Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,527 --> 00:00:09,139
♪ There once was
a ship that set to sea ♪
2
00:00:09,182 --> 00:00:11,445
♪ The name of the ship
was the Billy of Tea♪
3
00:00:11,489 --> 00:00:13,665
♪ The winds blew up
and her bow dipped down ♪
4
00:00:13,708 --> 00:00:15,928
♪ Oh, blow, my Billy boys,
blow ♪
5
00:00:15,971 --> 00:00:18,496
♪ Soon may the Wellerman come ♪
6
00:00:18,539 --> 00:00:21,064
♪ To bring us sugar
and tea and rum ♪
7
00:00:21,107 --> 00:00:23,631
♪ One day,
when the tonguing is done ♪
8
00:00:23,675 --> 00:00:26,156
♪ We'll take our leave and go.
9
00:00:26,199 --> 00:00:28,723
Careful, Gracie,
you'll tie yourself in knots.
10
00:00:29,637 --> 00:00:31,204
- You want to do the rest?
- No.
11
00:00:31,248 --> 00:00:32,597
That's your job.
12
00:00:32,640 --> 00:00:34,468
It's just a stupid knot.
13
00:00:34,512 --> 00:00:35,600
Stupid knot,
14
00:00:35,643 --> 00:00:37,689
stupid boat
with stupid songs
15
00:00:37,732 --> 00:00:39,038
that you used to love.
16
00:00:39,082 --> 00:00:41,997
Come on. I took
the day off for this course.
17
00:00:42,041 --> 00:00:43,521
What beats this?
18
00:00:43,564 --> 00:00:45,697
A few things come to mind.
19
00:00:45,740 --> 00:00:49,092
Well, you promised to try
to have a good time.
20
00:00:49,135 --> 00:00:50,354
I promised to come.
21
00:00:50,397 --> 00:00:51,790
One last time.
22
00:00:51,833 --> 00:00:53,792
Gracie, you used to love sailing
with your friends.
23
00:00:53,835 --> 00:00:55,750
Yeah, Dad, when I was a kid.
24
00:00:55,794 --> 00:00:58,710
Well, we signed up
for six weeks, so...
25
00:00:58,753 --> 00:01:00,712
Yeah, but... Sarah invited me
to go camping
26
00:01:00,755 --> 00:01:02,583
with her cousins next weekend.
27
00:01:02,627 --> 00:01:04,585
Well, how old are her cousins?
28
00:01:04,629 --> 00:01:06,370
They're basically in college.
29
00:01:06,413 --> 00:01:08,198
How old?
30
00:01:08,241 --> 00:01:09,938
Seventeen.
31
00:01:09,982 --> 00:01:11,549
No.
32
00:01:11,592 --> 00:01:12,941
You know the rules.
33
00:01:12,985 --> 00:01:14,378
No adults, no camping.
34
00:01:14,421 --> 00:01:15,553
It's at Ahupua'a.
35
00:01:15,596 --> 00:01:17,120
It's super safe.
36
00:01:17,163 --> 00:01:19,296
I'm 15, Dad.
37
00:01:19,339 --> 00:01:20,906
You're treating me like a kid.
38
00:01:20,949 --> 00:01:24,127
Everyone else in my class
is going on trips like these.
39
00:01:25,258 --> 00:01:27,391
Port side! Ship in distress!
40
00:01:27,434 --> 00:01:29,088
Call it in.
41
00:01:31,786 --> 00:01:33,745
Thank you.
42
00:01:33,788 --> 00:01:34,963
You okay?
43
00:01:38,010 --> 00:01:38,967
Wait...
44
00:01:41,274 --> 00:01:43,407
Nobody move.
45
00:02:01,076 --> 00:02:03,427
Everyone get in a straight line.
46
00:02:03,470 --> 00:02:05,168
Follow all our commands
exactly as we...
47
00:02:05,211 --> 00:02:06,995
Listen...
48
00:02:07,039 --> 00:02:07,909
You keep quiet.
49
00:02:07,953 --> 00:02:09,259
Don't say anything
about my job
50
00:02:09,302 --> 00:02:10,434
or that you're my daughter.
51
00:02:10,477 --> 00:02:12,175
Why?
Just trust me, Gracie.
52
00:02:12,218 --> 00:02:13,828
Don't say anything stupid.
53
00:02:20,661 --> 00:02:22,359
You!
What are you doing?
54
00:02:22,402 --> 00:02:24,404
Phone.
55
00:02:24,448 --> 00:02:25,971
Uh, I left it on shore.
56
00:02:26,014 --> 00:02:27,886
Pocket.
57
00:02:31,455 --> 00:02:33,370
I'm sorry. I'm nervous.
58
00:02:54,042 --> 00:02:55,522
Hey.
59
00:02:56,393 --> 00:02:57,916
We're gonna be okay.
60
00:03:07,882 --> 00:03:10,494
Great. Thank you so much
for coming all this way
61
00:03:10,537 --> 00:03:12,017
and bringing this.
I appreciate it.
62
00:03:12,060 --> 00:03:14,498
Tell everyone there I said hi,
okay? Thanks.
63
00:03:21,461 --> 00:03:22,984
Jesse, what are you doing?
64
00:03:23,028 --> 00:03:24,682
Supposed to be phones off
for daddy-daughter day.
65
00:03:27,337 --> 00:03:29,600
Hello? Jesse?
66
00:03:30,905 --> 00:03:32,690
Look, we'll do whatever you say.
67
00:03:32,733 --> 00:03:34,518
You'll shut up if
you know what's good for you.
68
00:03:34,561 --> 00:03:36,955
There's no need
for anyone to get hurt.
69
00:03:36,998 --> 00:03:38,783
Just tell us what
you want and we'll...
70
00:03:38,826 --> 00:03:41,133
I want you to shut up
and stay seated.
71
00:03:43,396 --> 00:03:46,704
Is this your sailboat?
72
00:03:46,747 --> 00:03:48,009
No.
73
00:03:48,053 --> 00:03:50,229
You just seem in charge.
74
00:03:50,273 --> 00:03:52,710
Think the guys with guns are
in charge right now.
75
00:03:55,495 --> 00:03:57,062
How'd this happen?
76
00:03:57,105 --> 00:03:58,368
I work
at the marina.
77
00:03:58,411 --> 00:04:00,239
I got in early.
I was fueling up,
78
00:04:00,283 --> 00:04:02,023
and suddenly there's
a gun in my face.
79
00:04:03,155 --> 00:04:05,549
He forced me onto the boat.
Told me to keep sailing.
80
00:04:05,592 --> 00:04:07,377
Then they stopped
when they found you.
81
00:04:07,420 --> 00:04:09,204
Why us?
82
00:04:09,248 --> 00:04:10,641
No idea.
83
00:04:10,684 --> 00:04:13,644
Look, I'm sorry.
I should have warned you.
84
00:04:13,687 --> 00:04:16,429
But they told me if I did
anything, they would kill me.
85
00:04:16,473 --> 00:04:18,388
Everything's gonna be okay.
86
00:04:18,431 --> 00:04:20,781
How can you be so calm?
87
00:04:20,825 --> 00:04:23,436
We got to keep it together
for the kids, right?
88
00:04:28,789 --> 00:04:30,704
Where are you taking us?
89
00:04:30,748 --> 00:04:32,402
I'm sorry.
I had to drop my dad off.
90
00:04:32,445 --> 00:04:34,099
I didn't understand
your m...
91
00:04:34,142 --> 00:04:35,492
message.
92
00:04:35,535 --> 00:04:37,320
These kids are scared.
93
00:04:37,363 --> 00:04:38,756
His voice faded away again.
94
00:04:38,799 --> 00:04:40,235
What happened to Jesse?
95
00:04:40,279 --> 00:04:41,715
We think he and
his daughter's sailing class
96
00:04:41,759 --> 00:04:43,413
are being held up by pirates.
97
00:04:43,456 --> 00:04:46,416
I'm sorry. Pirates?
98
00:04:46,459 --> 00:04:48,156
In Hawai'i.
99
00:04:48,200 --> 00:04:49,419
That's what it looks like.
100
00:04:49,462 --> 00:04:50,463
And we're listening
to his phone?
101
00:04:50,507 --> 00:04:51,986
He was able to get a call off
102
00:04:52,030 --> 00:04:53,031
without them knowing.
103
00:04:53,074 --> 00:04:54,119
So far,
he indicated there are
104
00:04:54,162 --> 00:04:55,816
eight civilians
and four pirates.
105
00:04:55,860 --> 00:04:58,166
They're headed west.
But the connection's spotty.
106
00:04:58,210 --> 00:04:59,603
You can let the kids go.
107
00:04:59,646 --> 00:05:01,256
There's an island close to here.
108
00:05:01,300 --> 00:05:02,432
I told you to shut up.
109
00:05:02,475 --> 00:05:03,346
Not sure how much
more he can give us
110
00:05:03,389 --> 00:05:04,608
without tipping
his hand.
111
00:05:04,651 --> 00:05:06,000
Ernie, where are we
on tracking the boat?
112
00:05:06,044 --> 00:05:08,046
The pirates disabled the AIS.
113
00:05:08,089 --> 00:05:10,614
But we have its last known
location and the distress call.
114
00:05:10,657 --> 00:05:12,920
I'm trying to triangulate
Jesse's phone,
115
00:05:12,964 --> 00:05:14,095
but we're missing
at least
116
00:05:14,139 --> 00:05:16,184
- one base station.
- Meaning?
117
00:05:16,228 --> 00:05:18,143
We're trying to sit on
a two-legged stool.
118
00:05:18,186 --> 00:05:20,493
He said they were
doing a deep sea sail.
119
00:05:20,537 --> 00:05:22,016
Maybe a one-legged stool.
120
00:05:22,060 --> 00:05:24,410
Why would they take over
an unarmed training boat?
121
00:05:24,454 --> 00:05:25,977
They're after
something on board.
122
00:05:26,020 --> 00:05:27,544
Or someone.
123
00:05:27,587 --> 00:05:29,459
Come on, Jesse.
Give us something else.
124
00:05:29,502 --> 00:05:31,417
We need more resources.
125
00:05:31,461 --> 00:05:32,549
Kai, check in with
the Coast Guard.
126
00:05:32,592 --> 00:05:34,159
They've already
been alerted. Lucy,
127
00:05:34,202 --> 00:05:35,378
call Whistler at FBI.
128
00:05:35,421 --> 00:05:36,901
Let's start reaching out
to the families.
129
00:05:36,944 --> 00:05:38,337
With any luck, we'll get
to them before the pirates...
130
00:05:38,381 --> 00:05:39,512
I need to get off this boat.
131
00:05:39,556 --> 00:05:41,166
Shut your mouth right now!
132
00:05:41,209 --> 00:05:42,515
Listen, kid.
133
00:05:42,559 --> 00:05:44,299
You need to sit
back down and be quiet.
134
00:05:44,343 --> 00:05:46,345
- I can't.
- You don't have a choice.
135
00:05:46,389 --> 00:05:47,520
He's having a panic attack.
136
00:05:47,564 --> 00:05:49,348
Go back to your spot.
137
00:05:49,392 --> 00:05:50,741
- I need to help him.
- You heard me.
138
00:05:50,784 --> 00:05:51,829
Let me take care of him.
139
00:06:00,664 --> 00:06:03,057
Definitely not worth it.
140
00:06:04,276 --> 00:06:05,843
I mean, you have to think
of the kids, right?
141
00:06:07,061 --> 00:06:09,020
Bandile, cut it out.
142
00:06:13,633 --> 00:06:14,939
- Who are you?
- Question is,
143
00:06:14,982 --> 00:06:16,506
who are you?
144
00:06:16,549 --> 00:06:18,943
'Cause you don't work the boat,
that's for sure.
145
00:06:18,986 --> 00:06:20,205
Search the deck.
146
00:06:20,248 --> 00:06:21,902
Find something
that tells us who he is.
147
00:06:30,868 --> 00:06:32,696
Got his phone.
148
00:06:32,739 --> 00:06:34,741
Give it to me.
149
00:06:37,614 --> 00:06:39,137
Are you a cop?
150
00:06:39,180 --> 00:06:40,355
A Fed?
151
00:06:40,399 --> 00:06:41,922
That doesn't matter.
152
00:06:56,154 --> 00:06:57,895
Where is he?
153
00:07:08,601 --> 00:07:10,037
Status.
154
00:07:12,300 --> 00:07:13,171
Ernie.
155
00:07:13,214 --> 00:07:15,173
We lost contact 15 minutes ago.
156
00:07:15,216 --> 00:07:17,741
Phone's either turned off
or in the ocean.
157
00:07:17,784 --> 00:07:20,004
Looking for a ping for anyone
else's phone on that boat.
158
00:07:20,047 --> 00:07:21,527
Pirates would've
turned them off.
159
00:07:21,571 --> 00:07:23,486
I'm all ears on alts.
160
00:07:23,529 --> 00:07:24,922
Okay. What else can we track?
161
00:07:24,965 --> 00:07:26,140
The boat's last location
162
00:07:26,184 --> 00:07:27,968
before the pirates disabled
the AIS.
163
00:07:28,012 --> 00:07:30,144
I have the itinerary
from the sailing school.
164
00:07:30,188 --> 00:07:32,059
Could assist with the Coast
Guard's SAROPS program.
165
00:07:32,103 --> 00:07:34,540
Ernie, use the data points
to project the radius
166
00:07:34,584 --> 00:07:35,759
of where the sailboat could be.
167
00:07:35,802 --> 00:07:37,021
Work with the Coast Guard
on this.
168
00:07:37,064 --> 00:07:38,544
Maybe it'll help update
their search plans.
169
00:07:38,588 --> 00:07:39,937
Aye, aye, Captain.
170
00:07:41,547 --> 00:07:42,940
That's a lot of ocean.
171
00:07:42,983 --> 00:07:44,855
Yeah, and the radius
is growing every minute.
172
00:07:44,898 --> 00:07:46,552
Need to find
that boat quick, then.
173
00:07:46,596 --> 00:07:48,772
Assuming Jesse's still...
174
00:07:49,642 --> 00:07:51,470
Hey, we only know
what we know.
175
00:07:51,514 --> 00:07:52,906
Yeah.
176
00:07:52,950 --> 00:07:54,691
We heard gunshots.
177
00:07:54,734 --> 00:07:57,128
I need your head
in the game, Lucy.
178
00:07:57,171 --> 00:07:58,651
Okay?
179
00:07:58,695 --> 00:08:01,654
We need a lead on where they are
and why they were taken.
180
00:08:01,698 --> 00:08:04,135
Anything that gets us closer
to finding them.
181
00:08:04,178 --> 00:08:06,616
Maybe they're taking the boat
to international waters.
182
00:08:06,659 --> 00:08:08,443
They ransom the kids,
183
00:08:08,487 --> 00:08:09,662
sail off.
184
00:08:09,706 --> 00:08:11,229
Okay, but why these kids?
185
00:08:11,272 --> 00:08:12,578
Easy pickings?
186
00:08:12,622 --> 00:08:13,797
Or something specific?
187
00:08:13,840 --> 00:08:15,799
Crime of opportunity or design.
188
00:08:15,842 --> 00:08:17,148
Okay. Divide and conquer.
189
00:08:17,191 --> 00:08:18,976
Kai, I spoke to the CGIS SAC.
190
00:08:19,019 --> 00:08:20,760
I'm sending you on-site
as the NCIS liaison.
191
00:08:20,804 --> 00:08:21,935
I'd like to go, too.
192
00:08:21,979 --> 00:08:23,458
But you hate the ocean.
193
00:08:23,502 --> 00:08:25,678
Yeah.
194
00:08:27,985 --> 00:08:29,508
All right.
Ernie and I will look
195
00:08:29,552 --> 00:08:30,944
into the families.
196
00:08:30,988 --> 00:08:31,945
I already started
compiling records.
197
00:08:31,989 --> 00:08:33,773
Or you could just ask them.
198
00:08:40,693 --> 00:08:42,434
Go. Find Jesse.
199
00:09:09,461 --> 00:09:11,202
Gracie.
200
00:09:45,105 --> 00:09:46,716
Ladies and gentlemen.
201
00:09:46,759 --> 00:09:48,848
We have every possible asset
out there
202
00:09:48,892 --> 00:09:50,241
looking for your children.
203
00:09:50,284 --> 00:09:51,895
Only a matter of time
before we find them.
204
00:09:51,938 --> 00:09:53,200
How can you know that?
205
00:09:53,244 --> 00:09:54,375
Do you have any idea at all
206
00:09:54,419 --> 00:09:55,550
where they are?
207
00:09:55,594 --> 00:09:58,510
Okay, if you could remain calm,
208
00:09:58,553 --> 00:10:00,686
I will address
all of your questions.
209
00:10:00,730 --> 00:10:03,254
You're worried about
your children. We understand.
210
00:10:03,297 --> 00:10:06,474
You want information,
and we want to give it to you.
211
00:10:06,518 --> 00:10:08,694
Okay, right now
you're in here
212
00:10:08,738 --> 00:10:11,044
and they are out there.
213
00:10:11,088 --> 00:10:13,220
Best way to help them is
by helping us.
214
00:10:13,264 --> 00:10:15,048
We're gonna have agents
interview each of you.
215
00:10:15,092 --> 00:10:17,050
If we can find a lead
216
00:10:17,094 --> 00:10:19,052
as to why the boat
may have been taken,
217
00:10:19,096 --> 00:10:21,272
we might be able to find them.
218
00:10:23,013 --> 00:10:25,102
We appreciate
your cooperation.
219
00:10:25,842 --> 00:10:27,408
That was impressive.
220
00:10:27,452 --> 00:10:29,062
They're scared. I get it.
221
00:10:29,106 --> 00:10:31,325
You get any intel on recent
domestic piracy or terrorism?
222
00:10:31,369 --> 00:10:33,153
Plenty.
But this doesn't match the MO
223
00:10:33,197 --> 00:10:35,068
of any hijacking FBI has seen.
224
00:10:35,112 --> 00:10:36,374
The motive's always clear.
225
00:10:36,417 --> 00:10:38,419
Suspects want ransom
or to make a statement.
226
00:10:38,463 --> 00:10:40,421
And all we have is
radio silence.
227
00:10:40,465 --> 00:10:42,075
Look, thanks for coming in.
228
00:10:42,119 --> 00:10:43,686
I know we're throwing you
in the deep end.
229
00:10:43,729 --> 00:10:45,078
I'm just doing my job.
230
00:10:45,122 --> 00:10:46,776
Did you reach out
to Jesse's wife?
231
00:10:47,646 --> 00:10:51,171
Heather is in Wyoming,
hiking with the other kids.
232
00:10:51,215 --> 00:10:53,478
Went straight to voice mail.
233
00:10:55,132 --> 00:10:57,047
We'll find Jesse.
234
00:11:38,349 --> 00:11:39,785
Special Agent Pike.
235
00:11:39,829 --> 00:11:42,483
Kai. Lucy.
236
00:11:42,527 --> 00:11:43,920
- How you holding up?
- Oh, you know.
237
00:11:43,963 --> 00:11:45,356
We've had better days.
238
00:11:46,705 --> 00:11:47,532
Oh, we're...
239
00:11:47,575 --> 00:11:49,099
we're doing this.
240
00:11:52,102 --> 00:11:53,973
You know, we have
smaller ones of those.
241
00:11:54,713 --> 00:11:56,062
The ocean's not really
her thing.
242
00:11:56,889 --> 00:12:00,806
But you live on an island
and you work for the Navy.
243
00:12:00,850 --> 00:12:01,981
Yeah, you know,
it's just...
244
00:12:02,025 --> 00:12:04,070
endless water.
245
00:12:04,114 --> 00:12:06,116
- The black nothingness below.
- Oh.
246
00:12:06,159 --> 00:12:08,335
That's not nothing under us, Lucy.
247
00:12:08,379 --> 00:12:10,207
That's millions of miles
of pristine water.
248
00:12:10,250 --> 00:12:11,686
It's a whole other ecosystem.
249
00:12:11,730 --> 00:12:12,992
It's like a foreign planet.
250
00:12:13,036 --> 00:12:14,820
You could get utterly lost
down there.
251
00:12:14,864 --> 00:12:18,171
Yeah, I think I'm just gonna
stick with the big life vest.
252
00:12:18,215 --> 00:12:20,695
Well, nothing to fear,
my friends.
253
00:12:20,739 --> 00:12:21,827
Coast Guard's here.
254
00:12:21,871 --> 00:12:23,176
Did you know
that the Coast Guard is
255
00:12:23,220 --> 00:12:24,656
the oldest continuous
seagoing service
256
00:12:24,699 --> 00:12:26,484
in the United States,
with boats on the water
257
00:12:26,527 --> 00:12:29,095
eight years before the Navy had
their first warship?
258
00:12:29,139 --> 00:12:31,010
I did not know that.
259
00:12:31,054 --> 00:12:32,490
Well, point being, we got you,
260
00:12:32,533 --> 00:12:34,057
and we're gonna find Jesse.
261
00:12:34,100 --> 00:12:35,841
We have multiple
Coast Guard vessels,
262
00:12:35,885 --> 00:12:37,364
C-130s and helicopters
263
00:12:37,408 --> 00:12:38,888
as well as Navy
and Air Force assets
264
00:12:38,931 --> 00:12:40,977
out looking for that sailboat.
265
00:12:41,020 --> 00:12:42,021
I'm getting
real-time information
266
00:12:42,065 --> 00:12:43,283
from all the resources
267
00:12:43,327 --> 00:12:44,415
and the controllers
at Sector Honolulu.
268
00:12:44,458 --> 00:12:46,112
You're like Ernie on water.
269
00:12:46,156 --> 00:12:48,027
If they're somewhere
in the blue,
270
00:12:48,071 --> 00:12:49,246
we'll find them.
271
00:12:49,289 --> 00:12:51,204
- Thanks, Pike.
- You got it.
272
00:12:51,248 --> 00:12:52,727
All right, let's get some!
273
00:12:55,034 --> 00:12:56,993
Just don't think about it.
274
00:13:03,260 --> 00:13:05,392
Mrs. Hely.
Adrian's mother, right?
275
00:13:05,436 --> 00:13:06,829
Have a seat.
276
00:13:06,872 --> 00:13:09,179
Rebecca.
And I prefer to stand.
277
00:13:09,222 --> 00:13:11,746
How you holding up?
278
00:13:11,790 --> 00:13:13,574
Terrible. My son was taken.
279
00:13:14,445 --> 00:13:16,751
Is there any reason you know of
280
00:13:16,795 --> 00:13:19,406
why someone would want
to take Adrian?
281
00:13:20,407 --> 00:13:22,105
No.
282
00:13:24,629 --> 00:13:26,152
What can you tell me
about your family?
283
00:13:26,196 --> 00:13:27,632
Any problems?
284
00:13:27,675 --> 00:13:29,808
Someone who might want
to do you harm?
285
00:13:29,852 --> 00:13:32,071
It's only me and Adrian.
286
00:13:32,115 --> 00:13:33,943
My husband passed away
last year.
287
00:13:35,466 --> 00:13:37,642
I'm so sorry to hear that.
288
00:13:40,950 --> 00:13:42,168
What did he do for work?
289
00:13:42,212 --> 00:13:43,996
Shipping, actually.
290
00:13:44,040 --> 00:13:46,042
Logistics.
291
00:13:46,085 --> 00:13:47,739
Steve loved the ocean.
292
00:13:47,782 --> 00:13:49,610
Used to sail
on the weekends.
293
00:13:49,654 --> 00:13:51,047
That's why...
294
00:13:51,090 --> 00:13:53,136
Adrian's taking the course.
295
00:13:54,354 --> 00:13:57,749
I see here that you lived
in Los Angeles,
296
00:13:57,792 --> 00:13:59,055
Boston, Biloxi.
297
00:13:59,098 --> 00:14:00,621
We moved a lot for Steve's work.
298
00:14:00,665 --> 00:14:02,972
Right, but within the last year
you moved twice
299
00:14:03,015 --> 00:14:04,364
to Texas, then Hawai'i.
300
00:14:04,408 --> 00:14:05,800
I don't see how
any of this is relevant
301
00:14:05,844 --> 00:14:07,106
to finding my son.
302
00:14:07,150 --> 00:14:08,934
I'm looking for patterns here, okay,
303
00:14:08,978 --> 00:14:11,589
anything outside of the norm,
304
00:14:11,632 --> 00:14:13,460
with every family.
305
00:14:14,635 --> 00:14:18,596
Sometimes we're not even aware
of what might stand out.
306
00:14:28,693 --> 00:14:30,173
It's them.
307
00:14:31,348 --> 00:14:33,654
All the parents received
ransom demands.
308
00:14:33,698 --> 00:14:34,699
$1 million each,
309
00:14:34,742 --> 00:14:36,092
to be wired to
an offshore account.
310
00:14:36,135 --> 00:14:37,354
Deadline is three hours.
311
00:14:37,397 --> 00:14:38,833
Heather got one, too?
312
00:14:38,877 --> 00:14:40,270
I'm assuming.
313
00:14:40,313 --> 00:14:41,532
Still haven't been able
to make contact with her.
314
00:14:41,575 --> 00:14:43,664
I can't imagine
how she'll react.
315
00:14:43,708 --> 00:14:46,406
I'm looking into the pirates'
bank account details now.
316
00:14:46,450 --> 00:14:48,495
Might give us a lead
as to who they are.
317
00:14:48,539 --> 00:14:50,671
Well, we know Jesse doesn't have
that kind of money.
318
00:14:50,715 --> 00:14:52,325
So, any of the other families
wealthy?
319
00:14:52,369 --> 00:14:53,936
Looking into that, too.
320
00:14:53,979 --> 00:14:55,850
Something doesn't feel right here.
321
00:14:55,894 --> 00:14:57,069
Yeah, I agree.
322
00:14:57,113 --> 00:14:59,028
Piracy cases are usually
asset-based.
323
00:14:59,071 --> 00:15:00,551
Take the ship on the high seas.
324
00:15:00,594 --> 00:15:01,769
Ransom it. Escape.
325
00:15:01,813 --> 00:15:03,119
It's a hell of a lot harder
to get paid
326
00:15:03,162 --> 00:15:04,511
by five different families
327
00:15:04,555 --> 00:15:06,774
and flee on a 40-foot schooner.
328
00:15:06,818 --> 00:15:09,255
Okay, guys, we have three hours
to figure this out.
329
00:15:09,299 --> 00:15:11,170
Right now it's about the kids.
330
00:15:11,214 --> 00:15:13,042
We need to dig deeper.
331
00:15:13,085 --> 00:15:14,347
Or we stay at this depth.
332
00:15:14,391 --> 00:15:16,654
We just found the sailboat.
333
00:15:45,726 --> 00:15:47,990
We'll intercept shortly.
334
00:15:50,340 --> 00:15:52,081
We are a bigger,
335
00:15:52,124 --> 00:15:54,257
more coordinated, more armed,
336
00:15:54,300 --> 00:15:55,693
and more righteous force.
337
00:15:55,736 --> 00:15:57,390
Don't expect much
of a struggle.
338
00:15:57,434 --> 00:15:58,652
And if they do fight...
339
00:15:58,696 --> 00:16:02,178
What he means is,
Jesse will be okay.
340
00:16:02,221 --> 00:16:04,745
Right. Yeah. That.
341
00:16:06,269 --> 00:16:07,487
Damn straight!
342
00:16:07,531 --> 00:16:09,054
We're coming in
with CGIS,
343
00:16:09,098 --> 00:16:10,490
and we're gonna kick butt
344
00:16:10,534 --> 00:16:11,926
and chew bubble gum!
345
00:16:14,929 --> 00:16:16,409
You ready?
346
00:16:16,453 --> 00:16:18,020
Let's do this.
347
00:16:18,063 --> 00:16:20,326
Attention, Makani Olu.
348
00:16:20,370 --> 00:16:22,415
This is
the United States Coast Guard.
349
00:16:22,459 --> 00:16:24,156
Heave to, muster your crew
350
00:16:24,200 --> 00:16:27,899
and your passengers on deck,
and prepare to be boarded.
351
00:16:29,857 --> 00:16:32,512
I repeat:
this is the Coast Guard.
352
00:16:38,910 --> 00:16:40,433
We board.
353
00:16:45,917 --> 00:16:46,831
Clear aft!
354
00:16:46,874 --> 00:16:48,920
- Bridge clear!
- Clear forward!
355
00:16:52,402 --> 00:16:53,838
We got no one here.
356
00:16:55,361 --> 00:16:57,624
Where'd they go?
357
00:17:12,161 --> 00:17:14,598
Have you found him yet?
358
00:17:16,078 --> 00:17:17,383
No.
359
00:17:17,427 --> 00:17:19,516
He probably didn't make
it out of the ocean.
360
00:17:19,559 --> 00:17:21,779
Won't matter soon.
We're arriving at the beach now.
361
00:17:21,822 --> 00:17:24,434
Come help us wrangle the kids.
362
00:17:24,477 --> 00:17:26,566
See you in ten.
363
00:17:26,610 --> 00:17:28,786
What a waste of time.
364
00:17:35,227 --> 00:17:36,924
Sailboat was completely empty?
365
00:17:36,968 --> 00:17:39,231
Other than about
a dozen shell casings.
366
00:17:39,275 --> 00:17:42,016
But other than that,
you got nothing.
367
00:17:42,060 --> 00:17:43,105
What about you, Ernie?
368
00:17:43,148 --> 00:17:44,367
I-I'm doing background checks
369
00:17:44,410 --> 00:17:45,759
on the kidnapped kids's
families.
370
00:17:45,803 --> 00:17:47,718
And I'm trying to track the bank
371
00:17:47,761 --> 00:17:49,981
the pirates want
the ransom sent.
372
00:17:50,024 --> 00:17:50,808
Anything?
373
00:17:50,851 --> 00:17:51,635
It's a foreign bank.
374
00:17:51,678 --> 00:17:52,984
I-I can't get easy access.
375
00:17:53,027 --> 00:17:54,464
Hoping FinCEN can help
376
00:17:54,507 --> 00:17:56,988
speed the process,
but at the moment...
377
00:17:57,031 --> 00:17:58,120
So you got nothing, too.
378
00:17:58,163 --> 00:17:59,295
What about Tennant?
379
00:17:59,338 --> 00:18:00,774
She's trying to get ahold
of Heather.
380
00:18:00,818 --> 00:18:03,125
Jesse and Gracie are still
out there somewhere.
381
00:18:03,995 --> 00:18:06,432
Since you're the ones aboard
the Coast Guard Cutter,
382
00:18:06,476 --> 00:18:08,608
I'd say go find them.
383
00:18:13,744 --> 00:18:15,833
Heather. Jane Tennant again.
384
00:18:15,876 --> 00:18:17,922
Not sure if you're getting
any of these messages, or...
385
00:18:17,965 --> 00:18:20,707
what you may have
already heard.
386
00:18:20,751 --> 00:18:23,971
Just please call me
as soon as you can. Okay?
387
00:18:24,972 --> 00:18:27,149
We're done questioning
the parents.
388
00:18:27,192 --> 00:18:29,325
I mean,
other than Jesse's wife.
389
00:18:29,368 --> 00:18:31,022
She's out of cell service.
390
00:18:31,065 --> 00:18:32,458
Or it's turned off.
391
00:18:32,502 --> 00:18:33,807
Do you want FBI
to send agents to look?
392
00:18:33,851 --> 00:18:35,766
She's in the middle
of Yellowstone.
393
00:18:35,809 --> 00:18:37,463
Even the FBI wouldn't be
able to find her there.
394
00:18:37,507 --> 00:18:39,248
But I have a friend
at National Parks.
395
00:18:39,291 --> 00:18:40,292
Pretty high up.
396
00:18:40,336 --> 00:18:41,815
I could reach out.
397
00:18:42,642 --> 00:18:45,167
Sure. That'd be great.
398
00:18:48,474 --> 00:18:50,520
You know...
399
00:18:52,086 --> 00:18:53,784
Jesse was the first person
to welcome me
400
00:18:53,827 --> 00:18:55,481
when I was assigned to Pearl.
401
00:18:55,525 --> 00:18:57,135
He'd been here
a few months,
402
00:18:57,179 --> 00:18:58,832
and he made me feel like
I was a part of the team
403
00:18:58,876 --> 00:19:00,617
before I really was one.
404
00:19:01,879 --> 00:19:04,186
He was there when things
went bad with Daniel.
405
00:19:05,752 --> 00:19:07,972
And when I was bumped to SAC.
406
00:19:11,323 --> 00:19:13,282
He's always had my back.
407
00:19:13,325 --> 00:19:15,109
I really need to have his.
408
00:19:17,373 --> 00:19:20,898
You know, if someone
I cared about were in trouble,
409
00:19:20,941 --> 00:19:23,205
I'd want you to be
the one looking.
410
00:19:37,349 --> 00:19:38,437
And?
411
00:19:38,481 --> 00:19:39,830
We lost him.
412
00:19:39,873 --> 00:19:42,572
We've got a time issue here.
413
00:19:43,921 --> 00:19:45,662
Gracie.
414
00:19:55,280 --> 00:19:56,238
Hey.
415
00:19:56,281 --> 00:19:58,196
I feel like I'm drowning.
416
00:19:58,240 --> 00:20:00,242
But you're not. Okay?
417
00:20:00,285 --> 00:20:02,896
'Cause you're talking,
which means you're breathing,
418
00:20:02,940 --> 00:20:05,072
which is all you have to do.
419
00:20:05,116 --> 00:20:07,031
In through your nose.
420
00:20:07,074 --> 00:20:10,339
Hold.
Then out through your mouth.
421
00:20:14,560 --> 00:20:16,258
Your dad teach the breath thing?
422
00:20:17,259 --> 00:20:18,477
When I was little,
423
00:20:18,521 --> 00:20:20,044
I had these night terrors,
424
00:20:20,087 --> 00:20:22,829
And I would wake up
screaming in bed.
425
00:20:22,873 --> 00:20:24,744
My dad would come in,
426
00:20:24,788 --> 00:20:27,834
sit beside me,
and teach me how to breathe,
427
00:20:27,878 --> 00:20:30,533
like it was learning
to tie a knot.
428
00:20:30,576 --> 00:20:33,753
He never seemed worried
or scared.
429
00:20:34,580 --> 00:20:36,408
He was calm.
430
00:20:36,452 --> 00:20:38,192
We'd just breathe.
431
00:20:39,585 --> 00:20:41,718
I asked him one night
432
00:20:41,761 --> 00:20:43,894
how come he never got scared
like me.
433
00:20:43,937 --> 00:20:45,722
Is it 'cause he's
a grown-up?
434
00:20:45,765 --> 00:20:48,420
Or 'cause he has a badge
and a gun?
435
00:20:48,464 --> 00:20:50,248
And he said, "Gracie,
436
00:20:50,292 --> 00:20:52,468
"I get scared all the time.
437
00:20:52,511 --> 00:20:54,948
"No badge or gun can stop it.
438
00:20:54,992 --> 00:20:57,821
Breathing always does
the trick."
439
00:21:02,652 --> 00:21:04,175
You shouldn't have
to take care of me,
440
00:21:04,218 --> 00:21:06,786
especially with what happened
with your dad.
441
00:21:07,613 --> 00:21:08,875
My dad's fine.
442
00:21:08,919 --> 00:21:11,661
How can you know that?
443
00:21:13,271 --> 00:21:14,925
I just do.
444
00:21:14,968 --> 00:21:17,623
They sent two guys after him
in the small boat.
445
00:21:17,667 --> 00:21:19,233
They're worried.
446
00:21:19,277 --> 00:21:21,279
You know what, Adrian?
447
00:21:21,323 --> 00:21:22,715
They should be.
448
00:21:22,759 --> 00:21:24,587
Okay, let's get moving.
449
00:21:24,630 --> 00:21:26,066
Time to go.
450
00:21:33,639 --> 00:21:34,901
Dad!
451
00:21:34,945 --> 00:21:35,902
Hey, you two, go after him.
452
00:21:35,946 --> 00:21:37,121
Go.
Move it.
453
00:21:37,164 --> 00:21:38,601
Let's go, everyone.
454
00:21:38,644 --> 00:21:40,907
- Let's go, let's go.
- Not you.
455
00:21:43,301 --> 00:21:45,172
Hey, boss. Don't mind me
if I keep working.
456
00:21:45,216 --> 00:21:47,131
- I'm in a groove here.
- Working on what?
457
00:21:47,174 --> 00:21:48,785
Deep-sea scuba dive
on the parents.
458
00:21:48,828 --> 00:21:50,352
Getting intimate with them.
459
00:21:50,395 --> 00:21:53,311
Lawyer. Architect.
Accountant. Travel Agent.
460
00:21:53,355 --> 00:21:55,095
And she gives
these tours of Greece
461
00:21:55,139 --> 00:21:56,793
that actually look
- pretty amazing.
- Ernie.
462
00:21:56,836 --> 00:21:57,968
I mean, I was never one
to join a group,
463
00:21:58,011 --> 00:21:59,230
but if I did... Ernie.
464
00:22:00,013 --> 00:22:01,101
The parents.
465
00:22:03,016 --> 00:22:05,845
None of them have the kind
of coin to pull a million.
466
00:22:05,889 --> 00:22:07,978
Not even close.
467
00:22:08,021 --> 00:22:10,372
- No secret accounts?
- I checked everything.
468
00:22:10,415 --> 00:22:11,764
401[k], stocks,
469
00:22:11,808 --> 00:22:13,984
Coinbase. Maybe someone's
got buried treasure
470
00:22:14,027 --> 00:22:16,769
in their backyard,
but I wouldn't hold my breath.
471
00:22:17,727 --> 00:22:19,555
Do you think the pirates knew
who they were ransoming?
472
00:22:20,991 --> 00:22:22,514
They hijacked the boat
473
00:22:22,558 --> 00:22:24,211
with precision,
474
00:22:24,255 --> 00:22:25,996
and they sent us
on a wild sailboat chase.
475
00:22:26,039 --> 00:22:27,519
They know what they're doing.
476
00:22:28,868 --> 00:22:30,696
What is their angle?
477
00:22:30,740 --> 00:22:32,611
I know. That's the thing.
478
00:22:32,655 --> 00:22:35,048
FinCEN helped me get access
to the bank account
479
00:22:35,092 --> 00:22:36,746
they want the money
transferred to.
480
00:22:36,789 --> 00:22:38,182
All right. It's Swiss.
481
00:22:43,405 --> 00:22:45,494
Untraceable in 1992,
but today...
482
00:22:45,537 --> 00:22:48,192
Swiss banks automatically share
client data with the FTA.
483
00:22:48,235 --> 00:22:49,976
The moment they try
to retrieve the ransom,
484
00:22:50,020 --> 00:22:51,413
we'd be all over them.
485
00:22:55,417 --> 00:22:57,244
Ransom's a distraction.
486
00:22:58,289 --> 00:23:01,466
They're trying to
keep us unfocused.
487
00:23:03,425 --> 00:23:05,514
I feel like you're gonna tell me
what to focus on.
488
00:23:05,557 --> 00:23:07,211
Who to focus on.
489
00:23:07,254 --> 00:23:09,256
Pull up the file
on Rebecca Hely again.
490
00:23:09,300 --> 00:23:12,042
Widowed. Moves around a lot.
491
00:23:12,085 --> 00:23:14,087
I want to know more
about her husband.
492
00:23:14,914 --> 00:23:17,090
Huh.
493
00:24:29,075 --> 00:24:31,469
You have every Coast Guard
vessel in the area,
494
00:24:31,513 --> 00:24:33,950
all this high-tech equipment,
how can there not be one sign?
495
00:24:33,993 --> 00:24:35,255
Ocean's big.
496
00:24:35,299 --> 00:24:36,430
You get a small boat,
a head start,
497
00:24:36,474 --> 00:24:37,693
you're gonna be hard to track.
498
00:24:37,736 --> 00:24:38,955
Yeah.
499
00:24:38,998 --> 00:24:41,000
But where's a small boat
gonna get to?
500
00:24:44,787 --> 00:24:45,744
What are you doing?
501
00:24:45,788 --> 00:24:47,311
I'm going back to basics.
502
00:24:47,354 --> 00:24:49,966
This is Jesse's last location.
503
00:24:50,009 --> 00:24:51,968
This is where
we found the sailboat.
504
00:24:52,011 --> 00:24:54,536
That means that he could be...
505
00:24:56,189 --> 00:24:57,669
That's wrong.
506
00:24:57,713 --> 00:25:00,019
Sorry. I-I haven't done this
in a beat.
507
00:25:00,846 --> 00:25:02,369
Hey.
508
00:25:02,413 --> 00:25:03,936
Whatever happens today,
you're doing everything you can.
509
00:25:03,980 --> 00:25:04,981
Okay?
510
00:25:05,024 --> 00:25:06,504
But to be clear,
511
00:25:06,548 --> 00:25:08,375
we'll be super impressed
if you figure it out.
512
00:25:08,419 --> 00:25:11,553
Okay, just...
just give me a minute.
513
00:25:13,293 --> 00:25:14,860
Did you know Jesse was
514
00:25:14,904 --> 00:25:16,079
a horticulturist?
515
00:25:16,122 --> 00:25:17,907
What, like, gardening?
516
00:25:17,950 --> 00:25:19,343
Vegetables.
517
00:25:19,386 --> 00:25:22,041
Arugula, beets,
carrots, tomatoes.
518
00:25:22,085 --> 00:25:24,174
I know what vegetables are, Lucy.
519
00:25:24,217 --> 00:25:25,915
Oh, I-I overheard him
520
00:25:25,958 --> 00:25:28,134
talking about it
with Ernie once.
521
00:25:28,178 --> 00:25:31,616
But he shut up when he saw me.
522
00:25:31,660 --> 00:25:35,489
I just don't think he should be
embarrassed about his hobbies.
523
00:25:36,316 --> 00:25:38,318
Hey, you're doing
everything you can, too, Luce.
524
00:25:38,362 --> 00:25:39,668
Just give yourself a break.
525
00:25:39,711 --> 00:25:41,147
No breaks.
526
00:25:41,191 --> 00:25:43,672
And I know you're worried, too.
527
00:25:43,715 --> 00:25:46,022
You're just better
at compartmentalizing.
528
00:25:46,065 --> 00:25:48,546
But I see you, Kai.
529
00:25:48,590 --> 00:25:49,678
You love Jesse.
530
00:25:49,721 --> 00:25:51,636
- "Love"?
- Mm-hmm.
531
00:25:51,680 --> 00:25:52,942
"Love" is a strong word.
532
00:25:52,985 --> 00:25:55,335
It's a deep, abiding,
brotherly love.
533
00:25:55,379 --> 00:25:56,554
Yes!
534
00:25:56,598 --> 00:25:57,555
I got something.
535
00:25:57,599 --> 00:25:59,165
Well, nothing, actually.
536
00:25:59,209 --> 00:26:00,514
I got nothing.
537
00:26:01,777 --> 00:26:03,517
The pirates know the Coast
Guard's looking for them, right?
538
00:26:03,561 --> 00:26:04,954
Which means that
they're going to be...
539
00:26:04,997 --> 00:26:06,738
Somewhere in the blue.
You told us.
540
00:26:06,782 --> 00:26:08,174
Yeah, but I was wrong.
541
00:26:08,218 --> 00:26:09,828
Big boat can't hide from us.
542
00:26:09,872 --> 00:26:11,525
Little boat can't get
far enough away.
543
00:26:11,569 --> 00:26:12,744
Eventually we find them.
544
00:26:12,788 --> 00:26:14,093
Unless, of course... They're not in the blue.
545
00:26:14,137 --> 00:26:15,573
You're saying they're on land.
546
00:26:15,617 --> 00:26:18,315
Well, I was going to,
until you interrupted me.
547
00:26:18,358 --> 00:26:20,230
Look, there's a chain of islands
right here.
548
00:26:20,273 --> 00:26:22,667
All I need is a little help
pinpointing the exact location
549
00:26:22,711 --> 00:26:23,799
when we arrive.
550
00:26:23,842 --> 00:26:26,105
- We're changing course.
- Yo.
551
00:27:14,197 --> 00:27:15,720
You asked to see me?
552
00:27:15,764 --> 00:27:17,635
Have you heard anything
about Adrian?
553
00:27:17,679 --> 00:27:19,115
Not yet.
554
00:27:19,158 --> 00:27:20,682
I actually wanted to talk to you
about your husband.
555
00:27:20,725 --> 00:27:22,161
We don't have time.
556
00:27:22,205 --> 00:27:25,643
Rebecca. Please sit.
557
00:27:34,086 --> 00:27:36,262
Your husband was Steve Hely,
558
00:27:36,306 --> 00:27:39,439
but he was born Tomás Ruiz
in Venezuela.
559
00:27:40,571 --> 00:27:42,878
The Ruizes are a very
prominent family.
560
00:27:42,921 --> 00:27:44,444
Wealthy, too.
561
00:27:44,488 --> 00:27:46,142
A million dollars would be easy
for them to get.
562
00:27:46,185 --> 00:27:47,796
I...
563
00:27:47,839 --> 00:27:49,058
We're not in contact.
564
00:27:49,101 --> 00:27:51,930
I can see that. But why?
565
00:28:00,547 --> 00:28:01,766
I have two kids.
566
00:28:01,810 --> 00:28:03,463
Ten and 16.
567
00:28:03,507 --> 00:28:06,031
If I was in your position,
my head would be spinning.
568
00:28:06,075 --> 00:28:07,990
I wouldn't know
what to do, who to trust.
569
00:28:08,033 --> 00:28:11,558
So I am telling you now,
you can trust me.
570
00:28:11,602 --> 00:28:14,431
The only thing I care about
is getting Adrian
571
00:28:14,474 --> 00:28:16,085
and the rest of them back.
572
00:28:16,128 --> 00:28:17,651
Nothing else matters.
573
00:28:18,652 --> 00:28:19,958
Rebecca.
574
00:28:21,525 --> 00:28:24,354
If there is anything you haven't
told me that can help,
575
00:28:24,397 --> 00:28:26,486
now is the time.
576
00:28:28,314 --> 00:28:29,925
Yes.
577
00:28:29,968 --> 00:28:31,927
Tomás was from Caracas.
578
00:28:31,970 --> 00:28:33,406
We met there.
579
00:28:33,450 --> 00:28:35,800
- Fell in love, had Adrian.
- And the name change?
580
00:28:35,844 --> 00:28:38,455
Tomás's family is more
than prominent.
581
00:28:38,498 --> 00:28:39,935
They're an institution.
582
00:28:39,978 --> 00:28:41,675
They wanted to control Tomás.
583
00:28:41,719 --> 00:28:43,939
So we left, changed our name.
584
00:28:43,982 --> 00:28:46,115
Brought Adrian to the States
years ago.
585
00:28:46,158 --> 00:28:47,812
You're scared of his family.
586
00:28:50,075 --> 00:28:54,819
Adrian's grandfather Victor
is a powerful man.
587
00:28:55,864 --> 00:28:57,604
He doesn't take no
for an answer.
588
00:28:57,648 --> 00:29:00,172
Not in business
and not with family.
589
00:29:00,216 --> 00:29:01,695
He wanted Tomás to be his heir.
590
00:29:01,739 --> 00:29:03,828
And if not him, then Adrian.
591
00:29:03,872 --> 00:29:05,961
And Victor would be capable
of something like this?
592
00:29:06,004 --> 00:29:09,442
The kind of man he is...
593
00:29:09,486 --> 00:29:12,184
he'll do anything
to get his way.
594
00:29:12,228 --> 00:29:13,838
Listen to me.
595
00:29:13,882 --> 00:29:17,668
I need you to tell me
everything you know about Victor
596
00:29:17,711 --> 00:29:19,801
and the people he works with.
597
00:30:22,602 --> 00:30:24,039
- Jesse.
- You found us.
598
00:30:24,082 --> 00:30:25,083
- Jesse.
- You guys okay?
599
00:30:25,823 --> 00:30:27,564
- Where's the rest?
- They went up the hill.
600
00:30:27,607 --> 00:30:30,306
She left that for you.
601
00:30:31,220 --> 00:30:33,570
Take 'em to the beach.
602
00:30:34,266 --> 00:30:35,702
Hello?
603
00:30:35,746 --> 00:30:36,921
Dad! We're on the hill.
604
00:30:36,965 --> 00:30:38,923
They're waiting for... Gracie!
605
00:30:38,967 --> 00:30:41,708
This will be your first and
only warning, Agent Boone.
606
00:30:41,752 --> 00:30:44,624
Stay out of this,
or I kill your daughter.
607
00:30:51,980 --> 00:30:53,982
According to Rebecca,
she and her late husband went
608
00:30:54,025 --> 00:30:56,419
to extreme lengths to hide
Adrian from his grandfather.
609
00:30:56,462 --> 00:30:57,637
Judging from what I've learned,
610
00:30:57,681 --> 00:30:59,596
that was
a good parenting decision.
611
00:30:59,639 --> 00:31:02,207
Victor Ruiz, 67.
612
00:31:02,251 --> 00:31:05,123
A Venezuelan oligarch affiliated
with the current regime
613
00:31:05,167 --> 00:31:06,472
as well as the past three.
614
00:31:06,516 --> 00:31:07,909
Chief architect of
615
00:31:07,952 --> 00:31:09,736
the government's
anti-rebellion effort.
616
00:31:09,780 --> 00:31:11,608
We came across him
at DIA a few times.
617
00:31:11,651 --> 00:31:13,218
He's not a good guy.
618
00:31:13,262 --> 00:31:14,393
Understatement of the year.
619
00:31:14,437 --> 00:31:16,874
He's Venezuela's
Emperor Palpatine.
620
00:31:17,744 --> 00:31:20,399
Trust me, the reference tracks.
621
00:31:21,357 --> 00:31:24,012
Who would he hire
to kidnap his grandson?
622
00:31:25,796 --> 00:31:27,754
K&A Protective Services,
623
00:31:27,798 --> 00:31:29,756
a South African firm specializing
624
00:31:29,800 --> 00:31:31,410
in aggressive
risk management.
625
00:31:31,454 --> 00:31:33,935
Their operatives tend to be
former SASF
626
00:31:33,978 --> 00:31:36,589
and willing to pretty much
do anything for the right price.
627
00:31:36,633 --> 00:31:38,765
Ruiz has them
on a year-round retainer.
628
00:31:38,809 --> 00:31:40,854
So, we cross-reference
their personnel files
629
00:31:40,898 --> 00:31:42,856
with anyone who's recently
gotten a visa to the States.
630
00:31:42,900 --> 00:31:45,076
Yahtzee.
631
00:31:45,120 --> 00:31:46,991
Kaya Bredencamp.
632
00:31:47,035 --> 00:31:49,472
Wanted in three countries
for kidnapping.
633
00:31:49,515 --> 00:31:50,734
Seems to be her thing.
634
00:31:50,777 --> 00:31:52,431
Arrived in Honolulu
ten days ago
635
00:31:52,475 --> 00:31:53,998
on a chartered plane.
636
00:31:59,786 --> 00:32:01,571
We're approaching the area
637
00:32:01,614 --> 00:32:03,181
where the sailboat's
AIS was disabled.
638
00:32:03,225 --> 00:32:06,054
We got six possible islands
within a few miles of here.
639
00:32:06,097 --> 00:32:08,926
- How do we narrow it down?
- We go one by one until we find him.
640
00:32:10,188 --> 00:32:12,799
Or we skip that part
and follow the smoke.
641
00:32:13,670 --> 00:32:15,498
Holy crap!
642
00:32:15,541 --> 00:32:16,803
He's signaling us!
643
00:32:17,587 --> 00:32:19,415
Sorry, that was supposed to be
my inside voice.
644
00:32:19,458 --> 00:32:20,982
I'm calling Tennant now!
645
00:32:23,201 --> 00:32:24,376
We know where Jesse is.
646
00:32:24,420 --> 00:32:25,769
- Where?
- An island. There's a fire.
647
00:32:25,812 --> 00:32:27,945
Jesse sent us
a literal smoke signal.
648
00:32:27,989 --> 00:32:29,773
Well, you don't know
it was him for sure.
649
00:32:29,816 --> 00:32:32,080
Are you trying to bring us down
here, Whistler?
650
00:32:32,123 --> 00:32:33,385
No. I just mean there's
any number of explanations
651
00:32:33,429 --> 00:32:34,473
for a fire.
652
00:32:34,517 --> 00:32:35,605
Well, he set it on purpose.
653
00:32:35,648 --> 00:32:36,823
How do you know?
654
00:32:36,867 --> 00:32:37,737
'Cause I see the hostages.
655
00:32:37,781 --> 00:32:39,087
We got five of them.
656
00:32:39,130 --> 00:32:41,393
Eight is the magic number here.
Who's missing?
657
00:32:42,655 --> 00:32:45,310
Jesse, Gracie.
658
00:32:45,354 --> 00:32:46,703
The third must be Adrian.
659
00:32:46,746 --> 00:32:48,444
They're trying to take him
off the island.
660
00:32:48,487 --> 00:32:50,054
There's no way a boat gets
off this island.
661
00:32:50,098 --> 00:32:52,665
They're not taking a boat.
They chartered a helicopter.
662
00:32:52,709 --> 00:32:53,797
We'll be at the island in four.
663
00:32:53,840 --> 00:32:55,364
We can stop 'em.
664
00:32:55,407 --> 00:32:56,974
Then get to it, Pike.
665
00:32:59,455 --> 00:33:02,458
Hey, Heather.
666
00:33:02,501 --> 00:33:04,721
Let me tell you what I know.
667
00:33:12,381 --> 00:33:14,252
Come on, Jesse.
668
00:33:14,296 --> 00:33:15,601
Keep going.
669
00:33:16,385 --> 00:33:17,951
Let's go, move.
670
00:33:20,606 --> 00:33:22,521
- Help! Please!
- Deal with him!
671
00:33:22,565 --> 00:33:25,133
One more step and I end her.
672
00:33:25,176 --> 00:33:26,656
We warned you to stay away.
673
00:33:26,699 --> 00:33:29,224
I'm here, baby.
674
00:33:29,267 --> 00:33:30,660
I'm getting you out of this.
675
00:33:30,703 --> 00:33:32,096
How exactly are you doing that?
676
00:33:32,140 --> 00:33:33,489
You're not even armed.
677
00:33:33,532 --> 00:33:36,709
Just let her go,
and we'll take it easy on you.
678
00:33:36,753 --> 00:33:38,189
We're on an island.
679
00:33:38,233 --> 00:33:40,452
You have no backup. No weapon.
You're all alone.
680
00:33:40,496 --> 00:33:42,150
- Get on the ground now.
- In 30 seconds,
681
00:33:42,193 --> 00:33:45,370
you're gonna be surrounded
by NCIS and the Coast Guard.
682
00:33:46,284 --> 00:33:48,591
This is your last chance.
683
00:33:51,289 --> 00:33:52,203
No!
684
00:33:52,247 --> 00:33:53,248
Run, Gracie, now!
685
00:34:27,151 --> 00:34:28,631
Federal agents! Put it down!
686
00:34:33,897 --> 00:34:35,420
Dad! Thank God you're okay.
687
00:34:37,161 --> 00:34:38,989
You saved me.
688
00:34:39,772 --> 00:34:41,861
You saved me right back.
689
00:34:41,905 --> 00:34:44,473
How did you know they'd be here?
690
00:34:45,256 --> 00:34:47,084
A dad knows everything.
691
00:35:02,186 --> 00:35:03,231
You okay?
692
00:35:05,189 --> 00:35:06,277
Peachy.
693
00:35:06,321 --> 00:35:07,626
What about Adrian?
694
00:35:08,714 --> 00:35:10,542
The woman in charge has him.
695
00:35:10,586 --> 00:35:11,674
She's heading to the helo.
696
00:35:11,717 --> 00:35:14,024
Okay. I got her.
No!
697
00:35:14,067 --> 00:35:15,417
She's mine.
698
00:35:19,247 --> 00:35:22,859
Just make sure Gracie and
the other kids get out of here.
699
00:35:28,691 --> 00:35:29,996
What are you doing?
700
00:35:30,040 --> 00:35:32,390
I spent all day looking
for you, bud.
701
00:35:32,434 --> 00:35:33,565
I'm not letting you
out of my sight.
702
00:35:33,609 --> 00:35:35,437
Or mine.
703
00:35:43,314 --> 00:35:44,620
Come on, get in!
704
00:35:45,229 --> 00:35:46,187
Stop!
705
00:35:46,230 --> 00:35:47,927
This is your last chance!
706
00:35:48,537 --> 00:35:51,235
You just don't give up, do you?
707
00:35:51,279 --> 00:35:53,106
I don't know what's good for me.
708
00:35:53,150 --> 00:35:54,760
Hopefully you know better.
709
00:35:56,327 --> 00:35:57,937
Listen, you think you could
shoot your way out of this.
710
00:35:57,981 --> 00:35:59,243
Maybe you'd take me,
711
00:35:59,287 --> 00:36:00,723
but my friends here
would take you.
712
00:36:11,995 --> 00:36:13,692
- You all right?
- Yeah.
713
00:36:16,042 --> 00:36:17,261
Look at that.
714
00:36:17,305 --> 00:36:19,611
Two best friends
taking care of business.
715
00:36:19,655 --> 00:36:20,960
Uh...
716
00:36:21,004 --> 00:36:22,527
Excuse me.
717
00:36:24,050 --> 00:36:25,791
Three best friends.
718
00:36:30,318 --> 00:36:32,233
He said they were back?
719
00:36:32,276 --> 00:36:33,625
They are.
720
00:36:33,669 --> 00:36:35,714
Just takes a minute to get
through the front gate.
721
00:36:37,020 --> 00:36:39,849
Listen. You helped.
722
00:36:39,892 --> 00:36:42,634
I should've done it sooner.
723
00:36:42,678 --> 00:36:44,157
Been honest.
724
00:36:44,201 --> 00:36:46,290
You were scared.
725
00:36:46,334 --> 00:36:48,336
I still am.
726
00:36:48,379 --> 00:36:50,033
Victor will try again.
727
00:36:50,076 --> 00:36:52,383
No. He won't have a chance.
728
00:36:52,427 --> 00:36:54,994
FBI is gonna help you
change identities.
729
00:36:55,038 --> 00:36:57,432
Find a safe place.
730
00:37:00,696 --> 00:37:01,610
Mom.
731
00:37:09,487 --> 00:37:12,229
Te extrañé.
732
00:37:19,497 --> 00:37:21,934
Hey, Gracie.
You doing all right?
733
00:37:21,978 --> 00:37:23,849
Better now. Thanks.
734
00:37:24,676 --> 00:37:25,982
Heard you went
Robinson Crusoe.
735
00:37:26,025 --> 00:37:28,158
More like Rambo.
736
00:37:28,201 --> 00:37:30,029
Or MacGyver.
737
00:37:30,073 --> 00:37:32,728
I just can't believe Luce
crossed an entire ocean for me.
738
00:37:32,771 --> 00:37:36,122
Oh, that's nothing.
Kai told me he loved you.
739
00:37:36,166 --> 00:37:39,125
I did not say
those exact words.
740
00:37:39,169 --> 00:37:40,866
Look, I'm happy you're back.
741
00:37:40,910 --> 00:37:43,304
It's less paperwork.
742
00:37:44,348 --> 00:37:46,481
Jesse, Gracie.
743
00:37:46,524 --> 00:37:47,873
I have Heather on the screen
744
00:37:47,917 --> 00:37:49,571
from the Yellowstone
Ranger Station.
745
00:37:58,928 --> 00:38:00,669
Oh.
746
00:38:00,712 --> 00:38:02,758
Hey.
Hey.
747
00:38:03,759 --> 00:38:06,109
You coming out?
748
00:38:06,152 --> 00:38:07,719
Yeah. I just need to wrap
749
00:38:07,763 --> 00:38:10,331
- some stuff up with Tennant.
- Okay.
750
00:38:11,593 --> 00:38:13,464
So...?
751
00:38:19,078 --> 00:38:20,428
Thank you.
752
00:38:22,386 --> 00:38:23,866
For helping save Jesse.
753
00:38:24,823 --> 00:38:27,391
I...
754
00:38:27,435 --> 00:38:29,132
- didn't do much.
- You were there.
755
00:38:29,175 --> 00:38:30,829
You helped.
756
00:38:30,873 --> 00:38:32,353
I appreciate it.
757
00:38:35,225 --> 00:38:36,574
Lucy, look...
758
00:38:36,618 --> 00:38:38,228
Good night.
759
00:38:44,365 --> 00:38:48,369
I think she downloaded
iMessage on my computer.
760
00:38:48,412 --> 00:38:50,458
Possibly against
NCIS protocol.
761
00:38:50,501 --> 00:38:52,155
Well, I won't tell Ernie
if you won't.
762
00:38:53,374 --> 00:38:54,766
How's Heather?
763
00:38:54,810 --> 00:38:56,420
She's a mess.
764
00:38:56,464 --> 00:38:59,554
Pretty much decided
she'll never go hiking again,
765
00:38:59,597 --> 00:39:03,122
and definitely decided Gracie
and I are done with the sailing.
766
00:39:03,993 --> 00:39:05,690
She was worried.
767
00:39:05,734 --> 00:39:07,126
Yeah.
768
00:39:07,910 --> 00:39:09,172
So was I.
769
00:39:13,176 --> 00:39:15,657
'Cause you wouldn't know how
to run this place without me?
770
00:39:16,745 --> 00:39:18,355
Something like that.
771
00:39:19,748 --> 00:39:23,229
Gracie said I treat her
like a kid this morning.
772
00:39:23,273 --> 00:39:26,102
And I was thinking,
"'Cause you are a kid."
773
00:39:26,145 --> 00:39:29,235
But, uh, I mean,
what she did today...
774
00:39:30,019 --> 00:39:31,977
How she handled herself...
775
00:39:32,021 --> 00:39:33,805
You must be proud.
776
00:39:34,893 --> 00:39:37,113
Yeah. I am.
777
00:39:38,201 --> 00:39:39,985
Kind of sad, too, though.
778
00:39:40,029 --> 00:39:42,466
Um, she's not a kid anymore.
779
00:39:44,207 --> 00:39:46,209
Not like she was.
780
00:39:50,213 --> 00:39:51,867
They just keep growing.
781
00:39:52,824 --> 00:39:54,522
Yeah.
782
00:39:55,566 --> 00:39:57,046
- I better take her home.
- All right.
783
00:39:57,089 --> 00:39:58,482
Glad you're okay.
784
00:39:58,526 --> 00:39:59,614
Thanks.
785
00:40:02,094 --> 00:40:03,705
You okay, kiddo?
786
00:40:03,748 --> 00:40:05,358
I'm breathing.
787
00:40:05,402 --> 00:40:06,969
That's always a good start.
788
00:40:07,012 --> 00:40:08,100
You ready to go home?
789
00:40:08,144 --> 00:40:09,928
Yeah.
790
00:40:09,972 --> 00:40:12,540
All right.
791
00:40:12,583 --> 00:40:14,585
- Dad?
- Yeah, baby.
792
00:40:14,629 --> 00:40:16,021
I was thinking,
793
00:40:16,065 --> 00:40:17,849
I'm gonna skip camping
next weekend.
794
00:40:17,893 --> 00:40:21,200
That's good, especially since I
never gave you permission to go.
795
00:40:21,244 --> 00:40:22,811
Mm. Sure you did.
796
00:40:22,854 --> 00:40:24,203
Pretty sure I didn't.
797
00:40:24,247 --> 00:40:25,422
No. You said I could.
798
00:40:25,466 --> 00:40:26,858
I said you couldn't.
799
00:40:26,902 --> 00:40:28,556
Then we got attacked
by pirates.
54989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.