All language subtitles for NCIS.Hawaii.S01E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:07,920 ♪ Your love is like a shadow on me ♪ 2 00:00:07,963 --> 00:00:09,095 ♪ All of the time 3 00:00:09,139 --> 00:00:10,401 ♪ I don't know what to do 4 00:00:10,444 --> 00:00:12,055 ♪ And I'm always in the dark 5 00:00:12,098 --> 00:00:15,971 ♪ We're living in a powder keg and giving off sparks ♪ 6 00:00:16,015 --> 00:00:18,844 ♪ I really need you tonight 7 00:00:18,887 --> 00:00:21,760 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 8 00:00:21,803 --> 00:00:24,067 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 9 00:00:24,110 --> 00:00:27,635 ♪ Once upon a time, I was falling in love ♪ 10 00:00:27,679 --> 00:00:31,944 ♪ Now I'm only falling apart... ♪ 11 00:00:35,861 --> 00:00:38,298 ♪ A total eclipse of the heart. ♪ 12 00:00:50,136 --> 00:00:51,964 Shogo? 13 00:00:56,011 --> 00:00:57,883 Shogo? 14 00:01:11,288 --> 00:01:12,724 Shogo? 15 00:01:19,470 --> 00:01:21,124 Shogo! 16 00:01:32,222 --> 00:01:35,050 Yes, Captain, I'm arriving now. 17 00:01:35,094 --> 00:01:37,923 I'm fully aware of how sensitive it... 18 00:01:37,966 --> 00:01:39,925 Right. 19 00:01:39,968 --> 00:01:41,361 Okay. As soon as I know anything. 20 00:01:43,102 --> 00:01:44,930 Fun morning? 21 00:01:44,973 --> 00:01:46,932 PACOM reminding me this is a delicate situation 22 00:01:46,975 --> 00:01:49,064 that requires a thoughtful resolution. 23 00:01:49,108 --> 00:01:50,979 Fourth call this morning, and I'm barely at the crime scene. 24 00:01:51,023 --> 00:01:54,069 Oh, I guess we won't phone it in, then. 25 00:01:55,114 --> 00:01:58,030 - So, who's our victim? - Victim is Shogo Oda. 26 00:01:58,073 --> 00:01:59,379 He's an Isso 27 00:01:59,423 --> 00:02:00,467 with the Japan Maritime Self-Defense Force. 28 00:02:00,511 --> 00:02:03,514 Isso? Petty Officer? 29 00:02:03,557 --> 00:02:05,211 Oh, you know your Japanese ranks. 30 00:02:05,255 --> 00:02:07,909 Worked a couple cases out of the Yokosuka Field Office. 31 00:02:07,953 --> 00:02:10,347 COD appears to be multiple stab wounds. 32 00:02:10,390 --> 00:02:12,479 Wallet and phone's missing. 33 00:02:12,523 --> 00:02:14,525 It's pretty vicious for a mugging, though. 34 00:02:14,568 --> 00:02:16,353 HPD find any similar MOs? 35 00:02:16,396 --> 00:02:17,876 No. Nothing like this. 36 00:02:17,919 --> 00:02:19,791 Whoever did it got up close and personal. 37 00:02:19,834 --> 00:02:21,140 Has he had any problems since he's been here? 38 00:02:21,184 --> 00:02:23,577 Not sure. Kai's inside talking to his buddies. 39 00:02:23,621 --> 00:02:24,970 They're all in town this week 40 00:02:25,013 --> 00:02:27,233 for some field training exercise. 41 00:02:27,277 --> 00:02:29,104 Operation Iron Cloud. 42 00:02:29,148 --> 00:02:32,325 Computer-based drills focused on ballistic missile defense. 43 00:02:32,369 --> 00:02:34,371 Think this could be connected? 44 00:02:34,414 --> 00:02:35,850 We need to find out. 45 00:02:35,894 --> 00:02:37,112 Give Commander Chase a heads-up. 46 00:02:37,156 --> 00:02:39,114 Tell her the body's on the way. 47 00:02:39,158 --> 00:02:41,769 Yeah, I'll make sure the autopsy moves to the top of her list. 48 00:02:54,913 --> 00:02:57,220 Favorite go-to karaoke song? 49 00:02:57,263 --> 00:02:58,960 Ah, none. 50 00:02:59,004 --> 00:03:00,788 I don't believe in karaoke. 51 00:03:00,832 --> 00:03:02,616 It isn't something to believe in or not. 52 00:03:02,660 --> 00:03:04,488 It-it just exists, like science. 53 00:03:04,531 --> 00:03:06,968 I skipped my sister's bachelorette party 54 00:03:07,012 --> 00:03:09,057 because they went to a karaoke club. 55 00:03:09,101 --> 00:03:11,146 Wow. Nerves? 56 00:03:11,190 --> 00:03:12,409 Principle. 57 00:03:12,452 --> 00:03:14,106 I don't like singing. I'm not good at it. 58 00:03:14,149 --> 00:03:16,804 And I-I refuse to be peer-pressured. 59 00:03:16,848 --> 00:03:18,980 Well, i-it's not about being good or not. 60 00:03:19,024 --> 00:03:22,070 It's about having fun and-and letting go, you know? 61 00:03:23,071 --> 00:03:24,334 Yeah, one man's letting go is 62 00:03:24,377 --> 00:03:27,293 another woman's embarrassing public spectacle. 63 00:03:27,337 --> 00:03:30,731 Were you able to find any information on our victim? 64 00:03:30,775 --> 00:03:32,733 Yeah, well, I'm working on it. 65 00:03:32,777 --> 00:03:34,474 His, uh, cell phone 66 00:03:34,518 --> 00:03:36,128 and personnel records were stored in Japan, 67 00:03:36,171 --> 00:03:38,652 so my normal databases aren't any use. 68 00:03:38,696 --> 00:03:40,785 Which also eliminates social media. 69 00:03:40,828 --> 00:03:42,177 Uh, not entirely. 70 00:03:42,221 --> 00:03:43,918 I can't access Shogo's accounts 71 00:03:43,962 --> 00:03:46,181 without permission from the Japanese companies, but... 72 00:03:46,225 --> 00:03:48,923 I ran a geotag search on the karaoke bar, 73 00:03:48,967 --> 00:03:51,361 and I got a lot of hits. 74 00:03:51,404 --> 00:03:52,362 All the photos 75 00:03:52,405 --> 00:03:53,972 his friends posted. 76 00:03:54,015 --> 00:03:56,191 Yeah, and Shogo's in several of them. See? 77 00:03:56,235 --> 00:03:58,193 He never sang, either. 78 00:03:58,237 --> 00:04:00,065 Yeah, and look what happened to him. 79 00:04:00,108 --> 00:04:02,197 Sorry. 80 00:04:02,937 --> 00:04:05,070 He seems distracted by his phone. 81 00:04:05,113 --> 00:04:06,550 Maybe he was texting with someone? 82 00:04:06,593 --> 00:04:08,116 Yeah, looks like it. 83 00:04:08,160 --> 00:04:10,162 There was no phone with his body. 84 00:04:10,205 --> 00:04:13,208 Could you get access to those text messages? 85 00:04:13,252 --> 00:04:16,821 Not until we get some cooperation from the Japanese. 86 00:04:26,134 --> 00:04:27,701 We've got company. 87 00:04:29,703 --> 00:04:31,357 That the Japanese commander? 88 00:04:31,401 --> 00:04:34,229 And everyone determined to keep him happy. 89 00:04:36,188 --> 00:04:38,495 - Captain Milius. - Allow me to introduce 90 00:04:38,538 --> 00:04:41,498 Special Agent in Charge Jane Tennant. 91 00:04:41,541 --> 00:04:43,630 She'll be handling the investigation. 92 00:04:43,674 --> 00:04:44,849 Nisa Tanaka, 93 00:04:44,892 --> 00:04:46,720 allow me to express 94 00:04:46,764 --> 00:04:49,375 my deepest condolences for your loss. 95 00:04:49,419 --> 00:04:50,594 Thank you. 96 00:04:50,637 --> 00:04:52,509 This has been devastating for us. 97 00:04:52,552 --> 00:04:54,249 Isso Oda was much respected. 98 00:04:54,293 --> 00:04:56,556 We're doing everything we can to find out who did this. 99 00:04:57,601 --> 00:04:59,124 - But we could use your help. - Of course. 100 00:04:59,167 --> 00:05:01,082 Whatever you require. 101 00:05:01,126 --> 00:05:02,867 The first thing is that we need to speak to the men 102 00:05:02,910 --> 00:05:04,085 who were there last night. 103 00:05:04,129 --> 00:05:06,349 We'll make them available immediately. 104 00:05:08,916 --> 00:05:12,050 I need a word. It's important. 105 00:05:12,790 --> 00:05:14,835 Can you settle everyone in the conference room? 106 00:05:14,879 --> 00:05:17,098 I'll be right in. Gentlemen. 107 00:05:21,320 --> 00:05:24,192 I cannot stress enough how delicate this is. 108 00:05:24,236 --> 00:05:26,934 So I've been told. A lot. 109 00:05:26,978 --> 00:05:29,154 Secretary of the Navy called me himself. 110 00:05:29,197 --> 00:05:31,374 Wants me to stay on top of the situation. 111 00:05:31,417 --> 00:05:33,158 Solving homicides is suddenly under your purview? 112 00:05:33,201 --> 00:05:36,814 I'm just here to help however I can. 113 00:05:36,857 --> 00:05:37,945 The thing is... 114 00:05:39,556 --> 00:05:41,993 ...this isn't the first murder associated with Iron Cloud. 115 00:05:42,036 --> 00:05:45,779 Operation Iron Cloud changes locations each year. 116 00:05:45,823 --> 00:05:48,173 Last year, exercises were set in Okinawa. 117 00:05:48,216 --> 00:05:50,349 Someone was killed? 118 00:05:50,393 --> 00:05:52,090 A Japanese woman named Yuki Sawa. 119 00:05:52,133 --> 00:05:54,179 She was a translator at the JMSDF. 120 00:05:54,222 --> 00:05:56,486 You think the two cases are connected? 121 00:05:56,529 --> 00:05:58,226 I know they are. 122 00:05:58,270 --> 00:06:02,230 The sailor killed last night was Yuki Sawa's boyfriend. 123 00:06:02,274 --> 00:06:04,450 And Yuki was murdered in the exact same manner-- 124 00:06:04,494 --> 00:06:06,234 stabbed in the heart. 125 00:06:06,278 --> 00:06:08,672 Did the Okinawa investigation come up with any suspects? 126 00:06:08,715 --> 00:06:10,325 Abby Nelson, 127 00:06:10,369 --> 00:06:12,632 an American working for a Navy contractor 128 00:06:12,676 --> 00:06:14,329 called Translation Nexus. 129 00:06:14,373 --> 00:06:16,636 Nelson was living in Okinawa with Yuki at the time, 130 00:06:16,680 --> 00:06:19,334 but guess where she's living now. 131 00:06:20,335 --> 00:06:22,381 Honolulu. 132 00:06:22,425 --> 00:06:23,643 She's been there since she left Japan. 133 00:06:23,687 --> 00:06:25,036 If Nelson was such a good suspect, 134 00:06:25,079 --> 00:06:26,254 why isn't she behind bars? 135 00:06:26,298 --> 00:06:28,387 Didn't have enough evidence to convict. 136 00:06:28,431 --> 00:06:30,041 Did they have motive? 137 00:06:30,084 --> 00:06:31,477 Stabbing someone like that is intense. 138 00:06:31,521 --> 00:06:33,087 I wouldn't call it intense. 139 00:06:33,131 --> 00:06:34,741 I'd call it efficient. 140 00:06:34,785 --> 00:06:36,439 With a sharp blade and enough velocity, 141 00:06:36,482 --> 00:06:39,224 you don't need much force to pierce clothes, 142 00:06:39,267 --> 00:06:40,921 skin and organ tissue. 143 00:06:40,965 --> 00:06:43,620 Massive internal damage with a minimum of fuss. 144 00:06:44,403 --> 00:06:48,320 Mr. Oda's COD was traumatic injury to the thoracic aorta. 145 00:06:48,363 --> 00:06:53,020 Strikes were deep and swift, no evidence of hesitation. 146 00:06:53,064 --> 00:06:55,066 I'm not seeing any defensive wounds. 147 00:06:55,109 --> 00:06:56,546 No. I don't think he ever saw it coming. 148 00:06:56,589 --> 00:07:00,550 Means the killer got close without arousing suspicion. 149 00:07:00,593 --> 00:07:02,987 Could a woman do this? 150 00:07:03,727 --> 00:07:05,380 I think a woman could do anything. 151 00:07:06,381 --> 00:07:08,558 Right. Me, too. 152 00:07:08,601 --> 00:07:11,299 This is a gender-neutralkilling. 153 00:07:11,343 --> 00:07:14,564 Damascus stainless steel. 154 00:07:14,607 --> 00:07:16,000 Too common to be much help. 155 00:07:16,043 --> 00:07:17,697 - Foreign DNA? - No, Special Agent. 156 00:07:17,741 --> 00:07:19,046 No foreign DNA or fingerprints. 157 00:07:19,090 --> 00:07:22,093 No confession secreted in the body. 158 00:07:22,136 --> 00:07:24,922 His aura is green, 159 00:07:24,965 --> 00:07:26,619 but I don't put that in the report. 160 00:07:26,663 --> 00:07:28,839 Only other detail... 161 00:07:28,882 --> 00:07:33,496 your victim's last meal was Japanese noodles. 162 00:07:33,539 --> 00:07:35,367 What kind? Hoto. 163 00:07:35,410 --> 00:07:37,195 Does it matter? 164 00:07:37,238 --> 00:07:39,414 Depends how much you value precision. 165 00:07:39,458 --> 00:07:42,330 In forensic medicine, we value it above all else. 166 00:07:42,374 --> 00:07:43,723 In Japanese cooking, 167 00:07:43,767 --> 00:07:46,465 a chef often holds his or her noodle recipe 168 00:07:46,509 --> 00:07:48,467 to the same standard. 169 00:07:48,511 --> 00:07:50,556 Yeah. The broth can be incredibly specific, 170 00:07:50,600 --> 00:07:53,690 not just to the region but to the individual restaurant. 171 00:07:53,733 --> 00:07:55,822 So, we-we figure out where he ate, 172 00:07:55,866 --> 00:07:57,563 we can track his movements. 173 00:07:57,607 --> 00:07:59,304 Bon appétit. 174 00:08:01,915 --> 00:08:03,482 As part of the training exercise in Japan, 175 00:08:03,526 --> 00:08:06,398 Yuki invited Nelson to stay with her for a few weeks. 176 00:08:06,441 --> 00:08:07,791 - Best way to improve language skills is 177 00:08:07,834 --> 00:08:09,532 to immerse yourself in the culture. 178 00:08:09,575 --> 00:08:12,404 Probably works better if you don't stab your host to death. 179 00:08:15,538 --> 00:08:17,278 Sorry. Don't mind me. 180 00:08:17,322 --> 00:08:18,976 He's helping. 181 00:08:19,890 --> 00:08:22,370 Why did the investigation focus on Nelson? 182 00:08:22,414 --> 00:08:24,459 She was in the apartment when Yuki was killed. 183 00:08:24,503 --> 00:08:26,331 Said she was asleep and didn't hear anything 184 00:08:26,374 --> 00:08:28,463 until she found the body in the morning. 185 00:08:28,507 --> 00:08:29,595 She didn't call the police 186 00:08:29,639 --> 00:08:30,683 until almost an hour later. 187 00:08:30,727 --> 00:08:32,076 Why the delay? 188 00:08:32,119 --> 00:08:33,773 Cops figure she was getting rid of evidence. 189 00:08:33,817 --> 00:08:35,775 Nelson insisted she was just in shock. 190 00:08:36,602 --> 00:08:38,169 I heard her story kept changing. 191 00:08:38,212 --> 00:08:40,432 Yeah. Local investigators were convinced she did it. 192 00:08:40,475 --> 00:08:43,914 They were trying to gather enough evidence to charge her. 193 00:08:43,957 --> 00:08:46,873 Yeah, well, lots of outrage and finger-pointing by the locals. 194 00:08:46,917 --> 00:08:50,485 Got even worse for a few weeks after Nelson fled the country. 195 00:08:50,529 --> 00:08:52,444 Yeah. We heard American authorities 196 00:08:52,487 --> 00:08:54,054 just put her on a plane in the middle of the night. 197 00:08:54,098 --> 00:08:55,403 You know who gave that order? 198 00:08:55,447 --> 00:08:57,536 That seems to be something of a mystery. 199 00:08:57,580 --> 00:08:59,320 We should find out. 200 00:08:59,364 --> 00:09:00,670 Maybe you could look into that? 201 00:09:00,713 --> 00:09:02,497 I'm on it. 202 00:09:02,541 --> 00:09:04,412 We need to talk to Abby Nelson. 203 00:09:11,158 --> 00:09:12,638 We know her location? 204 00:09:12,682 --> 00:09:15,510 HPD checked her work and her apartment. No sign of her. 205 00:09:15,554 --> 00:09:17,164 Think she's running? 206 00:09:18,557 --> 00:09:20,124 I got 20 bucks says "no." 207 00:09:21,342 --> 00:09:22,822 Any takers? 208 00:09:24,694 --> 00:09:27,218 Looking for me? 209 00:09:34,312 --> 00:09:36,053 I can't believe this is happening again. 210 00:09:36,096 --> 00:09:38,359 You don't seem that shocked. 211 00:09:38,403 --> 00:09:41,362 Isn't an abnormal reaction the definition of shock? 212 00:09:41,406 --> 00:09:44,017 Are you sure you wouldn't prefer to have an attorney present? 213 00:09:44,061 --> 00:09:46,803 I have nothing to hide. I didn't kill anyone. 214 00:09:46,846 --> 00:09:48,543 Not here and not in Okinawa. 215 00:09:48,587 --> 00:09:50,807 Duffel bag you were carrying looked like you packed 216 00:09:50,850 --> 00:09:52,504 for a long trip. 217 00:09:52,547 --> 00:09:54,419 And yet I came directly to you. 218 00:09:54,462 --> 00:09:56,508 I'll admit my first instinct was to take off. 219 00:09:56,551 --> 00:10:00,164 But then I realized, I haven't done anything wrong. 220 00:10:00,207 --> 00:10:01,165 So you wouldn't mind telling us 221 00:10:01,208 --> 00:10:02,993 where you were last night, 222 00:10:03,036 --> 00:10:04,472 around midnight? 223 00:10:04,516 --> 00:10:06,170 In my apartment, sleeping. 224 00:10:06,213 --> 00:10:08,607 Same alibi you gave when Yuki Sawa was murdered. 225 00:10:08,651 --> 00:10:10,043 Sleeping? 226 00:10:10,087 --> 00:10:12,437 Yes. I do it every night. 227 00:10:13,220 --> 00:10:15,962 Look, this has been hard on me. 228 00:10:16,006 --> 00:10:18,530 I had a great job. I got to travel all over. 229 00:10:18,573 --> 00:10:20,184 But after what happened in Japan, 230 00:10:20,227 --> 00:10:22,360 they have me translating manuals in a basement. 231 00:10:22,403 --> 00:10:25,711 Does sound hard. 232 00:10:25,755 --> 00:10:27,060 Though maybe not as hard as what happened 233 00:10:27,104 --> 00:10:29,410 to the two people who were murdered. 234 00:10:31,151 --> 00:10:33,850 Yuki's death was very upsetting for me. 235 00:10:33,893 --> 00:10:36,374 Of course. Were you close? 236 00:10:36,417 --> 00:10:38,419 We were friends. 237 00:10:40,117 --> 00:10:42,423 What about Yuki's boyfriend? 238 00:10:43,424 --> 00:10:44,948 Shogo Oda? 239 00:10:44,991 --> 00:10:47,777 You know him well? 240 00:10:48,560 --> 00:10:50,693 A little. 241 00:10:50,736 --> 00:10:52,520 He seemed nice. 242 00:10:52,564 --> 00:10:54,653 When was the last time you saw him? 243 00:10:54,697 --> 00:10:56,350 Last year in Okinawa. 244 00:10:56,394 --> 00:10:59,397 A few days before Yuki was killed. 245 00:10:59,440 --> 00:11:02,269 I actually felt bad for him. 246 00:11:02,313 --> 00:11:03,967 Because his girlfriend was murdered. 247 00:11:04,010 --> 00:11:06,360 Because she was having an affair. 248 00:11:11,235 --> 00:11:13,324 She was seeing another man? 249 00:11:13,367 --> 00:11:15,630 She wouldn't admit it, but I knew. 250 00:11:15,674 --> 00:11:17,154 I overheard them once. 251 00:11:17,197 --> 00:11:18,721 Can you describe this man? 252 00:11:18,764 --> 00:11:20,287 I never actually saw him, 253 00:11:20,331 --> 00:11:22,550 but I think she was scared of him. 254 00:11:22,594 --> 00:11:24,770 Do you think he might be responsible 255 00:11:24,814 --> 00:11:26,554 for killing Yuki and Shogo? 256 00:11:27,817 --> 00:11:29,601 Every single word out of her mouth's a lie. 257 00:11:29,644 --> 00:11:31,864 - What makes you think that? - Instinct. 258 00:11:31,908 --> 00:11:33,561 She wants us to believe she's like Amanda Knox, you know, 259 00:11:33,605 --> 00:11:36,347 an innocent caught up in a bad situation. 260 00:11:36,390 --> 00:11:38,610 But every answer feels calculated. 261 00:11:38,653 --> 00:11:40,917 Nothing she's offered can be easily disproven. 262 00:11:40,960 --> 00:11:42,875 So let's go at her harder. 263 00:11:42,919 --> 00:11:44,529 Wear her down till she makes a mistake. 264 00:11:44,572 --> 00:11:46,313 Right now, we don't have much leverage. 265 00:11:46,357 --> 00:11:48,968 But Nelson's connection to both these cases should be enough 266 00:11:49,012 --> 00:11:50,796 to get warrants for her home and office. 267 00:11:50,840 --> 00:11:54,321 So let's start there, see if we find anything we can use. 268 00:11:57,498 --> 00:11:59,805 Building manager really doesn't like Nelson. 269 00:11:59,849 --> 00:12:01,328 Said the power went out once, 270 00:12:01,372 --> 00:12:03,591 and she yelled at him so much, it made him cry. 271 00:12:03,635 --> 00:12:05,071 Mm, that's harsh. 272 00:12:05,115 --> 00:12:06,464 You know, I bet she's one of 273 00:12:06,507 --> 00:12:08,683 those weird people who hates karaoke. 274 00:12:08,727 --> 00:12:09,902 Hilarious. 275 00:12:09,946 --> 00:12:11,251 You know Ernie's determined 276 00:12:11,295 --> 00:12:13,036 to get you up on a stage, right? 277 00:12:13,079 --> 00:12:15,473 Never gonna happen. 278 00:12:33,056 --> 00:12:34,100 Federal agents! 279 00:12:34,144 --> 00:12:35,841 Hands up! 280 00:12:35,885 --> 00:12:37,277 Please. 281 00:12:37,321 --> 00:12:40,498 My credentials are in my coat pocket. 282 00:12:40,541 --> 00:12:41,455 May I? 283 00:12:41,499 --> 00:12:43,327 No, we got it. 284 00:12:50,769 --> 00:12:52,858 Okinawa Prefectural Police. 285 00:12:52,902 --> 00:12:55,643 Inspector Kento Mori. 286 00:12:55,687 --> 00:12:58,342 What are you doing here? 287 00:12:58,385 --> 00:13:01,301 Trying to catch a killer. 288 00:13:02,607 --> 00:13:05,218 You work for the Criminal Investigations Department? 289 00:13:05,262 --> 00:13:06,567 Yes. 290 00:13:06,611 --> 00:13:09,701 I led the investigation into Yuki Sawa's murder. 291 00:13:09,744 --> 00:13:11,007 You're a long way from home. 292 00:13:11,050 --> 00:13:12,660 I promised Yuki's family 293 00:13:12,704 --> 00:13:14,532 I would bring her killer to justice. 294 00:13:14,575 --> 00:13:17,840 It doesn't matter if that's here or in Japan. 295 00:13:17,883 --> 00:13:19,929 Doesn't excuse breaking and entering. 296 00:13:21,713 --> 00:13:23,236 My apologies. 297 00:13:23,280 --> 00:13:24,934 I should have come to you first. 298 00:13:26,979 --> 00:13:30,678 Your investigation zeroed in on Abby Nelson very quickly. 299 00:13:30,722 --> 00:13:33,551 Only after we found inconsistencies in her story. 300 00:13:33,594 --> 00:13:35,640 She admitted she discovered Yuki 301 00:13:35,683 --> 00:13:38,251 an hour before calling the authorities. 302 00:13:38,295 --> 00:13:40,123 We learned she had, in fact, 303 00:13:40,166 --> 00:13:42,603 had breakfast in the room next to Yuki's body. 304 00:13:42,647 --> 00:13:46,390 This woman found her roommate murdered and then ate breakfast? 305 00:13:46,433 --> 00:13:48,696 She claimed she was in a daze. 306 00:13:48,740 --> 00:13:50,437 Didn't know what she was doing. 307 00:13:50,481 --> 00:13:52,787 Nelson said Yuki was having an affair with another man. 308 00:13:52,831 --> 00:13:54,615 Did you look into him? 309 00:13:54,659 --> 00:13:57,531 She says a lot of things. Most are untrue. 310 00:13:57,575 --> 00:14:00,230 There was no evidence that any such man existed. 311 00:14:00,273 --> 00:14:02,536 So, why kill Shogo Oda now? 312 00:14:02,580 --> 00:14:04,930 Seems like she'd basically gotten away with it. 313 00:14:04,974 --> 00:14:06,932 Because Shogo rejected her. 314 00:14:06,976 --> 00:14:09,674 He was on assignment at the time of Yuki's murder. 315 00:14:09,717 --> 00:14:13,678 But when he returned, he told me Abby had been... 316 00:14:13,721 --> 00:14:14,940 inappropriate. 317 00:14:14,984 --> 00:14:16,768 She came onto him? 318 00:14:16,811 --> 00:14:18,248 But he refused. 319 00:14:18,291 --> 00:14:20,728 He never imagined Abby was dangerous. 320 00:14:20,772 --> 00:14:23,427 So, you think she was jealous. 321 00:14:23,470 --> 00:14:25,516 Killed Yuki to get her out of the way. 322 00:14:25,559 --> 00:14:27,953 And given time I would have proven it. 323 00:14:27,997 --> 00:14:29,650 But your government interfered 324 00:14:29,694 --> 00:14:32,697 and slipped her out of the country. 325 00:14:33,437 --> 00:14:35,656 Special Agent Tennant, 326 00:14:35,700 --> 00:14:37,484 I know I overstepped. 327 00:14:37,528 --> 00:14:40,923 My experience with American authorities has been... 328 00:14:40,966 --> 00:14:43,142 disappointing. 329 00:14:43,186 --> 00:14:45,405 But I would like to help with this investigation. 330 00:14:45,449 --> 00:14:46,885 I'm sure that... No, absolutely not. 331 00:14:46,929 --> 00:14:50,584 We have to ensure this investigation remains impartial. 332 00:14:50,628 --> 00:14:53,979 Of course, that's Agent Tennant's call. 333 00:14:54,762 --> 00:14:59,593 Unfortunately, there are a lot of eyes on this case, Inspector. 334 00:14:59,637 --> 00:15:01,769 But thank you for this. 335 00:15:01,813 --> 00:15:03,119 And I promise, 336 00:15:03,162 --> 00:15:05,773 I will let you know if we make any progress. 337 00:15:09,864 --> 00:15:11,779 I know, I know. 338 00:15:11,823 --> 00:15:13,825 This is my investigation, Captain. 339 00:15:13,868 --> 00:15:15,740 You're a guest. 340 00:15:15,783 --> 00:15:16,915 Sorry, habit. 341 00:15:16,959 --> 00:15:18,656 I'm used to giving orders. 342 00:15:18,699 --> 00:15:21,702 You really don't need to be here all the time. 343 00:15:21,746 --> 00:15:23,748 I'll call if there's new information. 344 00:15:24,488 --> 00:15:26,620 That's your subtle way of getting rid of me? 345 00:15:26,664 --> 00:15:28,883 I wasn't actually going for subtle. 346 00:15:31,147 --> 00:15:32,713 I don't suppose you know who gave the order 347 00:15:32,757 --> 00:15:34,977 to get Abby Nelson out of Japan last year? 348 00:15:35,020 --> 00:15:36,848 Not exactly. 349 00:15:36,891 --> 00:15:38,632 Order came from the State Department, 350 00:15:38,676 --> 00:15:40,547 but nobody's - taking responsibility. - I'm not surprised. 351 00:15:40,591 --> 00:15:42,549 It was a terrible decision. 352 00:15:42,593 --> 00:15:45,422 I imagine they thought they were avoiding a diplomatic crisis. 353 00:15:45,465 --> 00:15:48,251 By letting a suspected killer walk free? 354 00:15:51,471 --> 00:15:53,865 Medical examiner may have something. 355 00:15:53,908 --> 00:15:54,735 We got a lead? 356 00:15:54,779 --> 00:15:57,086 We did. Great. 357 00:15:57,129 --> 00:15:58,913 What is it? 358 00:15:58,957 --> 00:16:00,915 Noodles. 359 00:16:06,443 --> 00:16:07,705 Dango-jiru. 360 00:16:07,748 --> 00:16:09,663 It's a noodle soup from Oita, Japan. 361 00:16:09,707 --> 00:16:12,144 How do you know this is where Shogo Oda ate it? 362 00:16:12,188 --> 00:16:14,668 Oh, Dango-jiru is a regional specialty. 363 00:16:14,712 --> 00:16:16,192 Only a couple places make it on the island, 364 00:16:16,235 --> 00:16:18,455 but this one's best. 365 00:16:18,498 --> 00:16:20,196 Lot of shin-issei here. 366 00:16:20,239 --> 00:16:21,893 Shin-issei? 367 00:16:21,936 --> 00:16:24,548 First-generation immigrants. 368 00:16:24,591 --> 00:16:27,072 Yeah. You ever tried any, like, truly, 369 00:16:27,116 --> 00:16:29,074 truly authentic Japanese food? 370 00:16:29,118 --> 00:16:31,903 Do sake bombs count? 371 00:16:32,643 --> 00:16:34,471 The Japanese don't do them, and it's, uh... 372 00:16:34,514 --> 00:16:38,083 it's not food, so no. 373 00:16:38,127 --> 00:16:40,303 Sumimasen. 374 00:16:40,346 --> 00:16:42,435 Do you recognize this man? 375 00:16:42,479 --> 00:16:43,610 He would've been in, like, 376 00:16:43,654 --> 00:16:45,221 a couple of days ago. Ah... 377 00:16:45,264 --> 00:16:46,787 Hai, the soldier. 378 00:16:46,831 --> 00:16:48,833 From Oita, where I was born. 379 00:16:48,876 --> 00:16:50,878 Said my food tasted like home. 380 00:16:50,922 --> 00:16:53,185 Was he alone? 381 00:16:53,229 --> 00:16:54,795 No, with-with a woman. 382 00:16:54,839 --> 00:16:55,883 Gaijin. 383 00:16:57,755 --> 00:16:58,756 Uh... 384 00:16:58,799 --> 00:17:00,627 Is this her? 385 00:17:00,671 --> 00:17:01,454 Yeah. 386 00:17:01,498 --> 00:17:02,977 Not very nice. 387 00:17:03,021 --> 00:17:04,631 She make him upset. 388 00:17:04,675 --> 00:17:06,198 Could you, uh, hear what they were talking about? 389 00:17:06,242 --> 00:17:07,721 No. 390 00:17:07,765 --> 00:17:10,115 But he lost his appetite after she walked away. 391 00:17:10,159 --> 00:17:12,378 He left half his lunch behind. 392 00:17:13,162 --> 00:17:14,728 Thank you. 393 00:17:14,772 --> 00:17:16,165 Welcome. 394 00:17:16,208 --> 00:17:18,254 Nelson said she hadn't seen Shogo Oda since last year. 395 00:17:18,297 --> 00:17:21,996 Yeah. Can't wait to hear how she talks her way out of this. 396 00:17:26,740 --> 00:17:28,742 And you maintain you had nothing to do 397 00:17:28,786 --> 00:17:30,831 with Yuki Sawa's death? 398 00:17:30,875 --> 00:17:31,876 No. 399 00:17:31,919 --> 00:17:34,444 I didn't kill her or Shogo Oda. 400 00:17:35,923 --> 00:17:38,839 Decided to do a polygraph, huh? Yeah. 401 00:17:38,883 --> 00:17:41,538 But so far, she's showing no indications of deception. 402 00:17:41,581 --> 00:17:43,801 Probably why she agreed to it. 403 00:17:43,844 --> 00:17:46,151 Think we'll get better results than just going at her? 404 00:17:46,195 --> 00:17:48,545 We need to catch her in a lie. 405 00:17:48,588 --> 00:17:52,244 Did you ever make advances of a sexual nature to Shogo? 406 00:17:52,288 --> 00:17:54,072 No. 407 00:17:54,116 --> 00:17:56,857 But I'm pretty sure he was in love with me. 408 00:17:56,901 --> 00:17:59,512 According to this, she's telling the truth. 409 00:17:59,556 --> 00:18:02,602 But Shogo told the inspector that Abby came onto him. 410 00:18:02,646 --> 00:18:05,997 Ask her about meeting Shogo the other day. 411 00:18:06,040 --> 00:18:07,607 Ms. Nelson, 412 00:18:07,651 --> 00:18:09,870 when was the last time you saw Shogo Oda? 413 00:18:09,914 --> 00:18:12,873 Last year, like I told you. 414 00:18:12,917 --> 00:18:15,006 But we have a witness who states you met Shogo 415 00:18:15,049 --> 00:18:16,964 two days ago. 416 00:18:18,183 --> 00:18:19,619 Got her. 417 00:18:19,663 --> 00:18:22,709 Yeah, I guess I did. 418 00:18:22,753 --> 00:18:25,408 But you should also know that Shogo told me 419 00:18:25,451 --> 00:18:27,279 he believes I'm innocent. 420 00:18:29,020 --> 00:18:31,892 I don't get it. 421 00:18:31,936 --> 00:18:33,894 There's no difference in her reading 422 00:18:33,938 --> 00:18:36,375 whether she's telling the truth or the lie. 423 00:18:36,419 --> 00:18:39,161 Because she doesn't care about the truth. 424 00:18:39,204 --> 00:18:42,860 What matters most to Abby is looking out for herself. 425 00:18:43,948 --> 00:18:48,126 She's superficially charming but lies without compunction. 426 00:18:48,170 --> 00:18:49,867 Believes everyone adores her, 427 00:18:49,910 --> 00:18:53,784 but doesn't display signs of empathy or remorse. 428 00:18:53,827 --> 00:18:55,829 So, did she kill them or not? 429 00:18:55,873 --> 00:18:57,614 I don't know. 430 00:18:57,657 --> 00:19:00,443 - So we got nothing. - Not exactly. 431 00:19:01,226 --> 00:19:03,620 Can't say if she's a murderer, 432 00:19:03,663 --> 00:19:06,753 but I think she might very well be a psychopath. 433 00:19:13,891 --> 00:19:15,719 Medically speaking, there's no actual diagnosis 434 00:19:15,762 --> 00:19:17,286 for psychopath. 435 00:19:17,329 --> 00:19:19,723 I feel like I locked up plenty of them in D.C. 436 00:19:19,766 --> 00:19:21,420 Psychiatrists label it 437 00:19:21,464 --> 00:19:23,292 antisocial personality disorder. 438 00:19:23,335 --> 00:19:25,207 You can have psychopathic traits, 439 00:19:25,250 --> 00:19:27,905 like compulsive lying or being unable to connect emotionally, 440 00:19:27,948 --> 00:19:30,081 but those traits exist along a spectrum. 441 00:19:30,124 --> 00:19:31,648 Is violence on that spectrum? 442 00:19:31,691 --> 00:19:33,258 Many do have violent impulses. 443 00:19:33,302 --> 00:19:34,433 But some are able to 444 00:19:34,477 --> 00:19:36,305 successfully control them. 445 00:19:36,348 --> 00:19:38,263 Having psychopathic traits doesn't make someone a murderer. 446 00:19:38,307 --> 00:19:41,092 So, you said psychopaths have a hard time 447 00:19:41,135 --> 00:19:42,963 connecting emotionally, right? 448 00:19:43,007 --> 00:19:45,357 So does it make sense Nelson killed Yuki 449 00:19:45,401 --> 00:19:46,793 'cause she was jealous? 450 00:19:46,837 --> 00:19:49,056 I mean, it does if she's cold-blooded 451 00:19:49,100 --> 00:19:51,189 and wanted Yuki's boyfriend for herself. 452 00:19:51,233 --> 00:19:54,105 I'm still not sure why Inspector Mori was convinced 453 00:19:54,148 --> 00:19:56,150 that jealousy was the motive. 454 00:19:56,194 --> 00:19:58,327 Nothing in his interview with Abby indicated that. 455 00:19:58,370 --> 00:20:00,285 You think he knows more than he's telling us? 456 00:20:00,329 --> 00:20:02,113 I do. 457 00:20:02,156 --> 00:20:03,506 Want me to talk to him? 458 00:20:03,549 --> 00:20:06,422 Sure. Cop to cop might work. 459 00:20:09,468 --> 00:20:12,297 So, we just let her go? 460 00:20:12,645 --> 00:20:14,604 Not quite yet. 461 00:20:20,740 --> 00:20:21,959 You seem relaxed. 462 00:20:22,002 --> 00:20:25,136 A lot of people are scared of polygraphs. 463 00:20:25,179 --> 00:20:27,094 I don't really do fear. 464 00:20:27,138 --> 00:20:28,966 I see that. 465 00:20:29,009 --> 00:20:31,098 I imagine it's probably even hard 466 00:20:31,142 --> 00:20:33,405 for you to comprehend on some level. 467 00:20:37,191 --> 00:20:39,019 It can be. 468 00:20:40,020 --> 00:20:42,240 Other emotions, too? 469 00:20:42,284 --> 00:20:44,895 Joy? Love? 470 00:20:44,938 --> 00:20:47,114 You sound like my old shrink. 471 00:20:47,158 --> 00:20:49,987 Is this an interrogation or a session? 472 00:20:50,727 --> 00:20:52,990 I just want to understand. 473 00:20:57,777 --> 00:20:59,692 You're right. 474 00:20:59,736 --> 00:21:03,392 I don't experience love or joy like most people. 475 00:21:03,435 --> 00:21:06,743 But that's not always such a bad thing. 476 00:21:06,786 --> 00:21:10,181 I also don't struggle that much with pain and grief. 477 00:21:10,224 --> 00:21:11,487 Heartbreak? 478 00:21:11,530 --> 00:21:12,662 I hear people talk about it. 479 00:21:12,705 --> 00:21:14,011 I see it in the movies. 480 00:21:14,054 --> 00:21:17,754 But caring that much just seems exhausting. 481 00:21:17,797 --> 00:21:19,408 And I'm fine with that. 482 00:21:19,451 --> 00:21:20,800 I've learned to live with it. 483 00:21:20,844 --> 00:21:22,498 You must have to wear a lot of masks 484 00:21:22,541 --> 00:21:24,021 just to get through a day. 485 00:21:25,414 --> 00:21:26,937 Don't you? 486 00:21:26,980 --> 00:21:30,157 Sometimes. It comes with the job. 487 00:21:33,509 --> 00:21:35,946 I'm not stupid. 488 00:21:36,990 --> 00:21:39,515 I know you're just trying to get me to talk 489 00:21:39,558 --> 00:21:41,517 by being sympathetic or something. 490 00:21:41,560 --> 00:21:44,215 I do need you to be honest with me. 491 00:21:44,258 --> 00:21:48,175 You lied the last time we spoke about seeing Shogo. 492 00:21:49,438 --> 00:21:52,266 I knew you'd just suspect me like the cops did before. 493 00:21:52,310 --> 00:21:53,790 If you're innocent, 494 00:21:53,833 --> 00:21:57,489 catching the killer is in your best interest. 495 00:21:57,533 --> 00:21:59,622 What did Shogo say to you? 496 00:21:59,665 --> 00:22:01,319 Am I under arrest? 497 00:22:01,363 --> 00:22:03,016 Abby. 498 00:22:04,757 --> 00:22:07,107 Because otherwise, I'm free to go, right? 499 00:22:09,109 --> 00:22:10,502 For now. 500 00:22:15,594 --> 00:22:18,292 The tea was a nice touch. 501 00:22:21,470 --> 00:22:23,776 This chef is shin-issei. 502 00:22:23,820 --> 00:22:26,388 He moved from Japan a couple years ago. 503 00:22:26,431 --> 00:22:28,041 Shin-issei? 504 00:22:28,085 --> 00:22:30,566 You know much about Japanese culture. 505 00:22:30,609 --> 00:22:32,655 I love it. 506 00:22:33,960 --> 00:22:35,788 We should order fugu, then. 507 00:22:37,529 --> 00:22:39,139 Fugu? 508 00:22:39,183 --> 00:22:42,186 Pufferfish, a delicacy. 509 00:22:42,229 --> 00:22:45,450 Though the toxin it contains can poison and kill 510 00:22:45,494 --> 00:22:47,539 if not prepared correctly. 511 00:22:51,891 --> 00:22:55,112 Uh, two of your finest fugu, 512 00:22:55,155 --> 00:22:57,288 my friend. 513 00:23:01,510 --> 00:23:03,990 Think you've been holding out on us. 514 00:23:04,774 --> 00:23:07,254 I gave you our murder file. 515 00:23:07,298 --> 00:23:10,432 But both of us know that's not everything. 516 00:23:10,475 --> 00:23:13,391 I mean, no seasoned cop lays all their cards 517 00:23:13,435 --> 00:23:15,045 on the table up front. 518 00:23:17,003 --> 00:23:19,745 It eats away at you, doesn't it? 519 00:23:21,399 --> 00:23:25,316 Not being able to bring justice for Yuki Sawa and her family? 520 00:23:25,359 --> 00:23:27,797 I haven't given up. 521 00:23:27,840 --> 00:23:31,191 Yeah, I got my own case like that. 522 00:23:31,235 --> 00:23:33,411 Jessica Gains. 523 00:23:33,455 --> 00:23:37,241 She was a senior at Georgetown University. 524 00:23:37,284 --> 00:23:41,071 Strangled a week before her graduation. 525 00:23:43,160 --> 00:23:47,033 Found DNA but didn't get a match. 526 00:23:47,991 --> 00:23:51,429 I ask the lab to run it once a year. 527 00:23:51,473 --> 00:23:53,953 Hope to find a hit. 528 00:24:01,787 --> 00:24:05,443 Americans stole Yuki's killer before. 529 00:24:05,487 --> 00:24:07,184 Why should I trust you? 530 00:24:07,227 --> 00:24:09,534 Because we want the same thing. 531 00:24:09,578 --> 00:24:11,101 Do we? 532 00:24:15,235 --> 00:24:16,672 Trust. 533 00:24:22,678 --> 00:24:25,419 We held this back from the media. 534 00:24:25,463 --> 00:24:28,031 It belongs to Abby Nelson. 535 00:24:28,074 --> 00:24:30,555 And it's why I know 536 00:24:30,599 --> 00:24:32,862 she killed Yuki Sawa. 537 00:24:36,430 --> 00:24:37,867 I mean, Nelson wasn't just 538 00:24:37,910 --> 00:24:38,911 jealous of Yuki. 539 00:24:38,955 --> 00:24:40,260 She was obsessed with her. 540 00:24:40,304 --> 00:24:42,436 She wrote down everywhere they went together, 541 00:24:42,480 --> 00:24:43,437 everybody Yuki talked to. 542 00:24:43,481 --> 00:24:45,004 Even small things, 543 00:24:45,048 --> 00:24:47,093 like what she ate, what movie she was watching. 544 00:24:47,137 --> 00:24:48,747 Anything on the man 545 00:24:48,791 --> 00:24:50,227 she was supposedly having an affair with? 546 00:24:50,270 --> 00:24:51,968 Not that I can find. 547 00:24:52,011 --> 00:24:53,752 Yeah, which probably means Abby made him up. 548 00:24:53,796 --> 00:24:55,362 Not necessarily. 549 00:24:55,406 --> 00:24:56,755 I mean, if she thought this guy was dangerous, 550 00:24:56,799 --> 00:24:58,278 she would've mentioned him somewhere. 551 00:24:58,322 --> 00:25:00,019 Well, we can't know that because we don't know 552 00:25:00,063 --> 00:25:01,543 why Abby kept the journal in the first place. 553 00:25:01,586 --> 00:25:02,718 Well, like Inspector Mori said, 554 00:25:02,761 --> 00:25:04,197 because she was jealous. 555 00:25:04,241 --> 00:25:06,025 But just because you guys might consider it 556 00:25:06,069 --> 00:25:08,288 important enough to include, doesn't mean Abby would. 557 00:25:08,332 --> 00:25:10,073 That's, uh... 558 00:25:10,116 --> 00:25:11,814 It's very neurotypical thinking. 559 00:25:11,857 --> 00:25:13,598 Ernie's right. 560 00:25:13,642 --> 00:25:16,296 We know that Abby thinks differently than most people. 561 00:25:16,340 --> 00:25:19,125 Do we have access - to Yuki's social media yet? - Yeah. 562 00:25:19,169 --> 00:25:21,258 The Japanese government came through, got us permission. 563 00:25:21,301 --> 00:25:22,476 Okay, let's compare these dates and times 564 00:25:22,520 --> 00:25:24,261 in this journal to Yuki's posts. 565 00:25:24,304 --> 00:25:26,698 See if we can find any connections to the mystery man. 566 00:25:26,742 --> 00:25:27,699 I'll help. 567 00:25:27,743 --> 00:25:29,745 I love a good Insta-snoop. 568 00:25:31,442 --> 00:25:32,617 Well... 569 00:25:32,661 --> 00:25:34,793 finally made some headway. 570 00:25:34,837 --> 00:25:36,490 We've been making some progress ourselves. 571 00:25:36,534 --> 00:25:38,580 Saved you a seat, Captain. 572 00:25:38,623 --> 00:25:40,320 Make yourself at home. 573 00:25:40,364 --> 00:25:41,757 Appreciate that, Boone. 574 00:25:41,800 --> 00:25:44,107 But I think we'll be taking a field trip. 575 00:25:44,150 --> 00:25:46,239 I figured out who wanted Abby Nelson out of Japan. 576 00:25:46,283 --> 00:25:47,545 Did the State Department finally come clean? 577 00:25:47,589 --> 00:25:50,113 They were just doing what they were asked. 578 00:25:50,156 --> 00:25:51,462 The request to remove her actually came 579 00:25:51,505 --> 00:25:53,377 from the Japanese themselves. 580 00:25:55,335 --> 00:25:57,250 She was accused of killing one of their own citizens. 581 00:25:57,294 --> 00:25:58,643 Why would they want her sent away? 582 00:25:58,687 --> 00:26:00,036 Excellent question. 583 00:26:00,079 --> 00:26:01,820 Why don't we go ask them? 584 00:26:04,431 --> 00:26:06,085 Commander. 585 00:26:09,393 --> 00:26:10,524 You have news? 586 00:26:10,568 --> 00:26:11,961 Actually, we have questions. 587 00:26:12,004 --> 00:26:13,397 We're in the middle of a simulation. 588 00:26:13,440 --> 00:26:16,052 I will make my men available as soon as we're done. 589 00:26:16,095 --> 00:26:17,488 Our question is for you. 590 00:26:19,795 --> 00:26:21,448 What do you need? 591 00:26:21,492 --> 00:26:23,320 Your government had Abby Nelson removed from Japan 592 00:26:23,363 --> 00:26:25,322 in the middle of a murder investigation. 593 00:26:25,365 --> 00:26:26,932 We'd like to know why. 594 00:26:26,976 --> 00:26:28,717 I'm sorry. I know nothing about this. 595 00:26:28,760 --> 00:26:31,328 Commander, two members of your unit have been killed. 596 00:26:31,371 --> 00:26:34,287 We can't help if we don't have all the information. 597 00:26:35,027 --> 00:26:37,987 People I answer to wanted the American woman gone. 598 00:26:38,030 --> 00:26:40,424 The publicity around the murder was 599 00:26:40,467 --> 00:26:42,861 on the verge of exploding, possibly harming 600 00:26:42,905 --> 00:26:46,212 the cooperation between our two countries irreversibly. 601 00:26:46,256 --> 00:26:48,475 Wasn't the publicity worse when she got away with it? 602 00:26:48,519 --> 00:26:50,782 For a short time, but then it blew over, 603 00:26:50,826 --> 00:26:53,132 as they knew it would. 604 00:26:53,176 --> 00:26:54,699 It would not have been necessary 605 00:26:54,743 --> 00:26:57,484 if the investigation had not been so badly mishandled. 606 00:26:58,485 --> 00:27:01,488 You think the Okinawa detectives made mistakes? 607 00:27:01,532 --> 00:27:04,230 They failed Yuki, and now Shogo has paid the price. 608 00:27:04,274 --> 00:27:08,234 I'm ashamed of the choices my countrymen made. 609 00:27:08,278 --> 00:27:11,063 We should never have allowed her to leave. 610 00:27:18,331 --> 00:27:21,030 You two get anything useful off Yuki's social media? 611 00:27:21,073 --> 00:27:22,684 No sign of her mystery boyfriend. 612 00:27:22,727 --> 00:27:24,511 But we did find something else. 613 00:27:24,555 --> 00:27:25,774 Yes. 614 00:27:25,817 --> 00:27:27,558 Yuki's feeds are mostly filled with friends 615 00:27:27,601 --> 00:27:28,864 from her unit. 616 00:27:28,907 --> 00:27:30,604 But look at Abby's posts from last year 617 00:27:30,648 --> 00:27:32,563 around the time of the murder. 618 00:27:33,477 --> 00:27:34,783 They're almost identical. 619 00:27:34,826 --> 00:27:36,785 And that's no accident. 620 00:27:38,003 --> 00:27:39,396 Abby was imitating her. 621 00:27:39,439 --> 00:27:42,486 Which is also what her journal was really for. 622 00:27:42,529 --> 00:27:44,357 She wasn't jealous of Yuki. 623 00:27:44,401 --> 00:27:46,359 She was studying her. 624 00:27:46,403 --> 00:27:49,188 Trying to figure out how to fit in and appear more normal. 625 00:27:49,232 --> 00:27:51,756 Well, though normal's highly overrated. 626 00:27:51,800 --> 00:27:54,237 It seems like they got along well. 627 00:27:54,280 --> 00:27:56,369 And if Abby wasn't jealous of Yuki, 628 00:27:56,413 --> 00:27:58,502 it pretty much - eliminates motive. - And the truth is, 629 00:27:58,545 --> 00:28:00,634 no one has found any real evidence against her, 630 00:28:00,678 --> 00:28:03,115 either here or in Okinawa. 631 00:28:03,159 --> 00:28:05,770 What if she's actually innocent? 632 00:28:05,814 --> 00:28:08,207 Well, Inspector Mori's team focused on Abby so early, 633 00:28:08,251 --> 00:28:10,862 they didn't even look at other suspects. 634 00:28:12,211 --> 00:28:16,215 But if Abby didn't commit either murder, who did? 635 00:28:27,270 --> 00:28:30,664 From the dent in that bottle, I'm guessing you got my message. 636 00:28:30,708 --> 00:28:33,450 You believe Abby Nelson is innocent? 637 00:28:33,493 --> 00:28:36,583 Still just a theory, but... 638 00:28:36,627 --> 00:28:38,368 yeah, we think it's pretty likely. 639 00:28:38,411 --> 00:28:39,935 Whiskey, rocks. Thanks. 640 00:28:41,632 --> 00:28:45,114 I was so sure Nelson was guilty. 641 00:28:47,333 --> 00:28:49,466 Menboku mo nai. 642 00:28:49,509 --> 00:28:52,295 I've lost face. 643 00:28:52,338 --> 00:28:54,166 Let down my country, 644 00:28:54,210 --> 00:28:58,170 Yuki's family, myself. 645 00:28:58,214 --> 00:29:00,216 Look, I'm... 646 00:29:00,259 --> 00:29:03,915 not actually that knowledgeable about Japanese culture. 647 00:29:03,959 --> 00:29:06,918 - Thank you. - Here you go. 648 00:29:06,962 --> 00:29:10,095 But isn't there a saying? 649 00:29:10,139 --> 00:29:14,708 Something about falling down seven times, 650 00:29:14,752 --> 00:29:16,754 and getting up eight? 651 00:29:18,974 --> 00:29:21,280 Come work with us. 652 00:29:21,324 --> 00:29:23,935 Help us figure out who the suspects should've been. 653 00:29:23,979 --> 00:29:27,504 Special Agent Tennant will not allow it. 654 00:29:27,547 --> 00:29:29,245 She sent me. 655 00:29:30,333 --> 00:29:32,857 We got to start at the beginning, 656 00:29:32,901 --> 00:29:34,772 and you know your case better than anyone. 657 00:29:37,427 --> 00:29:38,950 Otsukaresama. 658 00:29:38,994 --> 00:29:42,258 I'm just gonna assume that's yes. 659 00:29:47,219 --> 00:29:48,786 All right. 660 00:29:54,052 --> 00:29:55,837 Look who's rolling in. 661 00:29:55,880 --> 00:29:58,230 Ah, bro, it was a long night. 662 00:29:58,274 --> 00:30:00,189 Taking care of international relations. 663 00:30:00,232 --> 00:30:02,017 So I heard. 664 00:30:02,060 --> 00:30:04,193 Hey, I got aspirin in my top drawer if you need it. 665 00:30:04,236 --> 00:30:05,237 No, I'm good. 666 00:30:05,281 --> 00:30:06,630 But Inspector Mori might need some. 667 00:30:06,673 --> 00:30:08,588 That dude can put away shochu, man. 668 00:30:08,632 --> 00:30:10,547 No, I think he's fine. 669 00:30:11,940 --> 00:30:14,377 He's been here an hour already. 670 00:30:18,860 --> 00:30:21,950 I'm still not convinced Abby Nelson is not the killer. 671 00:30:21,993 --> 00:30:23,647 But we're being open-minded, right? 672 00:30:23,690 --> 00:30:25,344 Yes. 673 00:30:25,388 --> 00:30:26,780 Good morning. 674 00:30:26,824 --> 00:30:28,217 Morning. 675 00:30:28,260 --> 00:30:31,176 Yuki and Shogo were in the same unit. 676 00:30:31,220 --> 00:30:33,222 Not that many other friends. 677 00:30:33,439 --> 00:30:35,615 All of those men were in Okinawa last year 678 00:30:35,659 --> 00:30:36,921 and are here now. 679 00:30:36,965 --> 00:30:38,444 Makes them the most likely suspects. 680 00:30:38,488 --> 00:30:40,403 Did Yuki have any problems with anyone from her unit? 681 00:30:40,446 --> 00:30:42,405 Not that we discovered. 682 00:30:42,448 --> 00:30:43,710 Well, whoever it was, she trusted them enough 683 00:30:43,754 --> 00:30:45,451 to let them into her apartment. 684 00:30:45,495 --> 00:30:47,801 It's been a year since Yuki's murder. Why kill Shogo? 685 00:30:47,845 --> 00:30:49,934 Maybe Abby was telling the truth about what he said. 686 00:30:49,978 --> 00:30:52,502 That he believed - she was innocent. - And Shogo was getting 687 00:30:52,545 --> 00:30:54,547 too close to identifying the real killer? 688 00:30:54,591 --> 00:30:56,114 - Well, if it's one of these guys, 689 00:30:56,158 --> 00:30:57,942 we don't have that much time to figure it out. 690 00:30:57,986 --> 00:30:59,552 Iron Cloud wraps up tomorrow. 691 00:30:59,596 --> 00:31:01,250 The whole unit will be on a plane home 692 00:31:01,293 --> 00:31:02,860 right after the farewell party. 693 00:31:02,904 --> 00:31:05,645 Let's go over all their statements again. 694 00:31:05,689 --> 00:31:08,126 Chase just got the autopsy photos from Okinawa. 695 00:31:08,170 --> 00:31:09,475 She's got questions for you, Inspector. 696 00:31:09,519 --> 00:31:11,738 - Okay. - I'll take him. 697 00:31:11,782 --> 00:31:13,697 Thanks. 698 00:31:13,740 --> 00:31:15,438 Yeah. 699 00:31:15,481 --> 00:31:18,789 Try not to look quite so chipper. 700 00:31:20,486 --> 00:31:21,748 Were you able to determine 701 00:31:21,792 --> 00:31:23,620 whether the victim was sitting or standing? 702 00:31:23,663 --> 00:31:25,709 According to our forensics, standing. 703 00:31:25,752 --> 00:31:29,278 That makes depth and placement of the wounds extremely similar. 704 00:31:29,321 --> 00:31:31,584 So, same killer? 705 00:31:32,629 --> 00:31:34,326 Despite the whispers in the hallways, 706 00:31:34,370 --> 00:31:36,328 I'm not actually a psychic. 707 00:31:36,372 --> 00:31:38,635 "Similar" is as far as I can go. 708 00:31:41,725 --> 00:31:43,770 This is my fault. 709 00:31:44,510 --> 00:31:47,165 Hey, you know that's not true. 710 00:31:47,209 --> 00:31:49,515 My own people believe I failed 711 00:31:49,559 --> 00:31:51,561 at the job I was entrusted with. 712 00:31:51,604 --> 00:31:54,564 Hey, you didn't fail. You just haven't succeeded yet. 713 00:32:00,091 --> 00:32:02,964 I've seen this before. 714 00:32:03,007 --> 00:32:04,748 What is this? 715 00:32:04,791 --> 00:32:06,532 A military award. 716 00:32:09,622 --> 00:32:12,669 These things were all found with Shogo Oda? 717 00:32:12,712 --> 00:32:14,192 Yes. 718 00:32:14,236 --> 00:32:16,325 They'll be returned to his family as soon as possible. 719 00:32:16,368 --> 00:32:19,502 This commemorates Operation Kagemusha. 720 00:32:19,545 --> 00:32:21,765 But that was over ten years ago. 721 00:32:21,808 --> 00:32:24,811 Shogo's too young to have participated. 722 00:32:25,377 --> 00:32:28,380 Wait. I know where I saw this. 723 00:32:30,948 --> 00:32:33,864 Yeah. There. 724 00:32:33,907 --> 00:32:36,519 Nisa Tanaka. 725 00:32:36,562 --> 00:32:38,825 Why would Shogo have his medal? 726 00:32:38,869 --> 00:32:42,829 Not sure, but I know who we should ask. 727 00:32:45,745 --> 00:32:49,358 Abby. Thanks so much for coming back. 728 00:32:49,401 --> 00:32:50,750 This is getting tiresome. 729 00:32:50,794 --> 00:32:51,882 I already told you everything I know. 730 00:32:51,925 --> 00:32:54,058 I'm hoping that's not true. 731 00:32:55,755 --> 00:32:57,018 What is he doing here? 732 00:32:57,061 --> 00:32:58,323 Abby, take a breath. 733 00:32:59,716 --> 00:33:01,805 Have a seat. 734 00:33:02,980 --> 00:33:04,895 Please. 735 00:33:16,472 --> 00:33:18,735 I know that was hard. 736 00:33:18,778 --> 00:33:21,433 Inspector Mori has something he wants to say. 737 00:33:22,869 --> 00:33:25,742 Nelson-san... 738 00:33:29,354 --> 00:33:32,879 I have done you a great disservice. 739 00:33:33,880 --> 00:33:35,621 What is this? 740 00:33:35,665 --> 00:33:37,797 - Some kind of trick? - No tricks. 741 00:33:37,841 --> 00:33:41,366 We don't believe you killed Yuki Sawa or Shogo Oda. 742 00:33:41,410 --> 00:33:42,672 I told you I didn't. 743 00:33:42,715 --> 00:33:44,456 We need to know what Shogo said to you 744 00:33:44,500 --> 00:33:45,718 when you met him at the noodle place. 745 00:33:45,762 --> 00:33:49,374 Did he know who Yuki's killer was? 746 00:33:51,637 --> 00:33:53,335 No, but he thought it was someone 747 00:33:53,378 --> 00:33:54,858 in the Japanese military. 748 00:33:54,901 --> 00:33:56,816 Why did he think that? 749 00:33:56,860 --> 00:34:00,603 Last month, he received a box from Yuki's parents. 750 00:34:00,646 --> 00:34:03,606 Personal items they thought belonged to him. 751 00:34:03,649 --> 00:34:06,087 He found some kind of medal inside. 752 00:34:06,130 --> 00:34:07,740 But it wasn't his. 753 00:34:07,784 --> 00:34:08,915 Shogo thought it might belong to 754 00:34:08,959 --> 00:34:10,743 whoever killed Yuki. 755 00:34:11,483 --> 00:34:13,572 We believe it belonged to this man. 756 00:34:15,748 --> 00:34:17,402 That's it. 757 00:34:17,446 --> 00:34:20,492 That's the medal that Shogo showed me. 758 00:34:20,536 --> 00:34:22,712 Did this guy kill Yuki and Shogo? 759 00:34:22,755 --> 00:34:24,931 We think it's possible. 760 00:34:24,975 --> 00:34:28,326 But just like in Japan, there's no hard evidence. 761 00:34:28,370 --> 00:34:30,546 So, what happens now? 762 00:34:30,589 --> 00:34:32,200 You can't just let him get away with it. 763 00:34:32,243 --> 00:34:33,592 We're hoping he doesn't. 764 00:34:33,636 --> 00:34:35,681 Not if you agree to help us. 765 00:34:35,725 --> 00:34:36,900 Me? 766 00:34:36,943 --> 00:34:38,858 There's a chance we can take him down. 767 00:34:38,902 --> 00:34:42,297 But it's risky. 768 00:34:42,340 --> 00:34:45,648 And it all depends on you. 769 00:35:07,104 --> 00:35:08,279 Tanaka. 770 00:35:08,323 --> 00:35:09,411 Eleven o'clock. 771 00:35:09,454 --> 00:35:11,630 You think Abby can pull this off? 772 00:35:11,674 --> 00:35:13,023 Let's hope so. 773 00:35:13,066 --> 00:35:15,634 She's the only person Tanaka might actually believe. 774 00:35:15,678 --> 00:35:17,680 If she can't get a confession out of him, 775 00:35:17,723 --> 00:35:20,030 he's on a plane out of here. 776 00:35:20,073 --> 00:35:21,684 We close? 777 00:35:21,727 --> 00:35:23,164 Almost. 778 00:35:23,207 --> 00:35:24,687 Don't let Tanaka get you alone. 779 00:35:24,730 --> 00:35:26,210 If we're not alone, he won't talk. 780 00:35:26,254 --> 00:35:28,995 We'll be close, but he's proven he's handy with a blade. 781 00:35:29,039 --> 00:35:30,780 I'm not worried. 782 00:35:30,823 --> 00:35:33,696 But you should be, at least a little. 783 00:35:33,739 --> 00:35:34,914 We're counting on your fearlessness, 784 00:35:34,958 --> 00:35:36,873 but a little fear's a good thing. 785 00:35:36,916 --> 00:35:38,396 Keeps you breathing. 786 00:35:38,440 --> 00:35:40,093 Fine. I'll be careful. 787 00:35:40,137 --> 00:35:41,530 You got this. 788 00:35:42,618 --> 00:35:44,750 I'll cover the far path. 789 00:35:48,624 --> 00:35:50,539 So, we're really gonna do this here? 790 00:35:50,582 --> 00:35:52,323 I think it's our best chance. 791 00:35:52,367 --> 00:35:53,890 Do you trust me? 792 00:35:53,933 --> 00:35:55,587 Absolutely. 793 00:35:55,631 --> 00:35:58,547 Doesn't mean I have to like it, though. 794 00:35:58,590 --> 00:36:01,027 All right, let's do this. Send her in. 795 00:36:01,071 --> 00:36:02,899 Wish us luck. 796 00:36:05,989 --> 00:36:08,557 Next year, we should consider expanding the exercise. 797 00:36:08,600 --> 00:36:10,602 Commander Tanaka, right? 798 00:36:10,646 --> 00:36:13,257 Shogo told me so much about you. 799 00:36:13,301 --> 00:36:15,738 You. What are you doing here? 800 00:36:15,781 --> 00:36:17,696 Oh, good. You know who I am. 801 00:36:17,740 --> 00:36:19,524 That makes this so much easier. 802 00:36:19,568 --> 00:36:21,961 We have a lot to talk about. 803 00:36:22,005 --> 00:36:24,007 Do you mind if I steal him for a second? 804 00:36:24,050 --> 00:36:26,270 We have some unfinished business from Okinawa. 805 00:36:26,314 --> 00:36:28,446 Excuse me. Be right back. 806 00:36:30,187 --> 00:36:31,623 Lucy, Kai, 807 00:36:31,667 --> 00:36:33,712 give them room but stay close. 808 00:36:33,756 --> 00:36:34,974 He'll never talk. 809 00:36:35,018 --> 00:36:38,108 Hey, never underestimate the neuro-divergent. 810 00:36:45,942 --> 00:36:47,552 How dare you threaten me. 811 00:36:47,596 --> 00:36:50,076 Shogo told me that you killed Yuki. 812 00:36:50,903 --> 00:36:52,514 Ridiculous. 813 00:36:53,166 --> 00:36:54,864 This belongs to you. 814 00:36:54,907 --> 00:36:57,040 Shogo gave it to me for safekeeping. 815 00:36:57,083 --> 00:36:58,868 - Said he was scared of you. - Give me that. 816 00:36:58,911 --> 00:37:02,001 Maybe, after you wire me 50 grand. 817 00:37:02,045 --> 00:37:03,873 Or maybe we should go back 818 00:37:03,916 --> 00:37:05,962 and continue the discussion with your friends. 819 00:37:07,180 --> 00:37:09,270 He might be going for a weapon. 820 00:37:09,966 --> 00:37:11,968 Gonna stab me the way you did Yuki? 821 00:37:12,011 --> 00:37:13,274 I did no such thing. 822 00:37:13,317 --> 00:37:14,275 What happened? 823 00:37:14,318 --> 00:37:16,059 Did she reject you? 824 00:37:16,102 --> 00:37:18,844 Tell you how much better in bed Shogo was than you? 825 00:37:18,888 --> 00:37:20,324 I mean, he was so much younger. 826 00:37:20,368 --> 00:37:22,239 Shut your mouth. 827 00:37:22,283 --> 00:37:23,849 Never meant to kill her. 828 00:37:23,893 --> 00:37:25,373 I know how hard it can be to control 829 00:37:25,416 --> 00:37:26,417 those violent impulses. 830 00:37:26,461 --> 00:37:27,897 But Shogo was no impulse. 831 00:37:27,940 --> 00:37:30,116 You executed him - to save yourself. - Yes. 832 00:37:30,160 --> 00:37:32,336 - That's it, we got him. - And if you don't give me that medal, 833 00:37:32,380 --> 00:37:33,424 I'll do the same to you. 834 00:37:33,468 --> 00:37:35,078 Federal agents! 835 00:37:35,121 --> 00:37:36,384 Hands in the air! 836 00:37:38,037 --> 00:37:39,517 What is this? 837 00:37:39,561 --> 00:37:41,389 Commander, you're under arrest for the murder of Shogo Oda. 838 00:37:41,432 --> 00:37:43,391 And the murder of Yuki Sawa. 839 00:37:44,174 --> 00:37:46,045 Wait! This is outrageous! 840 00:37:49,005 --> 00:37:50,049 No! 841 00:37:53,270 --> 00:37:55,228 Nice job. 842 00:37:55,272 --> 00:37:56,491 I knew you could do it. 843 00:37:56,534 --> 00:37:58,014 I did it for Yuki. 844 00:37:58,057 --> 00:37:59,929 She was my friend. 845 00:38:01,017 --> 00:38:03,106 I don't have many of those. 846 00:38:16,946 --> 00:38:18,600 Oshoko. 847 00:38:18,643 --> 00:38:20,253 A purification ritual. 848 00:38:20,297 --> 00:38:22,952 Ah, we could probably all use one of those 849 00:38:22,995 --> 00:38:24,736 every once in a while. 850 00:38:26,477 --> 00:38:29,001 Thank you for allowing me to work with you. 851 00:38:33,005 --> 00:38:36,269 Next round of drinks are in Okinawa. 852 00:38:36,313 --> 00:38:38,010 You're paying this time. 853 00:38:46,367 --> 00:38:47,846 Heading out? 854 00:38:47,890 --> 00:38:49,935 Trying. 855 00:38:49,979 --> 00:38:51,981 There's always one thing left to do, right? 856 00:38:52,024 --> 00:38:54,157 Well, congratulations on the most memorable farewell party 857 00:38:54,200 --> 00:38:55,941 in Iron Cloud history. 858 00:38:55,985 --> 00:38:58,204 Phone's been ringing off the hook with JMSDF brass 859 00:38:58,248 --> 00:39:00,163 who want to drop the hammer on Tanaka. 860 00:39:01,338 --> 00:39:03,384 I'm glad it's your job and not mine. 861 00:39:03,427 --> 00:39:05,821 I liked working together on this. 862 00:39:05,864 --> 00:39:07,431 We make a good team. 863 00:39:08,214 --> 00:39:10,216 Agreed. 864 00:39:10,260 --> 00:39:12,305 Let's not make it a habit. 865 00:39:12,349 --> 00:39:14,438 Actually, I thought maybe... 866 00:39:14,482 --> 00:39:17,441 I mean, if you're free... 867 00:39:18,790 --> 00:39:21,576 I was wondering if I could buy you dinner. 868 00:39:29,192 --> 00:39:31,150 I can't. 869 00:39:33,152 --> 00:39:34,502 Right. Of course. 870 00:39:34,545 --> 00:39:37,374 Probably need to get home to your kids. 871 00:39:37,418 --> 00:39:39,071 I do, but that's not it. 872 00:39:39,115 --> 00:39:41,030 And it's not that I wouldn't like to. 873 00:39:41,073 --> 00:39:44,033 Then what is it? 874 00:39:44,816 --> 00:39:47,819 I'm NCIS Hawai'i's first female SAC. 875 00:39:47,863 --> 00:39:50,300 You're Deputy Chief of Staff at Pacific Fleet. 876 00:39:50,343 --> 00:39:52,258 - And that's a problem? - It is. 877 00:39:52,302 --> 00:39:54,304 A lot of people think I was given this job 878 00:39:54,347 --> 00:39:55,479 only because I'm a woman. 879 00:39:55,523 --> 00:39:57,568 - Which isn't true. - It's not. 880 00:39:57,612 --> 00:40:01,180 But the optics of it are... 881 00:40:01,224 --> 00:40:03,139 challenging. 882 00:40:03,182 --> 00:40:05,184 It's just dinner. 883 00:40:05,228 --> 00:40:07,578 Is it? 884 00:40:10,625 --> 00:40:12,540 But thank you. 885 00:40:12,583 --> 00:40:15,325 It's nice to be asked. 886 00:40:31,036 --> 00:40:34,692 ♪ Wash away my troubles, wash away my pain ♪ 887 00:40:34,736 --> 00:40:38,130 ♪ With the rain in Shambala 888 00:40:38,174 --> 00:40:42,265 ♪ Wash away my sorrow, wash away my shame ♪ 889 00:40:42,308 --> 00:40:44,920 ♪ With the rain in Shambala 890 00:40:44,963 --> 00:40:47,226 Come on, Luce, everybody knows this one. 891 00:40:47,270 --> 00:40:49,664 I told you all a million times, no. 892 00:40:49,707 --> 00:40:52,231 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 893 00:40:52,275 --> 00:40:55,234 Here we go, liquid courage. 894 00:40:55,278 --> 00:40:56,409 What is it? 895 00:40:56,453 --> 00:40:58,368 It's, uh, shochu and oolong tea. 896 00:40:58,411 --> 00:41:00,849 It's a Japanese cure for karaoke nerves. 897 00:41:00,892 --> 00:41:04,113 Lucy! Lucy! Lucy! Lucy! 898 00:41:04,156 --> 00:41:07,246 You all know this is my worst nightmare! 899 00:41:07,290 --> 00:41:09,640 What, says the woman who's game for everything? 900 00:41:09,684 --> 00:41:10,989 Come on. 901 00:41:13,383 --> 00:41:16,255 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 902 00:41:17,300 --> 00:41:20,303 Oh! I hate you all! 903 00:41:20,346 --> 00:41:22,435 ♪ In the halls of Shambala? 904 00:41:22,479 --> 00:41:24,437 ♪ How does your light shine I hate you all! I hate you all! 905 00:41:24,481 --> 00:41:28,833 ♪ How does your light shine 906 00:41:28,877 --> 00:41:33,055 ♪ In the halls of Shambala? 907 00:41:33,098 --> 00:41:36,493 I did tell her that karaoke wasn't about being good. 908 00:41:36,537 --> 00:41:38,582 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 909 00:41:38,626 --> 00:41:39,931 ♪ Shambala 910 00:41:39,975 --> 00:41:43,282 ♪ How does your light shine 911 00:41:43,326 --> 00:41:46,677 ♪ In the halls of Shambala? 912 00:41:57,645 --> 00:42:00,386 Captioning sponsored by CBS 913 00:42:00,430 --> 00:42:03,389 And FORD. We go further, so you can. 914 00:42:03,433 --> 00:42:07,433 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.