All language subtitles for Medium.S01E11.I_Married_a_Mind_Reader.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:00,879 --> 00:00:03,601 Everyone who has ever lived has thoughts and experiences 3 00:00:03,647 --> 00:00:05,962 that they carry with them their entire lives. 4 00:00:06,826 --> 00:00:11,051 Most people think these thoughts and experiences die with the person when they pass on. 5 00:00:11,116 --> 00:00:14,322 But I believe there are certain individuals who are especially sensitive 6 00:00:14,410 --> 00:00:16,505 to the thoughts of the living and the dead. 7 00:00:19,400 --> 00:00:21,430 Now if you buy into my theory, 8 00:00:21,582 --> 00:00:25,448 that means there's a kind of collective consciousness out there, 9 00:00:26,149 --> 00:00:30,180 a kind of giant filing cabinet filled with all the thoughts of everyone 10 00:00:30,220 --> 00:00:32,457 who has ever lived just floating around 11 00:00:32,615 --> 00:00:34,762 waiting to be received by someone. 12 00:00:44,012 --> 00:00:46,241 And the challenge for people like me 13 00:00:46,630 --> 00:00:47,934 would seem to be 14 00:00:48,463 --> 00:00:50,999 how do you sort through the din? 15 00:00:51,255 --> 00:00:54,673 How do you know which of the millions of voices to listen to? 16 00:00:55,390 --> 00:00:57,428 Normally it's not a problem. 17 00:00:57,510 --> 00:00:59,194 I hear one voice at a time, 18 00:00:59,599 --> 00:01:01,361 see one vision at a time. 19 00:01:01,836 --> 00:01:03,848 And whatever I'm hearing or seeing 20 00:01:04,668 --> 00:01:07,955 is usually being shown to me for some important reason-- 21 00:01:08,549 --> 00:01:10,704 a crime, a missing person, 22 00:01:11,263 --> 00:01:12,845 a crisis of the heart. 23 00:01:13,935 --> 00:01:18,456 Except when I get sick, and I start taking medicine. 24 00:01:19,050 --> 00:01:23,545 Then there's no telling whose head I'm going to pop into or out of. 25 00:01:23,629 --> 00:01:24,877 Off with her head. 26 00:01:25,793 --> 00:01:27,728 Down with Versailles. 27 00:01:28,645 --> 00:01:30,498 Let her eat cake. 28 00:01:30,677 --> 00:01:33,960 Ungrateful bastards. Have you actually tried cake? 29 00:01:34,164 --> 00:01:37,652 It's not like I said, "Let them eat brussels sprouts." 30 00:01:40,544 --> 00:01:41,625 What's going on? 31 00:01:42,318 --> 00:01:43,335 You okay? 32 00:01:44,169 --> 00:01:47,517 Yeah, I'm okay. I just have a sore throat. 33 00:02:34,569 --> 00:02:36,296 Say "donuts" again. Say "donuts" again. 34 00:02:36,936 --> 00:02:39,388 Dodut. Dodut, dodut, dodut. 35 00:02:40,970 --> 00:02:42,081 What are you doing out of bed? 36 00:02:42,327 --> 00:02:44,094 I'm standing. It's good. 37 00:02:44,232 --> 00:02:45,901 When I was laying there, I couldn't breathe. 38 00:02:46,193 --> 00:02:49,485 The alarm goes off, I pour cereal. It's Pavlovian. 39 00:02:49,562 --> 00:02:52,342 You still have a temperature. Did you take your medicine yet? 40 00:02:52,480 --> 00:02:55,998 I don't like it. It makes me sleepy, and then I have weird dreams. 41 00:02:56,075 --> 00:02:58,830 Really? You? How can you tell? 42 00:03:00,421 --> 00:03:02,219 You know, you don't take your medicine, 43 00:03:02,884 --> 00:03:04,768 you're never going to shake this thing. 44 00:03:04,851 --> 00:03:07,912 I know. Believe me, once everyone's fed and out of here, 45 00:03:08,004 --> 00:03:10,294 I am going to park myself on that couch, 46 00:03:10,394 --> 00:03:12,735 have lots of fluids and watch lots of TV. 47 00:03:12,884 --> 00:03:14,134 And take your medicine. 48 00:03:14,410 --> 00:03:16,033 And take my medicine. 49 00:03:27,352 --> 00:03:31,357 Up next on TV Time Capsule, it's I Married A Mind Reader 50 00:03:31,424 --> 00:03:35,929 starring real-life husband and wife Abigail Marsh and Henry Stoller. 51 00:03:39,395 --> 00:03:40,911 Oh, my gosh. 52 00:03:47,874 --> 00:03:49,364 Oh, Henry. 53 00:03:50,194 --> 00:03:51,648 You're home early. 54 00:03:51,760 --> 00:03:52,969 Happy Anniversary. 55 00:03:53,071 --> 00:03:55,389 And here I was starting to think you'd forgotten. 56 00:03:55,513 --> 00:03:56,921 Me? Never. 57 00:03:57,040 --> 00:03:58,155 Go ahead, open it. 58 00:03:59,997 --> 00:04:03,495 Oh, Henry, they're beautiful. 59 00:04:03,572 --> 00:04:04,693 Aren't they though? 60 00:04:04,797 --> 00:04:06,445 Real imitation pearls. 61 00:04:06,567 --> 00:04:09,629 Saved myself a bundle and she'll never know the difference. 62 00:04:12,007 --> 00:04:14,171 Henry, you shouldn't have. 63 00:04:14,382 --> 00:04:16,346 You can say that again. 64 00:04:17,535 --> 00:04:19,536 Only the best for you, honey. 65 00:04:20,105 --> 00:04:22,398 - Let's try them on. - Yeah. 66 00:04:25,552 --> 00:04:27,513 - Hello? - Hey, it's me. 67 00:04:27,810 --> 00:04:28,968 Hey, Me. 68 00:04:29,132 --> 00:04:32,561 Listen, I just spoke to the Perellis and Valerie said I could drop the girls off with her 69 00:04:32,593 --> 00:04:34,426 after school so you can get a break. 70 00:04:34,517 --> 00:04:36,499 No, it's okay, you don't have to. 71 00:04:36,577 --> 00:04:38,855 Um, it's done, so thank me later. 72 00:04:39,080 --> 00:04:41,276 Um, what are you doing? Resting, I hope. 73 00:04:41,388 --> 00:04:42,886 Absolutely. 74 00:04:42,981 --> 00:04:45,485 You're not going to believe what I just stumbled across-- 75 00:04:45,567 --> 00:04:49,746 this show I used to love when I was a kid, I Married a Mind Reader. 76 00:04:49,950 --> 00:04:51,434 You're kidding, there's a show like that? 77 00:04:51,547 --> 00:04:53,406 I'm suing for invasion of privacy. 78 00:04:53,488 --> 00:04:57,205 Come on, you never heard of it? It's an old show from the '60s. 79 00:04:57,583 --> 00:05:01,214 It starred Abigail Marsh and Henry Stoller? 80 00:05:01,326 --> 00:05:03,179 You know, they were married in real life. 81 00:05:04,614 --> 00:05:05,750 Hey. 82 00:05:06,601 --> 00:05:08,326 Okay, I've heard of it, I guess. 83 00:05:08,796 --> 00:05:11,951 Um, wasn't that, like, years before you were born? 84 00:05:12,052 --> 00:05:13,281 I used to watch the reruns. 85 00:05:13,369 --> 00:05:15,913 They haven't shown them in years. I guess because of the scandal. 86 00:05:16,400 --> 00:05:19,733 Oh, okay, I'll ask-- What scandal? 87 00:05:19,819 --> 00:05:22,176 Henry Stoller, the husband? 88 00:05:22,261 --> 00:05:26,311 At the height of the show's popularity, he shot his wife to death. 89 00:05:26,393 --> 00:05:27,966 I'll bet that hurt the comedy. 90 00:05:28,693 --> 00:05:32,774 Okay. I can hear how bored you are, but this is serious. 91 00:05:33,080 --> 00:05:35,558 Until I found out that he killed his wife, 92 00:05:35,698 --> 00:05:38,558 I had the biggest crush on him. 93 00:05:38,656 --> 00:05:41,196 Oh, well, who am I to stand in the way of true love? 94 00:05:42,047 --> 00:05:44,028 I'll just let you two get reacquainted. 95 00:05:44,349 --> 00:05:47,493 Oh, it's so nice to have a husband who understands. 96 00:05:47,677 --> 00:05:49,874 All right. Say "hi" to Henry for me. 97 00:05:50,635 --> 00:05:53,366 What do you know? He says "hi" back. 98 00:05:57,995 --> 00:05:59,515 Oh, honey, you look beautiful. 99 00:05:59,618 --> 00:06:01,184 So tell me, where did you get them? 100 00:06:01,925 --> 00:06:03,591 Why Tiffany's, of course. 101 00:06:03,975 --> 00:06:05,895 They'll need to be insured. 102 00:06:05,998 --> 00:06:09,224 Why don't I take them into the city tomorrow and have them appraised? 103 00:06:09,331 --> 00:06:12,285 Oh, boy, my goose is cooked now. 104 00:06:13,884 --> 00:06:14,953 Tell you what. 105 00:06:15,306 --> 00:06:18,046 Why don't I do it, save you the trip? 106 00:06:21,330 --> 00:06:23,057 I'm sorry, give me that again. 107 00:06:26,949 --> 00:06:27,957 You know what? 108 00:06:28,055 --> 00:06:29,796 Why don't I do it, save you the trip? 109 00:06:30,144 --> 00:06:31,434 That's not it. 110 00:06:31,527 --> 00:06:33,713 - What, that's not what? - I'm lost. 111 00:06:33,812 --> 00:06:35,356 - For God's sake, Abigail. - Cut. 112 00:06:35,418 --> 00:06:37,988 I need a script. Dorothy, where's my script? 113 00:06:39,253 --> 00:06:40,317 Dorothy? 114 00:06:42,914 --> 00:06:44,352 Here you are, Mrs. Marsh. 115 00:06:45,135 --> 00:06:46,007 Thank you, dear. 116 00:06:51,874 --> 00:06:52,902 I've got it. 117 00:06:57,157 --> 00:06:58,513 From your line. 118 00:07:00,466 --> 00:07:01,478 Quiet everyone. 119 00:07:02,088 --> 00:07:03,317 And we're rolling. 120 00:07:04,181 --> 00:07:05,160 And... 121 00:07:06,718 --> 00:07:07,530 action. 122 00:07:07,838 --> 00:07:10,433 I'll take them in, save you a trip to the city. 123 00:07:10,531 --> 00:07:12,313 I have a better idea, darling. 124 00:07:12,503 --> 00:07:16,380 I'll come into town for lunch and afterwards we can take them in together. 125 00:07:18,319 --> 00:07:19,471 And cut! 126 00:07:20,228 --> 00:07:22,466 Fabulous, Abby. Great work, Henry. 127 00:07:22,537 --> 00:07:24,928 All right, people, that's a wrap. 128 00:07:25,737 --> 00:07:27,786 Damn you, Henry. You do it on purpose. 129 00:07:27,847 --> 00:07:29,481 - What's what? - Change the damn lines. 130 00:07:29,536 --> 00:07:32,014 Oh, lover, just trying to keep things fresh. 131 00:07:32,082 --> 00:07:33,535 Well, it throws me off. 132 00:07:33,623 --> 00:07:35,538 Why don't we just stick to the damn script. 133 00:07:36,204 --> 00:07:37,068 All right. 134 00:07:37,741 --> 00:07:38,641 Come here. 135 00:07:39,481 --> 00:07:42,894 It says here it's time to go to the Dresden for drinks. 136 00:07:42,982 --> 00:07:44,846 Now we're on the same page. 137 00:07:47,513 --> 00:07:48,860 Give me ten minutes. 138 00:07:52,883 --> 00:07:54,605 Why don't you come along, Dorothy? 139 00:07:54,777 --> 00:07:55,879 - Me? - Sure. 140 00:07:55,956 --> 00:07:57,179 Ever been to the Dresden? 141 00:07:57,257 --> 00:07:59,929 No, I didn't think someone like me could even get in. 142 00:08:00,001 --> 00:08:01,870 Well, you'll like it. It's fun. 143 00:08:02,187 --> 00:08:02,950 Okay. 144 00:08:03,109 --> 00:08:03,856 Good. 145 00:08:04,372 --> 00:08:06,191 You can help me with my nails in the car. 146 00:08:19,230 --> 00:08:20,514 Oh, darling, did I tell you? 147 00:08:20,593 --> 00:08:23,169 The network called and asked if we'd like to participate 148 00:08:23,210 --> 00:08:26,553 in the opening ceremonies at the New York World's Fair next year. 149 00:08:27,470 --> 00:08:30,178 That's exciting. I heard that's going to be amazing. 150 00:08:32,636 --> 00:08:33,387 Yeah. 151 00:08:34,519 --> 00:08:36,072 I love that sort of thing. 152 00:08:36,441 --> 00:08:37,425 Progress. 153 00:08:37,767 --> 00:08:38,764 The future. 154 00:08:40,981 --> 00:08:42,196 Something wrong, dear? 155 00:08:42,856 --> 00:08:45,355 You two. You're so excited. 156 00:08:47,101 --> 00:08:51,176 One of the advantages of being ever so slightly older 157 00:08:51,233 --> 00:08:57,168 is that you realize that the future is nothing more than another today. 158 00:08:59,102 --> 00:09:00,864 It's just that when you get there 159 00:09:01,303 --> 00:09:05,785 you have more yesterdays behind you and fewer tomorrows to look forward to. 160 00:09:08,048 --> 00:09:09,455 That's my Abigail. 161 00:09:11,500 --> 00:09:14,058 Her glass is perpetually half empty. 162 00:09:17,385 --> 00:09:18,819 There's Sean Connery. 163 00:09:21,415 --> 00:09:22,265 Wow! 164 00:09:22,921 --> 00:09:26,091 Boy, I'd like to be his cigarette. 165 00:09:27,676 --> 00:09:29,875 Yeah, they talked to me about James Bond. 166 00:09:30,534 --> 00:09:32,849 Locked into our television show. Couldn't get out. 167 00:09:34,003 --> 00:09:35,659 I wouldn't want to. 168 00:09:36,314 --> 00:09:39,945 Gee, Mr. Stoller, you would've been amazing in that part. 169 00:09:40,590 --> 00:09:43,098 Well, we'll never know. 170 00:09:43,329 --> 00:09:47,599 Oh, please, you don't have to stroke his ego, Dorothy. 171 00:09:48,040 --> 00:09:52,970 His ego, along with every other part of him, has been stroked quite enough in this lifetime. 172 00:09:53,165 --> 00:09:54,865 Well, thank you for bucking me up, darling. 173 00:09:55,709 --> 00:09:58,654 Now, if you two ladies will excuse me, 174 00:09:58,730 --> 00:10:01,720 I do believe I see my agent sitting across the room. 175 00:10:02,942 --> 00:10:04,582 And he has to be nice to me. 176 00:10:05,289 --> 00:10:06,441 I pay him ten percent. 177 00:10:08,352 --> 00:10:09,098 Excuse me. 178 00:10:16,259 --> 00:10:18,011 Have you ever been in love, Dorothy? 179 00:10:20,633 --> 00:10:22,400 I don't know, Mrs. Marsh. 180 00:10:22,717 --> 00:10:23,956 I guess not. 181 00:10:25,731 --> 00:10:27,632 It's the ultimate performance. 182 00:10:30,913 --> 00:10:33,173 I need to visit the powder room. 183 00:10:33,285 --> 00:10:34,274 Would you excuse me? 184 00:10:35,124 --> 00:10:36,510 You're excused. 185 00:10:42,651 --> 00:10:44,115 God, you scared me. 186 00:10:44,207 --> 00:10:46,633 See, I remembered you like it scary. You like it dangerous. 187 00:10:46,700 --> 00:10:48,206 - Really? - Really. 188 00:10:54,232 --> 00:10:57,377 Come on, seriously, aren't you afraid someone will see? 189 00:10:57,576 --> 00:10:59,280 No. You? 190 00:11:05,136 --> 00:11:07,914 God, I hate her. I wish she was dead. 191 00:11:08,009 --> 00:11:10,365 Don't say that. America loves her. 192 00:11:10,481 --> 00:11:12,792 So what's the problem? They can love her when she's dead. 193 00:11:12,853 --> 00:11:14,722 Didn't hurt Jimmy Dean's career. 194 00:11:15,193 --> 00:11:17,395 - Now you're scaring me. - Good. 195 00:11:24,093 --> 00:11:25,402 What are you doing? 196 00:11:27,124 --> 00:11:27,999 Dorothy? 197 00:11:37,007 --> 00:11:38,239 What are you doing? 198 00:11:38,976 --> 00:11:39,913 What are you doing? 199 00:11:40,508 --> 00:11:41,311 Mom... 200 00:11:42,149 --> 00:11:44,250 Mom... Are you okay? 201 00:11:46,108 --> 00:11:47,178 Mommy. 202 00:11:48,290 --> 00:11:51,673 Mom, are you okay? 203 00:11:53,844 --> 00:11:56,994 Wow. Talk about a fever. 204 00:12:17,060 --> 00:12:19,061 What are you looking for this hour of the night? 205 00:12:19,798 --> 00:12:21,108 Drugs from Canada? 206 00:12:21,810 --> 00:12:24,564 A fast and convenient way out of credit card debt? 207 00:12:24,937 --> 00:12:26,904 A thicker, longer penis? 208 00:12:28,844 --> 00:12:30,033 Who's that? 209 00:12:30,969 --> 00:12:33,700 My preteen crush, Henry Stoller, 210 00:12:33,786 --> 00:12:36,679 one of the stars of I Married a Mind Reader. 211 00:12:37,617 --> 00:12:42,440 I had a torrid little scene with him this afternoon while you were picking the girls up from school. 212 00:12:42,516 --> 00:12:45,316 Really? The famous wife killer? 213 00:12:45,568 --> 00:12:48,731 You two got together, and he rubbed Vapo Rub on your chest? 214 00:12:49,787 --> 00:12:52,029 This guy's got to be, like, 100 by now, right? 215 00:12:52,147 --> 00:12:55,843 He's 84, but it was this Henry, the young one, that I... 216 00:12:58,424 --> 00:12:59,781 You don't want to know. 217 00:13:01,821 --> 00:13:04,558 Um, so what are we talking here? 218 00:13:04,762 --> 00:13:06,493 Some-Some kind of a dream? 219 00:13:07,036 --> 00:13:09,381 Answer slowly, 'cause I want to remember this 220 00:13:09,442 --> 00:13:12,284 so that I can repeat it to a divorce lawyer in the morning. 221 00:13:12,443 --> 00:13:15,975 I don't know. I was watching TV, and then next thing I knew, I worked there. 222 00:13:16,042 --> 00:13:17,225 Making the show. 223 00:13:17,363 --> 00:13:18,695 My name was Dorothy. 224 00:13:19,339 --> 00:13:21,971 I told you this medicine had a strange effect on me. 225 00:13:22,570 --> 00:13:24,223 I have a confession to make. 226 00:13:24,562 --> 00:13:26,007 I had a dream once. 227 00:13:26,194 --> 00:13:28,996 It was after I saw Fast Times at Ridgemont High. 228 00:13:29,161 --> 00:13:30,752 It involved Phoebe Cates. 229 00:13:31,588 --> 00:13:33,721 There. Now you know everything. 230 00:13:34,007 --> 00:13:35,257 Dirty boy. 231 00:13:35,527 --> 00:13:36,978 Here's the weird thing. 232 00:13:37,362 --> 00:13:39,867 You can't possibly say that with a straight face. 233 00:13:40,767 --> 00:13:43,931 When I was on that I Married a Mind Reader Web site, 234 00:13:44,028 --> 00:13:49,347 I looked at the credits for the show, and it said "Assistant to Mrs. Marsh, Dorothy Graybridge." 235 00:13:49,415 --> 00:13:52,829 Dorothy. That's who I was. Dorothy Graybridge. 236 00:13:52,907 --> 00:13:54,897 I didn't make her up. She's a real person. 237 00:13:54,985 --> 00:13:57,955 Okay. So obviously, you saw her name on the credits of the show, 238 00:13:58,047 --> 00:13:59,679 and it stuck in your subconscious and... 239 00:13:59,753 --> 00:14:02,307 I don't think so. I don't remember seeing the credits. 240 00:14:02,440 --> 00:14:04,125 Okay. So, what's your explanation? 241 00:14:04,334 --> 00:14:07,841 You had an imaginary hot time swapping phlegm with a guy you've never met, 242 00:14:07,898 --> 00:14:09,735 but had a thing for since you were 12. 243 00:14:09,858 --> 00:14:11,452 Where are you going with this, Allison? 244 00:14:12,992 --> 00:14:14,037 You're right. 245 00:14:17,109 --> 00:14:18,697 I don't know. 246 00:14:19,117 --> 00:14:21,087 You're right, you're right. 247 00:14:22,127 --> 00:14:23,262 I think you're right. 248 00:14:23,464 --> 00:14:24,466 Say banana. 249 00:14:24,851 --> 00:14:27,909 Badana, badana, badana. 250 00:14:28,357 --> 00:14:30,820 I mean, why can't I have a dream that's just a dream? 251 00:14:30,949 --> 00:14:32,719 Why does everything have to mean something? 252 00:14:32,791 --> 00:14:33,658 There you go. 253 00:14:33,723 --> 00:14:34,716 Say toothpaste. 254 00:14:36,453 --> 00:14:40,205 Doothpaste, doothpaste, doothpaste. 255 00:14:41,435 --> 00:14:43,903 Yeah. I think that's what it was. It was just a dream. 256 00:14:43,958 --> 00:14:46,406 Just some crazy, hot kind of dream. 257 00:14:47,251 --> 00:14:48,658 Did you have a bad dream, Mom? 258 00:14:49,520 --> 00:14:53,358 No. I'm just taking this medication. 259 00:14:54,444 --> 00:14:55,693 Say toilet paper. 260 00:14:56,211 --> 00:14:58,760 Stop it! That is totally obnoxious. 261 00:14:58,851 --> 00:15:00,035 You're obnoxious. 262 00:15:00,822 --> 00:15:02,943 Why? Cause I said toilet paper? 263 00:15:03,047 --> 00:15:04,742 Toilet paper's not bad. 264 00:15:04,838 --> 00:15:06,716 It's natural. Right, Mommy? 265 00:15:06,798 --> 00:15:09,400 - Dad? - Okay. Enough about toilet paper. 266 00:15:09,470 --> 00:15:13,562 Okay? I'm driving you guys to school again today, so, let's wash up and get going. 267 00:15:14,838 --> 00:15:16,630 The only thing is that Dorothy thing. 268 00:15:16,732 --> 00:15:17,778 I explained that. 269 00:15:18,406 --> 00:15:21,953 Right. Saw it, retained it, used it in my dream. 270 00:15:32,852 --> 00:15:35,466 Thanks so much for helping me with this, Marilyn. 271 00:15:35,665 --> 00:15:38,609 I've always wanted to throw a surprise party for Abigail. 272 00:15:40,668 --> 00:15:42,813 The ballroom at the Roosevelt Hotel? 273 00:15:43,326 --> 00:15:45,000 Well, that sounds like a fine idea. 274 00:15:45,090 --> 00:15:48,644 Why don't we meet there in half an hour and have a look? 275 00:15:48,988 --> 00:15:51,798 I'm just going to dash off and do a few errands. 276 00:15:52,075 --> 00:15:53,924 Be back in a couple of hours. 277 00:15:54,150 --> 00:15:55,270 All right, dear. 278 00:15:55,942 --> 00:16:00,478 Perfect! I can spend an hour with Marilyn at the hotel, and she won't even know I was gone! 279 00:16:02,290 --> 00:16:05,665 So, what is it you're doing today, darling? 280 00:16:06,801 --> 00:16:11,389 Oh, it's so, uh, beautiful out, I-I thought I might go hit a bucket of balls. 281 00:16:11,480 --> 00:16:14,393 Aha. That sounds like a fine idea. 282 00:16:14,675 --> 00:16:16,109 Give me that again, Abby. 283 00:16:16,201 --> 00:16:18,500 This time, uh, play it a little more hurt. 284 00:16:19,959 --> 00:16:21,940 You know what? I'd really rather not. 285 00:16:26,478 --> 00:16:28,776 Did I not give you the right line, darling? 286 00:16:28,858 --> 00:16:30,865 You're always giving me a line, Henry. 287 00:16:31,122 --> 00:16:32,939 Is there anything I can do, Mrs. Marsh? 288 00:16:33,026 --> 00:16:34,214 Is there anything you can't? 289 00:16:37,383 --> 00:16:39,558 I guess I'm not feeling very well. 290 00:16:39,958 --> 00:16:42,969 If you have what you need, I'd really like to go home. 291 00:16:43,062 --> 00:16:45,047 Of course, Mrs. Marsh. 292 00:16:45,728 --> 00:16:46,952 That's a wrap. 293 00:16:48,003 --> 00:16:49,704 Would you like me to drive you, dear? 294 00:16:49,793 --> 00:16:51,006 I'll be fine. 295 00:16:51,166 --> 00:16:52,686 That's why we have a driver, darling. 296 00:16:52,763 --> 00:16:55,109 I'll gather your things and meet you in the limo, Mrs. Marsh. 297 00:16:55,185 --> 00:16:57,582 That won't be necessary. I'm gonna go home and rest. 298 00:16:58,652 --> 00:17:01,883 Perhaps Mr. Stoller could use a hand this afternoon. 299 00:17:05,774 --> 00:17:10,029 Actually, Dorothy, why don't you come by the house tonight around 7:00? 300 00:17:10,100 --> 00:17:12,142 You and I can run lines together. 301 00:17:13,648 --> 00:17:16,075 Of course, Mrs. Marsh. 7:00. 302 00:17:32,562 --> 00:17:34,345 I just know, she knows. 303 00:17:35,050 --> 00:17:35,880 Okay. 304 00:17:37,692 --> 00:17:39,239 Come on, let's get this over with. 305 00:17:40,001 --> 00:17:41,107 I'm sorry. 306 00:17:41,829 --> 00:17:43,094 I can't do it. 307 00:17:43,554 --> 00:17:44,799 I can't go in there. 308 00:17:44,926 --> 00:17:47,646 I know it has to be done. I know there's no other way, but I... 309 00:17:47,744 --> 00:17:49,284 I-I can't be there. 310 00:17:50,302 --> 00:17:51,644 I can't do it with you. 311 00:17:51,757 --> 00:17:54,225 But you want this, too, right? 312 00:17:54,578 --> 00:17:56,709 You're the one who said that she was a monster. 313 00:17:56,780 --> 00:17:57,169 Yeah. 314 00:17:57,225 --> 00:17:59,780 You're the one who said that she and the show are holding you back. 315 00:17:59,897 --> 00:18:00,696 Yeah. 316 00:18:01,510 --> 00:18:04,393 You're the one who said that your future was with me. 317 00:18:04,953 --> 00:18:06,201 Yeah, all that's true... 318 00:18:09,186 --> 00:18:10,272 but I can't. 319 00:18:13,753 --> 00:18:16,215 Well then, I'll just have to do it myself. 320 00:19:19,555 --> 00:19:20,799 - Hi. - Good Morning. 321 00:19:20,852 --> 00:19:23,309 Hey, I didn't expect to see you today. I heard you weren't feeling well. 322 00:19:23,365 --> 00:19:26,386 I'm feeling much better, thanks. I really need to see him. 323 00:19:28,611 --> 00:19:30,042 You killed her? 324 00:19:30,133 --> 00:19:31,209 Well, not me. 325 00:19:31,656 --> 00:19:32,741 Dorothy. 326 00:19:33,215 --> 00:19:38,377 Dorothy Graybridge. The woman that I was being in my dream or my vision or whatever. 327 00:19:38,780 --> 00:19:39,744 I see. 328 00:19:40,277 --> 00:19:42,914 And... why do I care? 329 00:19:43,001 --> 00:19:44,440 You sound like my husband. 330 00:19:44,527 --> 00:19:45,981 I'm sorry. I don't mean to offend you. 331 00:19:46,058 --> 00:19:48,934 And there's no one who believes in getting to the truth more than I do, 332 00:19:48,996 --> 00:19:51,301 but you're talking over 40 years ago. 333 00:19:51,377 --> 00:19:52,928 All these people could well be dead. 334 00:19:53,010 --> 00:19:55,356 And I don't hear a hue and cry to reopen this case, 335 00:19:55,402 --> 00:19:58,577 and I'm guessing this all took place in California. 336 00:19:58,653 --> 00:20:00,717 I'm not even licensed to practice law in California. 337 00:20:00,788 --> 00:20:01,741 I know that. 338 00:20:01,981 --> 00:20:06,127 But if you could just get someone to see if these people are alive. 339 00:20:06,262 --> 00:20:08,183 Dorothy or Henry. 340 00:20:08,360 --> 00:20:10,486 I would really like to see them. 341 00:20:11,331 --> 00:20:12,154 California? 342 00:20:12,410 --> 00:20:13,792 You're going to California? 343 00:20:13,885 --> 00:20:15,769 Well, they haven't found Dorothy yet, but it turns out 344 00:20:15,820 --> 00:20:19,353 that Henry Stoller is still alive and he's in prison there. 345 00:20:19,701 --> 00:20:22,927 And Devalos pulled some strings and arranged for me to meet with him tomorrow. 346 00:20:22,994 --> 00:20:26,305 Great. Maybe you could bring along one of your old stuffed animals, and you can get him to sign it for you. 347 00:20:26,352 --> 00:20:28,175 - That's not nice. - Good. It wasn't meant to be. 348 00:20:28,231 --> 00:20:30,556 The guy's been in prison for the last 40 years. 349 00:20:30,626 --> 00:20:33,857 Hey, I've been taking the kids back and forth to school all week. 350 00:20:33,919 --> 00:20:35,502 - Oh, so that's what this is? - I didn't kill anyone. 351 00:20:35,569 --> 00:20:37,427 Joe is feeling tired. 352 00:20:37,489 --> 00:20:39,726 That came out the wrong way. What I meant to say was... 353 00:20:39,809 --> 00:20:41,507 - You pick them up from school. - ...you just got over being sick... 354 00:20:41,595 --> 00:20:43,321 - Valerie's gets them from there. - If, in fact, you're really over it. 355 00:20:43,397 --> 00:20:46,086 - Then you swing by and pick them up... - She has a long way to go. 356 00:20:46,157 --> 00:20:47,795 - ...when you're coming back from work. - It's an awful lot of trouble to go to... 357 00:20:47,862 --> 00:20:50,657 ...make sure Ariel does her math homework, give Marie her ear drops... 358 00:20:50,729 --> 00:20:52,295 - ...reaction to some bad medication...? - You know what, 359 00:20:52,352 --> 00:20:56,509 if you did this every day for the next five years we still wouldn't be even. 360 00:21:02,018 --> 00:21:03,560 What am I doing? If you have to go, you have to go. 361 00:21:04,276 --> 00:21:04,973 Thank you. 362 00:21:05,050 --> 00:21:08,213 Hey, if your boss thinks this is worthy of a plane trip and a hotel room... 363 00:21:08,377 --> 00:21:10,738 - Actually, he's not paying for it. - Excuse me? 364 00:21:11,019 --> 00:21:13,846 It's not official business. It didn't even happen in the state of Arizona. 365 00:21:13,912 --> 00:21:16,345 Wait a second, who's paying for the ticket? Who's paying for the hotel? 366 00:21:17,748 --> 00:21:18,690 We are. 367 00:21:19,944 --> 00:21:23,144 I'm using some of the money that I've been making. 368 00:21:26,443 --> 00:21:29,708 That's my cab. Could you get the girls so I could say good-bye to them please? 369 00:21:42,001 --> 00:21:42,954 I'm sorry? 370 00:21:44,021 --> 00:21:45,503 You are? 371 00:21:46,051 --> 00:21:48,037 Mr. Stoller... I'm Allison Dubois. 372 00:21:48,115 --> 00:21:51,053 I'm with the District Attorney's office in Phoenix, Arizona. 373 00:21:53,215 --> 00:21:54,238 Strange. 374 00:21:55,848 --> 00:21:57,505 You look familiar. 375 00:21:58,769 --> 00:22:01,257 But I don't know anyone in Arizona. 376 00:22:02,405 --> 00:22:05,677 Of course, I don't know anyone anywhere anymore. 377 00:22:07,810 --> 00:22:09,966 Thank you for meeting with me today. 378 00:22:10,285 --> 00:22:13,990 I want you to know it's such an honor to meet you. 379 00:22:14,452 --> 00:22:16,556 I used to watch you on television. 380 00:22:17,804 --> 00:22:20,083 They're starting to show them again, you know. 381 00:22:23,837 --> 00:22:26,537 The reason that I'm here today, is... 382 00:22:27,646 --> 00:22:30,303 I've been investigating your wife's murder... 383 00:22:30,928 --> 00:22:34,180 and I believe there's been a gross miscarriage of justice. 384 00:22:34,249 --> 00:22:37,794 With your help, I think we can reopen the case 385 00:22:38,168 --> 00:22:39,514 and get to the truth. 386 00:22:40,692 --> 00:22:41,654 Miss... 387 00:22:43,932 --> 00:22:48,618 I'm sorry, I... I just can't hold names in my head anymore. 388 00:22:49,003 --> 00:22:51,851 As much as I'd like to say that were true, 389 00:22:52,776 --> 00:22:54,690 I'm afraid it just isn't. 390 00:22:55,473 --> 00:22:58,407 There's been no miscarriage of justice. 391 00:22:58,689 --> 00:23:05,038 I was properly tried, and convicted a long, long time ago. 392 00:23:05,146 --> 00:23:08,971 - I know that you confessed to her murder, but... - What else is there to know? 393 00:23:10,343 --> 00:23:13,235 I shot my wife in cold blood. 394 00:23:14,153 --> 00:23:19,610 There's not a day goes by that I don't wish I could undo it, but I can't. 395 00:23:20,920 --> 00:23:22,222 I'm an old man. 396 00:23:23,670 --> 00:23:27,291 And frankly, this is not something that I wish to discuss. 397 00:23:29,021 --> 00:23:30,700 Thank you for the visit, 398 00:23:31,411 --> 00:23:32,784 but I... 399 00:23:33,824 --> 00:23:36,419 I'm really rather tired right now. 400 00:23:53,520 --> 00:23:55,051 I feel like a jackass. 401 00:23:55,180 --> 00:23:58,246 Well, unfortunately, I don't know where to buy a good jackass in California, 402 00:23:58,318 --> 00:24:00,514 so I think you're just plumb out of luck. 403 00:24:00,612 --> 00:24:01,902 Don't you do that-- 404 00:24:02,096 --> 00:24:04,846 don't you be nice, don't you be funny, not when I've been so... 405 00:24:04,881 --> 00:24:09,061 How did it go in Alcatraz, or Folsom, or wherever the hell it is you are? 406 00:24:09,126 --> 00:24:10,069 Oh, Joe... 407 00:24:10,319 --> 00:24:12,475 The dream you dreamt is not the life he lived? 408 00:24:13,267 --> 00:24:15,187 - I'm sorry. - I'm sorry. 409 00:24:16,048 --> 00:24:17,348 So how are the girls? 410 00:24:17,441 --> 00:24:18,756 Happy. Eating pizza. 411 00:24:18,854 --> 00:24:20,933 Pizza? What about my lasagna? 412 00:24:21,040 --> 00:24:24,353 I'm just hazarding a guess here, but when you said 15 minutes, 413 00:24:24,420 --> 00:24:27,476 you meant the "oven" oven, right? Not the microwave? 414 00:24:29,576 --> 00:24:33,467 So, anyway, I guess I'll fly home tonight. 415 00:24:33,559 --> 00:24:35,637 Now listen, the District Attorney's office called here 416 00:24:35,679 --> 00:24:38,367 and they said that they found that Dorothy Graybridge you were looking for. 417 00:24:38,690 --> 00:24:42,954 I left the adress in your hotel. So, if you wanted to stay over and maybe try and see her tomorrow. 418 00:24:43,086 --> 00:24:45,100 I got this completely under control here. 419 00:24:45,197 --> 00:24:48,058 See, there you go again-- being nice. 420 00:24:55,018 --> 00:24:56,056 May I help you? 421 00:24:56,277 --> 00:24:59,916 I was wondering if it might be possible to speak with Dorothy Graybridge? 422 00:25:00,377 --> 00:25:02,415 Oh, are you family? 423 00:25:02,630 --> 00:25:05,442 No, no, I'm more like a distant acquaintance. 424 00:25:05,580 --> 00:25:09,487 Oh, I'm sorry, but Miss Graybridge passed away yesterday. 425 00:25:10,044 --> 00:25:11,104 She did? 426 00:25:12,711 --> 00:25:13,941 I'm terribly sorry. 427 00:25:14,135 --> 00:25:16,311 If you want to leave your phone number, I could give it to the family 428 00:25:16,383 --> 00:25:17,827 and see if anyone's interested in talking to you. 429 00:25:17,919 --> 00:25:20,510 No, no, no. I didn't really know her that way. 430 00:25:20,597 --> 00:25:23,956 I just wanted to ask her about a TV show she used to work on. 431 00:25:24,033 --> 00:25:25,501 I Married a Mind Reader? 432 00:25:25,697 --> 00:25:27,165 We know all about that. 433 00:25:27,606 --> 00:25:31,114 You know, she'd been in a deep coma for that past six weeks. 434 00:25:31,277 --> 00:25:34,134 But when we heard they were showing that series again, 435 00:25:34,221 --> 00:25:38,010 we started to turn on her TV every afternoon and turn the volume up. 436 00:25:38,281 --> 00:25:40,549 Now I don't know whether or not she could hear it, 437 00:25:40,713 --> 00:25:43,504 but I'm here to tell you, her brain wave activity-- 438 00:25:43,666 --> 00:25:46,822 when that show was playing it spiked like crazy. 439 00:25:46,919 --> 00:25:47,794 Really? 440 00:25:49,336 --> 00:25:50,375 Would you excuse me? 441 00:25:52,106 --> 00:25:53,545 I'll be back for the rest tomorrow. 442 00:26:01,686 --> 00:26:03,041 Excuse me, sir? 443 00:26:04,155 --> 00:26:05,244 I'm sorry. 444 00:26:06,642 --> 00:26:07,778 Are you speaking to me? 445 00:26:22,937 --> 00:26:25,278 I am perplexed, young lady. 446 00:26:25,908 --> 00:26:28,120 Did we not speak yesterday? 447 00:26:28,560 --> 00:26:32,891 What could possibly be different other than that I'm a day older. 448 00:26:33,400 --> 00:26:34,827 I met your son. 449 00:26:35,589 --> 00:26:38,349 The son that you had with Dorothy Graybridge. 450 00:26:39,558 --> 00:26:41,151 He told you that? 451 00:26:43,915 --> 00:26:46,235 He told you he was my son? 452 00:26:46,823 --> 00:26:47,653 No. 453 00:26:48,175 --> 00:26:53,229 In fact, it was clear to me that he has no idea that you are his father. 454 00:26:57,940 --> 00:27:01,594 The doctor said that she died peacefully yesterday morning. 455 00:27:03,672 --> 00:27:05,355 Although I'm not so sure. 456 00:27:07,611 --> 00:27:10,069 You didn't kill your wife, did you? 457 00:27:13,151 --> 00:27:16,018 I didn't even know Dorothy had a gun. 458 00:27:18,145 --> 00:27:21,529 I had no idea that was in the cards. 459 00:27:23,524 --> 00:27:27,886 All I knew was that she was pregnant, and we were in love... 460 00:27:28,731 --> 00:27:31,552 and she was determined to tell Abigail. 461 00:27:34,399 --> 00:27:37,476 Okay, come on, let's get this over with. 462 00:27:37,593 --> 00:27:39,939 I'm sorry. I can't do it. 463 00:27:40,021 --> 00:27:42,284 Well, then I'll just have to do it myself. 464 00:28:43,849 --> 00:28:44,927 Oh, my... 465 00:28:45,471 --> 00:28:47,110 I-I-I didn't do this. 466 00:28:47,211 --> 00:28:48,619 It's not what you think. 467 00:28:55,680 --> 00:28:56,621 What? 468 00:28:57,063 --> 00:29:00,180 I know it looks crazy. It is crazy, but... 469 00:29:02,551 --> 00:29:03,554 You believe me... 470 00:29:04,614 --> 00:29:05,566 don't you? 471 00:29:12,611 --> 00:29:14,537 Let's not worry about what I believe. 472 00:29:20,277 --> 00:29:22,693 Let's worry about what the police are going to believe. 473 00:29:23,979 --> 00:29:25,237 What are you doing? 474 00:29:25,591 --> 00:29:27,219 Why are you doing that? 475 00:29:28,565 --> 00:29:29,687 Get out of here, Dorothy. 476 00:29:30,501 --> 00:29:31,530 Go somewhere. 477 00:29:32,237 --> 00:29:33,404 Have our baby. 478 00:29:33,978 --> 00:29:36,086 What... what about us? 479 00:29:36,247 --> 00:29:37,510 What about our future? 480 00:29:37,864 --> 00:29:39,830 I'm taking care of our future. 481 00:29:45,011 --> 00:29:46,865 I'm going to call the police and confess. 482 00:29:49,143 --> 00:29:50,714 You just promise me one thing. 483 00:29:52,708 --> 00:29:55,159 You'll never tell our child about any of this. 484 00:29:55,943 --> 00:29:58,052 You'll never tell our child about me... 485 00:29:59,813 --> 00:30:01,093 or any of this. 486 00:30:08,226 --> 00:30:09,644 "Just promise me... 487 00:30:10,863 --> 00:30:14,371 that you'll never tell our child about me, 488 00:30:15,000 --> 00:30:16,474 or any of this. 489 00:30:19,106 --> 00:30:21,026 Just promise me." 490 00:30:21,533 --> 00:30:23,147 So you took the blame. 491 00:30:24,799 --> 00:30:28,890 The only honorable thing I've done in my entire life. 492 00:30:29,964 --> 00:30:33,618 Please, I beg you-- 493 00:30:35,112 --> 00:30:37,379 don't take that away from me now. 494 00:30:47,266 --> 00:30:48,393 I know you. 495 00:30:48,707 --> 00:30:51,997 I'm not sure that's necessarily something you want to brag about. 496 00:30:52,115 --> 00:30:53,769 - Welcome home. - Thank you. 497 00:30:55,700 --> 00:30:57,686 For what it's worth, you sound better. 498 00:30:57,931 --> 00:30:59,841 I mean, I don't hear your cold anymore. 499 00:31:00,092 --> 00:31:03,328 Yes, I seem to have stumbled upon an amazing cure. 500 00:31:03,497 --> 00:31:06,768 First, you have to investigate a murder that no one cares about, 501 00:31:06,912 --> 00:31:11,485 but you got to be sure to arrive just as the guilty party dies. 502 00:31:11,586 --> 00:31:16,454 And yet, still in time for the falsely imprisoned to tell you to leave them the hell alone. 503 00:31:17,204 --> 00:31:18,991 Hey, whatever it takes. 504 00:31:21,553 --> 00:31:22,436 I missed you. 505 00:31:23,531 --> 00:31:24,457 I missed you. 506 00:31:25,401 --> 00:31:26,768 Dorothy Graybridge... 507 00:31:28,596 --> 00:31:30,146 She was in a coma. 508 00:31:31,960 --> 00:31:34,626 I'm guessing she knew she was close to death. 509 00:31:34,719 --> 00:31:40,781 And every day the people at the nursing home would turn on the show and play it in her room. 510 00:31:42,020 --> 00:31:45,773 She must have carried that guilty secret her whole life. 511 00:31:47,385 --> 00:31:52,464 Hearing the show brought back memories, and me with my crazy thought antenna. 512 00:31:53,285 --> 00:31:56,510 You must have just snatched it out of the air every day. 513 00:31:57,456 --> 00:31:58,983 You were watching the show, 514 00:31:59,392 --> 00:32:01,129 she was hearing the show. 515 00:32:05,004 --> 00:32:08,220 I knew what everybody looked like except Dorothy, 516 00:32:08,318 --> 00:32:10,483 so I made Dorothy look like me. 517 00:32:14,769 --> 00:32:16,418 So what was the point? 518 00:32:17,917 --> 00:32:18,860 What do you mean? 519 00:32:19,597 --> 00:32:21,481 There has to be a point. 520 00:32:21,568 --> 00:32:24,471 Whenever I see these things, it's for a reason. 521 00:32:25,579 --> 00:32:26,944 But this time? 522 00:32:28,236 --> 00:32:30,897 Hey, you got me. 523 00:32:33,944 --> 00:32:35,244 You can't prove he's innocent. 524 00:32:35,321 --> 00:32:37,697 And even if you could, he doesn't want you to. 525 00:32:38,664 --> 00:32:40,651 Maybe it's what you said last week. 526 00:32:41,444 --> 00:32:42,765 Maybe it's just a dream... 527 00:32:43,744 --> 00:32:44,670 a nightmare. 528 00:32:45,535 --> 00:32:47,624 It came to you for no particular reason at all. 529 00:33:47,577 --> 00:33:49,019 Don't do that. 530 00:33:49,930 --> 00:33:51,309 I like that light. 531 00:33:51,758 --> 00:33:53,225 The sound is hideous. 532 00:33:53,315 --> 00:33:56,176 You keep that off, but I like that light, 533 00:33:56,417 --> 00:33:57,851 that white light. 534 00:33:58,619 --> 00:34:00,324 Switch it back on, would you? 535 00:34:05,924 --> 00:34:08,992 I heard you talking in the bedroom earlier. 536 00:34:10,225 --> 00:34:12,422 You don't look anything like her, by the way. 537 00:34:13,600 --> 00:34:14,624 Dorothy? 538 00:34:15,730 --> 00:34:17,174 The woman who murdered you? 539 00:34:17,778 --> 00:34:21,889 Dorothy committed any number of sins, but murder wasn't one of them. 540 00:34:22,448 --> 00:34:25,243 I'm sorry. I don't understand. 541 00:34:25,351 --> 00:34:29,641 I didn't really ask Dorothy to come over to the house that night to run lines with me. 542 00:34:31,074 --> 00:34:32,800 Look at the television. 543 00:34:43,865 --> 00:34:46,190 Mrs. Marsh? It's Dorothy. 544 00:34:54,218 --> 00:34:55,436 Mrs. Marsh? 545 00:34:56,655 --> 00:34:57,776 Come in, Dorothy. 546 00:35:01,953 --> 00:35:03,797 I'm sorry I didn't get up to let you in. 547 00:35:03,883 --> 00:35:06,305 I guess I'm still not feeling a hundred percent. 548 00:35:08,185 --> 00:35:11,041 Mrs. Marsh, there's something I need to talk to you about. 549 00:35:11,133 --> 00:35:11,870 Oh? 550 00:35:13,684 --> 00:35:14,610 I just... 551 00:35:15,322 --> 00:35:20,284 I want you to know that I genuinely appreciate the opportunity 552 00:35:20,713 --> 00:35:25,961 you've given me with this job, but something has happened. 553 00:35:26,120 --> 00:35:28,541 Something I never could have anticipated. 554 00:35:28,634 --> 00:35:29,643 My goodness. 555 00:35:29,759 --> 00:35:35,757 I mean, the last thing in the world I would want to do is hurt you, but, 556 00:35:37,283 --> 00:35:39,340 but you need to know the truth. 557 00:35:41,794 --> 00:35:43,835 The truth is, Henry and I... 558 00:35:43,960 --> 00:35:44,942 Henry? 559 00:35:49,081 --> 00:35:52,525 Henry and I have fallen in love. And... 560 00:35:54,153 --> 00:35:55,330 And? 561 00:35:56,805 --> 00:35:58,930 And we're going to have a baby. 562 00:36:02,284 --> 00:36:03,454 I see. 563 00:36:04,997 --> 00:36:05,708 Well... 564 00:36:08,103 --> 00:36:09,559 Actually, Dorothy, 565 00:36:10,517 --> 00:36:12,845 I have a confession to make-- 566 00:36:13,967 --> 00:36:14,992 I knew that. 567 00:36:22,969 --> 00:36:24,735 Are you all right, Dorothy? 568 00:36:24,878 --> 00:36:26,174 Something the matter? 569 00:36:27,859 --> 00:36:29,113 I don't know. 570 00:36:30,925 --> 00:36:32,158 What is that? 571 00:36:32,681 --> 00:36:35,798 That? That's where you shot me, dear. 572 00:36:36,510 --> 00:36:40,234 About three minutes before you got here. 573 00:36:40,996 --> 00:36:43,817 Now you're going to shoot me again. 574 00:36:44,160 --> 00:36:44,943 No! 575 00:36:49,056 --> 00:36:49,947 No! 576 00:36:52,214 --> 00:36:53,279 Henry! 577 00:37:01,558 --> 00:37:02,854 Henry! 578 00:37:07,319 --> 00:37:10,232 I didn't do it. It's not what you think. 579 00:37:10,410 --> 00:37:11,368 Oh, my God. 580 00:37:19,443 --> 00:37:20,589 Wait a second. 581 00:37:20,927 --> 00:37:23,196 So you want me to believe it was you? 582 00:37:24,143 --> 00:37:26,492 That you would do that to yourself? 583 00:37:27,512 --> 00:37:28,673 But why? 584 00:37:29,170 --> 00:37:31,737 Have you ever been in love, Mrs. Dubois? 585 00:37:31,977 --> 00:37:34,255 I am in love, Mrs. Marsh. 586 00:37:34,563 --> 00:37:36,586 But what if you were the only one? 587 00:37:37,660 --> 00:37:39,258 What if you were in love... 588 00:37:39,913 --> 00:37:40,944 alone? 589 00:37:42,672 --> 00:37:45,848 And what if you had lymphoma and nobody knew about it? 590 00:37:45,915 --> 00:37:47,471 Not even your husband? 591 00:37:49,432 --> 00:37:51,879 I'd been seeing a doctor in Nevada. 592 00:37:52,518 --> 00:37:54,398 I didn't want anyone to know. 593 00:37:54,874 --> 00:37:57,418 Not the studios, not the network. 594 00:37:58,115 --> 00:38:00,177 There was no treatment for it... 595 00:38:00,680 --> 00:38:01,934 back then. 596 00:38:04,413 --> 00:38:09,342 Finally, the tests came back. He gave me three months. 597 00:38:11,479 --> 00:38:13,321 Three short months. 598 00:38:14,939 --> 00:38:16,998 And I wanted to tell Henry. 599 00:38:17,992 --> 00:38:20,438 I was planning on it. I was. 600 00:38:22,533 --> 00:38:25,770 But then when I found out about him and Dorothy... 601 00:38:26,331 --> 00:38:28,165 found out about the baby... 602 00:38:31,329 --> 00:38:34,989 I need you to do something for me, Mrs. Dubois. 603 00:38:39,126 --> 00:38:41,261 Hey, what's going on? 604 00:38:42,275 --> 00:38:44,635 I'm sorry. I didn't mean to frighten you. 605 00:38:45,911 --> 00:38:48,840 I... I think I have to go back to California tomorrow. 606 00:38:56,391 --> 00:38:58,792 What am I looking at here, young lady? 607 00:38:58,978 --> 00:39:00,861 Why are you here again?! 608 00:39:02,243 --> 00:39:04,634 Those are your wife's medical records. 609 00:39:04,967 --> 00:39:07,405 She was dying of a terminal illness. 610 00:39:08,773 --> 00:39:09,800 And this... 611 00:39:10,758 --> 00:39:14,543 is a receipt for a gun that she purchased two days before her death. 612 00:39:20,778 --> 00:39:22,433 Oh, my God... 613 00:39:25,124 --> 00:39:26,947 I had no idea. 614 00:39:28,674 --> 00:39:30,368 How did you find this? 615 00:39:31,802 --> 00:39:36,180 A friend of the family's pointed me towards a safety deposit box in Nevada. 616 00:39:36,456 --> 00:39:37,576 The point is... 617 00:39:38,294 --> 00:39:42,672 with this information, I'm fairly certain that we could reopen your case. 618 00:39:42,764 --> 00:39:45,560 If we can demonstrate that Abigail took her own life 619 00:39:45,662 --> 00:39:49,281 and if you're willing to recant your confession, you could go free. 620 00:39:50,598 --> 00:39:52,492 I'm an old man. 621 00:39:54,255 --> 00:39:56,609 What does it matter now? 622 00:39:56,900 --> 00:39:58,980 It may not matter to you, 623 00:39:59,393 --> 00:40:03,966 but I asked someone to come here with me to whom it will matter a great deal. 624 00:40:46,365 --> 00:40:47,435 Thank you. 625 00:40:52,043 --> 00:40:53,099 Dorothy? 626 00:40:53,979 --> 00:40:54,879 Ma'am? 627 00:40:55,442 --> 00:40:57,798 We can't have you loitering in the hallway. 628 00:40:58,233 --> 00:41:00,086 I-I was just talking to... 629 00:41:03,840 --> 00:41:04,793 Ma'am? 47449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.