, she called me "Rain." 393 00:19:18,156 --> 00:19:20,245 Rain? 394 00:19:20,289 --> 00:19:22,813 Like, uh, like from the sky? 395 00:19:22,856 --> 00:19:26,773 No, like, like, "Keep driving, Rain." 396 00:19:29,820 --> 00:19:32,823 I think, uh, I think she had an accent. 397 00:19:34,781 --> 00:19:36,435 Yeah, I-I don't know from where, 398 00:19:36,479 --> 00:19:40,265 but it wasn't American. 399 00:19:40,309 --> 00:19:42,006 That's a good detail, Neil. 400 00:19:42,049 --> 00:19:43,834 Is there anything else? 401 00:19:43,877 --> 00:19:46,053 Like, anything that could explain 402 00:19:46,097 --> 00:19:48,186 why this woman killed two people? 403 00:19:49,187 --> 00:19:51,276 Two people? 404 00:19:51,320 --> 00:19:53,147 Uh, there were three. 405 00:19:53,191 --> 00:19:56,281 We made another stop - before the house. Where? 406 00:19:57,413 --> 00:20:00,416 The Honolulu Palm Hotel. 407 00:20:00,459 --> 00:20:02,548 Room 303. 408 00:20:07,858 --> 00:20:10,208 Hey. Just spoke to Kai. 409 00:20:10,252 --> 00:20:12,906 HPD confirmed a third body at the Honolulu Palm. 410 00:20:12,950 --> 00:20:15,039 A New York lawyer shot in his bed. 411 00:20:15,082 --> 00:20:17,737 Two lawyers and an FBI agent. They gotta connect. 412 00:20:17,781 --> 00:20:20,262 What do you got - on the lady-killer? - Uh, not much. 413 00:20:20,305 --> 00:20:22,351 Working on a sketch to give to law enforcement, 414 00:20:22,394 --> 00:20:24,657 and then I'm gonna send out to international databases, too. 415 00:20:24,701 --> 00:20:25,919 Where'd you get this? 416 00:20:25,963 --> 00:20:27,791 I drew it based on CCTV footage 417 00:20:27,834 --> 00:20:30,141 and Blake's description. 418 00:20:30,184 --> 00:20:32,970 Like... with your hands? 419 00:20:33,013 --> 00:20:34,754 No, Jesse, with my feet. 420 00:20:34,798 --> 00:20:37,453 What's wrong? It's hard to get an accurate jawline 421 00:20:37,496 --> 00:20:39,193 based on hearsay. 422 00:20:39,237 --> 00:20:40,586 No, I'm actually really impressed. 423 00:20:40,630 --> 00:20:42,240 I'm more of a stick-figure guy myself. 424 00:20:42,284 --> 00:20:44,373 You don't say. 425 00:20:45,939 --> 00:20:47,637 It's gonna take a beat till I can narrow down 426 00:20:47,680 --> 00:20:49,334 where this woman might be from. 427 00:20:49,378 --> 00:20:51,641 I mean, there's 195 Interpol offices around the world. 428 00:20:51,684 --> 00:20:53,382 All right. Hey, what about Rain? 429 00:20:53,425 --> 00:20:56,167 No impact on the process. 430 00:20:56,210 --> 00:20:59,344 No, man, Kai said that our suspect called Blake "Rain." 431 00:20:59,388 --> 00:21:02,129 Said, "Keep driving, Rain." 432 00:21:02,173 --> 00:21:04,784 Rain? What does that mean? 433 00:21:04,828 --> 00:21:06,133 Might be, like, a nickname. 434 00:21:06,177 --> 00:21:07,352 Like, I got a buddy Dave we call Pinky. 435 00:21:07,396 --> 00:21:08,832 Why? 436 00:21:08,875 --> 00:21:11,443 'Cause he's always there but doesn't do much. 437 00:21:15,491 --> 00:21:17,580 What? You thinking nickname? 438 00:21:17,623 --> 00:21:19,799 No. Sort of. 439 00:21:19,843 --> 00:21:23,673 It's not "Rain." It's rehén. Spanish. 440 00:21:23,716 --> 00:21:25,283 For "hostage." 441 00:21:25,327 --> 00:21:27,416 That may just narrow the field. 442 00:21:29,156 --> 00:21:31,071 Thank you. 443 00:21:31,115 --> 00:21:34,248 I never met Agent Jones, but I... 444 00:21:34,292 --> 00:21:36,729 I know it's a great loss. I'm sorry. 445 00:21:36,773 --> 00:21:38,383 Yeah, he, uh... 446 00:21:38,427 --> 00:21:40,472 ...he was a good one. 447 00:21:40,516 --> 00:21:42,779 He brought us, uh, malasadas every Friday. 448 00:21:44,171 --> 00:21:46,043 Kept me off a diet for four years. 449 00:21:46,086 --> 00:21:47,653 Well, we'll get his killer. 450 00:21:47,697 --> 00:21:51,614 Jane Tennant's never let me down. 451 00:21:51,657 --> 00:21:53,529 Good news. 452 00:21:53,572 --> 00:21:55,095 Whistler is gonna be fine. 453 00:21:55,139 --> 00:21:57,228 That's great. She was a big gift for us 454 00:21:57,271 --> 00:21:59,143 after turning down that promotion at DIA. 455 00:22:00,623 --> 00:22:02,755 - Uh, promotion? - Yeah. 456 00:22:02,799 --> 00:22:05,497 They wanted her in a management role in D.C. 457 00:22:05,541 --> 00:22:08,282 Whistler wanted to stay in Hawai'i. 458 00:22:08,326 --> 00:22:11,111 - Lucky for us, I guess. - Yeah. 459 00:22:12,286 --> 00:22:13,679 His notepad. 460 00:22:15,377 --> 00:22:18,292 You think this is in code? 461 00:22:19,729 --> 00:22:20,991 This is today's. 462 00:22:21,034 --> 00:22:22,775 "Deposition 10:00 a.m. C.D." 463 00:22:22,819 --> 00:22:24,908 Was Jones supposed to be at a deposition today? 464 00:22:24,951 --> 00:22:27,127 - On a Saturday? - Yeah. 465 00:22:27,171 --> 00:22:29,347 I'll make some phone calls, see what I can find out. 466 00:22:29,391 --> 00:22:31,915 Uh, by the way, Agent Curtis, 467 00:22:31,958 --> 00:22:35,092 you were lucky to get Whistler. 468 00:22:36,093 --> 00:22:37,311 Yeah. 469 00:22:42,186 --> 00:22:45,842 Adam Greensboro, defense attorney from Rye, New York, 470 00:22:45,885 --> 00:22:48,410 specializing in corporate liability law. 471 00:22:48,453 --> 00:22:50,934 Shot in the head twice, just like the other two. 472 00:22:50,977 --> 00:22:53,284 He arrived yesterday and was scheduled to leave tomorrow. 473 00:22:53,327 --> 00:22:55,460 Flew in all the way from New York 474 00:22:55,504 --> 00:22:57,027 for a weekend visit. 475 00:22:57,070 --> 00:22:58,942 Didn't even pack a bathing suit. 476 00:22:58,985 --> 00:23:01,466 A federal prosecutor, an FBI agent, 477 00:23:01,510 --> 00:23:03,163 and now a defense attorney? 478 00:23:03,207 --> 00:23:04,861 No way this is a coincidence. 479 00:23:04,904 --> 00:23:07,080 The federal prosecutor and Agent Jones were friendly, 480 00:23:07,124 --> 00:23:09,561 but there's no evidence they were working a case together. 481 00:23:09,605 --> 00:23:10,693 And there's nothing connecting Adam Greensboro 482 00:23:10,736 --> 00:23:12,216 to either of them. 483 00:23:12,259 --> 00:23:14,305 Definitely smells like a professional hit. 484 00:23:14,348 --> 00:23:15,611 And she may not be done. 485 00:23:15,654 --> 00:23:17,134 Come on, guys, we have got to find 486 00:23:17,177 --> 00:23:18,614 the connection between these three victims. 487 00:23:18,657 --> 00:23:20,703 What were the lawyers doing on the island? 488 00:23:20,746 --> 00:23:22,661 Uh, we-we may have an answer. 489 00:23:22,705 --> 00:23:24,924 And you're right, she's not done. 490 00:23:26,535 --> 00:23:30,452 There are no official cases linking Federal Prosecutor Sacks 491 00:23:30,495 --> 00:23:32,062 to Defense Attorney Greensboro. 492 00:23:32,105 --> 00:23:34,194 At least not on public record. 493 00:23:34,238 --> 00:23:36,240 Waiting for a "but." 494 00:23:36,283 --> 00:23:38,982 But when we went through Agent Jones's notes, 495 00:23:39,025 --> 00:23:40,505 we found something about a deposition 496 00:23:40,549 --> 00:23:41,985 taking place today at 10:00 a.m. 497 00:23:42,028 --> 00:23:44,509 Yet no deposition exists on the official calendar 498 00:23:44,553 --> 00:23:46,729 of either the prosecutor or the defense attorney. 499 00:23:46,772 --> 00:23:48,557 Figure the deposition was secret. 500 00:23:48,600 --> 00:23:50,515 What kind of case requires this much secrecy? 501 00:23:50,559 --> 00:23:52,386 An extremely high-profile one. 502 00:23:52,430 --> 00:23:55,433 We found another piece in Jones's notes. 503 00:23:55,477 --> 00:23:57,435 The initials C.D. 504 00:23:57,479 --> 00:23:59,089 This is where things get interesting. 505 00:23:59,132 --> 00:24:01,657 Our defense attorney Greensboro specializes in 506 00:24:01,700 --> 00:24:04,442 corporate liability, and was recently retained 507 00:24:04,486 --> 00:24:07,489 by Carter Dunlap: C.D. 508 00:24:07,532 --> 00:24:09,055 As in Dunlap Armor? 509 00:24:09,099 --> 00:24:11,405 One of the biggest arms manufacturers in the country. 510 00:24:11,449 --> 00:24:14,278 Two brothers, Carter and Jeremy. 511 00:24:14,321 --> 00:24:15,888 But things are not going well. 512 00:24:15,932 --> 00:24:18,021 They're facing international civil suits 513 00:24:18,064 --> 00:24:21,285 for their role in smuggling arms to South American cartels. 514 00:24:21,328 --> 00:24:23,113 There have been whispers of criminal charges. 515 00:24:23,156 --> 00:24:24,767 The attorney general wants to hold them 516 00:24:24,810 --> 00:24:26,899 personally responsible. If that's true, 517 00:24:26,943 --> 00:24:28,945 it would be huge. 518 00:24:28,988 --> 00:24:32,296 Arms manufacturers have never been successfully prosecuted. 519 00:24:32,339 --> 00:24:34,951 And governments never had an inside witness before. 520 00:24:34,994 --> 00:24:37,344 Rumor is Carter's gonna turn on his brother, 521 00:24:37,388 --> 00:24:39,738 come clean about selling guns to the cartels. 522 00:24:39,782 --> 00:24:41,174 Well, if Carter Dunlap testifies, 523 00:24:41,218 --> 00:24:43,437 his company goes down. 524 00:24:43,481 --> 00:24:45,483 And all these cartels could go down with them. 525 00:24:45,527 --> 00:24:48,442 Pretty strong argument for hiring an assassin. 526 00:24:48,486 --> 00:24:51,576 Murder everyone involved in the deposition. 527 00:24:51,620 --> 00:24:52,838 Where's Carter now? 528 00:24:52,882 --> 00:24:55,101 No idea, but it's a safe bet... 529 00:24:55,145 --> 00:24:57,843 He's on Oahu, with a target on his back. 530 00:25:07,549 --> 00:25:09,855 Carter Dunlap's not listed on any commercial flights 531 00:25:09,899 --> 00:25:11,553 into Honolulu in the last two weeks. 532 00:25:11,596 --> 00:25:13,250 Still checking private. 533 00:25:13,293 --> 00:25:14,904 You check flights to Maui, Kauai and the Big Island? 534 00:25:14,947 --> 00:25:17,515 Yeah. And cruise ships and yachts 535 00:25:17,559 --> 00:25:19,082 and fishing boats. 536 00:25:19,125 --> 00:25:21,345 And he's not registered at any hotels, either. 537 00:25:21,388 --> 00:25:22,912 Maybe he's using an alias. 538 00:25:22,955 --> 00:25:25,262 Maybe he's just not here at all. 539 00:25:25,305 --> 00:25:27,786 He's definitely on the island. 540 00:25:27,830 --> 00:25:29,658 Dude, how long have you been there? 541 00:25:29,701 --> 00:25:32,356 I don't know, a few hours. 542 00:25:32,399 --> 00:25:34,184 Got a little lonely downstairs. 543 00:25:34,227 --> 00:25:35,794 How do you know Dunlap's on Oahu? 544 00:25:35,838 --> 00:25:37,883 Manifest from Kalaeloa Airfield. 545 00:25:37,927 --> 00:25:40,190 He was on a NetJet from Wilmington to Honolulu 546 00:25:40,233 --> 00:25:41,539 arriving last night. 547 00:25:41,583 --> 00:25:43,715 - Any idea where he is now? - Not yet. 548 00:25:43,759 --> 00:25:44,977 I know someone who could help. 549 00:25:45,021 --> 00:25:47,414 Paul Johnson. He works night security 550 00:25:47,458 --> 00:25:49,982 at Kalaeloa, so if Carter Dunlap arrived there, 551 00:25:50,026 --> 00:25:51,680 Johnson definitely spoke to him. 552 00:25:51,723 --> 00:25:53,464 All right, Kai and Jesse, go talk to him. 553 00:25:53,507 --> 00:25:54,900 Maybe he'll help us track Dunlap. 554 00:25:57,773 --> 00:26:00,645 Well, look what the cat dragged in. 555 00:26:00,689 --> 00:26:02,081 Come on in, fellas. 556 00:26:02,125 --> 00:26:04,040 Can I fix you some coffee? 557 00:26:04,083 --> 00:26:05,432 No, we're okay. 558 00:26:05,476 --> 00:26:07,434 - I'm sorry if we woke you. - Nah, nah. 559 00:26:07,478 --> 00:26:09,393 I'm just getting ready to fix some breakfast. 560 00:26:09,436 --> 00:26:11,525 At 2:00 p.m.? 561 00:26:11,569 --> 00:26:13,745 That's early in the morning for me. 562 00:26:13,789 --> 00:26:16,226 You know, I've been telling Holman here for months 563 00:26:16,269 --> 00:26:18,707 that he needs to stop by and look at my stamps. 564 00:26:18,750 --> 00:26:20,186 Did he tell you that I have 565 00:26:20,230 --> 00:26:22,145 a U.S. Air Mail six-cent red? 566 00:26:22,188 --> 00:26:24,016 Uh, no, he never mentioned that. 567 00:26:24,060 --> 00:26:26,628 Johnson, we're actually here on business. 568 00:26:26,671 --> 00:26:28,586 We have some questions for you that may help 569 00:26:28,630 --> 00:26:29,979 with an investigation. 570 00:26:30,022 --> 00:26:34,592 Oh. Uh, this isn't a personal visit? 571 00:26:37,203 --> 00:26:39,641 Master Sergeant Paul Johnson, 572 00:26:39,684 --> 00:26:41,643 retired, at your service. 573 00:26:41,686 --> 00:26:43,079 At ease, Top. 574 00:26:43,122 --> 00:26:44,776 We're looking for some info 575 00:26:44,820 --> 00:26:47,213 on a passenger that arrived at your airport last night. 576 00:26:47,257 --> 00:26:49,346 Carter Dunlap. 577 00:26:49,389 --> 00:26:51,261 He was on a NetJet arriving from Wilmington. 578 00:26:51,304 --> 00:26:54,481 Yeah. At 2318 hours. 579 00:26:54,525 --> 00:26:55,787 Came in with a bodyguard. 580 00:26:55,831 --> 00:26:57,223 Left in a hurry. 581 00:26:57,267 --> 00:26:58,921 You have any idea where he was headed? 582 00:26:58,964 --> 00:27:02,489 I tried to chat him up, but he's not the friendly type. 583 00:27:02,533 --> 00:27:04,404 I can find out where he went. 584 00:27:04,448 --> 00:27:05,971 - You can? - No problem. 585 00:27:06,015 --> 00:27:08,452 He got into a car service with my buddy Alan. 586 00:27:08,495 --> 00:27:10,106 He's the one who shore-fishes 587 00:27:10,149 --> 00:27:11,455 in Kaena. 588 00:27:11,498 --> 00:27:12,935 Hey. Think you can give him a call? 589 00:27:12,978 --> 00:27:14,588 Well, my... 590 00:27:14,632 --> 00:27:16,808 little black book is in the kitchen. 591 00:27:16,852 --> 00:27:18,592 I can call him right now. 592 00:27:23,162 --> 00:27:24,729 You and Paul are tight. 593 00:27:24,773 --> 00:27:27,601 No, honestly, I barely know the guy. 594 00:27:27,645 --> 00:27:30,343 I met him getting coffee once before night shift. 595 00:27:30,387 --> 00:27:32,955 I left my wallet in the car, and then he just spotted me. 596 00:27:32,998 --> 00:27:35,305 Now he calls me every night shift like clockwork. 597 00:27:35,348 --> 00:27:37,916 Guess it's kismet-- you helping out some lonely guy 598 00:27:37,960 --> 00:27:39,570 and now he's helping us solve a case. 599 00:27:39,613 --> 00:27:41,746 No. No, he's not lonely. He's got a wife 600 00:27:41,790 --> 00:27:42,878 he doesn't stop talking about. 601 00:27:42,921 --> 00:27:44,880 So, mostly, I just try and... 602 00:27:44,923 --> 00:27:46,272 get him off the phone. 603 00:27:48,797 --> 00:27:50,450 All right. Alan said 604 00:27:50,494 --> 00:27:52,278 he dropped your dude off at 605 00:27:52,322 --> 00:27:55,499 4562 Waiholo Street 606 00:27:55,542 --> 00:27:56,892 in Kahala. 607 00:27:56,935 --> 00:27:58,197 Little after midnight. 608 00:27:58,241 --> 00:27:59,329 Does that help? 609 00:27:59,372 --> 00:28:00,983 It does. 610 00:28:02,375 --> 00:28:03,725 Hey, thank you, Paul. 611 00:28:03,768 --> 00:28:04,900 Of course. 612 00:28:04,943 --> 00:28:06,510 Anytime. Yeah. 613 00:28:10,862 --> 00:28:13,778 Kahala address is a luxury Airbnb. 614 00:28:13,822 --> 00:28:15,824 Carter booked it under an alias. 615 00:28:15,867 --> 00:28:18,435 Sounds like a lovely location for a secret deposition. 616 00:28:18,478 --> 00:28:20,350 Hopefully not a lovely location for a murder. 617 00:28:20,393 --> 00:28:21,960 - You got a moment? - Not really. 618 00:28:22,004 --> 00:28:23,614 You're gonna want to hear this. Hot off the presses. 619 00:28:23,657 --> 00:28:26,486 We got a hit on a suspect all the way from sunny Brazil. 620 00:28:26,530 --> 00:28:28,314 Andrea Medina? 621 00:28:28,358 --> 00:28:29,663 Born in Argentina. 622 00:28:29,707 --> 00:28:30,795 Former soldier in the Brazilian drug trade, 623 00:28:30,839 --> 00:28:32,492 with ties to various cartels. 624 00:28:32,536 --> 00:28:34,799 She's been linked to at least 20 murders for hire 625 00:28:34,843 --> 00:28:36,540 in South America. 626 00:28:36,583 --> 00:28:38,150 Sounds like she's expanded her business to the U.S. 627 00:28:38,194 --> 00:28:41,110 Someone in the cartels or the Dunlap organization 628 00:28:41,153 --> 00:28:43,329 probably hired her - to stop this deposition. - Yeah. 629 00:28:43,373 --> 00:28:45,331 That's why we got to go. Now. 630 00:28:48,030 --> 00:28:50,075 Good luck. I'll be here. 631 00:28:51,468 --> 00:28:53,339 Federal agents. Open up. 632 00:28:56,952 --> 00:28:59,302 We're gonna need Boom-Boom to open this. 633 00:28:59,345 --> 00:29:01,043 Who is it? 634 00:29:01,086 --> 00:29:03,959 Federal agents, Mr. Dunlap. Open the door. 635 00:29:07,266 --> 00:29:08,572 Oh. 636 00:29:08,615 --> 00:29:10,487 We're looking for Carter Dunlap. 637 00:29:12,576 --> 00:29:14,186 Ask for I.D., Martin. 638 00:29:14,230 --> 00:29:15,709 Can I see some I.D.? 639 00:29:17,668 --> 00:29:19,844 Mr. Dunlap, we're NCIS agents. 640 00:29:19,888 --> 00:29:21,498 We need to talk to you right away. 641 00:29:21,541 --> 00:29:23,152 Ask them what this is about. 642 00:29:23,195 --> 00:29:26,503 There's been a series of murders in the last 15 hours. 643 00:29:26,546 --> 00:29:28,897 Every one of them is connected to you. 644 00:29:31,203 --> 00:29:32,814 I knew it. 645 00:29:32,857 --> 00:29:33,815 It's okay, Martin. 646 00:29:33,858 --> 00:29:35,207 They're here to help. 647 00:29:38,297 --> 00:29:39,690 I-I knew something was wrong 648 00:29:39,733 --> 00:29:41,735 when Greensboro didn't show. 649 00:29:41,779 --> 00:29:43,476 We know this all must be very upsetting. 650 00:29:43,520 --> 00:29:46,305 All this planning to get here... 651 00:29:46,349 --> 00:29:50,701 Mr. Dunlap, we know about the troubles your company is facing. 652 00:29:50,744 --> 00:29:52,311 The civil lawsuit, 653 00:29:52,355 --> 00:29:54,923 the possible criminal investigation. 654 00:29:54,966 --> 00:29:57,621 We believe someone or some outfit 655 00:29:57,664 --> 00:29:59,797 has a strong interest in stopping your deposition. 656 00:29:59,841 --> 00:30:02,844 Yeah. I know exactly who's behind it. 657 00:30:04,149 --> 00:30:05,759 My brother Jeremy. 658 00:30:06,717 --> 00:30:09,024 Okay, you think your brother hired a hit woman 659 00:30:09,067 --> 00:30:10,503 to stop your deposition? 660 00:30:10,547 --> 00:30:12,157 I know he has offshore bank accounts 661 00:30:12,201 --> 00:30:14,768 to take care of problems... like me. 662 00:30:14,812 --> 00:30:17,119 That is why I am trying to stop him. 663 00:30:17,162 --> 00:30:19,773 He's taken the good name of my family's company. 664 00:30:19,817 --> 00:30:22,689 He's gotten in bed with-with drug dealers, thieves. 665 00:30:22,733 --> 00:30:24,169 I think you should come with us. 666 00:30:24,213 --> 00:30:26,171 Why? Do you think the killer knows where I am? 667 00:30:26,215 --> 00:30:27,869 Yes, we do. 668 00:30:27,912 --> 00:30:30,436 You'll be safer at Pearl Harbor under protective custody. 669 00:30:30,480 --> 00:30:32,656 Yes. Whatever you say. 670 00:30:32,699 --> 00:30:34,049 I-I will go. 671 00:30:34,092 --> 00:30:36,486 Martin, we need to pack a bag. 672 00:30:36,529 --> 00:30:38,227 My clothes. Laptop. 673 00:30:38,270 --> 00:30:39,750 All the gluten-free items from the cupboard. 674 00:30:39,793 --> 00:30:40,925 Yes, sir. 675 00:30:42,579 --> 00:30:43,885 I'll go with you. 676 00:30:43,928 --> 00:30:45,016 No, it's okay. 677 00:30:45,060 --> 00:30:47,323 Martin knows where my things are. 678 00:30:48,280 --> 00:30:50,717 Does he really think I was gonna help him pack? 679 00:30:53,024 --> 00:30:54,765 No sign of Andrea out here. 680 00:30:54,808 --> 00:30:56,332 So unless we go... 681 00:30:56,375 --> 00:30:57,637 Shots fired from inside the house! 682 00:30:59,291 --> 00:31:00,771 Get down! Get down! 683 00:31:14,872 --> 00:31:16,613 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 684 00:31:16,656 --> 00:31:17,701 Three shots from the upper level. 685 00:31:17,744 --> 00:31:19,007 Suspect's still in the house. 686 00:31:19,050 --> 00:31:20,312 - Kai, Lucy. - Clearing the house. 687 00:31:20,356 --> 00:31:23,098 We got to get Carter out of here. 688 00:31:23,141 --> 00:31:24,882 Let's go, Carter. Let's go. 689 00:31:24,926 --> 00:31:26,188 Out there in the open? 690 00:31:26,231 --> 00:31:27,667 Better than in here with the shooter. 691 00:31:36,024 --> 00:31:37,982 I got her! 692 00:31:38,026 --> 00:31:39,679 Heading towards the beach side of the property! 693 00:33:00,586 --> 00:33:01,892 You okay? 694 00:33:01,935 --> 00:33:03,676 Yeah. 695 00:33:03,720 --> 00:33:05,939 But she's not. 696 00:33:22,043 --> 00:33:23,827 Chamomile tea. 697 00:33:23,870 --> 00:33:25,394 Splash of milk? 698 00:33:25,437 --> 00:33:27,483 It's got some milk in it, yeah. 699 00:33:34,011 --> 00:33:36,448 This looks like an interrogation room. 700 00:33:36,492 --> 00:33:37,884 Because it is. 701 00:33:37,928 --> 00:33:39,625 Safest place you could be. 702 00:33:39,669 --> 00:33:40,670 Ah. 703 00:33:40,713 --> 00:33:43,455 Let's take this time to chat. 704 00:33:43,499 --> 00:33:45,109 I hope we can keep it brief, 705 00:33:45,153 --> 00:33:48,330 considering my brother hired someone to kill me today. 706 00:33:48,373 --> 00:33:49,853 Must be hard. 707 00:33:49,896 --> 00:33:51,507 Your own brother hiring a hit woman 708 00:33:51,550 --> 00:33:53,030 to murder a federal prosecutor, 709 00:33:53,074 --> 00:33:54,771 an FBI agent and your defense attorney. 710 00:33:54,814 --> 00:33:57,121 It's a known fact that he's been doing business 711 00:33:57,165 --> 00:33:58,470 with drug cartels. 712 00:33:58,514 --> 00:34:01,169 This was his attempt to silence me. 713 00:34:01,212 --> 00:34:03,432 And he hired one of the best. 714 00:34:04,694 --> 00:34:06,826 My father always said, 715 00:34:06,870 --> 00:34:09,612 "If you're gonna do something, do it right." 716 00:34:09,655 --> 00:34:13,746 Why do you think she shot your bodyguard and not you? 717 00:34:13,790 --> 00:34:15,618 I don't know. 718 00:34:15,661 --> 00:34:18,708 Clearly, she was aiming for me. 719 00:34:18,751 --> 00:34:20,753 And missed? 720 00:34:21,754 --> 00:34:23,234 I got lucky. 721 00:34:25,193 --> 00:34:27,717 I don't think she missed, Mr. Dunlap. 722 00:34:27,760 --> 00:34:30,850 I think murdering your bodyguard was her exact order. 723 00:34:30,894 --> 00:34:32,678 And all the orders 724 00:34:32,722 --> 00:34:34,550 came from you. 725 00:34:35,812 --> 00:34:37,335 That's absurd. 726 00:34:38,293 --> 00:34:40,208 Everyone who was killed in the last 24 hours was 727 00:34:40,251 --> 00:34:42,166 an important player in the case against your family's company. 728 00:34:42,210 --> 00:34:43,733 And I was next. 729 00:34:43,776 --> 00:34:45,387 Except your bodyguard. 730 00:34:45,430 --> 00:34:47,650 He wasn't important. 731 00:34:47,693 --> 00:34:49,260 He was a sacrifice. 732 00:34:49,304 --> 00:34:51,262 To make it look like you were the target. 733 00:34:51,306 --> 00:34:52,394 That's ludicrous. 734 00:34:52,437 --> 00:34:54,178 I am the whistleblower here. 735 00:34:54,222 --> 00:34:56,049 My brotherWe just spoke to your brother. 736 00:34:56,093 --> 00:34:58,051 He's got a much different 737 00:34:58,095 --> 00:35:00,228 and yet similar story. 738 00:35:00,271 --> 00:35:02,491 Says he's the one about to turn state's evidence 739 00:35:02,534 --> 00:35:03,927 against the company. 740 00:35:03,970 --> 00:35:05,276 And those offshore bank accounts 741 00:35:05,320 --> 00:35:07,626 that you told us belong to your brother-- 742 00:35:07,670 --> 00:35:10,629 well, we did some digging and... they're yours. 743 00:35:10,673 --> 00:35:15,460 Four $100,000 payments made to a Brazilian bank account 744 00:35:15,504 --> 00:35:18,202 linked to Andrea Medina. 745 00:35:18,246 --> 00:35:21,118 So you might want to start this story 746 00:35:21,162 --> 00:35:23,294 from the beginning. 747 00:35:29,822 --> 00:35:31,607 I want to speak to my lawyer. 748 00:35:31,650 --> 00:35:33,609 That's gonna be hard. 749 00:35:33,652 --> 00:35:35,915 Since you had him murdered. 750 00:35:45,360 --> 00:35:46,926 I'm gonna grab a tea. 751 00:36:02,377 --> 00:36:04,770 You should be horizontal. 752 00:36:04,814 --> 00:36:06,381 Oh, the-the doctor said 753 00:36:06,424 --> 00:36:08,339 movement is good for a cracked rib. 754 00:36:08,383 --> 00:36:10,080 Really? 755 00:36:10,123 --> 00:36:11,081 No. 756 00:36:11,124 --> 00:36:12,952 Uh, not even close. 757 00:36:15,259 --> 00:36:18,088 So, I heard you-you took down Andrea Medina. 758 00:36:18,131 --> 00:36:19,350 Yeah. 759 00:36:20,482 --> 00:36:23,354 She won't be hurting anyone anymore. 760 00:36:25,835 --> 00:36:27,358 Look, I'm, uh... 761 00:36:27,402 --> 00:36:29,882 I'm sorry about... 762 00:36:31,493 --> 00:36:33,712 ...being so hard on you earlier. 763 00:36:39,283 --> 00:36:41,242 "Feelings are like waves. 764 00:36:41,285 --> 00:36:42,808 "You can't stop 'em from coming, 765 00:36:42,852 --> 00:36:45,333 but you can choose which one to surf." 766 00:36:45,376 --> 00:36:47,335 Wow. 767 00:36:49,511 --> 00:36:53,297 I did not have Lucy surf quotes on my bingo card today. 768 00:36:55,821 --> 00:36:58,433 I've, um... I've been seeing this... 769 00:37:00,609 --> 00:37:02,915 I, uh... Never mind. 770 00:37:05,222 --> 00:37:07,398 Okay. Well... 771 00:37:09,008 --> 00:37:11,315 I... 772 00:37:11,359 --> 00:37:13,970 Well, I guess I should go. 773 00:37:18,627 --> 00:37:20,672 Is it true? 774 00:37:22,848 --> 00:37:24,546 Uh... 775 00:37:25,503 --> 00:37:27,200 What? 776 00:37:30,813 --> 00:37:32,684 That you... 777 00:37:32,728 --> 00:37:36,209 turned down a big job in D.C. so you could... 778 00:37:37,341 --> 00:37:40,126 ...stay-stay here in Hawai'i? 779 00:37:41,214 --> 00:37:42,651 Yes. 780 00:37:46,045 --> 00:37:47,612 Why didn't you tell me? 781 00:37:47,656 --> 00:37:49,614 Well... 782 00:37:49,658 --> 00:37:51,703 I-I was... I was going to, 783 00:37:51,747 --> 00:37:54,184 and then, you know, all that... 784 00:37:55,185 --> 00:37:57,535 ...all that business with Cara happened... No. 785 00:37:57,579 --> 00:38:00,321 No, don't. Don't. I-I will not... 786 00:38:00,364 --> 00:38:01,757 let you hurt me anymore. 787 00:38:01,800 --> 00:38:03,672 I won't let you do this to me. 788 00:38:03,715 --> 00:38:05,891 Because I wanted - to be closer to you? - No. 789 00:38:05,935 --> 00:38:08,546 No, because you ruined everything. 790 00:38:10,287 --> 00:38:13,203 Because we had something so special. 791 00:38:13,246 --> 00:38:16,728 Then you broke my heart into a million pieces. 792 00:38:21,385 --> 00:38:23,692 Because I loved you, Kate. 793 00:38:29,045 --> 00:38:30,829 I...Don't. 794 00:38:31,874 --> 00:38:34,267 Don't say anything else, please. 795 00:38:50,283 --> 00:38:52,329 Didn't expect to find you in here, Gracie Grace. 796 00:38:52,373 --> 00:38:54,157 Someone had to work on Betty. 797 00:38:54,200 --> 00:38:55,811 Here. 798 00:38:55,854 --> 00:38:57,987 Try her out. 799 00:38:58,030 --> 00:39:00,163 Okay. 800 00:39:06,735 --> 00:39:08,432 - You fixed her. - Yeah. 801 00:39:08,476 --> 00:39:10,913 Turns out she just needed a jump. 802 00:39:10,956 --> 00:39:12,349 Luckily, we had the Subaru. 803 00:39:12,393 --> 00:39:14,699 How'd you know how to do that? 804 00:39:14,743 --> 00:39:16,701 YouTube, Dad. Duh. 805 00:39:16,745 --> 00:39:18,355 Right. 806 00:39:19,400 --> 00:39:20,749 Hey. 807 00:39:20,792 --> 00:39:23,578 How 'bout we take the old girl for a spin? 808 00:39:24,579 --> 00:39:25,623 Really? 809 00:39:25,667 --> 00:39:26,798 You think I'm ready? 810 00:39:28,800 --> 00:39:30,019 Yeah. 811 00:39:30,062 --> 00:39:31,542 I think you're more than ready. 812 00:39:31,586 --> 00:39:33,936 ♪ Find the words to let you know... ♪ 813 00:39:33,979 --> 00:39:35,807 How 'bout we take the Subaru instead? 814 00:39:38,462 --> 00:39:40,421 Sure. 815 00:39:40,464 --> 00:39:43,554 ♪ When you're lost, feeling low... ♪ 816 00:39:43,598 --> 00:39:44,947 Ah. You're back. 817 00:39:44,990 --> 00:39:46,470 Sorry about last night. 818 00:39:46,514 --> 00:39:48,472 - I-I had a work emergency. - Oh. 819 00:39:48,516 --> 00:39:50,213 Well, you're welcome to finish. 820 00:39:50,256 --> 00:39:51,649 Take all the time you need. 821 00:39:51,693 --> 00:39:54,217 ♪ It's hard to see the end 822 00:39:55,523 --> 00:39:57,176 ♪ Tight strings in a puppet show ♪ 823 00:39:57,220 --> 00:39:58,700 Hey, listen, Marci. 824 00:39:58,743 --> 00:40:00,223 ♪ Maybe I just need a friend... ♪ 825 00:40:00,266 --> 00:40:02,225 I have something to admit to you. 826 00:40:02,268 --> 00:40:03,879 ♪ Here we go again, such a strange feeling... ♪ 827 00:40:03,922 --> 00:40:05,228 This is bad. 828 00:40:05,271 --> 00:40:07,273 It's really bad. 829 00:40:07,317 --> 00:40:10,494 I'm actually a-a much better artist than this. 830 00:40:10,538 --> 00:40:11,669 I know. 831 00:40:11,713 --> 00:40:13,497 You-you do? 832 00:40:13,541 --> 00:40:15,107 Mm. 833 00:40:15,151 --> 00:40:18,371 "Art is a lie that makes us realize truth." 834 00:40:18,415 --> 00:40:20,939 ♪ The people who feel like sunshine ♪ 835 00:40:20,983 --> 00:40:23,072 Pablo Picasso. 836 00:40:24,073 --> 00:40:25,944 ♪ When you're lost, feeling low... ♪ 837 00:40:25,988 --> 00:40:28,381 So can I just cut to the chase and... 838 00:40:28,425 --> 00:40:30,253 can I buy you a cup of coffee? 839 00:40:30,296 --> 00:40:33,299 Or do I have to sign up for another ten-lesson package? 840 00:40:33,343 --> 00:40:36,738 Let's see what you can actually do first. 841 00:40:36,781 --> 00:40:38,740 ♪ See the light 842 00:40:38,783 --> 00:40:40,959 ♪ Stay close to the people 843 00:40:41,003 --> 00:40:45,529 ♪ Who feel like sunshine 844 00:40:46,530 --> 00:40:48,924 ♪ Ah, ah♪ 845 00:40:48,967 --> 00:40:50,403 ♪ Ah, ah♪ I can feel it now 846 00:40:50,447 --> 00:40:52,493 ♪ Ah, ah♪ 847 00:40:52,536 --> 00:40:54,103 ♪ And it's all around 848 00:40:54,146 --> 00:40:57,933 ♪ Close to the people who feel like sunshine ♪ 849 00:40:57,976 --> 00:41:00,762 ♪ Ooh...♪ 850 00:41:00,805 --> 00:41:02,198 ♪ When you're lost, feeling low... ♪ 851 00:41:02,241 --> 00:41:03,808 Skylar. 852 00:41:05,549 --> 00:41:08,030 ♪ Know that you're all right 853 00:41:08,073 --> 00:41:11,555 ♪ Shining like a star on your darkest night ♪ 854 00:41:11,599 --> 00:41:15,646 ♪ No matter where you are, you can see the light ♪ 855 00:41:15,690 --> 00:41:19,128 ♪ Stay close to the people who feel like ♪ 856 00:41:19,171 --> 00:41:21,391 ♪ Sunshine 857 00:41:21,434 --> 00:41:23,567 Mom, I'm home! 858 00:41:23,611 --> 00:41:28,659 ♪ Stay close to the people who feel like sunshine ♪ 859 00:41:29,878 --> 00:41:34,622 ♪ Stay close to the people who feel like sunshine ♪ 860 00:41:34,665 --> 00:41:36,624 Hi, honey! 861 00:41:36,667 --> 00:41:39,583 ♪ Ah, ah♪ 862 00:41:39,627 --> 00:41:41,716 ♪ Ah, ah♪ I can feel it now 863 00:41:41,759 --> 00:41:43,500 ♪ Ah, ah♪ 864 00:41:43,544 --> 00:41:45,110 ♪ And it's all around 865 00:41:45,154 --> 00:41:48,810 ♪ Close to the people who feel like sunshine ♪ 866 00:41:48,853 --> 00:41:52,074 ♪ Ooh...♪ 867 00:41:52,117 --> 00:41:53,815 ♪ When you're lost, feeling low ♪ 868 00:41:53,858 --> 00:41:56,034 ♪ Let you know you're all right... ♪ 869 00:41:56,078 --> 00:41:58,689 Hey. Johnson. 870 00:41:58,733 --> 00:42:00,473 Hey. How you doing? 871 00:42:00,517 --> 00:42:02,127 ♪ On your darkest night... 872 00:42:02,171 --> 00:42:03,955 Yeah, I was, um... 873 00:42:03,999 --> 00:42:06,610 I was just... just thinking about you. 874 00:42:06,654 --> 00:42:08,090 ♪ Stay close... 875 00:42:08,133 --> 00:42:09,831 Yeah? 876 00:42:09,874 --> 00:42:11,876 All right, what's on the menu? 877 00:42:23,540 --> 00:42:27,500 Captioning sponsored by CBS 878 00:42:27,544 --> 00:42:31,504 And FORD. We go further, so you can. 879 00:42:31,548 --> 00:42:35,548 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.