All language subtitles for Impuratus.2022.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Subtitles by Viorel 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Provided by Viorel 3 00:00:32,533 --> 00:00:35,911 [brooding music playing] 4 00:01:04,607 --> 00:01:08,569 [music intensifying] 5 00:01:30,341 --> 00:01:33,260 [music fades] 6 00:01:33,302 --> 00:01:36,806 -[dog barking] -[wind chimes chiming] 7 00:02:01,413 --> 00:02:02,748 [Clayton sighing] 8 00:02:09,463 --> 00:02:10,631 [grunts softly] 9 00:02:12,174 --> 00:02:15,261 [ominous music building] 10 00:02:28,524 --> 00:02:29,733 [sighs] 11 00:02:36,407 --> 00:02:37,783 Um... 12 00:03:06,353 --> 00:03:07,521 [Alice] Clay. 13 00:03:12,693 --> 00:03:13,903 -[music stops] -[Alice] Clay. 14 00:03:15,154 --> 00:03:16,906 Everything okay? It's early. 15 00:03:18,324 --> 00:03:19,700 Everything's fine. 16 00:03:19,742 --> 00:03:21,368 Um, I'm sorry. I was-- 17 00:03:21,410 --> 00:03:22,536 Tried to be quiet. 18 00:03:22,578 --> 00:03:24,455 [sighs] I smelled coffee. 19 00:03:26,457 --> 00:03:28,334 Come here. Come here. 20 00:03:29,293 --> 00:03:32,046 [groaning] Oh, that light. 21 00:03:32,922 --> 00:03:34,256 Yeah. Let me get that. 22 00:03:34,298 --> 00:03:36,008 -[Alice groans] -Better? 23 00:03:36,050 --> 00:03:38,344 Mm-hmm. Yeah. [sighs] 24 00:03:38,385 --> 00:03:39,845 Oh, you working already? 25 00:03:41,639 --> 00:03:43,390 Yeah. Early start today. 26 00:03:43,432 --> 00:03:45,351 An early start means an early finish, right? 27 00:03:46,268 --> 00:03:48,145 -That's the idea. -Oh, good. 28 00:03:48,729 --> 00:03:49,813 You've been so busy. 29 00:03:50,606 --> 00:03:52,232 You worked right through Christmas. 30 00:03:52,775 --> 00:03:54,068 I'm sorry, honey. I'm-- 31 00:03:55,402 --> 00:03:58,197 I know. Uh, I'm sorry, honey. Just bear with me, okay? 32 00:03:59,198 --> 00:04:00,908 Don't worry about us. [chuckles] 33 00:04:02,368 --> 00:04:04,995 -You have something new? -Carl took a call 34 00:04:05,037 --> 00:04:08,624 from the father of a woman that was killed in September. 35 00:04:09,166 --> 00:04:10,960 So, I don't know. It could be something. 36 00:04:11,001 --> 00:04:13,963 Oh, could be something is good, right? [chuckles] 37 00:04:14,004 --> 00:04:16,215 -I haven't hit a home run yet. -[scoffs] Well... 38 00:04:17,216 --> 00:04:19,301 You're a swell police detective, Clay. 39 00:04:19,802 --> 00:04:21,845 You've solved everything that is solvable. 40 00:04:21,887 --> 00:04:24,223 Just have faith in the rest, huh? 41 00:04:28,060 --> 00:04:29,979 Why is Charlie's photo like that? 42 00:04:30,020 --> 00:04:32,690 Oh, I-- I-- I put him down when I-- when I work in here. 43 00:04:32,731 --> 00:04:33,983 I don't want him to see these things. 44 00:04:38,112 --> 00:04:39,238 [Clayton groans] 45 00:04:40,447 --> 00:04:41,532 What is it? 46 00:04:42,616 --> 00:04:44,368 Take your pick. [chuckling] 47 00:04:44,410 --> 00:04:45,661 I mean, there's a lot to choose from these days. 48 00:04:46,704 --> 00:04:48,038 It's bad. Tell me. 49 00:04:48,080 --> 00:04:49,206 [Clayton sniffles] 50 00:04:49,248 --> 00:04:50,374 Was it Charlie's accident? 51 00:04:52,042 --> 00:04:53,669 The Spinozi case... 52 00:04:55,295 --> 00:04:57,131 and his birthday, 53 00:04:57,172 --> 00:04:58,841 Charlie's accident all on the same day, years apart. 54 00:04:58,882 --> 00:05:00,509 I just need to get through today, that's all. 55 00:05:02,469 --> 00:05:04,680 I just, um, I don't-- 56 00:05:04,722 --> 00:05:06,932 I don't understand the world anymore, Alice. 57 00:05:07,891 --> 00:05:10,144 And, um, my problem is I don't care. 58 00:05:11,770 --> 00:05:13,397 I only meet these people after they're dead. 59 00:05:14,732 --> 00:05:17,067 Whatever it is I can or can't do, 60 00:05:17,109 --> 00:05:19,486 doesn't matter to them anymore. 61 00:05:20,779 --> 00:05:22,781 I just can't keep this near me anymore. 62 00:05:24,825 --> 00:05:26,535 Well, maybe you don't need to understand it. 63 00:05:26,577 --> 00:05:27,870 Maybe you just fight it. 64 00:05:29,079 --> 00:05:30,539 For what's in your heart, you fight it 65 00:05:30,581 --> 00:05:32,041 and you do it for those who can't. 66 00:05:33,834 --> 00:05:35,669 In the back of my head, 67 00:05:35,711 --> 00:05:39,173 I, um, I find myself waiting for, um, 68 00:05:39,214 --> 00:05:41,425 a genuine act of kindness 69 00:05:41,467 --> 00:05:43,010 from anyone 70 00:05:43,052 --> 00:05:45,429 to put the same amount of effort... 71 00:05:46,430 --> 00:05:48,057 into helping someone 72 00:05:48,098 --> 00:05:50,434 that it takes to slaughter someone. 73 00:05:50,476 --> 00:05:53,812 Alice, I need to rediscover my faith in people 74 00:05:53,854 --> 00:05:55,064 or discover a new job. 75 00:05:55,981 --> 00:05:58,901 It's-- it's just eating me up. It's eating me alive. 76 00:05:58,942 --> 00:06:00,444 Well, why don't you spend the day with us? 77 00:06:01,153 --> 00:06:02,905 [Alice chuckling] 78 00:06:02,946 --> 00:06:04,698 Ana would love to have her daddy on her birthday. 79 00:06:04,740 --> 00:06:08,243 I mean, they're calling for snow. 80 00:06:08,285 --> 00:06:09,745 We'll make snow angels. 81 00:06:09,787 --> 00:06:11,955 I'll make hot cocoa, brandy for us. 82 00:06:13,373 --> 00:06:14,666 Does that sound good? 83 00:06:15,918 --> 00:06:18,128 Well, that sounds better than good. It sounds amazing. 84 00:06:20,422 --> 00:06:22,174 So Carl can wait till tomorrow. 85 00:06:22,216 --> 00:06:23,425 [Clayton grunts] 86 00:06:24,384 --> 00:06:26,095 I can't wait for you to see what I got her. 87 00:06:28,806 --> 00:06:30,307 Well, no more bunnies, huh? 88 00:06:30,349 --> 00:06:32,726 We're heartbroken since Mr. Pete. 89 00:06:32,768 --> 00:06:34,978 [laughing] No more bunnies. 90 00:06:35,020 --> 00:06:37,981 But, um, I have to go into work to pick it up. 91 00:06:40,150 --> 00:06:41,610 You should stay home, Clay. 92 00:06:47,533 --> 00:06:50,160 I promise I wanted to take your advice, Alice. 93 00:06:51,620 --> 00:06:52,704 Soon. 94 00:06:53,580 --> 00:06:55,707 [Alice chuckling] 95 00:06:59,795 --> 00:07:01,046 [kissing] 96 00:07:26,113 --> 00:07:28,365 [paper rustling] 97 00:07:33,954 --> 00:07:35,038 [Clayton clears throat] 98 00:07:36,707 --> 00:07:39,126 "With all I've gotten wrong in my life, 99 00:07:39,168 --> 00:07:41,128 I must've done something right to have you in it. 100 00:07:43,255 --> 00:07:44,631 You'll always be my everything." 101 00:07:45,299 --> 00:07:46,884 [paper rustling] 102 00:07:46,925 --> 00:07:48,093 "Happy birthday, sweet pea. 103 00:07:51,221 --> 00:07:52,306 Love, Dad." 104 00:07:55,017 --> 00:07:57,144 [paper rustling] 105 00:08:07,613 --> 00:08:08,822 I need to get my badge. 106 00:08:09,698 --> 00:08:11,158 -It's upstairs. -Okay. 107 00:08:11,783 --> 00:08:14,286 -Okay? -You'll always have us. 108 00:08:15,454 --> 00:08:16,872 Just find your way home. 109 00:08:17,956 --> 00:08:19,041 I will. 110 00:08:36,600 --> 00:08:39,061 [brooding music playing] 111 00:09:02,459 --> 00:09:05,379 [geese honking] 112 00:09:24,273 --> 00:09:26,066 [coughs, clears throat] 113 00:09:36,660 --> 00:09:41,707 ♪ 114 00:10:16,408 --> 00:10:18,702 Like [indistinct], mister. Quit. 115 00:10:19,494 --> 00:10:20,620 Let it go. 116 00:10:21,913 --> 00:10:22,998 Go. 117 00:10:28,587 --> 00:10:29,838 Shit. 118 00:10:29,880 --> 00:10:31,631 [engine starts] 119 00:10:36,720 --> 00:10:41,767 ♪ 120 00:11:29,398 --> 00:11:30,941 [engine stops] 121 00:11:36,780 --> 00:11:41,827 ♪ 122 00:12:13,483 --> 00:12:15,235 [high heels clicking] 123 00:12:15,277 --> 00:12:17,988 [television playing in background] 124 00:12:24,536 --> 00:12:26,413 [typing] 125 00:12:31,793 --> 00:12:32,919 [Clayton] Excuse me. 126 00:12:33,920 --> 00:12:35,797 -Hi. -Can I help you? 127 00:12:35,839 --> 00:12:37,340 I'm Detective Clayton Douglas 128 00:12:37,382 --> 00:12:38,758 with the Allentown Police Department. 129 00:12:38,800 --> 00:12:40,302 I was on a call with a Doctor... 130 00:12:41,428 --> 00:12:44,890 Uh, Dr. Heisi-- Heisinger. 131 00:12:44,931 --> 00:12:46,725 Dr. Heysinger, right? 132 00:12:46,766 --> 00:12:48,018 Heysinger. Heysinger, yes. Correct. 133 00:12:48,560 --> 00:12:50,937 And, um, well, the-- the line went dead on the call, 134 00:12:50,979 --> 00:12:54,816 so I thought I'd, um, drop by, um, on my way home. 135 00:12:54,858 --> 00:12:56,776 -Sign in, please. -Sure. 136 00:13:10,207 --> 00:13:12,167 [dialing] 137 00:13:12,209 --> 00:13:15,086 Yes, a Detective Douglas from Allentown. 138 00:13:15,128 --> 00:13:16,379 Yes. Right away. 139 00:13:20,842 --> 00:13:23,637 Straight down the hall, stairs on the right, 140 00:13:23,678 --> 00:13:25,639 room 215 towards the back. 141 00:13:25,680 --> 00:13:27,057 -215? -Towards the end. 142 00:13:27,098 --> 00:13:28,225 Thanks. 143 00:13:28,266 --> 00:13:29,684 -Detective? -Yeah. 144 00:13:29,726 --> 00:13:31,436 Firearms are not allowed in the building. 145 00:13:31,478 --> 00:13:32,979 You're going to have to check that in here. 146 00:13:34,397 --> 00:13:36,733 -Um-- -State law does not allow 147 00:13:36,775 --> 00:13:39,277 armed officers in psychiatric hospitals. 148 00:13:39,319 --> 00:13:41,613 Except under extreme circumstances, of course. 149 00:13:41,655 --> 00:13:43,156 Mm-hmm. 150 00:13:43,198 --> 00:13:44,658 Would you care to see our state code? 151 00:13:44,699 --> 00:13:46,493 -Sure. -Maybe refresh your memory. 152 00:13:49,454 --> 00:13:50,747 [bullets rattling] 153 00:14:05,512 --> 00:14:07,138 [keys jingling] 154 00:14:07,180 --> 00:14:08,890 I'm assuming that is secure, correct? 155 00:14:09,849 --> 00:14:11,101 Oh, impervious. 156 00:14:12,686 --> 00:14:13,895 Impervious. 157 00:14:13,937 --> 00:14:15,021 [laughs] 158 00:14:22,195 --> 00:14:23,905 [safe clattering] 159 00:14:23,947 --> 00:14:25,407 [keys jingling] 160 00:14:29,202 --> 00:14:31,079 -[receptionist] He is waiting. -Oh. 161 00:14:31,121 --> 00:14:33,039 Stairs on the right, room 215. 162 00:14:33,081 --> 00:14:34,624 Got it. Got it. Sorry. Thanks. 163 00:14:35,166 --> 00:14:36,668 Oh, what a bitch. 164 00:14:37,961 --> 00:14:39,921 [record whirring] 165 00:14:43,717 --> 00:14:45,051 [knocking on door] 166 00:14:47,637 --> 00:14:48,847 Come in. 167 00:14:52,142 --> 00:14:54,060 -Dr. Heysinger? -Yes. 168 00:14:55,353 --> 00:14:56,438 Come in, please. 169 00:14:57,022 --> 00:14:58,690 Detective Douglas. [clears throat] 170 00:14:58,732 --> 00:15:00,108 Allentown Police Department. 171 00:15:00,150 --> 00:15:01,610 We spoke-- We spoke earlier today. 172 00:15:01,651 --> 00:15:02,944 Pleasure, Detective. 173 00:15:03,945 --> 00:15:05,405 I was hoping you'd stop by. 174 00:15:05,447 --> 00:15:07,032 -Mm-hmm. -Thank you for coming. 175 00:15:10,285 --> 00:15:11,578 You must be a mind reader. 176 00:15:12,829 --> 00:15:14,080 I wish I was. 177 00:15:14,664 --> 00:15:16,166 I thought they took a wrecking ball to this place 178 00:15:16,207 --> 00:15:17,292 a decade ago. 179 00:15:17,334 --> 00:15:18,418 -Hmm? -Hmm. 180 00:15:19,169 --> 00:15:20,253 Almost did. 181 00:15:20,754 --> 00:15:22,839 Now, neglect is her wrecking ball. 182 00:15:22,881 --> 00:15:24,674 [Clayton grunts] 183 00:15:24,716 --> 00:15:28,136 This hospital has always been plagued by looming doom, 184 00:15:28,178 --> 00:15:29,929 underfunded and forgotten. 185 00:15:30,972 --> 00:15:32,932 Socialites send us their unwanted, 186 00:15:32,974 --> 00:15:34,434 not their donations. 187 00:15:34,976 --> 00:15:38,188 Fortunately, I know certain politicians. 188 00:15:38,772 --> 00:15:40,523 We are able to keep the lights on 189 00:15:40,565 --> 00:15:43,777 as long as we accept the special cases. 190 00:15:43,818 --> 00:15:44,903 [Dr. Heysinger chuckles] 191 00:15:46,446 --> 00:15:49,199 Too soon for an end of day drink, Detective? 192 00:15:49,240 --> 00:15:50,325 Drink? 193 00:15:50,867 --> 00:15:52,160 Those will be some hot politicians 194 00:15:52,202 --> 00:15:53,662 you have in your pocket. 195 00:15:53,703 --> 00:15:55,246 Uh, Governor Pinchot is, uh... 196 00:15:56,081 --> 00:15:57,874 biggest wet blanket on booze. 197 00:15:59,334 --> 00:16:01,252 Hmm. Special case here. 198 00:16:01,836 --> 00:16:04,005 Um, to be frank, Doctor, I stopped by... 199 00:16:05,006 --> 00:16:06,424 on my way home. 200 00:16:06,466 --> 00:16:08,134 Um, you sounded somewhat distracted, 201 00:16:08,176 --> 00:16:10,804 um, agitated and, um, I don't know. 202 00:16:10,845 --> 00:16:11,971 Something told me to-- 203 00:16:13,056 --> 00:16:14,516 Something told me I should stop. 204 00:16:14,557 --> 00:16:16,184 You're good at following hunches? 205 00:16:16,726 --> 00:16:18,895 Excellent at following hunches. 206 00:16:18,937 --> 00:16:20,397 Lousy batting average after that. 207 00:16:21,439 --> 00:16:23,024 [sighs] 208 00:16:23,066 --> 00:16:24,609 Not to, uh, rush with the pleasantries, 209 00:16:24,651 --> 00:16:26,611 but there's an ice storm bearing down on us 210 00:16:26,653 --> 00:16:28,196 and I wanna get on the road to outrun it if you catch me. 211 00:16:28,238 --> 00:16:29,656 [door buzzing] 212 00:16:29,698 --> 00:16:30,824 Ah. 213 00:16:31,408 --> 00:16:34,327 We have a patient here named Daniel Glassman. 214 00:16:35,787 --> 00:16:37,622 Does that name stir up anything? 215 00:16:37,664 --> 00:16:39,165 -Daniel Glassman? -Mm-hmm. 216 00:16:39,207 --> 00:16:41,710 Um, I don't think so. Who is he? 217 00:16:42,335 --> 00:16:43,420 Where do I start? 218 00:16:44,379 --> 00:16:46,214 To oversimplify it, he's the most... 219 00:16:47,048 --> 00:16:49,300 deranged and mysterious man I've ever met. 220 00:16:50,051 --> 00:16:51,845 I'll assume that's really saying something. 221 00:16:51,886 --> 00:16:53,430 [Heysinger chuckles] Good. 222 00:16:53,471 --> 00:16:55,223 Because it's really saying something. 223 00:16:56,224 --> 00:16:58,268 I'm a puzzle enthusiast. 224 00:16:58,309 --> 00:16:59,978 I seek out challenges. 225 00:17:01,146 --> 00:17:04,274 Unfortunately, this man is beyond challenging. 226 00:17:04,315 --> 00:17:05,900 He's beyond most things. 227 00:17:07,026 --> 00:17:08,611 I'll admit pride... 228 00:17:09,446 --> 00:17:12,073 keeps me from transferring him 229 00:17:12,115 --> 00:17:13,283 the hell out of here. 230 00:17:14,325 --> 00:17:16,035 There are appearances that must be kept. 231 00:17:17,078 --> 00:17:18,788 [Heysinger] Oh, that too. 232 00:17:18,830 --> 00:17:19,998 Well, being loyal to the nightmare of your choices 233 00:17:20,039 --> 00:17:21,458 is something I've mastered. 234 00:17:22,167 --> 00:17:24,169 That too. Mm-hmm. 235 00:17:26,296 --> 00:17:27,672 Thank you. 236 00:17:27,714 --> 00:17:29,174 [grunts] 237 00:17:31,009 --> 00:17:32,260 Civil War, huh? 238 00:17:33,094 --> 00:17:35,096 Wow. Old timer. 239 00:17:35,930 --> 00:17:37,432 Not many of those guys left. 240 00:17:38,641 --> 00:17:41,102 You sure you're not familiar with the name Daniel Glassman? 241 00:17:41,895 --> 00:17:44,272 I don't think I am. Um, what's his story? 242 00:17:45,690 --> 00:17:49,486 It reads like a love letter straight to the devil himself. 243 00:17:49,527 --> 00:17:51,321 -[record scratching] -Oh, this must be wrong. 244 00:17:51,362 --> 00:17:55,408 "Presumed killed in battle near Chambersburg 245 00:17:55,450 --> 00:17:57,494 and then found in a barn 246 00:17:57,535 --> 00:18:00,121 in Stroudsburg 21 years later." 247 00:18:00,163 --> 00:18:02,499 21 years later. How does this happen? 248 00:18:02,540 --> 00:18:04,584 Yeah. Peculiar, isn't it? 249 00:18:05,293 --> 00:18:07,045 -Cheers. -Okay. 250 00:18:09,172 --> 00:18:11,090 Lemme run out this way. [clears throat] 251 00:18:11,132 --> 00:18:13,384 -Seems to me... -[door buzzing] 252 00:18:13,426 --> 00:18:14,719 ...he deserted his position... 253 00:18:16,012 --> 00:18:18,556 saw his buddy killed, then headed for the hills. 254 00:18:19,432 --> 00:18:22,602 Right? Um, lived under a false name, 255 00:18:22,644 --> 00:18:24,854 drifting from farm to farm-- it's the same work. 256 00:18:24,896 --> 00:18:26,648 Not unheard of. 257 00:18:26,689 --> 00:18:29,567 I read thousands on both sides deserted the war. 258 00:18:30,610 --> 00:18:32,195 Cunning deduction, Detective. 259 00:18:32,237 --> 00:18:34,489 Uh, the punishment for deserting is, um, 260 00:18:34,531 --> 00:18:36,282 is death in most cases. 261 00:18:36,324 --> 00:18:38,993 I'm sure once they located him in Stroudsburg, 262 00:18:39,035 --> 00:18:40,495 he queued up the crazies. 263 00:18:41,037 --> 00:18:44,541 State hospitals are better living than the state prisons. 264 00:18:44,582 --> 00:18:45,875 I can assure you... 265 00:18:46,918 --> 00:18:48,503 his condition is no act. 266 00:18:49,712 --> 00:18:51,381 I'm a miner, Doctor. 267 00:18:51,422 --> 00:18:53,299 I'm conditioned to drill. 268 00:18:54,425 --> 00:18:56,886 And in most cases, I have found 269 00:18:56,928 --> 00:18:59,264 that people will say the damnedest things 270 00:18:59,305 --> 00:19:01,933 to avoid what they have coming to them. 271 00:19:01,975 --> 00:19:04,561 And that is how this rings... 272 00:19:05,937 --> 00:19:07,021 for me. 273 00:19:09,357 --> 00:19:12,402 So, why did you really call me? 274 00:19:13,778 --> 00:19:15,154 To arrange the meeting. 275 00:19:20,159 --> 00:19:21,578 He wants to confess. 276 00:19:22,287 --> 00:19:23,955 Okay. To what? 277 00:19:23,997 --> 00:19:25,540 Not entirely sure. 278 00:19:26,666 --> 00:19:28,167 He likes to play games. 279 00:19:28,835 --> 00:19:30,003 Nevertheless... 280 00:19:30,044 --> 00:19:31,546 [liquid pouring] 281 00:19:31,588 --> 00:19:34,048 ...he prepared a confession for you. 282 00:19:34,090 --> 00:19:35,884 [Clayton clears throat] 283 00:19:35,925 --> 00:19:37,886 Please inform Mr. Glassman, out of no disrespect, 284 00:19:37,927 --> 00:19:39,637 but we have to schedule something like that. 285 00:19:40,388 --> 00:19:42,348 [clears throat] Doctor, I stopped by 286 00:19:42,390 --> 00:19:44,601 because there was something in your voice that seemed off, 287 00:19:44,642 --> 00:19:46,352 and you look like you need a sabbatical. 288 00:19:46,394 --> 00:19:48,313 But outside of that, everything seems normal. 289 00:19:48,980 --> 00:19:52,066 And despite how great your whiskey is, 290 00:19:52,108 --> 00:19:54,694 I have a birthday party to attend 291 00:19:54,736 --> 00:19:57,155 and, uh, I'll ring a-- 292 00:19:57,196 --> 00:20:00,700 I'll ring an officer in a-- a day or so and he'll... 293 00:20:02,410 --> 00:20:04,787 mediate and, um, transcribe the confession 294 00:20:04,829 --> 00:20:07,457 and someone will be in touch with you-- 295 00:20:07,498 --> 00:20:09,292 Again, again... [chuckles] 296 00:20:09,334 --> 00:20:11,377 very understandable, however... 297 00:20:12,295 --> 00:20:14,881 you're missing a crucial piece of this puzzle. 298 00:20:15,798 --> 00:20:17,008 [Clayton sighs] 299 00:20:19,844 --> 00:20:21,888 Okay. Yeah. 300 00:20:21,930 --> 00:20:23,473 Tell me. Tell me. 301 00:20:24,599 --> 00:20:26,267 He specifically asked for you. 302 00:20:27,268 --> 00:20:29,103 Clayton Douglas by name. 303 00:20:29,771 --> 00:20:32,732 Clayton Douglas. Clayton Douglas. Over and over. 304 00:20:37,487 --> 00:20:38,529 How can that be? 305 00:20:39,781 --> 00:20:41,616 I was hoping you'd have that answer. 306 00:20:42,784 --> 00:20:45,495 I never heard of Clayton Douglas 307 00:20:45,536 --> 00:20:46,913 until he mentioned you. 308 00:20:47,830 --> 00:20:49,207 Past three days... 309 00:20:50,875 --> 00:20:52,710 he's been scribbling your name. 310 00:20:52,752 --> 00:20:54,420 [paper rustling] 311 00:20:54,462 --> 00:20:55,546 Yeah. 312 00:20:57,674 --> 00:20:59,801 Wanted me to contact you today. 313 00:20:59,842 --> 00:21:01,719 Specifically today. 314 00:21:01,761 --> 00:21:03,179 Said today was special. 315 00:21:04,222 --> 00:21:05,723 Is today special to you? 316 00:21:05,765 --> 00:21:07,016 Anniversary? 317 00:21:08,142 --> 00:21:09,936 Something of that nature? 318 00:21:09,978 --> 00:21:11,062 [Heysinger clears throat] 319 00:21:13,064 --> 00:21:15,525 Look, you don't owe me anything... 320 00:21:17,318 --> 00:21:19,404 but I sincerely believe 321 00:21:19,445 --> 00:21:22,991 he's harboring a negative force that has actually-- 322 00:21:26,786 --> 00:21:29,288 That has actually destroyed him. 323 00:21:30,832 --> 00:21:32,959 And somehow its power is keeping him tied 324 00:21:33,001 --> 00:21:36,963 to this decayed life he desperately wants to leave. 325 00:21:39,132 --> 00:21:41,384 I've done all I could for the man professionally. 326 00:21:41,426 --> 00:21:43,261 I have nothing more to offer him. 327 00:21:44,887 --> 00:21:47,598 This, whatever this is... 328 00:21:49,475 --> 00:21:50,768 may be the key. 329 00:21:53,980 --> 00:21:55,440 Or you are the key. 330 00:21:55,481 --> 00:21:56,733 I don't know. 331 00:22:00,153 --> 00:22:02,196 Can I express something to you... 332 00:22:03,239 --> 00:22:04,741 in complete confidence... 333 00:22:07,827 --> 00:22:09,162 between two gentlemen? 334 00:22:09,912 --> 00:22:11,080 Yeah, go ahead. 335 00:22:12,707 --> 00:22:15,626 I would very much like to bury this man in the morning. 336 00:22:17,336 --> 00:22:19,505 If you could spare just a few minutes... 337 00:22:20,548 --> 00:22:21,716 to play this out. 338 00:22:25,553 --> 00:22:26,637 Good. 339 00:22:34,562 --> 00:22:35,688 Follow me. 340 00:22:36,230 --> 00:22:38,524 -[siren wailing] -[distant screaming] 341 00:22:46,741 --> 00:22:49,577 [Clayton] Is Glassman given access to newspapers, 342 00:22:49,619 --> 00:22:51,370 radio, current affairs? 343 00:22:52,246 --> 00:22:53,331 [Heysinger] No. 344 00:22:54,082 --> 00:22:55,875 Total isolation. 345 00:22:55,917 --> 00:22:57,627 Perhaps someone on your staff is feeding him news. 346 00:22:58,711 --> 00:23:01,005 I can assure you that is not happening. 347 00:23:01,714 --> 00:23:05,218 What's left of my original staff refuses to be around him. 348 00:23:05,259 --> 00:23:08,304 The newest staff doesn't even know he's here. 349 00:23:09,430 --> 00:23:12,934 My assumption is you two crossed paths years ago. 350 00:23:12,975 --> 00:23:15,353 That's not it. I'm just not pinning his name. 351 00:23:16,395 --> 00:23:19,065 [indistinct murmuring] 352 00:23:19,857 --> 00:23:21,317 A former case perhaps. 353 00:23:22,568 --> 00:23:23,694 I would remember that. 354 00:23:25,404 --> 00:23:27,115 I'm sure you would. [chuckles] 355 00:23:28,241 --> 00:23:30,201 [keys jingling] 356 00:23:30,243 --> 00:23:32,453 -Bear with me. This way. -Sure. 357 00:23:36,666 --> 00:23:40,002 The main building we just left houses our offices 358 00:23:40,044 --> 00:23:43,714 and several areas dedicated to social activities. 359 00:23:44,966 --> 00:23:47,135 The rest of the complex, 360 00:23:47,176 --> 00:23:49,679 the dorm rooms and such, are kept restricted. 361 00:23:49,720 --> 00:23:51,848 [distant wailing] 362 00:23:51,889 --> 00:23:54,016 Sublevel passageways 363 00:23:54,058 --> 00:23:55,893 allows us to move 364 00:23:55,935 --> 00:23:57,728 without disrupting the patients. 365 00:23:58,771 --> 00:24:00,398 [Clayton] What causes mental illness anyway? 366 00:24:01,858 --> 00:24:05,486 Uh, that's the question of the decade. 367 00:24:05,528 --> 00:24:06,779 [Clayton chuckles] 368 00:24:09,115 --> 00:24:10,408 [Heysinger] Despite what we claim we know, 369 00:24:10,449 --> 00:24:12,076 all we have are theories. 370 00:24:12,118 --> 00:24:15,413 The most popular being a type of blockage. 371 00:24:15,454 --> 00:24:16,539 Blockage? 372 00:24:17,707 --> 00:24:20,376 We regard human psychological states 373 00:24:20,418 --> 00:24:21,586 as an energy system, 374 00:24:22,336 --> 00:24:24,547 in which blockages in the flow of thoughts 375 00:24:24,589 --> 00:24:28,301 such as repression or suppression, 376 00:24:28,342 --> 00:24:31,345 for example, will result in disease or illness... 377 00:24:32,805 --> 00:24:35,850 expressed as mental or emotional loss of balance. 378 00:24:36,642 --> 00:24:38,102 Can anyone lose their balance, 379 00:24:38,144 --> 00:24:39,770 and how would you know if you had? 380 00:24:39,812 --> 00:24:42,023 I think everyone runs the risk to some degree. 381 00:24:42,815 --> 00:24:43,983 That's my opinion. 382 00:24:44,609 --> 00:24:46,235 How out-of-bounds is this Mr. Glassman? 383 00:24:47,153 --> 00:24:48,446 Off the charts. 384 00:24:50,031 --> 00:24:51,991 I should have these engraved. 385 00:24:53,784 --> 00:24:55,870 [ominous music playing] 386 00:24:55,912 --> 00:24:56,996 What's this? 387 00:24:58,080 --> 00:25:00,625 His room. Well, part of it. 388 00:25:00,666 --> 00:25:02,293 -He's in here? -Yeah. 389 00:25:03,878 --> 00:25:06,881 -[wood creaking] -[Heysinger chuckles] Please. 390 00:25:11,844 --> 00:25:13,596 [footsteps shuffling] 391 00:25:15,890 --> 00:25:19,227 [Heysinger] These sounds can be a bit unnerving. 392 00:25:20,353 --> 00:25:24,065 You can leave your coat and file here. 393 00:25:27,568 --> 00:25:28,819 [Heysinger groaning] 394 00:25:34,325 --> 00:25:35,493 Go ahead, Doc. Say it. 395 00:25:37,119 --> 00:25:38,621 It's easier if you just see. 396 00:25:39,372 --> 00:25:40,623 Okay, come. 397 00:25:44,877 --> 00:25:46,879 [key clicking in lock] 398 00:25:46,921 --> 00:25:48,839 [door rattling] 399 00:25:48,881 --> 00:25:50,841 ♪ 400 00:26:00,643 --> 00:26:02,561 Has he said anything to you? 401 00:26:03,562 --> 00:26:04,772 He keeps a-whispering. 402 00:26:05,940 --> 00:26:07,024 What's he whispering? 403 00:26:08,359 --> 00:26:09,819 For a priest. 404 00:26:09,860 --> 00:26:10,987 My God. 405 00:26:11,862 --> 00:26:13,114 Is this a joke? 406 00:26:28,963 --> 00:26:30,423 Who is this man? 407 00:26:31,716 --> 00:26:33,175 Why is he down here? 408 00:26:34,427 --> 00:26:36,178 I may still be learning protocol, 409 00:26:36,220 --> 00:26:38,556 but I certainly know this isn't in your handbook. 410 00:26:39,724 --> 00:26:42,101 Everything will be explained in time. 411 00:26:43,352 --> 00:26:44,478 Did he wake up? 412 00:26:46,439 --> 00:26:47,732 Anything happen? 413 00:26:48,858 --> 00:26:50,109 He's catatonic. 414 00:26:51,027 --> 00:26:52,486 What in the world would happen? 415 00:26:55,156 --> 00:26:56,615 You'll excuse me. 416 00:26:56,657 --> 00:26:58,743 Sister Rose, please wait. 417 00:26:58,784 --> 00:27:00,119 ♪ 418 00:27:11,505 --> 00:27:12,965 [Heysinger] Sister Rose. 419 00:27:13,007 --> 00:27:14,592 Sister Rose, please. 420 00:27:14,633 --> 00:27:17,553 Please wait. Sister Rose, please. Please. 421 00:27:19,138 --> 00:27:21,223 I haven't finished my daily rounds, Doctor, 422 00:27:21,265 --> 00:27:23,601 and I'm completely behind schedule. 423 00:27:24,268 --> 00:27:26,812 I had Nurse Byers finish your rounds today. 424 00:27:28,522 --> 00:27:30,066 [chuckles] 425 00:27:30,107 --> 00:27:31,984 Byers seems to be a fine nurse, however-- 426 00:27:32,026 --> 00:27:33,444 That she is. 427 00:27:33,486 --> 00:27:35,363 [sighs] However, she cannot provide 428 00:27:35,404 --> 00:27:38,032 the spiritual guidance these people need. 429 00:27:38,074 --> 00:27:41,035 For most of them, it's a vital part of their day 430 00:27:41,077 --> 00:27:42,703 that should not be rescheduled. 431 00:27:42,745 --> 00:27:44,330 I agree. 432 00:27:44,372 --> 00:27:45,998 But they'll have to wait until tomorrow for that. 433 00:27:46,040 --> 00:27:47,124 Bottom line. 434 00:27:48,709 --> 00:27:50,878 Who is that man? 435 00:27:52,838 --> 00:27:54,882 He's someone who desperately needs your help. 436 00:27:54,924 --> 00:27:56,926 And I need your help and advice. 437 00:27:58,260 --> 00:27:59,345 Please. 438 00:28:00,137 --> 00:28:01,222 [Rose sighs] 439 00:28:04,850 --> 00:28:06,018 [Heysinger sighs] 440 00:28:09,772 --> 00:28:11,982 I've seen a total of 11 dead bodies in my life, 441 00:28:12,024 --> 00:28:15,277 and I bet the farm right now I'm looking at number 12. 442 00:28:17,822 --> 00:28:19,031 He can hear you. 443 00:28:20,408 --> 00:28:21,492 Okay. 444 00:28:23,744 --> 00:28:25,621 -Daniel? -[Daniel groans] 445 00:28:25,663 --> 00:28:26,997 It's time. 446 00:28:27,039 --> 00:28:30,793 [Daniel heaving] 447 00:28:30,835 --> 00:28:32,294 [Heysinger] He has difficulties. 448 00:28:34,004 --> 00:28:35,756 It's easier for him this way. 449 00:28:38,259 --> 00:28:39,343 Okay. 450 00:28:40,719 --> 00:28:42,596 -Good evening. -[Daniel groans softly] 451 00:28:43,305 --> 00:28:45,182 -Good evening, Mr. Glassman. -[Daniel heaving] 452 00:28:45,224 --> 00:28:47,017 I'm Detective Clayton Douglas. 453 00:28:47,768 --> 00:28:49,937 -Have we met? -[whispering] No. 454 00:28:49,979 --> 00:28:52,064 The reason I ask is I understand that you wanted 455 00:28:52,106 --> 00:28:53,274 to share something with me. 456 00:28:53,315 --> 00:28:55,985 [Daniel heaving] 457 00:28:56,026 --> 00:28:58,070 [Daniel groaning] 458 00:28:58,112 --> 00:29:00,406 -[whispering] Papers. -[Clayton] Papers? 459 00:29:03,534 --> 00:29:05,327 A few months ago, 460 00:29:05,369 --> 00:29:06,996 Mr. Glassman worked with a nurse 461 00:29:07,037 --> 00:29:09,957 on drafting his confession. 462 00:29:09,999 --> 00:29:12,418 -[Clayton] Mm-hmm. -This is the result. 463 00:29:14,128 --> 00:29:15,212 [Clayton] Wait. 464 00:29:16,088 --> 00:29:18,174 Is this the first time you're seeing this? 465 00:29:19,550 --> 00:29:21,093 That's right. 466 00:29:21,135 --> 00:29:22,678 And you don't know what's on those papers? 467 00:29:22,720 --> 00:29:24,513 I do not. 468 00:29:24,555 --> 00:29:26,265 The nurse didn't report to you what's in those papers? 469 00:29:26,932 --> 00:29:29,768 She fell ill the day of its completion, so no. 470 00:29:29,810 --> 00:29:32,688 She did not disclose its contents. 471 00:29:33,355 --> 00:29:34,732 Which nurse is this? 472 00:29:35,983 --> 00:29:37,735 [Clayton] Hold on. 473 00:29:37,776 --> 00:29:39,653 I'm sorry, but after what you described upstairs, 474 00:29:39,695 --> 00:29:42,239 you didn't have a tiny bit of curiosity to take a peek? 475 00:29:42,281 --> 00:29:43,741 No? 476 00:29:43,782 --> 00:29:45,493 [Heysinger sighs] 477 00:29:45,534 --> 00:29:47,244 My heart's racing if you wanna know the truth. 478 00:29:48,370 --> 00:29:49,705 Of course, I wanted to look... 479 00:29:50,998 --> 00:29:54,793 but respectfully waited as requested. 480 00:29:54,835 --> 00:29:56,545 Mr. Glassman 481 00:29:56,587 --> 00:29:59,882 wishes that I read the confessional 482 00:29:59,924 --> 00:30:01,842 only at this moment in your presence. 483 00:30:02,885 --> 00:30:05,429 He requested these circumstances down to the day. 484 00:30:06,597 --> 00:30:08,516 If you'd be so kind to indulge it... 485 00:30:09,475 --> 00:30:11,435 we'll get you off to that party in no time. 486 00:30:13,437 --> 00:30:14,897 Would you like to take a seat? 487 00:30:15,689 --> 00:30:17,650 Well, this is getting better and better every second. Yes. 488 00:30:18,859 --> 00:30:19,944 So, um... 489 00:30:20,778 --> 00:30:22,530 let's do it, let's-- let's get on with it. 490 00:30:23,322 --> 00:30:24,406 [Heysinger] Excellent. 491 00:30:32,414 --> 00:30:33,499 Page one. 492 00:30:34,750 --> 00:30:37,753 "Orphaned at a young age, I have learned to be alone 493 00:30:37,795 --> 00:30:39,588 and at most times preferred it. 494 00:30:40,965 --> 00:30:43,759 A calloused wall that wards off heartbreak. 495 00:30:45,010 --> 00:30:48,264 However, when-- However, when the war broke, 496 00:30:48,305 --> 00:30:52,142 I volunteered myself to the Pennsylvania Infantry 497 00:30:52,184 --> 00:30:53,477 under the Union Army. 498 00:30:54,603 --> 00:30:56,772 More than ever in my life, for some reason..." 499 00:30:56,814 --> 00:30:58,399 [Daniel] ...I finally needed to be around people. 500 00:30:58,440 --> 00:31:00,401 "...needed to be around people." 501 00:31:00,442 --> 00:31:01,610 [Daniel] Never once putting a thought towards killing them. 502 00:31:03,070 --> 00:31:04,488 But alas, that's what war is. 503 00:31:06,115 --> 00:31:08,242 Tasked with safeguarding a stretch of railroad supplies 504 00:31:08,284 --> 00:31:10,286 north of Chambersburg, 505 00:31:10,327 --> 00:31:12,955 my small group of men were ambushed and slaughtered. 506 00:31:12,997 --> 00:31:15,666 Barn animals have been granted better considerations of death. 507 00:31:15,708 --> 00:31:18,711 -[gunshots firing] -[Daniel] Left for dead, 508 00:31:18,752 --> 00:31:19,878 we were left for the vultures. 509 00:31:19,920 --> 00:31:22,506 [gunshots firing] 510 00:31:22,548 --> 00:31:24,174 [explosion booming] 511 00:31:24,216 --> 00:31:25,426 [horse neighing] 512 00:31:25,467 --> 00:31:29,013 [gunshots firing] 513 00:31:31,223 --> 00:31:32,891 Over there on the road! 514 00:31:34,560 --> 00:31:35,936 [gunshot] 515 00:31:36,895 --> 00:31:38,188 [gunshot] 516 00:31:38,230 --> 00:31:39,815 [ominous music playing] 517 00:31:39,857 --> 00:31:41,066 -[gunshot] -[man grunts] 518 00:31:42,151 --> 00:31:44,111 -[man] Watch your back! -[gunshots firing] 519 00:31:45,321 --> 00:31:46,530 [gunshot] 520 00:31:50,326 --> 00:31:51,619 [gunshot] 521 00:31:54,913 --> 00:31:56,123 [gunshot firing] 522 00:32:04,923 --> 00:32:06,884 [gunshot, explosion] 523 00:32:12,097 --> 00:32:13,849 [gunshot firing] 524 00:32:16,268 --> 00:32:18,729 [music intensifying] 525 00:32:22,107 --> 00:32:23,192 Just take it easy. 526 00:32:29,031 --> 00:32:30,574 [indistinct], soldier. 527 00:32:30,616 --> 00:32:33,160 [Daniel speaks indistinctly] 528 00:32:33,786 --> 00:32:35,829 -[bayonet stabbing] -[Daniel shouts] 529 00:32:36,622 --> 00:32:38,165 [gunshot ringing] 530 00:32:41,293 --> 00:32:42,419 [Daniel gasps] 531 00:32:44,046 --> 00:32:45,339 [gunshot firing in distance] 532 00:32:45,381 --> 00:32:47,758 [brooding music playing] 533 00:32:51,887 --> 00:32:52,971 [groans] 534 00:33:01,897 --> 00:33:05,609 [shouting in pain] 535 00:33:06,819 --> 00:33:09,238 [breathing heavily] 536 00:33:12,449 --> 00:33:14,702 [shouts, groans] 537 00:33:16,120 --> 00:33:18,122 [Daniel groaning] 538 00:33:19,415 --> 00:33:21,667 [grunting] 539 00:33:21,709 --> 00:33:23,168 [groaning] 540 00:33:23,210 --> 00:33:24,712 [breathing heavily] 541 00:33:25,921 --> 00:33:27,047 [whimpers] 542 00:33:28,006 --> 00:33:29,842 [groaning] 543 00:33:29,883 --> 00:33:31,301 [breathing heavily] 544 00:33:31,343 --> 00:33:32,720 Hello! 545 00:33:32,761 --> 00:33:35,139 [breathing heavily] 546 00:33:35,180 --> 00:33:36,807 Anyone! 547 00:33:38,016 --> 00:33:39,685 [shouting] 548 00:33:41,145 --> 00:33:43,021 [wheezing] 549 00:33:44,815 --> 00:33:46,567 Hello! 550 00:33:46,608 --> 00:33:49,027 [breathing heavily] 551 00:33:49,069 --> 00:33:50,779 Hello! 552 00:33:54,575 --> 00:33:58,162 [wood creaking] 553 00:34:00,622 --> 00:34:02,624 [eerie music plays] 554 00:34:04,710 --> 00:34:05,794 ♪ 555 00:34:13,552 --> 00:34:15,721 [Daniel] I'm not sure he'd have me, 556 00:34:15,763 --> 00:34:17,306 but I had made peace with the Lord. 557 00:34:18,640 --> 00:34:20,934 Better or worse, I was prepared to walk with him. 558 00:34:22,269 --> 00:34:25,022 And then someone dragged me into that godforsaken house. 559 00:34:26,815 --> 00:34:29,401 At first I remember feeling my prayers were answered. 560 00:34:30,194 --> 00:34:32,279 "...feeling that my prayer was answered. 561 00:34:33,197 --> 00:34:34,698 What a fool I was." 562 00:34:34,740 --> 00:34:35,949 Can I see that, please? 563 00:34:37,284 --> 00:34:38,368 Can I see that? 564 00:34:40,913 --> 00:34:42,039 Oh, wow. 565 00:34:42,706 --> 00:34:43,957 Pretty hard to read this, huh? 566 00:34:43,999 --> 00:34:45,375 [Heysinger] Yes, it is. 567 00:34:45,417 --> 00:34:46,835 You're doing a great job. 568 00:34:47,377 --> 00:34:48,796 Thank you. 569 00:34:49,379 --> 00:34:51,131 [Clayton] Well, I'm gonna let everybody in a little fact here. 570 00:34:51,173 --> 00:34:54,009 And that's-- and that is there's nothing to confess. 571 00:34:55,052 --> 00:34:57,971 War is death. People kill people. 572 00:34:58,514 --> 00:34:59,932 That's unfortunately the job. 573 00:35:00,849 --> 00:35:02,643 There's no way to be held accountable under the law. 574 00:35:03,769 --> 00:35:05,729 That's a burden for other souls to shoulder. 575 00:35:05,771 --> 00:35:07,648 -I mean-- -[knocking on board] 576 00:35:07,689 --> 00:35:09,066 What? 577 00:35:09,107 --> 00:35:10,943 Daughter in danger. 578 00:35:12,486 --> 00:35:13,737 What does that mean? 579 00:35:14,613 --> 00:35:15,948 What does that mean? Hey, mister. 580 00:35:18,033 --> 00:35:21,078 [Daniel groaning] 581 00:35:22,454 --> 00:35:24,206 She'll die. 582 00:35:26,250 --> 00:35:27,626 What are you trying to do, pal, huh? 583 00:35:37,052 --> 00:35:38,470 Spinozi. 584 00:35:38,512 --> 00:35:40,472 That's it! [Clayton grunting] 585 00:35:40,514 --> 00:35:42,391 [Heysinger] Detective! Detective, please! 586 00:35:45,644 --> 00:35:47,020 Detective, please. 587 00:35:47,479 --> 00:35:50,607 -[Daniel maniacally laughing] -In the hallway, Doctor. 588 00:35:50,649 --> 00:35:52,734 If you please, in the hallway! 589 00:35:52,776 --> 00:35:56,655 [Daniel laughing, wheezing] 590 00:36:04,872 --> 00:36:08,083 [Daniel wheezing] 591 00:36:22,556 --> 00:36:25,100 My God, man. What's with your aggression? 592 00:36:25,142 --> 00:36:26,476 When did Glassman arrive here? 593 00:36:26,518 --> 00:36:27,978 What year? 594 00:36:28,020 --> 00:36:30,147 40 some-odd years ago, thereabouts. 595 00:36:30,188 --> 00:36:32,399 Not long after I took up head doctor here. 596 00:36:32,441 --> 00:36:34,067 Really, that long? 597 00:36:34,109 --> 00:36:35,819 -That long, yes. -All right. 598 00:36:36,862 --> 00:36:39,531 Who is he? No bullshit fairy tale. 599 00:36:40,073 --> 00:36:41,658 As I mentioned, he's simply a-- 600 00:36:42,242 --> 00:36:44,578 No, he's not just some wacko pluck 601 00:36:44,620 --> 00:36:46,330 aimlessly roaming fields in Pennsylvania. 602 00:36:46,371 --> 00:36:48,081 This man had intent. 603 00:36:48,123 --> 00:36:50,500 Malevolent intent. What is this? 604 00:36:50,542 --> 00:36:52,878 I-- I don't think you have a grasp on his mental-- 605 00:36:52,920 --> 00:36:54,004 On his what? 606 00:36:54,713 --> 00:36:56,340 If this chump is what you call off the charts, 607 00:36:56,381 --> 00:36:57,883 you need a new goddamn chart. 608 00:36:59,426 --> 00:37:01,762 Look, I want a list of everyone 609 00:37:01,803 --> 00:37:04,014 that has ever interacted with Glassman. 610 00:37:04,056 --> 00:37:05,849 -It's just me. -Just you? 611 00:37:05,891 --> 00:37:07,684 -Mostly. -There. 612 00:37:07,726 --> 00:37:09,269 There you go again. Mostly doesn't mean just you. 613 00:37:09,311 --> 00:37:10,854 Mostly means other people. 614 00:37:11,980 --> 00:37:13,899 Who else has had contact with that asshole? 615 00:37:13,941 --> 00:37:16,693 A few nurses, but just with basic needs. 616 00:37:16,735 --> 00:37:19,738 Nothing significant that supports your theory. 617 00:37:20,781 --> 00:37:23,533 He briefly had a room upstairs when he arrived, 618 00:37:23,575 --> 00:37:25,243 but he was moved down here soon after. 619 00:37:25,953 --> 00:37:28,330 I'm telling you someone here has fed him everything about me. 620 00:37:28,372 --> 00:37:30,540 Please let that marinate. Everything. 621 00:37:30,582 --> 00:37:32,167 Someone here is targeting my family 622 00:37:32,209 --> 00:37:34,169 and has this maniac thinking he knows me. 623 00:37:34,878 --> 00:37:36,755 I'm inches from sealing this dump up so tight 624 00:37:36,797 --> 00:37:38,298 they'll need to mail you sunlight. 625 00:37:38,340 --> 00:37:39,424 Do you understand the implications? 626 00:37:40,133 --> 00:37:42,135 This facility will make the papers. 627 00:37:42,177 --> 00:37:43,345 And the appearance you're desperately 628 00:37:43,387 --> 00:37:45,847 trying to preserve will vanish. 629 00:37:46,640 --> 00:37:48,266 I'm gonna sit down with every person in here 630 00:37:48,308 --> 00:37:49,726 until I unearth this trickery. 631 00:37:49,768 --> 00:37:51,019 All right. All right. 632 00:37:54,648 --> 00:37:55,899 What do you need? 633 00:37:57,693 --> 00:38:00,487 A list of every soul who's worked here 634 00:38:00,529 --> 00:38:01,613 living or not. 635 00:38:02,447 --> 00:38:04,574 -It'll be a few minutes. -You have ten. 636 00:38:06,034 --> 00:38:07,119 All right. 637 00:38:55,125 --> 00:38:57,878 [raspy breathing] 638 00:39:03,050 --> 00:39:05,052 [Rose breathing heavily] 639 00:39:19,316 --> 00:39:21,193 [loud raspy breathing] 640 00:40:14,371 --> 00:40:16,123 -[Daniel grunts] -[gasps] 641 00:40:29,970 --> 00:40:32,889 [Daniel laughing, wheezing] 642 00:40:41,022 --> 00:40:44,860 [growling] 643 00:40:54,494 --> 00:40:55,579 [door slams shut] 644 00:41:06,882 --> 00:41:08,133 [Heysinger] I got it, Detective. 645 00:41:10,510 --> 00:41:13,054 Everyone including the janitors. 646 00:41:14,806 --> 00:41:16,141 Mm-hmm. [chuckling] 647 00:41:16,183 --> 00:41:18,393 [paper rustling] 648 00:41:19,978 --> 00:41:21,897 What was the name of the nurse who typed up this confession? 649 00:41:22,480 --> 00:41:23,982 Uh, Betty Ackerman. 650 00:41:24,024 --> 00:41:25,775 I remembered after seeing her name. 651 00:41:25,817 --> 00:41:27,027 -Betty Ackerman. -Nice gal. 652 00:41:29,279 --> 00:41:31,615 [paper rustling] 653 00:41:33,366 --> 00:41:34,659 You know who the Spinozis were? 654 00:41:36,328 --> 00:41:38,079 Not at all. Who are they? 655 00:41:39,414 --> 00:41:42,125 Entire family was butchered by an axe in their home 656 00:41:42,167 --> 00:41:44,085 January of 1898, this very day. 657 00:41:44,669 --> 00:41:46,129 Ah. 658 00:41:46,171 --> 00:41:48,131 I think I remember reading about that. 659 00:41:48,924 --> 00:41:50,550 Uh, just horrible. 660 00:41:50,592 --> 00:41:51,885 The husband did it, or he was never found, 661 00:41:51,927 --> 00:41:53,511 something like that. 662 00:41:53,553 --> 00:41:54,721 Well, their only boy, a man at the time, 663 00:41:54,763 --> 00:41:56,389 went missing before the murders, 664 00:41:56,431 --> 00:41:58,141 and his father and grandfather went missing 665 00:41:58,183 --> 00:41:59,351 30 years before that. 666 00:41:59,392 --> 00:42:01,186 Oh, that's right. That's right. 667 00:42:01,228 --> 00:42:02,312 That is unusual. 668 00:42:04,397 --> 00:42:06,274 Um, my very first case. 669 00:42:06,316 --> 00:42:07,651 -Hmm. -Never cracked it. 670 00:42:08,985 --> 00:42:11,446 Yeah, but today was special. Well, you're damn right it is. 671 00:42:12,489 --> 00:42:14,699 But it's very strange for him 672 00:42:14,741 --> 00:42:17,160 to know or even mention the Spinozis. 673 00:42:17,994 --> 00:42:19,204 How would he know them? 674 00:42:20,205 --> 00:42:22,540 Well, it wasn't him, I mean, 675 00:42:22,582 --> 00:42:24,334 Daniel was in here nine years before that. 676 00:42:25,752 --> 00:42:27,420 That's some very quick head math there, Doc. 677 00:42:27,462 --> 00:42:29,631 [chuckles] I should have been an accountant. 678 00:42:29,673 --> 00:42:31,007 Yeah? 679 00:42:31,675 --> 00:42:33,176 I should have been a butcher. 680 00:42:33,218 --> 00:42:34,928 -[both chuckling] -I got questions. 681 00:42:35,804 --> 00:42:37,347 Now, shall we? 682 00:42:41,977 --> 00:42:45,438 [suspenseful music plays] 683 00:42:47,065 --> 00:42:48,149 [Heysinger] Daniel? 684 00:42:49,317 --> 00:42:50,819 [Heysinger gasps] 685 00:42:52,737 --> 00:42:54,155 [Clayton laughs] 686 00:42:54,197 --> 00:42:55,115 [Heysinger] Where's Sister Rose? 687 00:42:56,533 --> 00:42:57,993 Sister Rose? 688 00:42:59,119 --> 00:43:00,203 Yes? 689 00:43:00,245 --> 00:43:01,329 You're bleeding. 690 00:43:03,415 --> 00:43:05,125 -Why are you on the ground? -Am I? 691 00:43:06,167 --> 00:43:07,836 -I'm okay. -[Heysinger grunts] 692 00:43:10,046 --> 00:43:11,256 Thank you. 693 00:43:11,298 --> 00:43:12,590 I've never passed out before. 694 00:43:13,425 --> 00:43:14,509 You feel okay? 695 00:43:15,677 --> 00:43:17,721 I'm fine. I'm fine. 696 00:43:20,598 --> 00:43:23,184 -[Heysinger] You okay? -I'm fine. 697 00:43:24,060 --> 00:43:25,770 Don't get distracted by the theatrics. 698 00:43:26,271 --> 00:43:28,648 Glassman here knows how to stage a show, okay? 699 00:43:31,026 --> 00:43:34,195 [raspy, rapid breathing] 700 00:43:39,993 --> 00:43:41,494 [Heysinger] Detective? 701 00:43:41,536 --> 00:43:42,662 Huh? Oh, go ahead. 702 00:43:43,788 --> 00:43:44,956 Go ahead. 703 00:43:50,253 --> 00:43:51,338 Go ahead. 704 00:43:53,631 --> 00:43:56,718 "Besides losing my only friend that day, 705 00:43:56,760 --> 00:43:58,011 something worse happened. 706 00:43:58,887 --> 00:44:00,680 Something similar to the eerie stories 707 00:44:00,722 --> 00:44:03,850 I heard about the Bell family in Tennessee. 708 00:44:04,976 --> 00:44:06,478 Something not from here... 709 00:44:07,937 --> 00:44:09,105 rotten and evil. 710 00:44:10,148 --> 00:44:11,816 If I could have just one, 711 00:44:11,858 --> 00:44:13,234 one wish in my life, 712 00:44:13,276 --> 00:44:14,861 I would've chosen to lay down 713 00:44:14,903 --> 00:44:16,404 with my friend in the grass..." 714 00:44:17,405 --> 00:44:18,448 [Daniel] ...and die. 715 00:44:19,616 --> 00:44:22,660 And if that was denied, for heaven's sakes, 716 00:44:22,702 --> 00:44:24,412 I would at the very least have chosen to walk 717 00:44:24,454 --> 00:44:26,206 the other damn direction in those woods. 718 00:44:26,247 --> 00:44:29,000 [water dripping] 719 00:44:47,602 --> 00:44:49,229 [Daniel] Excuse me. Excuse me. 720 00:44:52,023 --> 00:44:53,108 Which hospital is this? 721 00:44:53,983 --> 00:44:56,820 [groaning in pain] 722 00:44:57,404 --> 00:44:58,947 Oh, God. 723 00:44:58,988 --> 00:45:01,366 Oh. Oh, no. No, no. 724 00:45:01,408 --> 00:45:03,243 [grunting] 725 00:45:03,284 --> 00:45:06,079 We had a terrible time getting the bleeding to stop. 726 00:45:06,121 --> 00:45:09,874 -Please. Please remain still. -[groaning] 727 00:45:09,916 --> 00:45:12,669 Please remain still. 728 00:45:14,462 --> 00:45:16,005 How did you find this place? 729 00:45:17,048 --> 00:45:18,758 Do you remember how you got here? 730 00:45:18,800 --> 00:45:20,802 I need help. Are you a nurse? Are you a nurse? 731 00:45:20,844 --> 00:45:21,928 Oh, my God. 732 00:45:22,846 --> 00:45:24,222 Thank the Lord that you're here. 733 00:45:25,890 --> 00:45:28,893 I don't-- What do you mean? What? 734 00:45:28,935 --> 00:45:31,688 I prayed for help and God answered. 735 00:45:33,273 --> 00:45:34,399 -He said-- -[Gabe] That's enough. 736 00:45:41,364 --> 00:45:43,575 Won't you put some coffee on to cook for us, 737 00:45:43,616 --> 00:45:45,076 please, my dear? 738 00:45:45,118 --> 00:45:47,287 Not-- not the okra. 739 00:45:47,328 --> 00:45:50,582 The good beans to soothe our fallen soldier. 740 00:45:54,878 --> 00:45:58,256 We must be careful not to become comfortable with this man. 741 00:45:58,298 --> 00:45:59,549 Do you understand? 742 00:45:59,591 --> 00:46:00,800 Yes, I understand. 743 00:46:12,645 --> 00:46:14,939 [Gabe] I am reminded to repair this roof 744 00:46:14,981 --> 00:46:16,483 only when it rains. 745 00:46:17,358 --> 00:46:18,401 [Daniel grunting] 746 00:46:22,822 --> 00:46:24,782 I've recently read an announcement 747 00:46:24,824 --> 00:46:29,537 which describes the suffering soldiers, most malnutrition. 748 00:46:30,830 --> 00:46:32,707 [Daniel grunts] 749 00:46:32,749 --> 00:46:35,543 The worst of which succumb to feeding on fallen horses. 750 00:46:37,337 --> 00:46:38,421 Is that true? 751 00:46:41,716 --> 00:46:43,301 The atrocities, 752 00:46:43,343 --> 00:46:45,637 policies we impose upon ourselves, 753 00:46:45,678 --> 00:46:46,763 will they never end? 754 00:46:48,515 --> 00:46:49,933 Is it ever enough? 755 00:46:49,974 --> 00:46:52,519 It's as if all of God's creations 756 00:46:52,560 --> 00:46:55,730 are made to suffer and that these times are... 757 00:46:57,273 --> 00:46:58,358 cursed. 758 00:47:01,778 --> 00:47:03,571 I fear you're in a great deal of pain. 759 00:47:03,613 --> 00:47:06,699 Please. Please, do you have anything for the pain? 760 00:47:06,741 --> 00:47:08,576 [Daniel groaning] 761 00:47:08,618 --> 00:47:11,621 This is not a hospital. This is my home. 762 00:47:11,663 --> 00:47:13,623 -What? -This is my home, sir. 763 00:47:13,665 --> 00:47:15,583 I need-- I need to-- I need a hospital. 764 00:47:15,625 --> 00:47:17,460 -You need-- you need to move me. -There is no hospital for miles. 765 00:47:17,502 --> 00:47:19,045 -Come on. -You need move me! 766 00:47:19,087 --> 00:47:20,463 [crying] You need to move me. 767 00:47:20,505 --> 00:47:22,215 [Elsie] What is happening? 768 00:47:22,257 --> 00:47:24,175 He's having spasms. 769 00:47:24,217 --> 00:47:26,719 Please, dear, fetch a cold compress. 770 00:47:26,761 --> 00:47:28,096 Please, please. 771 00:47:28,137 --> 00:47:30,014 Go! Get them quickly. 772 00:47:30,056 --> 00:47:32,892 -Relax, relax. Breathe. -[gasping] 773 00:47:33,893 --> 00:47:35,603 The mend will burst. 774 00:47:35,645 --> 00:47:36,813 You cannot move like this. 775 00:47:36,854 --> 00:47:38,231 You're doing yourself no favors. 776 00:47:38,273 --> 00:47:40,233 I can't stay. I can't stay. 777 00:47:40,275 --> 00:47:44,028 I can't stay. I can't stay. Stay. Stay. 778 00:47:44,070 --> 00:47:46,030 [Daniel wheezing] 779 00:47:46,072 --> 00:47:47,532 Please, sir, breathe. 780 00:47:48,366 --> 00:47:49,450 That's it, son. 781 00:47:50,118 --> 00:47:52,036 -Relax. -[breathing heavily] 782 00:47:52,078 --> 00:47:55,290 Breathe and breathe. 783 00:48:02,171 --> 00:48:03,464 God gives you peace. 784 00:48:05,174 --> 00:48:07,218 [fire crackling] 785 00:48:24,444 --> 00:48:26,779 [Daniel coughing] 786 00:48:37,540 --> 00:48:38,625 How long? 787 00:48:39,959 --> 00:48:41,461 How long have I been asleep? 788 00:48:42,503 --> 00:48:43,588 Two days. 789 00:48:44,547 --> 00:48:45,882 I can't feel my feet. 790 00:48:45,923 --> 00:48:47,008 What did you give me? 791 00:48:48,051 --> 00:48:49,677 A home remedy therapeutic. 792 00:48:51,763 --> 00:48:53,139 The last of it, I'm afraid. 793 00:48:54,641 --> 00:48:55,767 I need to send word... 794 00:48:57,018 --> 00:48:58,102 to my regiment. 795 00:49:00,021 --> 00:49:01,773 I have details I need to relay. 796 00:49:04,067 --> 00:49:06,069 The Confederates 797 00:49:06,110 --> 00:49:07,862 are moving towards Chambersburg. 798 00:49:09,447 --> 00:49:11,074 And-- [groans] 799 00:49:11,115 --> 00:49:14,202 I beseech you, sir, abandon such thoughts. 800 00:49:15,870 --> 00:49:18,581 You should know right off the start that... 801 00:49:19,749 --> 00:49:23,211 this house does not condone 802 00:49:23,252 --> 00:49:25,046 the war efforts of either party. 803 00:49:26,798 --> 00:49:29,467 While we do have an opinion on such, 804 00:49:29,509 --> 00:49:31,803 wholeheartedly, we are against violence. 805 00:49:33,638 --> 00:49:34,889 That's good. 806 00:49:34,931 --> 00:49:36,099 Me too. 807 00:49:36,140 --> 00:49:37,433 We are a home of worship... 808 00:49:38,601 --> 00:49:40,937 and of harmony, 809 00:49:40,978 --> 00:49:42,105 or at least... 810 00:49:43,314 --> 00:49:44,524 that we try. 811 00:49:45,483 --> 00:49:48,111 And as with any harmonious relationship, 812 00:49:48,152 --> 00:49:50,780 it requires certain conditions 813 00:49:50,822 --> 00:49:54,951 and efforts from everybody 814 00:49:54,992 --> 00:49:58,621 of which I have two of you. 815 00:49:58,663 --> 00:50:01,290 The first, do not spit 816 00:50:01,332 --> 00:50:02,834 on the good Lord's name. 817 00:50:04,168 --> 00:50:07,088 I have heard terse words from your mouth already. 818 00:50:08,923 --> 00:50:11,634 It will not be tolerated. Please refrain. 819 00:50:11,676 --> 00:50:12,760 The second... 820 00:50:13,803 --> 00:50:15,054 no names. 821 00:50:15,096 --> 00:50:16,597 We are not meant to be friends. 822 00:50:17,557 --> 00:50:19,726 Do not mistake our hospitality 823 00:50:19,767 --> 00:50:23,229 for anything more than respect of life and of... 824 00:50:24,939 --> 00:50:26,023 God. 825 00:50:27,984 --> 00:50:31,571 So you have our promise and our fervent prayers 826 00:50:31,612 --> 00:50:34,949 that we'll put forth all efforts in your mending. 827 00:50:34,991 --> 00:50:36,075 And when you are able... 828 00:50:37,702 --> 00:50:40,413 you'll be able to walk away from here. 829 00:50:41,372 --> 00:50:42,457 And that is all. 830 00:50:43,416 --> 00:50:45,376 That is all that is requested of you. 831 00:50:47,003 --> 00:50:50,631 Please, I need to send word to my regiment. 832 00:50:51,215 --> 00:50:52,759 -No! -[groaning] 833 00:50:52,800 --> 00:50:54,135 You do not! 834 00:50:56,763 --> 00:50:58,347 There will be 835 00:50:58,389 --> 00:51:00,516 no regiment on this land. 836 00:51:00,558 --> 00:51:01,851 Make no mistake. 837 00:51:01,893 --> 00:51:04,896 Not one soldier will step foot 838 00:51:04,937 --> 00:51:06,230 on this property, 839 00:51:06,272 --> 00:51:08,941 nor know its whereabouts. 840 00:51:11,527 --> 00:51:14,697 How you ended up here still mystifies me. 841 00:51:16,491 --> 00:51:18,409 But as you are here... 842 00:51:20,286 --> 00:51:22,914 your back was fairly torn open by the bullet. 843 00:51:25,124 --> 00:51:26,501 But we found nothing foreign. 844 00:51:27,877 --> 00:51:29,378 You're of good fortune that it... 845 00:51:30,880 --> 00:51:32,673 seems to have just grazed you, 846 00:51:32,715 --> 00:51:34,383 missed your spine entirely. 847 00:51:35,968 --> 00:51:37,929 It would seem that 848 00:51:37,970 --> 00:51:40,556 luck has smiled favorably upon you. 849 00:51:41,682 --> 00:51:43,184 [Daniel groaning] Yeah. 850 00:51:43,810 --> 00:51:45,019 I feel very lucky. 851 00:51:48,147 --> 00:51:51,484 Now, if you could send word 852 00:51:51,526 --> 00:51:52,693 to Chambersburg. 853 00:51:54,153 --> 00:51:56,280 [Gabe] Chambersburg is not near here. 854 00:51:57,114 --> 00:51:59,325 At least call for a doctor. 855 00:52:00,576 --> 00:52:03,287 Doctors and priests are few and far between. 856 00:52:03,996 --> 00:52:08,000 As I've said, it is just us and us alone. 857 00:52:11,087 --> 00:52:12,380 [cork squeaking] 858 00:52:14,507 --> 00:52:15,591 [Daniel] What is that? 859 00:52:16,634 --> 00:52:19,011 [Gabe] When the war broke out, I had the foresight 860 00:52:19,053 --> 00:52:21,764 to get some general provisions of service. 861 00:52:21,806 --> 00:52:24,475 Breathe easy on that for comfort. 862 00:52:24,517 --> 00:52:26,561 -[Daniel breathes deeply] -[Gabe] Easy. 863 00:52:26,602 --> 00:52:28,980 -[Daniel exhales] -That's it. 864 00:52:30,147 --> 00:52:31,232 Let us leave him. 865 00:52:37,864 --> 00:52:39,574 Are you a religious man? 866 00:52:41,409 --> 00:52:42,577 I have my moments. 867 00:52:43,244 --> 00:52:45,830 Take comfort in knowing that we will be your Bible. 868 00:52:52,670 --> 00:52:53,963 If death is to come to you... 869 00:52:56,132 --> 00:52:57,216 let her be swift. 870 00:53:22,783 --> 00:53:26,245 [raspy breathing] 871 00:53:26,287 --> 00:53:28,205 [wind whistling through trees] 872 00:53:34,295 --> 00:53:36,339 [door creaks open] 873 00:53:40,843 --> 00:53:43,512 [footsteps approaching] 874 00:53:51,729 --> 00:53:54,732 [raspy breathing] 875 00:53:55,983 --> 00:53:57,777 [bed squeaking] 876 00:54:00,655 --> 00:54:02,490 -[bed squeaking] -[Daniel] Leave me, witch! 877 00:54:04,158 --> 00:54:07,620 [groaning] 878 00:54:14,502 --> 00:54:17,296 -[creaking] -[Daniel groaning] 879 00:54:25,972 --> 00:54:28,599 [Daniel panting] 880 00:54:33,354 --> 00:54:36,440 [creaking] 881 00:54:44,115 --> 00:54:45,199 [groans] 882 00:54:48,536 --> 00:54:50,955 [Gabe] This is madness! Foolish thing! 883 00:54:50,997 --> 00:54:52,915 You will not go in there! I won't have it! 884 00:54:52,957 --> 00:54:54,583 [Elsie] You need to believe. 885 00:54:54,625 --> 00:54:56,377 Things are different now, [indistinct]. 886 00:54:56,419 --> 00:54:59,005 -[Daniel groans] -[indistinct arguing] 887 00:54:59,046 --> 00:55:01,882 -[Elsie] I can feel it. -And what of it? Huh? 888 00:55:01,924 --> 00:55:04,677 [indistinct] ...a precious [indistinct] 889 00:55:04,719 --> 00:55:07,638 [indistinct], things are at peace right now, 890 00:55:08,472 --> 00:55:11,058 The Union Army may be looking for him. 891 00:55:12,018 --> 00:55:14,895 Bold of you to believe to even have one soldier, 892 00:55:14,937 --> 00:55:17,523 let alone the entire army here. I won't have it! 893 00:55:17,565 --> 00:55:19,483 Is that all you're worried about? 894 00:55:19,525 --> 00:55:21,277 Keeping the army out of here, huh? 895 00:55:22,528 --> 00:55:25,614 You know the Proctor name is not in high standard right now. 896 00:55:26,782 --> 00:55:27,867 Listen to me. 897 00:55:28,743 --> 00:55:29,910 Listen to me. 898 00:55:30,745 --> 00:55:33,706 [sobbing] We need help. 899 00:55:34,749 --> 00:55:37,209 We need help. We cannot do anything more. 900 00:55:38,836 --> 00:55:39,920 Shh. 901 00:55:41,756 --> 00:55:44,091 [Daniel groaning] 902 00:55:48,429 --> 00:55:49,930 [bell ringing] 903 00:55:49,972 --> 00:55:51,057 Bell. 904 00:56:03,986 --> 00:56:05,529 I see you found the bell. 905 00:56:08,324 --> 00:56:10,159 I, uh, 906 00:56:10,201 --> 00:56:11,577 I need to use a lavatory. 907 00:56:13,037 --> 00:56:14,622 [groaning] 908 00:56:14,663 --> 00:56:16,040 And I think you have squirrels in here. 909 00:56:20,169 --> 00:56:21,253 [Daniel groaning] 910 00:56:24,757 --> 00:56:28,260 [Daniel panting, groaning] 911 00:56:34,141 --> 00:56:35,226 Done. 912 00:56:43,776 --> 00:56:44,860 What is it? 913 00:56:46,737 --> 00:56:47,822 Nothing. 914 00:56:52,451 --> 00:56:53,744 [Daniel] I won't survive like this. 915 00:56:54,662 --> 00:56:55,788 I just can't. 916 00:56:56,747 --> 00:56:57,873 It's too much to bear. 917 00:56:59,500 --> 00:57:02,336 I'm afraid this is the best we can offer. 918 00:57:03,587 --> 00:57:05,631 [Daniel] A doctor then? Can you send for a doctor? 919 00:57:06,257 --> 00:57:07,424 Animal doctor, anyone? 920 00:57:08,759 --> 00:57:10,511 First light, 921 00:57:10,553 --> 00:57:12,012 after the hunt, 922 00:57:12,054 --> 00:57:13,139 I'll fetch one. 923 00:57:14,557 --> 00:57:15,683 [Elsie] Get some sleep. 924 00:57:23,566 --> 00:57:24,650 Heaven help us. 925 00:57:28,737 --> 00:57:29,822 [Daniel] The old lady. 926 00:57:32,992 --> 00:57:34,076 Tell the old woman... 927 00:57:35,244 --> 00:57:36,412 to leave me alone. 928 00:57:40,374 --> 00:57:42,293 Bury me 929 00:57:42,334 --> 00:57:45,296 near the dogwood tree, please. 930 00:57:47,464 --> 00:57:48,674 May God look after you. 931 00:57:52,803 --> 00:57:54,972 [footsteps retreating] 932 00:57:55,014 --> 00:57:57,183 [Daniel] I felt my body shutting down. 933 00:57:57,224 --> 00:57:58,434 I knew I was dying. 934 00:57:59,476 --> 00:58:00,811 [Heysinger] "So did the Proctors. 935 00:58:01,854 --> 00:58:03,397 [Heysinger and Daniel] I was going to be buried 936 00:58:03,439 --> 00:58:04,815 in that yard someplace." 937 00:58:05,441 --> 00:58:08,360 [Daniel] As Jesus suffered on the planks of the dogwood... 938 00:58:08,402 --> 00:58:10,738 [Heysinger] "Hopefully, 939 00:58:10,779 --> 00:58:13,449 -near the dogwood I spawn." -...I must be buried there. 940 00:58:13,490 --> 00:58:15,701 [Clayton] Boy, that's some story. 941 00:58:16,619 --> 00:58:18,329 Snake oil salesman here, folks. 942 00:58:19,121 --> 00:58:21,832 I'd like to know how you survived all these years 943 00:58:21,874 --> 00:58:25,252 after you were stabbed and shot in the back 944 00:58:25,294 --> 00:58:26,462 without medical care... 945 00:58:27,963 --> 00:58:29,048 urinating blood. 946 00:58:29,632 --> 00:58:31,800 What are you? A miracle or something? 947 00:58:32,593 --> 00:58:35,304 Crafty storyteller is more in line. 948 00:58:35,346 --> 00:58:37,264 [Clayton chuckles] Any thoughts out here? 949 00:58:39,141 --> 00:58:42,686 Sister, is this man a miracle? 950 00:58:43,604 --> 00:58:46,065 There are many forces at work here. 951 00:58:47,107 --> 00:58:48,192 Most certainly... 952 00:58:49,735 --> 00:58:51,028 a divine miracle. 953 00:58:51,820 --> 00:58:54,365 Well, I'm simply not qualified 954 00:58:54,406 --> 00:58:56,200 to bestow that label on anything. 955 00:58:56,242 --> 00:58:57,701 [Clayton] Hmm. [laughing] 956 00:58:57,743 --> 00:59:00,079 Lazy answer, Sister. Lazy. 957 00:59:00,788 --> 00:59:03,582 Who is then? Who is qualified? Who? 958 00:59:04,833 --> 00:59:06,210 Huh? 959 00:59:06,252 --> 00:59:08,254 -A priest. -I'm not buying it. 960 00:59:08,295 --> 00:59:09,380 I'm not buying it. 961 00:59:10,547 --> 00:59:11,840 I am not buying it, Glassman. 962 00:59:11,882 --> 00:59:12,967 None of it. 963 00:59:13,842 --> 00:59:15,177 Too fantastic. 964 00:59:15,219 --> 00:59:16,303 What's the point of all this? 965 00:59:17,680 --> 00:59:19,265 Surely you're not suggesting 966 00:59:19,306 --> 00:59:21,433 Mr. Glassman has fabricated all of this? 967 00:59:22,101 --> 00:59:23,477 To what end? 968 00:59:24,019 --> 00:59:25,521 [Clayton] Exactly the right question, Doctor. 969 00:59:25,562 --> 00:59:27,940 To what end? 970 00:59:29,233 --> 00:59:31,026 He wants to clear his conscience. 971 00:59:31,485 --> 00:59:33,070 [Clayton] I don't think so. No. 972 00:59:36,865 --> 00:59:40,035 Why do you have your filthy little fingernails in me, huh? 973 00:59:40,494 --> 00:59:42,246 That isn't a confession, is it? 974 00:59:42,288 --> 00:59:43,497 No. 975 00:59:43,539 --> 00:59:44,665 You're a clever man, Glassman. 976 00:59:44,707 --> 00:59:45,791 But guess what? 977 00:59:46,417 --> 00:59:47,501 So am I. 978 00:59:48,627 --> 00:59:49,712 So am I. 979 00:59:50,462 --> 00:59:52,631 I wanna talk to the person that typed that, Doctor. 980 00:59:54,883 --> 00:59:56,927 I need a moment before we continue. 981 00:59:58,220 --> 00:59:59,305 Sorry. 982 01:00:01,640 --> 01:00:03,976 [water trickling] 983 01:00:04,018 --> 01:00:07,062 [suspenseful music plays] 984 01:00:07,104 --> 01:00:09,106 ♪ 985 01:00:35,049 --> 01:00:36,133 That's not what I asked. 986 01:00:36,717 --> 01:00:37,801 Are you tuned into this? 987 01:00:39,553 --> 01:00:41,180 You know, my father coined a phrase. 988 01:00:41,972 --> 01:00:43,557 You seem to be leaving the ranch... 989 01:00:44,725 --> 01:00:47,144 -which means-- -I can guess what it means. 990 01:00:47,186 --> 01:00:48,645 And I can be saying the same to you. 991 01:00:48,687 --> 01:00:49,772 Stupid phrase. 992 01:00:51,440 --> 01:00:52,983 Like, I feel better when I'm not around him. 993 01:00:53,776 --> 01:00:56,153 As if he's toxic, contaminated, 994 01:00:56,195 --> 01:00:57,654 as if that's even possible. 995 01:00:57,696 --> 01:00:59,239 Nonsense. 996 01:00:59,281 --> 01:01:01,367 That's my clinically tuned in response. 997 01:01:01,408 --> 01:01:03,535 Hmm. The nurse who typed this-- 998 01:01:03,577 --> 01:01:05,037 -where can I find her? -Hmm. 999 01:01:08,624 --> 01:01:09,708 I told you... 1000 01:01:10,918 --> 01:01:12,002 she fell ill. 1001 01:01:12,628 --> 01:01:14,630 [water splashing] 1002 01:01:16,173 --> 01:01:17,257 [demonic voice] Rose. 1003 01:01:27,935 --> 01:01:29,019 [loud bang] 1004 01:01:39,613 --> 01:01:40,697 Ronald. 1005 01:01:41,990 --> 01:01:45,202 Um, the window broke. 1006 01:01:46,703 --> 01:01:48,163 I-- I think some ice hit it. 1007 01:01:48,205 --> 01:01:50,499 [tense music plays] 1008 01:01:54,461 --> 01:01:55,546 Ronald? 1009 01:01:58,632 --> 01:02:01,552 Ronald, could-- could you just 1010 01:02:01,593 --> 01:02:04,304 maybe come down here and-- and take a quick look? 1011 01:02:04,346 --> 01:02:06,765 -[raspy breathing] -Ronald? 1012 01:02:16,066 --> 01:02:19,361 [muffled banging] 1013 01:02:23,323 --> 01:02:25,409 [light buzzing] 1014 01:02:25,451 --> 01:02:28,287 Listen, I understand what you're saying, 1015 01:02:28,328 --> 01:02:30,664 but, uh, I need this Betty Ackerman's address 1016 01:02:30,706 --> 01:02:32,249 or the hospital she's at. 1017 01:02:32,291 --> 01:02:33,500 She's the keystone in this entire mess. 1018 01:02:33,542 --> 01:02:35,586 Well, that won't be possible. 1019 01:02:36,378 --> 01:02:37,463 She passed. 1020 01:02:38,714 --> 01:02:40,674 Passed? What does that mean? 1021 01:02:41,633 --> 01:02:42,718 As in dead? 1022 01:02:44,136 --> 01:02:46,680 -As in dead? -As in dead, yes. 1023 01:02:47,306 --> 01:02:49,808 Well, well, well, that's a fascinating, 1024 01:02:49,850 --> 01:02:51,852 surprising development, doc. 1025 01:02:52,978 --> 01:02:55,439 -[banging on pipe] -How exactly did she die? 1026 01:02:55,481 --> 01:02:57,399 A colleague found her collapsed. 1027 01:02:57,441 --> 01:02:58,817 She couldn't be revived. 1028 01:02:59,568 --> 01:03:02,279 Died of natural causes. Advanced cancer. 1029 01:03:03,614 --> 01:03:04,698 It was her time. 1030 01:03:05,699 --> 01:03:08,827 You know, here's what's firing off in my head right about now. 1031 01:03:10,120 --> 01:03:12,372 Why you didn't share this the 3,000 times 1032 01:03:12,414 --> 01:03:13,790 I asked about Betty Ackerman? 1033 01:03:14,583 --> 01:03:16,460 I didn't want to muddy the situation. 1034 01:03:17,836 --> 01:03:18,921 You're trying to dodge me. 1035 01:03:19,713 --> 01:03:20,756 You're trying to dodge me. 1036 01:03:21,465 --> 01:03:22,883 What are your true intentions here, huh? 1037 01:03:22,925 --> 01:03:24,551 Is any of this real at all? 1038 01:03:25,761 --> 01:03:27,221 [Heysinger] Oh, there you are. 1039 01:03:27,262 --> 01:03:28,931 We need to stop. We're not up for this. 1040 01:03:28,972 --> 01:03:30,599 I-- I need to make a telephone call. 1041 01:03:30,641 --> 01:03:31,934 [Heysinger] Everything all right? 1042 01:03:31,975 --> 01:03:33,936 -You're shaking. -Listen to me. 1043 01:03:33,977 --> 01:03:35,521 There is something going on here. 1044 01:03:35,562 --> 01:03:37,147 I don't know for sure, 1045 01:03:37,189 --> 01:03:40,901 but I can feel an entity among us. 1046 01:03:40,943 --> 01:03:42,361 With every word you read, 1047 01:03:42,402 --> 01:03:44,321 it's opening a gateway of some sort. 1048 01:03:45,113 --> 01:03:47,616 I need to telephone the archbishop right away. 1049 01:03:47,658 --> 01:03:49,326 -Who? -[Heysinger] Lines are down. 1050 01:03:49,368 --> 01:03:50,827 We're cut off. 1051 01:03:50,869 --> 01:03:53,956 Then we must postpone all of this. 1052 01:03:53,997 --> 01:03:56,291 I urgently need to inform my superiors 1053 01:03:56,333 --> 01:03:57,960 about what's going on here. 1054 01:03:58,001 --> 01:03:59,336 Sorry, we're not postponing a damn thing. 1055 01:03:59,920 --> 01:04:01,964 I'm getting to the bottom of this nonsense, 1056 01:04:02,005 --> 01:04:03,882 and I'm getting to the bottom of it tonight. 1057 01:04:03,924 --> 01:04:05,050 I can feel it. 1058 01:04:05,926 --> 01:04:07,594 Don't you understand what I'm saying? 1059 01:04:07,636 --> 01:04:09,054 We have to stop. 1060 01:04:10,138 --> 01:04:11,807 It's not what it says it is. 1061 01:04:13,517 --> 01:04:15,310 [electrical crackling] 1062 01:04:15,352 --> 01:04:17,938 Hey, doc, how many more pages have we got left to go? 1063 01:04:17,980 --> 01:04:19,439 Ten pages at most. 1064 01:04:19,481 --> 01:04:20,899 What you're searching for 1065 01:04:20,941 --> 01:04:22,734 is not in those pages, Detective. 1066 01:04:22,776 --> 01:04:24,319 What I'm searching for is in this goddamn hospital! 1067 01:04:24,361 --> 01:04:26,071 You have a spiritual duty here. 1068 01:04:26,113 --> 01:04:28,031 Even the smallest effort will carry him off. 1069 01:04:29,199 --> 01:04:30,993 You're the only one who can do this. 1070 01:04:31,034 --> 01:04:32,953 That's not Daniel inside that room. 1071 01:04:33,870 --> 01:04:35,038 You look deeper. 1072 01:04:35,706 --> 01:04:36,790 He's there. 1073 01:04:38,834 --> 01:04:40,043 Let's continue. 1074 01:04:49,678 --> 01:04:51,096 [Daniel grunts] 1075 01:04:52,889 --> 01:04:54,141 [raspy breathing] 1076 01:04:54,182 --> 01:04:55,475 [indistinct] 1077 01:04:57,477 --> 01:04:58,562 Let's continue. 1078 01:05:01,607 --> 01:05:04,484 [speaking Latin] 1079 01:05:08,071 --> 01:05:09,448 His soul is impure. 1080 01:05:09,489 --> 01:05:12,451 [suspenseful music plays] 1081 01:05:17,414 --> 01:05:18,665 "No doctor ever came. 1082 01:05:19,207 --> 01:05:20,667 By this point, 1083 01:05:20,709 --> 01:05:22,628 things have gotten worse at the house. 1084 01:05:22,669 --> 01:05:25,130 Things were starting to happen that I could not explain. 1085 01:05:25,881 --> 01:05:27,716 At the very least, I started to understand 1086 01:05:27,758 --> 01:05:29,843 why I never heard the morning birds. 1087 01:05:31,178 --> 01:05:33,347 I've begun to think that this house 1088 01:05:33,388 --> 01:05:35,724 resided at the dead center of the worst..." 1089 01:05:35,766 --> 01:05:37,392 [Daniel] ...blackness known to man, 1090 01:05:38,435 --> 01:05:40,687 An evil staked its claim here. 1091 01:05:41,480 --> 01:05:42,856 Buried real deep. 1092 01:05:43,982 --> 01:05:45,609 I can't shake the feeling of it. 1093 01:05:45,651 --> 01:05:47,194 Constant dread, 1094 01:05:47,235 --> 01:05:49,154 constant eyes, constant hate. 1095 01:05:50,322 --> 01:05:51,698 Something wanted me dead. 1096 01:05:52,532 --> 01:05:54,534 -Dead. Dead. -[horse neighing] 1097 01:05:57,245 --> 01:05:59,122 [screaming in distance] 1098 01:06:01,500 --> 01:06:04,169 -[screaming in distance] -[horse neighing] 1099 01:06:09,091 --> 01:06:10,467 For the love of God, 1100 01:06:10,509 --> 01:06:11,385 somebody attend to the poor child. 1101 01:06:14,513 --> 01:06:16,973 [screaming continues] 1102 01:06:23,105 --> 01:06:24,189 [Daniel groaning] 1103 01:06:30,070 --> 01:06:31,279 [Daniel groans, sighs] 1104 01:06:36,076 --> 01:06:38,245 I'm going mad. This is-- this is how it starts. 1105 01:06:40,997 --> 01:06:43,250 [eerie laugh] 1106 01:06:43,291 --> 01:06:44,334 [loud bang] 1107 01:06:45,085 --> 01:06:46,336 [Gabe] Soldier. 1108 01:06:47,462 --> 01:06:49,089 Are you in distress? 1109 01:06:51,049 --> 01:06:52,134 Soldier. 1110 01:06:54,094 --> 01:06:55,220 The door. 1111 01:06:57,180 --> 01:06:59,266 [indistinct] 1112 01:06:59,307 --> 01:07:02,060 Is there something blocking the door? 1113 01:07:04,646 --> 01:07:05,731 Can you walk? 1114 01:07:07,065 --> 01:07:08,275 Soldier? 1115 01:07:09,776 --> 01:07:12,195 -No, I can't-- -Soldier! 1116 01:07:12,237 --> 01:07:15,532 -Unblock-- -There's nothing blocking it. 1117 01:07:16,533 --> 01:07:18,702 [Gabe] I'm coming! 1118 01:07:19,411 --> 01:07:21,037 [eerie voice] Soldier. 1119 01:07:21,079 --> 01:07:24,374 -[Daniel breathing heavily] -[clattering] 1120 01:07:24,416 --> 01:07:26,960 -[loud banging] -Hey! 1121 01:07:27,002 --> 01:07:28,628 [door rattling] 1122 01:07:28,670 --> 01:07:32,090 [banging on door] 1123 01:07:32,132 --> 01:07:33,633 [Daniel] What's-- what's happening? 1124 01:07:41,475 --> 01:07:43,977 [eerie laugh] 1125 01:07:51,985 --> 01:07:53,111 Hey, what are you doing? 1126 01:08:06,416 --> 01:08:07,959 [Daniel] Hey. 1127 01:08:08,001 --> 01:08:09,628 Hey, what are you doing? 1128 01:08:16,259 --> 01:08:18,512 Goddamn it! What's happening? 1129 01:08:18,553 --> 01:08:21,932 [bell clatters] 1130 01:08:25,143 --> 01:08:27,354 [thump, floorboard creaking] 1131 01:08:27,979 --> 01:08:31,775 -[footsteps approaching] -[bell weakly ringing] 1132 01:08:32,692 --> 01:08:33,985 Hey. 1133 01:08:35,237 --> 01:08:36,530 Hey. 1134 01:08:37,531 --> 01:08:40,784 [footsteps continue approaching] 1135 01:08:42,494 --> 01:08:45,622 [running footsteps depart] 1136 01:08:45,664 --> 01:08:49,960 [bell ringing] 1137 01:08:50,669 --> 01:08:51,962 [Gabe] I'm coming. 1138 01:08:52,003 --> 01:08:55,757 [screaming, distant] 1139 01:08:56,591 --> 01:09:01,179 [footsteps approaching] 1140 01:09:07,519 --> 01:09:09,145 Soldier. 1141 01:09:09,187 --> 01:09:11,106 You screamed. Are you in pain? 1142 01:09:11,147 --> 01:09:13,149 Weren't you just up here trying to get the door open? 1143 01:09:13,942 --> 01:09:15,610 No. 1144 01:09:15,652 --> 01:09:16,945 I've been on the hunt. 1145 01:09:17,821 --> 01:09:19,281 What's happened? 1146 01:09:19,322 --> 01:09:21,116 I-- I-- I found this on the stairs. 1147 01:09:21,157 --> 01:09:22,951 Is-- is everything all right? 1148 01:09:22,993 --> 01:09:25,120 [sobbing] 1149 01:09:29,374 --> 01:09:32,586 Dinner will be ready soon. 1150 01:09:32,627 --> 01:09:34,045 We'll have a plate for you. 1151 01:09:34,838 --> 01:09:37,465 Let's let him be, give him his privacy. 1152 01:09:39,092 --> 01:09:41,219 You people are-- 1153 01:09:41,261 --> 01:09:42,804 you people are crazy! 1154 01:09:43,889 --> 01:09:45,181 You hear me? 1155 01:09:52,522 --> 01:09:54,816 I'm getting out, goddamn it! 1156 01:09:58,486 --> 01:10:00,363 Jesus Christ, I'm getting out! 1157 01:10:04,576 --> 01:10:08,788 You tell that old hag that I'm leaving! 1158 01:10:15,128 --> 01:10:19,132 [crickets chirping] 1159 01:10:22,052 --> 01:10:26,514 ♪ When Johnny comes marching home again, hurrah ♪ 1160 01:10:26,556 --> 01:10:27,849 ♪ Hurrah ♪ 1161 01:10:28,725 --> 01:10:32,354 ♪ Nobody can believe a word he said, hurrah ♪ 1162 01:10:33,021 --> 01:10:34,522 ♪ Hurrah ♪ 1163 01:10:36,900 --> 01:10:39,235 [door creaking] 1164 01:10:39,277 --> 01:10:41,196 Can I please get a glass of water? 1165 01:10:43,156 --> 01:10:44,908 It's hard to swallow, it hurts. 1166 01:10:44,950 --> 01:10:48,411 [floorboard creaking] 1167 01:10:48,453 --> 01:10:50,664 Is anyone there? 1168 01:10:51,957 --> 01:10:54,167 [floorboard creaking] 1169 01:11:00,048 --> 01:11:01,841 For the love of God, what are you? 1170 01:11:02,592 --> 01:11:05,720 [breathing raspily] 1171 01:11:05,762 --> 01:11:08,098 [eerie music playing] 1172 01:11:16,815 --> 01:11:19,109 [screaming] 1173 01:11:23,488 --> 01:11:25,907 I don't find this amusing, you hear me, witch? 1174 01:11:28,326 --> 01:11:29,619 I'm a soldier. 1175 01:11:30,328 --> 01:11:31,788 I'm trained to react. 1176 01:11:35,208 --> 01:11:36,918 Where are you? 1177 01:11:36,960 --> 01:11:38,962 [witch laughing] 1178 01:11:40,839 --> 01:11:43,049 To hell with this, I'm leaving. 1179 01:11:44,175 --> 01:11:45,593 [groaning] 1180 01:11:46,970 --> 01:11:48,471 [groaning] 1181 01:12:03,111 --> 01:12:06,364 [groaning] 1182 01:12:10,869 --> 01:12:12,871 [groaning in pain] 1183 01:12:16,207 --> 01:12:18,793 Okay, okay, good. 1184 01:12:20,128 --> 01:12:21,713 You're not dying here. 1185 01:12:21,755 --> 01:12:23,298 You're not dying here. 1186 01:12:23,339 --> 01:12:26,342 [breathing heavily] 1187 01:12:26,384 --> 01:12:29,179 One more week or so and I'll go. 1188 01:12:29,929 --> 01:12:32,640 [sighing] 1189 01:12:34,059 --> 01:12:35,810 [groaning] 1190 01:12:39,355 --> 01:12:40,732 One more week. 1191 01:12:48,239 --> 01:12:51,367 [breathing heavily] 1192 01:12:53,328 --> 01:12:54,704 Shit. 1193 01:12:54,746 --> 01:12:57,916 [breathing raggedly] 1194 01:13:10,428 --> 01:13:12,263 [crying] 1195 01:13:14,099 --> 01:13:15,558 [shouting] 1196 01:13:15,600 --> 01:13:17,894 [bed legs scraping floor] 1197 01:13:17,936 --> 01:13:19,687 [Daniel grunting] 1198 01:13:21,731 --> 01:13:24,025 [Daniel groaning] 1199 01:13:28,154 --> 01:13:30,490 This got ripped open bad last night. 1200 01:13:31,574 --> 01:13:33,284 What were you doing? 1201 01:13:35,745 --> 01:13:37,622 Just wanted to feel my feet on the floor. 1202 01:13:40,500 --> 01:13:42,752 To be honest, I thought I was gone for it then. 1203 01:13:44,712 --> 01:13:46,714 So it's a step forward, wouldn't you say? 1204 01:13:48,466 --> 01:13:49,926 No. 1205 01:13:49,968 --> 01:13:52,929 You tore open weeks' worth of healing. 1206 01:13:53,763 --> 01:13:56,015 How is that a step forward? 1207 01:13:56,057 --> 01:13:57,559 I think so. 1208 01:14:00,687 --> 01:14:02,230 I'm just... 1209 01:14:03,481 --> 01:14:04,983 happy. 1210 01:14:06,359 --> 01:14:08,069 How long have you lived here? 1211 01:14:09,654 --> 01:14:13,158 I'm not supposed to have personal conversations with you. 1212 01:14:13,199 --> 01:14:14,576 Please. 1213 01:14:15,326 --> 01:14:17,912 I need something to occupy in my mind, just talk. 1214 01:14:21,583 --> 01:14:22,876 All right. 1215 01:14:23,835 --> 01:14:25,128 All my life. 1216 01:14:26,045 --> 01:14:27,338 I grew up here. 1217 01:14:28,006 --> 01:14:30,884 This is my parents' home. 1218 01:14:31,634 --> 01:14:32,886 That's nice. 1219 01:14:33,469 --> 01:14:36,723 I briefly moved away with my husband, 1220 01:14:36,764 --> 01:14:39,559 but when my father died, 1221 01:14:40,518 --> 01:14:41,936 we moved back. 1222 01:14:41,978 --> 01:14:43,938 I'm-- I'm sorry. 1223 01:14:43,980 --> 01:14:47,942 I'm-- I'm not supposed to have personal conversations with you. 1224 01:14:47,984 --> 01:14:52,071 I'm sorry. I-- I just-- I cannot. 1225 01:14:53,198 --> 01:14:55,366 [groaning] It's okay, Elsie. 1226 01:14:58,620 --> 01:15:00,288 How do you know my name? 1227 01:15:01,623 --> 01:15:03,082 It's okay. 1228 01:15:04,042 --> 01:15:05,752 I know all your names. 1229 01:15:06,377 --> 01:15:08,171 I hope that doesn't bother you. 1230 01:15:11,132 --> 01:15:12,425 I guess not. 1231 01:15:15,178 --> 01:15:17,263 -Does Gabe know? -No. 1232 01:15:19,349 --> 01:15:20,725 I don't want this to be trouble. 1233 01:15:21,935 --> 01:15:23,811 I won't-- I won't bring it out. 1234 01:15:25,271 --> 01:15:26,856 It's our secret. 1235 01:15:29,609 --> 01:15:31,778 [sighs] I hate secrets. 1236 01:15:31,819 --> 01:15:33,863 Nothing good comes from them. 1237 01:15:35,782 --> 01:15:37,075 Me too. 1238 01:15:38,868 --> 01:15:40,870 Sometimes they're necessary, aren't they? 1239 01:15:43,248 --> 01:15:44,707 How did you find out? 1240 01:15:45,667 --> 01:15:47,085 I'm terribly clever. 1241 01:15:49,295 --> 01:15:52,298 Listen, I just-- I just wanna mend up and be on my way. 1242 01:15:53,466 --> 01:15:55,134 Who's Bishop Talbot? 1243 01:15:57,804 --> 01:15:59,514 I don't know him. Why? 1244 01:16:01,182 --> 01:16:03,643 I keep hearing his name whispered in my head. 1245 01:16:06,229 --> 01:16:09,482 Don't know him. Means-- means nothing. 1246 01:16:15,822 --> 01:16:17,740 I keep hearing 1247 01:16:17,782 --> 01:16:19,075 sobbing... 1248 01:16:19,951 --> 01:16:21,703 coming somewhere from outside, I think. 1249 01:16:24,497 --> 01:16:25,999 What's going on here? 1250 01:16:26,541 --> 01:16:27,917 Sounds like a child. 1251 01:16:30,461 --> 01:16:33,881 [voice breaking] It's my-- it's my daughter. 1252 01:16:36,384 --> 01:16:37,844 She's sick. 1253 01:16:38,428 --> 01:16:41,014 -Very sick. -What ails her? 1254 01:16:42,598 --> 01:16:45,560 [sobbing] We're-- we're at a complete loss. 1255 01:16:45,601 --> 01:16:47,145 I-- a doctor... 1256 01:16:48,396 --> 01:16:50,440 came out here a long time ago, 1257 01:16:50,481 --> 01:16:52,608 and he said that... 1258 01:16:54,319 --> 01:16:57,530 there's something wrong with her mind. 1259 01:16:58,489 --> 01:17:00,533 That there's nothing to do 1260 01:17:00,575 --> 01:17:03,619 but to keep her comfortable or-- 1261 01:17:03,661 --> 01:17:06,122 or committed to a hospital. 1262 01:17:07,248 --> 01:17:09,876 I don't want to place blame but... 1263 01:17:11,961 --> 01:17:14,797 [sobbing] ...it hurts to have thoughts like this. 1264 01:17:16,174 --> 01:17:19,010 But I can't think of any other answer. 1265 01:17:20,136 --> 01:17:24,974 When we moved back home, my-- my mother fell ill, and-- 1266 01:17:27,143 --> 01:17:30,063 And when my daughter was born, 1267 01:17:30,104 --> 01:17:31,522 she got worse, and... 1268 01:17:35,068 --> 01:17:39,447 And one day my mother took a walk through the woods... 1269 01:17:40,406 --> 01:17:44,619 to get a kindling, and I was so busy tending to my baby, 1270 01:17:44,660 --> 01:17:48,539 I didn't realize just how much time had passed. 1271 01:17:48,581 --> 01:17:51,584 And when she finally came home, 1272 01:17:51,626 --> 01:17:52,919 she was... 1273 01:17:54,504 --> 01:17:56,589 she wasn't herself. 1274 01:17:56,631 --> 01:17:59,092 Uh, from there she got worse. 1275 01:18:00,426 --> 01:18:01,969 She was just... 1276 01:18:03,429 --> 01:18:05,598 foul to all of us. 1277 01:18:06,474 --> 01:18:11,145 Foul words, foul acts, even a foul smell. 1278 01:18:12,146 --> 01:18:13,481 And... 1279 01:18:14,232 --> 01:18:16,234 And Gabe and I didn't... 1280 01:18:17,527 --> 01:18:19,445 we didn't know it at the time, 1281 01:18:19,487 --> 01:18:24,158 but she must have been too sick to be around a young child. 1282 01:18:25,243 --> 01:18:27,412 On her third birthday... 1283 01:18:29,914 --> 01:18:32,625 my daughter started getting sick as well. 1284 01:18:34,502 --> 01:18:36,337 [sobbing] 1285 01:18:38,423 --> 01:18:40,258 Well, Gabe says they have-- 1286 01:18:41,467 --> 01:18:43,052 they have good days. 1287 01:18:45,263 --> 01:18:48,850 Days they seem like themselves. 1288 01:18:49,976 --> 01:18:51,310 That should give comfort. 1289 01:18:52,478 --> 01:18:54,772 No, I'm sorry. 1290 01:18:54,814 --> 01:18:57,191 Those are-- those are the worst days. 1291 01:18:57,233 --> 01:18:58,693 They're the hardest because... 1292 01:19:00,027 --> 01:19:03,322 that's when they become aware enough... 1293 01:19:04,699 --> 01:19:08,578 that they are in pain and misery and hell. 1294 01:19:10,538 --> 01:19:13,875 And they never have good days at the same time. 1295 01:19:15,126 --> 01:19:19,046 My-- my daughter will be good, and then my-- 1296 01:19:19,088 --> 01:19:23,092 my mother will be sick and so on, back and forth. 1297 01:19:26,137 --> 01:19:27,430 The doctor... 1298 01:19:28,639 --> 01:19:30,391 that examined your daughter, 1299 01:19:30,433 --> 01:19:32,226 can you get him here? 1300 01:19:32,268 --> 01:19:33,561 He's dead. 1301 01:19:37,523 --> 01:19:39,525 I see it now. 1302 01:19:39,567 --> 01:19:41,903 I mean, your arrival was by chance. 1303 01:19:44,780 --> 01:19:46,491 I have to accept that... 1304 01:19:47,867 --> 01:19:49,827 you're stuck here with the rest of us. 1305 01:19:50,745 --> 01:19:52,288 If the crying is bothering you, 1306 01:19:52,330 --> 01:19:57,001 I can ask Gabe to board up the windows 1307 01:19:57,043 --> 01:19:58,377 or... 1308 01:19:59,378 --> 01:20:02,131 or move your bed across the room. 1309 01:20:02,173 --> 01:20:03,758 That elderly woman I keep seeing... 1310 01:20:05,635 --> 01:20:07,053 that's your mother? 1311 01:20:08,221 --> 01:20:09,680 I beg your pardon? 1312 01:20:10,223 --> 01:20:12,350 The elderly woman that comes in here. 1313 01:20:12,391 --> 01:20:13,768 Who is she? 1314 01:20:14,227 --> 01:20:16,521 I don't find this funny, soldier. 1315 01:20:19,023 --> 01:20:21,859 There is no way you can be talking about my mother. 1316 01:20:22,693 --> 01:20:23,986 There's someone that comes into my room. 1317 01:20:24,529 --> 01:20:26,489 Please stop it, sir! 1318 01:20:26,531 --> 01:20:28,074 This is not funny. 1319 01:20:28,115 --> 01:20:30,034 I find it rather hurtful. 1320 01:20:30,076 --> 01:20:32,495 Hurtful? In what way? 1321 01:20:33,246 --> 01:20:35,122 My mother is a cripple. 1322 01:20:35,957 --> 01:20:38,793 She hasn't walked since she got sick. 1323 01:20:39,502 --> 01:20:42,672 So you see, there is no way in hell-- 1324 01:20:42,713 --> 01:20:45,174 There is-- is no way 1325 01:20:45,216 --> 01:20:49,136 she was in this room because she hasn't walked in 13 years. 1326 01:20:49,178 --> 01:20:51,097 Then it-- it must be someone else. 1327 01:20:51,138 --> 01:20:52,682 Is-- is there anyone else in the house? 1328 01:20:53,891 --> 01:20:55,643 I shouldn't be talking to you. 1329 01:20:56,769 --> 01:20:58,271 Listen, Elsie, I-- 1330 01:20:59,397 --> 01:21:01,524 Stop using my name. 1331 01:21:08,656 --> 01:21:09,949 For Christ-- 1332 01:21:15,037 --> 01:21:16,914 Hold on, hold on. 1333 01:21:17,582 --> 01:21:18,874 Everyone's buying this? 1334 01:21:20,626 --> 01:21:22,837 Witches and curses? Come on now. 1335 01:21:22,878 --> 01:21:24,589 This is how it starts. 1336 01:21:24,630 --> 01:21:27,717 Look, these are the delusional anecdotes 1337 01:21:27,758 --> 01:21:30,094 of a twisted and fragmented mind. 1338 01:21:30,636 --> 01:21:33,347 We can't trust anything on those... 1339 01:21:33,389 --> 01:21:35,766 [coughing] ...on those pages. 1340 01:21:35,808 --> 01:21:38,853 All right? Let's get to the point, okay? 1341 01:21:38,894 --> 01:21:41,022 [coughing] 1342 01:21:41,063 --> 01:21:43,232 Just get to the point, just cut to it. 1343 01:21:46,193 --> 01:21:48,070 How do you know me, huh? 1344 01:21:48,112 --> 01:21:50,781 [clears throat] And what do you really want? 1345 01:21:50,823 --> 01:21:54,869 What do you-- [coughing] 1346 01:21:55,745 --> 01:21:57,038 You all right, Detective? 1347 01:21:57,079 --> 01:21:58,706 I-- I need some-- [coughing] 1348 01:21:58,748 --> 01:22:00,583 I-- I just need some air or something. 1349 01:22:00,625 --> 01:22:02,585 [coughing] Time-out, excuse me. 1350 01:22:02,627 --> 01:22:04,712 [Heysinger] We're-- we're almost finished. 1351 01:22:04,754 --> 01:22:06,339 Detective, we're almost finished. 1352 01:22:06,380 --> 01:22:08,341 -[Clayton coughing] -We're almost finished! 1353 01:22:09,091 --> 01:22:10,426 Where are you going? 1354 01:22:10,468 --> 01:22:13,387 [violently coughing] 1355 01:22:16,891 --> 01:22:20,227 [wheezing laughter] 1356 01:22:21,395 --> 01:22:24,148 [Heysinger] Detective, I need to tell you something. 1357 01:22:24,190 --> 01:22:25,858 I need some air. 1358 01:22:26,776 --> 01:22:29,904 [violently coughing] 1359 01:22:29,945 --> 01:22:34,075 [suspenseful music playing] 1360 01:22:34,617 --> 01:22:37,244 [gasping, groaning] 1361 01:22:37,286 --> 01:22:38,621 Oh, this is-- 1362 01:23:26,001 --> 01:23:27,920 [sighing] Son of a bitch. 1363 01:23:42,560 --> 01:23:45,020 [suspenseful music playing] 1364 01:23:58,784 --> 01:24:00,369 Shit. 1365 01:24:16,844 --> 01:24:18,304 She took 'em. 1366 01:24:18,971 --> 01:24:20,306 Son of a... 1367 01:24:39,116 --> 01:24:40,993 Goddamn nonsense. Who types like this? 1368 01:24:49,543 --> 01:24:50,878 There it is. 1369 01:25:52,898 --> 01:25:55,943 What in God's name are you up to, Heysinger? 1370 01:25:59,822 --> 01:26:02,074 Oh, come on, give it up. 1371 01:26:16,672 --> 01:26:18,340 [clicking] 1372 01:27:52,476 --> 01:27:55,396 -Lock that door right now. -What? 1373 01:27:55,437 --> 01:27:56,981 Lock this door right now. 1374 01:27:57,022 --> 01:27:58,399 Just lock it. 1375 01:28:02,778 --> 01:28:04,488 [lock clicking] 1376 01:28:04,530 --> 01:28:07,950 Okay, look, um, I wanna see his old room upstairs. 1377 01:28:08,909 --> 01:28:10,411 All right, go. 1378 01:28:16,166 --> 01:28:18,836 -[keys clanking] -[lock turning] 1379 01:28:31,974 --> 01:28:33,350 [Rose] Oh, Lord. 1380 01:28:35,894 --> 01:28:38,439 We've had this room cleaned a dozen times, maybe more. 1381 01:28:39,940 --> 01:28:42,026 It kept coming back so we've sealed it off. 1382 01:28:42,067 --> 01:28:43,360 [Clayton] Mm-hmm. 1383 01:28:43,986 --> 01:28:46,447 Now the entire hospital's on track for ruin. 1384 01:28:47,948 --> 01:28:49,533 Shine it under here. 1385 01:28:56,040 --> 01:28:57,332 What is that? 1386 01:28:58,333 --> 01:29:01,128 Doctor, has anyone else ever stayed in this room? 1387 01:29:01,170 --> 01:29:02,880 No. 1388 01:29:02,921 --> 01:29:05,716 We don't even use it for-- for storage, obviously. 1389 01:29:06,967 --> 01:29:09,845 If there is anything you are withholding from me 1390 01:29:09,887 --> 01:29:12,347 about this man, now is the time to fess up. 1391 01:29:12,890 --> 01:29:14,767 I told you everything I know 1392 01:29:14,808 --> 01:29:16,977 from my professional perspective. 1393 01:29:17,019 --> 01:29:19,063 Okay, from your nonprofessional perspective, how about that? 1394 01:29:19,104 --> 01:29:20,522 That perspective doesn't hold 1395 01:29:20,564 --> 01:29:24,234 under the weight of logic or science. 1396 01:29:24,276 --> 01:29:26,361 Well, at this point, if you told me this Glassman 1397 01:29:26,403 --> 01:29:28,614 was the goddamn Easter bunny, 1398 01:29:28,655 --> 01:29:30,866 I'd be willing to listen. 1399 01:29:32,993 --> 01:29:36,538 Nothing what I'm about to say will make much sense. 1400 01:29:36,580 --> 01:29:37,915 Try me. 1401 01:29:40,000 --> 01:29:42,086 He wasn't transferred from Pittsburgh. 1402 01:29:43,170 --> 01:29:45,130 -He was banished. -Hmm. 1403 01:29:45,172 --> 01:29:47,674 It seems to anyone who spends a significant amount of time 1404 01:29:47,716 --> 01:29:50,636 next to him falls ill and dies. 1405 01:29:51,720 --> 01:29:53,013 What? 1406 01:29:55,516 --> 01:29:58,352 Pittsburgh didn't want him for fear he was contaminated. 1407 01:29:59,770 --> 01:30:02,106 I took him in because-- 1408 01:30:02,147 --> 01:30:03,732 well, because. 1409 01:30:03,774 --> 01:30:05,567 Contaminated with what? 1410 01:30:06,693 --> 01:30:08,112 [Rose] The devil. 1411 01:30:10,155 --> 01:30:12,783 Okay, um, did he ever have any visitors? 1412 01:30:13,534 --> 01:30:15,327 -You're joking. -No. 1413 01:30:15,369 --> 01:30:18,205 Who was the nurse that typed up the confession again? 1414 01:30:20,707 --> 01:30:22,501 Nurse Barbara Ackerman. 1415 01:30:22,543 --> 01:30:24,628 I thought you said, um, Betty Ackerman. 1416 01:30:24,670 --> 01:30:25,963 Right. Betty. 1417 01:30:26,004 --> 01:30:27,965 Yes, but who is that? 1418 01:30:28,006 --> 01:30:29,466 I've never heard of her. 1419 01:30:30,134 --> 01:30:31,802 Long before you started here. 1420 01:30:33,137 --> 01:30:35,973 You said the confession was just completed. 1421 01:30:36,014 --> 01:30:38,016 I should've at least heard of her then. 1422 01:30:38,058 --> 01:30:40,477 I never said the confession was just completed. 1423 01:30:40,519 --> 01:30:43,438 How long was she exposed to him? 1424 01:30:43,480 --> 01:30:45,190 Longer than I have? 1425 01:30:45,232 --> 01:30:47,359 Much longer, I'm sure of it. 1426 01:30:48,068 --> 01:30:49,778 I monitored your time. 1427 01:30:50,779 --> 01:30:52,072 You're safe. 1428 01:30:52,114 --> 01:30:54,575 How do you know that? 1429 01:30:54,616 --> 01:30:56,827 How can you measure any of this? 1430 01:31:03,834 --> 01:31:05,627 You asked me what I'm hiding. 1431 01:31:06,587 --> 01:31:09,548 The truth is, I'm completely terrified of him. 1432 01:31:09,590 --> 01:31:11,133 And I want him out of my life. 1433 01:31:11,175 --> 01:31:12,509 I want him dead. 1434 01:31:13,385 --> 01:31:15,179 And I'm thoroughly ashamed of it. 1435 01:31:15,888 --> 01:31:17,764 So, he is cursed. 1436 01:31:19,600 --> 01:31:21,393 He is the curse. 1437 01:31:21,435 --> 01:31:22,728 [Rose] We need a priest. 1438 01:31:23,437 --> 01:31:25,105 I keep hearing that. Why? 1439 01:31:26,523 --> 01:31:29,026 It's not from here. 1440 01:31:30,736 --> 01:31:33,447 And you must understand that I'm not in a position 1441 01:31:33,488 --> 01:31:35,490 to directly help Daniel in ritual. 1442 01:31:36,200 --> 01:31:38,493 I-- I can't even listen to his confession. 1443 01:31:38,535 --> 01:31:40,204 Only a priest can do that. 1444 01:31:40,829 --> 01:31:43,373 I only joined the sisterhood to become a nurse 1445 01:31:43,415 --> 01:31:45,250 so I understand skepticism. 1446 01:31:45,292 --> 01:31:47,169 But if I can make just one point, 1447 01:31:47,211 --> 01:31:49,379 it's that we need a Catholic priest. 1448 01:31:51,590 --> 01:31:52,883 Honestly... 1449 01:31:53,550 --> 01:31:55,469 do you actually believe... 1450 01:31:56,470 --> 01:31:57,930 in the devil? 1451 01:31:59,097 --> 01:32:00,390 You bet I do. 1452 01:32:01,725 --> 01:32:02,976 Well, nobody's getting in or out 1453 01:32:03,018 --> 01:32:04,436 till they bring us bulldozers. 1454 01:32:04,478 --> 01:32:06,104 Let's finish this. 1455 01:32:06,146 --> 01:32:07,439 I don't feel anything will change 1456 01:32:07,481 --> 01:32:08,774 when we get to the final page. 1457 01:32:09,358 --> 01:32:10,776 There'll be no heavenly beam of bullshit, 1458 01:32:10,817 --> 01:32:12,319 no miraculous miracle. 1459 01:32:12,361 --> 01:32:13,946 I'm framing this whole deal... 1460 01:32:15,113 --> 01:32:16,949 in two different ways. 1461 01:32:16,990 --> 01:32:20,535 First, Betty Ackerman was delusional in her own way 1462 01:32:20,577 --> 01:32:23,538 and gave the trickster my name, my daughter's name... 1463 01:32:24,456 --> 01:32:25,707 and my history. 1464 01:32:26,291 --> 01:32:29,044 Then carved my name into his torso. 1465 01:32:29,086 --> 01:32:31,463 That's right, Doctor. I saw the photographs. 1466 01:32:32,506 --> 01:32:34,007 What's the other way? 1467 01:32:34,049 --> 01:32:35,550 The other way? 1468 01:32:35,592 --> 01:32:36,969 Is that our good doctor here... 1469 01:32:37,970 --> 01:32:39,763 is part of the whole party since the beginning. 1470 01:32:40,847 --> 01:32:45,018 [Daniel guttural screaming] 1471 01:32:45,060 --> 01:32:46,561 Oh, good God, what was that? 1472 01:32:46,603 --> 01:32:48,772 Let's go, come on, let's go. 1473 01:32:48,814 --> 01:32:50,774 [ominous music playing] 1474 01:32:50,816 --> 01:32:54,152 [Daniel roaring, shrieking] 1475 01:32:57,447 --> 01:33:00,075 [Daniel roaring] 1476 01:33:13,714 --> 01:33:15,007 Here we go. 1477 01:33:15,882 --> 01:33:18,802 "I was trying to believe this was a family of witches, 1478 01:33:18,844 --> 01:33:20,679 devil worshipers," blah, blah, blah, blah. 1479 01:33:20,721 --> 01:33:22,472 "...mental condition"-- no kidding, 1480 01:33:22,514 --> 01:33:24,349 "deteriorated faster than my physical condition. 1481 01:33:24,391 --> 01:33:26,143 Distrust is all I felt for these people." 1482 01:33:26,184 --> 01:33:27,769 Blah, blah, blah, blah. 1483 01:33:27,811 --> 01:33:29,688 Oh, brother. 1484 01:33:29,730 --> 01:33:32,441 Oh, there's more of these strange capitalized letters. 1485 01:33:33,150 --> 01:33:36,653 D-E, D-E-N-D on these first few pages. 1486 01:33:36,695 --> 01:33:38,780 Can you keep track of these for me, sister? 1487 01:33:39,531 --> 01:33:41,033 There's some more. I'm expecting more. 1488 01:33:41,783 --> 01:33:43,076 Okay. 1489 01:33:48,540 --> 01:33:49,916 Wait. 1490 01:33:51,752 --> 01:33:53,670 Oh, you gotta be kidding me. 1491 01:34:00,010 --> 01:34:02,929 [Gabe] I don't know! What you want me to do? 1492 01:34:02,971 --> 01:34:04,973 I'm doing everything I can. 1493 01:34:06,308 --> 01:34:08,810 Leave my daughter alone. 1494 01:34:08,852 --> 01:34:11,188 Who are you to do this to us? 1495 01:34:12,230 --> 01:34:14,441 What have we done to you? 1496 01:34:16,943 --> 01:34:20,238 -[Elsie sobbing] -Elsie, I'm sorry. 1497 01:34:20,280 --> 01:34:22,908 I don't know what to do. She's cutting herself. 1498 01:34:22,949 --> 01:34:25,869 Looking at me in the eye and cutting herself blatantly. 1499 01:34:25,911 --> 01:34:27,621 I can't stop her. 1500 01:34:27,662 --> 01:34:29,956 [Elsie] No, let me go see her. 1501 01:34:29,998 --> 01:34:32,709 [Gabe] No, you can't see her like this, you can't, Elsie. 1502 01:34:32,751 --> 01:34:34,961 It's not even her. It's not Gail anymore. 1503 01:34:35,003 --> 01:34:38,507 I don't know what's happening, and I don't know what to do! 1504 01:34:38,548 --> 01:34:41,301 [Elsie sobbing] I don't-- I don't-- No! 1505 01:34:41,343 --> 01:34:42,636 -What's happening? -[strange creaking] 1506 01:34:43,887 --> 01:34:46,306 What's happening, is she hurt? 1507 01:34:46,348 --> 01:34:48,225 -[Gabe] Yes, she is. -[Daniel gasps] 1508 01:34:52,020 --> 01:34:53,939 [Danial screaming] 1509 01:34:53,980 --> 01:34:58,652 [witch, indistinct] 1510 01:34:58,693 --> 01:35:01,655 You're from nowhere, boy. 1511 01:35:01,696 --> 01:35:03,907 You'll see when you're [indistinct]. 1512 01:35:05,492 --> 01:35:08,328 [indistinct] 1513 01:35:08,370 --> 01:35:10,705 We're not finished. 1514 01:35:10,747 --> 01:35:14,251 [laughs, speaking indistinctly] 1515 01:35:14,292 --> 01:35:16,586 [indistinct] 1516 01:35:19,256 --> 01:35:22,384 [Daniel groaning] 1517 01:35:22,926 --> 01:35:25,178 [distant screaming] 1518 01:35:30,559 --> 01:35:34,146 -Stand back, what are you doing? -No, no, no, no! 1519 01:35:34,187 --> 01:35:36,481 [Elsie sobbing] Let me see her, let me see her! 1520 01:35:36,523 --> 01:35:38,733 You can't, you can't, listen to me! 1521 01:35:38,775 --> 01:35:40,944 There's nothing to help her. There's nothing I can do. 1522 01:35:40,986 --> 01:35:43,697 -[Elsie] Let me go see her. Please, let me see her. 1523 01:35:43,738 --> 01:35:45,907 [Gabe] I'm so sorry. I don't know what happened to her. 1524 01:35:45,949 --> 01:35:47,701 Let me go see her. 1525 01:35:47,742 --> 01:35:50,078 Go get the sheets. I need the sheets. 1526 01:35:50,120 --> 01:35:52,747 [Elsie sobbing] Gail, Gail, I'm here, Gail! 1527 01:35:52,789 --> 01:35:54,583 -I want the sheets! -Gail! 1528 01:35:54,624 --> 01:35:56,626 [Gabe] Get my Bible, quickly! 1529 01:35:56,668 --> 01:35:58,211 Get my Bible. 1530 01:35:58,253 --> 01:35:59,588 No, you can't. 1531 01:35:59,629 --> 01:36:02,007 You can't, she-- she's done. 1532 01:36:02,048 --> 01:36:03,717 That's not your little girl. 1533 01:36:03,758 --> 01:36:05,260 Go, go quickly. 1534 01:36:05,302 --> 01:36:06,636 [Elsie] Okay. 1535 01:36:07,596 --> 01:36:09,306 [Gabe] Elsie, quickly! 1536 01:36:09,347 --> 01:36:11,892 [Elsie] I got the sheet. How is she doing? 1537 01:36:11,933 --> 01:36:13,852 -[strange creaking] -How's my baby? 1538 01:36:13,894 --> 01:36:15,520 [screaming] 1539 01:36:15,562 --> 01:36:17,772 [panting] 1540 01:36:17,814 --> 01:36:19,566 [screaming] 1541 01:36:23,487 --> 01:36:26,198 [Elsie sobbing in distance] 1542 01:36:26,239 --> 01:36:27,699 [Gabe] Listen to me! 1543 01:36:27,741 --> 01:36:29,868 [house rattling] 1544 01:36:29,910 --> 01:36:33,371 [objects clattering] 1545 01:36:34,414 --> 01:36:36,041 [glass breaking] 1546 01:36:51,848 --> 01:36:53,934 [male voice shouting] 1547 01:37:26,508 --> 01:37:28,426 [Daniel] What in God's name is happening here? 1548 01:37:30,929 --> 01:37:32,556 You should be sleeping, soldier. 1549 01:37:33,932 --> 01:37:35,684 I should say the same to you. 1550 01:37:36,726 --> 01:37:37,978 Fair enough. 1551 01:37:39,396 --> 01:37:41,940 I can't imagine how anyone gets sleep in this... 1552 01:37:42,607 --> 01:37:43,858 dreadful place. 1553 01:37:45,151 --> 01:37:47,112 There's something terribly perverse here. 1554 01:37:51,074 --> 01:37:52,367 Your daughter. 1555 01:37:53,827 --> 01:37:57,038 What ungodly sickness has she contracted? 1556 01:37:58,790 --> 01:38:00,083 My heart... 1557 01:38:01,042 --> 01:38:02,419 breaks for her. 1558 01:38:03,211 --> 01:38:04,546 She seems... 1559 01:38:05,589 --> 01:38:06,965 lost. 1560 01:38:07,007 --> 01:38:08,675 We're all lost here. 1561 01:38:10,427 --> 01:38:12,887 I can't imagine how you keep your own daughter... 1562 01:38:14,055 --> 01:38:15,390 locked in that place. 1563 01:38:16,224 --> 01:38:17,642 Not by my hand. 1564 01:38:19,477 --> 01:38:20,979 I don't understand. 1565 01:38:22,105 --> 01:38:24,357 She's a prisoner of an evil entity. 1566 01:38:26,693 --> 01:38:28,069 What do you mean? 1567 01:38:28,111 --> 01:38:30,113 First I thought it was atonement. 1568 01:38:32,449 --> 01:38:35,285 God has the most excellent sleight of hand. 1569 01:38:35,327 --> 01:38:36,953 At least, that's what we're taught. 1570 01:38:38,830 --> 01:38:40,540 And now? 1571 01:38:40,582 --> 01:38:43,710 And now there is no God anywhere near this house. 1572 01:38:45,045 --> 01:38:47,297 You see, this is our punishment... 1573 01:38:50,425 --> 01:38:52,052 of the rawest form. 1574 01:38:53,511 --> 01:38:55,221 What on earth for? 1575 01:38:57,432 --> 01:39:00,268 I suppose we won't know that until the end 1576 01:39:00,310 --> 01:39:02,354 when we make confession. 1577 01:39:03,772 --> 01:39:05,357 And as confessions go, 1578 01:39:05,398 --> 01:39:07,734 I must confess the truth to you, soldier. 1579 01:39:12,614 --> 01:39:14,574 You'll never leave this place. 1580 01:39:17,118 --> 01:39:19,412 You are never going to leave this place. 1581 01:39:23,875 --> 01:39:25,418 To hell with this place. 1582 01:39:27,212 --> 01:39:28,630 Hmm. 1583 01:39:28,672 --> 01:39:31,925 Your name is Gabe Proctor. 1584 01:39:35,845 --> 01:39:37,555 Your wife's name is Elsie. 1585 01:39:37,597 --> 01:39:39,057 Silence! 1586 01:39:39,099 --> 01:39:41,017 -Your daughter's name is Gail. -Quiet! 1587 01:39:41,059 --> 01:39:42,352 -My name-- -Silence! 1588 01:39:42,394 --> 01:39:43,853 ...is Daniel Glassman! 1589 01:39:46,398 --> 01:39:48,817 -Glassman. -Yes sir. 1590 01:39:50,360 --> 01:39:52,278 -Daniel Glassman. -See, you know me. 1591 01:39:52,946 --> 01:39:55,490 You know me now. I'm not just some burden. 1592 01:39:56,866 --> 01:39:58,368 You know who I am. 1593 01:39:59,911 --> 01:40:01,371 Please don't give up on me. 1594 01:40:02,747 --> 01:40:04,124 Please. 1595 01:40:05,041 --> 01:40:08,086 Just put me on your carriage and get me the hell outta here. 1596 01:40:08,128 --> 01:40:10,839 I'll take my chances on the side of the road if I must. 1597 01:40:16,261 --> 01:40:19,347 Our daughter murdered our priest in this very room. 1598 01:40:20,598 --> 01:40:22,726 -Murder? -Aye. 1599 01:40:26,104 --> 01:40:28,898 At last, now I have your attention, don't I? 1600 01:40:29,816 --> 01:40:31,943 I vowed never to speak this story, but-- 1601 01:40:33,236 --> 01:40:34,654 but I see it fit now. 1602 01:40:35,864 --> 01:40:40,702 I had invited Father Spinozi over 1603 01:40:40,744 --> 01:40:43,371 to do a simple blessing of our home. 1604 01:40:44,789 --> 01:40:47,417 No mention was given of the oddities 1605 01:40:47,459 --> 01:40:50,420 and the infirmities of my precious daughter, Gail. 1606 01:40:51,796 --> 01:40:53,715 But upon meeting her just once... 1607 01:40:54,674 --> 01:40:56,801 14 other visits were spawned. 1608 01:40:59,304 --> 01:41:01,723 Finally, Father Spinozi... 1609 01:41:03,558 --> 01:41:05,727 allows to my wife and I that... 1610 01:41:07,061 --> 01:41:10,648 our daughter, Gail, is possessed... 1611 01:41:11,608 --> 01:41:13,026 by an evil entity. 1612 01:41:14,235 --> 01:41:15,653 And she must... 1613 01:41:17,489 --> 01:41:20,742 be exposed to an exorcism to remove it. 1614 01:41:22,243 --> 01:41:24,829 An exorcism, can you imagine? 1615 01:41:24,871 --> 01:41:29,125 Catholic ritual that squeezes and wrings out... 1616 01:41:30,001 --> 01:41:32,629 every essence of your soul except for that... 1617 01:41:33,588 --> 01:41:35,507 which is the very purest. 1618 01:41:37,801 --> 01:41:39,093 He said that... 1619 01:41:40,720 --> 01:41:43,765 if it didn't kill her, that it would cure her, 1620 01:41:43,807 --> 01:41:46,309 and that she'd be under God's love and protection 1621 01:41:46,351 --> 01:41:48,895 for the rest of her life, forever and ever. 1622 01:41:49,687 --> 01:41:52,524 Of course, we'd have done anything for our daughter 1623 01:41:52,565 --> 01:41:56,152 at that point, and we-- we agreed. 1624 01:41:58,655 --> 01:41:59,906 Father Spinozi... 1625 01:42:01,491 --> 01:42:04,202 learned that this evil... 1626 01:42:05,912 --> 01:42:10,250 preys on weakness of the parents to get to the child. 1627 01:42:10,291 --> 01:42:12,961 That's how it overtakes a family. 1628 01:42:13,628 --> 01:42:14,963 Through the parents. 1629 01:42:15,964 --> 01:42:19,050 You can imagine our shame. My shame. 1630 01:42:21,386 --> 01:42:22,470 He also... 1631 01:42:25,056 --> 01:42:26,641 allowed to me the name... 1632 01:42:27,517 --> 01:42:29,227 of this evil, of which... 1633 01:42:30,979 --> 01:42:33,606 I will never allow to cross my lips 1634 01:42:33,648 --> 01:42:35,775 as long as I'm on this earth. 1635 01:42:36,734 --> 01:42:41,489 So he performed the exorcism, he and his nephew. 1636 01:42:41,531 --> 01:42:44,200 And while this madness took place, 1637 01:42:44,242 --> 01:42:47,912 the shouting, the banging, the profanity, 1638 01:42:47,954 --> 01:42:51,082 and then silent, nothing. 1639 01:42:53,501 --> 01:42:56,546 And I came through that door... 1640 01:42:59,424 --> 01:43:04,137 hoping to see my little girl leap into my arms. 1641 01:43:07,307 --> 01:43:08,474 And I saw... 1642 01:43:09,517 --> 01:43:12,729 Father Spinozi laid out on the floor 1643 01:43:12,770 --> 01:43:16,357 with a gaping hole in his neck, his throat torn out, 1644 01:43:16,399 --> 01:43:19,319 strewn across next to the body. 1645 01:43:22,488 --> 01:43:26,701 23-year-old man, strong, married... 1646 01:43:28,119 --> 01:43:29,412 father to be. 1647 01:43:34,083 --> 01:43:36,753 I took their bodies, drug them out 1648 01:43:36,794 --> 01:43:39,505 to the deepest parts of the forest 1649 01:43:39,547 --> 01:43:42,091 where there's a stone well, and I... 1650 01:43:43,217 --> 01:43:46,054 buried those bodies deep in that well... 1651 01:43:47,096 --> 01:43:49,474 so that their secrets of the horrors 1652 01:43:49,515 --> 01:43:52,185 that they had been exposed to here would never be known, 1653 01:43:52,226 --> 01:43:53,770 not even to their families 1654 01:43:53,811 --> 01:43:55,980 who know not what had happened to them, 1655 01:43:56,022 --> 01:43:57,523 what became of them at all. 1656 01:44:01,527 --> 01:44:02,612 And that... 1657 01:44:05,490 --> 01:44:07,700 whatever that was... 1658 01:44:07,742 --> 01:44:09,285 was not my daughter. 1659 01:44:11,037 --> 01:44:13,915 That could not be my little girl. 1660 01:44:15,124 --> 01:44:17,502 So I keep her confined in a shed, 1661 01:44:17,543 --> 01:44:19,545 so that she will not break her mother's heart. 1662 01:44:19,587 --> 01:44:21,089 Why are you telling me these lies? 1663 01:44:22,256 --> 01:44:23,883 Because it is the truth. 1664 01:44:25,301 --> 01:44:27,261 I cannot believe this truth. 1665 01:44:28,805 --> 01:44:30,014 You're a devout man. 1666 01:44:31,849 --> 01:44:33,977 Why has God forsaken you? 1667 01:44:36,187 --> 01:44:37,605 He can mend all of this. 1668 01:44:43,111 --> 01:44:44,278 I don't know. 1669 01:44:48,324 --> 01:44:50,076 I only know you showed up. 1670 01:44:51,953 --> 01:44:53,871 Perhaps this is not about us 1671 01:44:54,789 --> 01:44:55,873 but about you. 1672 01:44:57,250 --> 01:44:58,793 And so I must ask you 1673 01:44:58,835 --> 01:45:01,629 a very important question, Daniel Glassman. 1674 01:45:01,671 --> 01:45:04,090 Do you have a child? 1675 01:45:05,091 --> 01:45:06,259 -No. -No. 1676 01:45:07,260 --> 01:45:08,344 No. 1677 01:45:11,180 --> 01:45:12,265 No. 1678 01:45:16,019 --> 01:45:18,229 My blessed wife was right. 1679 01:45:18,730 --> 01:45:19,939 He sent you. 1680 01:45:20,773 --> 01:45:22,358 You're... 1681 01:45:22,400 --> 01:45:24,402 you're our savior. 1682 01:45:24,444 --> 01:45:25,611 You are here... 1683 01:45:26,654 --> 01:45:27,989 to cure us. 1684 01:45:28,031 --> 01:45:30,533 You and you alone, a warrior, 1685 01:45:30,575 --> 01:45:33,327 has been sent from above. 1686 01:45:33,369 --> 01:45:35,955 You are here to do 1687 01:45:35,997 --> 01:45:39,333 what I neither have the courage nor the strength to do. 1688 01:45:39,375 --> 01:45:40,918 -And you must. -No, I can't. 1689 01:45:40,960 --> 01:45:42,587 -I can't. -You must do it. 1690 01:45:42,628 --> 01:45:45,715 That is why you've been sent, Daniel Glassman. 1691 01:45:45,757 --> 01:45:47,341 Gather yourself, man. 1692 01:45:47,383 --> 01:45:48,801 -Please don't ask me. -Gather yourself. 1693 01:45:48,843 --> 01:45:49,969 You... 1694 01:45:50,845 --> 01:45:52,305 must listen to me. 1695 01:45:53,056 --> 01:45:56,309 You must be ready to do this. Do you understand? 1696 01:45:57,143 --> 01:45:59,437 You need to do this for us. 1697 01:46:01,189 --> 01:46:03,024 You must be focused. 1698 01:46:03,066 --> 01:46:04,150 No missteps. 1699 01:46:05,693 --> 01:46:07,028 Aim straight. 1700 01:46:07,820 --> 01:46:09,363 Shoot to kill. 1701 01:46:09,405 --> 01:46:11,449 This is my family we're talking about. 1702 01:46:12,700 --> 01:46:13,993 There can be no-- 1703 01:46:15,369 --> 01:46:16,788 there can be no wounds. 1704 01:46:17,413 --> 01:46:18,748 You must do this. 1705 01:46:19,999 --> 01:46:21,501 Ready... 1706 01:46:21,542 --> 01:46:22,585 tomorrow. 1707 01:46:23,544 --> 01:46:25,505 I'll supply you the means. 1708 01:46:27,340 --> 01:46:30,301 Send us back to the good Lord from whence we came, 1709 01:46:30,343 --> 01:46:31,677 Daniel Glassman. 1710 01:46:32,762 --> 01:46:34,472 This is your destiny. 1711 01:46:36,265 --> 01:46:37,767 You'll be a witness for him. 1712 01:46:38,893 --> 01:46:43,189 For everyone to tell what you've seen and heard here. 1713 01:46:43,231 --> 01:46:47,485 Everyone who follows the truth will hear your voice. 1714 01:46:49,112 --> 01:46:50,446 -Tomorrow. -[Daniel sobs] 1715 01:46:52,657 --> 01:46:53,783 Good faith. 1716 01:47:11,509 --> 01:47:13,344 [groaning] 1717 01:47:18,641 --> 01:47:20,351 [exhales shakily] 1718 01:47:39,078 --> 01:47:40,413 [groaning] 1719 01:47:43,040 --> 01:47:45,084 [panting] 1720 01:47:46,752 --> 01:47:48,671 [groaning, shouts] 1721 01:47:55,720 --> 01:47:59,056 [groaning, gasping] 1722 01:48:06,689 --> 01:48:10,276 I don't wanna be here. [groans] 1723 01:48:13,029 --> 01:48:14,113 [groans] 1724 01:48:16,324 --> 01:48:18,075 [loud banging] 1725 01:48:18,117 --> 01:48:20,161 [groans] No! 1726 01:48:40,806 --> 01:48:41,891 Soldier. 1727 01:48:43,267 --> 01:48:44,685 I have your breakfast. 1728 01:48:53,819 --> 01:48:54,946 Coming in. 1729 01:49:01,118 --> 01:49:02,495 -[yelping] -[tray clatters] 1730 01:49:02,536 --> 01:49:06,082 [sobbing] Oh, no. Oh, no. 1731 01:49:06,123 --> 01:49:10,294 Oh, Gabe! Oh, Gabe! Gabe! 1732 01:49:10,336 --> 01:49:12,129 [Elsie sobbing] 1733 01:49:20,054 --> 01:49:23,057 Do something. Oh, God. 1734 01:49:25,184 --> 01:49:26,394 Oh, God. 1735 01:49:27,728 --> 01:49:30,356 Soldier, what has happened to you? 1736 01:49:35,236 --> 01:49:36,445 Oh, God! 1737 01:49:37,029 --> 01:49:38,155 Soldier. 1738 01:49:45,329 --> 01:49:47,623 [grunting] 1739 01:50:01,804 --> 01:50:04,056 [Daniel gasping] 1740 01:50:07,893 --> 01:50:09,228 Stay away from me! 1741 01:50:09,270 --> 01:50:11,188 -No! -Stay away from me! 1742 01:50:11,230 --> 01:50:15,234 No! No! [sobbing] 1743 01:50:16,235 --> 01:50:17,320 [Gabe weakly] Please... 1744 01:50:18,029 --> 01:50:19,238 finish it. 1745 01:50:25,619 --> 01:50:28,372 Make it swift for all of us, please. 1746 01:50:29,582 --> 01:50:31,792 I'm with-- I'm with child. 1747 01:50:31,834 --> 01:50:33,169 I'm sorry, Elsie. 1748 01:50:34,295 --> 01:50:35,963 This is what he wanted. 1749 01:50:36,714 --> 01:50:37,798 [grunting] 1750 01:50:47,224 --> 01:50:49,477 [Daniel groaning] 1751 01:51:04,867 --> 01:51:07,328 [grunting painfully] 1752 01:51:07,787 --> 01:51:10,247 [panting] 1753 01:51:14,543 --> 01:51:16,754 [groaning] 1754 01:51:33,646 --> 01:51:36,482 [banging] 1755 01:51:41,987 --> 01:51:43,906 [footsteps from upstairs] 1756 01:51:51,664 --> 01:51:54,625 [child screaming outside] 1757 01:51:55,709 --> 01:51:58,379 [suspenseful music playing] 1758 01:51:58,421 --> 01:52:00,214 [screaming outside continues] 1759 01:52:46,469 --> 01:52:48,846 [screaming outside continues] 1760 01:53:02,151 --> 01:53:03,903 [shouting] 1761 01:53:24,965 --> 01:53:28,093 [Gail sobbing] Dear Lord, help me to remember the cross 1762 01:53:28,135 --> 01:53:32,932 that you carried for my sake so I may better carry mine. 1763 01:53:32,973 --> 01:53:36,519 [indistinct] this evil to you. 1764 01:53:37,686 --> 01:53:40,064 For the forgiveness of its sins 1765 01:53:40,105 --> 01:53:43,359 and-- and for the salvation of its soul. 1766 01:53:43,400 --> 01:53:44,693 Lord, please-- 1767 01:53:44,735 --> 01:53:46,320 please help me, Lord. 1768 01:53:46,362 --> 01:53:47,446 Amen. 1769 01:53:47,488 --> 01:53:49,740 [screaming] Amen! 1770 01:54:21,564 --> 01:54:23,983 -[horse neighing] -[Daniel grunting, panting] 1771 01:54:26,485 --> 01:54:29,947 [gasping and grunting throughout] 1772 01:54:40,332 --> 01:54:43,711 -[gasping] -[horse whinnies] 1773 01:55:07,318 --> 01:55:08,402 Gail! 1774 01:55:11,155 --> 01:55:12,281 Gail! 1775 01:55:15,075 --> 01:55:16,660 My name's Daniel Glassman. 1776 01:55:16,702 --> 01:55:18,746 I'm with the 90th Pennsylvania Infantry. 1777 01:55:20,623 --> 01:55:21,915 I'm here to help you. 1778 01:55:25,210 --> 01:55:26,295 Can you hear me? 1779 01:55:38,349 --> 01:55:39,683 Where are you? 1780 01:55:48,942 --> 01:55:51,111 [grunting, panting] 1781 01:55:56,408 --> 01:55:57,576 Gail? 1782 01:56:29,274 --> 01:56:35,030 [voice whispering indistinctly] 1783 01:56:37,783 --> 01:56:38,909 [Gabe] Daniel... 1784 01:56:40,911 --> 01:56:42,287 don't miss, Daniel. 1785 01:56:50,546 --> 01:56:52,881 Soldier... 1786 01:56:52,923 --> 01:56:55,092 you must [indistinct]. 1787 01:56:55,134 --> 01:56:58,470 This is my family. This is my family. 1788 01:56:58,512 --> 01:57:01,598 Don't miss, Daniel. Send us back to God. 1789 01:57:01,640 --> 01:57:04,935 [voice whispering, indistinct] 1790 01:57:04,977 --> 01:57:06,478 Back to God! 1791 01:57:07,438 --> 01:57:09,565 Back to God! 1792 01:57:13,861 --> 01:57:15,946 Don't miss, Daniel. 1793 01:57:15,988 --> 01:57:17,573 This is my family. 1794 01:57:18,240 --> 01:57:20,200 Send us back to God. 1795 01:57:20,242 --> 01:57:22,995 -[Gail] Daniel Glassman. -[Gabe's voice] Back to God! 1796 01:57:23,036 --> 01:57:24,955 [Gail] This is my family. 1797 01:57:24,997 --> 01:57:26,915 [Gabe's voice] There is no God anywhere near you. 1798 01:57:26,957 --> 01:57:28,125 [Gail] Send us back to God. 1799 01:57:28,167 --> 01:57:29,501 God forgive me! 1800 01:57:46,769 --> 01:57:47,853 [Clayton] For the love of God... 1801 01:57:48,729 --> 01:57:49,813 What is this insanity? 1802 01:57:49,855 --> 01:57:51,106 [Heysinger] I told you. 1803 01:57:51,607 --> 01:57:55,277 Think, think, think it out, Clayton. 1804 01:57:55,319 --> 01:57:57,696 Think it out. How does it fit? 1805 01:57:58,363 --> 01:57:59,406 How does it fit? 1806 01:57:59,990 --> 01:58:01,241 It doesn't fit. 1807 01:58:02,743 --> 01:58:04,244 It doesn't fit. 1808 01:58:04,286 --> 01:58:06,955 How can it be you? How can it be you? 1809 01:58:06,997 --> 01:58:08,248 You were already here. 1810 01:58:09,291 --> 01:58:10,876 There's no way you killed the Spinozis. 1811 01:58:11,835 --> 01:58:13,462 The missing kid... 1812 01:58:13,504 --> 01:58:15,297 -he jumps back and forth. -What? 1813 01:58:15,339 --> 01:58:17,925 [Heysinger] He uses the kids, the missing Spinozi kid. 1814 01:58:17,966 --> 01:58:19,426 Oh, come on. That's insane. 1815 01:58:19,468 --> 01:58:21,345 -[Rose] Devil. -Huh? 1816 01:58:22,054 --> 01:58:25,224 The letters spelled "devil in Daniel." 1817 01:58:25,265 --> 01:58:27,059 He said you were next. You and your family. 1818 01:58:27,100 --> 01:58:28,727 He's been saying that for years. 1819 01:58:28,769 --> 01:58:30,687 Tell him, Daniel. Tell him. 1820 01:58:30,729 --> 01:58:33,816 [Daniel] Oh, please Lord, help me. 1821 01:58:33,857 --> 01:58:36,485 [gasping] 1822 01:58:38,153 --> 01:58:42,908 There is no sun where it's from. 1823 01:58:43,617 --> 01:58:47,371 Don't let the darkness through. 1824 01:58:49,331 --> 01:58:52,417 Daniel, could you explain what you meant? 1825 01:58:52,459 --> 01:58:54,711 Earlier you spoke about the Spinozi boy. 1826 01:58:55,546 --> 01:58:56,922 Yes. 1827 01:58:56,964 --> 01:58:58,257 You said you used the Spinozi boy 1828 01:58:58,298 --> 01:58:59,383 to kill his family, how? 1829 01:58:59,424 --> 01:59:01,134 How? 1830 01:59:01,176 --> 01:59:02,553 [young Daniel voice] Oh, Thomas he was so nice. 1831 01:59:02,594 --> 01:59:04,429 I thought I could save him. 1832 01:59:04,471 --> 01:59:06,348 [Heysinger] Christ in heaven. 1833 01:59:06,390 --> 01:59:09,142 He has had his hand around her neck for years. 1834 01:59:09,184 --> 01:59:12,479 [eerie laugh] 1835 01:59:12,521 --> 01:59:14,147 It affects everything. 1836 01:59:15,816 --> 01:59:20,946 Your son's death, your dark emotions. 1837 01:59:20,988 --> 01:59:23,782 What are you saying? What are you saying to me? 1838 01:59:23,824 --> 01:59:26,326 Leave this place! Run! 1839 01:59:26,368 --> 01:59:27,786 [Heysinger] I brought you the detective. 1840 01:59:27,828 --> 01:59:29,663 [Daniel groaning] 1841 01:59:34,418 --> 01:59:37,045 [young Daniel voice] Elsie Proctor and her mother... 1842 01:59:37,087 --> 01:59:38,672 Gabe Proctor and Gail... 1843 01:59:39,631 --> 01:59:41,049 Emily Spinozi... 1844 01:59:42,593 --> 01:59:46,305 Gretchen Spinozi, Meredith Spinozi... 1845 01:59:48,098 --> 01:59:52,728 Alice Douglas, Clayton Douglas and Anna. 1846 01:59:52,769 --> 01:59:55,397 [screaming] 1847 01:59:55,439 --> 01:59:56,940 Run! 1848 01:59:59,943 --> 02:00:02,237 Saints of God, come to Daniel. 1849 02:00:02,279 --> 02:00:04,072 Come to meet Daniel, angels of the Lord. 1850 02:00:04,114 --> 02:00:06,992 Receive his soul and present him to God the most high. 1851 02:00:07,492 --> 02:00:09,244 May Christ-- 1852 02:00:09,286 --> 02:00:11,914 may Christ take hold of you, take you to himself. 1853 02:00:11,955 --> 02:00:14,291 May angels take you to Abraham-- 1854 02:00:14,333 --> 02:00:15,417 [Daniel roars] 1855 02:00:24,551 --> 02:00:26,595 [high-pitched ringing] 1856 02:00:59,586 --> 02:01:01,838 [coughing] 1857 02:01:29,366 --> 02:01:31,243 [panting] 1858 02:01:46,091 --> 02:01:47,926 [grunting] 1859 02:01:54,141 --> 02:01:56,852 [Daniel roaring] 1860 02:01:58,353 --> 02:02:00,731 Clayton. 1861 02:02:02,107 --> 02:02:03,942 [tense music playing] 1862 02:02:16,955 --> 02:02:18,081 [Clayton] Glassman! 1863 02:02:22,627 --> 02:02:24,046 Glassman! 1864 02:02:25,505 --> 02:02:26,715 Glassman! 1865 02:02:27,674 --> 02:02:29,051 Glassman! 1866 02:02:40,562 --> 02:02:42,731 [wheezing] 1867 02:02:45,192 --> 02:02:46,777 You were lying, Glassman. 1868 02:02:47,944 --> 02:02:49,362 If that's who you really are. 1869 02:02:50,781 --> 02:02:53,158 [evil Daniel] Clayton Douglas. 1870 02:02:54,951 --> 02:02:57,370 Clayton Douglas. 1871 02:03:01,249 --> 02:03:04,002 God only knows, or cares. 1872 02:03:08,298 --> 02:03:10,634 No. Stay where you are or I'll drop you. 1873 02:03:11,218 --> 02:03:14,846 Clayton Douglas, son of Kevin... 1874 02:03:14,888 --> 02:03:16,098 [demonic whispering] Kevin. 1875 02:03:16,139 --> 02:03:17,474 ...the one who quits. 1876 02:03:18,141 --> 02:03:21,394 [chuckling] Oh, I can taste you. 1877 02:03:22,562 --> 02:03:23,688 Stay back. 1878 02:03:26,149 --> 02:03:27,234 I know you, son. 1879 02:03:28,151 --> 02:03:30,362 -I know your soul. -[demonic voices echoing] 1880 02:03:30,403 --> 02:03:33,490 -Blackness. Rot. -[demonic voices echoing] 1881 02:03:33,532 --> 02:03:36,952 -Just like mine. -[demonic voices echoing] 1882 02:03:36,993 --> 02:03:38,787 You know your wife knows what you did. 1883 02:03:38,829 --> 02:03:40,747 -[demonic voice] She knows. -She knows what you did. 1884 02:03:40,789 --> 02:03:42,707 [demonic voices echoing] 1885 02:03:42,749 --> 02:03:46,336 Killed your boy, crippled your daughter with your rage. 1886 02:03:47,045 --> 02:03:48,421 She doesn't love you. 1887 02:03:48,463 --> 02:03:50,382 [demonic voices echoing] 1888 02:03:50,423 --> 02:03:52,467 What you did to your boy. 1889 02:03:53,135 --> 02:03:55,637 -Sin. -[demonic voice] Sin. 1890 02:03:55,679 --> 02:03:58,932 Jesus doesn't love you. Only I love you. 1891 02:03:58,974 --> 02:04:00,225 I know you. 1892 02:04:01,935 --> 02:04:03,353 It was an accident. 1893 02:04:05,480 --> 02:04:11,236 Head caved, disemboweled, neck snapped... 1894 02:04:12,154 --> 02:04:13,989 crushed red ball. 1895 02:04:14,030 --> 02:04:17,450 Your rage killed your son. You killed your son! 1896 02:04:19,202 --> 02:04:20,579 Jesus doesn't love you. 1897 02:04:20,620 --> 02:04:21,830 [demonic voices echoing] 1898 02:04:21,872 --> 02:04:23,415 Only I love you. 1899 02:04:24,958 --> 02:04:26,960 I'm-- I'm not it, Glassman. 1900 02:04:27,919 --> 02:04:29,462 Yes, you are, my son. 1901 02:04:30,672 --> 02:04:32,883 Jesus doesn't love you, she doesn't love you. 1902 02:04:32,924 --> 02:04:34,593 God loves me, you fucker. 1903 02:04:41,141 --> 02:04:42,267 [young Daniel] Don't kill it. 1904 02:04:43,059 --> 02:04:44,603 That's what it wants. 1905 02:04:46,438 --> 02:04:48,273 Go. Go home, please. 1906 02:04:48,315 --> 02:04:49,900 Just run. Just go home. 1907 02:04:50,609 --> 02:04:52,652 It'll take your family if you kill it. 1908 02:04:53,570 --> 02:04:55,155 Please, please. You have to run. 1909 02:04:55,906 --> 02:04:56,948 You have to run. 1910 02:04:58,241 --> 02:04:59,326 Daniel? 1911 02:04:59,367 --> 02:05:00,744 [disembodied screaming] 1912 02:05:00,785 --> 02:05:02,913 -No! -[Daniel growling] 1913 02:05:12,088 --> 02:05:13,798 [choking] 1914 02:05:13,840 --> 02:05:15,926 [indistinct demonic whispers] 1915 02:05:15,967 --> 02:05:17,886 [choking] 1916 02:05:25,310 --> 02:05:28,897 No! [groans] Oh, my heart. Don't let this happen. 1917 02:05:28,939 --> 02:05:30,440 Don't let this happen. 1918 02:05:30,482 --> 02:05:32,317 [sobbing] Help me. 1919 02:05:32,359 --> 02:05:34,069 Help me. 1920 02:05:35,028 --> 02:05:37,113 [groaning] 1921 02:05:37,155 --> 02:05:40,617 [female voice] [indistinct] I love you. 1922 02:05:46,081 --> 02:05:48,833 [Clayton groaning] 1923 02:05:50,460 --> 02:05:53,922 [shout turns to scream turns to roar] 1924 02:06:26,037 --> 02:06:27,747 [wind chime jingling] 1925 02:06:27,789 --> 02:06:29,749 [Alice] No. I've been trying all night. 1926 02:06:31,042 --> 02:06:33,378 [sighs] Can-- can you just-- 1927 02:06:33,420 --> 02:06:35,547 can you just have someone go out and look for him? 1928 02:06:36,798 --> 02:06:39,551 No, you don't understand. I think he's stranded out there. 1929 02:06:41,386 --> 02:06:42,470 Yes. 1930 02:06:43,471 --> 02:06:45,473 Yes, yes. He went to work yesterday. 1931 02:06:45,515 --> 02:06:46,933 He was there all day. 1932 02:06:47,976 --> 02:06:50,186 No, he never made it home. 1933 02:06:50,979 --> 02:06:54,566 [exhales sharply] No. He's still not home. 1934 02:06:54,607 --> 02:06:56,609 Why aren't you understanding me? 1935 02:06:57,819 --> 02:07:00,155 Can you please just send someone out to look for him? 1936 02:07:02,490 --> 02:07:04,367 No. I know how bad the roads are. 1937 02:07:04,409 --> 02:07:05,744 Don't you have any trucks? 1938 02:07:05,785 --> 02:07:07,829 Just get out there, please. 1939 02:07:08,371 --> 02:07:10,457 What? What do you mean he quit? 1940 02:07:12,751 --> 02:07:13,835 What? 1941 02:07:15,295 --> 02:07:16,796 What? 1942 02:07:28,433 --> 02:07:29,517 Daddy? 1943 02:07:30,352 --> 02:07:31,561 Hi, daddy. 1944 02:07:37,817 --> 02:07:40,487 [Clayton] No! Anna, I love you. 1945 02:07:40,528 --> 02:07:42,155 -[Anna] Daddy! Daddy! No! -[gunshot] 1946 02:07:42,947 --> 02:07:43,990 [Anna] Mommy. 1947 02:07:48,161 --> 02:07:51,122 [sobbing] Oh! Oh, my God! What happened? 1948 02:07:51,164 --> 02:07:52,791 [Anna] He just came in and he just shot himself. 1949 02:07:52,832 --> 02:07:55,001 [sobbing] 1950 02:07:56,294 --> 02:07:57,921 [Anna mumbling] 1951 02:07:57,962 --> 02:08:01,174 [both sobbing] 1952 02:08:24,239 --> 02:08:26,783 [wind whooshing] 1953 02:08:40,422 --> 02:08:42,382 [eerie laugh] 1954 02:08:48,596 --> 02:08:50,098 Back so soon. 1955 02:08:53,393 --> 02:08:56,855 The detective beat you. He won. 1956 02:09:00,859 --> 02:09:02,527 I told you. 1957 02:09:04,112 --> 02:09:05,321 I told you. 1958 02:09:07,532 --> 02:09:10,785 And I'll win the next one and the next one and the next. 1959 02:09:15,290 --> 02:09:17,000 You're staying with me. 1960 02:09:17,041 --> 02:09:19,711 -[eerie breathing] -[screaming] 1961 02:09:23,131 --> 02:09:25,049 [Heysinger] But I sincerely believe 1962 02:09:25,091 --> 02:09:27,552 he's harboring a negative force. 1963 02:09:27,594 --> 02:09:29,596 [Daniel] That actually empowered me. 1964 02:09:30,847 --> 02:09:33,433 A life without purpose is a waste of it. 1965 02:09:34,559 --> 02:09:36,936 It took the devil to lay its hands on my shoulders 1966 02:09:36,978 --> 02:09:38,271 to awaken mine. 1967 02:09:39,606 --> 02:09:41,649 I would allow it to swallow the flies 1968 02:09:41,691 --> 02:09:44,152 until this spider is too large to ignore. 1969 02:09:45,570 --> 02:09:48,573 No longer can it stay cloaked within the faithless. 1970 02:09:49,991 --> 02:09:51,493 This is God's work. 1971 02:09:52,827 --> 02:09:54,871 [Rose whimpering] 1972 02:10:04,422 --> 02:10:05,798 It's okay, Daniel. 1973 02:10:07,300 --> 02:10:09,427 [sobs] Let it go. 1974 02:10:44,629 --> 02:10:47,549 ♪ 1975 02:11:24,919 --> 02:11:29,966 ♪ 1976 02:12:24,979 --> 02:12:30,026 ♪ 1977 02:13:25,039 --> 02:13:29,001 ♪ 126150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.