All language subtitles for NCIS.Hawaii.S01E12.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,095 --> 00:00:12,055 The antenna deployment test was supposed 2 00:00:12,098 --> 00:00:13,578 to be last week. 3 00:00:13,621 --> 00:00:15,101 You said "no." We switched everything 4 00:00:15,145 --> 00:00:16,624 to Wednesday at a huge cost. 5 00:00:17,669 --> 00:00:19,888 We're weeks behind schedule. 6 00:00:19,932 --> 00:00:21,064 Then maybe we'll reschedule the launch. 7 00:00:21,107 --> 00:00:22,761 You know DoD is breathing down our necks. 8 00:00:22,804 --> 00:00:24,806 You were supposed to be a buffer. 9 00:00:24,850 --> 00:00:27,331 Now it feels like you want us to fail. 10 00:00:27,374 --> 00:00:28,332 Joseph, what's wrong? 11 00:00:28,375 --> 00:00:29,550 Are you all right? Joseph? Joseph?! 12 00:00:29,594 --> 00:00:32,249 Oh, my God. Oh, Joseph. Joseph? 13 00:00:32,292 --> 00:00:34,251 Call 911! Now! 14 00:00:34,294 --> 00:00:36,035 Joseph? Joseph? 15 00:00:48,134 --> 00:00:50,005 And I'm like, "We have been standing 16 00:00:50,049 --> 00:00:51,268 "in this line for 20 minutes. 17 00:00:51,311 --> 00:00:53,096 How can you not know what you want to order?!" 18 00:00:53,139 --> 00:00:54,488 You told her that, huh? 19 00:00:54,532 --> 00:00:56,403 Mm-hmm. It was my civic duty. 20 00:00:56,447 --> 00:00:59,102 Keeping little old ladies in check at the coffee shop. 21 00:00:59,145 --> 00:01:01,843 Well, she was old enough to know better. 22 00:01:03,062 --> 00:01:04,411 Everything okay there, Luce? 23 00:01:04,455 --> 00:01:05,978 Mm-hmm, yeah, totally. 24 00:01:06,021 --> 00:01:08,546 Uh, you just seem a little on edge recently. 25 00:01:08,589 --> 00:01:10,591 Something happen? 26 00:01:11,853 --> 00:01:14,595 The way you ask is like you already know. 27 00:01:15,988 --> 00:01:19,861 Maybe it's not my place, but there's a certain DIA officer 28 00:01:19,905 --> 00:01:22,516 who I haven't seen around your desk recently. 29 00:01:22,560 --> 00:01:24,431 You're right. It's not your place. 30 00:01:24,475 --> 00:01:26,041 Fair. 31 00:01:27,304 --> 00:01:30,959 Sorry. That came out harsher than I meant. 32 00:01:31,003 --> 00:01:35,225 Whatever it was, isn't anymore, 33 00:01:35,268 --> 00:01:37,879 and it's for the best. 34 00:01:37,923 --> 00:01:41,056 Sure. Well, either way, I'm sorry, Luce. 35 00:01:43,233 --> 00:01:46,845 Well, let's go see about our dead Navy officer. 36 00:01:46,888 --> 00:01:48,368 Any indication 37 00:01:48,412 --> 00:01:51,023 Lieutenant Commander Cheng was ill recently? 38 00:01:51,066 --> 00:01:53,025 I mean, it was obvious something was off, 39 00:01:53,068 --> 00:01:55,245 but he-he didn't seem sick. 40 00:01:55,288 --> 00:01:57,160 How was he off? 41 00:01:57,203 --> 00:01:58,857 He just wasn't himself. 42 00:01:58,900 --> 00:02:02,513 Joseph was always dependable. 43 00:02:02,556 --> 00:02:06,169 Last couple of weeks, though, he barely spoke to anyone. 44 00:02:06,212 --> 00:02:08,345 You know, he wasn't finishing tasks on time. 45 00:02:08,388 --> 00:02:11,130 - And that was unusual? - Totally. 46 00:02:11,174 --> 00:02:13,132 He said nothing was wrong, so I just assumed 47 00:02:13,176 --> 00:02:15,003 he didn't want to talk about it. 48 00:02:16,048 --> 00:02:17,658 Okay. 49 00:02:17,702 --> 00:02:19,356 We'll need to talk to the rest of your team. 50 00:02:19,399 --> 00:02:21,314 If you just, uh, give me a minute. 51 00:02:23,403 --> 00:02:25,579 HFD's taking this seriously. 52 00:02:25,623 --> 00:02:28,191 'Cause we don't know exactly what we're dealing with yet. 53 00:02:28,234 --> 00:02:31,106 Victim's Lieutenant Commander Joseph Cheng, an engineer. 54 00:02:31,150 --> 00:02:33,108 Sudden onset of seizures and signs 55 00:02:33,152 --> 00:02:35,415 of possible exposure to a toxic substance. 56 00:02:35,459 --> 00:02:36,982 Anyone else in the lab affected? 57 00:02:37,025 --> 00:02:38,984 Not so far. Whatever's going on, 58 00:02:39,027 --> 00:02:40,812 it seems to be specific to Cheng. 59 00:02:40,855 --> 00:02:42,857 Body's already at AFMES. 60 00:02:42,901 --> 00:02:44,729 They're building a satellite? 61 00:02:44,772 --> 00:02:47,340 It's a joint project between the Office of Naval Research 62 00:02:47,384 --> 00:02:48,907 and the university. 63 00:02:48,950 --> 00:02:51,214 It's, uh, some sort of sophisticated technology 64 00:02:51,257 --> 00:02:53,216 to map rising sea levels. 65 00:02:53,259 --> 00:02:54,913 That's why I bought in the hills, dude. 66 00:02:54,956 --> 00:02:57,829 If this project's about climate change, why is it classified? 67 00:02:57,872 --> 00:03:00,135 Evidently, the tech has military applications. 68 00:03:00,179 --> 00:03:02,442 Joseph Cheng may have been targeted? 69 00:03:02,486 --> 00:03:05,097 That's what we need to find out. 70 00:03:11,190 --> 00:03:14,541 I'm thinking that would work better as a pendant. 71 00:03:14,585 --> 00:03:16,500 This is for balancing the Ajna. 72 00:03:16,543 --> 00:03:17,936 The third eye. 73 00:03:17,979 --> 00:03:19,720 - Wisdom, right? - And intuition. 74 00:03:19,764 --> 00:03:21,766 Both important in our line of work. 75 00:03:21,809 --> 00:03:23,811 My second first husband taught me that. 76 00:03:23,855 --> 00:03:25,726 How many first husbands have you had, Commander? 77 00:03:25,770 --> 00:03:28,120 Three. So far. 78 00:03:28,163 --> 00:03:30,601 I consider every relationship a new beginning. 79 00:03:30,644 --> 00:03:32,994 Your text said it was important. 80 00:03:33,038 --> 00:03:34,518 I'm afraid you're not going to like it. 81 00:03:34,561 --> 00:03:37,564 Joseph Cheng was most definitely poisoned. 82 00:03:37,608 --> 00:03:39,566 Blood tests confirmed he'd ingested 83 00:03:39,610 --> 00:03:41,525 a massive amount of thallium. 84 00:03:42,569 --> 00:03:44,441 Thallium? Mm. 85 00:03:45,529 --> 00:03:47,966 The KGB used that to assassinate defectors. 86 00:03:48,009 --> 00:03:51,099 It was a favorite of Saddam Hussein's secret police, too. 87 00:03:51,143 --> 00:03:52,579 - I thought it was outlawed. - Pure thallium 88 00:03:52,623 --> 00:03:54,929 hasn't been available in the U.S. for decades. 89 00:03:54,973 --> 00:03:57,932 Occasionally, we see it as a by-product from manufacturing. 90 00:03:57,976 --> 00:03:59,456 The semiconductor industry mostly. 91 00:03:59,499 --> 00:04:00,631 Oh, and it's still used 92 00:04:00,674 --> 00:04:02,676 in rat poison in Russia and China. 93 00:04:02,720 --> 00:04:05,288 Completely odorless and tasteless. 94 00:04:05,331 --> 00:04:08,421 Poor Joseph probably never realized he'd been poisoned. 95 00:04:08,465 --> 00:04:10,467 How long would it have taken to kill him? 96 00:04:10,510 --> 00:04:13,513 Based on the level of toxic hepatitis in the liver, 97 00:04:13,557 --> 00:04:16,603 I'd estimate ingestion at eight to ten hours prior to death. 98 00:04:16,647 --> 00:04:19,345 - Any chance this was an accident? - Environmental exposure 99 00:04:19,389 --> 00:04:22,522 to thallium wouldn't have killed him this quickly. 100 00:04:22,566 --> 00:04:24,829 This was no accident. 101 00:04:28,093 --> 00:04:30,922 - Morning, boss. - Morning. 102 00:04:30,965 --> 00:04:32,706 Chase said our victim was poisoned 103 00:04:32,750 --> 00:04:34,708 eight to ten hours before he died. 104 00:04:34,752 --> 00:04:37,015 Well, we just heard from HPD that Hazmat found no trace 105 00:04:37,058 --> 00:04:38,930 of thallium at the lab or Cheng's apartment. 106 00:04:38,973 --> 00:04:40,714 We need to find out where he was poisoned. 107 00:04:40,758 --> 00:04:43,326 I'll pull credit cards, cell records, make a timeline. 108 00:04:43,369 --> 00:04:45,023 What do we know about Joseph Cheng? 109 00:04:45,066 --> 00:04:47,721 He was an American immigrant success story. 110 00:04:47,765 --> 00:04:50,376 Cheng and his family moved here from China when he was ten. 111 00:04:50,420 --> 00:04:52,247 He became a citizen at 16, 112 00:04:52,291 --> 00:04:54,772 ended up graduating from the Naval Academy. 113 00:04:54,815 --> 00:04:56,339 He got his masters in computer engineering 114 00:04:56,382 --> 00:04:57,905 from the Naval Postgraduate School. 115 00:04:57,949 --> 00:05:00,343 His specialty was satellite communications systems. 116 00:05:00,386 --> 00:05:02,388 That's why he was on the UH project. 117 00:05:02,432 --> 00:05:03,911 We have any reason to believe 118 00:05:03,955 --> 00:05:05,696 that somebody would want to stop this project? 119 00:05:05,739 --> 00:05:07,175 Nothing we've found so far. 120 00:05:07,219 --> 00:05:09,264 It's funded by the Department of Defense, 121 00:05:09,308 --> 00:05:10,962 but the focus is on climate change. 122 00:05:11,005 --> 00:05:13,660 DoD involvement, the use of thallium-- 123 00:05:13,704 --> 00:05:16,489 this feels like espionage. Keep digging. 124 00:05:25,672 --> 00:05:27,718 - What's going on, Ernie? - I got a fish on the line, 125 00:05:27,761 --> 00:05:30,460 - but I need help to reel 'em in. - How big a fish? 126 00:05:30,503 --> 00:05:32,810 Not sure. Maybe a grouper or snapper. 127 00:05:32,853 --> 00:05:34,638 Maybe bigger, though, like a blue marlin or... 128 00:05:34,681 --> 00:05:37,205 - You get the point. - Is that Joseph Cheng's phone? 129 00:05:37,249 --> 00:05:40,034 Yeah, I was searching his emails when a message popped up. 130 00:05:42,123 --> 00:05:44,212 - Who's it from? - No idea. 131 00:05:44,256 --> 00:05:46,563 So I started communicating, but it was all in Chinese. 132 00:05:46,606 --> 00:05:48,826 And I'm not as conversational as I thought I was. 133 00:05:48,869 --> 00:05:51,219 - They think you're Joseph Cheng? - Yeah. 134 00:05:51,263 --> 00:05:52,743 And they're communicating through an app 135 00:05:52,786 --> 00:05:54,353 with sophisticated encryption. 136 00:05:54,397 --> 00:05:56,660 Messages self-destruct as soon as they're read. 137 00:06:00,228 --> 00:06:01,447 "Can you meet?" 138 00:06:01,491 --> 00:06:02,970 Whoever it is is here in Hawai'i. 139 00:06:03,014 --> 00:06:05,190 And they obviously don't know Cheng is dead. 140 00:06:05,233 --> 00:06:06,931 So it's not the killer. 141 00:06:06,974 --> 00:06:09,281 But they might have information on who is. Agree to meet. 142 00:06:10,369 --> 00:06:12,153 Whoever Joseph Cheng was communicating with, 143 00:06:12,197 --> 00:06:14,417 they're going to a lot of trouble to keep it secret. 144 00:06:15,635 --> 00:06:17,245 "Zoo. 4:00 p.m. 145 00:06:17,289 --> 00:06:19,291 I'll be in touch." Nice job. 146 00:06:20,335 --> 00:06:22,337 But they're expecting to meet Joseph Cheng. 147 00:06:22,381 --> 00:06:23,904 So, 148 00:06:23,948 --> 00:06:25,471 how many are we up against? 149 00:06:25,515 --> 00:06:28,474 Is this like a terrorist organization? 150 00:06:28,518 --> 00:06:30,694 - Do I need a weapon? - All right, slow your roll, Alan. 151 00:06:30,737 --> 00:06:32,043 You're still in field training. 152 00:06:32,086 --> 00:06:34,306 This is just a decoy operation, all right? 153 00:06:34,349 --> 00:06:36,047 Just pretend 154 00:06:36,090 --> 00:06:38,049 to be Joseph Cheng and make contact. 155 00:06:38,092 --> 00:06:40,225 - We handle the rest. - Right. 156 00:06:40,268 --> 00:06:44,403 Got it. Just Cheng, decoy, make contact. 157 00:06:47,058 --> 00:06:49,539 This is crazy. I can't wait to tell the guys. 158 00:06:49,582 --> 00:06:51,018 You're not telling anyone, dude. 159 00:06:51,062 --> 00:06:53,717 This is a secret decoy operation. 160 00:06:53,760 --> 00:06:56,371 A secret. Right. That makes sense, yeah. 161 00:06:56,415 --> 00:06:57,938 Ah, uh... 162 00:06:57,982 --> 00:07:00,463 Uh... 163 00:07:00,506 --> 00:07:03,074 Are we sure this is a good idea? 164 00:07:04,423 --> 00:07:06,207 He'll be fine. 165 00:07:06,251 --> 00:07:08,209 Remember how amped you were your first field op? 166 00:07:08,253 --> 00:07:09,950 I was totally chill. 167 00:07:09,994 --> 00:07:11,517 You tackled the guy we were tailing. 168 00:07:11,561 --> 00:07:12,953 Yeah, because he ran. 169 00:07:12,997 --> 00:07:15,042 Lucy, he was jogging. Hey. 170 00:07:15,086 --> 00:07:16,870 It's almost 4:00. Let's get inside. 171 00:07:17,958 --> 00:07:20,439 Someone is supposed to text you where to meet. 172 00:07:20,483 --> 00:07:22,702 Your Chinese is solid, right? 173 00:07:25,139 --> 00:07:27,707 All right. Let's do this. 174 00:07:40,328 --> 00:07:41,852 Take it easy. 175 00:07:41,895 --> 00:07:42,940 You look nervous. 176 00:07:42,983 --> 00:07:44,202 Not really a... 177 00:07:44,245 --> 00:07:45,856 zoo fan, to be honest. 178 00:07:47,292 --> 00:07:48,815 Still no communication. 179 00:07:48,859 --> 00:07:50,295 Think they bailed? 180 00:07:50,338 --> 00:07:52,123 Or they're just being careful. 181 00:07:52,166 --> 00:07:54,995 Hey, I got something. 182 00:07:55,039 --> 00:07:56,475 Hey, keep your head down, Alan. 183 00:07:56,519 --> 00:07:57,607 And stop 184 00:07:57,650 --> 00:07:58,912 touching your ear when we talk. 185 00:08:01,045 --> 00:08:02,742 What's the text say? 186 00:08:02,786 --> 00:08:05,353 Wants me to meet by the cheetahs. 187 00:08:05,397 --> 00:08:07,660 The path to your right through the trees. 188 00:08:07,704 --> 00:08:09,662 I'll swing around. Copy. 189 00:08:09,706 --> 00:08:12,012 You're doing great, Alan. Be cool. 190 00:08:12,056 --> 00:08:15,059 Oh, I'm cool... like an igloo. 191 00:08:15,102 --> 00:08:17,409 Except an igloo's kind of cold. I-I'm more 192 00:08:17,452 --> 00:08:20,368 jazz musician... cool. 193 00:08:29,856 --> 00:08:31,945 - Oh. - Are you alone, friend? 194 00:08:31,989 --> 00:08:33,773 Oh, geez. Don't shoot me, please. 195 00:08:33,817 --> 00:08:35,514 Depends. Who the hell are you? 196 00:08:35,558 --> 00:08:37,734 Think the better question is, who the hell are you? 197 00:08:56,230 --> 00:08:57,580 David Sola, who works 198 00:08:57,623 --> 00:08:59,320 for the New Zealand Office of Business Development. 199 00:08:59,364 --> 00:09:00,670 Which, of course, is a cover. 200 00:09:00,713 --> 00:09:03,237 - You're a spy. - Case officer, actually. 201 00:09:03,281 --> 00:09:07,590 With the New Zealand Security Intelligence Service. 202 00:09:07,633 --> 00:09:08,591 I already spoke to your supervisor. 203 00:09:08,634 --> 00:09:10,636 Lydia? Yeah, she's a good woman. 204 00:09:10,680 --> 00:09:13,117 She was surprised - to find out you were here. - Makes sense. 205 00:09:13,160 --> 00:09:14,945 I may have neglected to tell her. 206 00:09:14,988 --> 00:09:17,295 Have a seat, Mr. Sola. 207 00:09:17,338 --> 00:09:19,558 Ah, no, thanks. Don't plan on staying long. 208 00:09:19,602 --> 00:09:21,125 Oh, with an attitude like that, 209 00:09:21,168 --> 00:09:23,954 you might be staying here a lot longer than you'd like. 210 00:09:23,997 --> 00:09:25,869 All right. 211 00:09:25,912 --> 00:09:27,522 Let's not argue, okay? 212 00:09:27,566 --> 00:09:28,915 We're all allies here, right? 213 00:09:28,959 --> 00:09:30,308 Friends. Hmm? 214 00:09:30,351 --> 00:09:32,179 Friends don't sneak into each other's countries. 215 00:09:32,223 --> 00:09:34,965 Friends also don't threaten federal agents. 216 00:09:35,008 --> 00:09:37,445 I'm not sure my cell phone could have done much damage, bro. 217 00:09:37,489 --> 00:09:39,360 Our trainee was traumatized. 218 00:09:39,404 --> 00:09:41,232 Well, then, let me apologize to him. 219 00:09:41,275 --> 00:09:43,364 Okay? I promise you, I mean you no harm. 220 00:09:43,408 --> 00:09:45,192 We don't know anything about you. 221 00:09:45,236 --> 00:09:47,934 Really? I know a lot about you guys. 222 00:09:47,978 --> 00:09:49,457 I did a little digging on my way over. 223 00:09:49,501 --> 00:09:50,807 Jane Tennant. 224 00:09:50,850 --> 00:09:53,200 First female SAC at NCIS Pearl Harbor. 225 00:09:53,244 --> 00:09:55,550 Congratulations, by the way. Jesse. 226 00:09:55,594 --> 00:09:57,509 Former DC Homicide. 227 00:09:57,552 --> 00:09:59,424 Couple of write-ups for insubordination. 228 00:09:59,467 --> 00:10:01,818 I bet those stories are pretty juicy, eh, brah? 229 00:10:01,861 --> 00:10:04,342 And the prodigal son returns. 230 00:10:04,385 --> 00:10:05,648 Former jarhead. 231 00:10:05,691 --> 00:10:07,214 That's the term, right? Jarhead? 232 00:10:07,258 --> 00:10:09,434 Someone's gonna need to explain that one to me. 233 00:10:09,477 --> 00:10:12,176 You know a lot for a guy who claims to mean us no harm. 234 00:10:12,219 --> 00:10:13,699 Case you were working on 235 00:10:13,743 --> 00:10:15,745 - has to do with Joseph Cheng? - Mm-hmm. 236 00:10:15,788 --> 00:10:17,442 I had an asset. 237 00:10:17,485 --> 00:10:19,836 A Chinese satellite engineer named May Wu. 238 00:10:19,879 --> 00:10:21,359 She lived in China 239 00:10:21,402 --> 00:10:22,839 but regularly traveled to New Zealand, 240 00:10:22,882 --> 00:10:24,449 and she supplied me with information. 241 00:10:24,492 --> 00:10:26,016 It was her phone that I used to contact your guy. 242 00:10:26,059 --> 00:10:27,452 You said 243 00:10:27,495 --> 00:10:29,454 had a source. 244 00:10:30,542 --> 00:10:32,892 May was killed in Shanghai last week. 245 00:10:32,936 --> 00:10:35,025 Supposedly a hit-and-run, but she was targeted. 246 00:10:36,069 --> 00:10:37,680 That her? 247 00:10:39,159 --> 00:10:41,466 How'd you pull that up so fast? 248 00:10:41,509 --> 00:10:43,250 Recognized her surname from our background. 249 00:10:43,294 --> 00:10:46,340 May Wu and Joseph Cheng are cousins. 250 00:10:46,384 --> 00:10:48,429 Why do you think she was murdered? 251 00:10:49,779 --> 00:10:51,694 She'd been threatened. 252 00:10:51,737 --> 00:10:53,347 Ordered to download software that would 253 00:10:53,391 --> 00:10:56,350 create an undetectable back door into one of our satellites. 254 00:10:56,394 --> 00:10:57,700 Who threatened her? 255 00:10:57,743 --> 00:10:59,049 Pretty sure it was MSS, 256 00:10:59,092 --> 00:11:00,659 Chinese intelligence, but I have no proof. 257 00:11:02,356 --> 00:11:03,967 I promised May 258 00:11:04,010 --> 00:11:05,490 I'd get her out. 259 00:11:05,533 --> 00:11:07,100 I have extensive contacts in China, 260 00:11:07,144 --> 00:11:09,755 but I just wasn't fast enough. 261 00:11:10,974 --> 00:11:12,802 Sorry. Can I talk to you? 262 00:11:13,977 --> 00:11:15,500 In private? 263 00:11:17,894 --> 00:11:19,939 Bring Sola up to speed. 264 00:11:19,983 --> 00:11:22,463 I'd expect the same in return. 265 00:11:24,814 --> 00:11:26,772 I was working on a timeline 266 00:11:26,816 --> 00:11:28,818 of Cheng's movements before he died. 267 00:11:28,861 --> 00:11:31,995 Pulled all the footage from UH's security cameras. 268 00:11:32,038 --> 00:11:35,041 This is from the day before he was killed. 269 00:11:38,175 --> 00:11:39,872 Maggie? 270 00:11:39,916 --> 00:11:42,092 They talk for about 20 minutes. 271 00:11:42,135 --> 00:11:44,747 Your friend's a professor at UH, right? 272 00:11:44,790 --> 00:11:46,139 Yeah. Yeah. 273 00:11:46,183 --> 00:11:48,489 That's a pretty intense conversation 274 00:11:48,533 --> 00:11:49,795 from the look of it. 275 00:11:51,449 --> 00:11:53,146 What do you think Cheng wanted? 276 00:11:55,888 --> 00:11:57,368 Janie. 277 00:11:57,411 --> 00:11:59,109 What a delightful surprise. 278 00:11:59,152 --> 00:12:01,851 Luckily, I just opened 279 00:12:01,894 --> 00:12:04,549 a really special rioja that is just 280 00:12:04,592 --> 00:12:06,594 begging to be shared. 281 00:12:07,639 --> 00:12:09,423 I'm afraid this isn't a social visit. 282 00:12:09,467 --> 00:12:11,382 Well, that sounds ominous. 283 00:12:11,425 --> 00:12:13,036 Luckily, ominous 284 00:12:13,079 --> 00:12:15,038 is best served with a good red. 285 00:12:17,475 --> 00:12:19,477 You know Joseph Cheng? 286 00:12:24,134 --> 00:12:26,745 Something has happened. 287 00:12:26,789 --> 00:12:28,007 You don't sound surprised. 288 00:12:28,051 --> 00:12:29,269 Just tell me, Janie. 289 00:12:33,404 --> 00:12:35,058 Cheng died this morning. 290 00:12:35,101 --> 00:12:37,016 Poisoned. 291 00:12:47,026 --> 00:12:48,636 Poor Joseph. 292 00:12:48,680 --> 00:12:50,290 What were you two discussing? 293 00:12:50,334 --> 00:12:52,640 He'd received some anonymous emails. 294 00:12:52,684 --> 00:12:55,339 They included photos of his mother's family 295 00:12:55,382 --> 00:12:58,821 in China and threats to kill them if he didn't cooperate. 296 00:12:58,864 --> 00:13:00,692 - Cooperate how? - I don't know. 297 00:13:00,735 --> 00:13:03,303 Something about his work. Joseph didn't say. 298 00:13:03,347 --> 00:13:06,002 He didn't know whether 299 00:13:06,045 --> 00:13:07,568 the threat was even credible. 300 00:13:07,612 --> 00:13:09,919 - Why come to you? - We met 301 00:13:09,962 --> 00:13:11,921 at a faculty function, 302 00:13:11,964 --> 00:13:13,923 we became friendly. 303 00:13:13,966 --> 00:13:16,186 He knew that I was in intelligence. 304 00:13:16,229 --> 00:13:18,405 He thought I could help him. 305 00:13:18,449 --> 00:13:21,191 He should've come directly to NCIS. 306 00:13:21,234 --> 00:13:23,193 He was gonna file a report 307 00:13:23,236 --> 00:13:25,369 with you and with his CO today. 308 00:13:25,412 --> 00:13:27,850 He just wanted to make sure 309 00:13:27,893 --> 00:13:30,722 that he had his documentation in hand. 310 00:13:30,765 --> 00:13:32,637 I really didn't 311 00:13:32,680 --> 00:13:34,900 think that he was in imminent danger. 312 00:13:37,598 --> 00:13:39,774 Did you talk to anyone at the agency? 313 00:13:39,818 --> 00:13:41,951 Chuck DeVries 314 00:13:41,994 --> 00:13:43,778 in Operations. 315 00:13:43,822 --> 00:13:45,780 You said poison? 316 00:13:45,824 --> 00:13:47,826 Is this MSS? 317 00:13:47,870 --> 00:13:50,394 - I don't know yet. - I should've had them pull him in. 318 00:13:50,437 --> 00:13:52,048 I should have talked to you. 319 00:13:52,091 --> 00:13:53,440 Maggie, this is not your fault. 320 00:14:06,845 --> 00:14:08,455 Lucy? 321 00:14:09,500 --> 00:14:10,805 Oh, okay, you're still mad. 322 00:14:10,849 --> 00:14:12,416 - I get it. - What gave you that idea? 323 00:14:12,459 --> 00:14:13,852 Well, you're practically running away from me. 324 00:14:13,896 --> 00:14:15,114 Well, if you really got it, 325 00:14:15,158 --> 00:14:16,550 then you wouldn't be trying to catch me. 326 00:14:16,594 --> 00:14:18,378 I'm not trying to. Lucy, please just wait. 327 00:14:21,642 --> 00:14:23,906 I should've told you about Cara. 328 00:14:23,949 --> 00:14:25,472 I don't want to hear what you should've done. 329 00:14:25,516 --> 00:14:28,127 You were not honest, and that doesn't work for me. 330 00:14:28,171 --> 00:14:29,955 So that's it? 331 00:14:29,999 --> 00:14:32,566 You just throw away whatever this was that easily? 332 00:14:32,610 --> 00:14:34,438 It is not easy. 333 00:14:35,656 --> 00:14:38,137 And you threw it away. 334 00:14:39,791 --> 00:14:42,315 Coffee's getting cold. Bye. 335 00:14:48,321 --> 00:14:50,715 - Can I be any clearer? - I told you, I'm not following you. 336 00:14:50,758 --> 00:14:52,630 Tennant called me. 337 00:14:54,327 --> 00:14:56,895 Maggie Shaw has friends in high places. 338 00:14:56,939 --> 00:14:59,028 - You talked to CIA? - She told them about the threats 339 00:14:59,071 --> 00:15:00,464 made against Joseph Cheng. 340 00:15:00,507 --> 00:15:01,987 The assistant director sent agents 341 00:15:02,031 --> 00:15:04,207 to talk to him, but they were too late. 342 00:15:04,250 --> 00:15:06,035 The Chinese must have known Cheng reached out. 343 00:15:06,078 --> 00:15:08,559 They poisoned him the day after he asked Maggie for help. 344 00:15:08,602 --> 00:15:11,040 - And you're sure this is MSS? - It's looking that way. 345 00:15:11,083 --> 00:15:13,607 There's strong connections between this case 346 00:15:13,651 --> 00:15:16,306 and the murder of an intelligence asset in China. 347 00:15:18,569 --> 00:15:20,353 New Zealand SIS? 348 00:15:20,397 --> 00:15:22,660 An Agent David Sola brought it to us. 349 00:15:22,703 --> 00:15:24,749 I know Sola. 350 00:15:24,792 --> 00:15:26,011 By reputation anyway. 351 00:15:26,055 --> 00:15:27,404 Supposedly effective, 352 00:15:27,447 --> 00:15:29,101 but doesn't play well with others. 353 00:15:29,145 --> 00:15:30,842 I can attest to that. 354 00:15:30,885 --> 00:15:32,887 He came to Hawai'i with no authorization 355 00:15:32,931 --> 00:15:34,715 to track Joseph Cheng down. 356 00:15:34,759 --> 00:15:36,630 You send him back? 357 00:15:37,718 --> 00:15:40,765 Actually, I got State to sign off on letting him help us. 358 00:15:40,808 --> 00:15:42,941 You think he knows more than he's offering. 359 00:15:42,985 --> 00:15:45,857 He's convinced that both of these killings are MSS. 360 00:15:45,900 --> 00:15:48,425 Took his asset's murder personally. 361 00:15:48,468 --> 00:15:50,166 May drum up a new lead. 362 00:15:50,209 --> 00:15:51,819 I got Kai keeping an eye on him. 363 00:15:51,863 --> 00:15:53,691 Well, if Sola's right, we have Chinese operatives 364 00:15:53,734 --> 00:15:56,172 here on American soil. How do we find them? 365 00:15:56,215 --> 00:15:58,174 Well, we start by talking 366 00:15:58,217 --> 00:16:00,567 to the MSS agent we already have in custody. 367 00:16:00,611 --> 00:16:03,092 - Myra Tan? - Chinese spy 368 00:16:03,135 --> 00:16:05,355 arrested for conspiring to kill a Navy pilot. 369 00:16:05,398 --> 00:16:08,140 Been in prison a few months, maybe willing to deal. 370 00:16:08,184 --> 00:16:10,795 Not like the FBI and intelligence haven't tried. 371 00:16:10,838 --> 00:16:12,536 She hasn't talked yet. 372 00:16:12,579 --> 00:16:14,451 She's probably too scared, and for good reason, 373 00:16:14,494 --> 00:16:16,409 considering it happened to Cheng and his cousin. 374 00:16:16,453 --> 00:16:18,585 Need to make it worth her while. 375 00:16:19,673 --> 00:16:21,675 I can contact FBI, get you face time with her. 376 00:16:21,719 --> 00:16:22,981 Hopefully, 377 00:16:23,025 --> 00:16:25,027 you will have better luck than they have. 378 00:16:31,642 --> 00:16:32,991 Hey, boss. 379 00:16:33,035 --> 00:16:34,079 What's our friend up to? 380 00:16:34,123 --> 00:16:35,472 Looks like he's taking 381 00:16:35,515 --> 00:16:37,735 a driving tour of the entire island. 382 00:16:37,778 --> 00:16:39,824 Well, I may actually have a use for him. 383 00:16:39,867 --> 00:16:42,087 Or at least for his supposed Chinese contacts. 384 00:16:42,131 --> 00:16:43,436 Wouldn't count on much. 385 00:16:43,480 --> 00:16:45,612 Bring him in for me, okay? 386 00:16:45,656 --> 00:16:47,397 Actually pulling over now. 387 00:16:47,440 --> 00:16:49,660 At my dad's restaurant. 388 00:16:52,358 --> 00:16:53,620 What the...? 389 00:16:57,755 --> 00:16:59,974 I am a stranger 390 00:17:00,018 --> 00:17:01,367 in a strange land, Hina. 391 00:17:01,411 --> 00:17:04,588 - Any advice? - Loco moco all the way, David. 392 00:17:04,631 --> 00:17:06,024 Go big or go home, right? 393 00:17:06,068 --> 00:17:07,330 A woman who doesn't hesitate. 394 00:17:07,373 --> 00:17:09,680 Bull runs deep with you, huh? 395 00:17:09,723 --> 00:17:11,203 And an excellent judge of character. 396 00:17:11,247 --> 00:17:12,378 And kind of a pain in the ass. 397 00:17:12,422 --> 00:17:13,727 Special Agent Holman. 398 00:17:13,771 --> 00:17:15,990 I like your dad's place. Lot of local charm. 399 00:17:18,123 --> 00:17:19,429 I guess it's two loco mocos. 400 00:17:19,472 --> 00:17:21,344 I got it from here. 401 00:17:21,387 --> 00:17:22,954 You're trouble, I see. 402 00:17:22,997 --> 00:17:24,129 But I do 403 00:17:24,173 --> 00:17:26,479 love that accent. 404 00:17:29,830 --> 00:17:32,485 Oh, you worked up an appetite following me so poorly today? 405 00:17:32,529 --> 00:17:33,834 This is my personal life. 406 00:17:33,878 --> 00:17:35,706 And you like to keep it separate from work. 407 00:17:35,749 --> 00:17:36,794 So you know what I think? 408 00:17:36,837 --> 00:17:38,012 I don't really care what you think. 409 00:17:38,056 --> 00:17:39,101 We're a lot alike. 410 00:17:39,144 --> 00:17:40,537 Doing our own thing. 411 00:17:40,580 --> 00:17:42,147 Not wanting to be tied down or answer to anyone. 412 00:17:42,191 --> 00:17:43,496 Difference is, 413 00:17:43,540 --> 00:17:46,020 one of us should be on a plane right now. 414 00:17:46,064 --> 00:17:48,632 What's the deal with Hina, anyway? 415 00:17:48,675 --> 00:17:50,460 Felt a little bit of heat there, didn't I? 416 00:17:50,503 --> 00:17:52,810 No. She's just being nice to you. 417 00:17:52,853 --> 00:17:54,333 I was talking about you two. 418 00:17:56,466 --> 00:18:00,122 I thought you were here to catch whoever killed your source. 419 00:18:00,165 --> 00:18:02,776 Yeah, but since I'm not allowed to talk to anybody 420 00:18:02,820 --> 00:18:04,778 or do anything, I figured I'd wait 421 00:18:04,822 --> 00:18:06,780 for NCIS to make the first move. 422 00:18:06,824 --> 00:18:08,260 Isn't that why you're here? 423 00:18:13,222 --> 00:18:15,180 Tennant wants your help. 424 00:18:15,224 --> 00:18:16,834 But only 425 00:18:16,877 --> 00:18:19,053 if you can be a team player. 426 00:18:23,145 --> 00:18:25,016 This is our most secure network. 427 00:18:25,059 --> 00:18:26,670 Part of the DISN. 428 00:18:26,713 --> 00:18:28,280 A dedicated communication system 429 00:18:28,324 --> 00:18:30,282 with the highest level encryption and security. 430 00:18:30,326 --> 00:18:32,458 Mm. Someone's overcompensating. 431 00:18:32,502 --> 00:18:35,461 You'll be talking with one of our most valuable detainees. 432 00:18:35,505 --> 00:18:36,984 Not so valuable. 433 00:18:37,028 --> 00:18:38,377 You've had her for months and gotten nothing. 434 00:18:38,421 --> 00:18:39,857 David Sola, 435 00:18:39,900 --> 00:18:41,380 living up to your reputation. 436 00:18:41,424 --> 00:18:42,512 All good, I hope. 437 00:18:42,555 --> 00:18:43,948 Well, one can always hope. 438 00:18:43,991 --> 00:18:45,515 Why is he here again? 439 00:18:45,558 --> 00:18:47,256 He's the carrot to our stick. 440 00:18:50,563 --> 00:18:52,217 Ms. Tan, 441 00:18:52,261 --> 00:18:53,479 thanks for agreeing to meet. 442 00:18:53,523 --> 00:18:55,002 Wasn't given a choice. 443 00:18:55,046 --> 00:18:57,570 I told them I'm not talking. 444 00:18:57,614 --> 00:18:59,572 It's okay. I'll do the talking. 445 00:18:59,616 --> 00:19:01,313 We need information on the murder 446 00:19:01,357 --> 00:19:03,402 of a former Chinese citizen-- Joseph Cheng. 447 00:19:03,446 --> 00:19:06,405 And details of MSS assets in Hawai'i. 448 00:19:06,449 --> 00:19:08,146 In return, 449 00:19:08,190 --> 00:19:10,192 you'll get this. 450 00:19:15,849 --> 00:19:17,721 Your sister's beautiful. 451 00:19:17,764 --> 00:19:19,592 You must worry about her. 452 00:19:19,636 --> 00:19:21,246 About what your MSS colleagues 453 00:19:21,290 --> 00:19:22,987 might do if you cooperate with us. 454 00:19:23,030 --> 00:19:25,163 - So you're threatening her now? - Not a threat. 455 00:19:25,207 --> 00:19:26,904 An opportunity. 456 00:19:26,947 --> 00:19:28,688 What if we can get her out of China? 457 00:19:28,732 --> 00:19:32,605 You can't. She's being watched. 458 00:19:32,649 --> 00:19:34,738 I can't... 459 00:19:34,781 --> 00:19:36,522 but he can. 460 00:19:36,566 --> 00:19:38,350 Who are you? 461 00:19:38,394 --> 00:19:40,352 I'm your best chance at a future. 462 00:19:40,396 --> 00:19:42,876 I have contacts in Nanjing where your sister lives. 463 00:19:42,920 --> 00:19:45,009 We know how to move people. 464 00:19:45,052 --> 00:19:47,533 Your sister and her husband will be thousands of miles away 465 00:19:47,577 --> 00:19:49,579 before MSS even knows they're gone. 466 00:19:49,622 --> 00:19:52,277 If you make it worth our while. 467 00:19:54,671 --> 00:19:57,064 Operation Dark Moon. 468 00:19:58,327 --> 00:19:59,589 Need more than a name. 469 00:19:59,632 --> 00:20:01,634 Top secret MSS unit. 470 00:20:01,678 --> 00:20:02,983 They force Chinese nationals 471 00:20:03,027 --> 00:20:04,985 living abroad to do their dirty work. 472 00:20:05,029 --> 00:20:07,249 Or their families back in China pay the price. 473 00:20:08,728 --> 00:20:10,817 And that's all you get 474 00:20:10,861 --> 00:20:13,603 until I have confirmation my sister's safe. 475 00:20:15,822 --> 00:20:17,302 Consider it done. 476 00:20:17,346 --> 00:20:19,652 No way he could pull this off. 477 00:20:19,696 --> 00:20:22,916 Getting her family out of China will take weeks at best. 478 00:20:22,960 --> 00:20:25,049 Tell me you've got something faster. 479 00:20:25,092 --> 00:20:26,572 I got something faster. Move. 480 00:20:29,532 --> 00:20:32,535 Myra said MSS forced Chinese citizens living abroad 481 00:20:32,578 --> 00:20:34,841 to work for them, which gave me an idea. 482 00:20:34,885 --> 00:20:37,061 These are all the places Joseph Cheng visited 483 00:20:37,104 --> 00:20:39,063 during the time he was poisoned. 484 00:20:39,106 --> 00:20:42,022 I pulled employee records looking for Chinese nationals. 485 00:20:42,066 --> 00:20:44,024 You think one of them was coerced by the MSS? 486 00:20:44,068 --> 00:20:45,548 Yes. 487 00:20:45,591 --> 00:20:47,811 Harry Yen. 488 00:20:47,854 --> 00:20:49,813 Grad student from Shanghai. 489 00:20:49,856 --> 00:20:52,511 Works at a boba tea shop Cheng went to almost every day. 490 00:20:52,555 --> 00:20:54,208 Harry Yen have family in China? 491 00:20:54,252 --> 00:20:56,428 - Lots. - Definitely worth checking out. 492 00:20:56,472 --> 00:20:58,082 Send me his info. 493 00:20:58,125 --> 00:21:00,258 I already did. 494 00:21:01,868 --> 00:21:05,089 According to his schedule, Yen should just be finishing class. 495 00:21:05,132 --> 00:21:08,527 Yeah, looks like class got out early. Excuse me. 496 00:21:08,571 --> 00:21:10,224 Mr. Yen? 497 00:21:10,268 --> 00:21:11,835 Federal agents! Stop! Lucy! 498 00:21:21,801 --> 00:21:22,889 Let's go. Let's go. 499 00:21:44,781 --> 00:21:46,826 Look. The intersection's jammed. 500 00:21:46,870 --> 00:21:48,350 They're stopping. We've got 'em. 501 00:21:53,485 --> 00:21:54,617 They're coming back. 502 00:21:54,660 --> 00:21:56,183 Hold on. 503 00:22:07,934 --> 00:22:09,109 What the hell? 504 00:22:09,153 --> 00:22:10,720 I told you to hold on! 505 00:22:13,026 --> 00:22:15,202 Look out! Look out! 506 00:22:37,442 --> 00:22:38,617 How many suspects were involved in Harry Yen's abduction? 507 00:22:38,661 --> 00:22:40,227 At least three-- two in the SUV, another one 508 00:22:40,271 --> 00:22:42,621 who moved the dump truck to block us-- all in the wind. 509 00:22:42,665 --> 00:22:44,667 HPD found the SUV a couple miles from the university. 510 00:22:44,710 --> 00:22:46,016 Wiped clean. 511 00:22:46,059 --> 00:22:47,713 Grabbing Yen like that means 512 00:22:47,757 --> 00:22:49,715 he's almost certainly the one that slipped Cheng the poison. 513 00:22:49,759 --> 00:22:51,717 Probably coerced by MSS. 514 00:22:51,761 --> 00:22:54,459 Bold move, taking him - in broad daylight. - Or reckless. 515 00:22:54,503 --> 00:22:56,461 Joseph Cheng contacting Maggie 516 00:22:56,505 --> 00:22:57,767 definitely spooked them. 517 00:22:57,810 --> 00:22:59,421 And they're tying up loose ends, 518 00:22:59,464 --> 00:23:01,466 which is bad news for Harry Yen. 519 00:23:03,381 --> 00:23:04,904 Any luck I.D.'ing our suspects? 520 00:23:04,948 --> 00:23:06,776 Sorta, kinda, almost. 521 00:23:06,819 --> 00:23:09,343 Searched traffic cams and security footage in the area. 522 00:23:09,387 --> 00:23:11,041 Found pieces. 523 00:23:11,084 --> 00:23:13,217 - Not great. - Not by themselves. 524 00:23:13,260 --> 00:23:15,785 But I used a program to patch the various pieces together. 525 00:23:15,828 --> 00:23:18,657 Sort of a digital collage. And... 526 00:23:20,093 --> 00:23:21,399 Voilà. 527 00:23:21,443 --> 00:23:23,096 Three-man team. 528 00:23:23,140 --> 00:23:24,837 We got enough images of the driver 529 00:23:24,881 --> 00:23:26,404 and the man who grabbed Yen 530 00:23:26,448 --> 00:23:28,493 to create a pretty good likeness. 531 00:23:28,537 --> 00:23:30,495 Maybe if we wanted a Picasso painting. 532 00:23:30,539 --> 00:23:31,757 A little faith, please. 533 00:23:35,544 --> 00:23:36,675 Good enough for facial recognition? 534 00:23:36,719 --> 00:23:38,024 Already running them. 535 00:23:38,068 --> 00:23:39,809 Send it to Whistler and David Sola, too. 536 00:23:39,852 --> 00:23:42,072 They might have more luck with international databases. 537 00:23:42,115 --> 00:23:44,291 I'll show 'em to Maggie, see if they ring any bells. 538 00:23:44,335 --> 00:23:46,468 You think that's likely? 539 00:23:46,511 --> 00:23:47,817 Been out of the game a while. 540 00:23:47,860 --> 00:23:49,601 This team knew their way around the university, 541 00:23:49,645 --> 00:23:52,038 had Yen's schedule, probably staked out the campus. 542 00:23:52,082 --> 00:23:55,259 And it gives you a reason to go check on her. 543 00:23:56,608 --> 00:23:58,567 Two birds, one stone. 544 00:24:01,221 --> 00:24:02,919 You don't need to hold my hand, Janie. 545 00:24:02,962 --> 00:24:05,530 I've been doing this a lot longer than you have. 546 00:24:05,574 --> 00:24:07,663 I just came by to ask for your help. 547 00:24:07,706 --> 00:24:09,752 I trained you to lie better than that, didn't I? 548 00:24:09,795 --> 00:24:13,669 And... to check in with you. 549 00:24:13,712 --> 00:24:15,671 You didn't go to work today. 550 00:24:15,714 --> 00:24:18,717 Yeah, I... 551 00:24:18,761 --> 00:24:20,937 I just couldn't. 552 00:24:20,980 --> 00:24:23,374 I don't know why this is hitting me so hard. 553 00:24:23,417 --> 00:24:25,419 It's not like I never lost an agent. 554 00:24:25,463 --> 00:24:27,421 Hell, I almost lost you once. 555 00:24:27,465 --> 00:24:29,075 But you saved my life. 556 00:24:29,119 --> 00:24:32,296 Don't you forget it. 557 00:24:33,340 --> 00:24:35,560 But Joseph Cheng isn't your agent. 558 00:24:35,604 --> 00:24:37,257 Or responsibility. 559 00:24:37,301 --> 00:24:39,216 He became my responsibility the minute 560 00:24:39,259 --> 00:24:40,783 that he reached out to me. 561 00:24:40,826 --> 00:24:43,437 And I let him down. 562 00:24:43,481 --> 00:24:45,570 I'm just off my game. 563 00:24:46,615 --> 00:24:48,051 If it helps, 564 00:24:48,094 --> 00:24:49,835 we think we might know who poisoned him. 565 00:24:49,879 --> 00:24:52,664 MSS, I assume. Did you make an arrest? 566 00:24:52,708 --> 00:24:54,971 Not yet. 567 00:24:55,972 --> 00:24:57,756 What is their angle here? 568 00:24:57,800 --> 00:25:00,759 We believe Joseph Cheng was targeted 569 00:25:00,803 --> 00:25:04,067 by an operation called Dark Moon. 570 00:25:05,808 --> 00:25:06,939 You ever heard of it? 571 00:25:06,983 --> 00:25:08,332 No. 572 00:25:08,375 --> 00:25:10,682 MSS uses families of Chinese nationals as leverage. 573 00:25:10,726 --> 00:25:12,423 Hmm. 574 00:25:12,466 --> 00:25:14,817 Because people will do anything for their family. 575 00:25:14,860 --> 00:25:16,732 That's clever. 576 00:25:18,821 --> 00:25:21,606 You haven't seen any of these men on campus, have you? 577 00:25:21,650 --> 00:25:23,956 Oh, you really did want my help? 578 00:25:24,000 --> 00:25:26,263 - Always. - Oh. Sure. 579 00:25:26,306 --> 00:25:28,047 Uh... 580 00:25:28,091 --> 00:25:30,093 No. 581 00:25:30,136 --> 00:25:31,355 Wait. 582 00:25:33,052 --> 00:25:34,967 This guy. 583 00:25:35,011 --> 00:25:36,621 You recognize him? 584 00:25:36,665 --> 00:25:38,449 Taipei, five years ago. 585 00:25:38,492 --> 00:25:40,190 A journalist went missing, 586 00:25:40,233 --> 00:25:42,279 and Chinese intelligence was suspected. 587 00:25:42,322 --> 00:25:44,020 They brought me in to consult. 588 00:25:44,063 --> 00:25:45,674 You think he was involved? 589 00:25:45,717 --> 00:25:48,764 I can't be sure. I only saw a really grainy photograph, but... 590 00:25:48,807 --> 00:25:50,069 I think this was the guy. 591 00:25:50,113 --> 00:25:51,636 - Got a name? - As far as I know, 592 00:25:51,680 --> 00:25:54,944 they never uncovered his true identity, 593 00:25:54,987 --> 00:25:58,730 but the Chinese referred "Bao." 594 00:25:58,774 --> 00:26:01,211 - Bao? - Yeah. 595 00:26:02,255 --> 00:26:04,649 See? You did help. 596 00:26:04,693 --> 00:26:06,346 Not much, I'm afraid. 597 00:26:06,390 --> 00:26:09,262 No one knows if Bao really exists. 598 00:26:09,306 --> 00:26:11,482 And if he's part of this Dark Moon, 599 00:26:11,525 --> 00:26:14,093 finding him is not gonna be easy. 600 00:26:16,095 --> 00:26:18,054 Maggie's not wrong. 601 00:26:18,097 --> 00:26:20,796 Bao is the ghost story spies tell each other at night. 602 00:26:20,839 --> 00:26:22,841 Any major Chinese intelligence operation 603 00:26:22,885 --> 00:26:25,322 in the last ten years is attributed to him. 604 00:26:25,365 --> 00:26:28,020 Security breach at NATO, South Korean cyberattack, 605 00:26:28,064 --> 00:26:30,806 assassination of a Taiwanese dissident in Madrid. 606 00:26:30,849 --> 00:26:32,808 He is very real. 607 00:26:32,851 --> 00:26:35,288 Last year, a Chinese national in England was suspected 608 00:26:35,332 --> 00:26:37,203 of stealing nuclear research. 609 00:26:37,247 --> 00:26:39,858 He died of a heart attack before he could even be arrested. 610 00:26:39,902 --> 00:26:41,643 MI-6 thinks it was murder. 611 00:26:41,686 --> 00:26:43,645 Same M.O. as Joseph Cheng 612 00:26:43,688 --> 00:26:45,647 and your source in China. 613 00:26:45,690 --> 00:26:47,257 If these are all Bao's work, 614 00:26:47,300 --> 00:26:48,693 he's been operating mostly undetected 615 00:26:48,737 --> 00:26:50,042 and with top-tier intel. 616 00:26:50,086 --> 00:26:52,001 - No other clues to his identity? - No. 617 00:26:52,044 --> 00:26:54,873 Nothing me and my colleagues at the GCSB could find. 618 00:26:54,917 --> 00:26:58,616 Huh. Maybe you're not quite as good as you think you are, then. 619 00:26:58,660 --> 00:27:00,705 I like the confidence. Impress me. 620 00:27:00,749 --> 00:27:02,707 We don't know Bao's identity, 621 00:27:02,751 --> 00:27:05,231 but I did notice something interesting. 622 00:27:05,275 --> 00:27:07,494 Joseph Cheng was an American citizen, 623 00:27:07,538 --> 00:27:09,671 but almost all the other individuals we suspect 624 00:27:09,714 --> 00:27:12,630 the MSS targeted had to apply for visas to work abroad. 625 00:27:12,674 --> 00:27:15,372 Several applications were handled by one law firm. 626 00:27:17,504 --> 00:27:18,941 "Yingkai Partners." 627 00:27:18,984 --> 00:27:20,246 Based in Beijing, 628 00:27:20,290 --> 00:27:21,683 but with satellite offices around the world. 629 00:27:21,726 --> 00:27:24,947 Bao and his agents working with him needed visas, too. 630 00:27:24,990 --> 00:27:27,514 So maybe that same firm handled those? 631 00:27:28,951 --> 00:27:30,866 Yup. 632 00:27:30,909 --> 00:27:32,432 The same law firm handled 20 other 633 00:27:32,476 --> 00:27:36,219 - temporary H-2 - B work visas in the States, many in Honolulu. 634 00:27:36,262 --> 00:27:38,612 Great work. Forward me the info. 635 00:27:45,010 --> 00:27:47,970 Jesse and Lucy struck out at the other businesses. 636 00:27:48,013 --> 00:27:51,016 - No secret agents. - We got two more after this. 637 00:27:51,060 --> 00:27:53,584 Looks like it's closed, though. Truck's parked for the night. 638 00:27:53,627 --> 00:27:55,717 Doesn't mean it's empty. 639 00:27:55,760 --> 00:27:57,893 Excuse me, sir? 640 00:27:57,936 --> 00:27:59,633 We're closed now. 641 00:27:59,677 --> 00:28:01,548 Didn't mean to startle you. 642 00:28:01,592 --> 00:28:03,942 Special Agent Tennant, NCIS. 643 00:28:03,986 --> 00:28:05,683 This is Special Agent Holman. 644 00:28:05,727 --> 00:28:07,250 We're closed. 645 00:28:07,293 --> 00:28:08,730 Yeah. You mentioned that. 646 00:28:08,773 --> 00:28:10,949 We just want to ask about one of your employees. 647 00:28:10,993 --> 00:28:12,516 A temporary worker from China. 648 00:28:12,559 --> 00:28:13,778 Nobody's here. 649 00:28:13,822 --> 00:28:15,475 But you do have foreign employees. 650 00:28:15,519 --> 00:28:18,217 - I can't talk to you. - Right. Okay. 651 00:28:18,261 --> 00:28:20,916 We understand. 652 00:28:20,959 --> 00:28:23,005 Anyone inside? 653 00:28:24,397 --> 00:28:26,008 Gonna need you to step aside, sir. 654 00:28:26,051 --> 00:28:27,531 Just step aside. Just step aside. 655 00:28:38,847 --> 00:28:40,413 Hey, Tennant? 656 00:28:41,545 --> 00:28:43,808 Looks like we found our grad student. 657 00:28:43,852 --> 00:28:46,071 It's Harry Yen. 658 00:28:58,301 --> 00:28:59,432 Federal agents! 659 00:29:03,175 --> 00:29:04,829 Well, he wasn't lying. 660 00:29:04,873 --> 00:29:07,005 They're gone. 661 00:29:07,049 --> 00:29:09,051 But this is definitely the place. 662 00:29:13,229 --> 00:29:16,232 Hey, Tennant, you need to see this. 663 00:29:26,503 --> 00:29:28,113 Maggie. 664 00:29:34,859 --> 00:29:35,817 Maggie! 665 00:29:35,860 --> 00:29:38,820 Boss. She's not here. 666 00:29:38,863 --> 00:29:40,038 Whoever took her, she put up a fight. 667 00:29:40,082 --> 00:29:41,257 Okay, we need to talk to the neighbors. 668 00:29:41,300 --> 00:29:42,867 - Lucy's on it. - Put out a BOLO. 669 00:29:42,911 --> 00:29:44,173 Already done. 670 00:29:44,216 --> 00:29:45,609 What about Maggie's phone? 671 00:29:45,652 --> 00:29:47,480 - Ernie can trace it. - Here. 672 00:29:49,700 --> 00:29:51,571 What? 673 00:29:51,615 --> 00:29:53,051 Oh, man. 674 00:29:53,095 --> 00:29:55,837 I should've assigned her a protective detail. 675 00:29:55,880 --> 00:29:58,187 You couldn't have known they'd come after Maggie. 676 00:29:58,230 --> 00:30:00,102 Grabbing an American intelligence officer-- 677 00:30:00,145 --> 00:30:01,538 that's high-risk. 678 00:30:01,581 --> 00:30:03,018 Not Bao's usual M.O. 679 00:30:03,061 --> 00:30:04,193 He must have wanted to know how much Cheng told her. 680 00:30:04,236 --> 00:30:06,848 Makes her valuable. He'll keep her alive. 681 00:30:06,891 --> 00:30:09,372 Next-door neighbor saw a sedan speed away 20 minutes ago. 682 00:30:09,415 --> 00:30:10,721 - They get plates? - No. 683 00:30:10,764 --> 00:30:12,505 It's late model, probably black or dark blue. 684 00:30:12,549 --> 00:30:13,724 - It's not much. - Doesn't matter. 685 00:30:13,767 --> 00:30:14,899 Add it to the BOLO. 686 00:30:14,943 --> 00:30:16,161 We're gonna find her. 687 00:30:17,206 --> 00:30:19,034 Like we found Harry Yen? 688 00:30:26,302 --> 00:30:28,130 I heard rumors 689 00:30:28,173 --> 00:30:31,176 that IARPA has new, long-range facial recognition software. 690 00:30:31,220 --> 00:30:32,699 I need access. 691 00:30:32,743 --> 00:30:34,527 You know I can't confirm that even exists. 692 00:30:34,571 --> 00:30:38,009 - Whistler! - I'll see if I can get you read in. 693 00:30:43,972 --> 00:30:45,669 Any luck with the vehicle? 694 00:30:45,712 --> 00:30:47,236 HPD thinks they found the sedan, 695 00:30:47,279 --> 00:30:49,325 but it was burned out and empty. 696 00:30:50,892 --> 00:30:54,199 - How's Tennant? - About how you'd expect. 697 00:30:54,243 --> 00:30:55,940 The vehicle? 698 00:30:55,984 --> 00:30:57,942 Kai's still with MCRT going over it, 699 00:30:57,986 --> 00:31:01,293 but it looks like a dead end. 700 00:31:01,337 --> 00:31:03,469 - We got nothing else? - We've got agents looking 701 00:31:03,513 --> 00:31:06,037 for everyone the Chinese law firm helped get visas. 702 00:31:06,081 --> 00:31:07,604 I'm running facial recognition on every 703 00:31:07,647 --> 00:31:10,563 city camera I can access looking for Bao and his people. 704 00:31:10,607 --> 00:31:12,914 And Sola? Where's he? We just spoke. He's trying 705 00:31:12,957 --> 00:31:14,480 to get Myra's sister out of China fast. 706 00:31:14,524 --> 00:31:16,221 - How long? - He's got the resources in place, 707 00:31:16,265 --> 00:31:17,788 agents willing to move, but the State Department has to... 708 00:31:17,831 --> 00:31:18,963 How long? 709 00:31:19,007 --> 00:31:21,270 - Weeks, not days. - That's not good enough. 710 00:31:21,313 --> 00:31:23,620 She is our only shot at locating Bao. 711 00:31:28,407 --> 00:31:30,061 Okay. 712 00:31:41,116 --> 00:31:43,074 I need to see Myra again. 713 00:31:43,118 --> 00:31:44,467 I don't think she'll... 714 00:31:44,510 --> 00:31:46,599 Can you make that happen? 715 00:31:48,688 --> 00:31:49,646 Ernie? 716 00:31:49,689 --> 00:31:51,213 I'll need your help. 717 00:31:58,089 --> 00:32:00,222 You think this - will work? - No idea. 718 00:32:00,265 --> 00:32:01,484 Here we go. 719 00:32:02,528 --> 00:32:04,052 You have my sister? 720 00:32:04,095 --> 00:32:05,836 No. 721 00:32:05,879 --> 00:32:08,186 Then we have nothing to talk about. 722 00:32:08,230 --> 00:32:09,753 Afraid it's not that simple. 723 00:32:11,450 --> 00:32:13,670 What happened? I'm sorry. 724 00:32:13,713 --> 00:32:15,498 Believe me, it gives me no pleasure to... 725 00:32:15,541 --> 00:32:16,847 Just tell me. 726 00:32:18,457 --> 00:32:20,720 Your sister and her husband are dead. 727 00:32:22,766 --> 00:32:26,117 I... No. 728 00:32:26,161 --> 00:32:28,119 I had a team in place. 729 00:32:28,163 --> 00:32:30,469 We were preparing for extraction within a few days, 730 00:32:30,513 --> 00:32:32,080 but last night, there was an accident. 731 00:32:32,123 --> 00:32:33,907 David, you can't show her. 732 00:32:33,951 --> 00:32:35,561 You don't want to see these. 733 00:32:35,605 --> 00:32:37,172 - The crash was violent. - Show me. 734 00:32:37,215 --> 00:32:39,043 Myra, you don't have to. 735 00:32:39,087 --> 00:32:41,785 Let her see the consequences of her choices. 736 00:32:49,358 --> 00:32:52,187 The brake line was cut. 737 00:32:52,230 --> 00:32:54,276 No doubt the work of MSS agents. 738 00:32:54,319 --> 00:32:56,408 Oh. 739 00:32:56,452 --> 00:32:58,236 Jun. 740 00:32:58,280 --> 00:33:00,978 Can't bring her back, Myra. 741 00:33:01,022 --> 00:33:03,763 But I can bring down the people who killed her. 742 00:33:09,421 --> 00:33:12,729 This is the man we believe is running Operation Dark Moon. 743 00:33:14,861 --> 00:33:16,863 You know him? 744 00:33:16,907 --> 00:33:18,256 He was a policeman in Shanghai. 745 00:33:18,300 --> 00:33:21,694 MSS recruited him a few years ago. 746 00:33:21,738 --> 00:33:23,609 You're sure? 747 00:33:23,653 --> 00:33:25,350 What's his name? 748 00:33:26,612 --> 00:33:28,875 Ying. 749 00:33:28,919 --> 00:33:30,616 Enlai Ying. 750 00:33:30,660 --> 00:33:33,315 Running all known aliases for Enlai Ying 751 00:33:33,358 --> 00:33:35,317 through our flight and travel databases. 752 00:33:35,360 --> 00:33:36,883 It actually worked. 753 00:33:36,927 --> 00:33:38,537 I wasn't sure she'd fall for the doctored photos. 754 00:33:38,581 --> 00:33:40,148 Grief makes the mind foggy. 755 00:33:40,191 --> 00:33:42,106 Myra would've seen through them eventually. 756 00:33:42,150 --> 00:33:43,760 Hey, you play a pretty impressive bad cop. 757 00:33:43,803 --> 00:33:45,762 I wasn't playing. 758 00:33:45,805 --> 00:33:48,112 I will admit to being surprised by seeing this merciless 759 00:33:48,156 --> 00:33:50,984 spy-versus-spy side of you, Tennant. 760 00:33:51,028 --> 00:33:53,117 Maggie taught me sometimes you have to do bad 761 00:33:53,161 --> 00:33:54,292 to get something good. 762 00:33:55,685 --> 00:33:56,990 Got something. 763 00:33:57,034 --> 00:33:58,601 Hang on. Ernie's got something. 764 00:33:58,644 --> 00:34:00,037 All right, go. 765 00:34:00,081 --> 00:34:02,431 Ying used an alias to fly into town two weeks ago. 766 00:34:02,474 --> 00:34:05,347 The same credit card was used to book an Airbnb in Waimanalo. 767 00:34:05,390 --> 00:34:07,827 All right, send me the address and have the team meet me there. 768 00:34:07,871 --> 00:34:09,046 Mind if I tag along? 769 00:34:09,090 --> 00:34:11,092 Gonna need all the help I can get. 770 00:34:21,014 --> 00:34:23,016 I count at least four suspects. 771 00:34:23,060 --> 00:34:24,192 - Any sign of Maggie? - No, 772 00:34:24,235 --> 00:34:25,584 but I can't see all the rooms. 773 00:34:25,628 --> 00:34:27,064 - We wait for SWAT? - No time. 774 00:34:27,108 --> 00:34:28,196 Jesse, Lucy, you're with me. 775 00:34:28,239 --> 00:34:29,371 Kai, you cover the rear. 776 00:34:30,502 --> 00:34:31,677 I'll go with him. 777 00:34:31,721 --> 00:34:32,896 No. You have no authority here. 778 00:34:32,939 --> 00:34:34,376 No, but I'm good in a crisis. 779 00:34:37,683 --> 00:34:39,598 Get him a vest. 780 00:34:41,600 --> 00:34:43,080 And a weapon? 781 00:34:43,124 --> 00:34:45,822 - Team player, right? - I got your back, brah. 782 00:35:00,184 --> 00:35:02,621 Federal agents! Drop your weapon! 783 00:35:14,633 --> 00:35:16,200 Get down! 784 00:35:18,246 --> 00:35:20,857 Don't move. 785 00:35:25,340 --> 00:35:27,907 Help! In here! 786 00:35:27,951 --> 00:35:29,779 Janie! 787 00:35:32,042 --> 00:35:34,218 Enlai Ying, drop the weapon. 788 00:35:39,702 --> 00:35:41,356 It's okay. It's okay. 789 00:35:41,399 --> 00:35:43,401 It's okay. I'm here. 790 00:35:44,968 --> 00:35:46,404 I guess we're even now. 791 00:35:57,937 --> 00:35:59,635 I think I'm finally getting too old for this. 792 00:35:59,678 --> 00:36:01,941 I don't know. You looked like - you were giving Bao hell. - Hmm. 793 00:36:01,985 --> 00:36:04,683 Thanks. 794 00:36:06,772 --> 00:36:08,470 He knew about you and the kids. 795 00:36:08,513 --> 00:36:11,255 Threatened you to try to get me to talk. 796 00:36:11,299 --> 00:36:13,475 He wanted to know how much Cheng told you about his operation. 797 00:36:13,518 --> 00:36:14,954 More than that. 798 00:36:14,998 --> 00:36:19,872 He was pressuring me about other intel operations. 799 00:36:19,916 --> 00:36:21,570 - He knew you were CIA. - Yeah. 800 00:36:21,613 --> 00:36:23,876 I didn't expect him to come after you. 801 00:36:23,920 --> 00:36:25,530 Bao usually keeps a lower profile. 802 00:36:25,574 --> 00:36:27,228 I think he was getting desperate. 803 00:36:27,271 --> 00:36:28,925 I overheard him on the phone. 804 00:36:28,968 --> 00:36:30,405 The mission had gone sideways. 805 00:36:30,448 --> 00:36:32,276 They'd ordered him back home. 806 00:36:32,320 --> 00:36:34,844 Who knows the price he'd pay for failure. 807 00:36:34,887 --> 00:36:36,541 Just a hell of a day. 808 00:36:36,585 --> 00:36:38,543 But nothing that a hot bath 809 00:36:38,587 --> 00:36:40,153 and a nice glass 810 00:36:40,197 --> 00:36:43,113 of 21-year-old Scotch won't fix. 811 00:36:44,157 --> 00:36:45,898 You can do that at my place. 812 00:36:45,942 --> 00:36:49,250 I'm not letting you out of my sight. 813 00:36:49,293 --> 00:36:50,512 Thanks. 814 00:36:54,646 --> 00:36:57,083 Just finished up at Ying's place. 815 00:36:57,127 --> 00:36:59,999 Found the thallium that was used to poison Cheng. 816 00:37:00,043 --> 00:37:03,220 MSS agents we arrested are in FBI custody being questioned. 817 00:37:03,264 --> 00:37:04,265 I doubt they'll talk, but 818 00:37:04,308 --> 00:37:05,657 it does look like we got justice 819 00:37:05,701 --> 00:37:07,137 for Joseph Cheng and his cousin. 820 00:37:07,180 --> 00:37:09,835 And shut down a Chinese spy ring. 821 00:37:09,879 --> 00:37:11,968 - Hey. - Anybody seen Sola? 822 00:37:12,011 --> 00:37:13,970 Kind of want him to thank me again for saving him. 823 00:37:14,013 --> 00:37:15,493 Nah. 824 00:37:15,537 --> 00:37:16,625 Not since after the raid. 825 00:37:16,668 --> 00:37:17,800 Maybe he left you 826 00:37:17,843 --> 00:37:18,975 a thoughtful letter in your desk. 827 00:37:19,018 --> 00:37:21,630 Sola is on his way back to New Zealand. 828 00:37:21,673 --> 00:37:23,458 But... 829 00:37:23,501 --> 00:37:26,112 I do want to thank you for your help on this. 830 00:37:26,156 --> 00:37:30,116 Nah, boss. It's... it's what we do. 831 00:37:30,160 --> 00:37:32,380 And no team does it better. 832 00:37:39,691 --> 00:37:42,041 Everything okay? 833 00:37:42,085 --> 00:37:44,914 Yeah. All good. 834 00:37:44,957 --> 00:37:46,132 See you tomorrow. 835 00:37:47,177 --> 00:37:48,918 Grab a drink? Can't tonight. 836 00:37:48,961 --> 00:37:51,442 Kids are all out, we got two whole hours 837 00:37:51,486 --> 00:37:53,836 - and the TV to ourselves. - Ooh. 838 00:37:53,879 --> 00:37:55,185 Real rager, huh? 839 00:37:55,228 --> 00:37:57,143 For us. You're welcome to join, Luce. 840 00:37:57,187 --> 00:37:59,885 No. I'd only - slow you down. - Hey. 841 00:38:02,279 --> 00:38:04,150 I'm good, Jesse. I'm gonna 842 00:38:04,194 --> 00:38:07,676 go out, let loose a little and put the past behind me. 843 00:38:07,719 --> 00:38:09,591 Sounds like my kind of night. 844 00:38:09,634 --> 00:38:11,593 I'm up for a drink or three. 845 00:38:11,636 --> 00:38:14,509 Ooh! Yeah. 846 00:38:14,552 --> 00:38:17,381 ♪ Yes, you drive me crazy 847 00:38:17,425 --> 00:38:20,253 ♪ Tease me day and night 848 00:38:20,297 --> 00:38:21,516 ♪ So come on, lickkle lady... 849 00:38:21,559 --> 00:38:23,561 Clearly, 850 00:38:23,605 --> 00:38:26,564 you don't know the saying about house guests and fish. 851 00:38:26,608 --> 00:38:29,001 I was in the car on the way to the airport, 852 00:38:29,045 --> 00:38:30,655 and I had him turn around. 853 00:38:30,699 --> 00:38:32,831 - To Kai's father's restaurant? - I know. 854 00:38:32,875 --> 00:38:35,051 At first, it was just to get under Kai's skin. 855 00:38:35,094 --> 00:38:37,183 - And now? - Well, still to get under his skin, 856 00:38:37,227 --> 00:38:38,968 but, you know, the food is incredible. 857 00:38:42,014 --> 00:38:43,625 Okay. 858 00:38:43,668 --> 00:38:45,844 What gives? 859 00:38:46,932 --> 00:38:49,892 Something about this whole thing just didn't sit right with me, 860 00:38:49,935 --> 00:38:51,372 so I started digging. 861 00:38:51,415 --> 00:38:52,503 Into what? 862 00:38:52,547 --> 00:38:53,809 Enlai Ying. 863 00:38:53,852 --> 00:38:55,506 When Myra gave us his name, 864 00:38:55,550 --> 00:38:56,942 she seemed surprised 865 00:38:56,986 --> 00:38:59,554 that he'd be running an operation like this. 866 00:39:00,598 --> 00:39:05,211 Myra knew he was an MSS agent, 867 00:39:05,255 --> 00:39:07,300 but she never actually identified him as Bao. 868 00:39:07,344 --> 00:39:09,302 This Ying guy 869 00:39:09,346 --> 00:39:11,392 was a city cop up until two years ago. 870 00:39:11,435 --> 00:39:13,524 Bao's been working much longer than that. 871 00:39:13,568 --> 00:39:15,221 So, I started looking 872 00:39:15,265 --> 00:39:18,399 at the suspected Dark Moon operations we identified. 873 00:39:18,442 --> 00:39:21,184 And Ying was in Shanghai when most of them occurred. 874 00:39:21,227 --> 00:39:23,708 So there is no way he could have run all those ops. 875 00:39:26,494 --> 00:39:28,583 Enlai Ying isn't Bao. 876 00:39:31,150 --> 00:39:33,283 - We got the wrong man. - But 877 00:39:33,326 --> 00:39:35,590 there is one Chinese agent on traffic cam footage 878 00:39:35,633 --> 00:39:37,374 that wasn't at the takedown. 879 00:39:38,897 --> 00:39:40,899 I think this is the real Bao. 880 00:39:44,033 --> 00:39:45,774 And he's still in the wind. 881 00:39:51,649 --> 00:39:53,695 Thanks. I'll look into it. 882 00:39:58,743 --> 00:40:00,876 Hey. Thanks for staying. 883 00:40:00,919 --> 00:40:02,921 Like I ever leave. 884 00:40:04,923 --> 00:40:07,143 - I did what you asked. - And? 885 00:40:08,231 --> 00:40:10,102 These are all the Dark Moon operations 886 00:40:10,146 --> 00:40:12,017 we believe were led by Bao. 887 00:40:12,061 --> 00:40:15,368 I cross-referenced them with the locations you texted me. 888 00:40:15,412 --> 00:40:16,761 Oh. 889 00:40:16,805 --> 00:40:18,502 So... 890 00:40:18,546 --> 00:40:21,070 you want to say what these locations are? 891 00:40:21,113 --> 00:40:25,074 All places Maggie has traveled the past few years. 892 00:40:25,117 --> 00:40:29,078 Conferences, vacations, lectures. 893 00:40:29,121 --> 00:40:32,647 I mean... could be a coincidence. 894 00:40:32,690 --> 00:40:33,996 Maggie'd say there's no such thing. 895 00:40:39,044 --> 00:40:40,872 She told me Enlai Ying 896 00:40:40,916 --> 00:40:43,266 was running an operation 897 00:40:43,309 --> 00:40:46,487 in Taipei five years ago. 898 00:40:46,530 --> 00:40:47,879 But that's impossible. 899 00:40:48,924 --> 00:40:50,534 Could've been mistaken. 900 00:40:50,578 --> 00:40:53,842 No. No. 901 00:40:55,713 --> 00:40:58,063 Maggie's too good to make that kind of mistake. 902 00:40:58,107 --> 00:41:00,631 So what are we saying? 903 00:41:00,675 --> 00:41:03,373 Is Maggie Shaw working for the Chinese? 904 00:41:08,509 --> 00:41:10,772 - You're not even listening. - I was. 905 00:41:10,815 --> 00:41:13,035 Yeah, that's what I would've done anyway. 906 00:41:13,078 --> 00:41:15,211 I mean, you got to show those girls who's boss. 907 00:41:15,254 --> 00:41:16,821 I'd get in trouble. 908 00:41:16,865 --> 00:41:19,520 I know. You would get in so much trouble, 909 00:41:19,563 --> 00:41:21,304 but they would never tease you again. 910 00:41:21,347 --> 00:41:23,132 Really? Yeah, I'm just saying. 911 00:41:23,175 --> 00:41:25,047 Right? Were you listening? Yes. 912 00:41:25,090 --> 00:41:26,570 Why don't you participate? 913 00:41:26,614 --> 00:41:28,529 - Hey, everybody. - Hi, Mom! Hey! 914 00:41:28,572 --> 00:41:30,008 - Hi. - Hey, Mom. 915 00:41:30,052 --> 00:41:32,315 Just in time. Dinner's almost ready. 916 00:41:33,664 --> 00:41:34,709 Janie? 917 00:41:36,493 --> 00:41:38,277 Is everything okay? 918 00:41:38,321 --> 00:41:41,933 Everything's... just fine. 919 00:41:44,545 --> 00:41:45,894 Good. 920 00:41:45,937 --> 00:41:47,722 Well, uh, let's have dinner. 921 00:41:47,765 --> 00:41:49,201 Will you put the salad on the table? 922 00:41:49,245 --> 00:41:51,943 You, put your phone down and help. 923 00:42:03,781 --> 00:42:09,744 Captioning sponsored by CBS 924 00:42:09,787 --> 00:42:11,789 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.