All language subtitles for LikeAFishOutOfWater_Sr-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,287 --> 00:00:07,278 Mi chiamo Gilber Moana. 2 00:00:07,647 --> 00:00:10,878 Ma il mio vero nome è il desiderio Poalven. 3 00:00:11,167 --> 00:00:12,885 Vivo con i miei genitori 4 00:00:13,247 --> 00:00:17,479 Come può essere un annuncio? per cambiare la vita di un uomo. 5 00:00:21,727 --> 00:00:25,242 Il discorso è fantastico. A proposito dei suoi scarafaggi. 6 00:00:26,007 --> 00:00:29,636 È sul tetto di uno edificio, attraverso l'hotel 7 00:00:29,927 --> 00:00:33,317 dove è stato curato È un fottuto idiota. 8 00:00:33,647 --> 00:00:38,516 È un assassino accanto a lui con una faccia da gattonare. 9 00:00:38,967 --> 00:00:41,003 La chiami una grande folla. 10 00:00:41,487 --> 00:00:44,399 Si girano, non lo faranno guardare e dire: 11 00:00:44,807 --> 00:00:49,244 "Dammi un colpo per finire". "Conosci la mia tariffa?" "No". 12 00:00:49,647 --> 00:00:51,603 "Due milioni di dollari dal proiettile. " 13 00:00:51,927 --> 00:00:54,646 COME PESCE SU ZUCCHERO 14 00:00:54,967 --> 00:00:56,923 "Hai ragione su un bonus. " 15 00:00:57,207 --> 00:01:00,165 "Dove vuoi un proiettile?" colpisci tua moglie? " 16 00:01:00,727 --> 00:01:02,957 "Spara a quel fucile in bocca, 17 00:01:03,687 --> 00:01:07,362 e il tipo in uova, alcuni bei sogni. " 18 00:01:07,887 --> 00:01:12,005 "Vai". Girati Per un minuto, cinque, dieci ... 19 00:01:12,447 --> 00:01:16,201 Due milioni di proiettili! Sei pazzo? 20 00:01:17,327 --> 00:01:20,603 Siamo qui da 10 minuti! " L'assassino dice ... 21 00:01:22,847 --> 00:01:24,519 Diglielo ... 22 00:01:25,487 --> 00:01:27,478 Sai cosa gli dice? 23 00:01:28,967 --> 00:01:32,243 Non mi interessa cosa dice! Non mi piacciono i ragazzi più bravi! 24 00:01:33,367 --> 00:01:35,164 Hai visto suo padre? 25 00:01:36,327 --> 00:01:39,000 Gentilezza del fornaio. 26 00:01:39,567 --> 00:01:42,035 Protegge l'ambiente battute stupide! 27 00:01:42,327 --> 00:01:46,161 Deve essere protetto e mentalmente ambiente! È chiaro? 28 00:01:47,487 --> 00:01:51,082 E ora la tua coscia. Metti giù Ecco la testa. 29 00:01:51,367 --> 00:01:54,757 Dormire finché non atterriamo. Vai? 30 00:01:57,767 --> 00:02:01,919 Mi dispiace, ma non lo sono Ho capito il tuo piano. 31 00:02:03,127 --> 00:02:06,324 Non vale la pena guardare le foto. Hai bisogno di valutarlo in modo efficace. 32 00:02:06,527 --> 00:02:10,122 Quando li vedi, sarai chiaro. Ho un metodo affidabile. 33 00:02:10,327 --> 00:02:13,558 No Cosa succede se non lo fanno? 34 00:02:14,447 --> 00:02:17,564 Cosa succede se nessuno è? - Tutti saranno qui. 35 00:02:17,967 --> 00:02:20,322 Sapranno chi scegliere. 36 00:02:20,607 --> 00:02:26,079 Sembra un insidioso, innocente, gentile, testardo ... 37 00:02:27,247 --> 00:02:29,556 Sii paziente, fratello. 38 00:02:38,527 --> 00:02:40,438 Sono pronto 39 00:02:41,047 --> 00:02:44,039 Vado da lei all'aeroporto. Viene fornito con la Martinica. 40 00:02:44,287 --> 00:02:47,962 Italiano, ma lei sa parlare francese. Ora partiamo per l'Italia. 41 00:02:52,607 --> 00:02:54,598 È lei. Mirtij. 42 00:02:56,647 --> 00:03:00,356 La vera. Ci conosciamo per 6 mesi. 43 00:03:00,647 --> 00:03:02,877 Voleva sposarsi, avere figli. 44 00:03:03,407 --> 00:03:08,117 Ha una piccola panetteria. Almeno lui dice che ce l'ha. 45 00:03:09,687 --> 00:03:12,645 Le ho risposto, Poi lei me ... 46 00:03:14,327 --> 00:03:15,646 Quindi io ... 47 00:03:20,047 --> 00:03:24,837 Mi ha detto che stava sognando per tornare a Ventimil. 48 00:03:27,847 --> 00:03:30,361 Sono sorpreso che tu ... 49 00:03:31,327 --> 00:03:33,079 Non preoccuparti dei soldi. 50 00:03:33,527 --> 00:03:36,360 Ho venduto tutto il mio pesce. 51 00:03:36,567 --> 00:03:40,082 Avrei potuto farlo prima Lascia che ti dica ... 52 00:03:47,887 --> 00:03:49,445 Questo è quello che ti sto dicendo ... 53 00:03:51,647 --> 00:03:54,878 perché oggi non lo sarò sulla maniglia. 54 00:04:16,567 --> 00:04:18,205 See. Cosa ti ho detto ... 55 00:04:18,607 --> 00:04:21,565 Tutti i collezionisti che vengono raccolti I pesci ci sono 56 00:04:21,807 --> 00:04:24,321 per sembrare sensuale Mirtij 57 00:04:24,647 --> 00:04:26,285 Una serie di idioti. 58 00:04:33,127 --> 00:04:34,196 Guarda questo. 59 00:04:35,207 --> 00:04:37,767 È facile con il broker. 60 00:04:38,047 --> 00:04:40,083 Bevi a letto, ma ... 61 00:04:40,367 --> 00:04:42,164 No, no. - Sarebbe bello. 62 00:04:42,407 --> 00:04:44,523 Ho bisogno di qualcuno con un carlino sano 63 00:04:44,767 --> 00:04:47,600 non correre nel mezzo tale. Cosa stai bevendo? 64 00:04:47,927 --> 00:04:49,918 Birra. - Io sono latte. 65 00:04:53,607 --> 00:04:58,442 Il tuo vecchio andrà con quello I fiori attirano le pellicce. 66 00:04:59,247 --> 00:05:03,638 Ognuno ha mazzi di fiori. - Sii paziente. 67 00:05:03,887 --> 00:05:06,082 Non devi lasciarti andare selezione naturale. 68 00:05:06,287 --> 00:05:09,120 Qui feriranno di spessore, 69 00:05:09,367 --> 00:05:11,323 e quelli piccoli. 70 00:05:11,567 --> 00:05:14,957 Dobbiamo essere innamorati mravko. 71 00:05:19,327 --> 00:05:23,445 L'ultimo a rimanere è un uomo. 72 00:05:29,927 --> 00:05:33,681 Quanti ne rimangono? -Jo estorica. 73 00:05:36,047 --> 00:05:38,197 Posso battere cinque. 74 00:05:38,607 --> 00:05:39,676 No. 75 00:05:41,327 --> 00:05:43,477 Aspetteremo un po '. 76 00:06:22,727 --> 00:06:25,241 Stiamo finendo le finali. 77 00:06:25,647 --> 00:06:28,207 Scommetto su quel giro. 78 00:06:28,527 --> 00:06:33,317 Quale? - Con i bagagli e grandi orecchie. C'è un file? 79 00:06:35,887 --> 00:06:36,842 Quindi ... 80 00:06:38,087 --> 00:06:41,762 Desiderio Poalven, senza lavoro, non crede in Dio 81 00:06:42,007 --> 00:06:45,716 C'è solo una passione: Sesso. Sto scherzando. 82 00:06:46,127 --> 00:06:49,358 Pesce esotico Come gli altri 83 00:06:50,087 --> 00:06:52,601 Dopotutto, l'odore è lo stesso. 84 00:06:53,847 --> 00:06:55,405 Sei sciocco. 85 00:06:56,047 --> 00:06:57,765 Spostare! 86 00:06:59,287 --> 00:07:01,005 Dai, ascolta! 87 00:07:11,807 --> 00:07:16,483 Nessuno è stato catturato nel clone. Ho bisogno di elaborarlo. 88 00:07:17,047 --> 00:07:19,686 Sei sicuro? C'è una faccia buffa. 89 00:08:34,487 --> 00:08:35,681 Si prega, 90 00:08:36,567 --> 00:08:40,242 lasciami in pace Non ti ho chiesto nulla. 91 00:08:43,887 --> 00:08:47,675 Hai fede? - Mettilo via fammi solo! 92 00:08:48,727 --> 00:08:51,366 Dezire, non giocare sciocco! 93 00:08:52,407 --> 00:08:55,797 Non prendere in giro un pazzo. Usre i e Mirtij. 94 00:08:57,087 --> 00:08:58,998 Desiree! Fanculo! 95 00:09:00,167 --> 00:09:01,395 Fai avola! 96 00:09:04,327 --> 00:09:07,239 Dai, bevi una signora. Cosa? 97 00:09:12,887 --> 00:09:15,196 Non bere quello. 98 00:09:18,887 --> 00:09:20,479 Conosci Mirtij? Sì. 99 00:09:25,327 --> 00:09:26,919 Dezire Poalven. 100 00:09:28,847 --> 00:09:32,203 Ti sei preoccupato di me? Sì. - Sei tu? -Siamo amici. 101 00:09:32,527 --> 00:09:34,119 Dov'è lei? 102 00:09:38,407 --> 00:09:40,602 Va bene? - Va tutto bene 103 00:09:45,327 --> 00:09:46,999 Dai, Dezire. 104 00:09:54,127 --> 00:09:55,640 Te l'hai detto? 105 00:09:56,807 --> 00:10:00,197 Sì, è quello che ha detto. Sei sicuro? 106 00:10:05,927 --> 00:10:09,636 Ho letto le tue lettere So tutto ciò che le hai scritto. 107 00:10:13,607 --> 00:10:14,881 Stai lavorando al lavoro? 108 00:10:15,327 --> 00:10:18,046 Sono al lavoro. 109 00:10:25,207 --> 00:10:26,435 Lasciami andare 110 00:10:26,847 --> 00:10:30,044 Non ho paura di te. Beh, nessuna ragione 111 00:10:34,367 --> 00:10:37,837 Non aver paura Non ce n'è bisogno avere paura 112 00:10:39,327 --> 00:10:42,000 Chi sei? ta ho ete di me? 113 00:10:43,127 --> 00:10:44,799 Ti amo bene 114 00:10:51,247 --> 00:10:53,124 Ti portiamo al mare. 115 00:10:53,367 --> 00:10:57,645 Abbiamo un piano. Se ci riesci ha alcuni vantaggi. 116 00:11:02,047 --> 00:11:05,244 Sole, amore. Tu, Mirtij. 117 00:11:07,767 --> 00:11:10,406 Tutto andrà bene, il mio pollo 118 00:11:45,807 --> 00:11:48,241 Amore Brdo. 119 00:11:52,087 --> 00:11:53,759 Dammi un segno 120 00:12:08,127 --> 00:12:09,276 Grazie. 121 00:12:15,007 --> 00:12:20,320 Sapevo quello che sapevo Mirti, la vita di mia moglie. 122 00:12:23,927 --> 00:12:26,521 Di più. -No, dall'altra i lati. 123 00:12:28,527 --> 00:12:31,325 Hotel. -Sì, con le stanze e appartamenti. 124 00:12:31,607 --> 00:12:34,565 È sull'altro piano. E quanto sopra è ... 125 00:12:35,167 --> 00:12:40,958 La stanza di Mirtijina. No, l'appartamento del signor Raku a. 126 00:12:44,087 --> 00:12:48,956 È un vescovo. - Dobbiamo cambiare la stanza. 127 00:12:50,127 --> 00:12:54,086 Ora è nella mafia, prostituzione, droghe. 128 00:12:54,367 --> 00:12:57,803 Dobbiamo cambiare la stanza o un hotel. Perché? 129 00:12:59,647 --> 00:13:02,923 Perché mi stai dicendo tutto questo? 130 00:13:04,407 --> 00:13:07,956 Cosa mi importa del tuo? Turina! 131 00:13:12,887 --> 00:13:14,115 Ciao, Simone. 132 00:13:17,767 --> 00:13:19,405 Papà è qui. 133 00:13:24,407 --> 00:13:26,716 Ogni anno in questo hotel 134 00:13:27,167 --> 00:13:31,479 Contiene un set per quelli selezionati gli amanti del pesce esotico. 135 00:13:32,647 --> 00:13:35,002 Siamo interessati ai pattini pesce. 136 00:13:35,247 --> 00:13:38,239 Ha un paio di agolones dal Pacifico. 137 00:13:39,127 --> 00:13:42,676 Lassù, Raku Ha un paio di agoloni? 138 00:13:44,567 --> 00:13:46,603 Un uomo e una donna 139 00:13:50,487 --> 00:13:53,718 È arrivato Raku. Stai cercando Mr. regista. 140 00:13:54,967 --> 00:13:59,597 Dieci di loro hanno questi pesci. Ma nessuno ha una coppia. 141 00:14:01,327 --> 00:14:04,717 Nessuno, tranne Raku-ku. 142 00:14:10,207 --> 00:14:11,322 Mr. Raku! 143 00:14:16,167 --> 00:14:20,445 L'anno scorso c'era no Ghiaccio nella mia stanza. 144 00:14:20,927 --> 00:14:25,000 L'ho controllato ultimamente. Ce l'hai ora. - Bene. 145 00:14:25,607 --> 00:14:29,566 Mi piace prendere a calci i denti cubetti di ghiaccio 146 00:14:42,647 --> 00:14:45,445 Per favore, Mithry Sefor. 147 00:14:45,767 --> 00:14:48,235 Telefono ... - Scusa 148 00:14:49,167 --> 00:14:52,284 Bello da vedere, Mr. Cancro. -G. direttori. 149 00:14:52,687 --> 00:14:53,881 Ti manderò ... 150 00:14:54,487 --> 00:14:59,003 Zoro e i suoi fedeli Bernardo. - Kreteni! 151 00:15:00,967 --> 00:15:04,118 Tre ore tardi! - Ti amo quando sei arrabbiato. 152 00:15:04,447 --> 00:15:07,962 Sono arrivati ​​presto? - E 'lui? 153 00:15:10,967 --> 00:15:13,606 Hai scelto la bellezza! 154 00:15:14,207 --> 00:15:17,404 Sembra stupido. -ampion nella sua categoria 155 00:15:17,687 --> 00:15:19,439 Campione del mondo! 156 00:15:20,367 --> 00:15:23,757 Numero uno! - Sentiremo è nel negozio di alimentari per 5 minuti. 157 00:15:31,927 --> 00:15:34,157 Non farlo. Melvin ... 158 00:15:36,687 --> 00:15:38,439 Savreno, un? Doi ... 159 00:15:45,647 --> 00:15:49,117 Beh ... Imam udan or aj ... 160 00:15:50,887 --> 00:15:52,525 Hai qualche profumo? 161 00:15:53,407 --> 00:15:55,238 Lei odora. 162 00:15:56,047 --> 00:15:57,605 Guarda, tu ed io .. 163 00:15:58,927 --> 00:16:01,566 tutti insieme ... lei, Mirtij ... 164 00:16:02,967 --> 00:16:06,118 rimuoveremo Raku mu jaka agolona. 165 00:16:07,447 --> 00:16:10,325 E poi lo prenderemo costoso da vendere ... 166 00:16:10,927 --> 00:16:15,079 Molto costoso Questo è tutto Completa pazzo ... 167 00:16:18,927 --> 00:16:21,395 Cosa ti faccio? 168 00:16:26,247 --> 00:16:28,761 Signor Raku, sono fantastici! 169 00:16:29,167 --> 00:16:32,000 Nessun problema, ce l'abbiamo ceo spratto. 170 00:16:32,687 --> 00:16:34,518 Sono al comando per sicurezza ... 171 00:16:35,247 --> 00:16:39,525 Imposteremo telohranitelje alla porta, nell'ascensore e nel corridoio. 172 00:16:39,687 --> 00:16:41,678 È chiaro? - OK ... 173 00:16:50,127 --> 00:16:52,766 Mr. Raku eli riposare 174 00:16:55,047 --> 00:16:56,605 No, no, no! 175 00:16:58,207 --> 00:17:01,677 Dovrebbe essere fatto proprietario di agolon 176 00:17:01,887 --> 00:17:05,721 e vendere il pesce che possiamo scoprire. 177 00:17:05,927 --> 00:17:08,646 Se è facile, cos'è non lo fai? 178 00:17:08,927 --> 00:17:10,076 Per questo motivo. 179 00:17:10,727 --> 00:17:13,480 Il ragazzo ha un bel naso. 180 00:17:13,727 --> 00:17:15,718 Lo chiama tre occhi. 181 00:17:15,967 --> 00:17:18,162 Guardandoti negli ogi, njufne te ... 182 00:17:18,647 --> 00:17:22,640 Nuovo e sa chi sei. 183 00:17:23,367 --> 00:17:26,245 Tre in punto. È pericoloso 184 00:17:27,567 --> 00:17:32,357 È pericoloso se vado. Se te ne vai, nessun problema. 185 00:17:32,607 --> 00:17:38,079 Sei invisibile, nessun odore. Savr. 186 00:17:40,447 --> 00:17:44,725 Un Mirtij? - E 'per due minuto, se ho e . 187 00:17:45,167 --> 00:17:46,725 Pravo sunce ... 188 00:17:47,967 --> 00:17:51,118 Vai? -Niste tutti previsti. 189 00:17:51,607 --> 00:17:54,360 Noi? -No. -A questo? 190 00:17:56,327 --> 00:18:01,196 Agolon. Se lo fai mu jaka, morendo per 24 ore. 191 00:18:01,487 --> 00:18:06,163 Se lo rapisci stasera, per salvare il mare di Raka 192 00:18:06,487 --> 00:18:11,163 comprare fino a domani sera un altro mulo. 193 00:18:11,887 --> 00:18:16,199 Certo. - Ma domani è una settimana 194 00:18:18,047 --> 00:18:20,277 Dove fare soldi? 195 00:18:25,127 --> 00:18:28,403 Jebiga, hai ragione. Siamo stupidi. 196 00:18:28,807 --> 00:18:31,924 Domani è una settimana. Siamo stupidi! 197 00:18:32,167 --> 00:18:34,522 Niente affatto pensare 198 00:18:34,727 --> 00:18:39,323 Ti porto di nuovo in aeroporto? Leghiamo la cravatta. 199 00:18:45,567 --> 00:18:47,364 Non alzarti. 200 00:19:14,887 --> 00:19:16,115 Piacere di conoscerti. 201 00:19:17,527 --> 00:19:18,960 Mi dispiace 202 00:19:20,287 --> 00:19:21,925 Mi hai vinto. 203 00:19:22,447 --> 00:19:25,883 Sono molto felice Ti ho incontrato 204 00:19:29,727 --> 00:19:33,276 Ha imparato l'italiano per me! 205 00:19:35,487 --> 00:19:36,602 Dobro je ... 206 00:19:37,407 --> 00:19:38,806 Beh ... 207 00:19:39,607 --> 00:19:41,086 Stop! 208 00:19:55,487 --> 00:19:56,920 Che cosa ho fatto? 209 00:20:00,647 --> 00:20:01,477 Cos'è? 210 00:20:03,247 --> 00:20:04,726 Cosa fai? 211 00:20:53,087 --> 00:20:54,725 Ho bisogno di te, Dezire. 212 00:21:00,007 --> 00:21:01,645 E tu? 213 00:21:05,367 --> 00:21:08,916 Ce n'era abbastanza! ritorno noi Simon! 214 00:21:13,607 --> 00:21:14,756 Andiamo! 215 00:21:16,287 --> 00:21:18,403 Lascia Simona! 216 00:21:20,087 --> 00:21:21,566 Andiamo! 217 00:21:37,847 --> 00:21:42,159 Ce l'hai una volta ... sei morto 218 00:21:48,567 --> 00:21:50,319 Portalo fuori. 219 00:22:24,727 --> 00:22:30,996 Nadire, che ha colpito l'ultimo? -Sì, signore. -Tan. 220 00:22:35,687 --> 00:22:39,236 Sluaj, Tanade, siete tutti colpiti. 221 00:22:51,087 --> 00:22:53,203 Guarda, sono piran. 222 00:22:54,007 --> 00:22:57,317 In acqua calda, amano il cibo caldo ... 223 00:22:57,607 --> 00:23:00,075 37 gradi. Lo fanno. 224 00:23:00,487 --> 00:23:04,685 Sono redditizi. Se lo fanno non nutrire, sapere di cosa si tratta? 225 00:23:05,367 --> 00:23:09,519 Gli agolones sono troppo duri? a causa del loro appetito? 226 00:23:09,807 --> 00:23:11,843 Leggi di più. Non aver paura 227 00:23:12,607 --> 00:23:14,086 Guardali. 228 00:23:19,207 --> 00:23:20,356 Guarda ... 229 00:23:21,567 --> 00:23:22,761 Guardate! 230 00:23:34,767 --> 00:23:36,439 È quell'odore ... 231 00:23:37,207 --> 00:23:38,606 La morte è stata percepita. 232 00:23:39,487 --> 00:23:40,806 Lo sento. 233 00:23:45,807 --> 00:23:49,686 Merti, che ti Nadir bisogno di elaborare? 234 00:23:51,687 --> 00:23:56,317 Se sospetti il ​​mio cibo, Guarda il mio culo. 235 00:24:00,527 --> 00:24:01,926 È davvero buono 236 00:24:03,967 --> 00:24:06,037 Dai, vai nella tua stanza. 237 00:24:08,807 --> 00:24:10,399 Sostituirai Tanada. 238 00:24:11,887 --> 00:24:15,675 Zadovoljan za sigurnost pesce. È un miglioramento 239 00:24:17,447 --> 00:24:18,675 Nasmei essere. 240 00:25:03,207 --> 00:25:05,596 Non posso crederci! 241 00:25:05,887 --> 00:25:09,118 Cos'è questo fottuto fottuto? 242 00:25:10,607 --> 00:25:12,962 È sdraiato sul topo. 243 00:25:13,767 --> 00:25:15,519 Non è vero? Sì. 244 00:25:25,687 --> 00:25:27,917 Sembra davvero un topo. 245 00:25:31,207 --> 00:25:34,677 Questo non ti blocca a morte? 246 00:25:37,927 --> 00:25:41,636 Impianto idraulico di finitura funziona. - Prenditi cura del rumore. 247 00:25:42,767 --> 00:25:46,077 Il naso di Methuselah Bloccato nelle tette! 248 00:25:46,367 --> 00:25:49,518 Non c'è possibilità di sentire Drill ™. 249 00:25:49,887 --> 00:25:53,846 E lei? - Non è il tuo orecchio! 250 00:26:01,487 --> 00:26:03,717 È nervoso Non so perché. 251 00:26:04,087 --> 00:26:05,645 Molto nervoso 252 00:26:07,487 --> 00:26:09,398 Mio caro conte! 253 00:26:19,927 --> 00:26:23,886 Penso che tutti siano arrivati i nostri amanti del pesce. 254 00:26:24,167 --> 00:26:28,604 No, manca uno. Ha prenotato la stanza 15. 255 00:26:29,047 --> 00:26:31,686 Chi è il fortunato vincitore? 256 00:26:34,727 --> 00:26:36,524 ilber Moano. 257 00:26:38,727 --> 00:26:44,199 Perché il mio nome? -Ci una stanza riservata per quel nome. 258 00:26:45,327 --> 00:26:48,000 In piedi di fronte all'Armeria. Presentati. 259 00:26:48,727 --> 00:26:51,366 ilber Moano. Andiamo. 260 00:26:54,567 --> 00:26:57,081 Non posso Non ne vale la pena. 261 00:26:57,887 --> 00:27:01,516 Ne e mo i. Perché? 262 00:27:05,687 --> 00:27:07,837 Nasmeja u se. -Nee. 263 00:27:08,327 --> 00:27:12,718 Io conosco me stesso -Ma, ne e . - Sono Poalven. -Pa ta? 264 00:27:13,687 --> 00:27:16,042 Siamo entrati nel buco. 265 00:27:17,007 --> 00:27:18,440 Fallo accadere 266 00:27:22,287 --> 00:27:27,839 Ka e ha un naso. non Ci credo, nemmeno lui. 267 00:27:28,407 --> 00:27:31,001 Tutto ci ucciderà. -Za to ne veruje ? 268 00:27:31,407 --> 00:27:33,557 ilber Moano. Zilber ... 269 00:27:36,087 --> 00:27:37,440 Gemere ... 270 00:27:38,927 --> 00:27:42,886 Se non vedi, non posso per spiegare. Buona. 271 00:27:45,087 --> 00:27:46,406 Sei presente 272 00:27:57,247 --> 00:28:00,637 Coca-Cola? No, doppio whiskey senza ghiaccio. 273 00:28:01,127 --> 00:28:05,200 Non bevo alcolici - E così Ti darò del brandy. 274 00:28:05,647 --> 00:28:10,084 È fantastico. -May, no. Ottiene anche acqua. 275 00:28:10,967 --> 00:28:14,437 ta e posle? - Arachide. 276 00:28:18,847 --> 00:28:19,916 Se ho e ... 277 00:28:26,487 --> 00:28:31,800 Dopo? - Niente arachidi con il brandy. -Dobro, ne e ... 278 00:28:33,487 --> 00:28:36,206 Lo prendo ancora? -Come fai zappa. 279 00:28:36,727 --> 00:28:41,642 Hanno deciso sulla faccia del posto. Se ce l'ha, prendilo. 280 00:28:42,607 --> 00:28:45,963 Sai cosa stai facendo qui? Qui vai a vendere. 281 00:28:46,287 --> 00:28:51,441 E quel ragazzo vuole comprare. Capisce? - Sì, sì ... 282 00:29:01,247 --> 00:29:03,283 Quindi, signor Moano, 283 00:29:04,807 --> 00:29:09,642 Ti offro 150 mila dollari. -150,000. Ba lepo. 284 00:29:10,287 --> 00:29:12,847 No. Ka e solo "no". 285 00:29:13,727 --> 00:29:16,878 La punta ha l'agolone. Ha bisogno di lui. 286 00:29:17,207 --> 00:29:20,677 È pronto a pagare perché è un'estetica. Voli per lepotu. 287 00:29:21,407 --> 00:29:22,635 Capisce? 288 00:29:24,127 --> 00:29:29,406 Ti offro 300.000. - Mi vuoi $ 300.000? 289 00:29:30,287 --> 00:29:35,645 Negato perché lo ha fatto dopo di te offrire 500.000. 290 00:29:36,487 --> 00:29:40,446 Ne vale la pena. Risolvilo. 291 00:29:41,047 --> 00:29:43,800 No. Tornando nella stanza e aspetta fino al mattino. 292 00:29:44,087 --> 00:29:48,763 Spenderà milioni di dollari, perché comprerai un pesce! 293 00:29:50,527 --> 00:29:52,279 Un milione di dollari! 294 00:29:57,887 --> 00:29:59,718 Cosa intendi quando vieni? 295 00:30:00,407 --> 00:30:02,318 Buon pomeriggio C'è una persona malata. 296 00:30:02,647 --> 00:30:06,845 Cosa ne pensi di una persona malata? -Perché no? 297 00:30:07,607 --> 00:30:10,440 Se sto parlando di lei, Dirò! 298 00:30:11,047 --> 00:30:13,766 Parlando di massaggi, pittura ... 299 00:30:14,007 --> 00:30:17,886 perché sono teso, completamente teso ... 300 00:30:19,007 --> 00:30:23,364 Mi hai deluso. -Neprijatno Sono in questo vestito. 301 00:30:25,767 --> 00:30:28,361 Vedi che è imbarazzato. 302 00:30:28,687 --> 00:30:30,598 Non capisco qualcosa! 303 00:30:31,007 --> 00:30:33,805 Lo venderei il tuo agolon? 304 00:30:35,127 --> 00:30:37,595 Adesso è abbastanza per me! Dì che hai crisi! 305 00:30:38,847 --> 00:30:42,237 Tu metti il ​​tuo giocattolo, e tu in 2 min. lavorare! 306 00:30:46,887 --> 00:30:51,756 Per favore, calmati, altrimenti pi failedi fallito. 307 00:30:54,527 --> 00:30:57,803 Quando arrivano i capelli per i tuoi soldi? 308 00:30:58,007 --> 00:31:02,046 Questo non è mai conosciuto. È imprevedibile. 309 00:31:03,167 --> 00:31:05,965 Sentire improvvisamente qualcosa presenza, 310 00:31:06,167 --> 00:31:08,761 girati e lui è lì. 311 00:31:10,687 --> 00:31:14,396 Non ha mai lasciato testimone, nessun segno. 312 00:31:15,127 --> 00:31:19,279 Lo sentì una volta offerto un lavoro. 313 00:31:19,487 --> 00:31:23,116 Ci sono voluti alcuni giudici mandalo a quel mondo 314 00:31:23,327 --> 00:31:27,366 Marily ne ha preteso uno proiettile nel mezzo 315 00:31:27,607 --> 00:31:31,122 Nel momento cruciale il giudice si trasferì. 316 00:31:31,367 --> 00:31:35,679 Il proiettile, invece di essere lì, è venuto qui. 317 00:31:36,647 --> 00:31:40,162 Ecco perché Kosa non l'ha detto prendere i soldi. Perché? 318 00:31:40,407 --> 00:31:43,080 Perché il contratto non è stato eseguito. 319 00:31:44,167 --> 00:31:47,523 Conoscevi Raku? -Predstavi u lui. 320 00:31:47,807 --> 00:31:50,002 Ponju i e me. -mrknue. Si ... 321 00:31:52,607 --> 00:31:57,044 Questa volta doveva essere essere a Ventimilje. 322 00:32:03,087 --> 00:32:04,679 Questa è una sorpresa. 323 00:32:17,247 --> 00:32:18,123 G. Raku ... 324 00:32:20,727 --> 00:32:23,719 Mi piace presentarti Mr. Boazno. 325 00:32:27,247 --> 00:32:29,761 Moano ... sto chiamando ilber Boazno. 326 00:32:33,447 --> 00:32:35,802 ilber Boazno è il mio nome. 327 00:32:37,967 --> 00:32:40,879 Ho una agora nella loro stanza 328 00:32:41,087 --> 00:32:42,406 Mujak. 329 00:32:44,927 --> 00:32:47,077 Avvelenamento delle emazie 330 00:32:50,727 --> 00:32:55,005 È uno scherzo. questo è un mulo. Emissione di sostanze ematiche. 331 00:33:01,247 --> 00:33:03,556 Il signor Raku se n'è andato a ruqak. 332 00:33:03,847 --> 00:33:07,362 È un suo piacere per invitarvi al vostro tavolo. 333 00:33:17,287 --> 00:33:19,801 Questo non è il mio piano ... Insisto. 334 00:33:48,887 --> 00:33:52,721 Sono whisky. -ist? No, con la coca cola. E noccioline 335 00:33:53,647 --> 00:33:57,925 Se lo fa - Diteci lo raccomandi, signora? 336 00:33:58,207 --> 00:34:00,516 Dillo a quest'anatra ... 337 00:34:00,847 --> 00:34:03,645 Mr. Raku mangia tutto tranne ... pesce. 338 00:34:04,487 --> 00:34:10,323 Da dove viene? lz кotske? -Srnetina è fantastica. 339 00:34:12,447 --> 00:34:16,076 Sono un salmone - Avremo un battito cardiaco. 340 00:34:19,607 --> 00:34:23,486 Mi scusi, ma per favore lavoro. Lasciati in pace 341 00:34:25,367 --> 00:34:28,643 Buon appetito. - Va bene Bene. Libero di andare. 342 00:34:32,127 --> 00:34:35,756 Come hai chiamato del tuo agolone? 343 00:34:37,887 --> 00:34:40,959 Come l'ho chiamato? La mia agolona ... 344 00:34:41,847 --> 00:34:42,723 Desiree ... 345 00:34:44,367 --> 00:34:45,925 Dal mio dedi 346 00:34:48,567 --> 00:34:51,445 Quasi lo chiamo Pamela. 347 00:34:51,807 --> 00:34:54,241 Con scatola self-service. 348 00:34:55,087 --> 00:34:59,160 Portando mantiglia grigia. Non sembra tonno. Ha un bordo rosso. 349 00:35:00,247 --> 00:35:03,557 Qui è dove "Kodek" è scritto. Al tuo cuore 350 00:35:13,487 --> 00:35:18,436 Volevo solo che tu lo sapessi che l'ho chiamato Dezire. 351 00:35:18,727 --> 00:35:20,399 È deceduto con Raku. 352 00:35:23,447 --> 00:35:27,440 Mr. Boazno, nessuno mangia pescare al tavolo del signor Raku ! 353 00:35:31,127 --> 00:35:32,196 Hai ragione ... 354 00:35:34,047 --> 00:35:37,119 Questo è un pesce Ho ordinato il pesce. 355 00:35:47,287 --> 00:35:48,606 Signore, telefono. 356 00:35:55,527 --> 00:35:57,165 Lo sono Non parlare 357 00:36:00,167 --> 00:36:01,600 Conosci l'inglese? 358 00:36:03,167 --> 00:36:06,876 Andiamo fuori di qui. -No mo i do i. 359 00:36:09,247 --> 00:36:11,841 Proprio ora! -DOI ... 360 00:36:19,807 --> 00:36:21,206 Ho bisogno di ... 361 00:36:32,967 --> 00:36:35,117 Quasi che la cosa userem. 362 00:36:35,767 --> 00:36:38,042 Ho ordinato il pesce. -Lasciami ... 363 00:36:41,207 --> 00:36:44,836 Questo è il mio ultimo mulo. Non lasciarlo andare. 364 00:36:45,047 --> 00:36:47,686 Dopo che ho lasciato. - Si. 365 00:36:54,007 --> 00:36:56,441 Tua sorella è ciò che siamo al mare 366 00:37:01,367 --> 00:37:05,406 La verità è ciò che sei jutros pri ali? Va ko mar? 367 00:37:07,367 --> 00:37:08,561 La morte? 368 00:37:09,767 --> 00:37:15,125 Mi ucciderei se non lo facessi NAIA? - Per Mirtij, sì. 369 00:37:15,887 --> 00:37:19,243 A causa sua? Pensaci? 370 00:37:20,167 --> 00:37:22,806 Non l'ho mai fatto lepsza pisma. 371 00:37:23,487 --> 00:37:25,000 Li tengo in vita. 372 00:37:27,967 --> 00:37:29,844 Li ho scritti 373 00:37:41,327 --> 00:37:42,760 Non è vero 374 00:37:49,447 --> 00:37:51,324 Perché sei venuto da me. 375 00:37:52,967 --> 00:37:55,435 Ai miei colleghi fermato. 376 00:37:55,607 --> 00:37:59,077 La vita è pazza Veve Sogno lo stesso sogno. 377 00:37:59,287 --> 00:38:02,518 Proprio prima della morte, ovunque intorno a me palme 378 00:38:02,847 --> 00:38:07,204 Mi stanno guardando, sono in agguato. Ho una terribile paura di loro. 379 00:38:11,687 --> 00:38:13,245 Qual è il prossimo? 380 00:38:13,727 --> 00:38:16,321 Qual è la pasta, merda Di cosa stanno parlando? 381 00:38:17,327 --> 00:38:19,887 Fly. Sta bruciando 382 00:38:20,887 --> 00:38:23,526 Turwin non li vede più. 383 00:38:24,047 --> 00:38:26,083 Agolone morto, carne macinata, 384 00:38:26,367 --> 00:38:29,916 argarepa è rotto con patate 385 00:38:56,247 --> 00:38:57,396 Insisto 386 00:38:58,767 --> 00:39:00,325 Chiama Nadir. 387 00:39:19,607 --> 00:39:21,245 Uite. -Grazie 388 00:39:27,967 --> 00:39:30,083 Il signor Raku è nella sua stanza. 389 00:39:30,487 --> 00:39:31,715 Eccolo. 390 00:39:45,247 --> 00:39:48,284 Spero che il signor cancro soddisfatto dell'appartamento 391 00:39:49,327 --> 00:39:53,320 Soprattutto se non lo fai immediatamente Stiamo cercando buoni servizi. 392 00:39:56,287 --> 00:39:57,402 Ridendo ... 393 00:39:58,047 --> 00:40:00,845 Sono enormi. - Stai scherzando? 394 00:40:02,887 --> 00:40:04,036 Sono attraenti. 395 00:40:05,487 --> 00:40:07,239 Adoro i predatori. 396 00:40:08,007 --> 00:40:09,326 Sono così potenti. 397 00:40:11,887 --> 00:40:15,277 Snane. Se fai qualcosa bisogni ... -Trenutak ... 398 00:40:16,447 --> 00:40:18,642 Champagne? Non rifiutare 399 00:40:21,487 --> 00:40:24,320 Mi sento spesso Non ti preoccupare 400 00:40:25,927 --> 00:40:28,600 Ma l'ospite è mancante non rifiuta. 401 00:40:36,727 --> 00:40:41,084 Champagne e bello Le donne mi portano fortuna 402 00:40:45,407 --> 00:40:47,238 O prendiamo i soldi ... 403 00:40:49,887 --> 00:40:52,879 o andremo in tutto l'hotel soffiare nell'aria. 404 00:40:56,447 --> 00:40:58,802 "Papageno" ... "Don Inseguito "... Scuotimi. 405 00:41:02,767 --> 00:41:05,486 Mr. Raku ama la vita e belle cose. 406 00:41:07,927 --> 00:41:09,645 E tu? 407 00:41:26,287 --> 00:41:28,482 Cosa sarà qui? 408 00:41:35,447 --> 00:41:36,721 Don ovani ... 409 00:41:40,807 --> 00:41:42,877 Sua madre, È solo a metà strada ... 410 00:41:52,487 --> 00:41:54,796 Mani bagnate? - Non un momento. 411 00:42:00,247 --> 00:42:01,157 Al diavolo! 412 00:42:01,687 --> 00:42:03,518 La prossima volta che hai le mani saremmo una vera squadra. 413 00:42:13,167 --> 00:42:14,885 Dai ... 414 00:42:19,567 --> 00:42:22,081 Lei non ha sparato agolone morto. 415 00:42:26,767 --> 00:42:28,325 Era una cosa. 416 00:42:28,567 --> 00:42:29,522 Siamo spiacenti ... 417 00:42:29,727 --> 00:42:32,036 Sto andando. No! Aspetta. 418 00:42:34,247 --> 00:42:35,999 Immediatamente ... 419 00:42:40,007 --> 00:42:42,157 Qui Boazno. 420 00:42:43,367 --> 00:42:46,916 Losos è mite è caduto. -Pa ta? 421 00:42:48,247 --> 00:42:51,603 Hai qualcosa per la digestione? 422 00:42:53,727 --> 00:42:57,481 Io non lo faccio. Non ti preoccupare Sto migliorando Grazie. 423 00:43:01,887 --> 00:43:02,763 Scusi. 424 00:43:07,967 --> 00:43:10,561 Cosa hai? Non va bene per te? 425 00:43:11,687 --> 00:43:12,915 Che cosa era? 426 00:43:14,847 --> 00:43:16,326 Dai la tua mano, compagno! 427 00:43:30,087 --> 00:43:32,078 Andiamo, piccola. 428 00:43:32,487 --> 00:43:33,840 Dovrei chiamare qualcuno? 429 00:43:35,607 --> 00:43:37,086 Il codice di Melvina ... 430 00:43:40,327 --> 00:43:42,238 No, starei bene. Grazie. 431 00:43:44,567 --> 00:43:46,797 Ti guarderemo. 432 00:43:52,607 --> 00:43:55,883 Non ho bisogno che tu sia terrorizzato da bere 433 00:43:56,087 --> 00:43:59,762 Sono colpevole Non ne aveva bisogno per consenso. 434 00:44:00,047 --> 00:44:01,719 Io dico di sì per dire di sì. 435 00:44:05,607 --> 00:44:09,122 Non posso lascia perdere. 436 00:44:09,687 --> 00:44:11,279 Sei dolce ma ... 437 00:44:11,767 --> 00:44:14,600 questo? Dammelo un po 'di tempo. 438 00:44:16,527 --> 00:44:18,245 Sono prudente ... 439 00:44:27,207 --> 00:44:29,880 Torna ai tuoi posti! 440 00:44:34,687 --> 00:44:37,281 Questo, finalmente, in qualche modo. 441 00:44:40,447 --> 00:44:42,403 Ti sei incontrato ora tutta la famiglia. 442 00:44:43,007 --> 00:44:44,998 Bul, Bil ... 443 00:44:46,767 --> 00:44:47,836 Remon ... 444 00:44:48,847 --> 00:44:52,635 e questo è Simon. La sorella maggiore di Simon. 445 00:44:54,887 --> 00:44:56,161 Hai paura? -No. 446 00:44:57,367 --> 00:45:01,360 Obi na uplja cev. Non lo è. Quello è Simon. 447 00:45:02,087 --> 00:45:03,440 Quello è Remon. 448 00:45:08,887 --> 00:45:10,240 Hai ragione. 449 00:45:11,487 --> 00:45:14,604 Come lo sai? perché questo è Simon. 450 00:45:16,087 --> 00:45:18,476 Dai la mano 451 00:45:22,447 --> 00:45:25,245 Dai, metti su di me. Prendi Remon. 452 00:45:26,687 --> 00:45:28,564 Indicalo a me. 453 00:45:29,087 --> 00:45:31,396 Portalo da me! Mi scusi! 454 00:45:34,287 --> 00:45:35,402 Non ho paura 455 00:45:36,527 --> 00:45:37,721 Non ho paura ... 456 00:45:38,607 --> 00:45:39,801 Non ho paura 457 00:45:41,127 --> 00:45:43,766 Sai perché Non ho paura? 458 00:45:44,887 --> 00:45:46,525 Ecco perché sono pazzo. 459 00:45:50,807 --> 00:45:54,038 Il mito è incredibile. -È per questo che sono venuti. 460 00:45:56,807 --> 00:45:58,763 Chi è chi con chi? 461 00:46:01,847 --> 00:46:03,041 Bebe ... 462 00:46:05,127 --> 00:46:08,119 I bambini di Mirti. -Bebe e Mirti? 463 00:46:09,207 --> 00:46:10,526 Sono sposati? 464 00:46:11,847 --> 00:46:13,041 Lascia Remo. 465 00:46:15,807 --> 00:46:17,320 Non stanno insieme. 466 00:46:22,287 --> 00:46:23,083 Dri. 467 00:46:23,767 --> 00:46:26,964 Opera. Dovresti. "Istambulski slavuj". 468 00:46:29,927 --> 00:46:32,122 L'idiota era davvero talento. 469 00:46:44,087 --> 00:46:45,805 Hai individuato le lampadine? 470 00:46:46,447 --> 00:46:49,803 Abbiamo detto di avere una tripla, pa dvaput ... 471 00:47:28,927 --> 00:47:30,519 Milioni di dollari! 472 00:47:46,447 --> 00:47:49,519 Vai. Non preoccuparti per questo. 473 00:47:50,807 --> 00:47:52,798 Adesso tocca a me. 474 00:47:58,247 --> 00:48:00,158 Non telefonare, non chiamare la reception. 475 00:48:00,447 --> 00:48:02,278 Aspetta un minuto per squillare. 476 00:48:03,407 --> 00:48:06,558 Secondo le lettere che sei coraggioso ovek, 477 00:48:07,447 --> 00:48:10,245 pronto a difendermi Si ... 478 00:48:12,207 --> 00:48:14,277 Ti piacciono le Scritture? 479 00:48:15,327 --> 00:48:20,526 Mi hai risposto molto arance, erotiche ... 480 00:48:21,647 --> 00:48:23,763 erotico erotico ... 481 00:48:26,287 --> 00:48:27,925 Quasi mulo ... 482 00:48:30,007 --> 00:48:33,044 Questo è quello che sto dicendo Ti ho scritto 483 00:48:33,567 --> 00:48:36,923 Gli italiani sono sempre onesti in amore. 484 00:48:40,927 --> 00:48:43,680 Dezire, aspetta! Break it up! Non contare. 485 00:48:46,767 --> 00:48:49,884 Aspetta! - Non so niente lui non sarà con noi. 486 00:48:51,447 --> 00:48:55,406 Vai via senza un saluto? - No, non lo sarà. 487 00:48:58,687 --> 00:48:59,881 E qui? 488 00:49:02,047 --> 00:49:04,163 Non è una brutta cosa qui? 489 00:49:08,407 --> 00:49:09,886 Grazie ... 490 00:49:10,647 --> 00:49:12,365 È molto piacevole 491 00:49:14,287 --> 00:49:17,563 Sii un ricordo. E questo è qualcosa. 492 00:49:24,887 --> 00:49:26,161 Io so tutto 493 00:49:27,367 --> 00:49:31,485 Lei non sei tu in lettere. Non sei mai stato. 494 00:49:34,047 --> 00:49:38,245 Non hai nemmeno sentito parlare di me fino a quando ci siamo incontrati. 495 00:49:38,607 --> 00:49:43,681 Non hai guardato le foto che ti ho mandato 496 00:49:47,047 --> 00:49:50,926 Cosa mi piace di te Era come ... Baby. 497 00:49:53,407 --> 00:49:56,444 È una conversazione tra Bebe e io ... 498 00:49:56,727 --> 00:49:59,082 Vuoi eliminare? Brii. 499 00:50:00,927 --> 00:50:02,076 Perdersi! 500 00:50:05,487 --> 00:50:07,603 Ma guarda te stesso. Stai ridendo. 501 00:50:08,407 --> 00:50:12,400 È priva di senso. Un avaro comune. 502 00:50:13,127 --> 00:50:16,278 Fiction e intellettuale Sei una tromba! 503 00:50:17,647 --> 00:50:20,161 Kuda e ? Vraa è tuo genitore? 504 00:50:20,487 --> 00:50:22,796 Vuole uccidersi nel bagno? 505 00:50:23,127 --> 00:50:26,802 Per ottenere una testa nel paese ACBF. 506 00:50:28,527 --> 00:50:29,243 Va bene! 507 00:50:34,767 --> 00:50:37,565 Vendiamo quella dannata cosa pesce! 508 00:51:01,327 --> 00:51:02,806 Che cosa era? 509 00:51:22,527 --> 00:51:25,485 Sì, questo è Moano. - Hanno rotolato il gancio. 510 00:51:25,767 --> 00:51:28,884 I loro antenati sono morti. Elaborare il lutto. 511 00:51:54,607 --> 00:51:55,676 Va bene? 512 00:51:56,287 --> 00:52:00,917 Sai cosa? - Certo che ci riuscirò. 513 00:52:04,327 --> 00:52:07,125 Quali sono quelle urla? Nemmeno. Qualche coniglio 514 00:52:10,127 --> 00:52:11,401 Quindi? 515 00:52:13,447 --> 00:52:15,961 Ha abbassato il mio udito. 516 00:52:25,727 --> 00:52:29,197 Penso che potrebbe esistere l'ordinazione. 517 00:52:36,727 --> 00:52:38,001 Mr. Boazno? 518 00:52:39,367 --> 00:52:43,326 Che cosa era? - Mi scusi Ti disturbo ... 519 00:52:44,207 --> 00:52:47,165 A Mr. Raku piacerebbe per vedere il tuo agolon. 520 00:52:48,007 --> 00:52:52,523 Vorresti unirti a lui? al bar? - Sicuro. 521 00:53:00,487 --> 00:53:01,556 Mr. Boazno! 522 00:53:04,247 --> 00:53:06,807 Hai uno chef? Lui è un diabetico. 523 00:53:08,447 --> 00:53:09,766 Grazie, sei pazzo. 524 00:53:10,087 --> 00:53:14,080 Non è buona per i suoi occhi. - Per i cani. Solo per cani. 525 00:53:19,847 --> 00:53:21,360 Caro amico! 526 00:53:22,407 --> 00:53:24,637 Caro, amico meraviglioso! 527 00:53:38,647 --> 00:53:39,966 Siediti. 528 00:54:06,287 --> 00:54:08,517 Voglio comprare il tuo agolon. 529 00:54:10,887 --> 00:54:14,482 Ti offro 300.000. -300.000? 530 00:54:16,847 --> 00:54:17,723 No. 531 00:54:20,527 --> 00:54:21,721 Sarà una merda. 532 00:54:24,127 --> 00:54:25,242 No. 533 00:54:30,327 --> 00:54:31,885 $ 500.000. 534 00:54:34,007 --> 00:54:34,837 No. 535 00:54:36,807 --> 00:54:37,956 Sarà una merda. 536 00:54:39,567 --> 00:54:42,035 Il desiderio e me lo sono come uno. 537 00:54:43,327 --> 00:54:46,364 Non posso separarmi da lui 538 00:54:48,287 --> 00:54:49,436 Quanto? 539 00:54:53,687 --> 00:54:55,723 Devo pensare. -Fai? 540 00:54:59,087 --> 00:55:00,884 Entro domani alle 6:00. 541 00:55:04,167 --> 00:55:09,002 Domani mattina, appartamento 312. In sei. 542 00:55:10,727 --> 00:55:13,844 Nessun uomo saggio più chiaramente, 543 00:55:14,127 --> 00:55:16,800 almeno ha dormito occhi chiusi 544 00:55:32,687 --> 00:55:35,326 Guardalo. Se esci dall'hotel ... 545 00:55:36,967 --> 00:55:39,117 e prendi il pesce 546 00:56:12,047 --> 00:56:13,844 Lei conosce le lettere. 547 00:56:15,647 --> 00:56:20,596 Sì. -Vuoi fare tutto? - È perfetto. 548 00:56:22,767 --> 00:56:26,157 Deve solo essere onesto verso di lui. 549 00:56:29,567 --> 00:56:32,081 Vado a prendere domani mattina Da qui 550 00:56:33,527 --> 00:56:37,076 Prenderò i miei soldi e lo prenderò. 551 00:56:37,687 --> 00:56:39,996 Sam? - Con la caccia. 552 00:56:41,487 --> 00:56:43,443 Mi dà solo questo soddisfazione. 553 00:56:44,247 --> 00:56:45,726 Caccia, caccia ... 554 00:57:08,727 --> 00:57:12,117 Cosa farai con il tuo lavorare? - Prendo la chiesa. 555 00:57:18,327 --> 00:57:20,238 Preferirei non parlarne. 556 00:57:21,767 --> 00:57:23,439 Superstizione? 557 00:57:24,567 --> 00:57:28,560 Da quando? - Sono palme Imparato nella mia vita. 558 00:57:32,807 --> 00:57:34,445 Accidenti palme. 559 00:58:10,967 --> 00:58:11,956 È ora 560 00:58:13,047 --> 00:58:15,481 Aspetta che accenda cinemascope. 561 00:58:16,967 --> 00:58:17,763 Al diavolo! 562 00:58:19,847 --> 00:58:20,996 ta radi ? 563 00:58:23,527 --> 00:58:24,596 Sua madre! 564 00:58:26,087 --> 00:58:26,997 Pour. 565 00:58:32,447 --> 00:58:34,961 Un pescatore? Lei è addormentato. 566 00:58:36,407 --> 00:58:38,363 Risolvilo, sua madre! 567 00:58:39,207 --> 00:58:40,435 Fai qualcosa! 568 00:58:40,807 --> 00:58:43,640 Pour! Risolvilo! Al diavolo! 569 00:58:46,127 --> 00:58:47,560 Adesso va bene ... 570 00:58:48,047 --> 00:58:50,641 Non ho preso agolona. - Come va? 571 00:59:04,207 --> 00:59:08,803 Non so come dire ... - Mi hai persino deluso. 572 00:59:09,807 --> 00:59:13,277 Lo so e lo sono davvero rattoppato ... 573 00:59:14,887 --> 00:59:16,445 Davvero ... 574 00:59:18,607 --> 00:59:22,998 Potrebbe esserci una soluzione, ma ... 575 00:59:25,287 --> 00:59:26,242 Ma cosa? 576 00:59:27,687 --> 00:59:28,756 Un milione di dollari! 577 00:59:31,767 --> 00:59:32,643 Due ... 578 00:59:37,847 --> 00:59:38,916 $ 2 milioni. 579 00:59:39,247 --> 00:59:40,566 Due? 580 00:59:41,527 --> 00:59:45,076 Due milioni per il tuo agolona? 581 00:59:46,327 --> 00:59:48,522 È costoso Molto costoso 582 00:59:50,207 --> 00:59:51,003 Lo so 583 00:59:51,527 --> 00:59:53,040 Sei un idiota! 584 00:59:55,647 --> 00:59:58,684 Ma questo è il prezzo del desiderio. 585 01:00:15,167 --> 01:00:16,759 Signore ... - Tienilo! 586 01:00:18,047 --> 01:00:19,082 Stai zitto. 587 01:00:23,367 --> 01:00:24,277 Cosa faccio? 588 01:00:27,727 --> 01:00:29,957 Li ucciderò tutti? 589 01:01:04,527 --> 01:01:05,596 Porca puttana! 590 01:01:08,367 --> 01:01:12,645 Invece di sprecare milioni, stai per rovinare! 591 01:01:13,247 --> 01:01:16,478 Andrò all'agolon. 592 01:01:18,247 --> 01:01:19,726 Nadire, prendi i soldi. 593 01:01:20,007 --> 01:01:24,080 Vai con il tuo nuovo amici per il pesce. 594 01:01:28,527 --> 01:01:30,597 A g. I capelli. -Sta su! 595 01:01:37,047 --> 01:01:39,003 Ok, atteniamoci al piano. 596 01:01:40,927 --> 01:01:43,805 Lo ucciderà. 597 01:01:53,007 --> 01:01:54,599 Hai molta fortuna. 598 01:01:57,967 --> 01:02:00,083 Ti piace Mr. Cancro. 599 01:02:26,767 --> 01:02:29,600 Cos'è? Vuoi la mia foto? 600 01:02:30,807 --> 01:02:32,365 Questo è per te. 601 01:02:47,807 --> 01:02:49,718 Bravo, sei stato geniale. 602 01:02:51,247 --> 01:02:53,602 Non sono bello? con questi soldi? 603 01:02:53,847 --> 01:02:57,522 Un fantastico! - Sono rimasto sorpreso tu, giusto? 604 01:02:58,407 --> 01:03:01,205 Nessun problema, posso farlo per grattare la cosa 605 01:03:01,767 --> 01:03:02,802 Se vogliono 606 01:03:09,207 --> 01:03:11,402 Ho paura di non andarmene con quello? -No. 607 01:03:11,927 --> 01:03:13,838 Lo metto da parte. 608 01:03:14,807 --> 01:03:19,119 Sto andando dall'altra parte Rimani lì. Ci fermeremo tra dieci minuti. 609 01:03:32,687 --> 01:03:34,006 E attrezzatura video? 610 01:03:36,247 --> 01:03:39,159 Lasci perdere. - Qualcuno ben fatto. 611 01:03:41,207 --> 01:03:42,606 Non mi piace. 612 01:03:55,527 --> 01:03:56,562 Questo è solo ... 613 01:03:58,047 --> 01:04:00,242 "Tre in punto, è pericoloso." 614 01:04:02,127 --> 01:04:06,405 "È pericoloso se vado. Se te ne vai, nessun problema. " 615 01:04:21,727 --> 01:04:24,161 Avevi ragione, lui è sulla morte. 616 01:05:48,927 --> 01:05:51,760 Io amo la bionda, ma non organizzato. 617 01:05:52,007 --> 01:05:54,760 Dille di lasciar perdere Prange. 618 01:05:54,927 --> 01:05:57,999 Abbiamo avuto piccoli problemi ... Problemi? 619 01:06:03,367 --> 01:06:04,766 Non va bene. 620 01:06:07,167 --> 01:06:11,126 Re i u problema. Tuttavia, non è chiaro per me ... 621 01:06:12,367 --> 01:06:14,835 Chi lo ha creato questa fotocamera? 622 01:06:16,567 --> 01:06:19,365 Lei poteva farlo solo una persona 623 01:06:31,207 --> 01:06:35,246 Il nastro? -Per pianificare. Il denaro? - Da quello previsto. 624 01:06:35,607 --> 01:06:39,077 Domani posso pagarti il ​​doppio, se ho e . 625 01:06:53,527 --> 01:06:54,960 Cosa paghi ... 626 01:06:57,327 --> 01:07:01,161 Prima del tempo, non è il momento. E dopo è troppo tardi. 627 01:07:13,287 --> 01:07:14,322 Sala 15. 628 01:07:15,567 --> 01:07:17,762 Nadire, stanza 15! 629 01:07:28,527 --> 01:07:30,643 Andiamo qui, mio Dio! 630 01:07:32,647 --> 01:07:34,444 Entra qui! 631 01:07:34,567 --> 01:07:37,639 Il denaro è a Mirtij. Smontare! Io vengo! 632 01:07:37,927 --> 01:07:40,441 Vai di sopra, andremo giù! 633 01:07:53,247 --> 01:07:55,886 Questo è Bob e Bob è arrabbiato. 634 01:08:04,927 --> 01:08:06,246 Jebiga, Simone! 635 01:08:32,687 --> 01:08:36,043 Ritorna in camera e chiuditi a chiave. 636 01:08:41,687 --> 01:08:43,006 Sceriffo! 637 01:08:45,607 --> 01:08:47,086 Do i qui! 638 01:08:59,847 --> 01:09:04,398 Dammi le tue armi e non ti accadrà nulla. 639 01:09:10,327 --> 01:09:11,965 Trajim Mirtij. 640 01:09:28,327 --> 01:09:29,919 Dov'è Mirtij? 641 01:09:32,527 --> 01:09:33,721 Mirtij? 642 01:09:35,247 --> 01:09:38,603 Cazzo e sei sveglio con me. Andiamo! 643 01:09:40,847 --> 01:09:42,280 Fa male, non è vero? 644 01:09:42,887 --> 01:09:46,926 Meno di 10 gradi di Rihter. 645 01:09:53,127 --> 01:09:54,640 Ho u Mirtij! 646 01:10:07,327 --> 01:10:10,763 Rispondi! - Si quarta. Non so dove. 647 01:10:13,487 --> 01:10:14,806 Pronto? 648 01:10:15,207 --> 01:10:17,482 Potrebbe essere andata. - Eccolo. 649 01:10:19,807 --> 01:10:20,956 Dov'è Mirtij? 650 01:10:21,567 --> 01:10:22,556 Dov'è? 651 01:10:22,887 --> 01:10:24,684 Lei ha una stanza? Dov'è? 652 01:10:35,647 --> 01:10:37,046 Andiamo. 653 01:10:40,647 --> 01:10:41,602 Uccidili. 654 01:10:46,887 --> 01:10:49,321 Dov'è lei? L'hai bloccato. 655 01:10:51,327 --> 01:10:53,761 Numero della camera giornaliero. -Pii. 656 01:10:54,567 --> 01:10:55,716 Pii! 657 01:10:59,207 --> 01:11:00,356 Dobro je .. 658 01:11:06,847 --> 01:11:07,563 Numero fino a 200. 659 01:11:07,767 --> 01:11:11,157 Se non torno, dimentica me e Melvin. 660 01:11:11,327 --> 01:11:13,966 Se Mirti fosse caduto, è arrogante. 661 01:11:17,447 --> 01:11:20,280 1, 2 ... Koknem je ... 662 01:11:22,287 --> 01:11:23,242 È un cazzo? 663 01:11:24,527 --> 01:11:25,676 Fai avola. 664 01:11:40,727 --> 01:11:42,479 Lei ha paura. 665 01:12:13,367 --> 01:12:14,846 Do avola ... 666 01:13:11,967 --> 01:13:13,366 10 ... 100 ... 667 01:13:14,767 --> 01:13:16,086 Dezire, aspetta! 668 01:13:18,087 --> 01:13:19,281 Non sparare. 669 01:13:20,487 --> 01:13:22,921 Denaro! Dove sono i soldi? 670 01:13:24,007 --> 01:13:25,565 Dove sono gli altri? 671 01:13:31,247 --> 01:13:32,965 Jebiga ... plavu a ... 672 01:13:38,447 --> 01:13:42,360 Come possiamo andare insieme? Tu ed io 673 01:13:43,167 --> 01:13:44,839 Siamo uguali 674 01:13:45,607 --> 01:13:49,759 Eri in lutto per Raku, e tutti gli altri. 675 01:13:50,807 --> 01:13:52,286 Siamo pazzi 676 01:13:53,847 --> 01:13:58,443 Immagina te e te, lep tim. 677 01:14:02,527 --> 01:14:03,846 È lui? 678 01:14:11,647 --> 01:14:14,559 Vedi ... Anche se lo è. 679 01:14:22,407 --> 01:14:25,877 E ora mi ucciderò. 680 01:14:28,607 --> 01:14:29,801 Dai ... 681 01:14:31,007 --> 01:14:32,486 Dai ... 682 01:15:28,567 --> 01:15:30,046 Nasme i mi se ... 683 01:16:40,287 --> 01:16:41,686 Buon pomeriggio, signore. -Dobar day. 684 01:16:42,127 --> 01:16:45,563 Mappa in una direzione per la Guadalupa. 685 01:16:51,687 --> 01:16:53,962 Per favore, mi scuso continuazione. È fantastico 686 01:16:54,327 --> 01:16:58,036 "E il ragazzo?" "Spara a lui nelle uova A piangere lentamente. " 687 01:16:58,327 --> 01:17:01,558 Il consiglio è OK. Chiamalo, niñani. 688 01:17:02,327 --> 01:17:05,558 Sonde per 5 minuti. Nita. Immagina la tensione. 689 01:17:06,007 --> 01:17:08,316 Colpo da due milioni di dollari! 690 01:17:12,527 --> 01:17:15,803 "Spara loro nella tua testa quindi finiamo! " 691 01:17:16,567 --> 01:17:20,242 Questo lo guardò alla fine oka i ka e mu ... 692 01:17:22,447 --> 01:17:27,521 Allungare per 30 secondi. e risparmierai 2 milioni di dollari. 693 01:17:34,567 --> 01:17:35,682 Piacere di conoscerti. 694 01:17:36,447 --> 01:17:39,166 Boazno. ilber Boazno. 695 00:00:00,000 --> 01:17:39,166 EGY.PM 48776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.