Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,570 --> 00:00:07,963
Previously on Hawai'i...
2
00:00:08,007 --> 00:00:09,487
David Sola, who works
3
00:00:09,530 --> 00:00:11,706
with the New Zealand
Security Intelligence Service.
4
00:00:11,750 --> 00:00:14,231
I had an asset.
She had been threatened.
5
00:00:14,274 --> 00:00:15,754
Pretty sure it was MSS,
Chinese intelligence,
6
00:00:15,797 --> 00:00:16,929
but I have no proof.
7
00:00:16,972 --> 00:00:19,279
Voilà. We got enough images
8
00:00:19,323 --> 00:00:21,325
of the driver and the
man who grabbed Yen
9
00:00:21,368 --> 00:00:23,153
to create a pretty good
likeness.
10
00:00:23,196 --> 00:00:25,111
Your friend's a professor
at UH, right?
11
00:00:25,155 --> 00:00:26,199
Maggie.
12
00:00:26,243 --> 00:00:27,592
You haven't seen
any of these men
13
00:00:27,635 --> 00:00:29,072
- on campus, have you?
- This guy.
14
00:00:29,115 --> 00:00:30,334
The Chinese referred to him
15
00:00:30,377 --> 00:00:32,118
Bao.
16
00:00:32,162 --> 00:00:35,208
This is the man we believe
is running Operation Dark Moon.
17
00:00:35,252 --> 00:00:37,384
- What's his name?
- Enlai Ying.
18
00:00:37,428 --> 00:00:39,082
I started looking at the
suspected Dark Moon operations
19
00:00:39,125 --> 00:00:40,605
we identified.
20
00:00:40,648 --> 00:00:43,086
There is no way
he could have run all those ops.
21
00:00:43,129 --> 00:00:44,522
Enlai Ying isn't Bao.
22
00:00:44,565 --> 00:00:46,045
I think this is the real Bao.
23
00:00:46,089 --> 00:00:47,394
And he's still in the wind.
24
00:00:47,438 --> 00:00:48,961
You want to say what
these locations are?
25
00:00:49,004 --> 00:00:51,790
All places Maggie has traveled
the past few years.
26
00:00:51,833 --> 00:00:53,661
Is Maggie Shaw working
for the Chinese?
27
00:00:53,705 --> 00:00:55,054
Is everything okay?
28
00:00:55,098 --> 00:00:57,491
Everything's just fine.
29
00:01:09,677 --> 00:01:12,158
Yeah, the Company's not gonna reimburse you for that,
30
00:01:12,202 --> 00:01:14,639
no matter how well you did
in your interview today.
31
00:01:14,682 --> 00:01:17,337
Hey, Paul. I'll
take one of those.
32
00:01:17,381 --> 00:01:18,643
Sure thing.
33
00:01:20,210 --> 00:01:22,125
Hi, Jane Tennant.
34
00:01:22,168 --> 00:01:23,648
First in your class at UVA,
35
00:01:23,691 --> 00:01:26,955
double major--
psychology and global studies.
36
00:01:26,999 --> 00:01:31,438
All set for State Department,
but you put in for the CIA.
37
00:01:31,482 --> 00:01:34,049
Everybody wanted you,
but you chose us.
38
00:01:34,093 --> 00:01:36,443
I want to be
where the action is.
39
00:01:36,487 --> 00:01:37,836
Then why did you agree
to be an analyst
40
00:01:37,879 --> 00:01:39,272
at the Philippines desk?
41
00:01:39,316 --> 00:01:40,708
Because I'm... Fluent in Tagalog.
42
00:01:40,752 --> 00:01:43,450
I know your cultural
background. What I'm asking
43
00:01:43,494 --> 00:01:45,713
is, why you want to be
stuck in a basement
44
00:01:45,757 --> 00:01:48,499
doing background assessments
of minor politicians
45
00:01:48,542 --> 00:01:51,502
when you could be
where the action really is?
46
00:01:52,546 --> 00:01:54,461
- You were in my interview today.
- Mm-hmm.
47
00:01:54,505 --> 00:01:56,376
But you stayed in the back
of the room.
Hmm.
48
00:01:56,420 --> 00:01:59,162
Which says you weren't
supposed to be there.
49
00:01:59,205 --> 00:02:01,947
But also
no one told you to leave.
50
00:02:01,990 --> 00:02:03,209
And what does that say?
51
00:02:03,253 --> 00:02:05,124
They're scared of you.
52
00:02:05,168 --> 00:02:06,473
I wish.
53
00:02:06,517 --> 00:02:09,084
Thank you, Paul.
Thank you.
54
00:02:09,128 --> 00:02:11,130
- You're her, aren't you?
- Hmm.
55
00:02:11,174 --> 00:02:12,653
The one they call the Oracle.
56
00:02:12,697 --> 00:02:15,395
You're the one hunting al-Qaeda
cells all over the world.
57
00:02:15,439 --> 00:02:16,875
Well, I wouldn't be
very good at my job
58
00:02:16,918 --> 00:02:19,573
if I admitted
to my accomplishments, would I?
59
00:02:19,617 --> 00:02:21,967
They say you're the best female
operative the Agency has.
60
00:02:22,010 --> 00:02:24,056
Well, that is
just wrong.
61
00:02:24,099 --> 00:02:27,581
I am the best operative, period.
62
00:02:30,541 --> 00:02:32,847
- Why me?
- You are smart.
63
00:02:32,891 --> 00:02:35,415
You could have done anything,
but you chose this.
64
00:02:35,459 --> 00:02:37,287
And not for ambition.
65
00:02:37,330 --> 00:02:38,505
You're a true believer.
66
00:02:38,549 --> 00:02:40,203
Well, I just think... Not done.
67
00:02:40,246 --> 00:02:43,641
You're also fresh-faced,
you're a romantic.
68
00:02:43,684 --> 00:02:45,120
Naive.
69
00:02:45,164 --> 00:02:47,645
But with a little training
and a lot of listening...
70
00:02:47,688 --> 00:02:50,952
darling,
no one will see you coming.
71
00:02:50,996 --> 00:02:53,085
What do you say,
Janey Tennant?
72
00:02:53,128 --> 00:02:55,609
You want to save
the world with me?
73
00:03:06,316 --> 00:03:08,361
I've been through every nook
and cranny three times.
74
00:03:08,405 --> 00:03:10,711
Not a bug in the house,
electronic or otherwise.
75
00:03:10,755 --> 00:03:12,409
Appreciate it.
76
00:03:12,452 --> 00:03:15,716
If we're really doing this, we
should do it from the office.
77
00:03:15,760 --> 00:03:17,544
I want to make sure
my ducks are in a row first.
78
00:03:19,894 --> 00:03:21,069
Ah, and there are your ducks.
79
00:03:21,113 --> 00:03:22,593
Hey.
80
00:03:22,636 --> 00:03:24,377
Thanks for coming in
on a Saturday.
81
00:03:24,421 --> 00:03:25,987
No sweat. Brought bagels.
82
00:03:26,031 --> 00:03:27,206
Malasadas.
83
00:03:27,250 --> 00:03:29,469
I brought coffee,
but it spilled.
84
00:03:29,513 --> 00:03:30,514
Nice.
85
00:03:30,557 --> 00:03:32,559
All right, let's get to it.
86
00:03:32,603 --> 00:03:34,822
I think there's a high-level
mole in U.S. intelligence
87
00:03:34,866 --> 00:03:36,041
here in Hawai'i.
88
00:03:36,084 --> 00:03:37,782
Who?
89
00:03:39,305 --> 00:03:41,133
Maggie Shaw?
90
00:03:41,176 --> 00:03:43,091
Your best friend?
91
00:03:43,135 --> 00:03:44,615
There are discrepancies
in her story
92
00:03:44,658 --> 00:03:48,271
about being abducted
by MSS here in Hawai'i.
93
00:03:48,314 --> 00:03:49,489
You think the abduction
was a setup?
94
00:03:49,533 --> 00:03:50,925
You think Maggie was in on it?
95
00:03:50,969 --> 00:03:52,275
I do.
96
00:03:52,318 --> 00:03:53,928
To cover up the fact
that she was working
97
00:03:53,972 --> 00:03:55,800
with Chinese intelligence.
98
00:03:57,410 --> 00:03:59,282
We looked into her travel itineraries
99
00:03:59,325 --> 00:04:00,587
over the last few years.
100
00:04:00,631 --> 00:04:03,982
They match some major
intelligence leaks.
101
00:04:04,025 --> 00:04:05,723
Any proof?
102
00:04:05,766 --> 00:04:06,898
No.
103
00:04:06,941 --> 00:04:08,943
That's why you're here.
104
00:04:08,987 --> 00:04:10,423
We need to look
into every aspect
105
00:04:10,467 --> 00:04:12,599
of Maggie's life and career.
106
00:04:12,643 --> 00:04:14,993
No offense, boss, but you're
talking about an espionage
107
00:04:15,036 --> 00:04:18,344
investigation of a U.S. citizen.
108
00:04:18,388 --> 00:04:20,128
You need more than "I think."
109
00:04:20,172 --> 00:04:21,434
Jesse.
110
00:04:21,478 --> 00:04:23,175
No. He's right, and I know
111
00:04:23,218 --> 00:04:25,308
I'm personally involved.
112
00:04:25,351 --> 00:04:28,267
Which is why I'm opening
our circle to one more.
113
00:04:28,311 --> 00:04:30,617
Hello. The
door was open.
114
00:04:31,618 --> 00:04:32,924
Am I late? I...
115
00:04:32,967 --> 00:04:34,534
brought coffee.
116
00:04:37,276 --> 00:04:39,017
Shoes off.
117
00:04:39,060 --> 00:04:41,498
Right. Sorry.
118
00:04:43,064 --> 00:04:45,502
Hang on. We're inviting DIA?
119
00:04:45,545 --> 00:04:47,330
They don't have
any jurisdiction here.
120
00:04:47,373 --> 00:04:50,158
True, uh, but the FBI
SAC is a mentor of mine.
121
00:04:50,202 --> 00:04:51,551
He's willing to bless
this operation.
122
00:04:51,595 --> 00:04:53,901
As long as we present
a compelling case.
123
00:04:53,945 --> 00:04:55,773
So that's what we're gonna do.
124
00:04:57,035 --> 00:04:59,559
Look, I'm asking
for help here.
125
00:04:59,603 --> 00:05:01,256
We're gonna open the books
on Maggie Shaw.
126
00:05:01,300 --> 00:05:03,476
We work quickly and quietly.
127
00:05:04,434 --> 00:05:06,697
And I hope to God I'm wrong.
128
00:05:20,406 --> 00:05:23,017
Maggie Shaw appears to be
as clean as they come.
129
00:05:23,061 --> 00:05:24,845
Lives within her means,
collecting
130
00:05:24,889 --> 00:05:28,022
a government pension and her
salary from the university.
131
00:05:28,066 --> 00:05:30,024
Pays her bills on time,
gives to charity.
132
00:05:30,068 --> 00:05:31,243
Every foreign trip she takes
133
00:05:31,286 --> 00:05:32,418
is okayed through the CIA,
134
00:05:32,462 --> 00:05:33,941
who she continues
to consult with.
135
00:05:33,985 --> 00:05:36,422
Which means she has regular
security interviews
136
00:05:36,466 --> 00:05:38,555
to maintain
her top secret clearance.
137
00:05:38,598 --> 00:05:41,209
Not one red flag.
138
00:05:41,253 --> 00:05:42,515
I know.
139
00:05:42,559 --> 00:05:44,561
Feels wrong, doesn't it?
140
00:05:44,604 --> 00:05:46,867
Scrutinizing a friend's
life with a fine-tooth comb?
141
00:05:46,911 --> 00:05:48,869
No, I mean, she's too clean.
142
00:05:48,913 --> 00:05:51,045
Everyone has something buried
in a box on the upper shelf
143
00:05:51,089 --> 00:05:54,440
of the bedroom closet behind
a pair of old hiking boots.
144
00:05:57,400 --> 00:05:58,879
Metaphorically speaking,
of course.
145
00:05:58,923 --> 00:06:00,403
Uh...
146
00:06:01,229 --> 00:06:03,710
Maggie is the best
operative I ever met.
147
00:06:03,754 --> 00:06:05,538
If she's a double agent,
we're not proving it
148
00:06:05,582 --> 00:06:06,974
with public records.
149
00:06:07,018 --> 00:06:08,672
She knows how to
keep herself clean.
150
00:06:08,715 --> 00:06:10,282
Need access to her
internal life.
151
00:06:10,325 --> 00:06:12,676
You're the only one
who can do that.
152
00:06:12,719 --> 00:06:15,243
We can also look
into her foreign trips.
153
00:06:15,287 --> 00:06:17,289
That's where she would have
contact with MSS.
154
00:06:17,332 --> 00:06:20,292
Give it a shot.
Ernie, stay on her digital life.
155
00:06:20,335 --> 00:06:22,425
Secret emails, messaging apps.
Yep.
156
00:06:22,468 --> 00:06:25,297
Lucy, review what
we know so far.
157
00:06:27,778 --> 00:06:29,997
Something on your mind?
158
00:06:30,041 --> 00:06:31,651
My gut says
you might be right here.
159
00:06:31,695 --> 00:06:33,218
But...
160
00:06:33,261 --> 00:06:35,176
- But Maggie's important to you.
- Well, she's like family.
161
00:06:35,220 --> 00:06:37,483
Which means you can't
- be objective.
- I don't have a choice here.
162
00:06:37,527 --> 00:06:41,269
Sure you do. The FBI's
got buy-in, hand it to them.
163
00:06:41,313 --> 00:06:42,749
I would like to, but...
164
00:06:42,793 --> 00:06:46,623
I need to make sure
we're 100% on the right track.
165
00:06:46,666 --> 00:06:48,146
Well, if she's as good
as you say,
166
00:06:48,189 --> 00:06:49,582
how are we ever gonna be 100%?
167
00:06:49,626 --> 00:06:51,541
Greetings
168
00:06:51,584 --> 00:06:53,064
and salutations.
169
00:06:53,107 --> 00:06:55,501
Didn't you have a flight
to catch back to New Zealand?
170
00:06:55,545 --> 00:06:56,633
I did.
171
00:06:56,676 --> 00:06:58,025
But I missed it.
172
00:06:59,723 --> 00:07:01,855
You have something on Bao,
don't you?
173
00:07:01,899 --> 00:07:03,335
This is the one photo we have
174
00:07:03,378 --> 00:07:04,597
of our missing
Chinese operative
175
00:07:04,641 --> 00:07:06,077
code-named Bao.
176
00:07:06,120 --> 00:07:08,514
Yeah, I was pursuing him
when the traffic cam took that.
177
00:07:08,558 --> 00:07:10,951
He was in Hawai'i trying to get
access to a satellite program.
178
00:07:10,995 --> 00:07:13,388
Operation went sideways.
179
00:07:13,432 --> 00:07:15,216
- And he fled.
- Maybe.
180
00:07:15,260 --> 00:07:16,914
I shared this photo
with my contacts
181
00:07:16,957 --> 00:07:21,309
down at MI6, CSIS, ASIS, CIA.
182
00:07:21,353 --> 00:07:24,965
Ran it through their databases
and came back with this.
183
00:07:25,009 --> 00:07:26,489
It's Bao.
184
00:07:26,532 --> 00:07:28,316
These were taken by various
agencies over the years.
185
00:07:28,360 --> 00:07:30,449
Previously unidentified.
186
00:07:30,493 --> 00:07:31,798
But definitely involved
in several
187
00:07:31,842 --> 00:07:33,539
high-profile MSS operations.
188
00:07:33,583 --> 00:07:35,019
Bao gets around.
189
00:07:35,062 --> 00:07:37,500
That mean you were able
to get a hard I.D. on him now?
190
00:07:37,543 --> 00:07:39,502
Uh, no, he's still a mystery,
but Australian intelligence
191
00:07:39,545 --> 00:07:42,896
did I.D. a man in Hong Kong
who's somehow connected to Bao.
192
00:07:42,940 --> 00:07:45,159
Some sort of go-between for MSS.
193
00:07:45,203 --> 00:07:47,379
Bao reached out to him
three hours ago
194
00:07:47,422 --> 00:07:48,511
and told him that his flight
back home
195
00:07:48,554 --> 00:07:50,469
is being delayed by two days.
196
00:07:50,513 --> 00:07:52,036
All right,
Bao is still in Hawai'i?
197
00:07:52,079 --> 00:07:53,516
That doesn't make any sense.
198
00:07:53,559 --> 00:07:55,953
We took down his entire network,
he barely escaped.
199
00:07:55,996 --> 00:07:57,432
Why would he stick around?
200
00:07:57,476 --> 00:07:58,999
I don't know,
maybe some unfinished business?
201
00:07:59,043 --> 00:08:01,088
But we have a shot here
at taking
202
00:08:01,132 --> 00:08:03,134
a major piece
off the chessboard.
203
00:08:06,746 --> 00:08:08,835
Y-You guys are looking at
each other funny again.
204
00:08:08,879 --> 00:08:10,750
What-what don't I know?
205
00:08:10,794 --> 00:08:13,840
What if we took
two pieces off the board?
206
00:08:13,884 --> 00:08:15,015
How?
207
00:08:16,016 --> 00:08:18,149
With a little bit of trust.
208
00:08:23,328 --> 00:08:27,158
- So?
- It's good. We got him, Maggie.
209
00:08:27,201 --> 00:08:29,116
A direct line to al-Baqri.
210
00:08:29,160 --> 00:08:31,205
So you're telling me
that your shawarma guy
211
00:08:31,249 --> 00:08:34,165
is a direct line
to our al-Qaeda mastermind?
212
00:08:34,208 --> 00:08:36,036
They're from the same village.
213
00:08:36,080 --> 00:08:37,211
And so he's just gonna
214
00:08:37,255 --> 00:08:38,865
give us his address?
215
00:08:38,909 --> 00:08:43,043
The address, phone number,
shoe size. Everything.
216
00:08:43,087 --> 00:08:44,523
What's in it for him?
217
00:08:44,567 --> 00:08:45,916
The money.
218
00:08:45,959 --> 00:08:47,570
No, that's incentive.
219
00:08:47,613 --> 00:08:50,268
What I'm asking is,
what's his angle?
220
00:08:50,311 --> 00:08:53,097
Because he's risking
his life here.
221
00:08:54,664 --> 00:08:56,361
He lost his sister
in a bombing last year,
222
00:08:56,404 --> 00:08:58,406
nearly died himself,
so he's got skin in the game.
223
00:08:58,450 --> 00:08:59,712
Okay.
224
00:08:59,756 --> 00:09:03,107
Trust. That's the key
to our work here, Janey.
225
00:09:03,150 --> 00:09:04,891
Coin of the realm. I know.
226
00:09:04,935 --> 00:09:06,458
No, it's more
than currency.
227
00:09:06,501 --> 00:09:07,851
It's survival.
228
00:09:07,894 --> 00:09:12,595
You have to earn it and tend it
and cultivate it.
229
00:09:13,813 --> 00:09:16,642
But the dirty secret is,
you can't really rely on it.
230
00:09:16,686 --> 00:09:18,383
Except us, right?
231
00:09:18,426 --> 00:09:21,081
Except us.
I'll follow you anywhere.
232
00:09:21,125 --> 00:09:23,693
So, go set the meet,
233
00:09:23,736 --> 00:09:26,260
and let's bring Shawarma in.
234
00:09:30,308 --> 00:09:32,353
I think we can draw Bao out.
235
00:09:32,397 --> 00:09:34,138
That'd be impressive.
236
00:09:34,181 --> 00:09:36,444
What, you have some sort
of idea of where he is?
237
00:09:36,488 --> 00:09:37,707
No clue.
238
00:09:37,750 --> 00:09:40,274
Then how are you gonna draw him out?
239
00:09:42,929 --> 00:09:45,236
We're gonna read Maggie Shaw
in on the operation.
240
00:09:45,279 --> 00:09:46,193
Every detail.
241
00:09:46,237 --> 00:09:47,673
We're what?
242
00:09:47,717 --> 00:09:50,502
She's gonna lead us
right to Bao.
243
00:10:24,797 --> 00:10:26,538
We're alone, right?
244
00:10:28,496 --> 00:10:31,586
Did you pack a bag like I said?
245
00:10:34,764 --> 00:10:36,243
Raja, listen.
246
00:10:36,287 --> 00:10:38,245
This is going to be very easy.
247
00:10:38,289 --> 00:10:39,507
You just follow me outside,
248
00:10:39,551 --> 00:10:41,814
and there's
a car waiting.
249
00:10:41,858 --> 00:10:43,381
Everything's okay.
250
00:11:16,501 --> 00:11:18,155
Okay, you're okay,
you're okay.
251
00:11:18,198 --> 00:11:19,373
I got you.
252
00:11:19,417 --> 00:11:21,114
Here, just deep breaths.
Deep breaths.
253
00:11:21,158 --> 00:11:22,725
You're okay now.
254
00:11:26,293 --> 00:11:29,340
Why the mystery, Janey?
255
00:11:30,471 --> 00:11:33,344
No mystery, just urgency.
256
00:11:35,085 --> 00:11:37,391
- Need your help.
- The Bao case?
257
00:11:37,435 --> 00:11:39,567
If you're willing to come
out of retirement for a day.
258
00:11:39,611 --> 00:11:40,743
Depends.
259
00:11:40,786 --> 00:11:42,657
Is lunch included?
260
00:12:06,681 --> 00:12:08,596
Ooh, can I pick the lock?
261
00:12:08,640 --> 00:12:10,685
You remember what
happened last time?
262
00:12:10,729 --> 00:12:13,253
You weren't even on the team
yet. How do you know about that?
263
00:12:13,297 --> 00:12:16,866
Everybody knows, Lucy. Look,
I'll pick the lock, okay?
264
00:12:18,868 --> 00:12:21,435
Guys, no need.
265
00:12:21,479 --> 00:12:23,786
Well, that's not very spy-like.
266
00:12:23,829 --> 00:12:25,744
Let's do this.
267
00:12:29,313 --> 00:12:33,839
So, you're telling me
that Enlai Ying is not Bao.
268
00:12:33,883 --> 00:12:35,885
No, he was a city cop
in Shanghai
269
00:12:35,928 --> 00:12:37,234
for most of Bao's operations.
270
00:12:37,277 --> 00:12:39,279
- In theory.
- Not theory, it's a fact.
271
00:12:39,323 --> 00:12:41,455
Well, there's no such thing
in our work.
272
00:12:41,499 --> 00:12:42,848
Maybe not in intelligence,
but in law enforcement,
273
00:12:42,892 --> 00:12:44,807
we follow the evidence.
274
00:12:44,850 --> 00:12:47,113
Ying had a very busy career
275
00:12:47,157 --> 00:12:49,681
busting drug dealers
and prostitution rings.
276
00:12:49,724 --> 00:12:52,815
He didn't even leave Shanghai
until retiring.
277
00:12:52,858 --> 00:12:54,817
Well, all of this could be
manufactured. Elaborate cover.
278
00:12:54,860 --> 00:12:56,383
Ying wasn't a super spy.
279
00:12:56,427 --> 00:12:59,778
He was muscle,
hired by MSS to kidnap and kill.
280
00:12:59,822 --> 00:13:01,301
Maybe.
281
00:13:01,345 --> 00:13:03,608
Think about it, Maggie.
Bao is a string puller.
282
00:13:03,651 --> 00:13:06,567
He's not gonna get his hands
dirty. This makes sense.
283
00:13:06,611 --> 00:13:09,309
- Okay, let's say you're right.
- We are right.
284
00:13:09,353 --> 00:13:10,571
Well, so what else
have you got?
285
00:13:10,615 --> 00:13:12,573
Besides the theory
that none of the men
286
00:13:12,617 --> 00:13:14,837
that you took down
is the mastermind?
287
00:13:14,880 --> 00:13:17,274
That's why you're here, Maggie.
288
00:13:17,317 --> 00:13:19,145
We need the Oracle.
289
00:13:21,234 --> 00:13:22,845
Excuse me.
290
00:13:22,888 --> 00:13:24,803
Hey.
291
00:13:24,847 --> 00:13:26,022
Ernie, what do you know?
292
00:13:26,065 --> 00:13:27,545
Other than Maggie owns
way too many
293
00:13:27,588 --> 00:13:30,243
serving dishes for someone
who never entertains?
294
00:13:30,287 --> 00:13:32,071
I'm assuming that's not why
you called.
295
00:13:32,115 --> 00:13:33,594
No. But honestly?
296
00:13:33,638 --> 00:13:36,859
Two fondue pots?
What's she trying to prove?
297
00:13:36,902 --> 00:13:38,512
Uh, anything indictable?
298
00:13:38,556 --> 00:13:40,645
Nothing. We've been over
every inch of this place.
299
00:13:40,688 --> 00:13:42,516
I've installed cameras and
listening devices everywhere.
300
00:13:42,560 --> 00:13:44,301
If there's something,
we'll learn it.
301
00:13:44,344 --> 00:13:45,911
Plus, we're about to start
pulling apart
302
00:13:45,955 --> 00:13:47,347
the walls and furniture.
303
00:13:47,391 --> 00:13:49,175
Yeah, hopefully
that's a metaphor.
304
00:13:49,219 --> 00:13:51,395
Whatever makes you feel better.
305
00:13:51,438 --> 00:13:53,005
- All right, keep me posted.
- Yep.
306
00:13:55,051 --> 00:13:56,008
Hey, hey, hey. Check it out.
307
00:13:56,052 --> 00:13:57,618
You got something?
308
00:13:57,662 --> 00:14:00,578
Hidden compartment in the
crawl space above the bedroom.
309
00:14:00,621 --> 00:14:01,492
Nice work.
310
00:14:01,535 --> 00:14:03,015
Wasn't easy getting up there.
311
00:14:03,059 --> 00:14:04,756
Right now we got to get
this place back together ASAP.
312
00:14:05,931 --> 00:14:07,411
Kill the power tools.
313
00:14:07,454 --> 00:14:09,195
I appreciate your faith in me,
314
00:14:09,239 --> 00:14:11,545
but if I could pull Bao
out of a hat,
315
00:14:11,589 --> 00:14:13,373
we would have caught him
years ago.
316
00:14:13,417 --> 00:14:14,374
Well, what if we can?
317
00:14:14,418 --> 00:14:15,810
What?
318
00:14:15,854 --> 00:14:17,203
Pull Bao out of a hat.
319
00:14:17,247 --> 00:14:19,336
Well, that would be
very impressive, Janey.
320
00:14:19,379 --> 00:14:20,380
We've got chatter
321
00:14:20,424 --> 00:14:21,816
that Bao is still in Hawai'i.
322
00:14:21,860 --> 00:14:22,948
Chatter?
323
00:14:22,992 --> 00:14:24,863
It's just glorified gossip.
324
00:14:24,907 --> 00:14:26,430
We also have proof.
325
00:14:26,473 --> 00:14:28,562
This was taken earlier today.
326
00:14:29,433 --> 00:14:32,262
That's the man we believe
to be Bao, here in Honolulu.
327
00:14:33,872 --> 00:14:36,266
Way to bury your lede.
328
00:14:36,309 --> 00:14:38,224
- Got to make it interesting.
- Mm.
329
00:14:38,268 --> 00:14:39,922
Do you recognize him?
330
00:14:39,965 --> 00:14:41,227
Uh, no.
331
00:14:41,271 --> 00:14:44,274
But that's not a
surprise. He's young.
332
00:14:44,317 --> 00:14:46,363
And I haven't done
this for a while.
333
00:14:46,406 --> 00:14:48,365
Why would he still be here?
334
00:14:48,408 --> 00:14:51,759
His mission failed.
His team taken down.
335
00:14:51,803 --> 00:14:53,848
Maybe he doesn't have
an exit strategy.
336
00:14:53,892 --> 00:14:56,939
Maybe there's a loose end.
337
00:14:56,982 --> 00:14:58,549
Can I get a copy
of this picture?
338
00:14:58,592 --> 00:15:01,117
I want to show it
to some folks at Langley.
339
00:15:03,075 --> 00:15:04,076
Of course.
340
00:15:04,120 --> 00:15:05,948
Good work.
341
00:15:05,991 --> 00:15:08,646
You still owe me lunch.
342
00:15:12,737 --> 00:15:15,609
That's not the steeping of a woman who's worried
343
00:15:15,653 --> 00:15:17,611
- her cover's blown.
- If she's working with Bao,
344
00:15:17,655 --> 00:15:20,571
she'd contact him by now,
tell him NCIS is onto him.
345
00:15:20,614 --> 00:15:22,790
Well, she's not worried because
she didn't take the bait.
346
00:15:22,834 --> 00:15:24,792
She knows Tennant lied to her.
All we know for sure
347
00:15:24,836 --> 00:15:27,099
is that Maggie likes
her Darjeeling strong.
348
00:15:27,143 --> 00:15:29,623
You overplayed your hand
with the doctored photo.
349
00:15:29,667 --> 00:15:31,799
You're just upset 'cause
you didn't think of it yourself.
350
00:15:31,843 --> 00:15:33,627
I'm upset because
she didn't tell me.
351
00:15:33,671 --> 00:15:35,586
I didn't tell you because
you would have tried to stop me.
352
00:15:35,629 --> 00:15:37,066
Yeah, because
it was reckless.
353
00:15:37,109 --> 00:15:38,937
- Pot meet kettle.
- Well, plus
354
00:15:38,981 --> 00:15:41,461
we did find the hidden
thumb drive in Maggie's house.
355
00:15:41,505 --> 00:15:43,376
That thing is so encrypted,
it's gonna take weeks to hack.
356
00:15:43,420 --> 00:15:44,812
There's no trapping
357
00:15:44,856 --> 00:15:46,423
Maggie Shaw
without being bold.
358
00:15:46,466 --> 00:15:48,338
If we would have told her
we think Bao was still in town,
359
00:15:48,381 --> 00:15:49,904
it wouldn't have worked.
360
00:15:49,948 --> 00:15:51,210
We had to show her.
361
00:15:51,254 --> 00:15:52,690
Maggie probably knows
exactly where Bao's been
362
00:15:52,733 --> 00:15:55,040
this whole time, and knows
that photo is doctored.
363
00:15:55,084 --> 00:15:56,433
Well, then she knows
we're lying to her.
364
00:15:56,476 --> 00:15:57,825
And realizes we suspect her.
365
00:15:57,869 --> 00:15:59,871
Yeah, but we lose the chance
at catching Bao,
366
00:15:59,914 --> 00:16:02,091
you know, the most wanted
Chinese spy in the world?
367
00:16:02,134 --> 00:16:04,049
But we'll force Maggie
to make a move.
368
00:16:04,093 --> 00:16:06,486
I don't care
- about Maggie Shaw.
- I do.
369
00:16:06,530 --> 00:16:08,314
Uh, guys,
gonna want to see this.
370
00:16:08,358 --> 00:16:10,055
What? She open a box
of biscuits?
371
00:16:10,099 --> 00:16:11,578
She got a text
from someone.
372
00:16:11,622 --> 00:16:13,319
- Who?
- Unknown number.
373
00:16:13,363 --> 00:16:16,366
Confirming her
cake is ready?
374
00:16:18,107 --> 00:16:20,326
Lucy and Kai are at her house.
375
00:16:20,370 --> 00:16:22,024
Have them follow her,
give me the details.
376
00:16:22,067 --> 00:16:23,503
- I'll get Jesse.
- I'm coming, too.
377
00:16:23,547 --> 00:16:25,766
Only if you leave
the attitude here.
378
00:16:27,159 --> 00:16:28,943
♪ New day, yeah
379
00:16:28,987 --> 00:16:31,468
♪ I'll start all over
380
00:16:31,511 --> 00:16:33,383
♪ I'll start
all over ♪
381
00:16:33,426 --> 00:16:38,301
♪ A new day, a new day...
382
00:16:43,567 --> 00:16:45,917
She's heading deeper
into the courtyard. Kai,
383
00:16:45,960 --> 00:16:47,353
Lucy, cover the entrances.
384
00:16:47,397 --> 00:16:49,486
- Do not let him slip away.
- Copy.
385
00:16:49,529 --> 00:16:51,053
Jesse, Sola,
386
00:16:51,096 --> 00:16:53,707
keep on Maggie,
eyes open for Bao.
387
00:16:53,751 --> 00:16:55,753
We got her, boss.
388
00:17:09,854 --> 00:17:12,291
Actually, we don't got her.
389
00:17:13,466 --> 00:17:14,728
Excuse me.
390
00:17:16,904 --> 00:17:19,255
She doesn't have the
bakery bag anymore.
391
00:17:19,298 --> 00:17:20,647
Must have handed it off.
392
00:17:20,691 --> 00:17:21,866
I got a suspect with the bag.
393
00:17:21,909 --> 00:17:23,520
Blue jeans, green shirt.
Hey!
394
00:17:23,563 --> 00:17:26,131
Don't let him get away.
I'll take Maggie.
395
00:17:30,004 --> 00:17:31,702
It's a message. She's onto us.
396
00:17:34,531 --> 00:17:36,750
Where is he?
Move!
397
00:17:38,926 --> 00:17:40,232
Move! Move!
398
00:17:42,582 --> 00:17:44,018
Oh.
399
00:17:48,719 --> 00:17:49,850
Wait, wait, wait, wait, wait.
400
00:17:50,808 --> 00:17:53,115
Suspect's heading
towards the water.
401
00:17:55,682 --> 00:17:56,944
Excuse me.
402
00:18:11,045 --> 00:18:13,309
- Federal agents!
- Federal agents!
403
00:18:13,352 --> 00:18:15,224
NCIS!
404
00:18:15,267 --> 00:18:17,051
Drop the knife! Drop it!
405
00:18:18,270 --> 00:18:19,750
We don't have a shot.
406
00:18:19,793 --> 00:18:21,795
- I do.
- Take it!
407
00:18:21,839 --> 00:18:23,580
Janey, don't!
408
00:18:29,499 --> 00:18:30,848
Man, you okay?
409
00:18:30,891 --> 00:18:32,850
Where'd he go?
We lost him.
410
00:18:38,682 --> 00:18:40,118
I'm sorry.
411
00:18:40,162 --> 00:18:42,294
Maggie Shaw,
you are under arrest
412
00:18:42,338 --> 00:18:43,469
for espionage and treason.
413
00:18:43,513 --> 00:18:45,645
Mm-hmm.
414
00:18:51,042 --> 00:18:53,436
This is ridiculous. We should
be out there searching for Bao.
415
00:18:53,479 --> 00:18:55,568
Every law enforcement agent on
the island is looking for him.
416
00:18:55,612 --> 00:18:56,961
Not the two of us, brah.
417
00:18:57,004 --> 00:18:58,876
Wouldn't have mattered.
Bao's gone.
418
00:18:58,919 --> 00:19:01,313
Unbelievable.
But we got a piece of him.
419
00:19:01,357 --> 00:19:03,185
There was blood found
at the scene. He's wounded.
420
00:19:03,228 --> 00:19:04,838
You must have cut him
during your fight.
421
00:19:04,882 --> 00:19:06,362
Means he won't
get far.
422
00:19:06,405 --> 00:19:08,146
No, no, no.
It means he's hurt.
423
00:19:08,190 --> 00:19:10,322
He can still disappear, and
it's all because of your boss.
424
00:19:10,366 --> 00:19:11,889
If it wasn't for Tennant,
425
00:19:11,932 --> 00:19:13,847
we would have never gotten
as close to Bao as we did.
426
00:19:13,891 --> 00:19:15,849
She got Maggie
to draw him out.
427
00:19:15,893 --> 00:19:17,460
And she missed the shot
to take him down, okay?
428
00:19:17,503 --> 00:19:18,852
She's personally involved.
429
00:19:18,896 --> 00:19:20,854
Yeah, well,
she's not the only one.
430
00:19:20,898 --> 00:19:23,030
Hey, I have my reasons.
He's responsible
431
00:19:23,074 --> 00:19:24,684
for the death of my asset,
all right?
432
00:19:24,728 --> 00:19:26,295
Someone that I promised to help.
433
00:19:26,338 --> 00:19:27,861
No, Jesse doesn't mean you.
434
00:19:27,905 --> 00:19:29,515
Maggie could have gotten away,
435
00:19:29,559 --> 00:19:31,517
but she stopped Tennant
from shooting Bao.
436
00:19:31,561 --> 00:19:34,041
Yeah, she sacrificed
herself for him. Why?
437
00:19:34,085 --> 00:19:36,261
So that Bao could
get away, obviously.
438
00:19:36,305 --> 00:19:38,002
We'll find him.
439
00:19:38,045 --> 00:19:40,222
- How?
- By questioning Maggie,
440
00:19:40,265 --> 00:19:42,441
his only contact here
in Hawai'i.
441
00:19:42,485 --> 00:19:43,964
And who's gonna do that?
442
00:19:44,008 --> 00:19:45,488
I am.
443
00:19:45,531 --> 00:19:47,316
You think that's the best idea?
444
00:19:47,359 --> 00:19:49,883
I don't really have a choice.
445
00:19:49,927 --> 00:19:53,147
Look, one of us... Or the FBI.
446
00:19:53,191 --> 00:19:54,366
- Or me.
- Look,
447
00:19:54,410 --> 00:19:56,716
she's not gonna talk
to anyone but me, okay?
448
00:19:56,760 --> 00:19:58,457
It's already been cleared
by the FBI.
449
00:19:58,501 --> 00:20:00,851
There's no debate to be had.
450
00:20:08,206 --> 00:20:09,947
Just like the movies.
451
00:20:09,990 --> 00:20:11,601
When it's your time,
they send your best friend
452
00:20:11,644 --> 00:20:12,993
to take you out.
453
00:20:14,995 --> 00:20:16,475
No jokes,
454
00:20:16,519 --> 00:20:18,260
no small talk, no games.
455
00:20:18,303 --> 00:20:19,565
Oh, Janey,
456
00:20:19,609 --> 00:20:20,914
I taught you better than that.
457
00:20:20,958 --> 00:20:23,003
You've got to build a rapport.
458
00:20:23,047 --> 00:20:24,309
Definitely no teacher-student crap.
459
00:20:24,353 --> 00:20:25,658
So, I imagine
460
00:20:25,702 --> 00:20:27,356
witty banter is out, too?
461
00:20:27,399 --> 00:20:30,663
Why, Maggie? Why did you give
up everything you believe in?
462
00:20:30,707 --> 00:20:32,230
Are they blackmailing you?
463
00:20:32,274 --> 00:20:34,450
You think
you're in control here, Janey.
464
00:20:34,493 --> 00:20:36,278
That I'm at your mercy?
465
00:20:36,321 --> 00:20:38,932
You don't even know what
I've done or why I've done it.
466
00:20:38,976 --> 00:20:41,979
You can make your threats,
you can slam the table,
467
00:20:42,022 --> 00:20:45,591
but you can't compel me
to say a word.
468
00:20:47,854 --> 00:20:49,682
She's right.
469
00:20:49,726 --> 00:20:51,336
We can't
force her to talk.
470
00:20:51,380 --> 00:20:52,598
There's no way she'll
tell us where Bao is.
471
00:20:52,642 --> 00:20:54,034
Then we need to help.
472
00:20:54,078 --> 00:20:56,689
Find some evidence
to get Maggie to spill.
473
00:20:56,733 --> 00:20:58,604
We can't even track
the direction Bao ran in
474
00:20:58,648 --> 00:20:59,997
after the marketplace.
475
00:21:00,040 --> 00:21:02,129
Or explain why
he's still in Hawai'i.
476
00:21:02,173 --> 00:21:05,437
At this point, he's got to be
trying to get off the island.
477
00:21:05,481 --> 00:21:07,091
He's not gonna get far.
478
00:21:07,134 --> 00:21:09,136
Airports and major marinas
are on the lookout for him.
479
00:21:09,180 --> 00:21:11,922
Still plenty of places for him
to get access to a boat.
480
00:21:11,965 --> 00:21:13,924
Sola thinks so, too. He went
out on his own snipe hunt,
481
00:21:13,967 --> 00:21:15,969
looking at
smaller marinas.
482
00:21:16,013 --> 00:21:18,407
Gives him something
to occupy him.
483
00:21:18,450 --> 00:21:20,147
None of this explains why
484
00:21:20,191 --> 00:21:21,453
Bao didn't flee days ago.
485
00:21:21,497 --> 00:21:23,455
What are we missing?
486
00:21:23,499 --> 00:21:25,065
I can't say
what you're missing,
487
00:21:25,109 --> 00:21:28,199
but I can say what's on Maggie's
mystery thumb drive.
488
00:21:28,982 --> 00:21:31,420
Someone's
childhood photos?
489
00:21:31,463 --> 00:21:34,727
We also have videos-- first
birthday, learning to crawl.
490
00:21:34,771 --> 00:21:36,816
I don't get it.
It's got to be some kind
491
00:21:36,860 --> 00:21:38,427
of encryption, right?
492
00:21:38,470 --> 00:21:40,342
Ah, could be coded messages
inside the images.
493
00:21:40,385 --> 00:21:41,778
Steganography?
494
00:21:41,821 --> 00:21:44,520
- Oh, that makes sense.
- This isn't steganography.
495
00:21:44,563 --> 00:21:47,261
It's just somebody's memories.
496
00:21:47,305 --> 00:21:50,743
So, why was it hidden
in Maggie's house?
497
00:21:51,527 --> 00:21:53,790
I'm not the one to ask.
498
00:21:54,617 --> 00:21:57,663
We don't know why she has these
or why they were hidden,
499
00:21:57,707 --> 00:22:00,318
but they clearly mean
a lot to Maggie.
500
00:22:00,362 --> 00:22:02,842
Figured if anyone
knew why, it'd be you.
501
00:22:02,886 --> 00:22:05,628
Jesse, Maggie isn't
who I thought she was.
502
00:22:05,671 --> 00:22:07,630
I don't know what to do.
503
00:22:07,673 --> 00:22:09,806
Sure, you do.
504
00:22:09,849 --> 00:22:12,199
You're gonna tell me
I'm too close.
505
00:22:12,243 --> 00:22:13,897
You are too close,
but like you said,
506
00:22:13,940 --> 00:22:16,203
that's your advantage here.
507
00:22:16,247 --> 00:22:19,729
You know her.
508
00:22:27,998 --> 00:22:29,913
Exactly where I left you this morning.
509
00:22:29,956 --> 00:22:32,916
Did you do
your exercises?
510
00:22:32,959 --> 00:22:35,527
Back and forth
to the kitchen.
511
00:22:35,571 --> 00:22:37,529
172 times.
512
00:22:37,573 --> 00:22:40,837
Changed my dressing
and ate my soup.
513
00:22:42,142 --> 00:22:44,101
And I called home.
514
00:22:44,144 --> 00:22:46,103
Oh. I see.
515
00:22:46,146 --> 00:22:47,887
Don't worry.
516
00:22:47,931 --> 00:22:49,933
I kept it under three minutes.
517
00:22:49,976 --> 00:22:52,239
Didn't give away
any state secrets.
518
00:22:52,283 --> 00:22:54,546
And how was Daniel?
519
00:22:55,765 --> 00:22:57,897
Over being a single dad.
520
00:22:57,941 --> 00:22:59,246
Hmm.
521
00:22:59,290 --> 00:23:01,118
And Alex?
522
00:23:01,161 --> 00:23:04,469
He made me a Mother's Day card
but couldn't send it,
523
00:23:04,513 --> 00:23:08,473
so he described it instead.
524
00:23:08,517 --> 00:23:10,432
Well, that's hard.
525
00:23:10,475 --> 00:23:12,521
Every day without him is hard.
526
00:23:12,564 --> 00:23:15,262
But... Mother's Day.
527
00:23:16,829 --> 00:23:19,092
I'm fine.
528
00:23:22,879 --> 00:23:26,970
You know, I understand.
529
00:23:27,753 --> 00:23:30,060
More than you know.
530
00:23:32,366 --> 00:23:35,021
I had a child.
531
00:23:35,065 --> 00:23:36,936
Many years ago.
532
00:23:36,980 --> 00:23:39,025
I was on assignment in Shandong.
533
00:23:39,069 --> 00:23:42,725
Long-term deep cover.
I was so young.
534
00:23:42,768 --> 00:23:44,857
I fell in love with...
535
00:23:44,901 --> 00:23:48,687
someone I shouldn't have,
536
00:23:48,731 --> 00:23:50,733
and we had a son.
537
00:23:50,776 --> 00:23:55,433
Oh, Janey, he was
magnificent.
538
00:23:55,477 --> 00:23:57,783
But he was not healthy.
539
00:23:57,827 --> 00:24:00,699
He had a rare blood disorder.
540
00:24:00,743 --> 00:24:03,267
We heard about a
specialist in Beijing.
541
00:24:03,310 --> 00:24:06,836
A real miracle worker,
impossible to see.
542
00:24:06,879 --> 00:24:10,883
But a mother
won't be stopped,
543
00:24:10,927 --> 00:24:13,103
so I did get
an appointment.
544
00:24:13,146 --> 00:24:14,452
And what happened?
545
00:24:14,496 --> 00:24:17,673
It was a trap.
546
00:24:18,543 --> 00:24:21,415
MSS set me up.
547
00:24:21,459 --> 00:24:23,505
They took me
into custody,
548
00:24:23,548 --> 00:24:26,377
took my son
and his father.
549
00:24:26,420 --> 00:24:29,162
His father just...
550
00:24:29,206 --> 00:24:31,643
disappeared.
551
00:24:33,427 --> 00:24:35,560
And my son died
552
00:24:35,604 --> 00:24:37,562
before I was returned
553
00:24:37,606 --> 00:24:39,172
to the United States.
554
00:24:39,216 --> 00:24:41,610
Oh, Mags, I'm so sorry.
555
00:24:41,653 --> 00:24:43,829
No, it was
a long time ago.
556
00:24:43,873 --> 00:24:46,005
I've been able
to bury it.
557
00:24:46,049 --> 00:24:48,355
But on Mother's Day,
558
00:24:48,399 --> 00:24:50,357
I like to let him back in.
559
00:24:50,401 --> 00:24:53,883
I like to just imagine
what it would have been like.
560
00:24:57,190 --> 00:25:00,063
It's just a little gift
I give myself.
561
00:25:05,721 --> 00:25:08,550
Round two.
562
00:25:11,161 --> 00:25:12,554
What is she doing?
563
00:25:12,597 --> 00:25:15,034
Taking a chance.
564
00:25:15,078 --> 00:25:17,994
It's just you
and me, Maggie.
565
00:25:18,037 --> 00:25:19,865
No one else.
566
00:25:19,909 --> 00:25:23,608
I know why you're risking
everything for Bao.
567
00:25:23,652 --> 00:25:27,699
It's not about money
or ideology.
568
00:25:27,743 --> 00:25:29,962
Or blackmail.
569
00:25:30,833 --> 00:25:33,096
It's about family.
570
00:25:37,274 --> 00:25:40,016
Bao is your son.
571
00:25:50,853 --> 00:25:52,768
You told me your son died
in a Beijing hospital
572
00:25:52,811 --> 00:25:54,987
while you were
being detained.
573
00:25:55,031 --> 00:25:56,554
That's what they told me.
574
00:25:56,598 --> 00:25:57,860
So what am I missing?
575
00:25:57,903 --> 00:25:59,688
They held me for months.
576
00:25:59,731 --> 00:26:02,255
There was no contact
with the outside world.
577
00:26:02,299 --> 00:26:06,042
I had no idea
where my family was.
578
00:26:06,085 --> 00:26:09,088
The State Department finally
negotiated my release.
579
00:26:09,132 --> 00:26:11,525
When I was on the plane
back home, they told me
580
00:26:11,569 --> 00:26:15,094
that my son
and his father were dead.
581
00:26:15,138 --> 00:26:17,444
No other details.
582
00:26:18,315 --> 00:26:20,970
You must have tried to find out.
583
00:26:21,013 --> 00:26:22,972
Obviously. I reached out
to every contact I had,
584
00:26:23,015 --> 00:26:25,017
but I wasn't allowed
back in China.
585
00:26:25,061 --> 00:26:27,237
And no one was talking.
586
00:26:27,280 --> 00:26:31,502
I had two choices--
I could die with them
587
00:26:31,545 --> 00:26:33,112
or I could move on.
588
00:26:33,156 --> 00:26:35,680
I restarted my career
in counterterrorism,
589
00:26:35,724 --> 00:26:38,857
and I put the past in the past
590
00:26:38,901 --> 00:26:41,251
for 22 years.
591
00:26:41,294 --> 00:26:43,470
And then,
592
00:26:43,514 --> 00:26:46,691
one day, a man
reached out to me.
593
00:26:46,735 --> 00:26:48,693
Chinese,
594
00:26:48,737 --> 00:26:50,260
fully grown.
595
00:26:51,740 --> 00:26:56,353
Janey, from the moment
that I saw him, I just knew.
596
00:26:56,396 --> 00:26:57,746
How?
597
00:26:57,789 --> 00:27:01,184
Come on. A mother knows.
598
00:27:01,227 --> 00:27:03,795
Of course there was a DNA test
599
00:27:03,839 --> 00:27:05,884
and an explanation.
600
00:27:05,928 --> 00:27:08,670
He recovered in the hospital.
601
00:27:08,713 --> 00:27:10,802
He was raised by his
father's family.
602
00:27:10,846 --> 00:27:13,283
They lived in shame
because of me.
603
00:27:13,326 --> 00:27:16,068
They were constantly watched
by the Chinese government.
604
00:27:16,112 --> 00:27:18,201
Denied opportunities.
605
00:27:18,244 --> 00:27:22,292
And then they gave him
the chance to make amends.
606
00:27:22,335 --> 00:27:23,815
You.
607
00:27:23,859 --> 00:27:25,164
Turning a
high-level American
608
00:27:25,208 --> 00:27:28,298
intelligence agent--
that is something.
609
00:27:28,341 --> 00:27:30,517
At first, he didn't
ask for much.
610
00:27:30,561 --> 00:27:33,520
Confirmation of intelligence
that MSS already had.
611
00:27:33,564 --> 00:27:34,957
It was nothing vital.
612
00:27:35,000 --> 00:27:36,523
What do you get in return?
613
00:27:36,567 --> 00:27:39,352
Time with my son.
614
00:27:39,396 --> 00:27:42,747
I thought I could
control it, Janey.
615
00:27:42,791 --> 00:27:47,012
I thought that I could stop
before the asks became too much.
616
00:27:47,056 --> 00:27:50,537
Why didn't you come to me?
To help you?
617
00:27:50,581 --> 00:27:53,584
Oh, Janey, I didn't want
to drag you into it.
618
00:27:53,627 --> 00:27:57,457
I was trying to protect you
and him.
619
00:27:57,501 --> 00:27:59,024
Protect Bao?
620
00:27:59,068 --> 00:28:01,287
One of the most wanted
MSS operatives in the world?
621
00:28:01,331 --> 00:28:03,420
Well, he wasn't Bao
when this started.
622
00:28:03,463 --> 00:28:04,769
No.
623
00:28:04,813 --> 00:28:06,945
You made him.
624
00:28:07,772 --> 00:28:09,600
Why is he still here, Maggie?
625
00:28:09,643 --> 00:28:12,559
With every cop in the state
looking for him,
626
00:28:12,603 --> 00:28:14,561
why doesn't he just leave?
627
00:28:14,605 --> 00:28:17,216
Love of his mother?
628
00:28:17,260 --> 00:28:19,044
It's more than love.
629
00:28:19,088 --> 00:28:20,829
Bao is a top MSS agent.
630
00:28:20,872 --> 00:28:22,308
He didn't get that way
by being sentimental.
631
00:28:22,352 --> 00:28:23,832
He used his relationship
to Maggie
632
00:28:23,875 --> 00:28:25,224
to get high-level intelligence.
633
00:28:25,268 --> 00:28:26,878
And there's no way
that he'd stick around
634
00:28:26,922 --> 00:28:28,880
with his cover blown just
to eat some cake with Mom.
635
00:28:28,924 --> 00:28:30,490
So why is Bao
still here?
636
00:28:30,534 --> 00:28:32,101
He needs something.
637
00:28:32,144 --> 00:28:34,930
Oh, I was wondering where you
went. I wasn't.
638
00:28:34,973 --> 00:28:36,932
I don't agree
with how Tennant
639
00:28:36,975 --> 00:28:38,934
handled everything,
but I'll admit
640
00:28:38,977 --> 00:28:41,023
that going after Maggie
did put Bao in play,
641
00:28:41,066 --> 00:28:42,720
and now he's on the run.
642
00:28:42,764 --> 00:28:44,983
So I took a tour
of the smaller marinas
643
00:28:45,027 --> 00:28:46,680
and docks on the island,
644
00:28:46,724 --> 00:28:49,074
and Bao could easily access
any small boat and leave.
645
00:28:49,118 --> 00:28:51,120
He won't get very far.
646
00:28:51,163 --> 00:28:53,600
Well, not back to China,
bro, but another island.
647
00:28:53,644 --> 00:28:55,951
Fair enough, but it doesn't
- explain what he needs.
- Tribute.
648
00:28:55,994 --> 00:28:57,996
His entire network
has been dismantled.
649
00:28:58,040 --> 00:28:59,606
The golden calf
is in custody.
650
00:28:59,650 --> 00:29:01,521
He needs to bring something
back to his handlers.
651
00:29:01,565 --> 00:29:04,568
- Like an insurance policy.
- What could it be?
652
00:29:04,611 --> 00:29:06,613
I have no idea.
653
00:29:06,657 --> 00:29:08,485
I might.
654
00:29:09,355 --> 00:29:11,096
There was a-a possible
security breach
655
00:29:11,140 --> 00:29:12,924
of the joint intelligence
database
656
00:29:12,968 --> 00:29:15,274
- a year ago.
- What do you mean "possible"?
657
00:29:15,318 --> 00:29:17,624
Well, it could have been
a hiccup in the firewalls.
658
00:29:17,668 --> 00:29:19,104
But for three minutes,
659
00:29:19,148 --> 00:29:21,063
every classified document
stored there was vulnerable.
660
00:29:21,106 --> 00:29:23,892
- An inside job?
- We don't know.
661
00:29:23,935 --> 00:29:25,632
Was there an
- investigation?
- Of course.
662
00:29:25,676 --> 00:29:28,113
But no leads and about
a thousand possible suspects.
663
00:29:28,157 --> 00:29:30,115
Well, it could
have been Maggie.
664
00:29:30,159 --> 00:29:33,031
Yeah, she may have
- had access.
Yeah, we searched
665
00:29:33,075 --> 00:29:35,251
her entire house,
and we found nothing.
666
00:29:35,294 --> 00:29:36,992
Maybe she's not
keeping it at her house.
667
00:29:37,035 --> 00:29:39,864
I've been fine-combing
Maggie's financial life.
668
00:29:39,908 --> 00:29:41,300
Everything's above board.
669
00:29:41,344 --> 00:29:43,172
Teacher's salary,
government pension,
670
00:29:43,215 --> 00:29:46,088
balanced checkbook, and... this.
671
00:29:48,351 --> 00:29:51,484
- What's the Green Kauai Fund?
- Charity.
672
00:29:51,528 --> 00:29:54,836
Set up to clean campsites
and wilderness areas on Kauai.
673
00:29:54,879 --> 00:29:56,663
Tens of thousands
of dollars a year.
674
00:29:56,707 --> 00:29:58,491
That's-that's a lot of cleanup.
675
00:29:58,535 --> 00:30:01,494
Yes and no, considering she's
the only donor to the charity.
676
00:30:01,538 --> 00:30:04,323
A charity that has no employees,
no track record.
677
00:30:04,367 --> 00:30:06,369
Only a P.O. box
and a basic website.
678
00:30:06,412 --> 00:30:11,504
And a trailer set up in
a remote section of the island.
679
00:30:11,548 --> 00:30:13,245
It's a safe house.
680
00:30:13,289 --> 00:30:15,944
Good place to stash
an insurance policy.
681
00:30:15,987 --> 00:30:18,555
Go there now.
If we're right, Bao will, too.
682
00:30:25,257 --> 00:30:26,998
Wow.
683
00:30:27,042 --> 00:30:29,871
Been gone a few months
on maternity leave,
684
00:30:29,914 --> 00:30:31,655
and you really
spruced up the place.
685
00:30:31,698 --> 00:30:33,700
Well, this was always
a temporary assignment.
686
00:30:33,744 --> 00:30:35,702
I'm happy to move on.
687
00:30:35,746 --> 00:30:37,835
Are we going back to Pakistan?
688
00:30:37,879 --> 00:30:41,491
Actually, I am moving to the
other side of the building.
689
00:30:41,534 --> 00:30:45,190
Far East Division, but
beggars, choosers, right?
690
00:30:45,234 --> 00:30:47,889
I don't know anything
about China.
691
00:30:47,932 --> 00:30:49,891
You don't need to.
692
00:30:52,806 --> 00:30:54,286
What's that?
693
00:30:54,330 --> 00:30:55,897
Do you remember
the NCIS agent
694
00:30:55,940 --> 00:30:57,507
who worked the
operation in Kabul?
695
00:30:57,550 --> 00:31:01,380
With the Marine haircut
and that snarky sidekick?
696
00:31:01,424 --> 00:31:03,600
You made quite an impression
on him.
697
00:31:03,643 --> 00:31:05,036
How can you tell?
698
00:31:05,080 --> 00:31:07,125
Because he tried
to steal you from me.
699
00:31:07,169 --> 00:31:09,301
He asked me to give you this.
700
00:31:15,133 --> 00:31:18,745
"Rule 72. Always be open
to new ideas."
701
00:31:18,789 --> 00:31:20,138
What does that mean?
702
00:31:20,182 --> 00:31:22,140
Oh, I don't know.
He has dozens of them.
703
00:31:22,184 --> 00:31:25,883
But he's good people, and he can
get you set up with FLETC.
704
00:31:25,927 --> 00:31:28,451
To be a Navy cop? No, thanks.
705
00:31:28,494 --> 00:31:31,410
Janey, it's a good move for you.
You would train stateside.
706
00:31:31,454 --> 00:31:35,240
You'd have more control
over your career.
707
00:31:35,284 --> 00:31:38,156
You'd be with Daniel and
those two beautiful babies.
708
00:31:38,200 --> 00:31:39,679
But I already have a job.
709
00:31:39,723 --> 00:31:41,203
And a family.
710
00:31:41,246 --> 00:31:43,205
You say you love
them both,
711
00:31:43,248 --> 00:31:45,337
and you wish you
didn't have to choose.
712
00:31:45,381 --> 00:31:47,165
Well, darling,
here is your solution.
713
00:31:47,209 --> 00:31:49,298
Did I upset you somehow?
714
00:31:49,341 --> 00:31:52,954
Oh, God, no.
You've been essential.
715
00:31:52,997 --> 00:31:55,043
And I have
been selfish.
716
00:31:55,086 --> 00:31:59,003
You have a family.
Go be with them.
717
00:31:59,047 --> 00:32:01,005
I can make
my own life decisions.
718
00:32:01,049 --> 00:32:03,007
Yes, of courseyou can.
719
00:32:03,051 --> 00:32:05,270
And I need to make mine, too.
720
00:32:06,619 --> 00:32:09,883
This part of my life
I have to do alone.
721
00:32:11,537 --> 00:32:15,628
I almost lost you once.
I won't do it again.
722
00:32:15,672 --> 00:32:18,196
So, go.
Please go,
723
00:32:18,240 --> 00:32:22,244
and... solve Navy crimes.
724
00:32:23,375 --> 00:32:25,856
Just get yourself as far away
from here as you can.
725
00:32:30,165 --> 00:32:32,819
You convinced me
to take this job ten years ago.
726
00:32:32,863 --> 00:32:34,821
Leave CIA.
727
00:32:34,865 --> 00:32:36,562
You said
it would save my family.
728
00:32:36,606 --> 00:32:37,824
I was right.
729
00:32:37,868 --> 00:32:39,261
Mostly.
730
00:32:39,304 --> 00:32:41,045
You wanted me out of your hair.
731
00:32:41,089 --> 00:32:42,742
You wanted me gone.
732
00:32:42,786 --> 00:32:44,309
And why would I want that?
733
00:32:44,353 --> 00:32:46,659
Because you decided
to cooperate with Bao,
734
00:32:46,703 --> 00:32:48,009
become a double agent,
735
00:32:48,052 --> 00:32:50,011
and worried
I'd figure it out.
736
00:32:50,054 --> 00:32:52,491
I wasn't worried
that you'd discover me.
737
00:32:52,535 --> 00:32:55,842
I was worried
that you'd get caught up in it.
738
00:32:55,886 --> 00:32:58,062
And that when
the end came,
739
00:32:58,106 --> 00:32:59,977
you would go down, too.
740
00:33:00,021 --> 00:33:01,892
Well, we've reached the end,
Maggie.
741
00:33:01,935 --> 00:33:05,896
And I'm glad that you're the one
on the other side of this table.
742
00:33:07,158 --> 00:33:09,117
You've been stalling.
743
00:33:09,160 --> 00:33:11,075
Giving Bao a chance
to get whatever
744
00:33:11,119 --> 00:33:13,773
insurance policy you set up
and escape.
745
00:33:13,817 --> 00:33:16,950
- Time is all I got left.
- Fair enough.
746
00:33:16,994 --> 00:33:19,518
You've got nothing
but time.
747
00:33:20,737 --> 00:33:22,695
Bao, on the other hand,
748
00:33:22,739 --> 00:33:25,524
is about to run out of it.
749
00:33:25,568 --> 00:33:29,224
Okay, patched
into the drone feed.
750
00:33:52,377 --> 00:33:54,771
You're pretty pleased
with yourself.
751
00:33:55,554 --> 00:33:58,079
I think you're pretty
pleased with me, too.
752
00:33:58,122 --> 00:33:59,645
You know, solving
your case and all?
753
00:33:59,689 --> 00:34:01,256
We got eyes on Bao.
754
00:34:01,299 --> 00:34:03,823
He's about to head
inside the trailer.
755
00:34:03,867 --> 00:34:05,738
We got him, Maggie. It's done.
756
00:34:05,782 --> 00:34:08,176
And judging by the fight
he put up at the Ilikai market,
757
00:34:08,219 --> 00:34:10,961
he's probably not gonna
make it out of here alive.
758
00:34:18,969 --> 00:34:21,232
Waiting on your word, boss.
759
00:34:33,114 --> 00:34:35,855
On my command.
760
00:34:40,251 --> 00:34:42,297
We're ready.
761
00:34:42,340 --> 00:34:43,776
What's the play?
762
00:34:43,820 --> 00:34:45,430
Janey, tell them
to stand down.
763
00:34:45,474 --> 00:34:47,519
- No way we're letting him go.
- He's not...
764
00:34:47,563 --> 00:34:49,521
- You can't hurt him.
- You put him here.
765
00:34:49,565 --> 00:34:51,784
You're responsible
for what happens next.
766
00:34:51,828 --> 00:34:54,178
- You don't understand.
- Bao is a killer.
767
00:34:54,222 --> 00:34:55,223
He's not Bao.
768
00:35:01,968 --> 00:35:03,927
You guys hear that?
Sounds like a vehicle.
769
00:35:03,970 --> 00:35:07,191
Yeah. We got a bogey
coming in. Single driver.
770
00:35:07,235 --> 00:35:08,236
He's armed.
771
00:35:08,279 --> 00:35:09,498
Ticktock, Maggie.
772
00:35:09,541 --> 00:35:11,195
I'm the one you want.
773
00:35:11,239 --> 00:35:13,545
I am Bao.
774
00:35:15,460 --> 00:35:17,680
Guys, be ready
to take down both.
775
00:35:17,723 --> 00:35:19,464
I'm telling you the truth.
776
00:35:19,508 --> 00:35:20,900
Every operation,
every data breach--
777
00:35:20,944 --> 00:35:23,251
he couldn't have done it
without me.
778
00:35:23,294 --> 00:35:24,469
But he did do it.
779
00:35:24,513 --> 00:35:25,992
Every operation,
every asset
780
00:35:26,036 --> 00:35:28,604
that was compromised
and killed-- it's on him.
781
00:35:28,647 --> 00:35:32,042
It's on me!
But I can help you.
782
00:35:32,085 --> 00:35:34,697
I can make repairs
if you let him go.
783
00:35:38,744 --> 00:35:40,224
You want me to let him go?
784
00:35:40,268 --> 00:35:42,357
With whatever he's so anxious to
get in that trailer?
785
00:35:42,400 --> 00:35:43,706
It's a document dump
786
00:35:43,749 --> 00:35:45,751
from the joint intelligence
database.
787
00:35:45,795 --> 00:35:47,753
- Get specific.
- It's NOC lists.
788
00:35:47,797 --> 00:35:50,713
It's safe house locations,
operational protocols.
789
00:35:50,756 --> 00:35:53,846
Little more
than a document dump.
790
00:35:53,890 --> 00:35:56,458
I can give it
all to you.
791
00:35:56,501 --> 00:35:58,373
You can use it against MSS.
792
00:35:58,416 --> 00:36:00,113
I will cooperate fully.
793
00:36:00,157 --> 00:36:03,247
He's no longer a threat
if I'm with you.
794
00:36:03,291 --> 00:36:04,901
Jeep's about
to make contact with Bao.
795
00:36:04,944 --> 00:36:06,381
We need the green light.
796
00:36:06,424 --> 00:36:09,514
Please. He's all I have.
797
00:36:19,089 --> 00:36:21,483
Yeah, boss.
798
00:36:33,495 --> 00:36:35,540
Stand down.
799
00:36:35,584 --> 00:36:37,803
I repeat, stand down.
800
00:36:46,943 --> 00:36:48,553
And this is an affidavit stating
801
00:36:48,597 --> 00:36:50,642
you will cooperate freely
and of your own will
802
00:36:50,686 --> 00:36:52,209
with the government's
investigation
803
00:36:52,253 --> 00:36:54,907
of your treasonous acts.
804
00:37:04,265 --> 00:37:06,484
Can I have the room, please?
805
00:37:10,183 --> 00:37:13,796
I'm being transferred
to an undisclosed location.
806
00:37:13,839 --> 00:37:16,538
I'm hoping for someplace warm.
807
00:37:18,975 --> 00:37:22,979
Yeah, I didn't think you'd want
to talk, so I asked them
808
00:37:23,022 --> 00:37:25,416
if I could write you this.
809
00:37:32,162 --> 00:37:34,338
You broke my heart, Maggie.
810
00:37:35,208 --> 00:37:38,386
I know, Janey.
811
00:37:50,441 --> 00:37:52,400
She's all yours.
812
00:37:52,443 --> 00:37:54,402
You might want to analyze this.
813
00:37:54,445 --> 00:37:57,666
Don't you want
- to read it first?
- No.
814
00:37:57,709 --> 00:38:00,321
I'm done with Maggie Shaw.
815
00:38:03,715 --> 00:38:05,761
Maggie Shaw
816
00:38:05,804 --> 00:38:07,893
is in FBI custody. They're
taking her to the mainland.
817
00:38:07,937 --> 00:38:11,593
Yeah, she's agreed to give up
every detail she has about MSS.
818
00:38:11,636 --> 00:38:13,682
All the operations
she ran for them.
819
00:38:13,725 --> 00:38:16,337
How's Tennant?
Anyone check in?
820
00:38:16,380 --> 00:38:18,817
Yeah, I saw her
in the lobby. She's, uh,
821
00:38:18,861 --> 00:38:20,906
not in a check-in kind of mood.
822
00:38:20,950 --> 00:38:24,214
She just sent her best friend to prison for life.
823
00:38:24,257 --> 00:38:27,348
Probably gonna need a beat
before she can talk about it.
824
00:38:27,391 --> 00:38:29,045
She'll be okay.
825
00:38:29,088 --> 00:38:31,308
She's strong.
Yeah.
826
00:38:31,352 --> 00:38:33,092
It's Bao, though.
827
00:38:33,136 --> 00:38:34,790
I'm still not comfortable
letting him go
828
00:38:34,833 --> 00:38:36,357
with all that
classified intel.
829
00:38:36,400 --> 00:38:37,793
Have faith, man.
830
00:38:37,836 --> 00:38:40,317
The virus I installed
on his insurance policy
831
00:38:40,361 --> 00:38:42,841
is gonna cause MSS
a lot of pain.
832
00:38:42,885 --> 00:38:44,713
Mm-hmm, plus
833
00:38:44,756 --> 00:38:47,411
we got our own
insurance policy.
834
00:39:02,078 --> 00:39:04,602
Don't worry about it... Thank you.
835
00:39:28,974 --> 00:39:32,325
Oh. She's gotten so big.
836
00:39:32,369 --> 00:39:34,806
Well, we haven't seen you
in a while.
837
00:39:34,850 --> 00:39:36,939
No. Everyone's
been so busy,
838
00:39:36,982 --> 00:39:41,465
and you've got a new
house and a new job.
839
00:39:41,509 --> 00:39:44,425
And I have got new...
840
00:39:44,468 --> 00:39:46,514
just news.
841
00:39:46,557 --> 00:39:48,603
You're leaving, aren't you?
842
00:39:48,646 --> 00:39:51,344
Yes, but it's not
what you think.
843
00:39:51,388 --> 00:39:53,956
I am retiring.
844
00:39:53,999 --> 00:39:55,958
That doesn't sound like you.
845
00:39:56,001 --> 00:39:57,481
Well, it's true.
846
00:39:57,525 --> 00:40:00,092
I've got a job job.
847
00:40:00,136 --> 00:40:01,964
I'm lecturing
848
00:40:02,007 --> 00:40:05,750
at UH-- current events
and political science.
849
00:40:05,794 --> 00:40:07,360
Hawai'i?
850
00:40:07,404 --> 00:40:09,493
I know, it's a hardship,
851
00:40:09,537 --> 00:40:12,235
but I'll just
have to endure.
852
00:40:12,278 --> 00:40:14,629
- So that's it, huh?
- Yeah.
853
00:40:14,672 --> 00:40:17,675
- No more cloak and dagger?
- Oh, well,
854
00:40:17,719 --> 00:40:20,417
I'll consult with the Company
if I can be of use.
855
00:40:20,461 --> 00:40:22,724
It's just so far away.
856
00:40:22,767 --> 00:40:25,509
- Don't be sad.
- No, I'm happy for you.
857
00:40:25,553 --> 00:40:28,338
Just disappointed for her.
858
00:40:29,861 --> 00:40:33,474
You're the type of woman
she should grow up to be.
859
00:40:36,694 --> 00:40:38,653
Well, I'll be around, darling.
860
00:40:38,696 --> 00:40:41,656
I just needed a change,
that's all.
861
00:40:41,699 --> 00:40:43,658
You want to talk about it?
862
00:40:43,701 --> 00:40:46,661
With a Navy cop? No.
863
00:40:46,704 --> 00:40:50,708
But I do want to hold
this magnificent creature.
864
00:40:51,579 --> 00:40:54,712
Hey, say, "Hi, Auntie Maggie."
865
00:40:54,756 --> 00:40:56,888
Hi, you.
866
00:40:56,932 --> 00:40:59,761
Oh, my gosh.
867
00:40:59,804 --> 00:41:01,719
Wow.
868
00:41:01,763 --> 00:41:05,244
I'm so proud of you, Janey.
869
00:41:05,288 --> 00:41:07,508
Thank you.
870
00:41:09,292 --> 00:41:11,990
Mom! Mom!
871
00:41:12,034 --> 00:41:14,558
Mom.
872
00:41:14,602 --> 00:41:17,169
- Hey.
- Hey.
873
00:41:17,213 --> 00:41:18,867
I've been calling.
874
00:41:18,910 --> 00:41:21,913
Oh, I'm...
875
00:41:21,957 --> 00:41:23,915
sorry.
876
00:41:23,959 --> 00:41:25,569
I must have...
877
00:41:25,613 --> 00:41:26,962
Tried Maggie, too,
878
00:41:27,005 --> 00:41:28,703
'cause we thought
you might be with her,
879
00:41:28,746 --> 00:41:31,357
but her, like,
phone's disconnected.
880
00:41:31,401 --> 00:41:34,491
Is everything okay?
881
00:41:34,535 --> 00:41:37,581
With us, yeah.
How about you?
882
00:41:42,368 --> 00:41:44,588
I'm...
883
00:41:47,939 --> 00:41:50,986
Did something happen
to Aunt Maggie?
884
00:41:54,772 --> 00:41:57,558
She won't be
coming around anymore.
885
00:41:57,601 --> 00:42:00,430
- She okay?
- Yeah.
886
00:42:00,473 --> 00:42:03,738
I think so. I...
887
00:42:07,350 --> 00:42:09,570
Are you all right?
888
00:42:10,396 --> 00:42:13,095
No, baby,
889
00:42:13,138 --> 00:42:15,140
I'm really... I'm really not.
890
00:42:15,184 --> 00:42:18,840
Mom, it's okay.
891
00:42:20,319 --> 00:42:22,452
It's okay, Mom. It's okay.
892
00:42:22,495 --> 00:42:27,718
You're gonna be okay.
63990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.