Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,287 --> 00:00:07,278
Mi chiamo Gilber Moana.
2
00:00:07,647 --> 00:00:10,878
Ma il mio vero nome
è il desiderio Poalven.
3
00:00:11,167 --> 00:00:12,885
Vivo con i miei genitori
4
00:00:13,247 --> 00:00:17,479
Come può essere un annuncio?
per cambiare la vita di un uomo.
5
00:00:21,727 --> 00:00:25,242
Il discorso è fantastico.
A proposito dei suoi scarafaggi.
6
00:00:26,007 --> 00:00:29,636
È sul tetto di uno
edificio, attraverso l'hotel
7
00:00:29,927 --> 00:00:33,317
dove è stato curato
È un fottuto idiota.
8
00:00:33,647 --> 00:00:38,516
È un assassino accanto a lui
con una faccia da gattonare.
9
00:00:38,967 --> 00:00:41,003
La chiami una grande folla.
10
00:00:41,487 --> 00:00:44,399
Si girano, non lo faranno
guardare e dire:
11
00:00:44,807 --> 00:00:49,244
"Dammi un colpo per finire".
"Conosci la mia tariffa?" "No".
12
00:00:49,647 --> 00:00:51,603
"Due milioni di dollari
dal proiettile. "
13
00:00:51,927 --> 00:00:54,646
COME PESCE SU ZUCCHERO
14
00:00:54,967 --> 00:00:56,923
"Hai ragione
su un bonus. "
15
00:00:57,207 --> 00:01:00,165
"Dove vuoi un proiettile?"
colpisci tua moglie? "
16
00:01:00,727 --> 00:01:02,957
"Spara a quel fucile
in bocca,
17
00:01:03,687 --> 00:01:07,362
e il tipo in uova,
alcuni bei sogni. "
18
00:01:07,887 --> 00:01:12,005
"Vai". Girati
Per un minuto, cinque, dieci ...
19
00:01:12,447 --> 00:01:16,201
Due milioni di proiettili!
Sei pazzo?
20
00:01:17,327 --> 00:01:20,603
Siamo qui da 10 minuti! "
L'assassino dice ...
21
00:01:22,847 --> 00:01:24,519
Diglielo ...
22
00:01:25,487 --> 00:01:27,478
Sai cosa gli dice?
23
00:01:28,967 --> 00:01:32,243
Non mi interessa cosa dice!
Non mi piacciono i ragazzi più bravi!
24
00:01:33,367 --> 00:01:35,164
Hai visto suo padre?
25
00:01:36,327 --> 00:01:39,000
Gentilezza del fornaio.
26
00:01:39,567 --> 00:01:42,035
Protegge l'ambiente
battute stupide!
27
00:01:42,327 --> 00:01:46,161
Deve essere protetto e mentalmente
ambiente! È chiaro?
28
00:01:47,487 --> 00:01:51,082
E ora la tua coscia. Metti giù
Ecco la testa.
29
00:01:51,367 --> 00:01:54,757
Dormire finché non atterriamo.
Vai?
30
00:01:57,767 --> 00:02:01,919
Mi dispiace, ma non lo sono
Ho capito il tuo piano.
31
00:02:03,127 --> 00:02:06,324
Non vale la pena guardare le foto.
Hai bisogno di valutarlo in modo efficace.
32
00:02:06,527 --> 00:02:10,122
Quando li vedi, sarai chiaro.
Ho un metodo affidabile.
33
00:02:10,327 --> 00:02:13,558
No
Cosa succede se non lo fanno?
34
00:02:14,447 --> 00:02:17,564
Cosa succede se nessuno è?
- Tutti saranno qui.
35
00:02:17,967 --> 00:02:20,322
Sapranno chi scegliere.
36
00:02:20,607 --> 00:02:26,079
Sembra un insidioso,
innocente, gentile, testardo ...
37
00:02:27,247 --> 00:02:29,556
Sii paziente, fratello.
38
00:02:38,527 --> 00:02:40,438
Sono pronto
39
00:02:41,047 --> 00:02:44,039
Vado da lei all'aeroporto.
Viene fornito con la Martinica.
40
00:02:44,287 --> 00:02:47,962
Italiano, ma lei sa parlare francese.
Ora partiamo per l'Italia.
41
00:02:52,607 --> 00:02:54,598
È lei. Mirtij.
42
00:02:56,647 --> 00:03:00,356
La vera. Ci conosciamo
per 6 mesi.
43
00:03:00,647 --> 00:03:02,877
Voleva sposarsi,
avere figli.
44
00:03:03,407 --> 00:03:08,117
Ha una piccola panetteria.
Almeno lui dice che ce l'ha.
45
00:03:09,687 --> 00:03:12,645
Le ho risposto,
Poi lei me ...
46
00:03:14,327 --> 00:03:15,646
Quindi io ...
47
00:03:20,047 --> 00:03:24,837
Mi ha detto che stava sognando
per tornare a Ventimil.
48
00:03:27,847 --> 00:03:30,361
Sono sorpreso che tu ...
49
00:03:31,327 --> 00:03:33,079
Non preoccuparti dei soldi.
50
00:03:33,527 --> 00:03:36,360
Ho venduto tutto il mio pesce.
51
00:03:36,567 --> 00:03:40,082
Avrei potuto farlo prima
Lascia che ti dica ...
52
00:03:47,887 --> 00:03:49,445
Questo è quello che ti sto dicendo ...
53
00:03:51,647 --> 00:03:54,878
perché oggi non lo sarò
sulla maniglia.
54
00:04:16,567 --> 00:04:18,205
See. Cosa ti ho detto ...
55
00:04:18,607 --> 00:04:21,565
Tutti i collezionisti che vengono raccolti
I pesci ci sono
56
00:04:21,807 --> 00:04:24,321
per sembrare sensuale
Mirtij
57
00:04:24,647 --> 00:04:26,285
Una serie di idioti.
58
00:04:33,127 --> 00:04:34,196
Guarda questo.
59
00:04:35,207 --> 00:04:37,767
È facile con il broker.
60
00:04:38,047 --> 00:04:40,083
Bevi a letto, ma ...
61
00:04:40,367 --> 00:04:42,164
No, no. - Sarebbe bello.
62
00:04:42,407 --> 00:04:44,523
Ho bisogno di qualcuno
con un carlino sano
63
00:04:44,767 --> 00:04:47,600
non correre nel mezzo
tale. Cosa stai bevendo?
64
00:04:47,927 --> 00:04:49,918
Birra.
- Io sono latte.
65
00:04:53,607 --> 00:04:58,442
Il tuo vecchio andrà con quello
I fiori attirano le pellicce.
66
00:04:59,247 --> 00:05:03,638
Ognuno ha mazzi di fiori.
- Sii paziente.
67
00:05:03,887 --> 00:05:06,082
Non devi lasciarti andare
selezione naturale.
68
00:05:06,287 --> 00:05:09,120
Qui feriranno
di spessore,
69
00:05:09,367 --> 00:05:11,323
e quelli piccoli.
70
00:05:11,567 --> 00:05:14,957
Dobbiamo essere innamorati
mravko.
71
00:05:19,327 --> 00:05:23,445
L'ultimo a rimanere
è un uomo.
72
00:05:29,927 --> 00:05:33,681
Quanti ne rimangono?
-Jo estorica.
73
00:05:36,047 --> 00:05:38,197
Posso battere cinque.
74
00:05:38,607 --> 00:05:39,676
No.
75
00:05:41,327 --> 00:05:43,477
Aspetteremo un po '.
76
00:06:22,727 --> 00:06:25,241
Stiamo finendo le finali.
77
00:06:25,647 --> 00:06:28,207
Scommetto su quel giro.
78
00:06:28,527 --> 00:06:33,317
Quale? - Con i bagagli
e grandi orecchie. C'è un file?
79
00:06:35,887 --> 00:06:36,842
Quindi ...
80
00:06:38,087 --> 00:06:41,762
Desiderio Poalven, senza lavoro,
non crede in Dio
81
00:06:42,007 --> 00:06:45,716
C'è solo una passione:
Sesso. Sto scherzando.
82
00:06:46,127 --> 00:06:49,358
Pesce esotico
Come gli altri
83
00:06:50,087 --> 00:06:52,601
Dopotutto, l'odore è lo stesso.
84
00:06:53,847 --> 00:06:55,405
Sei sciocco.
85
00:06:56,047 --> 00:06:57,765
Spostare!
86
00:06:59,287 --> 00:07:01,005
Dai, ascolta!
87
00:07:11,807 --> 00:07:16,483
Nessuno è stato catturato nel clone.
Ho bisogno di elaborarlo.
88
00:07:17,047 --> 00:07:19,686
Sei sicuro?
C'è una faccia buffa.
89
00:08:34,487 --> 00:08:35,681
Si prega,
90
00:08:36,567 --> 00:08:40,242
lasciami in pace
Non ti ho chiesto nulla.
91
00:08:43,887 --> 00:08:47,675
Hai fede? - Mettilo via
fammi solo!
92
00:08:48,727 --> 00:08:51,366
Dezire, non giocare
sciocco!
93
00:08:52,407 --> 00:08:55,797
Non prendere in giro un pazzo.
Usre i e Mirtij.
94
00:08:57,087 --> 00:08:58,998
Desiree! Fanculo!
95
00:09:00,167 --> 00:09:01,395
Fai avola!
96
00:09:04,327 --> 00:09:07,239
Dai, bevi una signora.
Cosa?
97
00:09:12,887 --> 00:09:15,196
Non bere quello.
98
00:09:18,887 --> 00:09:20,479
Conosci Mirtij? Sì.
99
00:09:25,327 --> 00:09:26,919
Dezire Poalven.
100
00:09:28,847 --> 00:09:32,203
Ti sei preoccupato di me? Sì.
- Sei tu? -Siamo amici.
101
00:09:32,527 --> 00:09:34,119
Dov'è lei?
102
00:09:38,407 --> 00:09:40,602
Va bene? - Va tutto bene
103
00:09:45,327 --> 00:09:46,999
Dai, Dezire.
104
00:09:54,127 --> 00:09:55,640
Te l'hai detto?
105
00:09:56,807 --> 00:10:00,197
Sì, è quello che ha detto.
Sei sicuro?
106
00:10:05,927 --> 00:10:09,636
Ho letto le tue lettere
So tutto ciò che le hai scritto.
107
00:10:13,607 --> 00:10:14,881
Stai lavorando al lavoro?
108
00:10:15,327 --> 00:10:18,046
Sono al lavoro.
109
00:10:25,207 --> 00:10:26,435
Lasciami andare
110
00:10:26,847 --> 00:10:30,044
Non ho paura di te.
Beh, nessuna ragione
111
00:10:34,367 --> 00:10:37,837
Non aver paura Non ce n'è bisogno
avere paura
112
00:10:39,327 --> 00:10:42,000
Chi sei? ta ho ete
di me?
113
00:10:43,127 --> 00:10:44,799
Ti amo bene
114
00:10:51,247 --> 00:10:53,124
Ti portiamo al mare.
115
00:10:53,367 --> 00:10:57,645
Abbiamo un piano. Se ci riesci
ha alcuni vantaggi.
116
00:11:02,047 --> 00:11:05,244
Sole, amore.
Tu, Mirtij.
117
00:11:07,767 --> 00:11:10,406
Tutto andrà bene,
il mio pollo
118
00:11:45,807 --> 00:11:48,241
Amore Brdo.
119
00:11:52,087 --> 00:11:53,759
Dammi un segno
120
00:12:08,127 --> 00:12:09,276
Grazie.
121
00:12:15,007 --> 00:12:20,320
Sapevo quello che sapevo
Mirti, la vita di mia moglie.
122
00:12:23,927 --> 00:12:26,521
Di più. -No, dall'altra
i lati.
123
00:12:28,527 --> 00:12:31,325
Hotel. -Sì, con le stanze
e appartamenti.
124
00:12:31,607 --> 00:12:34,565
È sull'altro
piano. E quanto sopra è ...
125
00:12:35,167 --> 00:12:40,958
La stanza di Mirtijina. No,
l'appartamento del signor Raku a.
126
00:12:44,087 --> 00:12:48,956
È un vescovo.
- Dobbiamo cambiare la stanza.
127
00:12:50,127 --> 00:12:54,086
Ora è nella mafia,
prostituzione, droghe.
128
00:12:54,367 --> 00:12:57,803
Dobbiamo cambiare la stanza
o un hotel. Perché?
129
00:12:59,647 --> 00:13:02,923
Perché mi stai dicendo tutto questo?
130
00:13:04,407 --> 00:13:07,956
Cosa mi importa del tuo?
Turina!
131
00:13:12,887 --> 00:13:14,115
Ciao, Simone.
132
00:13:17,767 --> 00:13:19,405
Papà è qui.
133
00:13:24,407 --> 00:13:26,716
Ogni anno
in questo hotel
134
00:13:27,167 --> 00:13:31,479
Contiene un set per quelli selezionati
gli amanti del pesce esotico.
135
00:13:32,647 --> 00:13:35,002
Siamo interessati ai pattini
pesce.
136
00:13:35,247 --> 00:13:38,239
Ha un paio di agolones
dal Pacifico.
137
00:13:39,127 --> 00:13:42,676
Lassù, Raku
Ha un paio di agoloni?
138
00:13:44,567 --> 00:13:46,603
Un uomo e una donna
139
00:13:50,487 --> 00:13:53,718
È arrivato Raku.
Stai cercando Mr. regista.
140
00:13:54,967 --> 00:13:59,597
Dieci di loro hanno questi pesci.
Ma nessuno ha una coppia.
141
00:14:01,327 --> 00:14:04,717
Nessuno, tranne Raku-ku.
142
00:14:10,207 --> 00:14:11,322
Mr. Raku!
143
00:14:16,167 --> 00:14:20,445
L'anno scorso c'era no
Ghiaccio nella mia stanza.
144
00:14:20,927 --> 00:14:25,000
L'ho controllato ultimamente.
Ce l'hai ora. - Bene.
145
00:14:25,607 --> 00:14:29,566
Mi piace prendere a calci i denti
cubetti di ghiaccio
146
00:14:42,647 --> 00:14:45,445
Per favore, Mithry Sefor.
147
00:14:45,767 --> 00:14:48,235
Telefono ...
- Scusa
148
00:14:49,167 --> 00:14:52,284
Bello da vedere, Mr. Cancro.
-G. direttori.
149
00:14:52,687 --> 00:14:53,881
Ti manderò ...
150
00:14:54,487 --> 00:14:59,003
Zoro e i suoi fedeli
Bernardo. - Kreteni!
151
00:15:00,967 --> 00:15:04,118
Tre ore tardi!
- Ti amo quando sei arrabbiato.
152
00:15:04,447 --> 00:15:07,962
Sono arrivati presto?
- E 'lui?
153
00:15:10,967 --> 00:15:13,606
Hai scelto la bellezza!
154
00:15:14,207 --> 00:15:17,404
Sembra stupido. -ampion
nella sua categoria
155
00:15:17,687 --> 00:15:19,439
Campione del mondo!
156
00:15:20,367 --> 00:15:23,757
Numero uno! - Sentiremo
è nel negozio di alimentari per 5 minuti.
157
00:15:31,927 --> 00:15:34,157
Non farlo. Melvin ...
158
00:15:36,687 --> 00:15:38,439
Savreno, un?
Doi ...
159
00:15:45,647 --> 00:15:49,117
Beh ...
Imam udan or aj ...
160
00:15:50,887 --> 00:15:52,525
Hai qualche profumo?
161
00:15:53,407 --> 00:15:55,238
Lei odora.
162
00:15:56,047 --> 00:15:57,605
Guarda, tu ed io ..
163
00:15:58,927 --> 00:16:01,566
tutti insieme ...
lei, Mirtij ...
164
00:16:02,967 --> 00:16:06,118
rimuoveremo Raku
mu jaka agolona.
165
00:16:07,447 --> 00:16:10,325
E poi lo prenderemo
costoso da vendere ...
166
00:16:10,927 --> 00:16:15,079
Molto costoso Questo è tutto
Completa pazzo ...
167
00:16:18,927 --> 00:16:21,395
Cosa ti faccio?
168
00:16:26,247 --> 00:16:28,761
Signor Raku, sono fantastici!
169
00:16:29,167 --> 00:16:32,000
Nessun problema, ce l'abbiamo
ceo spratto.
170
00:16:32,687 --> 00:16:34,518
Sono al comando
per sicurezza ...
171
00:16:35,247 --> 00:16:39,525
Imposteremo telohranitelje
alla porta, nell'ascensore e nel corridoio.
172
00:16:39,687 --> 00:16:41,678
È chiaro? - OK ...
173
00:16:50,127 --> 00:16:52,766
Mr. Raku eli
riposare
174
00:16:55,047 --> 00:16:56,605
No, no, no!
175
00:16:58,207 --> 00:17:01,677
Dovrebbe essere fatto
proprietario di agolon
176
00:17:01,887 --> 00:17:05,721
e vendere il pesce
che possiamo scoprire.
177
00:17:05,927 --> 00:17:08,646
Se è facile, cos'è
non lo fai?
178
00:17:08,927 --> 00:17:10,076
Per questo motivo.
179
00:17:10,727 --> 00:17:13,480
Il ragazzo ha un bel naso.
180
00:17:13,727 --> 00:17:15,718
Lo chiama tre occhi.
181
00:17:15,967 --> 00:17:18,162
Guardandoti negli ogi,
njufne te ...
182
00:17:18,647 --> 00:17:22,640
Nuovo e sa chi sei.
183
00:17:23,367 --> 00:17:26,245
Tre in punto.
È pericoloso
184
00:17:27,567 --> 00:17:32,357
È pericoloso se vado.
Se te ne vai, nessun problema.
185
00:17:32,607 --> 00:17:38,079
Sei invisibile, nessun odore.
Savr.
186
00:17:40,447 --> 00:17:44,725
Un Mirtij? - E 'per due
minuto, se ho e .
187
00:17:45,167 --> 00:17:46,725
Pravo sunce ...
188
00:17:47,967 --> 00:17:51,118
Vai? -Niste
tutti previsti.
189
00:17:51,607 --> 00:17:54,360
Noi? -No. -A questo?
190
00:17:56,327 --> 00:18:01,196
Agolon. Se lo fai
mu jaka, morendo per 24 ore.
191
00:18:01,487 --> 00:18:06,163
Se lo rapisci stasera,
per salvare il mare di Raka
192
00:18:06,487 --> 00:18:11,163
comprare fino a domani sera
un altro mulo.
193
00:18:11,887 --> 00:18:16,199
Certo. - Ma domani
è una settimana
194
00:18:18,047 --> 00:18:20,277
Dove fare soldi?
195
00:18:25,127 --> 00:18:28,403
Jebiga, hai ragione.
Siamo stupidi.
196
00:18:28,807 --> 00:18:31,924
Domani è una settimana.
Siamo stupidi!
197
00:18:32,167 --> 00:18:34,522
Niente affatto
pensare
198
00:18:34,727 --> 00:18:39,323
Ti porto di nuovo in aeroporto?
Leghiamo la cravatta.
199
00:18:45,567 --> 00:18:47,364
Non alzarti.
200
00:19:14,887 --> 00:19:16,115
Piacere di conoscerti.
201
00:19:17,527 --> 00:19:18,960
Mi dispiace
202
00:19:20,287 --> 00:19:21,925
Mi hai vinto.
203
00:19:22,447 --> 00:19:25,883
Sono molto felice
Ti ho incontrato
204
00:19:29,727 --> 00:19:33,276
Ha imparato l'italiano
per me!
205
00:19:35,487 --> 00:19:36,602
Dobro je ...
206
00:19:37,407 --> 00:19:38,806
Beh ...
207
00:19:39,607 --> 00:19:41,086
Stop!
208
00:19:55,487 --> 00:19:56,920
Che cosa ho fatto?
209
00:20:00,647 --> 00:20:01,477
Cos'è?
210
00:20:03,247 --> 00:20:04,726
Cosa fai?
211
00:20:53,087 --> 00:20:54,725
Ho bisogno di te, Dezire.
212
00:21:00,007 --> 00:21:01,645
E tu?
213
00:21:05,367 --> 00:21:08,916
Ce n'era abbastanza! ritorno
noi Simon!
214
00:21:13,607 --> 00:21:14,756
Andiamo!
215
00:21:16,287 --> 00:21:18,403
Lascia Simona!
216
00:21:20,087 --> 00:21:21,566
Andiamo!
217
00:21:37,847 --> 00:21:42,159
Ce l'hai una volta ...
sei morto
218
00:21:48,567 --> 00:21:50,319
Portalo fuori.
219
00:22:24,727 --> 00:22:30,996
Nadire, che ha colpito l'ultimo?
-Sì, signore. -Tan.
220
00:22:35,687 --> 00:22:39,236
Sluaj, Tanade,
siete tutti colpiti.
221
00:22:51,087 --> 00:22:53,203
Guarda, sono piran.
222
00:22:54,007 --> 00:22:57,317
In acqua calda,
amano il cibo caldo ...
223
00:22:57,607 --> 00:23:00,075
37 gradi. Lo fanno.
224
00:23:00,487 --> 00:23:04,685
Sono redditizi. Se lo fanno
non nutrire, sapere di cosa si tratta?
225
00:23:05,367 --> 00:23:09,519
Gli agolones sono troppo duri?
a causa del loro appetito?
226
00:23:09,807 --> 00:23:11,843
Leggi di più. Non aver paura
227
00:23:12,607 --> 00:23:14,086
Guardali.
228
00:23:19,207 --> 00:23:20,356
Guarda ...
229
00:23:21,567 --> 00:23:22,761
Guardate!
230
00:23:34,767 --> 00:23:36,439
È quell'odore ...
231
00:23:37,207 --> 00:23:38,606
La morte è stata percepita.
232
00:23:39,487 --> 00:23:40,806
Lo sento.
233
00:23:45,807 --> 00:23:49,686
Merti, che ti Nadir
bisogno di elaborare?
234
00:23:51,687 --> 00:23:56,317
Se sospetti il mio cibo,
Guarda il mio culo.
235
00:24:00,527 --> 00:24:01,926
È davvero buono
236
00:24:03,967 --> 00:24:06,037
Dai, vai nella tua stanza.
237
00:24:08,807 --> 00:24:10,399
Sostituirai Tanada.
238
00:24:11,887 --> 00:24:15,675
Zadovoljan za sigurnost
pesce. È un miglioramento
239
00:24:17,447 --> 00:24:18,675
Nasmei essere.
240
00:25:03,207 --> 00:25:05,596
Non posso crederci!
241
00:25:05,887 --> 00:25:09,118
Cos'è questo fottuto fottuto?
242
00:25:10,607 --> 00:25:12,962
È sdraiato sul topo.
243
00:25:13,767 --> 00:25:15,519
Non è vero? Sì.
244
00:25:25,687 --> 00:25:27,917
Sembra davvero un topo.
245
00:25:31,207 --> 00:25:34,677
Questo non ti blocca
a morte?
246
00:25:37,927 --> 00:25:41,636
Impianto idraulico di finitura
funziona. - Prenditi cura del rumore.
247
00:25:42,767 --> 00:25:46,077
Il naso di Methuselah
Bloccato nelle tette!
248
00:25:46,367 --> 00:25:49,518
Non c'è possibilità di sentire
Drill ™.
249
00:25:49,887 --> 00:25:53,846
E lei? - Non è il tuo orecchio!
250
00:26:01,487 --> 00:26:03,717
È nervoso
Non so perché.
251
00:26:04,087 --> 00:26:05,645
Molto nervoso
252
00:26:07,487 --> 00:26:09,398
Mio caro conte!
253
00:26:19,927 --> 00:26:23,886
Penso che tutti siano arrivati
i nostri amanti del pesce.
254
00:26:24,167 --> 00:26:28,604
No, manca uno.
Ha prenotato la stanza 15.
255
00:26:29,047 --> 00:26:31,686
Chi è il fortunato vincitore?
256
00:26:34,727 --> 00:26:36,524
ilber Moano.
257
00:26:38,727 --> 00:26:44,199
Perché il mio nome? -Ci
una stanza riservata per quel nome.
258
00:26:45,327 --> 00:26:48,000
In piedi di fronte all'Armeria.
Presentati.
259
00:26:48,727 --> 00:26:51,366
ilber Moano. Andiamo.
260
00:26:54,567 --> 00:26:57,081
Non posso Non ne vale la pena.
261
00:26:57,887 --> 00:27:01,516
Ne e mo i. Perché?
262
00:27:05,687 --> 00:27:07,837
Nasmeja u se. -Nee.
263
00:27:08,327 --> 00:27:12,718
Io conosco me stesso -Ma, ne e .
- Sono Poalven. -Pa ta?
264
00:27:13,687 --> 00:27:16,042
Siamo entrati nel buco.
265
00:27:17,007 --> 00:27:18,440
Fallo accadere
266
00:27:22,287 --> 00:27:27,839
Ka e ha un naso. non
Ci credo, nemmeno lui.
267
00:27:28,407 --> 00:27:31,001
Tutto ci ucciderà.
-Za to ne veruje ?
268
00:27:31,407 --> 00:27:33,557
ilber Moano.
Zilber ...
269
00:27:36,087 --> 00:27:37,440
Gemere ...
270
00:27:38,927 --> 00:27:42,886
Se non vedi, non posso
per spiegare. Buona.
271
00:27:45,087 --> 00:27:46,406
Sei presente
272
00:27:57,247 --> 00:28:00,637
Coca-Cola? No,
doppio whiskey senza ghiaccio.
273
00:28:01,127 --> 00:28:05,200
Non bevo alcolici - E così
Ti darò del brandy.
274
00:28:05,647 --> 00:28:10,084
È fantastico. -May, no.
Ottiene anche acqua.
275
00:28:10,967 --> 00:28:14,437
ta e posle?
- Arachide.
276
00:28:18,847 --> 00:28:19,916
Se ho e ...
277
00:28:26,487 --> 00:28:31,800
Dopo? - Niente arachidi
con il brandy. -Dobro, ne e ...
278
00:28:33,487 --> 00:28:36,206
Lo prendo ancora?
-Come fai zappa.
279
00:28:36,727 --> 00:28:41,642
Hanno deciso sulla faccia del posto.
Se ce l'ha, prendilo.
280
00:28:42,607 --> 00:28:45,963
Sai cosa stai facendo qui?
Qui vai a vendere.
281
00:28:46,287 --> 00:28:51,441
E quel ragazzo vuole comprare.
Capisce? - Sì, sì ...
282
00:29:01,247 --> 00:29:03,283
Quindi, signor Moano,
283
00:29:04,807 --> 00:29:09,642
Ti offro 150 mila
dollari. -150,000. Ba lepo.
284
00:29:10,287 --> 00:29:12,847
No. Ka e solo "no".
285
00:29:13,727 --> 00:29:16,878
La punta ha l'agolone.
Ha bisogno di lui.
286
00:29:17,207 --> 00:29:20,677
È pronto a pagare
perché è un'estetica. Voli per lepotu.
287
00:29:21,407 --> 00:29:22,635
Capisce?
288
00:29:24,127 --> 00:29:29,406
Ti offro 300.000.
- Mi vuoi $ 300.000?
289
00:29:30,287 --> 00:29:35,645
Negato perché lo ha fatto dopo di te
offrire 500.000.
290
00:29:36,487 --> 00:29:40,446
Ne vale la pena.
Risolvilo.
291
00:29:41,047 --> 00:29:43,800
No. Tornando nella stanza
e aspetta fino al mattino.
292
00:29:44,087 --> 00:29:48,763
Spenderà milioni di dollari,
perché comprerai un pesce!
293
00:29:50,527 --> 00:29:52,279
Un milione di dollari!
294
00:29:57,887 --> 00:29:59,718
Cosa intendi quando vieni?
295
00:30:00,407 --> 00:30:02,318
Buon pomeriggio
C'è una persona malata.
296
00:30:02,647 --> 00:30:06,845
Cosa ne pensi di una persona malata?
-Perché no?
297
00:30:07,607 --> 00:30:10,440
Se sto parlando di lei,
Dirò!
298
00:30:11,047 --> 00:30:13,766
Parlando di massaggi,
pittura ...
299
00:30:14,007 --> 00:30:17,886
perché sono teso,
completamente teso ...
300
00:30:19,007 --> 00:30:23,364
Mi hai deluso. -Neprijatno
Sono in questo vestito.
301
00:30:25,767 --> 00:30:28,361
Vedi che è imbarazzato.
302
00:30:28,687 --> 00:30:30,598
Non capisco qualcosa!
303
00:30:31,007 --> 00:30:33,805
Lo venderei
il tuo agolon?
304
00:30:35,127 --> 00:30:37,595
Adesso è abbastanza per me!
Dì che hai crisi!
305
00:30:38,847 --> 00:30:42,237
Tu metti il tuo giocattolo,
e tu in 2 min. lavorare!
306
00:30:46,887 --> 00:30:51,756
Per favore, calmati,
altrimenti pi failedi fallito.
307
00:30:54,527 --> 00:30:57,803
Quando arrivano i capelli
per i tuoi soldi?
308
00:30:58,007 --> 00:31:02,046
Questo non è mai conosciuto.
È imprevedibile.
309
00:31:03,167 --> 00:31:05,965
Sentire improvvisamente qualcosa
presenza,
310
00:31:06,167 --> 00:31:08,761
girati e lui è lì.
311
00:31:10,687 --> 00:31:14,396
Non ha mai lasciato
testimone, nessun segno.
312
00:31:15,127 --> 00:31:19,279
Lo sentì una volta
offerto un lavoro.
313
00:31:19,487 --> 00:31:23,116
Ci sono voluti alcuni giudici
mandalo a quel mondo
314
00:31:23,327 --> 00:31:27,366
Marily ne ha preteso uno
proiettile nel mezzo
315
00:31:27,607 --> 00:31:31,122
Nel momento cruciale
il giudice si trasferì.
316
00:31:31,367 --> 00:31:35,679
Il proiettile, invece di essere lì,
è venuto qui.
317
00:31:36,647 --> 00:31:40,162
Ecco perché Kosa non l'ha detto
prendere i soldi. Perché?
318
00:31:40,407 --> 00:31:43,080
Perché il contratto non è stato eseguito.
319
00:31:44,167 --> 00:31:47,523
Conoscevi Raku?
-Predstavi u lui.
320
00:31:47,807 --> 00:31:50,002
Ponju i e me. -mrknue.
Si ...
321
00:31:52,607 --> 00:31:57,044
Questa volta doveva essere
essere a Ventimilje.
322
00:32:03,087 --> 00:32:04,679
Questa è una sorpresa.
323
00:32:17,247 --> 00:32:18,123
G. Raku ...
324
00:32:20,727 --> 00:32:23,719
Mi piace presentarti
Mr. Boazno.
325
00:32:27,247 --> 00:32:29,761
Moano ... sto chiamando
ilber Boazno.
326
00:32:33,447 --> 00:32:35,802
ilber Boazno è il mio nome.
327
00:32:37,967 --> 00:32:40,879
Ho una agora
nella loro stanza
328
00:32:41,087 --> 00:32:42,406
Mujak.
329
00:32:44,927 --> 00:32:47,077
Avvelenamento delle emazie
330
00:32:50,727 --> 00:32:55,005
È uno scherzo. questo è un mulo.
Emissione di sostanze ematiche.
331
00:33:01,247 --> 00:33:03,556
Il signor Raku se n'è andato
a ruqak.
332
00:33:03,847 --> 00:33:07,362
È un suo piacere
per invitarvi al vostro tavolo.
333
00:33:17,287 --> 00:33:19,801
Questo non è il mio piano ...
Insisto.
334
00:33:48,887 --> 00:33:52,721
Sono whisky. -ist? No,
con la coca cola. E noccioline
335
00:33:53,647 --> 00:33:57,925
Se lo fa - Diteci
lo raccomandi, signora?
336
00:33:58,207 --> 00:34:00,516
Dillo a quest'anatra ...
337
00:34:00,847 --> 00:34:03,645
Mr. Raku mangia tutto tranne ...
pesce.
338
00:34:04,487 --> 00:34:10,323
Da dove viene? lz кotske?
-Srnetina è fantastica.
339
00:34:12,447 --> 00:34:16,076
Sono un salmone
- Avremo un battito cardiaco.
340
00:34:19,607 --> 00:34:23,486
Mi scusi, ma per favore
lavoro. Lasciati in pace
341
00:34:25,367 --> 00:34:28,643
Buon appetito. - Va bene
Bene. Libero di andare.
342
00:34:32,127 --> 00:34:35,756
Come hai chiamato
del tuo agolone?
343
00:34:37,887 --> 00:34:40,959
Come l'ho chiamato?
La mia agolona ...
344
00:34:41,847 --> 00:34:42,723
Desiree ...
345
00:34:44,367 --> 00:34:45,925
Dal mio dedi
346
00:34:48,567 --> 00:34:51,445
Quasi lo chiamo
Pamela.
347
00:34:51,807 --> 00:34:54,241
Con scatola self-service.
348
00:34:55,087 --> 00:34:59,160
Portando mantiglia grigia. Non sembra
tonno. Ha un bordo rosso.
349
00:35:00,247 --> 00:35:03,557
Qui è dove "Kodek" è scritto.
Al tuo cuore
350
00:35:13,487 --> 00:35:18,436
Volevo solo che tu lo sapessi
che l'ho chiamato Dezire.
351
00:35:18,727 --> 00:35:20,399
È deceduto con Raku.
352
00:35:23,447 --> 00:35:27,440
Mr. Boazno, nessuno mangia
pescare al tavolo del signor Raku !
353
00:35:31,127 --> 00:35:32,196
Hai ragione ...
354
00:35:34,047 --> 00:35:37,119
Questo è un pesce
Ho ordinato il pesce.
355
00:35:47,287 --> 00:35:48,606
Signore, telefono.
356
00:35:55,527 --> 00:35:57,165
Lo sono Non parlare
357
00:36:00,167 --> 00:36:01,600
Conosci l'inglese?
358
00:36:03,167 --> 00:36:06,876
Andiamo fuori di qui.
-No mo i do i.
359
00:36:09,247 --> 00:36:11,841
Proprio ora! -DOI ...
360
00:36:19,807 --> 00:36:21,206
Ho bisogno di ...
361
00:36:32,967 --> 00:36:35,117
Quasi che la cosa userem.
362
00:36:35,767 --> 00:36:38,042
Ho ordinato il pesce.
-Lasciami ...
363
00:36:41,207 --> 00:36:44,836
Questo è il mio ultimo mulo.
Non lasciarlo andare.
364
00:36:45,047 --> 00:36:47,686
Dopo che ho lasciato.
- Si.
365
00:36:54,007 --> 00:36:56,441
Tua sorella è ciò che siamo
al mare
366
00:37:01,367 --> 00:37:05,406
La verità è ciò che sei
jutros pri ali? Va ko mar?
367
00:37:07,367 --> 00:37:08,561
La morte?
368
00:37:09,767 --> 00:37:15,125
Mi ucciderei se non lo facessi
NAIA? - Per Mirtij, sì.
369
00:37:15,887 --> 00:37:19,243
A causa sua?
Pensaci?
370
00:37:20,167 --> 00:37:22,806
Non l'ho mai fatto
lepsza pisma.
371
00:37:23,487 --> 00:37:25,000
Li tengo in vita.
372
00:37:27,967 --> 00:37:29,844
Li ho scritti
373
00:37:41,327 --> 00:37:42,760
Non è vero
374
00:37:49,447 --> 00:37:51,324
Perché sei venuto da me.
375
00:37:52,967 --> 00:37:55,435
Ai miei colleghi
fermato.
376
00:37:55,607 --> 00:37:59,077
La vita è pazza Veve
Sogno lo stesso sogno.
377
00:37:59,287 --> 00:38:02,518
Proprio prima della morte, ovunque
intorno a me palme
378
00:38:02,847 --> 00:38:07,204
Mi stanno guardando, sono in agguato.
Ho una terribile paura di loro.
379
00:38:11,687 --> 00:38:13,245
Qual è il prossimo?
380
00:38:13,727 --> 00:38:16,321
Qual è la pasta, merda
Di cosa stanno parlando?
381
00:38:17,327 --> 00:38:19,887
Fly. Sta bruciando
382
00:38:20,887 --> 00:38:23,526
Turwin non li vede più.
383
00:38:24,047 --> 00:38:26,083
Agolone morto,
carne macinata,
384
00:38:26,367 --> 00:38:29,916
argarepa è rotto
con patate
385
00:38:56,247 --> 00:38:57,396
Insisto
386
00:38:58,767 --> 00:39:00,325
Chiama Nadir.
387
00:39:19,607 --> 00:39:21,245
Uite. -Grazie
388
00:39:27,967 --> 00:39:30,083
Il signor Raku è nella sua stanza.
389
00:39:30,487 --> 00:39:31,715
Eccolo.
390
00:39:45,247 --> 00:39:48,284
Spero che il signor cancro
soddisfatto dell'appartamento
391
00:39:49,327 --> 00:39:53,320
Soprattutto se non lo fai immediatamente
Stiamo cercando buoni servizi.
392
00:39:56,287 --> 00:39:57,402
Ridendo ...
393
00:39:58,047 --> 00:40:00,845
Sono enormi.
- Stai scherzando?
394
00:40:02,887 --> 00:40:04,036
Sono attraenti.
395
00:40:05,487 --> 00:40:07,239
Adoro i predatori.
396
00:40:08,007 --> 00:40:09,326
Sono così potenti.
397
00:40:11,887 --> 00:40:15,277
Snane. Se fai qualcosa
bisogni ... -Trenutak ...
398
00:40:16,447 --> 00:40:18,642
Champagne?
Non rifiutare
399
00:40:21,487 --> 00:40:24,320
Mi sento spesso
Non ti preoccupare
400
00:40:25,927 --> 00:40:28,600
Ma l'ospite è mancante
non rifiuta.
401
00:40:36,727 --> 00:40:41,084
Champagne e bello
Le donne mi portano fortuna
402
00:40:45,407 --> 00:40:47,238
O prendiamo i soldi ...
403
00:40:49,887 --> 00:40:52,879
o andremo in tutto l'hotel
soffiare nell'aria.
404
00:40:56,447 --> 00:40:58,802
"Papageno" ... "Don
Inseguito "... Scuotimi.
405
00:41:02,767 --> 00:41:05,486
Mr. Raku ama la vita
e belle cose.
406
00:41:07,927 --> 00:41:09,645
E tu?
407
00:41:26,287 --> 00:41:28,482
Cosa sarà qui?
408
00:41:35,447 --> 00:41:36,721
Don ovani ...
409
00:41:40,807 --> 00:41:42,877
Sua madre,
È solo a metà strada ...
410
00:41:52,487 --> 00:41:54,796
Mani bagnate?
- Non un momento.
411
00:42:00,247 --> 00:42:01,157
Al diavolo!
412
00:42:01,687 --> 00:42:03,518
La prossima volta che hai le mani
saremmo una vera squadra.
413
00:42:13,167 --> 00:42:14,885
Dai ...
414
00:42:19,567 --> 00:42:22,081
Lei non ha sparato
agolone morto.
415
00:42:26,767 --> 00:42:28,325
Era una cosa.
416
00:42:28,567 --> 00:42:29,522
Siamo spiacenti ...
417
00:42:29,727 --> 00:42:32,036
Sto andando. No! Aspetta.
418
00:42:34,247 --> 00:42:35,999
Immediatamente ...
419
00:42:40,007 --> 00:42:42,157
Qui Boazno.
420
00:42:43,367 --> 00:42:46,916
Losos è mite
è caduto. -Pa ta?
421
00:42:48,247 --> 00:42:51,603
Hai qualcosa
per la digestione?
422
00:42:53,727 --> 00:42:57,481
Io non lo faccio. Non ti preoccupare
Sto migliorando Grazie.
423
00:43:01,887 --> 00:43:02,763
Scusi.
424
00:43:07,967 --> 00:43:10,561
Cosa hai?
Non va bene per te?
425
00:43:11,687 --> 00:43:12,915
Che cosa era?
426
00:43:14,847 --> 00:43:16,326
Dai la tua mano, compagno!
427
00:43:30,087 --> 00:43:32,078
Andiamo, piccola.
428
00:43:32,487 --> 00:43:33,840
Dovrei chiamare qualcuno?
429
00:43:35,607 --> 00:43:37,086
Il codice di Melvina ...
430
00:43:40,327 --> 00:43:42,238
No, starei bene.
Grazie.
431
00:43:44,567 --> 00:43:46,797
Ti guarderemo.
432
00:43:52,607 --> 00:43:55,883
Non ho bisogno che tu sia terrorizzato
da bere
433
00:43:56,087 --> 00:43:59,762
Sono colpevole Non ne aveva bisogno
per consenso.
434
00:44:00,047 --> 00:44:01,719
Io dico di sì per dire di sì.
435
00:44:05,607 --> 00:44:09,122
Non posso
lascia perdere.
436
00:44:09,687 --> 00:44:11,279
Sei dolce ma ...
437
00:44:11,767 --> 00:44:14,600
questo? Dammelo
un po 'di tempo.
438
00:44:16,527 --> 00:44:18,245
Sono prudente ...
439
00:44:27,207 --> 00:44:29,880
Torna ai tuoi posti!
440
00:44:34,687 --> 00:44:37,281
Questo, finalmente, in qualche modo.
441
00:44:40,447 --> 00:44:42,403
Ti sei incontrato ora
tutta la famiglia.
442
00:44:43,007 --> 00:44:44,998
Bul, Bil ...
443
00:44:46,767 --> 00:44:47,836
Remon ...
444
00:44:48,847 --> 00:44:52,635
e questo è Simon.
La sorella maggiore di Simon.
445
00:44:54,887 --> 00:44:56,161
Hai paura? -No.
446
00:44:57,367 --> 00:45:01,360
Obi na uplja cev.
Non lo è. Quello è Simon.
447
00:45:02,087 --> 00:45:03,440
Quello è Remon.
448
00:45:08,887 --> 00:45:10,240
Hai ragione.
449
00:45:11,487 --> 00:45:14,604
Come lo sai? perché
questo è Simon.
450
00:45:16,087 --> 00:45:18,476
Dai la mano
451
00:45:22,447 --> 00:45:25,245
Dai, metti su di me.
Prendi Remon.
452
00:45:26,687 --> 00:45:28,564
Indicalo a me.
453
00:45:29,087 --> 00:45:31,396
Portalo da me!
Mi scusi!
454
00:45:34,287 --> 00:45:35,402
Non ho paura
455
00:45:36,527 --> 00:45:37,721
Non ho paura ...
456
00:45:38,607 --> 00:45:39,801
Non ho paura
457
00:45:41,127 --> 00:45:43,766
Sai perché
Non ho paura?
458
00:45:44,887 --> 00:45:46,525
Ecco perché sono pazzo.
459
00:45:50,807 --> 00:45:54,038
Il mito è incredibile.
-È per questo che sono venuti.
460
00:45:56,807 --> 00:45:58,763
Chi è chi con chi?
461
00:46:01,847 --> 00:46:03,041
Bebe ...
462
00:46:05,127 --> 00:46:08,119
I bambini di Mirti.
-Bebe e Mirti?
463
00:46:09,207 --> 00:46:10,526
Sono sposati?
464
00:46:11,847 --> 00:46:13,041
Lascia Remo.
465
00:46:15,807 --> 00:46:17,320
Non stanno insieme.
466
00:46:22,287 --> 00:46:23,083
Dri.
467
00:46:23,767 --> 00:46:26,964
Opera. Dovresti.
"Istambulski slavuj".
468
00:46:29,927 --> 00:46:32,122
L'idiota era davvero
talento.
469
00:46:44,087 --> 00:46:45,805
Hai individuato le lampadine?
470
00:46:46,447 --> 00:46:49,803
Abbiamo detto di avere una tripla,
pa dvaput ...
471
00:47:28,927 --> 00:47:30,519
Milioni di dollari!
472
00:47:46,447 --> 00:47:49,519
Vai. Non preoccuparti per questo.
473
00:47:50,807 --> 00:47:52,798
Adesso tocca a me.
474
00:47:58,247 --> 00:48:00,158
Non telefonare,
non chiamare la reception.
475
00:48:00,447 --> 00:48:02,278
Aspetta un minuto per squillare.
476
00:48:03,407 --> 00:48:06,558
Secondo le lettere che sei
coraggioso ovek,
477
00:48:07,447 --> 00:48:10,245
pronto a difendermi
Si ...
478
00:48:12,207 --> 00:48:14,277
Ti piacciono le Scritture?
479
00:48:15,327 --> 00:48:20,526
Mi hai risposto molto
arance, erotiche ...
480
00:48:21,647 --> 00:48:23,763
erotico erotico ...
481
00:48:26,287 --> 00:48:27,925
Quasi mulo ...
482
00:48:30,007 --> 00:48:33,044
Questo è quello che sto dicendo
Ti ho scritto
483
00:48:33,567 --> 00:48:36,923
Gli italiani sono sempre onesti
in amore.
484
00:48:40,927 --> 00:48:43,680
Dezire, aspetta!
Break it up! Non contare.
485
00:48:46,767 --> 00:48:49,884
Aspetta! - Non so niente
lui non sarà con noi.
486
00:48:51,447 --> 00:48:55,406
Vai via senza un saluto?
- No, non lo sarà.
487
00:48:58,687 --> 00:48:59,881
E qui?
488
00:49:02,047 --> 00:49:04,163
Non è una brutta cosa qui?
489
00:49:08,407 --> 00:49:09,886
Grazie ...
490
00:49:10,647 --> 00:49:12,365
È molto piacevole
491
00:49:14,287 --> 00:49:17,563
Sii un ricordo.
E questo è qualcosa.
492
00:49:24,887 --> 00:49:26,161
Io so tutto
493
00:49:27,367 --> 00:49:31,485
Lei non sei tu in lettere.
Non sei mai stato.
494
00:49:34,047 --> 00:49:38,245
Non hai nemmeno sentito parlare di me
fino a quando ci siamo incontrati.
495
00:49:38,607 --> 00:49:43,681
Non hai guardato le foto
che ti ho mandato
496
00:49:47,047 --> 00:49:50,926
Cosa mi piace di te
Era come ... Baby.
497
00:49:53,407 --> 00:49:56,444
È una conversazione tra
Bebe e io ...
498
00:49:56,727 --> 00:49:59,082
Vuoi eliminare?
Brii.
499
00:50:00,927 --> 00:50:02,076
Perdersi!
500
00:50:05,487 --> 00:50:07,603
Ma guarda te stesso.
Stai ridendo.
501
00:50:08,407 --> 00:50:12,400
È priva di senso. Un avaro comune.
502
00:50:13,127 --> 00:50:16,278
Fiction e intellettuale
Sei una tromba!
503
00:50:17,647 --> 00:50:20,161
Kuda e ? Vraa
è tuo genitore?
504
00:50:20,487 --> 00:50:22,796
Vuole uccidersi
nel bagno?
505
00:50:23,127 --> 00:50:26,802
Per ottenere una testa nel paese
ACBF.
506
00:50:28,527 --> 00:50:29,243
Va bene!
507
00:50:34,767 --> 00:50:37,565
Vendiamo quella dannata cosa
pesce!
508
00:51:01,327 --> 00:51:02,806
Che cosa era?
509
00:51:22,527 --> 00:51:25,485
Sì, questo è Moano.
- Hanno rotolato il gancio.
510
00:51:25,767 --> 00:51:28,884
I loro antenati sono morti.
Elaborare il lutto.
511
00:51:54,607 --> 00:51:55,676
Va bene?
512
00:51:56,287 --> 00:52:00,917
Sai cosa?
- Certo che ci riuscirò.
513
00:52:04,327 --> 00:52:07,125
Quali sono quelle urla?
Nemmeno. Qualche coniglio
514
00:52:10,127 --> 00:52:11,401
Quindi?
515
00:52:13,447 --> 00:52:15,961
Ha abbassato il mio udito.
516
00:52:25,727 --> 00:52:29,197
Penso che potrebbe esistere
l'ordinazione.
517
00:52:36,727 --> 00:52:38,001
Mr. Boazno?
518
00:52:39,367 --> 00:52:43,326
Che cosa era? - Mi scusi
Ti disturbo ...
519
00:52:44,207 --> 00:52:47,165
A Mr. Raku piacerebbe
per vedere il tuo agolon.
520
00:52:48,007 --> 00:52:52,523
Vorresti unirti a lui?
al bar? - Sicuro.
521
00:53:00,487 --> 00:53:01,556
Mr. Boazno!
522
00:53:04,247 --> 00:53:06,807
Hai uno chef?
Lui è un diabetico.
523
00:53:08,447 --> 00:53:09,766
Grazie, sei pazzo.
524
00:53:10,087 --> 00:53:14,080
Non è buona per i suoi occhi.
- Per i cani. Solo per cani.
525
00:53:19,847 --> 00:53:21,360
Caro amico!
526
00:53:22,407 --> 00:53:24,637
Caro, amico meraviglioso!
527
00:53:38,647 --> 00:53:39,966
Siediti.
528
00:54:06,287 --> 00:54:08,517
Voglio comprare
il tuo agolon.
529
00:54:10,887 --> 00:54:14,482
Ti offro 300.000.
-300.000?
530
00:54:16,847 --> 00:54:17,723
No.
531
00:54:20,527 --> 00:54:21,721
Sarà una merda.
532
00:54:24,127 --> 00:54:25,242
No.
533
00:54:30,327 --> 00:54:31,885
$ 500.000.
534
00:54:34,007 --> 00:54:34,837
No.
535
00:54:36,807 --> 00:54:37,956
Sarà una merda.
536
00:54:39,567 --> 00:54:42,035
Il desiderio e me lo sono
come uno.
537
00:54:43,327 --> 00:54:46,364
Non posso separarmi
da lui
538
00:54:48,287 --> 00:54:49,436
Quanto?
539
00:54:53,687 --> 00:54:55,723
Devo pensare.
-Fai?
540
00:54:59,087 --> 00:55:00,884
Entro domani alle 6:00.
541
00:55:04,167 --> 00:55:09,002
Domani mattina, appartamento 312.
In sei.
542
00:55:10,727 --> 00:55:13,844
Nessun uomo saggio
più chiaramente,
543
00:55:14,127 --> 00:55:16,800
almeno ha dormito
occhi chiusi
544
00:55:32,687 --> 00:55:35,326
Guardalo.
Se esci dall'hotel ...
545
00:55:36,967 --> 00:55:39,117
e prendi il pesce
546
00:56:12,047 --> 00:56:13,844
Lei conosce le lettere.
547
00:56:15,647 --> 00:56:20,596
Sì. -Vuoi fare tutto?
- È perfetto.
548
00:56:22,767 --> 00:56:26,157
Deve solo essere onesto
verso di lui.
549
00:56:29,567 --> 00:56:32,081
Vado a prendere domani mattina
Da qui
550
00:56:33,527 --> 00:56:37,076
Prenderò i miei soldi e lo prenderò.
551
00:56:37,687 --> 00:56:39,996
Sam? - Con la caccia.
552
00:56:41,487 --> 00:56:43,443
Mi dà solo questo
soddisfazione.
553
00:56:44,247 --> 00:56:45,726
Caccia, caccia ...
554
00:57:08,727 --> 00:57:12,117
Cosa farai con il tuo
lavorare? - Prendo la chiesa.
555
00:57:18,327 --> 00:57:20,238
Preferirei non parlarne.
556
00:57:21,767 --> 00:57:23,439
Superstizione?
557
00:57:24,567 --> 00:57:28,560
Da quando? - Sono palme
Imparato nella mia vita.
558
00:57:32,807 --> 00:57:34,445
Accidenti palme.
559
00:58:10,967 --> 00:58:11,956
È ora
560
00:58:13,047 --> 00:58:15,481
Aspetta che accenda
cinemascope.
561
00:58:16,967 --> 00:58:17,763
Al diavolo!
562
00:58:19,847 --> 00:58:20,996
ta radi ?
563
00:58:23,527 --> 00:58:24,596
Sua madre!
564
00:58:26,087 --> 00:58:26,997
Pour.
565
00:58:32,447 --> 00:58:34,961
Un pescatore? Lei è addormentato.
566
00:58:36,407 --> 00:58:38,363
Risolvilo,
sua madre!
567
00:58:39,207 --> 00:58:40,435
Fai qualcosa!
568
00:58:40,807 --> 00:58:43,640
Pour! Risolvilo!
Al diavolo!
569
00:58:46,127 --> 00:58:47,560
Adesso va bene ...
570
00:58:48,047 --> 00:58:50,641
Non ho preso agolona.
- Come va?
571
00:59:04,207 --> 00:59:08,803
Non so come dire ...
- Mi hai persino deluso.
572
00:59:09,807 --> 00:59:13,277
Lo so e lo sono davvero
rattoppato ...
573
00:59:14,887 --> 00:59:16,445
Davvero ...
574
00:59:18,607 --> 00:59:22,998
Potrebbe esserci una soluzione,
ma ...
575
00:59:25,287 --> 00:59:26,242
Ma cosa?
576
00:59:27,687 --> 00:59:28,756
Un milione di dollari!
577
00:59:31,767 --> 00:59:32,643
Due ...
578
00:59:37,847 --> 00:59:38,916
$ 2 milioni.
579
00:59:39,247 --> 00:59:40,566
Due?
580
00:59:41,527 --> 00:59:45,076
Due milioni per il tuo
agolona?
581
00:59:46,327 --> 00:59:48,522
È costoso
Molto costoso
582
00:59:50,207 --> 00:59:51,003
Lo so
583
00:59:51,527 --> 00:59:53,040
Sei un idiota!
584
00:59:55,647 --> 00:59:58,684
Ma questo è il prezzo del desiderio.
585
01:00:15,167 --> 01:00:16,759
Signore ... - Tienilo!
586
01:00:18,047 --> 01:00:19,082
Stai zitto.
587
01:00:23,367 --> 01:00:24,277
Cosa faccio?
588
01:00:27,727 --> 01:00:29,957
Li ucciderò tutti?
589
01:01:04,527 --> 01:01:05,596
Porca puttana!
590
01:01:08,367 --> 01:01:12,645
Invece di sprecare milioni,
stai per rovinare!
591
01:01:13,247 --> 01:01:16,478
Andrò all'agolon.
592
01:01:18,247 --> 01:01:19,726
Nadire, prendi i soldi.
593
01:01:20,007 --> 01:01:24,080
Vai con il tuo nuovo
amici per il pesce.
594
01:01:28,527 --> 01:01:30,597
A g. I capelli.
-Sta su!
595
01:01:37,047 --> 01:01:39,003
Ok, atteniamoci al piano.
596
01:01:40,927 --> 01:01:43,805
Lo ucciderà.
597
01:01:53,007 --> 01:01:54,599
Hai molta fortuna.
598
01:01:57,967 --> 01:02:00,083
Ti piace Mr. Cancro.
599
01:02:26,767 --> 01:02:29,600
Cos'è? Vuoi la mia foto?
600
01:02:30,807 --> 01:02:32,365
Questo è per te.
601
01:02:47,807 --> 01:02:49,718
Bravo, sei stato geniale.
602
01:02:51,247 --> 01:02:53,602
Non sono bello?
con questi soldi?
603
01:02:53,847 --> 01:02:57,522
Un fantastico! - Sono rimasto sorpreso
tu, giusto?
604
01:02:58,407 --> 01:03:01,205
Nessun problema, posso farlo
per grattare la cosa
605
01:03:01,767 --> 01:03:02,802
Se vogliono
606
01:03:09,207 --> 01:03:11,402
Ho paura di non andarmene
con quello? -No.
607
01:03:11,927 --> 01:03:13,838
Lo metto da parte.
608
01:03:14,807 --> 01:03:19,119
Sto andando dall'altra parte Rimani lì.
Ci fermeremo tra dieci minuti.
609
01:03:32,687 --> 01:03:34,006
E attrezzatura video?
610
01:03:36,247 --> 01:03:39,159
Lasci perdere. - Qualcuno
ben fatto.
611
01:03:41,207 --> 01:03:42,606
Non mi piace.
612
01:03:55,527 --> 01:03:56,562
Questo è solo ...
613
01:03:58,047 --> 01:04:00,242
"Tre in punto, è pericoloso."
614
01:04:02,127 --> 01:04:06,405
"È pericoloso se vado.
Se te ne vai, nessun problema. "
615
01:04:21,727 --> 01:04:24,161
Avevi ragione,
lui è sulla morte.
616
01:05:48,927 --> 01:05:51,760
Io amo la bionda, ma
non organizzato.
617
01:05:52,007 --> 01:05:54,760
Dille di lasciar perdere
Prange.
618
01:05:54,927 --> 01:05:57,999
Abbiamo avuto piccoli problemi ...
Problemi?
619
01:06:03,367 --> 01:06:04,766
Non va bene.
620
01:06:07,167 --> 01:06:11,126
Re i u problema.
Tuttavia, non è chiaro per me ...
621
01:06:12,367 --> 01:06:14,835
Chi lo ha creato
questa fotocamera?
622
01:06:16,567 --> 01:06:19,365
Lei poteva farlo solo
una persona
623
01:06:31,207 --> 01:06:35,246
Il nastro? -Per pianificare.
Il denaro? - Da quello previsto.
624
01:06:35,607 --> 01:06:39,077
Domani posso pagarti il doppio,
se ho e .
625
01:06:53,527 --> 01:06:54,960
Cosa paghi ...
626
01:06:57,327 --> 01:07:01,161
Prima del tempo, non è il momento.
E dopo è troppo tardi.
627
01:07:13,287 --> 01:07:14,322
Sala 15.
628
01:07:15,567 --> 01:07:17,762
Nadire, stanza 15!
629
01:07:28,527 --> 01:07:30,643
Andiamo qui,
mio Dio!
630
01:07:32,647 --> 01:07:34,444
Entra qui!
631
01:07:34,567 --> 01:07:37,639
Il denaro è a Mirtij.
Smontare! Io vengo!
632
01:07:37,927 --> 01:07:40,441
Vai di sopra, andremo giù!
633
01:07:53,247 --> 01:07:55,886
Questo è Bob e Bob
è arrabbiato.
634
01:08:04,927 --> 01:08:06,246
Jebiga, Simone!
635
01:08:32,687 --> 01:08:36,043
Ritorna in camera
e chiuditi a chiave.
636
01:08:41,687 --> 01:08:43,006
Sceriffo!
637
01:08:45,607 --> 01:08:47,086
Do i qui!
638
01:08:59,847 --> 01:09:04,398
Dammi le tue armi
e non ti accadrà nulla.
639
01:09:10,327 --> 01:09:11,965
Trajim Mirtij.
640
01:09:28,327 --> 01:09:29,919
Dov'è Mirtij?
641
01:09:32,527 --> 01:09:33,721
Mirtij?
642
01:09:35,247 --> 01:09:38,603
Cazzo e sei sveglio
con me. Andiamo!
643
01:09:40,847 --> 01:09:42,280
Fa male, non è vero?
644
01:09:42,887 --> 01:09:46,926
Meno di 10 gradi
di Rihter.
645
01:09:53,127 --> 01:09:54,640
Ho u Mirtij!
646
01:10:07,327 --> 01:10:10,763
Rispondi! - Si
quarta. Non so dove.
647
01:10:13,487 --> 01:10:14,806
Pronto?
648
01:10:15,207 --> 01:10:17,482
Potrebbe essere andata.
- Eccolo.
649
01:10:19,807 --> 01:10:20,956
Dov'è Mirtij?
650
01:10:21,567 --> 01:10:22,556
Dov'è?
651
01:10:22,887 --> 01:10:24,684
Lei ha una stanza? Dov'è?
652
01:10:35,647 --> 01:10:37,046
Andiamo.
653
01:10:40,647 --> 01:10:41,602
Uccidili.
654
01:10:46,887 --> 01:10:49,321
Dov'è lei? L'hai bloccato.
655
01:10:51,327 --> 01:10:53,761
Numero della camera giornaliero.
-Pii.
656
01:10:54,567 --> 01:10:55,716
Pii!
657
01:10:59,207 --> 01:11:00,356
Dobro je ..
658
01:11:06,847 --> 01:11:07,563
Numero fino a 200.
659
01:11:07,767 --> 01:11:11,157
Se non torno,
dimentica me e Melvin.
660
01:11:11,327 --> 01:11:13,966
Se Mirti fosse caduto,
è arrogante.
661
01:11:17,447 --> 01:11:20,280
1, 2 ... Koknem je ...
662
01:11:22,287 --> 01:11:23,242
È un cazzo?
663
01:11:24,527 --> 01:11:25,676
Fai avola.
664
01:11:40,727 --> 01:11:42,479
Lei ha paura.
665
01:12:13,367 --> 01:12:14,846
Do avola ...
666
01:13:11,967 --> 01:13:13,366
10 ... 100 ...
667
01:13:14,767 --> 01:13:16,086
Dezire, aspetta!
668
01:13:18,087 --> 01:13:19,281
Non sparare.
669
01:13:20,487 --> 01:13:22,921
Denaro! Dove sono i soldi?
670
01:13:24,007 --> 01:13:25,565
Dove sono gli altri?
671
01:13:31,247 --> 01:13:32,965
Jebiga ... plavu a ...
672
01:13:38,447 --> 01:13:42,360
Come possiamo andare insieme?
Tu ed io
673
01:13:43,167 --> 01:13:44,839
Siamo uguali
674
01:13:45,607 --> 01:13:49,759
Eri in lutto per Raku,
e tutti gli altri.
675
01:13:50,807 --> 01:13:52,286
Siamo pazzi
676
01:13:53,847 --> 01:13:58,443
Immagina te e te,
lep tim.
677
01:14:02,527 --> 01:14:03,846
È lui?
678
01:14:11,647 --> 01:14:14,559
Vedi ... Anche se lo è.
679
01:14:22,407 --> 01:14:25,877
E ora mi ucciderò.
680
01:14:28,607 --> 01:14:29,801
Dai ...
681
01:14:31,007 --> 01:14:32,486
Dai ...
682
01:15:28,567 --> 01:15:30,046
Nasme i mi se ...
683
01:16:40,287 --> 01:16:41,686
Buon pomeriggio, signore.
-Dobar day.
684
01:16:42,127 --> 01:16:45,563
Mappa in una direzione
per la Guadalupa.
685
01:16:51,687 --> 01:16:53,962
Per favore, mi scuso
continuazione. È fantastico
686
01:16:54,327 --> 01:16:58,036
"E il ragazzo?" "Spara a lui
nelle uova A piangere lentamente. "
687
01:16:58,327 --> 01:17:01,558
Il consiglio è OK.
Chiamalo, niñani.
688
01:17:02,327 --> 01:17:05,558
Sonde per 5 minuti. Nita.
Immagina la tensione.
689
01:17:06,007 --> 01:17:08,316
Colpo da due milioni di dollari!
690
01:17:12,527 --> 01:17:15,803
"Spara loro nella tua testa
quindi finiamo! "
691
01:17:16,567 --> 01:17:20,242
Questo lo guardò alla fine
oka i ka e mu ...
692
01:17:22,447 --> 01:17:27,521
Allungare per 30 secondi. e
risparmierai 2 milioni di dollari.
693
01:17:34,567 --> 01:17:35,682
Piacere di conoscerti.
694
01:17:36,447 --> 01:17:39,166
Boazno.
ilber Boazno.
695
00:00:00,000 --> 01:17:39,166
EGY.PM
48776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.