Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,099 --> 00:00:14,448
Doesn't even matter
what time I wake up.
2
00:00:14,492 --> 00:00:16,885
That boy is in the hallway,
asking me questions
3
00:00:16,929 --> 00:00:19,236
like I memorize
the encyclopedia in my sleep.
4
00:00:19,279 --> 00:00:20,498
4:00 in the morning.
5
00:00:20,541 --> 00:00:22,456
Child in his dinosaur pajamas
staring at you.
6
00:00:22,500 --> 00:00:24,241
Strong argument
for living alone.
7
00:00:24,284 --> 00:00:26,156
You know,
but even when he frustrates me,
8
00:00:26,199 --> 00:00:27,374
just gives me
those wide eyes,
9
00:00:27,418 --> 00:00:29,420
and I'm all the way
in love again.
10
00:00:29,463 --> 00:00:31,465
How many routes
you run, Melissa?
11
00:00:31,509 --> 00:00:33,467
Oh, about 30 or so, I guess.
12
00:00:33,511 --> 00:00:36,166
2,600 and counting for me.
13
00:00:36,209 --> 00:00:39,082
Want to know the most
- important lesson I learned?
- Hmm?
14
00:00:39,125 --> 00:00:41,780
We don't have to talk
the entire time.
15
00:00:43,477 --> 00:00:44,913
Sorry, Karl.
16
00:01:02,105 --> 00:01:03,410
Help.
17
00:01:03,454 --> 00:01:06,152
- You okay?
- Oh...
18
00:01:06,196 --> 00:01:07,327
What happened?
19
00:01:07,371 --> 00:01:09,895
We're being hit.
Need you to Mayday.
20
00:01:10,896 --> 00:01:13,594
Melissa, Mayday now!
21
00:01:18,208 --> 00:01:19,383
Hello, dispatch.
22
00:01:19,426 --> 00:01:21,167
This is car 11. Mayday.
23
00:01:25,258 --> 00:01:27,869
No problem here.
We're not resisting.
24
00:01:33,353 --> 00:01:36,313
Uh, dispatch. Car 11.
25
00:01:36,356 --> 00:01:39,185
Mayday. Mayday.
26
00:01:55,767 --> 00:01:57,595
Captain Milius.
27
00:01:57,638 --> 00:01:59,466
Not every day
28
00:01:59,510 --> 00:02:01,860
the deputy chief of staff
of Pacific Fleet comes by.
29
00:02:01,903 --> 00:02:03,775
Have I annoyed Pac Fleet
in some way?
30
00:02:03,818 --> 00:02:05,603
Not that I'm aware of.
31
00:02:05,646 --> 00:02:08,171
Well, it's still early.
32
00:02:10,216 --> 00:02:13,219
Armored truck heist on the
- North Shore this morning.
- Saw it on the wire.
33
00:02:13,263 --> 00:02:15,526
One guard murdered.
Used some kind of explosives.
34
00:02:15,569 --> 00:02:17,702
One of our warships recovered
a half million dollars
35
00:02:17,745 --> 00:02:19,225
from an unflagged vessel.
36
00:02:19,269 --> 00:02:21,662
Belongs to the Thai
government. The money was
37
00:02:21,706 --> 00:02:23,055
on the truck.
38
00:02:23,098 --> 00:02:24,883
HPD's on the crime scene
with FBI. We'll coordinate
39
00:02:24,926 --> 00:02:26,841
- a briefing later.
- Thais would like
their money back.
40
00:02:26,885 --> 00:02:28,800
Given your success
with the spy ring,
41
00:02:28,843 --> 00:02:30,497
the admiral
would like you to take the lead.
42
00:02:32,543 --> 00:02:34,545
It's a lot of money.
43
00:02:35,763 --> 00:02:37,722
I'm guessing there's more?
44
00:02:37,765 --> 00:02:40,464
Whoever did this
used enough explosives
45
00:02:40,507 --> 00:02:42,901
to roll an armored truck
30 yards,
46
00:02:42,944 --> 00:02:44,337
and only a small group
of people
47
00:02:44,381 --> 00:02:45,686
knew the money
would even be there.
48
00:02:45,730 --> 00:02:47,645
You think it's a
military nexus.
49
00:02:47,688 --> 00:02:49,690
We hope not.
50
00:02:51,910 --> 00:02:53,390
Lucy?
51
00:02:53,433 --> 00:02:55,348
Heading to the North Shore?
52
00:02:57,568 --> 00:02:59,178
Whoa.
53
00:02:59,222 --> 00:03:00,484
Since you're new, Kai,
54
00:03:00,527 --> 00:03:02,573
maybe you don't know,
but we don't really have
55
00:03:02,616 --> 00:03:06,272
a "bring your pet to an
- active crime scene" day.
- Stay.
56
00:03:06,316 --> 00:03:09,014
Landlord at my place
is making a stink, okay?
57
00:03:09,057 --> 00:03:11,321
Wants more money
'cause he claims that Inoki's
58
00:03:11,364 --> 00:03:13,497
not, like, pet-sized.
59
00:03:13,540 --> 00:03:16,717
Dude's trying to kick me out,
so I'm in the process of finding
60
00:03:16,761 --> 00:03:19,416
- other options.
- Jesse. Kai.
61
00:03:21,548 --> 00:03:24,508
According to the FBI, the
truck was en route from Pearl.
62
00:03:24,551 --> 00:03:26,510
Three-man heist crew
comes in.
63
00:03:26,553 --> 00:03:27,902
Takes out the driver.
64
00:03:27,946 --> 00:03:29,817
His weapon's
still holstered.
65
00:03:29,861 --> 00:03:32,037
He didn't put up
much of a fight.
66
00:03:33,081 --> 00:03:34,953
No sign of explosives in here.
67
00:03:34,996 --> 00:03:37,303
- How'd they get in?
Second guard opened it.
68
00:03:37,347 --> 00:03:39,958
Heist crew took the money
and escaped in a stolen van,
69
00:03:40,001 --> 00:03:42,352
which HPD found in flames
- four miles up the road.
Yeah?
70
00:03:42,395 --> 00:03:45,311
- Where's the second guard?
- At HPD. Lucy's
talking to her.
71
00:03:45,355 --> 00:03:46,530
And we didn't get
any of the footage
72
00:03:46,573 --> 00:03:47,705
from the truck's cameras?
73
00:03:47,748 --> 00:03:49,794
No, the security cameras
were off-line.
74
00:03:51,883 --> 00:03:53,450
What is it, Jesse?
75
00:03:53,493 --> 00:03:55,887
I mean, these guys were good.
76
00:03:55,930 --> 00:03:58,455
Like, really good.
77
00:03:58,498 --> 00:04:00,761
In and out.
No muss. No fuss.
78
00:04:00,805 --> 00:04:02,981
- Well, some fuss.
Yeah,
79
00:04:03,024 --> 00:04:04,896
but that's the thing. Why
would they take out the driver
80
00:04:04,939 --> 00:04:06,550
and leave
guard number two alive?
81
00:04:06,593 --> 00:04:08,769
That's
a really good question.
82
00:04:12,643 --> 00:04:15,385
I just need you to run through
it one more time, Melissa.
83
00:04:15,428 --> 00:04:17,387
I already talked to
those other people.
84
00:04:17,430 --> 00:04:19,606
FBI. Company investigators.
85
00:04:19,650 --> 00:04:20,912
I...
86
00:04:20,955 --> 00:04:23,306
Oh, my phone. They took it.
87
00:04:23,349 --> 00:04:24,655
The robbers?
88
00:04:24,698 --> 00:04:26,526
The police.
89
00:04:26,570 --> 00:04:28,876
I'm sure
they'll give it back.
90
00:04:28,920 --> 00:04:31,314
I need to call my son.
91
00:04:31,357 --> 00:04:34,578
He's at my mother's. Want
to let him know I'm okay.
92
00:04:34,621 --> 00:04:36,580
Are you okay?
93
00:04:36,623 --> 00:04:39,931
I watched Karl get killed.
94
00:04:39,974 --> 00:04:41,889
Thought they
were gonna kill me, too.
95
00:04:41,933 --> 00:04:43,369
So no.
96
00:04:44,762 --> 00:04:48,069
What happened, Melissa,
after the explosion?
97
00:04:49,767 --> 00:04:51,464
Karl got out of the cab.
98
00:04:51,508 --> 00:04:53,771
Which is against protocol.
99
00:04:53,814 --> 00:04:56,121
Look, I don't know
what to tell you.
100
00:04:56,164 --> 00:04:58,863
Karl got out, was shot.
101
00:04:58,906 --> 00:05:01,953
I called Mayday
until they put a gun to my head,
102
00:05:01,996 --> 00:05:03,694
and then I did
what they told me.
103
00:05:03,737 --> 00:05:04,869
And what was that?
104
00:05:04,912 --> 00:05:06,784
Open the back.
105
00:05:06,827 --> 00:05:08,873
Get on your knees.
106
00:05:08,916 --> 00:05:10,831
Pray to God.
107
00:05:10,875 --> 00:05:13,921
I remember that part
very clearly.
108
00:05:13,965 --> 00:05:16,750
I'd like to call my son.
109
00:05:16,794 --> 00:05:19,362
Gonna make sure that happens.
110
00:05:19,405 --> 00:05:21,625
I just want to go back
to one thing.
111
00:05:21,668 --> 00:05:23,714
You say you call for Mayday.
112
00:05:23,757 --> 00:05:24,976
I did call Mayday.
113
00:05:25,019 --> 00:05:26,673
The thing is, Melissa,
114
00:05:26,717 --> 00:05:29,850
dispatch didn't receive
any calls.
115
00:05:29,894 --> 00:05:32,853
The truck's whole
security system was off-line.
116
00:05:32,897 --> 00:05:37,118
So... maybe let's go
over it again.
117
00:05:39,033 --> 00:05:40,513
Bank robberies
118
00:05:40,557 --> 00:05:42,820
are simple. Suspect walks in
with nothing but intent.
119
00:05:42,863 --> 00:05:44,909
Since the tellers
are trained to comply,
120
00:05:44,952 --> 00:05:46,650
walks out
with all the cash at the window.
121
00:05:46,693 --> 00:05:49,740
Armored truck heists
are a whole other game.
122
00:05:49,783 --> 00:05:52,177
Suspects tend to be brazen
and violent,
123
00:05:52,220 --> 00:05:53,918
willing to take risks.
124
00:05:53,961 --> 00:05:56,007
Dude, you know a lot about this.
125
00:05:56,050 --> 00:05:57,443
Jesse's got three years
126
00:05:57,487 --> 00:05:59,358
with the D.C. Joint Robbery
Task Force.
127
00:05:59,402 --> 00:06:00,707
This is a precision crew.
128
00:06:00,751 --> 00:06:02,013
In and out in 90 seconds.
129
00:06:02,056 --> 00:06:05,016
Not one scrap of usable evidence
was left behind.
130
00:06:05,059 --> 00:06:08,019
Getaway car was stolen
and then torched.
131
00:06:08,062 --> 00:06:09,847
Ballistics report came back
with nothing.
132
00:06:09,890 --> 00:06:11,457
Every move was planned.
133
00:06:11,501 --> 00:06:13,590
What, even killing the guard?
134
00:06:13,633 --> 00:06:15,635
Look at the grouping of bullets.
135
00:06:15,679 --> 00:06:18,682
Two above the armored
vest and one in the head.
136
00:06:18,725 --> 00:06:20,771
This wasn't just some suspect
spraying off rounds.
137
00:06:20,814 --> 00:06:23,208
And ATF thinks the explosives
are military grade.
138
00:06:23,251 --> 00:06:25,123
I have Marine EOD
checking it out.
139
00:06:25,166 --> 00:06:27,430
Any luck finding a local
who could do this job?
140
00:06:27,473 --> 00:06:30,215
No. The best
are either locked up or dead.
141
00:06:30,258 --> 00:06:32,043
The rest, small-time.
142
00:06:32,086 --> 00:06:33,479
So it's probably mainlanders.
143
00:06:33,523 --> 00:06:34,959
But importing
that much explosives
144
00:06:35,002 --> 00:06:36,482
is almost impossible.
145
00:06:36,526 --> 00:06:37,788
They must have some help
on the island.
146
00:06:37,831 --> 00:06:39,746
And luck from the gods
147
00:06:39,790 --> 00:06:42,967
considering the bomb probably
took out the security system.
148
00:06:43,010 --> 00:06:45,099
Luck had nothing to do with it.
149
00:06:46,797 --> 00:06:50,453
I went down the rabbit hole
of armored truck construction.
150
00:06:50,496 --> 00:06:52,150
Marvel of engineering.
151
00:06:54,282 --> 00:06:56,807
Forged in galvanized
and stainless steel
152
00:06:56,850 --> 00:06:59,418
with ballistic fiberglass
woven into the interior.
153
00:06:59,462 --> 00:07:00,724
And the security system?
154
00:07:00,767 --> 00:07:03,944
Cradled in an equally
impenetrable steel casing
155
00:07:03,988 --> 00:07:05,859
controlling the electronic locks,
156
00:07:05,903 --> 00:07:07,731
the cameras, the comms
157
00:07:07,774 --> 00:07:09,863
with a static crush resistance
158
00:07:09,907 --> 00:07:11,822
- of 5,000 pounds.
In other words,
159
00:07:11,865 --> 00:07:13,737
the kaboom
couldn't take it off-line.
160
00:07:13,780 --> 00:07:14,999
Then what would've caused it?
161
00:07:15,042 --> 00:07:17,262
Because right before
the system went down,
162
00:07:17,305 --> 00:07:19,917
the truck made
an unscheduled stop.
163
00:07:19,960 --> 00:07:22,528
There's your local.
164
00:07:22,572 --> 00:07:24,182
Inside man.
165
00:07:24,225 --> 00:07:25,836
Or woman.
166
00:07:27,838 --> 00:07:29,187
I'm sorry, who are you?
167
00:07:29,230 --> 00:07:30,841
She's my boss, Melissa.
168
00:07:30,884 --> 00:07:33,583
We want to know
why your truck's security system
169
00:07:33,626 --> 00:07:35,280
was deactivated
before you were hit.
170
00:07:36,324 --> 00:07:40,024
Okay, I took a two-week course
before starting this job.
171
00:07:40,067 --> 00:07:41,982
I don't know anything
about computers.
172
00:07:42,026 --> 00:07:43,114
You're saying
you followed procedure
173
00:07:43,157 --> 00:07:44,768
every step of the way
this morning?
174
00:07:44,811 --> 00:07:46,552
I tried.
175
00:07:46,596 --> 00:07:48,815
You tried? Or you did?
176
00:07:48,859 --> 00:07:50,251
Because you told me
you were by the book.
177
00:07:50,295 --> 00:07:51,818
We were.
178
00:07:51,862 --> 00:07:54,168
Then help me understand
why your truck's GPS
179
00:07:54,212 --> 00:07:57,128
was idle for two minutes
on Farrington Highway.
180
00:07:57,171 --> 00:07:58,651
You made
an unscheduled stop.
181
00:07:58,695 --> 00:08:00,523
Karl had to relieve himself.
182
00:08:00,566 --> 00:08:02,002
It was, like, 30 seconds.
183
00:08:02,046 --> 00:08:03,569
It was two minutes.
184
00:08:03,613 --> 00:08:05,919
Officers checked the area.
They didn't find anything.
185
00:08:05,963 --> 00:08:07,791
- What happened there?
- Nothing.
186
00:08:07,834 --> 00:08:12,273
Been interviewed
by FBI, HPD, me.
187
00:08:12,317 --> 00:08:13,753
You didn't tell anyone
about this.
188
00:08:13,797 --> 00:08:15,886
He did it from time to time.
189
00:08:15,929 --> 00:08:18,802
Bad prostate, Karl said.
It's not a big deal.
190
00:08:18,845 --> 00:08:20,978
Kind of a big deal this time,
Melissa.
191
00:08:21,021 --> 00:08:22,153
Karl was murdered.
192
00:08:22,196 --> 00:08:23,546
Unscheduled stop.
193
00:08:23,589 --> 00:08:24,938
Security system shut off.
194
00:08:24,982 --> 00:08:26,984
We want to believe
you're not responsible.
195
00:08:27,027 --> 00:08:28,725
But I'm responsible.
196
00:08:28,768 --> 00:08:30,030
What?
197
00:08:32,250 --> 00:08:35,166
I'm the reason why Karl's dead.
198
00:08:43,000 --> 00:08:45,219
Heist crew just pulled off
another job.
199
00:08:55,621 --> 00:08:57,014
Target was Payday Plus
near Village Park.
200
00:08:57,057 --> 00:08:59,582
About 2:00 p.m., bomb exploded,
201
00:08:59,625 --> 00:09:00,931
taking out a wall
between the store
202
00:09:00,974 --> 00:09:02,759
- and neighboring restaurant.
- Any injuries?
203
00:09:02,802 --> 00:09:05,631
Yeah, two employees were taken
to Aloha Memorial.
204
00:09:05,675 --> 00:09:07,590
Three-man team pushed
through the wall,
205
00:09:07,633 --> 00:09:08,982
forced the manager
to open the vault
206
00:09:09,026 --> 00:09:10,810
and fled with nearly 400K.
207
00:09:10,854 --> 00:09:12,595
Wow.
208
00:09:12,638 --> 00:09:14,597
Let me guess. 90 seconds flat.
209
00:09:14,640 --> 00:09:15,685
Looks like the same team
210
00:09:15,728 --> 00:09:17,338
pulling off
an equally coordinated heist
211
00:09:17,382 --> 00:09:18,862
while we were
still investigating the first.
212
00:09:18,905 --> 00:09:20,646
Tell me what we know.
213
00:09:20,690 --> 00:09:22,996
Well, the blast
took out the CCTV cameras,
214
00:09:23,040 --> 00:09:24,868
but we got
some cell phone footage
215
00:09:24,911 --> 00:09:27,392
from a customer
at the restaurant.
216
00:09:34,965 --> 00:09:36,619
Can you play that back?
217
00:09:39,839 --> 00:09:42,537
You see how they move?
It's a three-second rush.
218
00:09:42,581 --> 00:09:44,322
One man's
always covering the others.
219
00:09:44,365 --> 00:09:46,672
Individual movement technique.
That's military.
220
00:09:46,716 --> 00:09:48,674
Learned it in Marine
field training.
221
00:09:48,718 --> 00:09:50,850
Training may be a lead.
222
00:09:50,894 --> 00:09:52,678
Jesse, look and see
if you can find
223
00:09:52,722 --> 00:09:53,810
any similar heists
off the island.
224
00:09:53,853 --> 00:09:55,550
Anything with flavor
of military tactics
225
00:09:55,594 --> 00:09:57,291
- and hardware.
- All right, on it.
226
00:09:57,335 --> 00:10:00,686
I've got Ernie pulling
security footage from the area.
227
00:10:00,730 --> 00:10:02,557
Somebody planted that bomb
in the restaurant.
228
00:10:02,601 --> 00:10:04,037
One of our heist team
229
00:10:04,081 --> 00:10:06,039
- or another local accomplice.
- Yep.
230
00:10:06,083 --> 00:10:08,433
Melissa's been in custody
since the first robbery,
231
00:10:08,476 --> 00:10:10,261
but she may have details
on other suspects.
232
00:10:10,304 --> 00:10:11,915
I'll have Lucy
talk to her again.
233
00:10:11,958 --> 00:10:13,960
All right.
234
00:10:14,004 --> 00:10:16,441
Headed to K-Bay.
You up for a ride?
235
00:10:16,484 --> 00:10:18,051
Time to talk to Boom-Boom.
236
00:10:18,095 --> 00:10:19,705
Hey!
237
00:10:19,749 --> 00:10:22,055
Hey, what's a Boom-Boom?
238
00:10:23,100 --> 00:10:24,971
Fire in the hole!
239
00:10:29,367 --> 00:10:30,803
When dealing
with high explosives,
240
00:10:30,847 --> 00:10:32,718
there are really
only two games in town.
241
00:10:32,762 --> 00:10:35,547
Your typical plastics, like C-4,
which we just detonated.
242
00:10:35,590 --> 00:10:37,592
You want a controlled
explosion--
243
00:10:37,636 --> 00:10:40,421
say, take out the lock on
a door before a breach--
244
00:10:40,465 --> 00:10:42,032
you want plastics.
245
00:10:42,075 --> 00:10:43,903
It's also very stable.
Easy to transport.
246
00:10:43,947 --> 00:10:46,732
Almost no chance
of unscheduled bangs.
247
00:10:46,776 --> 00:10:49,561
If you want to take out
an entire building,
248
00:10:49,604 --> 00:10:51,955
let the world know
you're there...
249
00:10:51,998 --> 00:10:53,652
Fire in the hole!
250
00:10:58,135 --> 00:11:00,659
TNT's your wingman.
251
00:11:00,703 --> 00:11:02,617
Hey, no, don't throw that one
at me, please.
252
00:11:02,661 --> 00:11:05,664
Our suspects used
TNT and lots of it.
253
00:11:05,708 --> 00:11:08,798
50 pounds on the armored truck,
another 50 on the Payday wall.
254
00:11:08,841 --> 00:11:09,929
TNT's highly regulated,
255
00:11:09,973 --> 00:11:11,583
nearly impossible
to get legally.
256
00:11:11,626 --> 00:11:14,064
Yeah, let alone transport.
Stuff's not exactly stable.
257
00:11:14,107 --> 00:11:15,630
So how'd our guys
get theirs?
258
00:11:15,674 --> 00:11:17,502
Well, based on chemical
analysis at the blast sites,
259
00:11:17,545 --> 00:11:20,723
you got yourself some original
formula World War II-era TNT.
260
00:11:20,766 --> 00:11:23,551
That's good, old-fashioned
American kick-ass.
261
00:11:23,595 --> 00:11:24,944
Where would our suspects
get their hands
262
00:11:24,988 --> 00:11:26,424
on World War II materials?
263
00:11:26,467 --> 00:11:27,991
I'd look at Kahoolawe.
264
00:11:28,034 --> 00:11:30,776
That island's littered
with antique ordnance.
265
00:11:30,820 --> 00:11:33,648
I know because my unit's
been out there to clear 'em.
266
00:11:34,693 --> 00:11:36,564
All right. Thank you, Boom-Boom.
267
00:11:36,608 --> 00:11:38,958
Only Tennant can call me that.
Listen,
268
00:11:39,002 --> 00:11:41,352
you can't
just row out there
269
00:11:41,395 --> 00:11:43,658
and grab this stuff. It's
temperamental as hell.
270
00:11:43,702 --> 00:11:47,010
Whoever got it knew
what they were doing.
271
00:11:48,707 --> 00:11:50,013
Hey.
272
00:11:54,757 --> 00:11:56,497
Aw, you look how I feel.
273
00:11:56,541 --> 00:11:57,847
Thanks?
274
00:11:57,890 --> 00:11:59,370
I just spent the
last few hours
275
00:11:59,413 --> 00:12:01,328
scouring law enforcement databases
276
00:12:01,372 --> 00:12:03,809
trying to find a heist crew
that resembles ours.
277
00:12:03,853 --> 00:12:05,158
- No hits?
- I mean, I got
278
00:12:05,202 --> 00:12:06,594
guys who use explosives,
279
00:12:06,638 --> 00:12:08,161
guys who use assault weapons,
280
00:12:08,205 --> 00:12:09,989
but nobody who mixed them
281
00:12:10,033 --> 00:12:12,513
with these kind of results.
282
00:12:13,558 --> 00:12:14,777
What's bothering you?
283
00:12:15,865 --> 00:12:17,780
Got a call
from the medical examiner.
284
00:12:17,823 --> 00:12:21,044
Our dead guard had traces of TNT
on his hands and clothes.
285
00:12:21,087 --> 00:12:25,004
Well, that plus him being
seriously underwater financially
286
00:12:25,048 --> 00:12:27,833
probably means
that Karl is our inside man.
287
00:12:27,877 --> 00:12:29,966
That's what we call
a break, Luce.
288
00:12:30,009 --> 00:12:33,708
Yeah. Yeah, makes it less likely
that Melissa was involved.
289
00:12:33,752 --> 00:12:35,798
Unless they both were.
290
00:12:35,841 --> 00:12:37,712
Karl was executed on the spot.
291
00:12:37,756 --> 00:12:39,627
That's our heist crew
tying up loose ends.
292
00:12:39,671 --> 00:12:41,020
But Melissa was spared.
293
00:12:41,064 --> 00:12:42,761
What's that say to you?
294
00:12:42,805 --> 00:12:45,764
Heist crew wants us
- to suspect her.
- Yeah.
295
00:12:45,808 --> 00:12:47,505
And if she's innocent,
she could still help us
296
00:12:47,548 --> 00:12:49,550
fill in the blanks with Karl.
Do you know where she is?
297
00:12:49,594 --> 00:12:51,465
Not with her son
where she should be.
298
00:12:51,509 --> 00:12:53,032
The FBI took her for
further questioning.
299
00:12:53,076 --> 00:12:54,817
Well, we're lead
on this case, right?
300
00:12:54,860 --> 00:12:55,818
So take the lead.
301
00:12:55,861 --> 00:12:57,080
Go get her.
302
00:13:03,434 --> 00:13:04,870
Oh. Whistler.
303
00:13:04,914 --> 00:13:06,741
Sorry.
304
00:13:06,785 --> 00:13:09,657
I'm just, uh,
looking for Tennant.
305
00:13:09,701 --> 00:13:12,791
Okay. Well, she's around.
306
00:13:12,835 --> 00:13:15,533
Uh, look, the, um...
307
00:13:15,576 --> 00:13:16,577
the other night.
308
00:13:16,621 --> 00:13:18,623
The Joint Terrorism
security brief.
309
00:13:18,666 --> 00:13:20,930
You know what other night
I'm talking about.
310
00:13:20,973 --> 00:13:22,888
When you threw yourself at me?
311
00:13:22,932 --> 00:13:24,890
I'm sorry, it's
just like you said.
312
00:13:24,934 --> 00:13:26,587
We can't do this again.
313
00:13:26,631 --> 00:13:28,720
- Sure.
- We just need to forget
it ever happened.
314
00:13:28,763 --> 00:13:31,723
- Bygones.
- I'm serious.
315
00:13:31,766 --> 00:13:33,159
Me, too.
316
00:13:33,203 --> 00:13:35,596
So, if you'll excuse me...
317
00:13:35,640 --> 00:13:36,728
Whistler.
318
00:13:36,771 --> 00:13:37,860
We're in the war room.
319
00:13:48,609 --> 00:13:51,743
Kahoolawe. Smallest
of the main Hawaiian islands
320
00:13:51,786 --> 00:13:54,615
and a bombing range
for the military until 1990.
321
00:13:54,659 --> 00:13:56,922
Home to millions of pounds
of unexploded ordnance.
322
00:13:56,966 --> 00:13:58,619
Government's
been cleaning it up for years,
323
00:13:58,663 --> 00:13:59,838
but there's still
a lot of UXO
324
00:13:59,882 --> 00:14:01,622
that dates all the way back
to World War II.
325
00:14:01,666 --> 00:14:03,798
Island's over a hundred
miles from Oahu,
326
00:14:03,842 --> 00:14:07,106
so our crew would need a boat,
pilot who knows the area.
327
00:14:07,150 --> 00:14:09,804
Not to mention experience
in handling volatile explosives.
328
00:14:09,848 --> 00:14:13,156
Well, I can't speak to that,
but I can show you this.
329
00:14:14,853 --> 00:14:16,942
Captured ten days ago by NOAA.
330
00:14:16,986 --> 00:14:19,510
Approached the island and stayed
about four hours before leaving.
331
00:14:19,553 --> 00:14:21,120
Looks like a fishing boat.
332
00:14:21,164 --> 00:14:23,079
Is there enough
to identify it?
333
00:14:23,122 --> 00:14:25,298
Worth a college try.
334
00:14:31,174 --> 00:14:33,654
I'm just running
an errand, Jesse.
335
00:14:33,698 --> 00:14:36,135
I will be back,
and then we, uh,
336
00:14:36,179 --> 00:14:38,529
can go fishing for boats.
337
00:14:38,572 --> 00:14:41,271
Hey. I never expect you, son.
338
00:14:41,314 --> 00:14:42,750
Hey, Pops.
339
00:14:42,794 --> 00:14:44,143
Just, uh,
340
00:14:44,187 --> 00:14:46,580
just got to grab something.
341
00:14:46,624 --> 00:14:48,191
Thought you'd be
at the restaurant.
342
00:14:48,234 --> 00:14:50,628
Oh, you come when you think
I'm not here.
343
00:14:50,671 --> 00:14:52,891
- Should I take that personally?
- Dad,
344
00:14:52,935 --> 00:14:54,937
- I don't want to fight, okay?
- Me, neither.
345
00:14:54,980 --> 00:14:56,721
How about I go fix you
something for eat?
346
00:14:56,764 --> 00:14:57,983
No, I can't. I, uh,
347
00:14:58,027 --> 00:14:59,289
got to get back to work.
348
00:14:59,332 --> 00:15:00,943
You taking your medication?
349
00:15:00,986 --> 00:15:01,987
Of course.
350
00:15:02,031 --> 00:15:03,293
Okay.
351
00:15:12,389 --> 00:15:15,000
- What you looking for?
- Sleeping bag.
352
00:15:15,044 --> 00:15:16,915
- Big blue one.
- From high school.
353
00:15:16,959 --> 00:15:18,134
- Why?
- I'm, uh,
354
00:15:18,177 --> 00:15:19,962
having a dispute
with my landlord.
355
00:15:20,005 --> 00:15:21,267
Might've lost my housing,
356
00:15:21,311 --> 00:15:22,877
so just until I figure out
what to do...
357
00:15:22,921 --> 00:15:24,967
Do you want to stay here?
358
00:15:27,708 --> 00:15:29,884
Wh-Where? Under the tree?
359
00:15:29,928 --> 00:15:31,843
I could clean it out.
360
00:15:31,886 --> 00:15:33,323
No. No, thank you, Dad.
361
00:15:33,366 --> 00:15:35,151
You no be hardhead.
362
00:15:35,194 --> 00:15:36,674
Why you no let me help you?
363
00:15:36,717 --> 00:15:39,068
Well, I-I just need
the sleeping bag.
364
00:15:39,111 --> 00:15:40,765
I wen give 'em away.
365
00:15:40,808 --> 00:15:43,115
Your cousin 'Olina
needed for camp.
366
00:15:43,159 --> 00:15:44,899
Plus, was causing clutter.
367
00:15:44,943 --> 00:15:46,118
How could you tell?
368
00:15:56,128 --> 00:15:58,304
If she was still around,
369
00:15:58,348 --> 00:16:00,176
she would tell you to stay.
370
00:16:02,352 --> 00:16:06,443
If she was still around,
I wouldn't have left.
371
00:16:10,925 --> 00:16:12,492
Oh, that's good, Jules.
372
00:16:12,536 --> 00:16:14,407
Might want to spread the silver
fish out just a little more.
373
00:16:14,451 --> 00:16:16,409
Akule travel in schools.
374
00:16:16,453 --> 00:16:18,672
Oh, I thought
they were bluefin tuna.
375
00:16:18,716 --> 00:16:20,718
Which also travel in schools.
376
00:16:20,761 --> 00:16:22,241
Oh.
377
00:16:25,157 --> 00:16:27,116
Fourth grade ecosystems?
378
00:16:27,159 --> 00:16:28,378
"Wonders of the Ocean."
379
00:16:28,421 --> 00:16:30,249
Yeah, nice.
I was up until 4:00 a.m.
380
00:16:30,293 --> 00:16:32,077
"helping" Gracie with that one.
381
00:16:32,121 --> 00:16:34,123
I will not be up that late.
382
00:16:34,166 --> 00:16:36,342
- And neither will you.
I got follow-up
383
00:16:36,386 --> 00:16:38,214
on the Whistler intel.
You want to come in,
384
00:16:38,257 --> 00:16:40,172
- or should I sanitize it?
- The latter.
385
00:16:40,216 --> 00:16:43,088
We ID'd the boat.
It's a type mostly used
386
00:16:43,132 --> 00:16:44,829
for multiday fishing charters.
387
00:16:44,872 --> 00:16:47,049
Got plenty of range
to make the round trip.
388
00:16:47,092 --> 00:16:48,833
You pulling a list
of locals on the island?
389
00:16:48,876 --> 00:16:52,967
Yeah, new guy-- I mean, Kai--
and I are looking into it.
390
00:16:53,011 --> 00:16:54,099
There's only about 20.
391
00:16:54,143 --> 00:16:55,274
So you're thinking
some local fisherman
392
00:16:55,318 --> 00:16:56,710
got caught up
with our heist crew?
393
00:16:56,754 --> 00:16:58,147
The dead guard had debt issues.
394
00:16:58,190 --> 00:17:00,279
I mean, the fishing biz
isn't what it used to be.
395
00:17:00,323 --> 00:17:02,673
I'm sure a lot of these guys
could use the extra cash.
396
00:17:02,716 --> 00:17:04,805
We're also looking for someone
with explosives training.
397
00:17:04,849 --> 00:17:06,938
Not sure the boatman's
a logical choice,
398
00:17:06,981 --> 00:17:09,027
but not impossible.
399
00:17:09,071 --> 00:17:11,943
Thanks for the update.
I'll check in later.
400
00:17:13,292 --> 00:17:14,989
Hi.
401
00:17:15,033 --> 00:17:17,340
I know you weren't
expecting me. I'm sorry.
402
00:17:17,383 --> 00:17:20,212
I, um... brought cake.
403
00:17:20,256 --> 00:17:22,345
Hey, Julie.
404
00:17:22,388 --> 00:17:24,303
Hi.
405
00:17:24,347 --> 00:17:25,826
It's from Leonard's.
406
00:17:25,870 --> 00:17:27,480
I passed it
after I sprung Melissa
407
00:17:27,524 --> 00:17:29,830
from the FBI
and dropped her at home.
408
00:17:29,874 --> 00:17:31,180
How's she doing?
409
00:17:32,224 --> 00:17:33,356
She's a wreck.
410
00:17:33,399 --> 00:17:35,314
You, too, huh?
411
00:17:35,358 --> 00:17:39,144
Otherwise,
why would you bring me cake?
412
00:17:39,188 --> 00:17:41,277
Her company suspended her.
413
00:17:41,320 --> 00:17:43,105
She's probably gonna lose
her job.
414
00:17:44,193 --> 00:17:47,109
Everyone suspects her.
I kind of did, too.
415
00:17:47,152 --> 00:17:50,547
It might not be my fault,
but I didn't help.
416
00:17:52,114 --> 00:17:54,986
You're gonna interview a lot
of witnesses in your career.
417
00:17:55,029 --> 00:17:57,510
They're gonna be scared.
Confused. Angry.
418
00:17:57,554 --> 00:18:00,383
It's up to you to learn
how to filter out what's useful
419
00:18:00,426 --> 00:18:02,036
and what's emotion.
420
00:18:02,080 --> 00:18:04,691
I remember my training.
Talk them through the facts.
421
00:18:04,735 --> 00:18:07,390
I've taken her through her story
a dozen times.
422
00:18:07,433 --> 00:18:08,869
She doesn't know anything.
423
00:18:08,913 --> 00:18:11,742
About the attack.
But what about before?
424
00:18:11,785 --> 00:18:14,179
If Karl was involved,
maybe she saw something.
425
00:18:14,223 --> 00:18:16,790
Last thing she's gonna want
to do is talk to another cop.
426
00:18:16,834 --> 00:18:18,792
You're not another cop, Lucy.
427
00:18:18,836 --> 00:18:21,447
You're the one
who brought her home to her son.
428
00:18:22,492 --> 00:18:24,102
But first...
429
00:18:25,147 --> 00:18:26,452
...cake.
430
00:18:28,889 --> 00:18:31,544
Next case we work should be
going after these charter owners
431
00:18:31,588 --> 00:18:33,198
for their prices,
man. Criminal.
432
00:18:33,242 --> 00:18:35,331
Hey, you have no idea
how expensive it is
433
00:18:35,374 --> 00:18:36,810
to run a small
business here.
434
00:18:36,854 --> 00:18:40,074
Equipment,
fuel costs. Rent.
435
00:18:40,118 --> 00:18:42,294
You sort your rent
situation out?
436
00:18:42,338 --> 00:18:44,253
I, um, tried
to find a place,
437
00:18:44,296 --> 00:18:47,299
but housing on the island's
impossible these days.
438
00:18:47,343 --> 00:18:50,172
Yeah, well, everybody
wants to live in paradise.
439
00:18:50,215 --> 00:18:52,478
- Yeah.
- Ernie just sent
video footage
440
00:18:52,522 --> 00:18:54,088
from the restaurant
next to the Payday Plus,
441
00:18:54,132 --> 00:18:56,395
the site
of the second blast.
442
00:18:56,439 --> 00:18:58,223
When did he go in?
443
00:18:58,267 --> 00:19:00,791
20 minutes
before the explosion.
444
00:19:00,834 --> 00:19:02,488
What, he looks familiar?
445
00:19:09,147 --> 00:19:10,496
Lester Allyn.
446
00:19:10,540 --> 00:19:12,542
Charter boat captain.
447
00:19:15,240 --> 00:19:17,329
Maybe we make a
good team after all.
448
00:19:17,373 --> 00:19:20,376
Yeah. Shucks.
449
00:19:20,419 --> 00:19:22,987
And you ruined it.
450
00:19:29,341 --> 00:19:31,430
Captain Lester's
got some money issues.
451
00:19:31,474 --> 00:19:33,911
Boat and business
mortgaged to the hilt.
452
00:19:33,954 --> 00:19:36,261
Yeah, same as
our guard Karl.
453
00:19:36,305 --> 00:19:38,959
- There. There he is.
- Hey, Lester Allyn?
454
00:19:39,003 --> 00:19:41,223
NCIS. Can we have a word?
455
00:20:16,519 --> 00:20:18,347
Hey, Boom-Boom.
456
00:20:18,390 --> 00:20:20,392
Sorry. Uh, Gates.
457
00:20:20,436 --> 00:20:22,176
EOD covering a crime scene?
458
00:20:22,220 --> 00:20:24,353
Uh, I'm a Marine reservist, kid.
459
00:20:24,396 --> 00:20:26,485
Boom-Boom's day job
is with NCIS.
460
00:20:26,529 --> 00:20:28,357
Hey, bro, doesn't like
being called that.
461
00:20:28,400 --> 00:20:30,184
Oh, just don't like
it when you do.
462
00:20:30,228 --> 00:20:31,577
I don't know you.
463
00:20:32,622 --> 00:20:35,277
So, can we assume
it wasn't a coincidence
464
00:20:35,320 --> 00:20:37,583
that Lester exploded
while trying to evade capture?
465
00:20:37,627 --> 00:20:38,976
Uh...
466
00:20:39,019 --> 00:20:41,761
Found remnants of a pressure
plate detonation device.
467
00:20:41,805 --> 00:20:44,416
He stepped on it.
No more Lester.
468
00:20:44,460 --> 00:20:46,462
So our heist
team set him up?
469
00:20:47,811 --> 00:20:49,900
You're
in the conclusion business.
470
00:20:49,943 --> 00:20:53,207
I'm in the explosive business.
And this one was
471
00:20:53,251 --> 00:20:56,863
a classic World War II-era
2,4,6-trinitrotoluene.
472
00:20:56,907 --> 00:20:58,300
How can you be sure?
473
00:20:58,343 --> 00:21:00,127
Residue pattern.
474
00:21:00,171 --> 00:21:01,694
It suggests the explosives
got wet on the boat,
475
00:21:01,738 --> 00:21:03,870
which caused the
nitroglycerin to leach away.
476
00:21:03,914 --> 00:21:07,787
Similar explosives to the ones
- used on our other robberies?
- Identical.
477
00:21:07,831 --> 00:21:10,442
How many of these bombs
did they take off Kahoolawe?
478
00:21:10,486 --> 00:21:12,357
Judging by the empty
casings we found
479
00:21:12,401 --> 00:21:14,403
inside the boathouse,
there's another 50 pounds
480
00:21:14,446 --> 00:21:16,361
of highly unstable TNT
out there.
481
00:21:16,405 --> 00:21:18,363
Crew's clearly got plans
482
00:21:18,407 --> 00:21:19,973
for another job.
483
00:21:20,017 --> 00:21:21,453
Hey, this handiwork here
484
00:21:21,497 --> 00:21:22,933
tell you anything
about these suspects?
485
00:21:22,976 --> 00:21:24,456
Jesse, haven't
seen craftsmanship
486
00:21:24,500 --> 00:21:26,197
like this pressure
plate since Iraq.
487
00:21:26,240 --> 00:21:29,331
British SAS
written all over it.
488
00:21:31,898 --> 00:21:33,900
Ah, Melissa came through.
489
00:21:33,944 --> 00:21:35,337
Mm-hmm.
490
00:21:35,380 --> 00:21:37,948
Took her to the field
where Karl relieved himself.
491
00:21:37,991 --> 00:21:39,993
Figured it might help her
remember something new.
492
00:21:40,037 --> 00:21:42,648
She said he wandered pretty far
from the truck. Showed me where.
493
00:21:42,692 --> 00:21:44,824
Found this buried in a ravine,
494
00:21:44,868 --> 00:21:46,826
well away
from where the truck stopped.
495
00:21:46,870 --> 00:21:49,655
Take it to Ernie. He'll
- get something off it.
- Mm-hmm.
496
00:21:49,699 --> 00:21:51,309
Hey.
497
00:21:51,353 --> 00:21:52,397
Nice job.
498
00:21:54,443 --> 00:21:56,445
Captain Milius.
499
00:21:56,488 --> 00:21:58,577
Special Agent.
500
00:21:58,621 --> 00:22:00,187
Tara.
501
00:22:00,231 --> 00:22:01,275
Excuse me?
502
00:22:01,319 --> 00:22:02,494
Her last name.
503
00:22:02,538 --> 00:22:04,714
First name Lucy.
504
00:22:04,757 --> 00:22:06,063
I knew that.
505
00:22:08,544 --> 00:22:10,415
I didn't know that.
506
00:22:10,459 --> 00:22:11,764
Thank you.
507
00:22:12,809 --> 00:22:14,811
You here about an update?
508
00:22:14,854 --> 00:22:18,380
Two robberies. Two murders.
Three massive explosions.
509
00:22:18,423 --> 00:22:19,685
Chain of command
breathing down your neck
510
00:22:19,729 --> 00:22:20,947
about their stolen money?
511
00:22:20,991 --> 00:22:22,601
Technically,
the Thai government's
512
00:22:22,645 --> 00:22:23,820
twice-stolen money.
513
00:22:23,863 --> 00:22:25,691
It'd help
if I wasn't getting all my intel
514
00:22:25,735 --> 00:22:27,998
from the nightly news,
so I guess I'm wondering
515
00:22:28,041 --> 00:22:30,914
how you think
the investigation is going.
516
00:22:30,957 --> 00:22:32,698
About how investigations go.
517
00:22:32,742 --> 00:22:35,005
When exactly does the solving
the crime part come in?
518
00:22:35,048 --> 00:22:36,572
It's a little like pornography.
519
00:22:37,573 --> 00:22:39,357
We'll know it when we see it.
520
00:22:39,401 --> 00:22:41,403
Not sure the metaphor's
gonna fly with the admiral.
521
00:22:41,446 --> 00:22:44,275
He's more of a defined outcomes
kind of guy.
522
00:22:44,318 --> 00:22:46,364
Look,
we've done this dance before.
523
00:22:46,408 --> 00:22:47,887
"It's not just my job
on the line
524
00:22:47,931 --> 00:22:49,323
but yours, my whole team's."
525
00:22:49,367 --> 00:22:51,325
We're just worried.
526
00:22:51,369 --> 00:22:53,415
And I would say understandably.
527
00:22:58,637 --> 00:23:00,247
Let me do the worrying.
528
00:23:00,291 --> 00:23:01,858
I'll let you know
when it's your turn.
529
00:23:05,644 --> 00:23:07,472
Hey. Everything's pointing
530
00:23:07,516 --> 00:23:09,082
towards military training
with these guys.
531
00:23:09,126 --> 00:23:10,606
Boom-Boom said
that the booby trap
532
00:23:10,649 --> 00:23:11,998
could be
British Special Forces,
533
00:23:12,042 --> 00:23:15,437
so I expanded the search
internationally
534
00:23:15,480 --> 00:23:19,745
and found a series
of heists in Europe.
535
00:23:19,789 --> 00:23:21,747
Diamonds in Antwerp.
536
00:23:21,791 --> 00:23:23,357
Casino haul in Monte Carlo.
537
00:23:23,401 --> 00:23:24,837
Currency slotted
for destruction in Munich.
538
00:23:24,881 --> 00:23:27,100
Yeah. In each of these cases,
they made off
539
00:23:27,144 --> 00:23:30,321
with $5 million-plus in cash
or easy to monetize assets.
540
00:23:30,364 --> 00:23:31,583
Local police were left
541
00:23:31,627 --> 00:23:33,324
with a trail
of dead accomplices.
542
00:23:33,367 --> 00:23:35,021
But our crew's haul
was barely seven figures.
543
00:23:35,065 --> 00:23:36,458
Yeah, that's their thing.
544
00:23:36,501 --> 00:23:38,764
This crew does a handful
of smaller jobs first.
545
00:23:38,808 --> 00:23:40,462
Gets the cops chasing
their own tails.
546
00:23:40,505 --> 00:23:42,551
Gives this crew
a chance to slip in
547
00:23:42,594 --> 00:23:43,900
- and pull off the big score.
- Mm-hmm.
548
00:23:43,943 --> 00:23:45,118
Okay, we have a pattern.
549
00:23:45,162 --> 00:23:46,468
Any suspects?
550
00:23:46,511 --> 00:23:48,557
Interpol managed
to ID one suspect
551
00:23:48,600 --> 00:23:49,732
from the Antwerp job.
552
00:23:49,775 --> 00:23:52,474
William Strafford,
British SAS.
553
00:23:52,517 --> 00:23:53,866
Yeah, served in Iraq.
554
00:23:53,910 --> 00:23:55,694
Worked risk management
for Newcastle Protections.
555
00:23:55,738 --> 00:23:57,696
- A security specialist.
- Trained
556
00:23:57,740 --> 00:24:01,308
in urban combat,
explosives, intelligence.
557
00:24:01,352 --> 00:24:03,006
He's got all the skills.
Where is this guy?
558
00:24:03,049 --> 00:24:05,312
Off the grid after Antwerp.
559
00:24:05,356 --> 00:24:06,966
What about the
rest of his team?
560
00:24:07,010 --> 00:24:09,882
No likely suspects
in his SAS unit,
561
00:24:09,926 --> 00:24:12,537
but Strafford was attached
562
00:24:12,581 --> 00:24:15,801
to a classified
special operations unit in Iraq.
563
00:24:15,845 --> 00:24:17,063
International coalition
564
00:24:17,107 --> 00:24:19,631
including Australian
and French forces.
565
00:24:19,675 --> 00:24:21,024
All right. Well, see if any
of these guys had trouble
566
00:24:21,067 --> 00:24:22,373
adjusting to civilian life.
567
00:24:22,416 --> 00:24:23,635
I'm gonna have Lucy
compile a list
568
00:24:23,679 --> 00:24:24,984
of high-value targets
here on the islands
569
00:24:25,028 --> 00:24:27,030
just in case they're aimed
at something bigger.
570
00:24:27,073 --> 00:24:28,074
All right.
571
00:24:32,557 --> 00:24:34,994
Bro. You're here late.
572
00:24:35,038 --> 00:24:36,648
You mean early.
573
00:24:36,692 --> 00:24:39,608
Well, it's early today, but
if you sleep in the office
574
00:24:39,651 --> 00:24:41,479
and shower in the locker room,
575
00:24:41,523 --> 00:24:42,959
it's really just an extension
of yesterday.
576
00:24:43,002 --> 00:24:46,179
Well, we didn't sleep here.
We napped.
577
00:24:46,223 --> 00:24:48,007
Well, semantics, Kai.
578
00:24:48,051 --> 00:24:51,402
Midnight to 7:00 a.m. two
nights in a row isn't napping.
579
00:24:51,445 --> 00:24:54,013
Look, I get it. You,
uh, you like your dog.
580
00:24:54,057 --> 00:24:55,841
Look,
581
00:24:55,885 --> 00:24:57,147
we just
582
00:24:57,190 --> 00:24:58,844
trying to figure out...
583
00:25:04,458 --> 00:25:06,591
Figure out my living situation.
584
00:25:06,635 --> 00:25:07,766
Well, squatting
in the break room
585
00:25:07,810 --> 00:25:09,638
isn't living, my friend.
586
00:25:09,681 --> 00:25:12,641
Hey, you want a place
- to stay, just ask.
- No.
587
00:25:12,684 --> 00:25:14,643
No, I'm not one to impose.
588
00:25:14,686 --> 00:25:16,732
Want me to ask around
for sublets?
589
00:25:16,775 --> 00:25:19,212
Thank you, but, uh, I've
been taking care of myself
590
00:25:19,256 --> 00:25:22,128
a long time. I got this.
591
00:25:25,175 --> 00:25:28,700
You think being self-sufficient
keeps you above the fray.
592
00:25:28,744 --> 00:25:31,703
You don't owe anyone anything,
and they don't owe you.
593
00:25:31,747 --> 00:25:34,837
But that just makes you a man
alone on an island with his dog.
594
00:25:34,880 --> 00:25:36,534
A metaphorical island.
595
00:25:36,578 --> 00:25:38,971
'Cause, obviously,
we're all on a...
596
00:25:39,015 --> 00:25:40,582
real island.
597
00:25:40,625 --> 00:25:41,757
The point is, uh,
598
00:25:41,800 --> 00:25:42,975
you're bumming us out.
599
00:25:44,673 --> 00:25:46,152
"Us"?
600
00:25:46,196 --> 00:25:48,764
"Us" as in, like, like,
everyone? Like, Tennant, too?
601
00:25:48,807 --> 00:25:50,592
If I were you,
602
00:25:50,635 --> 00:25:52,811
I'd figure this out
sooner than later.
603
00:25:52,855 --> 00:25:54,900
Just-just... Okay, wait.
604
00:25:54,944 --> 00:25:58,077
Help me understand why-why
me sleeping here all night
605
00:25:58,121 --> 00:26:01,733
is a problem, but for you,
it's okay. Is that...?
606
00:26:03,779 --> 00:26:06,695
I don't sleep here. I work.
607
00:26:06,738 --> 00:26:09,523
For instance, while you
and Inoki snored away,
608
00:26:09,567 --> 00:26:11,917
I reconstructed
Karl's phone,
609
00:26:11,961 --> 00:26:14,920
which may have given us
a lead on our suspects.
610
00:26:14,964 --> 00:26:17,749
Oh, you-you can have the rest
if you want.
611
00:26:20,317 --> 00:26:21,623
We contacted banks,
612
00:26:21,666 --> 00:26:23,233
insurance companies
and auction houses
613
00:26:23,276 --> 00:26:26,715
to gather a list of
high-value assets on the island.
614
00:26:26,758 --> 00:26:28,630
Eliminated items that would
be difficult to unload
615
00:26:28,673 --> 00:26:30,501
or too hot
once they were stolen.
616
00:26:30,544 --> 00:26:32,677
That still left
11 possible targets.
617
00:26:32,721 --> 00:26:34,113
All right, we need to
narrow it down further.
618
00:26:34,157 --> 00:26:36,594
$5 million-plus and anything
who's set to move soon
619
00:26:36,638 --> 00:26:38,030
or whose protection would
be recently affected
620
00:26:38,074 --> 00:26:39,292
by the previous heists.
621
00:26:39,336 --> 00:26:40,990
- Will do.
We also got a hit
622
00:26:41,033 --> 00:26:42,295
on Lieutenant Henri Martin.
623
00:26:42,339 --> 00:26:43,862
Former French commando.
624
00:26:43,906 --> 00:26:45,821
Served with Strafford.
Had a hard time
625
00:26:45,864 --> 00:26:48,127
reentering civilian life.
In and out of jail.
626
00:26:48,171 --> 00:26:49,955
He just arrived in Oahu
627
00:26:49,999 --> 00:26:52,044
on "vacation."Where is he now?
628
00:26:52,088 --> 00:26:53,829
Uh, best guess?
629
00:26:53,872 --> 00:26:55,308
Chinatown.
630
00:26:55,352 --> 00:26:56,309
How do you know?
631
00:26:56,353 --> 00:26:57,746
Karl's burner phone
632
00:26:57,789 --> 00:26:59,573
only had a couple calls
in the last few days,
633
00:26:59,617 --> 00:27:01,010
and I just got a ping
from one of the numbers.
634
00:27:01,053 --> 00:27:02,968
Encrypted phone. It just
keeps going on and off-line,
635
00:27:03,012 --> 00:27:06,755
but I've been able to find it
every time it comes back.
636
00:27:06,798 --> 00:27:08,147
Honolulu National's
in Chinatown.
637
00:27:08,191 --> 00:27:09,932
That's on your list.
638
00:27:09,975 --> 00:27:12,108
Received a federal cash deposit
this week
639
00:27:12,151 --> 00:27:14,632
topping $7 million.
640
00:27:15,372 --> 00:27:17,330
Lucy, call it in.
641
00:27:17,374 --> 00:27:18,680
Jesse and Ernie,
642
00:27:18,723 --> 00:27:20,029
you're with me.
643
00:27:29,821 --> 00:27:32,215
Not sure this, uh,
fits exactly right.
644
00:27:32,258 --> 00:27:34,304
You know, I don't usually
go out in the field,
645
00:27:34,347 --> 00:27:36,045
and by "usually," I mean "ever."
646
00:27:36,088 --> 00:27:38,264
Yeah, well, we need you to track
these guys in real time.
647
00:27:38,308 --> 00:27:40,223
Don't want a dropped call
with 50 pounds of TNT
648
00:27:40,266 --> 00:27:42,007
roaming through the
- city, all right?
- Okay.
649
00:27:42,051 --> 00:27:43,879
Any updates?
650
00:27:43,922 --> 00:27:45,881
Yep. About 45 yards
651
00:27:45,924 --> 00:27:48,231
from our position
and heading straight for the... There.
652
00:27:48,274 --> 00:27:49,928
Guy in the coat.
653
00:27:49,972 --> 00:27:52,931
Jesse, cover the other entrance.
Wait for backup.
654
00:28:07,076 --> 00:28:08,730
This is a robbery!
655
00:28:08,773 --> 00:28:12,037
Everybody,
stay where you are!
656
00:28:12,081 --> 00:28:13,778
Nobody move!
657
00:28:13,822 --> 00:28:15,780
Down! You, down! Don't move!
658
00:28:23,440 --> 00:28:25,834
Lady! On the ground.
659
00:28:25,877 --> 00:28:27,096
Down. Okay.
660
00:28:27,139 --> 00:28:29,925
You, too.
661
00:28:30,926 --> 00:28:33,624
Facial recognition.
Just in case.
662
00:28:33,667 --> 00:28:34,886
Stay where you are.
663
00:28:34,930 --> 00:28:36,061
Sir?
664
00:28:39,282 --> 00:28:41,371
Everyone's gonna stay calm.
665
00:28:41,414 --> 00:28:43,112
No one's getting hurt.
666
00:28:43,155 --> 00:28:44,940
You want to be in charge?
667
00:28:47,420 --> 00:28:49,814
Take the money
from the vault.
668
00:28:49,858 --> 00:28:51,381
Put it in the bag.
669
00:28:51,424 --> 00:28:54,340
Okay, we're federal agents,
not bank employees.
670
00:28:54,384 --> 00:28:56,908
I'm not authorized
to handle the money.
671
00:28:56,952 --> 00:29:00,869
But I can take this bag
to the manager.
672
00:29:00,912 --> 00:29:02,914
I'm Eli Kealoha.
673
00:29:02,958 --> 00:29:04,176
- Assistant manager.
Will you just
give him the bag?
674
00:29:04,220 --> 00:29:05,308
Everybody else,
675
00:29:05,351 --> 00:29:08,137
- down on the ground! Down!
- Eli, listen.
676
00:29:08,180 --> 00:29:09,442
You and me are gonna
keep everyone calm,
677
00:29:09,486 --> 00:29:11,053
okay?
Just follow instructions.
678
00:29:11,096 --> 00:29:12,663
Come on! Come on!
679
00:29:12,706 --> 00:29:13,795
Open this door.
680
00:29:15,535 --> 00:29:17,668
All right, money in the
bag. Money in the bag.
681
00:29:17,711 --> 00:29:19,365
Okay.
682
00:29:19,409 --> 00:29:21,237
We did what you wanted.
683
00:29:21,280 --> 00:29:22,978
What happens next?
684
00:29:23,021 --> 00:29:25,110
I leave.
685
00:29:25,154 --> 00:29:27,896
My colleagues are waiting for me
outside in a van.
686
00:29:29,941 --> 00:29:31,943
There's no van.
And even if there was,
687
00:29:31,987 --> 00:29:34,206
HPD's locking
this whole thing down right now.
688
00:29:36,252 --> 00:29:39,298
Okay. His name
is Hugh Lowry.
689
00:29:39,342 --> 00:29:41,344
He's in the federal database.
Private contractor,
690
00:29:41,387 --> 00:29:44,042
explosives disposal.
Has a lien on his house.
691
00:29:48,090 --> 00:29:50,353
Jesse, he's not supposed
to have a way out.
692
00:29:50,396 --> 00:29:52,224
He's a diversion.
693
00:29:52,268 --> 00:29:54,357
Get back to the asset list
and find the real target.
694
00:29:54,400 --> 00:29:55,880
You want me to leave you
in there?
695
00:29:55,924 --> 00:29:57,708
There's nothing else
you can do except get Lucy
696
00:29:57,751 --> 00:29:59,057
and find the heist team.
697
00:30:03,932 --> 00:30:05,368
Hugh Lowry.
698
00:30:05,411 --> 00:30:07,370
Right?
699
00:30:08,980 --> 00:30:11,374
H-H-How do you know my name?
700
00:30:11,417 --> 00:30:14,333
I know everything, Hugh.
701
00:30:14,377 --> 00:30:16,988
You're working
with guys from Europe.
702
00:30:17,032 --> 00:30:20,035
They took you to Kahoolawe
703
00:30:20,078 --> 00:30:22,167
on Lester Allyn's boat
704
00:30:22,211 --> 00:30:23,734
to get explosives.
705
00:30:23,777 --> 00:30:25,475
- Okay, shut up!
Promised you this
706
00:30:25,518 --> 00:30:26,911
would be easy,
707
00:30:26,955 --> 00:30:28,957
help you out
with your money troubles.
708
00:30:30,001 --> 00:30:32,003
They lied.
709
00:30:32,047 --> 00:30:34,353
There's no van.
710
00:30:34,397 --> 00:30:35,746
And, as you can hear,
711
00:30:35,789 --> 00:30:37,835
HPD is already on the scene.
712
00:30:37,879 --> 00:30:39,445
You're a distraction
713
00:30:39,489 --> 00:30:41,230
to another job.
714
00:30:43,928 --> 00:30:45,887
You're just trying
to get in my head.
715
00:30:46,931 --> 00:30:49,325
They already killed
two other accomplices.
716
00:30:50,413 --> 00:30:51,936
What, you're just
leaving her there?
717
00:30:51,980 --> 00:30:53,024
That's what Tennant wants.
718
00:30:53,068 --> 00:30:54,460
But what I need is
the real target.
719
00:30:54,504 --> 00:30:56,027
We're looking
for anything that's vulnerable
720
00:30:56,071 --> 00:30:58,900
because HPD is evacuating
Chinatown as we speak.
721
00:31:00,423 --> 00:31:02,381
- Tears of the Sea.
Tears of the what?
722
00:31:02,425 --> 00:31:04,775
Black pearl necklace.
Handed down through generations
723
00:31:04,818 --> 00:31:06,255
of Hawaiian royalty.
724
00:31:06,298 --> 00:31:08,953
Culturally priceless
and financially worth
725
00:31:08,997 --> 00:31:11,303
probably more than anything else
- on our list.
All right.
726
00:31:11,347 --> 00:31:12,870
We're only gonna get one chance
at this.
727
00:31:12,914 --> 00:31:14,393
This is a prize, Jesse.
It's being moved
728
00:31:14,437 --> 00:31:15,917
from the Bishop Museum today.
729
00:31:15,960 --> 00:31:17,962
Only item on our list
with private security
730
00:31:18,006 --> 00:31:20,269
- and HPD escort.
Which will be diverted
731
00:31:20,312 --> 00:31:22,271
because HPD's responding
to the bank robbery.
732
00:31:22,314 --> 00:31:25,056
Great work, Lucy.
Tell me where we're going.
733
00:31:26,405 --> 00:31:29,060
It isn't supposed to go
- this way.
- Hugh, listen to me.
734
00:31:29,104 --> 00:31:31,845
Listen. Hugh, look at me.
735
00:31:32,846 --> 00:31:35,849
I don't want you to die.
Let us help.
736
00:31:35,893 --> 00:31:37,112
Yeah, you want to help me?
737
00:31:37,155 --> 00:31:39,201
We do. Right, Ernie?
738
00:31:39,244 --> 00:31:42,595
Yes. Definitely, yes.
739
00:31:42,639 --> 00:31:44,641
Such an idiot!
740
00:31:47,296 --> 00:31:49,341
I-I-I got to get out
of this thing.
741
00:31:49,385 --> 00:31:52,257
I-I don't want to... No. No. No, no, no. No. No.
742
00:31:52,301 --> 00:31:55,086
That vest.
Like Lester Allyn's boat.
743
00:31:55,130 --> 00:31:57,175
Any false move and...
744
00:31:57,219 --> 00:31:58,916
Okay, okay,
get Boom-Boom on the phone.
745
00:31:58,960 --> 00:32:00,613
Hugh, new plan. Don't touch
746
00:32:00,657 --> 00:32:02,833
the vest. I'm not gonna
touch it, either.
747
00:32:02,876 --> 00:32:04,922
Right here with you.
Give me your hand.
748
00:32:08,012 --> 00:32:11,450
Okay. Okay. Okay.
749
00:32:11,494 --> 00:32:12,974
The people you're working for
750
00:32:13,017 --> 00:32:14,497
promised you that this vest
wouldn't hurt you.
751
00:32:16,499 --> 00:32:18,327
But you can't know that.
752
00:32:20,372 --> 00:32:24,376
- Oh, God. Oh, God.
- We're gonna fix this, okay?
753
00:32:27,205 --> 00:32:29,207
H-How?
754
00:32:31,557 --> 00:32:34,299
Um, we, uh, we...
755
00:32:34,343 --> 00:32:38,042
we need some images to send back
to HQ. Get a quick consult.
756
00:32:38,086 --> 00:32:40,523
Y-You're gonna fix this
with pictures?
757
00:32:40,566 --> 00:32:42,481
X-rays, actually.
758
00:32:42,525 --> 00:32:44,309
Just, um...
759
00:32:47,356 --> 00:32:50,359
I brought this in case we
came up against a bomb.
760
00:32:51,925 --> 00:32:53,275
What do you got?
761
00:32:53,318 --> 00:32:55,494
All of them
look the same to me, man.
762
00:32:55,538 --> 00:32:58,323
Bunch of crazy wires.
- I hope it makes sense to you.
It doesn't, really.
763
00:32:58,367 --> 00:33:00,151
Ernie, you got to get in closer.
764
00:33:00,195 --> 00:33:01,935
How much closer?
765
00:33:01,979 --> 00:33:04,373
Can you get me a shot looking
lengthwise across the detonator?
766
00:33:04,416 --> 00:33:06,244
And don't be coy, Ernie.
If this thing
767
00:33:06,288 --> 00:33:07,767
goes off,
a few steps here or there
768
00:33:07,811 --> 00:33:09,334
won't make a bit of... Boom-Boom, we can all hear you.
769
00:33:12,033 --> 00:33:13,338
It looks like the bomb
770
00:33:13,382 --> 00:33:15,079
is designed to go off
as soon as he removes it.
771
00:33:15,123 --> 00:33:17,995
Ernie, we'll need to rewire
a loop around the detonator.
772
00:33:18,039 --> 00:33:20,954
Isn't there a red wire, blue
wire kind of thing we can do?
773
00:33:20,998 --> 00:33:23,392
That's only in the movies,
Ernie. In the real world,
774
00:33:23,435 --> 00:33:25,524
bombs are complex
electrical devices that provide
775
00:33:25,568 --> 00:33:27,048
power to a detonator.
776
00:33:27,091 --> 00:33:28,658
Oh, wait, like the...
like the power system
777
00:33:28,701 --> 00:33:30,660
that runs a drive in a computer.
778
00:33:30,703 --> 00:33:32,183
I got this.
779
00:33:35,752 --> 00:33:37,058
Hey.
780
00:33:38,015 --> 00:33:39,364
Look at me. Look at me.
781
00:33:39,408 --> 00:33:40,974
Okay.
782
00:33:41,018 --> 00:33:42,498
These men who hired you,
783
00:33:42,541 --> 00:33:44,369
they convinced you
to do this job.
784
00:33:44,413 --> 00:33:45,544
How?
785
00:33:45,588 --> 00:33:48,156
They, uh...
786
00:33:48,199 --> 00:33:50,549
They said no one gave a crap
about me in the world.
787
00:33:50,593 --> 00:33:53,117
You got this, Ernie.
788
00:33:55,598 --> 00:33:58,383
Hugh, I'm still with you,
okay? You're doing great.
789
00:33:58,427 --> 00:33:59,428
What else did they say?
790
00:33:59,471 --> 00:34:01,212
That they understood.
791
00:34:01,256 --> 00:34:02,605
They could help.
792
00:34:11,701 --> 00:34:13,311
-- Okay.
793
00:34:13,355 --> 00:34:15,226
Okay, Boom-Boom,
you seeing what I'm seeing?
794
00:34:17,620 --> 00:34:19,187
Yeah.
795
00:34:19,230 --> 00:34:21,014
Unbelievable.
796
00:34:21,058 --> 00:34:22,451
Wh-What-What's going on?
797
00:34:22,494 --> 00:34:23,452
- What is it?
Right here.
798
00:34:23,495 --> 00:34:26,716
They understood, right?
799
00:34:26,759 --> 00:34:29,197
They understood 'cause they know
what it feels like
800
00:34:29,240 --> 00:34:31,460
to be left behind.
801
00:34:31,503 --> 00:34:34,680
Uh... yeah.
802
00:34:35,725 --> 00:34:38,162
Am I doing this, Boom-Boom?
803
00:34:38,206 --> 00:34:39,381
You're doing it.
804
00:34:39,424 --> 00:34:42,123
- Doing what? Doing what?
- Hugh, look at me.
805
00:34:42,166 --> 00:34:44,125
These men.
806
00:34:44,168 --> 00:34:47,084
Did they ask for anything else?
807
00:34:47,128 --> 00:34:48,694
Hugh.
808
00:34:49,695 --> 00:34:52,133
Anything else?
809
00:34:52,176 --> 00:34:54,439
Nice and steady, Ernie.
810
00:34:55,484 --> 00:34:57,225
They wanted a plane.
811
00:35:00,184 --> 00:35:01,185
What just happened?
812
00:35:01,229 --> 00:35:03,274
Nothing.
813
00:35:03,318 --> 00:35:05,015
Movie bomb.
814
00:35:05,058 --> 00:35:07,278
It was a fake.
815
00:35:07,322 --> 00:35:09,324
Nice work, Ernie.
816
00:35:10,716 --> 00:35:14,067
Those last 50 pounds of TNT
are still out there.
817
00:35:15,417 --> 00:35:17,027
Jesse?
818
00:35:17,070 --> 00:35:19,072
What do you know?
819
00:35:19,116 --> 00:35:21,118
Tears of the Sea
820
00:35:21,162 --> 00:35:23,120
left the Bishop Museum
while we were at the bank.
821
00:35:23,164 --> 00:35:24,600
I'm five out from their route.
822
00:35:24,643 --> 00:35:27,080
We tried contacting
the security team, but no luck.
823
00:36:00,244 --> 00:36:01,245
Heist team took out the SUV.
They moved in fast.
824
00:36:01,289 --> 00:36:02,725
Got the Tears of the Sea.
825
00:36:02,768 --> 00:36:05,206
I'm sure our team's
getting off island as we speak.
826
00:36:05,249 --> 00:36:08,252
They had Hugh Lowry charter
a plane at Kualoa Airfield.
827
00:36:08,296 --> 00:36:10,254
That's their escape plan.
Tennant's on the way.
828
00:36:10,298 --> 00:36:12,082
Copy. Lucy, let's go.
829
00:36:23,049 --> 00:36:24,399
I'm here.
830
00:36:24,442 --> 00:36:26,662
- You got a visual?
- They're on the leeward side
831
00:36:26,705 --> 00:36:28,664
of the hangar. A small jet.
832
00:36:28,707 --> 00:36:30,448
Tail sign starts "XP124."
833
00:36:32,537 --> 00:36:33,538
Got it.
834
00:36:33,582 --> 00:36:34,626
Light 'em up.
835
00:36:34,670 --> 00:36:36,106
Our pleasure, boss.
836
00:36:36,149 --> 00:36:39,457
All right, all units. All units,
let's roll. Let's roll.
837
00:36:52,427 --> 00:36:54,429
This is the police!
Get down on the ground
838
00:36:54,472 --> 00:36:56,909
with your hands on your head.
839
00:37:13,796 --> 00:37:16,059
So much for the
element of surprise!
840
00:37:16,102 --> 00:37:17,626
We're not the surprise!
841
00:37:22,805 --> 00:37:24,502
Ah!
842
00:37:24,546 --> 00:37:25,590
Henri's down.
843
00:37:25,634 --> 00:37:28,637
Leave him!
844
00:37:38,734 --> 00:37:40,605
Federal agent.
Hands where I can see them.
845
00:37:57,579 --> 00:37:58,971
Ernie...
846
00:37:59,015 --> 00:38:00,408
Hey.
847
00:38:00,451 --> 00:38:03,846
Dude, I-I heard you were
clutch in the field today.
848
00:38:03,889 --> 00:38:05,456
How you feel?
It's like...
849
00:38:05,500 --> 00:38:07,458
showing up at
death's door
850
00:38:07,502 --> 00:38:09,373
and realizing you
didn't bring a gift.
851
00:38:12,071 --> 00:38:13,682
Uh...
852
00:38:13,725 --> 00:38:15,988
I was... Hey, I been thinking
about this morning.
853
00:38:16,032 --> 00:38:17,512
Me, too.
854
00:38:19,078 --> 00:38:21,385
And I've changed
since then.
855
00:38:21,429 --> 00:38:23,822
Life's too short
to judge other people.
856
00:38:23,866 --> 00:38:25,694
Just need to
take care of me
857
00:38:25,737 --> 00:38:27,478
and let you
take care of you.
858
00:38:27,522 --> 00:38:29,959
Doesn't make you
any less right.
859
00:38:31,134 --> 00:38:32,875
I've been stubborn.
860
00:38:32,918 --> 00:38:34,833
So, I was...
861
00:38:34,877 --> 00:38:36,182
Yes, Kai.
862
00:38:36,226 --> 00:38:37,706
Offer still stands.
863
00:38:37,749 --> 00:38:39,490
You can move in with me.
864
00:38:39,534 --> 00:38:41,753
No, that's...
865
00:38:41,797 --> 00:38:43,059
That's not what I was gonna say.
866
00:38:44,713 --> 00:38:46,018
Oh.
867
00:38:46,062 --> 00:38:47,019
Yeah.
868
00:38:47,063 --> 00:38:48,847
It's just that, um,
869
00:38:48,891 --> 00:38:50,632
I plan
to put Inoki someplace
870
00:38:50,675 --> 00:38:52,590
until I just, I figure out
this whole apartment thing.
871
00:38:52,634 --> 00:38:54,505
And thank you. Thank you.
872
00:38:54,549 --> 00:38:55,898
I mean, it's nothing personal.
873
00:38:55,941 --> 00:38:58,074
Why would I take it personal?
874
00:39:00,032 --> 00:39:01,164
No reason.
875
00:39:01,207 --> 00:39:02,992
Like...
876
00:39:04,472 --> 00:39:05,690
I'll see you later.
877
00:39:07,823 --> 00:39:09,433
Yeah.
878
00:39:10,739 --> 00:39:13,437
Hey. You're his better half.
879
00:39:13,481 --> 00:39:14,873
Don't let him tell you
otherwise.
880
00:39:17,876 --> 00:39:19,835
Ooh, okay, get this.
881
00:39:19,878 --> 00:39:22,054
Not only did Melissa
get reinstated at work,
882
00:39:22,098 --> 00:39:24,013
she also got a reward
from her company
883
00:39:24,056 --> 00:39:25,797
for helping find
that burner phone.
884
00:39:25,841 --> 00:39:27,886
Are you getting a cut?
No.
885
00:39:27,930 --> 00:39:31,237
But she invited me to her
son's birthday next month.
886
00:39:31,281 --> 00:39:32,804
Superman'll be there.
887
00:39:32,848 --> 00:39:34,066
Well, hopefully
you'll think twice
888
00:39:34,110 --> 00:39:35,503
before you sell yourself
short again.
889
00:39:35,546 --> 00:39:37,113
Come on.
890
00:39:37,156 --> 00:39:38,549
Be done with work now.
891
00:39:38,593 --> 00:39:40,246
I want to celebrate.
Ginza.
892
00:39:40,290 --> 00:39:42,031
- My treat.
Oh.
893
00:39:42,074 --> 00:39:44,033
Where are
we going?
894
00:39:44,076 --> 00:39:46,035
Oh, you...
You wouldn't like it.
895
00:39:46,078 --> 00:39:48,690
It's too much fun and
not at all professional.
896
00:39:48,733 --> 00:39:51,562
You know, I got a hard out
to tuck the kids into bed.
897
00:39:51,606 --> 00:39:52,868
But, um, text me the details.
898
00:39:52,911 --> 00:39:53,912
Mm-hmm.
899
00:39:54,957 --> 00:39:57,046
Okay. What is your problem?
900
00:39:57,089 --> 00:39:58,656
Oh, I don't have one.
901
00:39:58,700 --> 00:39:59,918
You made it clear
902
00:39:59,962 --> 00:40:02,138
that we're not going
to be friends or...
903
00:40:02,181 --> 00:40:03,748
whatever.
904
00:40:03,792 --> 00:40:06,229
Means you don't get to go
to the cool bar.
905
00:40:07,230 --> 00:40:09,058
You know,
906
00:40:09,101 --> 00:40:11,669
I actually feel sorry for you.
907
00:40:11,713 --> 00:40:14,019
- You feel sorry for me?
- Yeah.
908
00:40:14,063 --> 00:40:15,934
Because I'm amazing
909
00:40:15,978 --> 00:40:17,806
and you're
totally missing out.
910
00:40:22,898 --> 00:40:25,553
Should hold him over
for the rest of the week.
911
00:40:25,596 --> 00:40:26,902
And I'll be back
with some more.
912
00:40:26,945 --> 00:40:28,077
Or you could just
stay here, too.
913
00:40:28,120 --> 00:40:29,121
No, I don't need to.
914
00:40:30,558 --> 00:40:31,515
Uh, just...
915
00:40:31,559 --> 00:40:32,951
just Inoki.
916
00:40:32,995 --> 00:40:35,780
And I'm gonna be
at the apartment I rented,
917
00:40:35,824 --> 00:40:37,652
just until I find another place.
918
00:40:39,567 --> 00:40:41,612
Just-just let me do it
this way, okay?
919
00:40:41,656 --> 00:40:43,614
Yeah, don't worry.
We'll be fine.
920
00:40:43,658 --> 00:40:45,616
I know.
921
00:40:45,660 --> 00:40:47,183
You've always been
good with dogs.
922
00:40:47,226 --> 00:40:48,880
Dogs are easy. Yeah.
923
00:40:48,924 --> 00:40:51,840
You can always tell
what they need from you.
924
00:40:55,321 --> 00:40:56,975
I'll stop by tomorrow.
925
00:40:57,019 --> 00:40:58,150
We'll be here.
926
00:41:06,071 --> 00:41:07,812
- So...
927
00:41:07,856 --> 00:41:09,640
pornography?
928
00:41:11,337 --> 00:41:12,904
Yes.
929
00:41:12,948 --> 00:41:15,037
Case closed.
Money recovered.
930
00:41:15,080 --> 00:41:16,647
Bad guys in jail.
931
00:41:16,691 --> 00:41:17,996
And you saved
Tears of the Sea.
932
00:41:18,040 --> 00:41:20,042
A win for
the island, too.
933
00:41:21,652 --> 00:41:23,175
You... gonna
give me a medal?
934
00:41:23,219 --> 00:41:25,874
No. But... brought
you some coffee.
935
00:41:25,917 --> 00:41:28,572
It's 8:00. It's a little late
for caffeine.
936
00:41:28,616 --> 00:41:30,269
Which is why
I also brought decaf,
937
00:41:30,313 --> 00:41:32,228
green tea,
938
00:41:32,271 --> 00:41:33,621
sparkling water.
939
00:41:35,057 --> 00:41:37,625
Is this coming
from you or Pac Fleet?
940
00:41:37,668 --> 00:41:39,801
Is there a right answer?
941
00:41:41,237 --> 00:41:43,195
Green tea, please.
942
00:41:45,023 --> 00:41:47,286
Thought maybe we could
drink these together.
943
00:41:49,201 --> 00:41:50,899
Enjoy the stars.
944
00:41:51,900 --> 00:41:55,599
That is literally
the last thing
945
00:41:55,643 --> 00:41:56,861
I expected to come
out of your mouth.
946
00:42:00,169 --> 00:42:02,040
Well, I...
947
00:42:02,084 --> 00:42:04,129
How about you walk me
to my car, Captain?
948
00:42:04,173 --> 00:42:05,566
Yes. Sure.
949
00:42:05,609 --> 00:42:07,872
You can, uh,
950
00:42:07,916 --> 00:42:10,222
clues, theory,
information, etcetera.
951
00:42:10,266 --> 00:42:14,052
Uh, well,
one of my people
952
00:42:14,096 --> 00:42:17,055
defused a bomb
in front of me today.
953
00:42:17,099 --> 00:42:18,622
Really?
954
00:42:18,666 --> 00:42:20,363
It mean, it was fake, but...
955
00:42:20,406 --> 00:42:22,060
still pretty cool.
956
00:42:22,104 --> 00:42:24,323
Wow.
957
00:42:24,367 --> 00:42:27,631
Today I made some game
time scheduling decisions
958
00:42:27,675 --> 00:42:29,067
about painting ships,
so, you know--
959
00:42:29,111 --> 00:42:31,113
same, same.
68770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.