All language subtitles for NCIS.Hawaii.S01E13.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,570 --> 00:00:07,963 Previously on Hawai'i... 2 00:00:08,007 --> 00:00:09,487 David Sola, who works 3 00:00:09,530 --> 00:00:11,706 with the New Zealand Security Intelligence Service. 4 00:00:11,750 --> 00:00:14,231 I had an asset. She had been threatened. 5 00:00:14,274 --> 00:00:15,754 Pretty sure it was MSS, Chinese intelligence, 6 00:00:15,797 --> 00:00:16,929 but I have no proof. 7 00:00:16,972 --> 00:00:19,279 Voilà. We got enough images 8 00:00:19,323 --> 00:00:21,325 of the driver and the man who grabbed Yen 9 00:00:21,368 --> 00:00:23,153 to create a pretty good likeness. 10 00:00:23,196 --> 00:00:25,111 Your friend's a professor at UH, right? 11 00:00:25,155 --> 00:00:26,199 Maggie. 12 00:00:26,243 --> 00:00:27,592 You haven't seen any of these men 13 00:00:27,635 --> 00:00:29,072 - on campus, have you? - This guy. 14 00:00:29,115 --> 00:00:30,334 The Chinese referred to him 15 00:00:30,377 --> 00:00:32,118 Bao. 16 00:00:32,162 --> 00:00:35,208 This is the man we believe is running Operation Dark Moon. 17 00:00:35,252 --> 00:00:37,384 - What's his name? - Enlai Ying. 18 00:00:37,428 --> 00:00:39,082 I started looking at the suspected Dark Moon operations 19 00:00:39,125 --> 00:00:40,605 we identified. 20 00:00:40,648 --> 00:00:43,086 There is no way he could have run all those ops. 21 00:00:43,129 --> 00:00:44,522 Enlai Ying isn't Bao. 22 00:00:44,565 --> 00:00:46,045 I think this is the real Bao. 23 00:00:46,089 --> 00:00:47,394 And he's still in the wind. 24 00:00:47,438 --> 00:00:48,961 You want to say what these locations are? 25 00:00:49,004 --> 00:00:51,790 All places Maggie has traveled the past few years. 26 00:00:51,833 --> 00:00:53,661 Is Maggie Shaw working for the Chinese? 27 00:00:53,705 --> 00:00:55,054 Is everything okay? 28 00:00:55,098 --> 00:00:57,491 Everything's just fine. 29 00:01:09,677 --> 00:01:12,158 Yeah, the Company's not gonna reimburse you for that, 30 00:01:12,202 --> 00:01:14,639 no matter how well you did in your interview today. 31 00:01:14,682 --> 00:01:17,337 Hey, Paul. I'll take one of those. 32 00:01:17,381 --> 00:01:18,643 Sure thing. 33 00:01:20,210 --> 00:01:22,125 Hi, Jane Tennant. 34 00:01:22,168 --> 00:01:23,648 First in your class at UVA, 35 00:01:23,691 --> 00:01:26,955 double major-- psychology and global studies. 36 00:01:26,999 --> 00:01:31,438 All set for State Department, but you put in for the CIA. 37 00:01:31,482 --> 00:01:34,049 Everybody wanted you, but you chose us. 38 00:01:34,093 --> 00:01:36,443 I want to be where the action is. 39 00:01:36,487 --> 00:01:37,836 Then why did you agree to be an analyst 40 00:01:37,879 --> 00:01:39,272 at the Philippines desk? 41 00:01:39,316 --> 00:01:40,708 Because I'm... Fluent in Tagalog. 42 00:01:40,752 --> 00:01:43,450 I know your cultural background. What I'm asking 43 00:01:43,494 --> 00:01:45,713 is, why you want to be stuck in a basement 44 00:01:45,757 --> 00:01:48,499 doing background assessments of minor politicians 45 00:01:48,542 --> 00:01:51,502 when you could be where the action really is? 46 00:01:52,546 --> 00:01:54,461 - You were in my interview today. - Mm-hmm. 47 00:01:54,505 --> 00:01:56,376 But you stayed in the back of the room. Hmm. 48 00:01:56,420 --> 00:01:59,162 Which says you weren't supposed to be there. 49 00:01:59,205 --> 00:02:01,947 But also no one told you to leave. 50 00:02:01,990 --> 00:02:03,209 And what does that say? 51 00:02:03,253 --> 00:02:05,124 They're scared of you. 52 00:02:05,168 --> 00:02:06,473 I wish. 53 00:02:06,517 --> 00:02:09,084 Thank you, Paul. Thank you. 54 00:02:09,128 --> 00:02:11,130 - You're her, aren't you? - Hmm. 55 00:02:11,174 --> 00:02:12,653 The one they call the Oracle. 56 00:02:12,697 --> 00:02:15,395 You're the one hunting al-Qaeda cells all over the world. 57 00:02:15,439 --> 00:02:16,875 Well, I wouldn't be very good at my job 58 00:02:16,918 --> 00:02:19,573 if I admitted to my accomplishments, would I? 59 00:02:19,617 --> 00:02:21,967 They say you're the best female operative the Agency has. 60 00:02:22,010 --> 00:02:24,056 Well, that is just wrong. 61 00:02:24,099 --> 00:02:27,581 I am the best operative, period. 62 00:02:30,541 --> 00:02:32,847 - Why me? - You are smart. 63 00:02:32,891 --> 00:02:35,415 You could have done anything, but you chose this. 64 00:02:35,459 --> 00:02:37,287 And not for ambition. 65 00:02:37,330 --> 00:02:38,505 You're a true believer. 66 00:02:38,549 --> 00:02:40,203 Well, I just think... Not done. 67 00:02:40,246 --> 00:02:43,641 You're also fresh-faced, you're a romantic. 68 00:02:43,684 --> 00:02:45,120 Naive. 69 00:02:45,164 --> 00:02:47,645 But with a little training and a lot of listening... 70 00:02:47,688 --> 00:02:50,952 darling, no one will see you coming. 71 00:02:50,996 --> 00:02:53,085 What do you say, Janey Tennant? 72 00:02:53,128 --> 00:02:55,609 You want to save the world with me? 73 00:03:06,316 --> 00:03:08,361 I've been through every nook and cranny three times. 74 00:03:08,405 --> 00:03:10,711 Not a bug in the house, electronic or otherwise. 75 00:03:10,755 --> 00:03:12,409 Appreciate it. 76 00:03:12,452 --> 00:03:15,716 If we're really doing this, we should do it from the office. 77 00:03:15,760 --> 00:03:17,544 I want to make sure my ducks are in a row first. 78 00:03:19,894 --> 00:03:21,069 Ah, and there are your ducks. 79 00:03:21,113 --> 00:03:22,593 Hey. 80 00:03:22,636 --> 00:03:24,377 Thanks for coming in on a Saturday. 81 00:03:24,421 --> 00:03:25,987 No sweat. Brought bagels. 82 00:03:26,031 --> 00:03:27,206 Malasadas. 83 00:03:27,250 --> 00:03:29,469 I brought coffee, but it spilled. 84 00:03:29,513 --> 00:03:30,514 Nice. 85 00:03:30,557 --> 00:03:32,559 All right, let's get to it. 86 00:03:32,603 --> 00:03:34,822 I think there's a high-level mole in U.S. intelligence 87 00:03:34,866 --> 00:03:36,041 here in Hawai'i. 88 00:03:36,084 --> 00:03:37,782 Who? 89 00:03:39,305 --> 00:03:41,133 Maggie Shaw? 90 00:03:41,176 --> 00:03:43,091 Your best friend? 91 00:03:43,135 --> 00:03:44,615 There are discrepancies in her story 92 00:03:44,658 --> 00:03:48,271 about being abducted by MSS here in Hawai'i. 93 00:03:48,314 --> 00:03:49,489 You think the abduction was a setup? 94 00:03:49,533 --> 00:03:50,925 You think Maggie was in on it? 95 00:03:50,969 --> 00:03:52,275 I do. 96 00:03:52,318 --> 00:03:53,928 To cover up the fact that she was working 97 00:03:53,972 --> 00:03:55,800 with Chinese intelligence. 98 00:03:57,410 --> 00:03:59,282 We looked into her travel itineraries 99 00:03:59,325 --> 00:04:00,587 over the last few years. 100 00:04:00,631 --> 00:04:03,982 They match some major intelligence leaks. 101 00:04:04,025 --> 00:04:05,723 Any proof? 102 00:04:05,766 --> 00:04:06,898 No. 103 00:04:06,941 --> 00:04:08,943 That's why you're here. 104 00:04:08,987 --> 00:04:10,423 We need to look into every aspect 105 00:04:10,467 --> 00:04:12,599 of Maggie's life and career. 106 00:04:12,643 --> 00:04:14,993 No offense, boss, but you're talking about an espionage 107 00:04:15,036 --> 00:04:18,344 investigation of a U.S. citizen. 108 00:04:18,388 --> 00:04:20,128 You need more than "I think." 109 00:04:20,172 --> 00:04:21,434 Jesse. 110 00:04:21,478 --> 00:04:23,175 No. He's right, and I know 111 00:04:23,218 --> 00:04:25,308 I'm personally involved. 112 00:04:25,351 --> 00:04:28,267 Which is why I'm opening our circle to one more. 113 00:04:28,311 --> 00:04:30,617 Hello. The door was open. 114 00:04:31,618 --> 00:04:32,924 Am I late? I... 115 00:04:32,967 --> 00:04:34,534 brought coffee. 116 00:04:37,276 --> 00:04:39,017 Shoes off. 117 00:04:39,060 --> 00:04:41,498 Right. Sorry. 118 00:04:43,064 --> 00:04:45,502 Hang on. We're inviting DIA? 119 00:04:45,545 --> 00:04:47,330 They don't have any jurisdiction here. 120 00:04:47,373 --> 00:04:50,158 True, uh, but the FBI SAC is a mentor of mine. 121 00:04:50,202 --> 00:04:51,551 He's willing to bless this operation. 122 00:04:51,595 --> 00:04:53,901 As long as we present a compelling case. 123 00:04:53,945 --> 00:04:55,773 So that's what we're gonna do. 124 00:04:57,035 --> 00:04:59,559 Look, I'm asking for help here. 125 00:04:59,603 --> 00:05:01,256 We're gonna open the books on Maggie Shaw. 126 00:05:01,300 --> 00:05:03,476 We work quickly and quietly. 127 00:05:04,434 --> 00:05:06,697 And I hope to God I'm wrong. 128 00:05:20,406 --> 00:05:23,017 Maggie Shaw appears to be as clean as they come. 129 00:05:23,061 --> 00:05:24,845 Lives within her means, collecting 130 00:05:24,889 --> 00:05:28,022 a government pension and her salary from the university. 131 00:05:28,066 --> 00:05:30,024 Pays her bills on time, gives to charity. 132 00:05:30,068 --> 00:05:31,243 Every foreign trip she takes 133 00:05:31,286 --> 00:05:32,418 is okayed through the CIA, 134 00:05:32,462 --> 00:05:33,941 who she continues to consult with. 135 00:05:33,985 --> 00:05:36,422 Which means she has regular security interviews 136 00:05:36,466 --> 00:05:38,555 to maintain her top secret clearance. 137 00:05:38,598 --> 00:05:41,209 Not one red flag. 138 00:05:41,253 --> 00:05:42,515 I know. 139 00:05:42,559 --> 00:05:44,561 Feels wrong, doesn't it? 140 00:05:44,604 --> 00:05:46,867 Scrutinizing a friend's life with a fine-tooth comb? 141 00:05:46,911 --> 00:05:48,869 No, I mean, she's too clean. 142 00:05:48,913 --> 00:05:51,045 Everyone has something buried in a box on the upper shelf 143 00:05:51,089 --> 00:05:54,440 of the bedroom closet behind a pair of old hiking boots. 144 00:05:57,400 --> 00:05:58,879 Metaphorically speaking, of course. 145 00:05:58,923 --> 00:06:00,403 Uh... 146 00:06:01,229 --> 00:06:03,710 Maggie is the best operative I ever met. 147 00:06:03,754 --> 00:06:05,538 If she's a double agent, we're not proving it 148 00:06:05,582 --> 00:06:06,974 with public records. 149 00:06:07,018 --> 00:06:08,672 She knows how to keep herself clean. 150 00:06:08,715 --> 00:06:10,282 Need access to her internal life. 151 00:06:10,325 --> 00:06:12,676 You're the only one who can do that. 152 00:06:12,719 --> 00:06:15,243 We can also look into her foreign trips. 153 00:06:15,287 --> 00:06:17,289 That's where she would have contact with MSS. 154 00:06:17,332 --> 00:06:20,292 Give it a shot. Ernie, stay on her digital life. 155 00:06:20,335 --> 00:06:22,425 Secret emails, messaging apps. Yep. 156 00:06:22,468 --> 00:06:25,297 Lucy, review what we know so far. 157 00:06:27,778 --> 00:06:29,997 Something on your mind? 158 00:06:30,041 --> 00:06:31,651 My gut says you might be right here. 159 00:06:31,695 --> 00:06:33,218 But... 160 00:06:33,261 --> 00:06:35,176 - But Maggie's important to you. - Well, she's like family. 161 00:06:35,220 --> 00:06:37,483 Which means you can't - be objective. - I don't have a choice here. 162 00:06:37,527 --> 00:06:41,269 Sure you do. The FBI's got buy-in, hand it to them. 163 00:06:41,313 --> 00:06:42,749 I would like to, but... 164 00:06:42,793 --> 00:06:46,623 I need to make sure we're 100% on the right track. 165 00:06:46,666 --> 00:06:48,146 Well, if she's as good as you say, 166 00:06:48,189 --> 00:06:49,582 how are we ever gonna be 100%? 167 00:06:49,626 --> 00:06:51,541 Greetings 168 00:06:51,584 --> 00:06:53,064 and salutations. 169 00:06:53,107 --> 00:06:55,501 Didn't you have a flight to catch back to New Zealand? 170 00:06:55,545 --> 00:06:56,633 I did. 171 00:06:56,676 --> 00:06:58,025 But I missed it. 172 00:06:59,723 --> 00:07:01,855 You have something on Bao, don't you? 173 00:07:01,899 --> 00:07:03,335 This is the one photo we have 174 00:07:03,378 --> 00:07:04,597 of our missing Chinese operative 175 00:07:04,641 --> 00:07:06,077 code-named Bao. 176 00:07:06,120 --> 00:07:08,514 Yeah, I was pursuing him when the traffic cam took that. 177 00:07:08,558 --> 00:07:10,951 He was in Hawai'i trying to get access to a satellite program. 178 00:07:10,995 --> 00:07:13,388 Operation went sideways. 179 00:07:13,432 --> 00:07:15,216 - And he fled. - Maybe. 180 00:07:15,260 --> 00:07:16,914 I shared this photo with my contacts 181 00:07:16,957 --> 00:07:21,309 down at MI6, CSIS, ASIS, CIA. 182 00:07:21,353 --> 00:07:24,965 Ran it through their databases and came back with this. 183 00:07:25,009 --> 00:07:26,489 It's Bao. 184 00:07:26,532 --> 00:07:28,316 These were taken by various agencies over the years. 185 00:07:28,360 --> 00:07:30,449 Previously unidentified. 186 00:07:30,493 --> 00:07:31,798 But definitely involved in several 187 00:07:31,842 --> 00:07:33,539 high-profile MSS operations. 188 00:07:33,583 --> 00:07:35,019 Bao gets around. 189 00:07:35,062 --> 00:07:37,500 That mean you were able to get a hard I.D. on him now? 190 00:07:37,543 --> 00:07:39,502 Uh, no, he's still a mystery, but Australian intelligence 191 00:07:39,545 --> 00:07:42,896 did I.D. a man in Hong Kong who's somehow connected to Bao. 192 00:07:42,940 --> 00:07:45,159 Some sort of go-between for MSS. 193 00:07:45,203 --> 00:07:47,379 Bao reached out to him three hours ago 194 00:07:47,422 --> 00:07:48,511 and told him that his flight back home 195 00:07:48,554 --> 00:07:50,469 is being delayed by two days. 196 00:07:50,513 --> 00:07:52,036 All right, Bao is still in Hawai'i? 197 00:07:52,079 --> 00:07:53,516 That doesn't make any sense. 198 00:07:53,559 --> 00:07:55,953 We took down his entire network, he barely escaped. 199 00:07:55,996 --> 00:07:57,432 Why would he stick around? 200 00:07:57,476 --> 00:07:58,999 I don't know, maybe some unfinished business? 201 00:07:59,043 --> 00:08:01,088 But we have a shot here at taking 202 00:08:01,132 --> 00:08:03,134 a major piece off the chessboard. 203 00:08:06,746 --> 00:08:08,835 Y-You guys are looking at each other funny again. 204 00:08:08,879 --> 00:08:10,750 What-what don't I know? 205 00:08:10,794 --> 00:08:13,840 What if we took two pieces off the board? 206 00:08:13,884 --> 00:08:15,015 How? 207 00:08:16,016 --> 00:08:18,149 With a little bit of trust. 208 00:08:23,328 --> 00:08:27,158 - So? - It's good. We got him, Maggie. 209 00:08:27,201 --> 00:08:29,116 A direct line to al-Baqri. 210 00:08:29,160 --> 00:08:31,205 So you're telling me that your shawarma guy 211 00:08:31,249 --> 00:08:34,165 is a direct line to our al-Qaeda mastermind? 212 00:08:34,208 --> 00:08:36,036 They're from the same village. 213 00:08:36,080 --> 00:08:37,211 And so he's just gonna 214 00:08:37,255 --> 00:08:38,865 give us his address? 215 00:08:38,909 --> 00:08:43,043 The address, phone number, shoe size. Everything. 216 00:08:43,087 --> 00:08:44,523 What's in it for him? 217 00:08:44,567 --> 00:08:45,916 The money. 218 00:08:45,959 --> 00:08:47,570 No, that's incentive. 219 00:08:47,613 --> 00:08:50,268 What I'm asking is, what's his angle? 220 00:08:50,311 --> 00:08:53,097 Because he's risking his life here. 221 00:08:54,664 --> 00:08:56,361 He lost his sister in a bombing last year, 222 00:08:56,404 --> 00:08:58,406 nearly died himself, so he's got skin in the game. 223 00:08:58,450 --> 00:08:59,712 Okay. 224 00:08:59,756 --> 00:09:03,107 Trust. That's the key to our work here, Janey. 225 00:09:03,150 --> 00:09:04,891 Coin of the realm. I know. 226 00:09:04,935 --> 00:09:06,458 No, it's more than currency. 227 00:09:06,501 --> 00:09:07,851 It's survival. 228 00:09:07,894 --> 00:09:12,595 You have to earn it and tend it and cultivate it. 229 00:09:13,813 --> 00:09:16,642 But the dirty secret is, you can't really rely on it. 230 00:09:16,686 --> 00:09:18,383 Except us, right? 231 00:09:18,426 --> 00:09:21,081 Except us. I'll follow you anywhere. 232 00:09:21,125 --> 00:09:23,693 So, go set the meet, 233 00:09:23,736 --> 00:09:26,260 and let's bring Shawarma in. 234 00:09:30,308 --> 00:09:32,353 I think we can draw Bao out. 235 00:09:32,397 --> 00:09:34,138 That'd be impressive. 236 00:09:34,181 --> 00:09:36,444 What, you have some sort of idea of where he is? 237 00:09:36,488 --> 00:09:37,707 No clue. 238 00:09:37,750 --> 00:09:40,274 Then how are you gonna draw him out? 239 00:09:42,929 --> 00:09:45,236 We're gonna read Maggie Shaw in on the operation. 240 00:09:45,279 --> 00:09:46,193 Every detail. 241 00:09:46,237 --> 00:09:47,673 We're what? 242 00:09:47,717 --> 00:09:50,502 She's gonna lead us right to Bao. 243 00:10:24,797 --> 00:10:26,538 We're alone, right? 244 00:10:28,496 --> 00:10:31,586 Did you pack a bag like I said? 245 00:10:34,764 --> 00:10:36,243 Raja, listen. 246 00:10:36,287 --> 00:10:38,245 This is going to be very easy. 247 00:10:38,289 --> 00:10:39,507 You just follow me outside, 248 00:10:39,551 --> 00:10:41,814 and there's a car waiting. 249 00:10:41,858 --> 00:10:43,381 Everything's okay. 250 00:11:16,501 --> 00:11:18,155 Okay, you're okay, you're okay. 251 00:11:18,198 --> 00:11:19,373 I got you. 252 00:11:19,417 --> 00:11:21,114 Here, just deep breaths. Deep breaths. 253 00:11:21,158 --> 00:11:22,725 You're okay now. 254 00:11:26,293 --> 00:11:29,340 Why the mystery, Janey? 255 00:11:30,471 --> 00:11:33,344 No mystery, just urgency. 256 00:11:35,085 --> 00:11:37,391 - Need your help. - The Bao case? 257 00:11:37,435 --> 00:11:39,567 If you're willing to come out of retirement for a day. 258 00:11:39,611 --> 00:11:40,743 Depends. 259 00:11:40,786 --> 00:11:42,657 Is lunch included? 260 00:12:06,681 --> 00:12:08,596 Ooh, can I pick the lock? 261 00:12:08,640 --> 00:12:10,685 You remember what happened last time? 262 00:12:10,729 --> 00:12:13,253 You weren't even on the team yet. How do you know about that? 263 00:12:13,297 --> 00:12:16,866 Everybody knows, Lucy. Look, I'll pick the lock, okay? 264 00:12:18,868 --> 00:12:21,435 Guys, no need. 265 00:12:21,479 --> 00:12:23,786 Well, that's not very spy-like. 266 00:12:23,829 --> 00:12:25,744 Let's do this. 267 00:12:29,313 --> 00:12:33,839 So, you're telling me that Enlai Ying is not Bao. 268 00:12:33,883 --> 00:12:35,885 No, he was a city cop in Shanghai 269 00:12:35,928 --> 00:12:37,234 for most of Bao's operations. 270 00:12:37,277 --> 00:12:39,279 - In theory. - Not theory, it's a fact. 271 00:12:39,323 --> 00:12:41,455 Well, there's no such thing in our work. 272 00:12:41,499 --> 00:12:42,848 Maybe not in intelligence, but in law enforcement, 273 00:12:42,892 --> 00:12:44,807 we follow the evidence. 274 00:12:44,850 --> 00:12:47,113 Ying had a very busy career 275 00:12:47,157 --> 00:12:49,681 busting drug dealers and prostitution rings. 276 00:12:49,724 --> 00:12:52,815 He didn't even leave Shanghai until retiring. 277 00:12:52,858 --> 00:12:54,817 Well, all of this could be manufactured. Elaborate cover. 278 00:12:54,860 --> 00:12:56,383 Ying wasn't a super spy. 279 00:12:56,427 --> 00:12:59,778 He was muscle, hired by MSS to kidnap and kill. 280 00:12:59,822 --> 00:13:01,301 Maybe. 281 00:13:01,345 --> 00:13:03,608 Think about it, Maggie. Bao is a string puller. 282 00:13:03,651 --> 00:13:06,567 He's not gonna get his hands dirty. This makes sense. 283 00:13:06,611 --> 00:13:09,309 - Okay, let's say you're right. - We are right. 284 00:13:09,353 --> 00:13:10,571 Well, so what else have you got? 285 00:13:10,615 --> 00:13:12,573 Besides the theory that none of the men 286 00:13:12,617 --> 00:13:14,837 that you took down is the mastermind? 287 00:13:14,880 --> 00:13:17,274 That's why you're here, Maggie. 288 00:13:17,317 --> 00:13:19,145 We need the Oracle. 289 00:13:21,234 --> 00:13:22,845 Excuse me. 290 00:13:22,888 --> 00:13:24,803 Hey. 291 00:13:24,847 --> 00:13:26,022 Ernie, what do you know? 292 00:13:26,065 --> 00:13:27,545 Other than Maggie owns way too many 293 00:13:27,588 --> 00:13:30,243 serving dishes for someone who never entertains? 294 00:13:30,287 --> 00:13:32,071 I'm assuming that's not why you called. 295 00:13:32,115 --> 00:13:33,594 No. But honestly? 296 00:13:33,638 --> 00:13:36,859 Two fondue pots? What's she trying to prove? 297 00:13:36,902 --> 00:13:38,512 Uh, anything indictable? 298 00:13:38,556 --> 00:13:40,645 Nothing. We've been over every inch of this place. 299 00:13:40,688 --> 00:13:42,516 I've installed cameras and listening devices everywhere. 300 00:13:42,560 --> 00:13:44,301 If there's something, we'll learn it. 301 00:13:44,344 --> 00:13:45,911 Plus, we're about to start pulling apart 302 00:13:45,955 --> 00:13:47,347 the walls and furniture. 303 00:13:47,391 --> 00:13:49,175 Yeah, hopefully that's a metaphor. 304 00:13:49,219 --> 00:13:51,395 Whatever makes you feel better. 305 00:13:51,438 --> 00:13:53,005 - All right, keep me posted. - Yep. 306 00:13:55,051 --> 00:13:56,008 Hey, hey, hey. Check it out. 307 00:13:56,052 --> 00:13:57,618 You got something? 308 00:13:57,662 --> 00:14:00,578 Hidden compartment in the crawl space above the bedroom. 309 00:14:00,621 --> 00:14:01,492 Nice work. 310 00:14:01,535 --> 00:14:03,015 Wasn't easy getting up there. 311 00:14:03,059 --> 00:14:04,756 Right now we got to get this place back together ASAP. 312 00:14:05,931 --> 00:14:07,411 Kill the power tools. 313 00:14:07,454 --> 00:14:09,195 I appreciate your faith in me, 314 00:14:09,239 --> 00:14:11,545 but if I could pull Bao out of a hat, 315 00:14:11,589 --> 00:14:13,373 we would have caught him years ago. 316 00:14:13,417 --> 00:14:14,374 Well, what if we can? 317 00:14:14,418 --> 00:14:15,810 What? 318 00:14:15,854 --> 00:14:17,203 Pull Bao out of a hat. 319 00:14:17,247 --> 00:14:19,336 Well, that would be very impressive, Janey. 320 00:14:19,379 --> 00:14:20,380 We've got chatter 321 00:14:20,424 --> 00:14:21,816 that Bao is still in Hawai'i. 322 00:14:21,860 --> 00:14:22,948 Chatter? 323 00:14:22,992 --> 00:14:24,863 It's just glorified gossip. 324 00:14:24,907 --> 00:14:26,430 We also have proof. 325 00:14:26,473 --> 00:14:28,562 This was taken earlier today. 326 00:14:29,433 --> 00:14:32,262 That's the man we believe to be Bao, here in Honolulu. 327 00:14:33,872 --> 00:14:36,266 Way to bury your lede. 328 00:14:36,309 --> 00:14:38,224 - Got to make it interesting. - Mm. 329 00:14:38,268 --> 00:14:39,922 Do you recognize him? 330 00:14:39,965 --> 00:14:41,227 Uh, no. 331 00:14:41,271 --> 00:14:44,274 But that's not a surprise. He's young. 332 00:14:44,317 --> 00:14:46,363 And I haven't done this for a while. 333 00:14:46,406 --> 00:14:48,365 Why would he still be here? 334 00:14:48,408 --> 00:14:51,759 His mission failed. His team taken down. 335 00:14:51,803 --> 00:14:53,848 Maybe he doesn't have an exit strategy. 336 00:14:53,892 --> 00:14:56,939 Maybe there's a loose end. 337 00:14:56,982 --> 00:14:58,549 Can I get a copy of this picture? 338 00:14:58,592 --> 00:15:01,117 I want to show it to some folks at Langley. 339 00:15:03,075 --> 00:15:04,076 Of course. 340 00:15:04,120 --> 00:15:05,948 Good work. 341 00:15:05,991 --> 00:15:08,646 You still owe me lunch. 342 00:15:12,737 --> 00:15:15,609 That's not the steeping of a woman who's worried 343 00:15:15,653 --> 00:15:17,611 - her cover's blown. - If she's working with Bao, 344 00:15:17,655 --> 00:15:20,571 she'd contact him by now, tell him NCIS is onto him. 345 00:15:20,614 --> 00:15:22,790 Well, she's not worried because she didn't take the bait. 346 00:15:22,834 --> 00:15:24,792 She knows Tennant lied to her. All we know for sure 347 00:15:24,836 --> 00:15:27,099 is that Maggie likes her Darjeeling strong. 348 00:15:27,143 --> 00:15:29,623 You overplayed your hand with the doctored photo. 349 00:15:29,667 --> 00:15:31,799 You're just upset 'cause you didn't think of it yourself. 350 00:15:31,843 --> 00:15:33,627 I'm upset because she didn't tell me. 351 00:15:33,671 --> 00:15:35,586 I didn't tell you because you would have tried to stop me. 352 00:15:35,629 --> 00:15:37,066 Yeah, because it was reckless. 353 00:15:37,109 --> 00:15:38,937 - Pot meet kettle. - Well, plus 354 00:15:38,981 --> 00:15:41,461 we did find the hidden thumb drive in Maggie's house. 355 00:15:41,505 --> 00:15:43,376 That thing is so encrypted, it's gonna take weeks to hack. 356 00:15:43,420 --> 00:15:44,812 There's no trapping 357 00:15:44,856 --> 00:15:46,423 Maggie Shaw without being bold. 358 00:15:46,466 --> 00:15:48,338 If we would have told her we think Bao was still in town, 359 00:15:48,381 --> 00:15:49,904 it wouldn't have worked. 360 00:15:49,948 --> 00:15:51,210 We had to show her. 361 00:15:51,254 --> 00:15:52,690 Maggie probably knows exactly where Bao's been 362 00:15:52,733 --> 00:15:55,040 this whole time, and knows that photo is doctored. 363 00:15:55,084 --> 00:15:56,433 Well, then she knows we're lying to her. 364 00:15:56,476 --> 00:15:57,825 And realizes we suspect her. 365 00:15:57,869 --> 00:15:59,871 Yeah, but we lose the chance at catching Bao, 366 00:15:59,914 --> 00:16:02,091 you know, the most wanted Chinese spy in the world? 367 00:16:02,134 --> 00:16:04,049 But we'll force Maggie to make a move. 368 00:16:04,093 --> 00:16:06,486 I don't care - about Maggie Shaw. - I do. 369 00:16:06,530 --> 00:16:08,314 Uh, guys, gonna want to see this. 370 00:16:08,358 --> 00:16:10,055 What? She open a box of biscuits? 371 00:16:10,099 --> 00:16:11,578 She got a text from someone. 372 00:16:11,622 --> 00:16:13,319 - Who? - Unknown number. 373 00:16:13,363 --> 00:16:16,366 Confirming her cake is ready? 374 00:16:18,107 --> 00:16:20,326 Lucy and Kai are at her house. 375 00:16:20,370 --> 00:16:22,024 Have them follow her, give me the details. 376 00:16:22,067 --> 00:16:23,503 - I'll get Jesse. - I'm coming, too. 377 00:16:23,547 --> 00:16:25,766 Only if you leave the attitude here. 378 00:16:27,159 --> 00:16:28,943 ♪ New day, yeah 379 00:16:28,987 --> 00:16:31,468 ♪ I'll start all over 380 00:16:31,511 --> 00:16:33,383 ♪ I'll start all over ♪ 381 00:16:33,426 --> 00:16:38,301 ♪ A new day, a new day... 382 00:16:43,567 --> 00:16:45,917 She's heading deeper into the courtyard. Kai, 383 00:16:45,960 --> 00:16:47,353 Lucy, cover the entrances. 384 00:16:47,397 --> 00:16:49,486 - Do not let him slip away. - Copy. 385 00:16:49,529 --> 00:16:51,053 Jesse, Sola, 386 00:16:51,096 --> 00:16:53,707 keep on Maggie, eyes open for Bao. 387 00:16:53,751 --> 00:16:55,753 We got her, boss. 388 00:17:09,854 --> 00:17:12,291 Actually, we don't got her. 389 00:17:13,466 --> 00:17:14,728 Excuse me. 390 00:17:16,904 --> 00:17:19,255 She doesn't have the bakery bag anymore. 391 00:17:19,298 --> 00:17:20,647 Must have handed it off. 392 00:17:20,691 --> 00:17:21,866 I got a suspect with the bag. 393 00:17:21,909 --> 00:17:23,520 Blue jeans, green shirt. Hey! 394 00:17:23,563 --> 00:17:26,131 Don't let him get away. I'll take Maggie. 395 00:17:30,004 --> 00:17:31,702 It's a message. She's onto us. 396 00:17:34,531 --> 00:17:36,750 Where is he? Move! 397 00:17:38,926 --> 00:17:40,232 Move! Move! 398 00:17:42,582 --> 00:17:44,018 Oh. 399 00:17:48,719 --> 00:17:49,850 Wait, wait, wait, wait, wait. 400 00:17:50,808 --> 00:17:53,115 Suspect's heading towards the water. 401 00:17:55,682 --> 00:17:56,944 Excuse me. 402 00:18:11,045 --> 00:18:13,309 - Federal agents! - Federal agents! 403 00:18:13,352 --> 00:18:15,224 NCIS! 404 00:18:15,267 --> 00:18:17,051 Drop the knife! Drop it! 405 00:18:18,270 --> 00:18:19,750 We don't have a shot. 406 00:18:19,793 --> 00:18:21,795 - I do. - Take it! 407 00:18:21,839 --> 00:18:23,580 Janey, don't! 408 00:18:29,499 --> 00:18:30,848 Man, you okay? 409 00:18:30,891 --> 00:18:32,850 Where'd he go? We lost him. 410 00:18:38,682 --> 00:18:40,118 I'm sorry. 411 00:18:40,162 --> 00:18:42,294 Maggie Shaw, you are under arrest 412 00:18:42,338 --> 00:18:43,469 for espionage and treason. 413 00:18:43,513 --> 00:18:45,645 Mm-hmm. 414 00:18:51,042 --> 00:18:53,436 This is ridiculous. We should be out there searching for Bao. 415 00:18:53,479 --> 00:18:55,568 Every law enforcement agent on the island is looking for him. 416 00:18:55,612 --> 00:18:56,961 Not the two of us, brah. 417 00:18:57,004 --> 00:18:58,876 Wouldn't have mattered. Bao's gone. 418 00:18:58,919 --> 00:19:01,313 Unbelievable. But we got a piece of him. 419 00:19:01,357 --> 00:19:03,185 There was blood found at the scene. He's wounded. 420 00:19:03,228 --> 00:19:04,838 You must have cut him during your fight. 421 00:19:04,882 --> 00:19:06,362 Means he won't get far. 422 00:19:06,405 --> 00:19:08,146 No, no, no. It means he's hurt. 423 00:19:08,190 --> 00:19:10,322 He can still disappear, and it's all because of your boss. 424 00:19:10,366 --> 00:19:11,889 If it wasn't for Tennant, 425 00:19:11,932 --> 00:19:13,847 we would have never gotten as close to Bao as we did. 426 00:19:13,891 --> 00:19:15,849 She got Maggie to draw him out. 427 00:19:15,893 --> 00:19:17,460 And she missed the shot to take him down, okay? 428 00:19:17,503 --> 00:19:18,852 She's personally involved. 429 00:19:18,896 --> 00:19:20,854 Yeah, well, she's not the only one. 430 00:19:20,898 --> 00:19:23,030 Hey, I have my reasons. He's responsible 431 00:19:23,074 --> 00:19:24,684 for the death of my asset, all right? 432 00:19:24,728 --> 00:19:26,295 Someone that I promised to help. 433 00:19:26,338 --> 00:19:27,861 No, Jesse doesn't mean you. 434 00:19:27,905 --> 00:19:29,515 Maggie could have gotten away, 435 00:19:29,559 --> 00:19:31,517 but she stopped Tennant from shooting Bao. 436 00:19:31,561 --> 00:19:34,041 Yeah, she sacrificed herself for him. Why? 437 00:19:34,085 --> 00:19:36,261 So that Bao could get away, obviously. 438 00:19:36,305 --> 00:19:38,002 We'll find him. 439 00:19:38,045 --> 00:19:40,222 - How? - By questioning Maggie, 440 00:19:40,265 --> 00:19:42,441 his only contact here in Hawai'i. 441 00:19:42,485 --> 00:19:43,964 And who's gonna do that? 442 00:19:44,008 --> 00:19:45,488 I am. 443 00:19:45,531 --> 00:19:47,316 You think that's the best idea? 444 00:19:47,359 --> 00:19:49,883 I don't really have a choice. 445 00:19:49,927 --> 00:19:53,147 Look, one of us... Or the FBI. 446 00:19:53,191 --> 00:19:54,366 - Or me. - Look, 447 00:19:54,410 --> 00:19:56,716 she's not gonna talk to anyone but me, okay? 448 00:19:56,760 --> 00:19:58,457 It's already been cleared by the FBI. 449 00:19:58,501 --> 00:20:00,851 There's no debate to be had. 450 00:20:08,206 --> 00:20:09,947 Just like the movies. 451 00:20:09,990 --> 00:20:11,601 When it's your time, they send your best friend 452 00:20:11,644 --> 00:20:12,993 to take you out. 453 00:20:14,995 --> 00:20:16,475 No jokes, 454 00:20:16,519 --> 00:20:18,260 no small talk, no games. 455 00:20:18,303 --> 00:20:19,565 Oh, Janey, 456 00:20:19,609 --> 00:20:20,914 I taught you better than that. 457 00:20:20,958 --> 00:20:23,003 You've got to build a rapport. 458 00:20:23,047 --> 00:20:24,309 Definitely no teacher-student crap. 459 00:20:24,353 --> 00:20:25,658 So, I imagine 460 00:20:25,702 --> 00:20:27,356 witty banter is out, too? 461 00:20:27,399 --> 00:20:30,663 Why, Maggie? Why did you give up everything you believe in? 462 00:20:30,707 --> 00:20:32,230 Are they blackmailing you? 463 00:20:32,274 --> 00:20:34,450 You think you're in control here, Janey. 464 00:20:34,493 --> 00:20:36,278 That I'm at your mercy? 465 00:20:36,321 --> 00:20:38,932 You don't even know what I've done or why I've done it. 466 00:20:38,976 --> 00:20:41,979 You can make your threats, you can slam the table, 467 00:20:42,022 --> 00:20:45,591 but you can't compel me to say a word. 468 00:20:47,854 --> 00:20:49,682 She's right. 469 00:20:49,726 --> 00:20:51,336 We can't force her to talk. 470 00:20:51,380 --> 00:20:52,598 There's no way she'll tell us where Bao is. 471 00:20:52,642 --> 00:20:54,034 Then we need to help. 472 00:20:54,078 --> 00:20:56,689 Find some evidence to get Maggie to spill. 473 00:20:56,733 --> 00:20:58,604 We can't even track the direction Bao ran in 474 00:20:58,648 --> 00:20:59,997 after the marketplace. 475 00:21:00,040 --> 00:21:02,129 Or explain why he's still in Hawai'i. 476 00:21:02,173 --> 00:21:05,437 At this point, he's got to be trying to get off the island. 477 00:21:05,481 --> 00:21:07,091 He's not gonna get far. 478 00:21:07,134 --> 00:21:09,136 Airports and major marinas are on the lookout for him. 479 00:21:09,180 --> 00:21:11,922 Still plenty of places for him to get access to a boat. 480 00:21:11,965 --> 00:21:13,924 Sola thinks so, too. He went out on his own snipe hunt, 481 00:21:13,967 --> 00:21:15,969 looking at smaller marinas. 482 00:21:16,013 --> 00:21:18,407 Gives him something to occupy him. 483 00:21:18,450 --> 00:21:20,147 None of this explains why 484 00:21:20,191 --> 00:21:21,453 Bao didn't flee days ago. 485 00:21:21,497 --> 00:21:23,455 What are we missing? 486 00:21:23,499 --> 00:21:25,065 I can't say what you're missing, 487 00:21:25,109 --> 00:21:28,199 but I can say what's on Maggie's mystery thumb drive. 488 00:21:28,982 --> 00:21:31,420 Someone's childhood photos? 489 00:21:31,463 --> 00:21:34,727 We also have videos-- first birthday, learning to crawl. 490 00:21:34,771 --> 00:21:36,816 I don't get it. It's got to be some kind 491 00:21:36,860 --> 00:21:38,427 of encryption, right? 492 00:21:38,470 --> 00:21:40,342 Ah, could be coded messages inside the images. 493 00:21:40,385 --> 00:21:41,778 Steganography? 494 00:21:41,821 --> 00:21:44,520 - Oh, that makes sense. - This isn't steganography. 495 00:21:44,563 --> 00:21:47,261 It's just somebody's memories. 496 00:21:47,305 --> 00:21:50,743 So, why was it hidden in Maggie's house? 497 00:21:51,527 --> 00:21:53,790 I'm not the one to ask. 498 00:21:54,617 --> 00:21:57,663 We don't know why she has these or why they were hidden, 499 00:21:57,707 --> 00:22:00,318 but they clearly mean a lot to Maggie. 500 00:22:00,362 --> 00:22:02,842 Figured if anyone knew why, it'd be you. 501 00:22:02,886 --> 00:22:05,628 Jesse, Maggie isn't who I thought she was. 502 00:22:05,671 --> 00:22:07,630 I don't know what to do. 503 00:22:07,673 --> 00:22:09,806 Sure, you do. 504 00:22:09,849 --> 00:22:12,199 You're gonna tell me I'm too close. 505 00:22:12,243 --> 00:22:13,897 You are too close, but like you said, 506 00:22:13,940 --> 00:22:16,203 that's your advantage here. 507 00:22:16,247 --> 00:22:19,729 You know her. 508 00:22:27,998 --> 00:22:29,913 Exactly where I left you this morning. 509 00:22:29,956 --> 00:22:32,916 Did you do your exercises? 510 00:22:32,959 --> 00:22:35,527 Back and forth to the kitchen. 511 00:22:35,571 --> 00:22:37,529 172 times. 512 00:22:37,573 --> 00:22:40,837 Changed my dressing and ate my soup. 513 00:22:42,142 --> 00:22:44,101 And I called home. 514 00:22:44,144 --> 00:22:46,103 Oh. I see. 515 00:22:46,146 --> 00:22:47,887 Don't worry. 516 00:22:47,931 --> 00:22:49,933 I kept it under three minutes. 517 00:22:49,976 --> 00:22:52,239 Didn't give away any state secrets. 518 00:22:52,283 --> 00:22:54,546 And how was Daniel? 519 00:22:55,765 --> 00:22:57,897 Over being a single dad. 520 00:22:57,941 --> 00:22:59,246 Hmm. 521 00:22:59,290 --> 00:23:01,118 And Alex? 522 00:23:01,161 --> 00:23:04,469 He made me a Mother's Day card but couldn't send it, 523 00:23:04,513 --> 00:23:08,473 so he described it instead. 524 00:23:08,517 --> 00:23:10,432 Well, that's hard. 525 00:23:10,475 --> 00:23:12,521 Every day without him is hard. 526 00:23:12,564 --> 00:23:15,262 But... Mother's Day. 527 00:23:16,829 --> 00:23:19,092 I'm fine. 528 00:23:22,879 --> 00:23:26,970 You know, I understand. 529 00:23:27,753 --> 00:23:30,060 More than you know. 530 00:23:32,366 --> 00:23:35,021 I had a child. 531 00:23:35,065 --> 00:23:36,936 Many years ago. 532 00:23:36,980 --> 00:23:39,025 I was on assignment in Shandong. 533 00:23:39,069 --> 00:23:42,725 Long-term deep cover. I was so young. 534 00:23:42,768 --> 00:23:44,857 I fell in love with... 535 00:23:44,901 --> 00:23:48,687 someone I shouldn't have, 536 00:23:48,731 --> 00:23:50,733 and we had a son. 537 00:23:50,776 --> 00:23:55,433 Oh, Janey, he was magnificent. 538 00:23:55,477 --> 00:23:57,783 But he was not healthy. 539 00:23:57,827 --> 00:24:00,699 He had a rare blood disorder. 540 00:24:00,743 --> 00:24:03,267 We heard about a specialist in Beijing. 541 00:24:03,310 --> 00:24:06,836 A real miracle worker, impossible to see. 542 00:24:06,879 --> 00:24:10,883 But a mother won't be stopped, 543 00:24:10,927 --> 00:24:13,103 so I did get an appointment. 544 00:24:13,146 --> 00:24:14,452 And what happened? 545 00:24:14,496 --> 00:24:17,673 It was a trap. 546 00:24:18,543 --> 00:24:21,415 MSS set me up. 547 00:24:21,459 --> 00:24:23,505 They took me into custody, 548 00:24:23,548 --> 00:24:26,377 took my son and his father. 549 00:24:26,420 --> 00:24:29,162 His father just... 550 00:24:29,206 --> 00:24:31,643 disappeared. 551 00:24:33,427 --> 00:24:35,560 And my son died 552 00:24:35,604 --> 00:24:37,562 before I was returned 553 00:24:37,606 --> 00:24:39,172 to the United States. 554 00:24:39,216 --> 00:24:41,610 Oh, Mags, I'm so sorry. 555 00:24:41,653 --> 00:24:43,829 No, it was a long time ago. 556 00:24:43,873 --> 00:24:46,005 I've been able to bury it. 557 00:24:46,049 --> 00:24:48,355 But on Mother's Day, 558 00:24:48,399 --> 00:24:50,357 I like to let him back in. 559 00:24:50,401 --> 00:24:53,883 I like to just imagine what it would have been like. 560 00:24:57,190 --> 00:25:00,063 It's just a little gift I give myself. 561 00:25:05,721 --> 00:25:08,550 Round two. 562 00:25:11,161 --> 00:25:12,554 What is she doing? 563 00:25:12,597 --> 00:25:15,034 Taking a chance. 564 00:25:15,078 --> 00:25:17,994 It's just you and me, Maggie. 565 00:25:18,037 --> 00:25:19,865 No one else. 566 00:25:19,909 --> 00:25:23,608 I know why you're risking everything for Bao. 567 00:25:23,652 --> 00:25:27,699 It's not about money or ideology. 568 00:25:27,743 --> 00:25:29,962 Or blackmail. 569 00:25:30,833 --> 00:25:33,096 It's about family. 570 00:25:37,274 --> 00:25:40,016 Bao is your son. 571 00:25:50,853 --> 00:25:52,768 You told me your son died in a Beijing hospital 572 00:25:52,811 --> 00:25:54,987 while you were being detained. 573 00:25:55,031 --> 00:25:56,554 That's what they told me. 574 00:25:56,598 --> 00:25:57,860 So what am I missing? 575 00:25:57,903 --> 00:25:59,688 They held me for months. 576 00:25:59,731 --> 00:26:02,255 There was no contact with the outside world. 577 00:26:02,299 --> 00:26:06,042 I had no idea where my family was. 578 00:26:06,085 --> 00:26:09,088 The State Department finally negotiated my release. 579 00:26:09,132 --> 00:26:11,525 When I was on the plane back home, they told me 580 00:26:11,569 --> 00:26:15,094 that my son and his father were dead. 581 00:26:15,138 --> 00:26:17,444 No other details. 582 00:26:18,315 --> 00:26:20,970 You must have tried to find out. 583 00:26:21,013 --> 00:26:22,972 Obviously. I reached out to every contact I had, 584 00:26:23,015 --> 00:26:25,017 but I wasn't allowed back in China. 585 00:26:25,061 --> 00:26:27,237 And no one was talking. 586 00:26:27,280 --> 00:26:31,502 I had two choices-- I could die with them 587 00:26:31,545 --> 00:26:33,112 or I could move on. 588 00:26:33,156 --> 00:26:35,680 I restarted my career in counterterrorism, 589 00:26:35,724 --> 00:26:38,857 and I put the past in the past 590 00:26:38,901 --> 00:26:41,251 for 22 years. 591 00:26:41,294 --> 00:26:43,470 And then, 592 00:26:43,514 --> 00:26:46,691 one day, a man reached out to me. 593 00:26:46,735 --> 00:26:48,693 Chinese, 594 00:26:48,737 --> 00:26:50,260 fully grown. 595 00:26:51,740 --> 00:26:56,353 Janey, from the moment that I saw him, I just knew. 596 00:26:56,396 --> 00:26:57,746 How? 597 00:26:57,789 --> 00:27:01,184 Come on. A mother knows. 598 00:27:01,227 --> 00:27:03,795 Of course there was a DNA test 599 00:27:03,839 --> 00:27:05,884 and an explanation. 600 00:27:05,928 --> 00:27:08,670 He recovered in the hospital. 601 00:27:08,713 --> 00:27:10,802 He was raised by his father's family. 602 00:27:10,846 --> 00:27:13,283 They lived in shame because of me. 603 00:27:13,326 --> 00:27:16,068 They were constantly watched by the Chinese government. 604 00:27:16,112 --> 00:27:18,201 Denied opportunities. 605 00:27:18,244 --> 00:27:22,292 And then they gave him the chance to make amends. 606 00:27:22,335 --> 00:27:23,815 You. 607 00:27:23,859 --> 00:27:25,164 Turning a high-level American 608 00:27:25,208 --> 00:27:28,298 intelligence agent-- that is something. 609 00:27:28,341 --> 00:27:30,517 At first, he didn't ask for much. 610 00:27:30,561 --> 00:27:33,520 Confirmation of intelligence that MSS already had. 611 00:27:33,564 --> 00:27:34,957 It was nothing vital. 612 00:27:35,000 --> 00:27:36,523 What do you get in return? 613 00:27:36,567 --> 00:27:39,352 Time with my son. 614 00:27:39,396 --> 00:27:42,747 I thought I could control it, Janey. 615 00:27:42,791 --> 00:27:47,012 I thought that I could stop before the asks became too much. 616 00:27:47,056 --> 00:27:50,537 Why didn't you come to me? To help you? 617 00:27:50,581 --> 00:27:53,584 Oh, Janey, I didn't want to drag you into it. 618 00:27:53,627 --> 00:27:57,457 I was trying to protect you and him. 619 00:27:57,501 --> 00:27:59,024 Protect Bao? 620 00:27:59,068 --> 00:28:01,287 One of the most wanted MSS operatives in the world? 621 00:28:01,331 --> 00:28:03,420 Well, he wasn't Bao when this started. 622 00:28:03,463 --> 00:28:04,769 No. 623 00:28:04,813 --> 00:28:06,945 You made him. 624 00:28:07,772 --> 00:28:09,600 Why is he still here, Maggie? 625 00:28:09,643 --> 00:28:12,559 With every cop in the state looking for him, 626 00:28:12,603 --> 00:28:14,561 why doesn't he just leave? 627 00:28:14,605 --> 00:28:17,216 Love of his mother? 628 00:28:17,260 --> 00:28:19,044 It's more than love. 629 00:28:19,088 --> 00:28:20,829 Bao is a top MSS agent. 630 00:28:20,872 --> 00:28:22,308 He didn't get that way by being sentimental. 631 00:28:22,352 --> 00:28:23,832 He used his relationship to Maggie 632 00:28:23,875 --> 00:28:25,224 to get high-level intelligence. 633 00:28:25,268 --> 00:28:26,878 And there's no way that he'd stick around 634 00:28:26,922 --> 00:28:28,880 with his cover blown just to eat some cake with Mom. 635 00:28:28,924 --> 00:28:30,490 So why is Bao still here? 636 00:28:30,534 --> 00:28:32,101 He needs something. 637 00:28:32,144 --> 00:28:34,930 Oh, I was wondering where you went. I wasn't. 638 00:28:34,973 --> 00:28:36,932 I don't agree with how Tennant 639 00:28:36,975 --> 00:28:38,934 handled everything, but I'll admit 640 00:28:38,977 --> 00:28:41,023 that going after Maggie did put Bao in play, 641 00:28:41,066 --> 00:28:42,720 and now he's on the run. 642 00:28:42,764 --> 00:28:44,983 So I took a tour of the smaller marinas 643 00:28:45,027 --> 00:28:46,680 and docks on the island, 644 00:28:46,724 --> 00:28:49,074 and Bao could easily access any small boat and leave. 645 00:28:49,118 --> 00:28:51,120 He won't get very far. 646 00:28:51,163 --> 00:28:53,600 Well, not back to China, bro, but another island. 647 00:28:53,644 --> 00:28:55,951 Fair enough, but it doesn't - explain what he needs. - Tribute. 648 00:28:55,994 --> 00:28:57,996 His entire network has been dismantled. 649 00:28:58,040 --> 00:28:59,606 The golden calf is in custody. 650 00:28:59,650 --> 00:29:01,521 He needs to bring something back to his handlers. 651 00:29:01,565 --> 00:29:04,568 - Like an insurance policy. - What could it be? 652 00:29:04,611 --> 00:29:06,613 I have no idea. 653 00:29:06,657 --> 00:29:08,485 I might. 654 00:29:09,355 --> 00:29:11,096 There was a-a possible security breach 655 00:29:11,140 --> 00:29:12,924 of the joint intelligence database 656 00:29:12,968 --> 00:29:15,274 - a year ago. - What do you mean "possible"? 657 00:29:15,318 --> 00:29:17,624 Well, it could have been a hiccup in the firewalls. 658 00:29:17,668 --> 00:29:19,104 But for three minutes, 659 00:29:19,148 --> 00:29:21,063 every classified document stored there was vulnerable. 660 00:29:21,106 --> 00:29:23,892 - An inside job? - We don't know. 661 00:29:23,935 --> 00:29:25,632 Was there an - investigation? - Of course. 662 00:29:25,676 --> 00:29:28,113 But no leads and about a thousand possible suspects. 663 00:29:28,157 --> 00:29:30,115 Well, it could have been Maggie. 664 00:29:30,159 --> 00:29:33,031 Yeah, she may have - had access. Yeah, we searched 665 00:29:33,075 --> 00:29:35,251 her entire house, and we found nothing. 666 00:29:35,294 --> 00:29:36,992 Maybe she's not keeping it at her house. 667 00:29:37,035 --> 00:29:39,864 I've been fine-combing Maggie's financial life. 668 00:29:39,908 --> 00:29:41,300 Everything's above board. 669 00:29:41,344 --> 00:29:43,172 Teacher's salary, government pension, 670 00:29:43,215 --> 00:29:46,088 balanced checkbook, and... this. 671 00:29:48,351 --> 00:29:51,484 - What's the Green Kauai Fund? - Charity. 672 00:29:51,528 --> 00:29:54,836 Set up to clean campsites and wilderness areas on Kauai. 673 00:29:54,879 --> 00:29:56,663 Tens of thousands of dollars a year. 674 00:29:56,707 --> 00:29:58,491 That's-that's a lot of cleanup. 675 00:29:58,535 --> 00:30:01,494 Yes and no, considering she's the only donor to the charity. 676 00:30:01,538 --> 00:30:04,323 A charity that has no employees, no track record. 677 00:30:04,367 --> 00:30:06,369 Only a P.O. box and a basic website. 678 00:30:06,412 --> 00:30:11,504 And a trailer set up in a remote section of the island. 679 00:30:11,548 --> 00:30:13,245 It's a safe house. 680 00:30:13,289 --> 00:30:15,944 Good place to stash an insurance policy. 681 00:30:15,987 --> 00:30:18,555 Go there now. If we're right, Bao will, too. 682 00:30:25,257 --> 00:30:26,998 Wow. 683 00:30:27,042 --> 00:30:29,871 Been gone a few months on maternity leave, 684 00:30:29,914 --> 00:30:31,655 and you really spruced up the place. 685 00:30:31,698 --> 00:30:33,700 Well, this was always a temporary assignment. 686 00:30:33,744 --> 00:30:35,702 I'm happy to move on. 687 00:30:35,746 --> 00:30:37,835 Are we going back to Pakistan? 688 00:30:37,879 --> 00:30:41,491 Actually, I am moving to the other side of the building. 689 00:30:41,534 --> 00:30:45,190 Far East Division, but beggars, choosers, right? 690 00:30:45,234 --> 00:30:47,889 I don't know anything about China. 691 00:30:47,932 --> 00:30:49,891 You don't need to. 692 00:30:52,806 --> 00:30:54,286 What's that? 693 00:30:54,330 --> 00:30:55,897 Do you remember the NCIS agent 694 00:30:55,940 --> 00:30:57,507 who worked the operation in Kabul? 695 00:30:57,550 --> 00:31:01,380 With the Marine haircut and that snarky sidekick? 696 00:31:01,424 --> 00:31:03,600 You made quite an impression on him. 697 00:31:03,643 --> 00:31:05,036 How can you tell? 698 00:31:05,080 --> 00:31:07,125 Because he tried to steal you from me. 699 00:31:07,169 --> 00:31:09,301 He asked me to give you this. 700 00:31:15,133 --> 00:31:18,745 "Rule 72. Always be open to new ideas." 701 00:31:18,789 --> 00:31:20,138 What does that mean? 702 00:31:20,182 --> 00:31:22,140 Oh, I don't know. He has dozens of them. 703 00:31:22,184 --> 00:31:25,883 But he's good people, and he can get you set up with FLETC. 704 00:31:25,927 --> 00:31:28,451 To be a Navy cop? No, thanks. 705 00:31:28,494 --> 00:31:31,410 Janey, it's a good move for you. You would train stateside. 706 00:31:31,454 --> 00:31:35,240 You'd have more control over your career. 707 00:31:35,284 --> 00:31:38,156 You'd be with Daniel and those two beautiful babies. 708 00:31:38,200 --> 00:31:39,679 But I already have a job. 709 00:31:39,723 --> 00:31:41,203 And a family. 710 00:31:41,246 --> 00:31:43,205 You say you love them both, 711 00:31:43,248 --> 00:31:45,337 and you wish you didn't have to choose. 712 00:31:45,381 --> 00:31:47,165 Well, darling, here is your solution. 713 00:31:47,209 --> 00:31:49,298 Did I upset you somehow? 714 00:31:49,341 --> 00:31:52,954 Oh, God, no. You've been essential. 715 00:31:52,997 --> 00:31:55,043 And I have been selfish. 716 00:31:55,086 --> 00:31:59,003 You have a family. Go be with them. 717 00:31:59,047 --> 00:32:01,005 I can make my own life decisions. 718 00:32:01,049 --> 00:32:03,007 Yes, of courseyou can. 719 00:32:03,051 --> 00:32:05,270 And I need to make mine, too. 720 00:32:06,619 --> 00:32:09,883 This part of my life I have to do alone. 721 00:32:11,537 --> 00:32:15,628 I almost lost you once. I won't do it again. 722 00:32:15,672 --> 00:32:18,196 So, go. Please go, 723 00:32:18,240 --> 00:32:22,244 and... solve Navy crimes. 724 00:32:23,375 --> 00:32:25,856 Just get yourself as far away from here as you can. 725 00:32:30,165 --> 00:32:32,819 You convinced me to take this job ten years ago. 726 00:32:32,863 --> 00:32:34,821 Leave CIA. 727 00:32:34,865 --> 00:32:36,562 You said it would save my family. 728 00:32:36,606 --> 00:32:37,824 I was right. 729 00:32:37,868 --> 00:32:39,261 Mostly. 730 00:32:39,304 --> 00:32:41,045 You wanted me out of your hair. 731 00:32:41,089 --> 00:32:42,742 You wanted me gone. 732 00:32:42,786 --> 00:32:44,309 And why would I want that? 733 00:32:44,353 --> 00:32:46,659 Because you decided to cooperate with Bao, 734 00:32:46,703 --> 00:32:48,009 become a double agent, 735 00:32:48,052 --> 00:32:50,011 and worried I'd figure it out. 736 00:32:50,054 --> 00:32:52,491 I wasn't worried that you'd discover me. 737 00:32:52,535 --> 00:32:55,842 I was worried that you'd get caught up in it. 738 00:32:55,886 --> 00:32:58,062 And that when the end came, 739 00:32:58,106 --> 00:32:59,977 you would go down, too. 740 00:33:00,021 --> 00:33:01,892 Well, we've reached the end, Maggie. 741 00:33:01,935 --> 00:33:05,896 And I'm glad that you're the one on the other side of this table. 742 00:33:07,158 --> 00:33:09,117 You've been stalling. 743 00:33:09,160 --> 00:33:11,075 Giving Bao a chance to get whatever 744 00:33:11,119 --> 00:33:13,773 insurance policy you set up and escape. 745 00:33:13,817 --> 00:33:16,950 - Time is all I got left. - Fair enough. 746 00:33:16,994 --> 00:33:19,518 You've got nothing but time. 747 00:33:20,737 --> 00:33:22,695 Bao, on the other hand, 748 00:33:22,739 --> 00:33:25,524 is about to run out of it. 749 00:33:25,568 --> 00:33:29,224 Okay, patched into the drone feed. 750 00:33:52,377 --> 00:33:54,771 You're pretty pleased with yourself. 751 00:33:55,554 --> 00:33:58,079 I think you're pretty pleased with me, too. 752 00:33:58,122 --> 00:33:59,645 You know, solving your case and all? 753 00:33:59,689 --> 00:34:01,256 We got eyes on Bao. 754 00:34:01,299 --> 00:34:03,823 He's about to head inside the trailer. 755 00:34:03,867 --> 00:34:05,738 We got him, Maggie. It's done. 756 00:34:05,782 --> 00:34:08,176 And judging by the fight he put up at the Ilikai market, 757 00:34:08,219 --> 00:34:10,961 he's probably not gonna make it out of here alive. 758 00:34:18,969 --> 00:34:21,232 Waiting on your word, boss. 759 00:34:33,114 --> 00:34:35,855 On my command. 760 00:34:40,251 --> 00:34:42,297 We're ready. 761 00:34:42,340 --> 00:34:43,776 What's the play? 762 00:34:43,820 --> 00:34:45,430 Janey, tell them to stand down. 763 00:34:45,474 --> 00:34:47,519 - No way we're letting him go. - He's not... 764 00:34:47,563 --> 00:34:49,521 - You can't hurt him. - You put him here. 765 00:34:49,565 --> 00:34:51,784 You're responsible for what happens next. 766 00:34:51,828 --> 00:34:54,178 - You don't understand. - Bao is a killer. 767 00:34:54,222 --> 00:34:55,223 He's not Bao. 768 00:35:01,968 --> 00:35:03,927 You guys hear that? Sounds like a vehicle. 769 00:35:03,970 --> 00:35:07,191 Yeah. We got a bogey coming in. Single driver. 770 00:35:07,235 --> 00:35:08,236 He's armed. 771 00:35:08,279 --> 00:35:09,498 Ticktock, Maggie. 772 00:35:09,541 --> 00:35:11,195 I'm the one you want. 773 00:35:11,239 --> 00:35:13,545 I am Bao. 774 00:35:15,460 --> 00:35:17,680 Guys, be ready to take down both. 775 00:35:17,723 --> 00:35:19,464 I'm telling you the truth. 776 00:35:19,508 --> 00:35:20,900 Every operation, every data breach-- 777 00:35:20,944 --> 00:35:23,251 he couldn't have done it without me. 778 00:35:23,294 --> 00:35:24,469 But he did do it. 779 00:35:24,513 --> 00:35:25,992 Every operation, every asset 780 00:35:26,036 --> 00:35:28,604 that was compromised and killed-- it's on him. 781 00:35:28,647 --> 00:35:32,042 It's on me! But I can help you. 782 00:35:32,085 --> 00:35:34,697 I can make repairs if you let him go. 783 00:35:38,744 --> 00:35:40,224 You want me to let him go? 784 00:35:40,268 --> 00:35:42,357 With whatever he's so anxious to get in that trailer? 785 00:35:42,400 --> 00:35:43,706 It's a document dump 786 00:35:43,749 --> 00:35:45,751 from the joint intelligence database. 787 00:35:45,795 --> 00:35:47,753 - Get specific. - It's NOC lists. 788 00:35:47,797 --> 00:35:50,713 It's safe house locations, operational protocols. 789 00:35:50,756 --> 00:35:53,846 Little more than a document dump. 790 00:35:53,890 --> 00:35:56,458 I can give it all to you. 791 00:35:56,501 --> 00:35:58,373 You can use it against MSS. 792 00:35:58,416 --> 00:36:00,113 I will cooperate fully. 793 00:36:00,157 --> 00:36:03,247 He's no longer a threat if I'm with you. 794 00:36:03,291 --> 00:36:04,901 Jeep's about to make contact with Bao. 795 00:36:04,944 --> 00:36:06,381 We need the green light. 796 00:36:06,424 --> 00:36:09,514 Please. He's all I have. 797 00:36:19,089 --> 00:36:21,483 Yeah, boss. 798 00:36:33,495 --> 00:36:35,540 Stand down. 799 00:36:35,584 --> 00:36:37,803 I repeat, stand down. 800 00:36:46,943 --> 00:36:48,553 And this is an affidavit stating 801 00:36:48,597 --> 00:36:50,642 you will cooperate freely and of your own will 802 00:36:50,686 --> 00:36:52,209 with the government's investigation 803 00:36:52,253 --> 00:36:54,907 of your treasonous acts. 804 00:37:04,265 --> 00:37:06,484 Can I have the room, please? 805 00:37:10,183 --> 00:37:13,796 I'm being transferred to an undisclosed location. 806 00:37:13,839 --> 00:37:16,538 I'm hoping for someplace warm. 807 00:37:18,975 --> 00:37:22,979 Yeah, I didn't think you'd want to talk, so I asked them 808 00:37:23,022 --> 00:37:25,416 if I could write you this. 809 00:37:32,162 --> 00:37:34,338 You broke my heart, Maggie. 810 00:37:35,208 --> 00:37:38,386 I know, Janey. 811 00:37:50,441 --> 00:37:52,400 She's all yours. 812 00:37:52,443 --> 00:37:54,402 You might want to analyze this. 813 00:37:54,445 --> 00:37:57,666 Don't you want - to read it first? - No. 814 00:37:57,709 --> 00:38:00,321 I'm done with Maggie Shaw. 815 00:38:03,715 --> 00:38:05,761 Maggie Shaw 816 00:38:05,804 --> 00:38:07,893 is in FBI custody. They're taking her to the mainland. 817 00:38:07,937 --> 00:38:11,593 Yeah, she's agreed to give up every detail she has about MSS. 818 00:38:11,636 --> 00:38:13,682 All the operations she ran for them. 819 00:38:13,725 --> 00:38:16,337 How's Tennant? Anyone check in? 820 00:38:16,380 --> 00:38:18,817 Yeah, I saw her in the lobby. She's, uh, 821 00:38:18,861 --> 00:38:20,906 not in a check-in kind of mood. 822 00:38:20,950 --> 00:38:24,214 She just sent her best friend to prison for life. 823 00:38:24,257 --> 00:38:27,348 Probably gonna need a beat before she can talk about it. 824 00:38:27,391 --> 00:38:29,045 She'll be okay. 825 00:38:29,088 --> 00:38:31,308 She's strong. Yeah. 826 00:38:31,352 --> 00:38:33,092 It's Bao, though. 827 00:38:33,136 --> 00:38:34,790 I'm still not comfortable letting him go 828 00:38:34,833 --> 00:38:36,357 with all that classified intel. 829 00:38:36,400 --> 00:38:37,793 Have faith, man. 830 00:38:37,836 --> 00:38:40,317 The virus I installed on his insurance policy 831 00:38:40,361 --> 00:38:42,841 is gonna cause MSS a lot of pain. 832 00:38:42,885 --> 00:38:44,713 Mm-hmm, plus 833 00:38:44,756 --> 00:38:47,411 we got our own insurance policy. 834 00:39:02,078 --> 00:39:04,602 Don't worry about it... Thank you. 835 00:39:28,974 --> 00:39:32,325 Oh. She's gotten so big. 836 00:39:32,369 --> 00:39:34,806 Well, we haven't seen you in a while. 837 00:39:34,850 --> 00:39:36,939 No. Everyone's been so busy, 838 00:39:36,982 --> 00:39:41,465 and you've got a new house and a new job. 839 00:39:41,509 --> 00:39:44,425 And I have got new... 840 00:39:44,468 --> 00:39:46,514 just news. 841 00:39:46,557 --> 00:39:48,603 You're leaving, aren't you? 842 00:39:48,646 --> 00:39:51,344 Yes, but it's not what you think. 843 00:39:51,388 --> 00:39:53,956 I am retiring. 844 00:39:53,999 --> 00:39:55,958 That doesn't sound like you. 845 00:39:56,001 --> 00:39:57,481 Well, it's true. 846 00:39:57,525 --> 00:40:00,092 I've got a job job. 847 00:40:00,136 --> 00:40:01,964 I'm lecturing 848 00:40:02,007 --> 00:40:05,750 at UH-- current events and political science. 849 00:40:05,794 --> 00:40:07,360 Hawai'i? 850 00:40:07,404 --> 00:40:09,493 I know, it's a hardship, 851 00:40:09,537 --> 00:40:12,235 but I'll just have to endure. 852 00:40:12,278 --> 00:40:14,629 - So that's it, huh? - Yeah. 853 00:40:14,672 --> 00:40:17,675 - No more cloak and dagger? - Oh, well, 854 00:40:17,719 --> 00:40:20,417 I'll consult with the Company if I can be of use. 855 00:40:20,461 --> 00:40:22,724 It's just so far away. 856 00:40:22,767 --> 00:40:25,509 - Don't be sad. - No, I'm happy for you. 857 00:40:25,553 --> 00:40:28,338 Just disappointed for her. 858 00:40:29,861 --> 00:40:33,474 You're the type of woman she should grow up to be. 859 00:40:36,694 --> 00:40:38,653 Well, I'll be around, darling. 860 00:40:38,696 --> 00:40:41,656 I just needed a change, that's all. 861 00:40:41,699 --> 00:40:43,658 You want to talk about it? 862 00:40:43,701 --> 00:40:46,661 With a Navy cop? No. 863 00:40:46,704 --> 00:40:50,708 But I do want to hold this magnificent creature. 864 00:40:51,579 --> 00:40:54,712 Hey, say, "Hi, Auntie Maggie." 865 00:40:54,756 --> 00:40:56,888 Hi, you. 866 00:40:56,932 --> 00:40:59,761 Oh, my gosh. 867 00:40:59,804 --> 00:41:01,719 Wow. 868 00:41:01,763 --> 00:41:05,244 I'm so proud of you, Janey. 869 00:41:05,288 --> 00:41:07,508 Thank you. 870 00:41:09,292 --> 00:41:11,990 Mom! Mom! 871 00:41:12,034 --> 00:41:14,558 Mom. 872 00:41:14,602 --> 00:41:17,169 - Hey. - Hey. 873 00:41:17,213 --> 00:41:18,867 I've been calling. 874 00:41:18,910 --> 00:41:21,913 Oh, I'm... 875 00:41:21,957 --> 00:41:23,915 sorry. 876 00:41:23,959 --> 00:41:25,569 I must have... 877 00:41:25,613 --> 00:41:26,962 Tried Maggie, too, 878 00:41:27,005 --> 00:41:28,703 'cause we thought you might be with her, 879 00:41:28,746 --> 00:41:31,357 but her, like, phone's disconnected. 880 00:41:31,401 --> 00:41:34,491 Is everything okay? 881 00:41:34,535 --> 00:41:37,581 With us, yeah. How about you? 882 00:41:42,368 --> 00:41:44,588 I'm... 883 00:41:47,939 --> 00:41:50,986 Did something happen to Aunt Maggie? 884 00:41:54,772 --> 00:41:57,558 She won't be coming around anymore. 885 00:41:57,601 --> 00:42:00,430 - She okay? - Yeah. 886 00:42:00,473 --> 00:42:03,738 I think so. I... 887 00:42:07,350 --> 00:42:09,570 Are you all right? 888 00:42:10,396 --> 00:42:13,095 No, baby, 889 00:42:13,138 --> 00:42:15,140 I'm really... I'm really not. 890 00:42:15,184 --> 00:42:18,840 Mom, it's okay. 891 00:42:20,319 --> 00:42:22,452 It's okay, Mom. It's okay. 892 00:42:22,495 --> 00:42:27,718 You're gonna be okay. 63990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.