All language subtitles for NCIS.Hawaii.S01E15.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,527 --> 00:00:09,139 ♪ There once was a ship that set to sea ♪ 2 00:00:09,182 --> 00:00:11,445 ♪ The name of the ship was the Billy of Tea♪ 3 00:00:11,489 --> 00:00:13,665 ♪ The winds blew up and her bow dipped down ♪ 4 00:00:13,708 --> 00:00:15,928 ♪ Oh, blow, my Billy boys, blow ♪ 5 00:00:15,971 --> 00:00:18,496 ♪ Soon may the Wellerman come ♪ 6 00:00:18,539 --> 00:00:21,064 ♪ To bring us sugar and tea and rum ♪ 7 00:00:21,107 --> 00:00:23,631 ♪ One day, when the tonguing is done ♪ 8 00:00:23,675 --> 00:00:26,156 ♪ We'll take our leave and go. 9 00:00:26,199 --> 00:00:28,723 Careful, Gracie, you'll tie yourself in knots. 10 00:00:29,637 --> 00:00:31,204 - You want to do the rest? - No. 11 00:00:31,248 --> 00:00:32,597 That's your job. 12 00:00:32,640 --> 00:00:34,468 It's just a stupid knot. 13 00:00:34,512 --> 00:00:35,600 Stupid knot, 14 00:00:35,643 --> 00:00:37,689 stupid boat with stupid songs 15 00:00:37,732 --> 00:00:39,038 that you used to love. 16 00:00:39,082 --> 00:00:41,997 Come on. I took the day off for this course. 17 00:00:42,041 --> 00:00:43,521 What beats this? 18 00:00:43,564 --> 00:00:45,697 A few things come to mind. 19 00:00:45,740 --> 00:00:49,092 Well, you promised to try to have a good time. 20 00:00:49,135 --> 00:00:50,354 I promised to come. 21 00:00:50,397 --> 00:00:51,790 One last time. 22 00:00:51,833 --> 00:00:53,792 Gracie, you used to love sailing with your friends. 23 00:00:53,835 --> 00:00:55,750 Yeah, Dad, when I was a kid. 24 00:00:55,794 --> 00:00:58,710 Well, we signed up for six weeks, so... 25 00:00:58,753 --> 00:01:00,712 Yeah, but... Sarah invited me to go camping 26 00:01:00,755 --> 00:01:02,583 with her cousins next weekend. 27 00:01:02,627 --> 00:01:04,585 Well, how old are her cousins? 28 00:01:04,629 --> 00:01:06,370 They're basically in college. 29 00:01:06,413 --> 00:01:08,198 How old? 30 00:01:08,241 --> 00:01:09,938 Seventeen. 31 00:01:09,982 --> 00:01:11,549 No. 32 00:01:11,592 --> 00:01:12,941 You know the rules. 33 00:01:12,985 --> 00:01:14,378 No adults, no camping. 34 00:01:14,421 --> 00:01:15,553 It's at Ahupua'a. 35 00:01:15,596 --> 00:01:17,120 It's super safe. 36 00:01:17,163 --> 00:01:19,296 I'm 15, Dad. 37 00:01:19,339 --> 00:01:20,906 You're treating me like a kid. 38 00:01:20,949 --> 00:01:24,127 Everyone else in my class is going on trips like these. 39 00:01:25,258 --> 00:01:27,391 Port side! Ship in distress! 40 00:01:27,434 --> 00:01:29,088 Call it in. 41 00:01:31,786 --> 00:01:33,745 Thank you. 42 00:01:33,788 --> 00:01:34,963 You okay? 43 00:01:38,010 --> 00:01:38,967 Wait... 44 00:01:41,274 --> 00:01:43,407 Nobody move. 45 00:02:01,076 --> 00:02:03,427 Everyone get in a straight line. 46 00:02:03,470 --> 00:02:05,168 Follow all our commands exactly as we... 47 00:02:05,211 --> 00:02:06,995 Listen... 48 00:02:07,039 --> 00:02:07,909 You keep quiet. 49 00:02:07,953 --> 00:02:09,259 Don't say anything about my job 50 00:02:09,302 --> 00:02:10,434 or that you're my daughter. 51 00:02:10,477 --> 00:02:12,175 Why? Just trust me, Gracie. 52 00:02:12,218 --> 00:02:13,828 Don't say anything stupid. 53 00:02:20,661 --> 00:02:22,359 You! What are you doing? 54 00:02:22,402 --> 00:02:24,404 Phone. 55 00:02:24,448 --> 00:02:25,971 Uh, I left it on shore. 56 00:02:26,014 --> 00:02:27,886 Pocket. 57 00:02:31,455 --> 00:02:33,370 I'm sorry. I'm nervous. 58 00:02:54,042 --> 00:02:55,522 Hey. 59 00:02:56,393 --> 00:02:57,916 We're gonna be okay. 60 00:03:07,882 --> 00:03:10,494 Great. Thank you so much for coming all this way 61 00:03:10,537 --> 00:03:12,017 and bringing this. I appreciate it. 62 00:03:12,060 --> 00:03:14,498 Tell everyone there I said hi, okay? Thanks. 63 00:03:21,461 --> 00:03:22,984 Jesse, what are you doing? 64 00:03:23,028 --> 00:03:24,682 Supposed to be phones off for daddy-daughter day. 65 00:03:27,337 --> 00:03:29,600 Hello? Jesse? 66 00:03:30,905 --> 00:03:32,690 Look, we'll do whatever you say. 67 00:03:32,733 --> 00:03:34,518 You'll shut up if you know what's good for you. 68 00:03:34,561 --> 00:03:36,955 There's no need for anyone to get hurt. 69 00:03:36,998 --> 00:03:38,783 Just tell us what you want and we'll... 70 00:03:38,826 --> 00:03:41,133 I want you to shut up and stay seated. 71 00:03:43,396 --> 00:03:46,704 Is this your sailboat? 72 00:03:46,747 --> 00:03:48,009 No. 73 00:03:48,053 --> 00:03:50,229 You just seem in charge. 74 00:03:50,273 --> 00:03:52,710 Think the guys with guns are in charge right now. 75 00:03:55,495 --> 00:03:57,062 How'd this happen? 76 00:03:57,105 --> 00:03:58,368 I work at the marina. 77 00:03:58,411 --> 00:04:00,239 I got in early. I was fueling up, 78 00:04:00,283 --> 00:04:02,023 and suddenly there's a gun in my face. 79 00:04:03,155 --> 00:04:05,549 He forced me onto the boat. Told me to keep sailing. 80 00:04:05,592 --> 00:04:07,377 Then they stopped when they found you. 81 00:04:07,420 --> 00:04:09,204 Why us? 82 00:04:09,248 --> 00:04:10,641 No idea. 83 00:04:10,684 --> 00:04:13,644 Look, I'm sorry. I should have warned you. 84 00:04:13,687 --> 00:04:16,429 But they told me if I did anything, they would kill me. 85 00:04:16,473 --> 00:04:18,388 Everything's gonna be okay. 86 00:04:18,431 --> 00:04:20,781 How can you be so calm? 87 00:04:20,825 --> 00:04:23,436 We got to keep it together for the kids, right? 88 00:04:28,789 --> 00:04:30,704 Where are you taking us? 89 00:04:30,748 --> 00:04:32,402 I'm sorry. I had to drop my dad off. 90 00:04:32,445 --> 00:04:34,099 I didn't understand your m... 91 00:04:34,142 --> 00:04:35,492 message. 92 00:04:35,535 --> 00:04:37,320 These kids are scared. 93 00:04:37,363 --> 00:04:38,756 His voice faded away again. 94 00:04:38,799 --> 00:04:40,235 What happened to Jesse? 95 00:04:40,279 --> 00:04:41,715 We think he and his daughter's sailing class 96 00:04:41,759 --> 00:04:43,413 are being held up by pirates. 97 00:04:43,456 --> 00:04:46,416 I'm sorry. Pirates? 98 00:04:46,459 --> 00:04:48,156 In Hawai'i. 99 00:04:48,200 --> 00:04:49,419 That's what it looks like. 100 00:04:49,462 --> 00:04:50,463 And we're listening to his phone? 101 00:04:50,507 --> 00:04:51,986 He was able to get a call off 102 00:04:52,030 --> 00:04:53,031 without them knowing. 103 00:04:53,074 --> 00:04:54,119 So far, he indicated there are 104 00:04:54,162 --> 00:04:55,816 eight civilians and four pirates. 105 00:04:55,860 --> 00:04:58,166 They're headed west. But the connection's spotty. 106 00:04:58,210 --> 00:04:59,603 You can let the kids go. 107 00:04:59,646 --> 00:05:01,256 There's an island close to here. 108 00:05:01,300 --> 00:05:02,432 I told you to shut up. 109 00:05:02,475 --> 00:05:03,346 Not sure how much more he can give us 110 00:05:03,389 --> 00:05:04,608 without tipping his hand. 111 00:05:04,651 --> 00:05:06,000 Ernie, where are we on tracking the boat? 112 00:05:06,044 --> 00:05:08,046 The pirates disabled the AIS. 113 00:05:08,089 --> 00:05:10,614 But we have its last known location and the distress call. 114 00:05:10,657 --> 00:05:12,920 I'm trying to triangulate Jesse's phone, 115 00:05:12,964 --> 00:05:14,095 but we're missing at least 116 00:05:14,139 --> 00:05:16,184 - one base station. - Meaning? 117 00:05:16,228 --> 00:05:18,143 We're trying to sit on a two-legged stool. 118 00:05:18,186 --> 00:05:20,493 He said they were doing a deep sea sail. 119 00:05:20,537 --> 00:05:22,016 Maybe a one-legged stool. 120 00:05:22,060 --> 00:05:24,410 Why would they take over an unarmed training boat? 121 00:05:24,454 --> 00:05:25,977 They're after something on board. 122 00:05:26,020 --> 00:05:27,544 Or someone. 123 00:05:27,587 --> 00:05:29,459 Come on, Jesse. Give us something else. 124 00:05:29,502 --> 00:05:31,417 We need more resources. 125 00:05:31,461 --> 00:05:32,549 Kai, check in with the Coast Guard. 126 00:05:32,592 --> 00:05:34,159 They've already been alerted. Lucy, 127 00:05:34,202 --> 00:05:35,378 call Whistler at FBI. 128 00:05:35,421 --> 00:05:36,901 Let's start reaching out to the families. 129 00:05:36,944 --> 00:05:38,337 With any luck, we'll get to them before the pirates... 130 00:05:38,381 --> 00:05:39,512 I need to get off this boat. 131 00:05:39,556 --> 00:05:41,166 Shut your mouth right now! 132 00:05:41,209 --> 00:05:42,515 Listen, kid. 133 00:05:42,559 --> 00:05:44,299 You need to sit back down and be quiet. 134 00:05:44,343 --> 00:05:46,345 - I can't. - You don't have a choice. 135 00:05:46,389 --> 00:05:47,520 He's having a panic attack. 136 00:05:47,564 --> 00:05:49,348 Go back to your spot. 137 00:05:49,392 --> 00:05:50,741 - I need to help him. - You heard me. 138 00:05:50,784 --> 00:05:51,829 Let me take care of him. 139 00:06:00,664 --> 00:06:03,057 Definitely not worth it. 140 00:06:04,276 --> 00:06:05,843 I mean, you have to think of the kids, right? 141 00:06:07,061 --> 00:06:09,020 Bandile, cut it out. 142 00:06:13,633 --> 00:06:14,939 - Who are you? - Question is, 143 00:06:14,982 --> 00:06:16,506 who are you? 144 00:06:16,549 --> 00:06:18,943 'Cause you don't work the boat, that's for sure. 145 00:06:18,986 --> 00:06:20,205 Search the deck. 146 00:06:20,248 --> 00:06:21,902 Find something that tells us who he is. 147 00:06:30,868 --> 00:06:32,696 Got his phone. 148 00:06:32,739 --> 00:06:34,741 Give it to me. 149 00:06:37,614 --> 00:06:39,137 Are you a cop? 150 00:06:39,180 --> 00:06:40,355 A Fed? 151 00:06:40,399 --> 00:06:41,922 That doesn't matter. 152 00:06:56,154 --> 00:06:57,895 Where is he? 153 00:07:08,601 --> 00:07:10,037 Status. 154 00:07:12,300 --> 00:07:13,171 Ernie. 155 00:07:13,214 --> 00:07:15,173 We lost contact 15 minutes ago. 156 00:07:15,216 --> 00:07:17,741 Phone's either turned off or in the ocean. 157 00:07:17,784 --> 00:07:20,004 Looking for a ping for anyone else's phone on that boat. 158 00:07:20,047 --> 00:07:21,527 Pirates would've turned them off. 159 00:07:21,571 --> 00:07:23,486 I'm all ears on alts. 160 00:07:23,529 --> 00:07:24,922 Okay. What else can we track? 161 00:07:24,965 --> 00:07:26,140 The boat's last location 162 00:07:26,184 --> 00:07:27,968 before the pirates disabled the AIS. 163 00:07:28,012 --> 00:07:30,144 I have the itinerary from the sailing school. 164 00:07:30,188 --> 00:07:32,059 Could assist with the Coast Guard's SAROPS program. 165 00:07:32,103 --> 00:07:34,540 Ernie, use the data points to project the radius 166 00:07:34,584 --> 00:07:35,759 of where the sailboat could be. 167 00:07:35,802 --> 00:07:37,021 Work with the Coast Guard on this. 168 00:07:37,064 --> 00:07:38,544 Maybe it'll help update their search plans. 169 00:07:38,588 --> 00:07:39,937 Aye, aye, Captain. 170 00:07:41,547 --> 00:07:42,940 That's a lot of ocean. 171 00:07:42,983 --> 00:07:44,855 Yeah, and the radius is growing every minute. 172 00:07:44,898 --> 00:07:46,552 Need to find that boat quick, then. 173 00:07:46,596 --> 00:07:48,772 Assuming Jesse's still... 174 00:07:49,642 --> 00:07:51,470 Hey, we only know what we know. 175 00:07:51,514 --> 00:07:52,906 Yeah. 176 00:07:52,950 --> 00:07:54,691 We heard gunshots. 177 00:07:54,734 --> 00:07:57,128 I need your head in the game, Lucy. 178 00:07:57,171 --> 00:07:58,651 Okay? 179 00:07:58,695 --> 00:08:01,654 We need a lead on where they are and why they were taken. 180 00:08:01,698 --> 00:08:04,135 Anything that gets us closer to finding them. 181 00:08:04,178 --> 00:08:06,616 Maybe they're taking the boat to international waters. 182 00:08:06,659 --> 00:08:08,443 They ransom the kids, 183 00:08:08,487 --> 00:08:09,662 sail off. 184 00:08:09,706 --> 00:08:11,229 Okay, but why these kids? 185 00:08:11,272 --> 00:08:12,578 Easy pickings? 186 00:08:12,622 --> 00:08:13,797 Or something specific? 187 00:08:13,840 --> 00:08:15,799 Crime of opportunity or design. 188 00:08:15,842 --> 00:08:17,148 Okay. Divide and conquer. 189 00:08:17,191 --> 00:08:18,976 Kai, I spoke to the CGIS SAC. 190 00:08:19,019 --> 00:08:20,760 I'm sending you on-site as the NCIS liaison. 191 00:08:20,804 --> 00:08:21,935 I'd like to go, too. 192 00:08:21,979 --> 00:08:23,458 But you hate the ocean. 193 00:08:23,502 --> 00:08:25,678 Yeah. 194 00:08:27,985 --> 00:08:29,508 All right. Ernie and I will look 195 00:08:29,552 --> 00:08:30,944 into the families. 196 00:08:30,988 --> 00:08:31,945 I already started compiling records. 197 00:08:31,989 --> 00:08:33,773 Or you could just ask them. 198 00:08:40,693 --> 00:08:42,434 Go. Find Jesse. 199 00:09:09,461 --> 00:09:11,202 Gracie. 200 00:09:45,105 --> 00:09:46,716 Ladies and gentlemen. 201 00:09:46,759 --> 00:09:48,848 We have every possible asset out there 202 00:09:48,892 --> 00:09:50,241 looking for your children. 203 00:09:50,284 --> 00:09:51,895 Only a matter of time before we find them. 204 00:09:51,938 --> 00:09:53,200 How can you know that? 205 00:09:53,244 --> 00:09:54,375 Do you have any idea at all 206 00:09:54,419 --> 00:09:55,550 where they are? 207 00:09:55,594 --> 00:09:58,510 Okay, if you could remain calm, 208 00:09:58,553 --> 00:10:00,686 I will address all of your questions. 209 00:10:00,730 --> 00:10:03,254 You're worried about your children. We understand. 210 00:10:03,297 --> 00:10:06,474 You want information, and we want to give it to you. 211 00:10:06,518 --> 00:10:08,694 Okay, right now you're in here 212 00:10:08,738 --> 00:10:11,044 and they are out there. 213 00:10:11,088 --> 00:10:13,220 Best way to help them is by helping us. 214 00:10:13,264 --> 00:10:15,048 We're gonna have agents interview each of you. 215 00:10:15,092 --> 00:10:17,050 If we can find a lead 216 00:10:17,094 --> 00:10:19,052 as to why the boat may have been taken, 217 00:10:19,096 --> 00:10:21,272 we might be able to find them. 218 00:10:23,013 --> 00:10:25,102 We appreciate your cooperation. 219 00:10:25,842 --> 00:10:27,408 That was impressive. 220 00:10:27,452 --> 00:10:29,062 They're scared. I get it. 221 00:10:29,106 --> 00:10:31,325 You get any intel on recent domestic piracy or terrorism? 222 00:10:31,369 --> 00:10:33,153 Plenty. But this doesn't match the MO 223 00:10:33,197 --> 00:10:35,068 of any hijacking FBI has seen. 224 00:10:35,112 --> 00:10:36,374 The motive's always clear. 225 00:10:36,417 --> 00:10:38,419 Suspects want ransom or to make a statement. 226 00:10:38,463 --> 00:10:40,421 And all we have is radio silence. 227 00:10:40,465 --> 00:10:42,075 Look, thanks for coming in. 228 00:10:42,119 --> 00:10:43,686 I know we're throwing you in the deep end. 229 00:10:43,729 --> 00:10:45,078 I'm just doing my job. 230 00:10:45,122 --> 00:10:46,776 Did you reach out to Jesse's wife? 231 00:10:47,646 --> 00:10:51,171 Heather is in Wyoming, hiking with the other kids. 232 00:10:51,215 --> 00:10:53,478 Went straight to voice mail. 233 00:10:55,132 --> 00:10:57,047 We'll find Jesse. 234 00:11:38,349 --> 00:11:39,785 Special Agent Pike. 235 00:11:39,829 --> 00:11:42,483 Kai. Lucy. 236 00:11:42,527 --> 00:11:43,920 - How you holding up? - Oh, you know. 237 00:11:43,963 --> 00:11:45,356 We've had better days. 238 00:11:46,705 --> 00:11:47,532 Oh, we're... 239 00:11:47,575 --> 00:11:49,099 we're doing this. 240 00:11:52,102 --> 00:11:53,973 You know, we have smaller ones of those. 241 00:11:54,713 --> 00:11:56,062 The ocean's not really her thing. 242 00:11:56,889 --> 00:12:00,806 But you live on an island and you work for the Navy. 243 00:12:00,850 --> 00:12:01,981 Yeah, you know, it's just... 244 00:12:02,025 --> 00:12:04,070 endless water. 245 00:12:04,114 --> 00:12:06,116 - The black nothingness below. - Oh. 246 00:12:06,159 --> 00:12:08,335 That's not nothing under us, Lucy. 247 00:12:08,379 --> 00:12:10,207 That's millions of miles of pristine water. 248 00:12:10,250 --> 00:12:11,686 It's a whole other ecosystem. 249 00:12:11,730 --> 00:12:12,992 It's like a foreign planet. 250 00:12:13,036 --> 00:12:14,820 You could get utterly lost down there. 251 00:12:14,864 --> 00:12:18,171 Yeah, I think I'm just gonna stick with the big life vest. 252 00:12:18,215 --> 00:12:20,695 Well, nothing to fear, my friends. 253 00:12:20,739 --> 00:12:21,827 Coast Guard's here. 254 00:12:21,871 --> 00:12:23,176 Did you know that the Coast Guard is 255 00:12:23,220 --> 00:12:24,656 the oldest continuous seagoing service 256 00:12:24,699 --> 00:12:26,484 in the United States, with boats on the water 257 00:12:26,527 --> 00:12:29,095 eight years before the Navy had their first warship? 258 00:12:29,139 --> 00:12:31,010 I did not know that. 259 00:12:31,054 --> 00:12:32,490 Well, point being, we got you, 260 00:12:32,533 --> 00:12:34,057 and we're gonna find Jesse. 261 00:12:34,100 --> 00:12:35,841 We have multiple Coast Guard vessels, 262 00:12:35,885 --> 00:12:37,364 C-130s and helicopters 263 00:12:37,408 --> 00:12:38,888 as well as Navy and Air Force assets 264 00:12:38,931 --> 00:12:40,977 out looking for that sailboat. 265 00:12:41,020 --> 00:12:42,021 I'm getting real-time information 266 00:12:42,065 --> 00:12:43,283 from all the resources 267 00:12:43,327 --> 00:12:44,415 and the controllers at Sector Honolulu. 268 00:12:44,458 --> 00:12:46,112 You're like Ernie on water. 269 00:12:46,156 --> 00:12:48,027 If they're somewhere in the blue, 270 00:12:48,071 --> 00:12:49,246 we'll find them. 271 00:12:49,289 --> 00:12:51,204 - Thanks, Pike. - You got it. 272 00:12:51,248 --> 00:12:52,727 All right, let's get some! 273 00:12:55,034 --> 00:12:56,993 Just don't think about it. 274 00:13:03,260 --> 00:13:05,392 Mrs. Hely. Adrian's mother, right? 275 00:13:05,436 --> 00:13:06,829 Have a seat. 276 00:13:06,872 --> 00:13:09,179 Rebecca. And I prefer to stand. 277 00:13:09,222 --> 00:13:11,746 How you holding up? 278 00:13:11,790 --> 00:13:13,574 Terrible. My son was taken. 279 00:13:14,445 --> 00:13:16,751 Is there any reason you know of 280 00:13:16,795 --> 00:13:19,406 why someone would want to take Adrian? 281 00:13:20,407 --> 00:13:22,105 No. 282 00:13:24,629 --> 00:13:26,152 What can you tell me about your family? 283 00:13:26,196 --> 00:13:27,632 Any problems? 284 00:13:27,675 --> 00:13:29,808 Someone who might want to do you harm? 285 00:13:29,852 --> 00:13:32,071 It's only me and Adrian. 286 00:13:32,115 --> 00:13:33,943 My husband passed away last year. 287 00:13:35,466 --> 00:13:37,642 I'm so sorry to hear that. 288 00:13:40,950 --> 00:13:42,168 What did he do for work? 289 00:13:42,212 --> 00:13:43,996 Shipping, actually. 290 00:13:44,040 --> 00:13:46,042 Logistics. 291 00:13:46,085 --> 00:13:47,739 Steve loved the ocean. 292 00:13:47,782 --> 00:13:49,610 Used to sail on the weekends. 293 00:13:49,654 --> 00:13:51,047 That's why... 294 00:13:51,090 --> 00:13:53,136 Adrian's taking the course. 295 00:13:54,354 --> 00:13:57,749 I see here that you lived in Los Angeles, 296 00:13:57,792 --> 00:13:59,055 Boston, Biloxi. 297 00:13:59,098 --> 00:14:00,621 We moved a lot for Steve's work. 298 00:14:00,665 --> 00:14:02,972 Right, but within the last year you moved twice 299 00:14:03,015 --> 00:14:04,364 to Texas, then Hawai'i. 300 00:14:04,408 --> 00:14:05,800 I don't see how any of this is relevant 301 00:14:05,844 --> 00:14:07,106 to finding my son. 302 00:14:07,150 --> 00:14:08,934 I'm looking for patterns here, okay, 303 00:14:08,978 --> 00:14:11,589 anything outside of the norm, 304 00:14:11,632 --> 00:14:13,460 with every family. 305 00:14:14,635 --> 00:14:18,596 Sometimes we're not even aware of what might stand out. 306 00:14:28,693 --> 00:14:30,173 It's them. 307 00:14:31,348 --> 00:14:33,654 All the parents received ransom demands. 308 00:14:33,698 --> 00:14:34,699 $1 million each, 309 00:14:34,742 --> 00:14:36,092 to be wired to an offshore account. 310 00:14:36,135 --> 00:14:37,354 Deadline is three hours. 311 00:14:37,397 --> 00:14:38,833 Heather got one, too? 312 00:14:38,877 --> 00:14:40,270 I'm assuming. 313 00:14:40,313 --> 00:14:41,532 Still haven't been able to make contact with her. 314 00:14:41,575 --> 00:14:43,664 I can't imagine how she'll react. 315 00:14:43,708 --> 00:14:46,406 I'm looking into the pirates' bank account details now. 316 00:14:46,450 --> 00:14:48,495 Might give us a lead as to who they are. 317 00:14:48,539 --> 00:14:50,671 Well, we know Jesse doesn't have that kind of money. 318 00:14:50,715 --> 00:14:52,325 So, any of the other families wealthy? 319 00:14:52,369 --> 00:14:53,936 Looking into that, too. 320 00:14:53,979 --> 00:14:55,850 Something doesn't feel right here. 321 00:14:55,894 --> 00:14:57,069 Yeah, I agree. 322 00:14:57,113 --> 00:14:59,028 Piracy cases are usually asset-based. 323 00:14:59,071 --> 00:15:00,551 Take the ship on the high seas. 324 00:15:00,594 --> 00:15:01,769 Ransom it. Escape. 325 00:15:01,813 --> 00:15:03,119 It's a hell of a lot harder to get paid 326 00:15:03,162 --> 00:15:04,511 by five different families 327 00:15:04,555 --> 00:15:06,774 and flee on a 40-foot schooner. 328 00:15:06,818 --> 00:15:09,255 Okay, guys, we have three hours to figure this out. 329 00:15:09,299 --> 00:15:11,170 Right now it's about the kids. 330 00:15:11,214 --> 00:15:13,042 We need to dig deeper. 331 00:15:13,085 --> 00:15:14,347 Or we stay at this depth. 332 00:15:14,391 --> 00:15:16,654 We just found the sailboat. 333 00:15:45,726 --> 00:15:47,990 We'll intercept shortly. 334 00:15:50,340 --> 00:15:52,081 We are a bigger, 335 00:15:52,124 --> 00:15:54,257 more coordinated, more armed, 336 00:15:54,300 --> 00:15:55,693 and more righteous force. 337 00:15:55,736 --> 00:15:57,390 Don't expect much of a struggle. 338 00:15:57,434 --> 00:15:58,652 And if they do fight... 339 00:15:58,696 --> 00:16:02,178 What he means is, Jesse will be okay. 340 00:16:02,221 --> 00:16:04,745 Right. Yeah. That. 341 00:16:06,269 --> 00:16:07,487 Damn straight! 342 00:16:07,531 --> 00:16:09,054 We're coming in with CGIS, 343 00:16:09,098 --> 00:16:10,490 and we're gonna kick butt 344 00:16:10,534 --> 00:16:11,926 and chew bubble gum! 345 00:16:14,929 --> 00:16:16,409 You ready? 346 00:16:16,453 --> 00:16:18,020 Let's do this. 347 00:16:18,063 --> 00:16:20,326 Attention, Makani Olu. 348 00:16:20,370 --> 00:16:22,415 This is the United States Coast Guard. 349 00:16:22,459 --> 00:16:24,156 Heave to, muster your crew 350 00:16:24,200 --> 00:16:27,899 and your passengers on deck, and prepare to be boarded. 351 00:16:29,857 --> 00:16:32,512 I repeat: this is the Coast Guard. 352 00:16:38,910 --> 00:16:40,433 We board. 353 00:16:45,917 --> 00:16:46,831 Clear aft! 354 00:16:46,874 --> 00:16:48,920 - Bridge clear! - Clear forward! 355 00:16:52,402 --> 00:16:53,838 We got no one here. 356 00:16:55,361 --> 00:16:57,624 Where'd they go? 357 00:17:12,161 --> 00:17:14,598 Have you found him yet? 358 00:17:16,078 --> 00:17:17,383 No. 359 00:17:17,427 --> 00:17:19,516 He probably didn't make it out of the ocean. 360 00:17:19,559 --> 00:17:21,779 Won't matter soon. We're arriving at the beach now. 361 00:17:21,822 --> 00:17:24,434 Come help us wrangle the kids. 362 00:17:24,477 --> 00:17:26,566 See you in ten. 363 00:17:26,610 --> 00:17:28,786 What a waste of time. 364 00:17:35,227 --> 00:17:36,924 Sailboat was completely empty? 365 00:17:36,968 --> 00:17:39,231 Other than about a dozen shell casings. 366 00:17:39,275 --> 00:17:42,016 But other than that, you got nothing. 367 00:17:42,060 --> 00:17:43,105 What about you, Ernie? 368 00:17:43,148 --> 00:17:44,367 I-I'm doing background checks 369 00:17:44,410 --> 00:17:45,759 on the kidnapped kids's families. 370 00:17:45,803 --> 00:17:47,718 And I'm trying to track the bank 371 00:17:47,761 --> 00:17:49,981 the pirates want the ransom sent. 372 00:17:50,024 --> 00:17:50,808 Anything? 373 00:17:50,851 --> 00:17:51,635 It's a foreign bank. 374 00:17:51,678 --> 00:17:52,984 I-I can't get easy access. 375 00:17:53,027 --> 00:17:54,464 Hoping FinCEN can help 376 00:17:54,507 --> 00:17:56,988 speed the process, but at the moment... 377 00:17:57,031 --> 00:17:58,120 So you got nothing, too. 378 00:17:58,163 --> 00:17:59,295 What about Tennant? 379 00:17:59,338 --> 00:18:00,774 She's trying to get ahold of Heather. 380 00:18:00,818 --> 00:18:03,125 Jesse and Gracie are still out there somewhere. 381 00:18:03,995 --> 00:18:06,432 Since you're the ones aboard the Coast Guard Cutter, 382 00:18:06,476 --> 00:18:08,608 I'd say go find them. 383 00:18:13,744 --> 00:18:15,833 Heather. Jane Tennant again. 384 00:18:15,876 --> 00:18:17,922 Not sure if you're getting any of these messages, or... 385 00:18:17,965 --> 00:18:20,707 what you may have already heard. 386 00:18:20,751 --> 00:18:23,971 Just please call me as soon as you can. Okay? 387 00:18:24,972 --> 00:18:27,149 We're done questioning the parents. 388 00:18:27,192 --> 00:18:29,325 I mean, other than Jesse's wife. 389 00:18:29,368 --> 00:18:31,022 She's out of cell service. 390 00:18:31,065 --> 00:18:32,458 Or it's turned off. 391 00:18:32,502 --> 00:18:33,807 Do you want FBI to send agents to look? 392 00:18:33,851 --> 00:18:35,766 She's in the middle of Yellowstone. 393 00:18:35,809 --> 00:18:37,463 Even the FBI wouldn't be able to find her there. 394 00:18:37,507 --> 00:18:39,248 But I have a friend at National Parks. 395 00:18:39,291 --> 00:18:40,292 Pretty high up. 396 00:18:40,336 --> 00:18:41,815 I could reach out. 397 00:18:42,642 --> 00:18:45,167 Sure. That'd be great. 398 00:18:48,474 --> 00:18:50,520 You know... 399 00:18:52,086 --> 00:18:53,784 Jesse was the first person to welcome me 400 00:18:53,827 --> 00:18:55,481 when I was assigned to Pearl. 401 00:18:55,525 --> 00:18:57,135 He'd been here a few months, 402 00:18:57,179 --> 00:18:58,832 and he made me feel like I was a part of the team 403 00:18:58,876 --> 00:19:00,617 before I really was one. 404 00:19:01,879 --> 00:19:04,186 He was there when things went bad with Daniel. 405 00:19:05,752 --> 00:19:07,972 And when I was bumped to SAC. 406 00:19:11,323 --> 00:19:13,282 He's always had my back. 407 00:19:13,325 --> 00:19:15,109 I really need to have his. 408 00:19:17,373 --> 00:19:20,898 You know, if someone I cared about were in trouble, 409 00:19:20,941 --> 00:19:23,205 I'd want you to be the one looking. 410 00:19:37,349 --> 00:19:38,437 And? 411 00:19:38,481 --> 00:19:39,830 We lost him. 412 00:19:39,873 --> 00:19:42,572 We've got a time issue here. 413 00:19:43,921 --> 00:19:45,662 Gracie. 414 00:19:55,280 --> 00:19:56,238 Hey. 415 00:19:56,281 --> 00:19:58,196 I feel like I'm drowning. 416 00:19:58,240 --> 00:20:00,242 But you're not. Okay? 417 00:20:00,285 --> 00:20:02,896 'Cause you're talking, which means you're breathing, 418 00:20:02,940 --> 00:20:05,072 which is all you have to do. 419 00:20:05,116 --> 00:20:07,031 In through your nose. 420 00:20:07,074 --> 00:20:10,339 Hold. Then out through your mouth. 421 00:20:14,560 --> 00:20:16,258 Your dad teach the breath thing? 422 00:20:17,259 --> 00:20:18,477 When I was little, 423 00:20:18,521 --> 00:20:20,044 I had these night terrors, 424 00:20:20,087 --> 00:20:22,829 And I would wake up screaming in bed. 425 00:20:22,873 --> 00:20:24,744 My dad would come in, 426 00:20:24,788 --> 00:20:27,834 sit beside me, and teach me how to breathe, 427 00:20:27,878 --> 00:20:30,533 like it was learning to tie a knot. 428 00:20:30,576 --> 00:20:33,753 He never seemed worried or scared. 429 00:20:34,580 --> 00:20:36,408 He was calm. 430 00:20:36,452 --> 00:20:38,192 We'd just breathe. 431 00:20:39,585 --> 00:20:41,718 I asked him one night 432 00:20:41,761 --> 00:20:43,894 how come he never got scared like me. 433 00:20:43,937 --> 00:20:45,722 Is it 'cause he's a grown-up? 434 00:20:45,765 --> 00:20:48,420 Or 'cause he has a badge and a gun? 435 00:20:48,464 --> 00:20:50,248 And he said, "Gracie, 436 00:20:50,292 --> 00:20:52,468 "I get scared all the time. 437 00:20:52,511 --> 00:20:54,948 "No badge or gun can stop it. 438 00:20:54,992 --> 00:20:57,821 Breathing always does the trick." 439 00:21:02,652 --> 00:21:04,175 You shouldn't have to take care of me, 440 00:21:04,218 --> 00:21:06,786 especially with what happened with your dad. 441 00:21:07,613 --> 00:21:08,875 My dad's fine. 442 00:21:08,919 --> 00:21:11,661 How can you know that? 443 00:21:13,271 --> 00:21:14,925 I just do. 444 00:21:14,968 --> 00:21:17,623 They sent two guys after him in the small boat. 445 00:21:17,667 --> 00:21:19,233 They're worried. 446 00:21:19,277 --> 00:21:21,279 You know what, Adrian? 447 00:21:21,323 --> 00:21:22,715 They should be. 448 00:21:22,759 --> 00:21:24,587 Okay, let's get moving. 449 00:21:24,630 --> 00:21:26,066 Time to go. 450 00:21:33,639 --> 00:21:34,901 Dad! 451 00:21:34,945 --> 00:21:35,902 Hey, you two, go after him. 452 00:21:35,946 --> 00:21:37,121 Go. Move it. 453 00:21:37,164 --> 00:21:38,601 Let's go, everyone. 454 00:21:38,644 --> 00:21:40,907 - Let's go, let's go. - Not you. 455 00:21:43,301 --> 00:21:45,172 Hey, boss. Don't mind me if I keep working. 456 00:21:45,216 --> 00:21:47,131 - I'm in a groove here. - Working on what? 457 00:21:47,174 --> 00:21:48,785 Deep-sea scuba dive on the parents. 458 00:21:48,828 --> 00:21:50,352 Getting intimate with them. 459 00:21:50,395 --> 00:21:53,311 Lawyer. Architect. Accountant. Travel Agent. 460 00:21:53,355 --> 00:21:55,095 And she gives these tours of Greece 461 00:21:55,139 --> 00:21:56,793 that actually look - pretty amazing. - Ernie. 462 00:21:56,836 --> 00:21:57,968 I mean, I was never one to join a group, 463 00:21:58,011 --> 00:21:59,230 but if I did... Ernie. 464 00:22:00,013 --> 00:22:01,101 The parents. 465 00:22:03,016 --> 00:22:05,845 None of them have the kind of coin to pull a million. 466 00:22:05,889 --> 00:22:07,978 Not even close. 467 00:22:08,021 --> 00:22:10,372 - No secret accounts? - I checked everything. 468 00:22:10,415 --> 00:22:11,764 401[k], stocks, 469 00:22:11,808 --> 00:22:13,984 Coinbase. Maybe someone's got buried treasure 470 00:22:14,027 --> 00:22:16,769 in their backyard, but I wouldn't hold my breath. 471 00:22:17,727 --> 00:22:19,555 Do you think the pirates knew who they were ransoming? 472 00:22:20,991 --> 00:22:22,514 They hijacked the boat 473 00:22:22,558 --> 00:22:24,211 with precision, 474 00:22:24,255 --> 00:22:25,996 and they sent us on a wild sailboat chase. 475 00:22:26,039 --> 00:22:27,519 They know what they're doing. 476 00:22:28,868 --> 00:22:30,696 What is their angle? 477 00:22:30,740 --> 00:22:32,611 I know. That's the thing. 478 00:22:32,655 --> 00:22:35,048 FinCEN helped me get access to the bank account 479 00:22:35,092 --> 00:22:36,746 they want the money transferred to. 480 00:22:36,789 --> 00:22:38,182 All right. It's Swiss. 481 00:22:43,405 --> 00:22:45,494 Untraceable in 1992, but today... 482 00:22:45,537 --> 00:22:48,192 Swiss banks automatically share client data with the FTA. 483 00:22:48,235 --> 00:22:49,976 The moment they try to retrieve the ransom, 484 00:22:50,020 --> 00:22:51,413 we'd be all over them. 485 00:22:55,417 --> 00:22:57,244 Ransom's a distraction. 486 00:22:58,289 --> 00:23:01,466 They're trying to keep us unfocused. 487 00:23:03,425 --> 00:23:05,514 I feel like you're gonna tell me what to focus on. 488 00:23:05,557 --> 00:23:07,211 Who to focus on. 489 00:23:07,254 --> 00:23:09,256 Pull up the file on Rebecca Hely again. 490 00:23:09,300 --> 00:23:12,042 Widowed. Moves around a lot. 491 00:23:12,085 --> 00:23:14,087 I want to know more about her husband. 492 00:23:14,914 --> 00:23:17,090 Huh. 493 00:24:29,075 --> 00:24:31,469 You have every Coast Guard vessel in the area, 494 00:24:31,513 --> 00:24:33,950 all this high-tech equipment, how can there not be one sign? 495 00:24:33,993 --> 00:24:35,255 Ocean's big. 496 00:24:35,299 --> 00:24:36,430 You get a small boat, a head start, 497 00:24:36,474 --> 00:24:37,693 you're gonna be hard to track. 498 00:24:37,736 --> 00:24:38,955 Yeah. 499 00:24:38,998 --> 00:24:41,000 But where's a small boat gonna get to? 500 00:24:44,787 --> 00:24:45,744 What are you doing? 501 00:24:45,788 --> 00:24:47,311 I'm going back to basics. 502 00:24:47,354 --> 00:24:49,966 This is Jesse's last location. 503 00:24:50,009 --> 00:24:51,968 This is where we found the sailboat. 504 00:24:52,011 --> 00:24:54,536 That means that he could be... 505 00:24:56,189 --> 00:24:57,669 That's wrong. 506 00:24:57,713 --> 00:25:00,019 Sorry. I-I haven't done this in a beat. 507 00:25:00,846 --> 00:25:02,369 Hey. 508 00:25:02,413 --> 00:25:03,936 Whatever happens today, you're doing everything you can. 509 00:25:03,980 --> 00:25:04,981 Okay? 510 00:25:05,024 --> 00:25:06,504 But to be clear, 511 00:25:06,548 --> 00:25:08,375 we'll be super impressed if you figure it out. 512 00:25:08,419 --> 00:25:11,553 Okay, just... just give me a minute. 513 00:25:13,293 --> 00:25:14,860 Did you know Jesse was 514 00:25:14,904 --> 00:25:16,079 a horticulturist? 515 00:25:16,122 --> 00:25:17,907 What, like, gardening? 516 00:25:17,950 --> 00:25:19,343 Vegetables. 517 00:25:19,386 --> 00:25:22,041 Arugula, beets, carrots, tomatoes. 518 00:25:22,085 --> 00:25:24,174 I know what vegetables are, Lucy. 519 00:25:24,217 --> 00:25:25,915 Oh, I-I overheard him 520 00:25:25,958 --> 00:25:28,134 talking about it with Ernie once. 521 00:25:28,178 --> 00:25:31,616 But he shut up when he saw me. 522 00:25:31,660 --> 00:25:35,489 I just don't think he should be embarrassed about his hobbies. 523 00:25:36,316 --> 00:25:38,318 Hey, you're doing everything you can, too, Luce. 524 00:25:38,362 --> 00:25:39,668 Just give yourself a break. 525 00:25:39,711 --> 00:25:41,147 No breaks. 526 00:25:41,191 --> 00:25:43,672 And I know you're worried, too. 527 00:25:43,715 --> 00:25:46,022 You're just better at compartmentalizing. 528 00:25:46,065 --> 00:25:48,546 But I see you, Kai. 529 00:25:48,590 --> 00:25:49,678 You love Jesse. 530 00:25:49,721 --> 00:25:51,636 - "Love"? - Mm-hmm. 531 00:25:51,680 --> 00:25:52,942 "Love" is a strong word. 532 00:25:52,985 --> 00:25:55,335 It's a deep, abiding, brotherly love. 533 00:25:55,379 --> 00:25:56,554 Yes! 534 00:25:56,598 --> 00:25:57,555 I got something. 535 00:25:57,599 --> 00:25:59,165 Well, nothing, actually. 536 00:25:59,209 --> 00:26:00,514 I got nothing. 537 00:26:01,777 --> 00:26:03,517 The pirates know the Coast Guard's looking for them, right? 538 00:26:03,561 --> 00:26:04,954 Which means that they're going to be... 539 00:26:04,997 --> 00:26:06,738 Somewhere in the blue. You told us. 540 00:26:06,782 --> 00:26:08,174 Yeah, but I was wrong. 541 00:26:08,218 --> 00:26:09,828 Big boat can't hide from us. 542 00:26:09,872 --> 00:26:11,525 Little boat can't get far enough away. 543 00:26:11,569 --> 00:26:12,744 Eventually we find them. 544 00:26:12,788 --> 00:26:14,093 Unless, of course... They're not in the blue. 545 00:26:14,137 --> 00:26:15,573 You're saying they're on land. 546 00:26:15,617 --> 00:26:18,315 Well, I was going to, until you interrupted me. 547 00:26:18,358 --> 00:26:20,230 Look, there's a chain of islands right here. 548 00:26:20,273 --> 00:26:22,667 All I need is a little help pinpointing the exact location 549 00:26:22,711 --> 00:26:23,799 when we arrive. 550 00:26:23,842 --> 00:26:26,105 - We're changing course. - Yo. 551 00:27:14,197 --> 00:27:15,720 You asked to see me? 552 00:27:15,764 --> 00:27:17,635 Have you heard anything about Adrian? 553 00:27:17,679 --> 00:27:19,115 Not yet. 554 00:27:19,158 --> 00:27:20,682 I actually wanted to talk to you about your husband. 555 00:27:20,725 --> 00:27:22,161 We don't have time. 556 00:27:22,205 --> 00:27:25,643 Rebecca. Please sit. 557 00:27:34,086 --> 00:27:36,262 Your husband was Steve Hely, 558 00:27:36,306 --> 00:27:39,439 but he was born Tomás Ruiz in Venezuela. 559 00:27:40,571 --> 00:27:42,878 The Ruizes are a very prominent family. 560 00:27:42,921 --> 00:27:44,444 Wealthy, too. 561 00:27:44,488 --> 00:27:46,142 A million dollars would be easy for them to get. 562 00:27:46,185 --> 00:27:47,796 I... 563 00:27:47,839 --> 00:27:49,058 We're not in contact. 564 00:27:49,101 --> 00:27:51,930 I can see that. But why? 565 00:28:00,547 --> 00:28:01,766 I have two kids. 566 00:28:01,810 --> 00:28:03,463 Ten and 16. 567 00:28:03,507 --> 00:28:06,031 If I was in your position, my head would be spinning. 568 00:28:06,075 --> 00:28:07,990 I wouldn't know what to do, who to trust. 569 00:28:08,033 --> 00:28:11,558 So I am telling you now, you can trust me. 570 00:28:11,602 --> 00:28:14,431 The only thing I care about is getting Adrian 571 00:28:14,474 --> 00:28:16,085 and the rest of them back. 572 00:28:16,128 --> 00:28:17,651 Nothing else matters. 573 00:28:18,652 --> 00:28:19,958 Rebecca. 574 00:28:21,525 --> 00:28:24,354 If there is anything you haven't told me that can help, 575 00:28:24,397 --> 00:28:26,486 now is the time. 576 00:28:28,314 --> 00:28:29,925 Yes. 577 00:28:29,968 --> 00:28:31,927 Tomás was from Caracas. 578 00:28:31,970 --> 00:28:33,406 We met there. 579 00:28:33,450 --> 00:28:35,800 - Fell in love, had Adrian. - And the name change? 580 00:28:35,844 --> 00:28:38,455 Tomás's family is more than prominent. 581 00:28:38,498 --> 00:28:39,935 They're an institution. 582 00:28:39,978 --> 00:28:41,675 They wanted to control Tomás. 583 00:28:41,719 --> 00:28:43,939 So we left, changed our name. 584 00:28:43,982 --> 00:28:46,115 Brought Adrian to the States years ago. 585 00:28:46,158 --> 00:28:47,812 You're scared of his family. 586 00:28:50,075 --> 00:28:54,819 Adrian's grandfather Victor is a powerful man. 587 00:28:55,864 --> 00:28:57,604 He doesn't take no for an answer. 588 00:28:57,648 --> 00:29:00,172 Not in business and not with family. 589 00:29:00,216 --> 00:29:01,695 He wanted Tomás to be his heir. 590 00:29:01,739 --> 00:29:03,828 And if not him, then Adrian. 591 00:29:03,872 --> 00:29:05,961 And Victor would be capable of something like this? 592 00:29:06,004 --> 00:29:09,442 The kind of man he is... 593 00:29:09,486 --> 00:29:12,184 he'll do anything to get his way. 594 00:29:12,228 --> 00:29:13,838 Listen to me. 595 00:29:13,882 --> 00:29:17,668 I need you to tell me everything you know about Victor 596 00:29:17,711 --> 00:29:19,801 and the people he works with. 597 00:30:22,602 --> 00:30:24,039 - Jesse. - You found us. 598 00:30:24,082 --> 00:30:25,083 - Jesse. - You guys okay? 599 00:30:25,823 --> 00:30:27,564 - Where's the rest? - They went up the hill. 600 00:30:27,607 --> 00:30:30,306 She left that for you. 601 00:30:31,220 --> 00:30:33,570 Take 'em to the beach. 602 00:30:34,266 --> 00:30:35,702 Hello? 603 00:30:35,746 --> 00:30:36,921 Dad! We're on the hill. 604 00:30:36,965 --> 00:30:38,923 They're waiting for... Gracie! 605 00:30:38,967 --> 00:30:41,708 This will be your first and only warning, Agent Boone. 606 00:30:41,752 --> 00:30:44,624 Stay out of this, or I kill your daughter. 607 00:30:51,980 --> 00:30:53,982 According to Rebecca, she and her late husband went 608 00:30:54,025 --> 00:30:56,419 to extreme lengths to hide Adrian from his grandfather. 609 00:30:56,462 --> 00:30:57,637 Judging from what I've learned, 610 00:30:57,681 --> 00:30:59,596 that was a good parenting decision. 611 00:30:59,639 --> 00:31:02,207 Victor Ruiz, 67. 612 00:31:02,251 --> 00:31:05,123 A Venezuelan oligarch affiliated with the current regime 613 00:31:05,167 --> 00:31:06,472 as well as the past three. 614 00:31:06,516 --> 00:31:07,909 Chief architect of 615 00:31:07,952 --> 00:31:09,736 the government's anti-rebellion effort. 616 00:31:09,780 --> 00:31:11,608 We came across him at DIA a few times. 617 00:31:11,651 --> 00:31:13,218 He's not a good guy. 618 00:31:13,262 --> 00:31:14,393 Understatement of the year. 619 00:31:14,437 --> 00:31:16,874 He's Venezuela's Emperor Palpatine. 620 00:31:17,744 --> 00:31:20,399 Trust me, the reference tracks. 621 00:31:21,357 --> 00:31:24,012 Who would he hire to kidnap his grandson? 622 00:31:25,796 --> 00:31:27,754 K&A Protective Services, 623 00:31:27,798 --> 00:31:29,756 a South African firm specializing 624 00:31:29,800 --> 00:31:31,410 in aggressive risk management. 625 00:31:31,454 --> 00:31:33,935 Their operatives tend to be former SASF 626 00:31:33,978 --> 00:31:36,589 and willing to pretty much do anything for the right price. 627 00:31:36,633 --> 00:31:38,765 Ruiz has them on a year-round retainer. 628 00:31:38,809 --> 00:31:40,854 So, we cross-reference their personnel files 629 00:31:40,898 --> 00:31:42,856 with anyone who's recently gotten a visa to the States. 630 00:31:42,900 --> 00:31:45,076 Yahtzee. 631 00:31:45,120 --> 00:31:46,991 Kaya Bredencamp. 632 00:31:47,035 --> 00:31:49,472 Wanted in three countries for kidnapping. 633 00:31:49,515 --> 00:31:50,734 Seems to be her thing. 634 00:31:50,777 --> 00:31:52,431 Arrived in Honolulu ten days ago 635 00:31:52,475 --> 00:31:53,998 on a chartered plane. 636 00:31:59,786 --> 00:32:01,571 We're approaching the area 637 00:32:01,614 --> 00:32:03,181 where the sailboat's AIS was disabled. 638 00:32:03,225 --> 00:32:06,054 We got six possible islands within a few miles of here. 639 00:32:06,097 --> 00:32:08,926 - How do we narrow it down? - We go one by one until we find him. 640 00:32:10,188 --> 00:32:12,799 Or we skip that part and follow the smoke. 641 00:32:13,670 --> 00:32:15,498 Holy crap! 642 00:32:15,541 --> 00:32:16,803 He's signaling us! 643 00:32:17,587 --> 00:32:19,415 Sorry, that was supposed to be my inside voice. 644 00:32:19,458 --> 00:32:20,982 I'm calling Tennant now! 645 00:32:23,201 --> 00:32:24,376 We know where Jesse is. 646 00:32:24,420 --> 00:32:25,769 - Where? - An island. There's a fire. 647 00:32:25,812 --> 00:32:27,945 Jesse sent us a literal smoke signal. 648 00:32:27,989 --> 00:32:29,773 Well, you don't know it was him for sure. 649 00:32:29,816 --> 00:32:32,080 Are you trying to bring us down here, Whistler? 650 00:32:32,123 --> 00:32:33,385 No. I just mean there's any number of explanations 651 00:32:33,429 --> 00:32:34,473 for a fire. 652 00:32:34,517 --> 00:32:35,605 Well, he set it on purpose. 653 00:32:35,648 --> 00:32:36,823 How do you know? 654 00:32:36,867 --> 00:32:37,737 'Cause I see the hostages. 655 00:32:37,781 --> 00:32:39,087 We got five of them. 656 00:32:39,130 --> 00:32:41,393 Eight is the magic number here. Who's missing? 657 00:32:42,655 --> 00:32:45,310 Jesse, Gracie. 658 00:32:45,354 --> 00:32:46,703 The third must be Adrian. 659 00:32:46,746 --> 00:32:48,444 They're trying to take him off the island. 660 00:32:48,487 --> 00:32:50,054 There's no way a boat gets off this island. 661 00:32:50,098 --> 00:32:52,665 They're not taking a boat. They chartered a helicopter. 662 00:32:52,709 --> 00:32:53,797 We'll be at the island in four. 663 00:32:53,840 --> 00:32:55,364 We can stop 'em. 664 00:32:55,407 --> 00:32:56,974 Then get to it, Pike. 665 00:32:59,455 --> 00:33:02,458 Hey, Heather. 666 00:33:02,501 --> 00:33:04,721 Let me tell you what I know. 667 00:33:12,381 --> 00:33:14,252 Come on, Jesse. 668 00:33:14,296 --> 00:33:15,601 Keep going. 669 00:33:16,385 --> 00:33:17,951 Let's go, move. 670 00:33:20,606 --> 00:33:22,521 - Help! Please! - Deal with him! 671 00:33:22,565 --> 00:33:25,133 One more step and I end her. 672 00:33:25,176 --> 00:33:26,656 We warned you to stay away. 673 00:33:26,699 --> 00:33:29,224 I'm here, baby. 674 00:33:29,267 --> 00:33:30,660 I'm getting you out of this. 675 00:33:30,703 --> 00:33:32,096 How exactly are you doing that? 676 00:33:32,140 --> 00:33:33,489 You're not even armed. 677 00:33:33,532 --> 00:33:36,709 Just let her go, and we'll take it easy on you. 678 00:33:36,753 --> 00:33:38,189 We're on an island. 679 00:33:38,233 --> 00:33:40,452 You have no backup. No weapon. You're all alone. 680 00:33:40,496 --> 00:33:42,150 - Get on the ground now. - In 30 seconds, 681 00:33:42,193 --> 00:33:45,370 you're gonna be surrounded by NCIS and the Coast Guard. 682 00:33:46,284 --> 00:33:48,591 This is your last chance. 683 00:33:51,289 --> 00:33:52,203 No! 684 00:33:52,247 --> 00:33:53,248 Run, Gracie, now! 685 00:34:27,151 --> 00:34:28,631 Federal agents! Put it down! 686 00:34:33,897 --> 00:34:35,420 Dad! Thank God you're okay. 687 00:34:37,161 --> 00:34:38,989 You saved me. 688 00:34:39,772 --> 00:34:41,861 You saved me right back. 689 00:34:41,905 --> 00:34:44,473 How did you know they'd be here? 690 00:34:45,256 --> 00:34:47,084 A dad knows everything. 691 00:35:02,186 --> 00:35:03,231 You okay? 692 00:35:05,189 --> 00:35:06,277 Peachy. 693 00:35:06,321 --> 00:35:07,626 What about Adrian? 694 00:35:08,714 --> 00:35:10,542 The woman in charge has him. 695 00:35:10,586 --> 00:35:11,674 She's heading to the helo. 696 00:35:11,717 --> 00:35:14,024 Okay. I got her. No! 697 00:35:14,067 --> 00:35:15,417 She's mine. 698 00:35:19,247 --> 00:35:22,859 Just make sure Gracie and the other kids get out of here. 699 00:35:28,691 --> 00:35:29,996 What are you doing? 700 00:35:30,040 --> 00:35:32,390 I spent all day looking for you, bud. 701 00:35:32,434 --> 00:35:33,565 I'm not letting you out of my sight. 702 00:35:33,609 --> 00:35:35,437 Or mine. 703 00:35:43,314 --> 00:35:44,620 Come on, get in! 704 00:35:45,229 --> 00:35:46,187 Stop! 705 00:35:46,230 --> 00:35:47,927 This is your last chance! 706 00:35:48,537 --> 00:35:51,235 You just don't give up, do you? 707 00:35:51,279 --> 00:35:53,106 I don't know what's good for me. 708 00:35:53,150 --> 00:35:54,760 Hopefully you know better. 709 00:35:56,327 --> 00:35:57,937 Listen, you think you could shoot your way out of this. 710 00:35:57,981 --> 00:35:59,243 Maybe you'd take me, 711 00:35:59,287 --> 00:36:00,723 but my friends here would take you. 712 00:36:11,995 --> 00:36:13,692 - You all right? - Yeah. 713 00:36:16,042 --> 00:36:17,261 Look at that. 714 00:36:17,305 --> 00:36:19,611 Two best friends taking care of business. 715 00:36:19,655 --> 00:36:20,960 Uh... 716 00:36:21,004 --> 00:36:22,527 Excuse me. 717 00:36:24,050 --> 00:36:25,791 Three best friends. 718 00:36:30,318 --> 00:36:32,233 He said they were back? 719 00:36:32,276 --> 00:36:33,625 They are. 720 00:36:33,669 --> 00:36:35,714 Just takes a minute to get through the front gate. 721 00:36:37,020 --> 00:36:39,849 Listen. You helped. 722 00:36:39,892 --> 00:36:42,634 I should've done it sooner. 723 00:36:42,678 --> 00:36:44,157 Been honest. 724 00:36:44,201 --> 00:36:46,290 You were scared. 725 00:36:46,334 --> 00:36:48,336 I still am. 726 00:36:48,379 --> 00:36:50,033 Victor will try again. 727 00:36:50,076 --> 00:36:52,383 No. He won't have a chance. 728 00:36:52,427 --> 00:36:54,994 FBI is gonna help you change identities. 729 00:36:55,038 --> 00:36:57,432 Find a safe place. 730 00:37:00,696 --> 00:37:01,610 Mom. 731 00:37:09,487 --> 00:37:12,229 Te extrañé. 732 00:37:19,497 --> 00:37:21,934 Hey, Gracie. You doing all right? 733 00:37:21,978 --> 00:37:23,849 Better now. Thanks. 734 00:37:24,676 --> 00:37:25,982 Heard you went Robinson Crusoe. 735 00:37:26,025 --> 00:37:28,158 More like Rambo. 736 00:37:28,201 --> 00:37:30,029 Or MacGyver. 737 00:37:30,073 --> 00:37:32,728 I just can't believe Luce crossed an entire ocean for me. 738 00:37:32,771 --> 00:37:36,122 Oh, that's nothing. Kai told me he loved you. 739 00:37:36,166 --> 00:37:39,125 I did not say those exact words. 740 00:37:39,169 --> 00:37:40,866 Look, I'm happy you're back. 741 00:37:40,910 --> 00:37:43,304 It's less paperwork. 742 00:37:44,348 --> 00:37:46,481 Jesse, Gracie. 743 00:37:46,524 --> 00:37:47,873 I have Heather on the screen 744 00:37:47,917 --> 00:37:49,571 from the Yellowstone Ranger Station. 745 00:37:58,928 --> 00:38:00,669 Oh. 746 00:38:00,712 --> 00:38:02,758 Hey. Hey. 747 00:38:03,759 --> 00:38:06,109 You coming out? 748 00:38:06,152 --> 00:38:07,719 Yeah. I just need to wrap 749 00:38:07,763 --> 00:38:10,331 - some stuff up with Tennant. - Okay. 750 00:38:11,593 --> 00:38:13,464 So...? 751 00:38:19,078 --> 00:38:20,428 Thank you. 752 00:38:22,386 --> 00:38:23,866 For helping save Jesse. 753 00:38:24,823 --> 00:38:27,391 I... 754 00:38:27,435 --> 00:38:29,132 - didn't do much. - You were there. 755 00:38:29,175 --> 00:38:30,829 You helped. 756 00:38:30,873 --> 00:38:32,353 I appreciate it. 757 00:38:35,225 --> 00:38:36,574 Lucy, look... 758 00:38:36,618 --> 00:38:38,228 Good night. 759 00:38:44,365 --> 00:38:48,369 I think she downloaded iMessage on my computer. 760 00:38:48,412 --> 00:38:50,458 Possibly against NCIS protocol. 761 00:38:50,501 --> 00:38:52,155 Well, I won't tell Ernie if you won't. 762 00:38:53,374 --> 00:38:54,766 How's Heather? 763 00:38:54,810 --> 00:38:56,420 She's a mess. 764 00:38:56,464 --> 00:38:59,554 Pretty much decided she'll never go hiking again, 765 00:38:59,597 --> 00:39:03,122 and definitely decided Gracie and I are done with the sailing. 766 00:39:03,993 --> 00:39:05,690 She was worried. 767 00:39:05,734 --> 00:39:07,126 Yeah. 768 00:39:07,910 --> 00:39:09,172 So was I. 769 00:39:13,176 --> 00:39:15,657 'Cause you wouldn't know how to run this place without me? 770 00:39:16,745 --> 00:39:18,355 Something like that. 771 00:39:19,748 --> 00:39:23,229 Gracie said I treat her like a kid this morning. 772 00:39:23,273 --> 00:39:26,102 And I was thinking, "'Cause you are a kid." 773 00:39:26,145 --> 00:39:29,235 But, uh, I mean, what she did today... 774 00:39:30,019 --> 00:39:31,977 How she handled herself... 775 00:39:32,021 --> 00:39:33,805 You must be proud. 776 00:39:34,893 --> 00:39:37,113 Yeah. I am. 777 00:39:38,201 --> 00:39:39,985 Kind of sad, too, though. 778 00:39:40,029 --> 00:39:42,466 Um, she's not a kid anymore. 779 00:39:44,207 --> 00:39:46,209 Not like she was. 780 00:39:50,213 --> 00:39:51,867 They just keep growing. 781 00:39:52,824 --> 00:39:54,522 Yeah. 782 00:39:55,566 --> 00:39:57,046 - I better take her home. - All right. 783 00:39:57,089 --> 00:39:58,482 Glad you're okay. 784 00:39:58,526 --> 00:39:59,614 Thanks. 785 00:40:02,094 --> 00:40:03,705 You okay, kiddo? 786 00:40:03,748 --> 00:40:05,358 I'm breathing. 787 00:40:05,402 --> 00:40:06,969 That's always a good start. 788 00:40:07,012 --> 00:40:08,100 You ready to go home? 789 00:40:08,144 --> 00:40:09,928 Yeah. 790 00:40:09,972 --> 00:40:12,540 All right. 791 00:40:12,583 --> 00:40:14,585 - Dad? - Yeah, baby. 792 00:40:14,629 --> 00:40:16,021 I was thinking, 793 00:40:16,065 --> 00:40:17,849 I'm gonna skip camping next weekend. 794 00:40:17,893 --> 00:40:21,200 That's good, especially since I never gave you permission to go. 795 00:40:21,244 --> 00:40:22,811 Mm. Sure you did. 796 00:40:22,854 --> 00:40:24,203 Pretty sure I didn't. 797 00:40:24,247 --> 00:40:25,422 No. You said I could. 798 00:40:25,466 --> 00:40:26,858 I said you couldn't. 799 00:40:26,902 --> 00:40:28,556 Then we got attacked by pirates. 54989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.