All language subtitles for IMPURATUS.2022.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,156 --> 00:02:37,659 Um... 2 00:03:06,120 --> 00:03:07,454 Clay. 3 00:03:12,392 --> 00:03:13,761 Clay. 4 00:03:14,762 --> 00:03:16,764 Everything okay? It's early. 5 00:03:18,099 --> 00:03:19,299 Everything's fine. 6 00:03:19,433 --> 00:03:21,035 Um, I'm sorry. I was-- 7 00:03:21,169 --> 00:03:22,170 Tried to be quiet. 8 00:03:22,302 --> 00:03:24,404 I smelled coffee. 9 00:03:26,206 --> 00:03:28,308 Come here. Come here. 10 00:03:29,077 --> 00:03:31,879 Oh, that light. 11 00:03:32,580 --> 00:03:33,948 Yeah. Let me get that. 12 00:03:34,082 --> 00:03:35,550 Better? 13 00:03:35,683 --> 00:03:38,019 Mm-hmm. Yeah. 14 00:03:38,152 --> 00:03:39,721 Oh, you working already? 15 00:03:41,354 --> 00:03:42,857 Yeah. Early start today. 16 00:03:42,990 --> 00:03:45,126 An early start means an early finish, right? 17 00:03:45,860 --> 00:03:47,962 -That's the idea. -Oh, good. 18 00:03:48,428 --> 00:03:49,697 You've been so busy. 19 00:03:50,330 --> 00:03:52,033 You worked right through Christmas. 20 00:03:52,466 --> 00:03:53,901 I'm sorry, honey. I'm-- 21 00:03:54,969 --> 00:03:58,005 I know. Uh, I'm sorry, honey. Just bear with me, okay? 22 00:03:58,806 --> 00:04:00,775 Don't worry about us. 23 00:04:01,943 --> 00:04:04,545 -You have something new? -Carl took a call 24 00:04:04,679 --> 00:04:08,348 from the father of a woman that was killed in September. 25 00:04:08,783 --> 00:04:10,518 So, I don't know. It could be something. 26 00:04:10,651 --> 00:04:13,521 Oh, could be something is good, right? 27 00:04:13,654 --> 00:04:16,023 - I haven't hit a home run yet. - Well... 28 00:04:16,824 --> 00:04:19,093 You're a swell police detective, Clay. 29 00:04:19,493 --> 00:04:21,428 You've solved everything that is solvable. 30 00:04:21,562 --> 00:04:24,031 Just have faith in the rest, huh? 31 00:04:27,702 --> 00:04:29,537 Why is Charlie's photo like that? 32 00:04:29,670 --> 00:04:32,305 Oh, I-- I-- I put him down when I-- when I work in here. 33 00:04:32,439 --> 00:04:33,841 I don't want him to see these things. 34 00:04:40,214 --> 00:04:41,481 What is it? 35 00:04:42,349 --> 00:04:43,851 Take your pick. 36 00:04:43,985 --> 00:04:45,586 I mean, there's a lot to choose from these days. 37 00:04:46,419 --> 00:04:47,789 It's bad. Tell me. 38 00:04:49,056 --> 00:04:50,357 Was it Charlie's accident? 39 00:04:51,692 --> 00:04:53,594 The Spinozi case... 40 00:04:55,096 --> 00:04:56,664 and his birthday, 41 00:04:56,798 --> 00:04:58,431 Charlie's accident all on the same day, years apart. 42 00:04:58,566 --> 00:05:00,467 I just need to get through today, that's all. 43 00:05:02,236 --> 00:05:04,105 I just, um, I don't-- 44 00:05:04,238 --> 00:05:06,808 I don't understand the world anymore, Alice. 45 00:05:07,575 --> 00:05:09,977 And, um, my problem is I don't care. 46 00:05:11,478 --> 00:05:13,380 I only meet these people after they're dead. 47 00:05:14,447 --> 00:05:16,617 Whatever it is I can or can't do, 48 00:05:16,751 --> 00:05:19,452 doesn't matter to them anymore. 49 00:05:20,487 --> 00:05:22,690 I just can't keep this near me anymore. 50 00:05:24,525 --> 00:05:26,194 Well, maybe you don't need to understand it. 51 00:05:26,326 --> 00:05:27,762 Maybe you just fight it. 52 00:05:28,729 --> 00:05:29,997 For what's in your heart, you fight it 53 00:05:30,131 --> 00:05:31,899 and you do it for those who can't. 54 00:05:33,534 --> 00:05:35,303 In the back of my head, 55 00:05:35,435 --> 00:05:38,706 I, um, I find myself waiting for, um, 56 00:05:38,840 --> 00:05:41,108 a genuine act of kindness 57 00:05:41,242 --> 00:05:42,577 from anyone 58 00:05:42,710 --> 00:05:45,412 to put the same amount of effort... 59 00:05:46,214 --> 00:05:47,615 into helping someone 60 00:05:47,748 --> 00:05:49,917 that it takes to slaughter someone. 61 00:05:50,051 --> 00:05:53,420 Alice, I need to rediscover my faith in people 62 00:05:53,554 --> 00:05:54,722 or discover a new job. 63 00:05:55,455 --> 00:05:58,491 It's-- it's just eating me up. It's eating me alive. 64 00:05:58,626 --> 00:06:00,427 Well, why don't you spend the day with us? 65 00:06:02,630 --> 00:06:04,332 Ana would love to have her daddy on her birthday. 66 00:06:04,464 --> 00:06:07,969 I mean, they're calling for snow. 67 00:06:08,102 --> 00:06:09,369 We'll make snow angels. 68 00:06:09,503 --> 00:06:11,839 I'll make hot cocoa, brandy for us. 69 00:06:13,174 --> 00:06:14,407 Does that sound good? 70 00:06:15,408 --> 00:06:17,979 Well, that sounds better than good. It sounds amazing. 71 00:06:20,014 --> 00:06:21,916 So Carl can wait till tomorrow. 72 00:06:23,985 --> 00:06:25,953 I can't wait for you to see what I got her. 73 00:06:28,522 --> 00:06:29,824 Well, no more bunnies, huh? 74 00:06:29,957 --> 00:06:32,360 We're heartbroken since Mr. Pete. 75 00:06:32,492 --> 00:06:34,562 No more bunnies. 76 00:06:34,695 --> 00:06:37,865 But, um, I have to go into work to pick it up. 77 00:06:39,800 --> 00:06:41,569 You should stay home, Clay. 78 00:06:47,108 --> 00:06:50,011 I promise I wanted to take your advice, Alice. 79 00:06:51,379 --> 00:06:52,647 Soon. 80 00:07:36,257 --> 00:07:38,693 "With all I've gotten wrong in my life, 81 00:07:38,826 --> 00:07:40,995 I must've done something right to have you in it. 82 00:07:42,897 --> 00:07:44,598 You'll always be my everything." 83 00:07:46,634 --> 00:07:47,969 "Happy birthday, sweet pea. 84 00:07:51,072 --> 00:07:52,139 Love, Dad." 85 00:08:07,388 --> 00:08:08,756 I need to get my badge. 86 00:08:09,457 --> 00:08:11,025 -It's upstairs. -Okay. 87 00:08:11,525 --> 00:08:14,128 -Okay? -You'll always have us. 88 00:08:15,262 --> 00:08:16,797 Just find your way home. 89 00:08:17,665 --> 00:08:18,933 I will. 90 00:10:16,050 --> 00:10:18,686 Like , mister. Quit. 91 00:10:19,320 --> 00:10:20,621 Let it go. 92 00:10:21,655 --> 00:10:22,923 Go. 93 00:10:28,395 --> 00:10:29,497 Shit. 94 00:12:31,586 --> 00:12:32,886 Excuse me. 95 00:12:33,688 --> 00:12:35,489 -Hi. -Can I help you? 96 00:12:35,624 --> 00:12:36,924 I'm Detective Clayton Douglas 97 00:12:37,057 --> 00:12:38,259 with the Allentown Police Department. 98 00:12:38,392 --> 00:12:40,194 I was on a call with a Doctor... 99 00:12:41,095 --> 00:12:44,566 Uh, Dr. Heisi-- Heisinger. 100 00:12:44,699 --> 00:12:46,233 Dr. Heysinger, right? 101 00:12:46,367 --> 00:12:47,768 Heysinger. Heysinger, yes. Correct. 102 00:12:48,202 --> 00:12:50,404 And, um, well, the-- the line went dead on the call, 103 00:12:50,538 --> 00:12:54,509 so I thought I'd, um, drop by, um, on my way home. 104 00:12:54,643 --> 00:12:56,777 -Sign in, please. -Sure. 105 00:13:11,925 --> 00:13:14,729 Yes, a Detective Douglas from Allentown. 106 00:13:14,862 --> 00:13:16,263 Yes. Right away. 107 00:13:20,434 --> 00:13:23,170 Straight down the hall, stairs on the right, 108 00:13:23,304 --> 00:13:25,172 room 215 towards the back. 109 00:13:25,306 --> 00:13:26,708 -215? -Towards the end. 110 00:13:26,840 --> 00:13:27,841 Thanks. 111 00:13:27,975 --> 00:13:29,209 -Detective? -Yeah. 112 00:13:29,343 --> 00:13:31,011 Firearms are not allowed in the building. 113 00:13:31,145 --> 00:13:32,946 You're going to have to check that in here. 114 00:13:34,081 --> 00:13:36,250 -Um-- -State law does not allow 115 00:13:36,383 --> 00:13:38,687 armed officers in psychiatric hospitals. 116 00:13:38,852 --> 00:13:41,355 Except under extreme circumstances, of course. 117 00:13:41,488 --> 00:13:42,791 Mm-hmm. 118 00:13:42,923 --> 00:13:44,191 Would you care to see our state code? 119 00:13:44,325 --> 00:13:46,360 -Sure. -Maybe refresh your memory. 120 00:14:06,914 --> 00:14:08,882 I'm assuming that is secure, correct? 121 00:14:09,651 --> 00:14:11,051 Oh, impervious. 122 00:14:12,520 --> 00:14:13,588 Impervious. 123 00:14:28,936 --> 00:14:30,739 - He is waiting. - Oh. 124 00:14:30,871 --> 00:14:32,707 Stairs on the right, room 215. 125 00:14:32,841 --> 00:14:34,475 Got it. Got it. Sorry. Thanks. 126 00:14:34,908 --> 00:14:36,511 Oh, what a bitch. 127 00:14:47,488 --> 00:14:48,656 Come in. 128 00:14:51,892 --> 00:14:54,027 -Dr. Heysinger? -Yes. 129 00:14:55,062 --> 00:14:56,130 Come in, please. 130 00:14:56,598 --> 00:14:58,232 Detective Douglas. 131 00:14:58,365 --> 00:14:59,768 Allentown Police Department. 132 00:14:59,900 --> 00:15:01,168 We spoke-- We spoke earlier today. 133 00:15:01,301 --> 00:15:02,936 Pleasure, Detective. 134 00:15:03,738 --> 00:15:05,005 I was hoping you'd stop by. 135 00:15:05,139 --> 00:15:07,007 -Mm-hmm. -Thank you for coming. 136 00:15:10,010 --> 00:15:11,445 You must be a mind reader. 137 00:15:12,647 --> 00:15:13,848 I wish I was. 138 00:15:14,314 --> 00:15:15,817 I thought they took a wrecking ball to this place 139 00:15:15,949 --> 00:15:16,917 a decade ago. 140 00:15:17,050 --> 00:15:18,318 -Hmm? -Hmm. 141 00:15:18,952 --> 00:15:19,987 Almost did. 142 00:15:20,387 --> 00:15:22,557 Now, neglect is her wrecking ball. 143 00:15:24,358 --> 00:15:27,796 This hospital has always been plagued by looming doom, 144 00:15:27,928 --> 00:15:29,731 underfunded and forgotten. 145 00:15:30,565 --> 00:15:32,634 Socialites send us their unwanted, 146 00:15:32,767 --> 00:15:34,134 not their donations. 147 00:15:34,569 --> 00:15:37,938 Fortunately, I know certain politicians. 148 00:15:38,405 --> 00:15:40,107 We are able to keep the lights on 149 00:15:40,240 --> 00:15:43,511 as long as we accept the special cases. 150 00:15:46,146 --> 00:15:48,850 Too soon for an end of day drink, Detective? 151 00:15:48,982 --> 00:15:50,050 Drink? 152 00:15:50,484 --> 00:15:51,820 Those will be some hot politicians 153 00:15:51,985 --> 00:15:53,220 you have in your pocket. 154 00:15:53,353 --> 00:15:54,988 Uh, Governor Pinchot is, uh... 155 00:15:55,657 --> 00:15:57,692 biggest wet blanket on booze. 156 00:15:59,059 --> 00:16:00,994 Hmm. Special case here. 157 00:16:01,462 --> 00:16:03,997 Um, to be frank, Doctor, I stopped by... 158 00:16:04,799 --> 00:16:06,033 on my way home. 159 00:16:06,166 --> 00:16:07,602 Um, you sounded somewhat distracted, 160 00:16:07,735 --> 00:16:10,538 um, agitated and, um, I don't know. 161 00:16:10,672 --> 00:16:11,773 Something told me to-- 162 00:16:12,640 --> 00:16:14,107 Something told me I should stop. 163 00:16:14,241 --> 00:16:15,944 You're good at following hunches? 164 00:16:16,376 --> 00:16:18,412 Excellent at following hunches. 165 00:16:18,546 --> 00:16:20,314 Lousy batting average after that. 166 00:16:22,650 --> 00:16:24,184 Not to, uh, rush with the pleasantries, 167 00:16:24,318 --> 00:16:26,019 but there's an ice storm bearing down on us 168 00:16:26,153 --> 00:16:27,856 and I wanna get on the road to outrun it if you catch me. 169 00:16:29,557 --> 00:16:30,457 Ah. 170 00:16:30,925 --> 00:16:34,261 We have a patient here named Daniel Glassman. 171 00:16:35,429 --> 00:16:37,197 Does that name stir up anything? 172 00:16:37,331 --> 00:16:38,633 -Daniel Glassman? -Mm-hmm. 173 00:16:38,766 --> 00:16:41,569 Um, I don't think so. Who is he? 174 00:16:42,069 --> 00:16:43,337 Where do I start? 175 00:16:44,104 --> 00:16:45,974 To oversimplify it, he's the most... 176 00:16:46,641 --> 00:16:49,042 deranged and mysterious man I've ever met. 177 00:16:49,644 --> 00:16:51,378 I'll assume that's really saying something. 178 00:16:51,513 --> 00:16:53,046 Good. 179 00:16:53,180 --> 00:16:55,182 Because it's really saying something. 180 00:16:55,984 --> 00:16:57,919 I'm a puzzle enthusiast. 181 00:16:58,051 --> 00:16:59,787 I seek out challenges. 182 00:17:00,722 --> 00:17:03,925 Unfortunately, this man is beyond challenging. 183 00:17:04,057 --> 00:17:05,727 He's beyond most things. 184 00:17:06,828 --> 00:17:08,495 I'll admit pride... 185 00:17:09,162 --> 00:17:11,766 keeps me from transferring him 186 00:17:11,900 --> 00:17:13,033 the hell out of here. 187 00:17:13,868 --> 00:17:16,036 There are appearances that must be kept. 188 00:17:16,871 --> 00:17:18,338 Oh, that too. 189 00:17:18,472 --> 00:17:19,707 Well, being loyal to the nightmare of your choices 190 00:17:19,841 --> 00:17:21,375 is something I've mastered. 191 00:17:21,943 --> 00:17:24,144 That too. Mm-hmm. 192 00:17:26,046 --> 00:17:27,447 Thank you. 193 00:17:30,818 --> 00:17:32,219 Civil War, huh? 194 00:17:32,887 --> 00:17:34,889 Wow. Old timer. 195 00:17:35,557 --> 00:17:37,157 Not many of those guys left. 196 00:17:38,125 --> 00:17:40,895 You sure you're not familiar with the name Daniel Glassman? 197 00:17:41,529 --> 00:17:44,032 I don't think I am. Um, what's his story? 198 00:17:45,165 --> 00:17:49,102 It reads like a love letter straight to the devil himself. 199 00:17:49,236 --> 00:17:50,772 Oh, this must be wrong. 200 00:17:50,905 --> 00:17:55,043 "Presumed killed in battle near Chambersburg 201 00:17:55,175 --> 00:17:57,110 and then found in a barn 202 00:17:57,244 --> 00:17:59,614 in Stroudsburg 21 years later." 203 00:17:59,747 --> 00:18:02,115 21 years later. How does this happen? 204 00:18:02,249 --> 00:18:04,484 Yeah. Peculiar, isn't it? 205 00:18:05,053 --> 00:18:06,854 -Cheers. -Okay. 206 00:18:08,756 --> 00:18:10,592 Lemme run out this way. 207 00:18:10,725 --> 00:18:13,027 Seems to me... 208 00:18:13,160 --> 00:18:14,596 ...he deserted his position... 209 00:18:15,630 --> 00:18:18,465 saw his buddy killed, then headed for the hills. 210 00:18:19,166 --> 00:18:22,003 Right? Um, lived under a false name, 211 00:18:22,135 --> 00:18:24,606 drifting from farm to farm-- it's the same work. 212 00:18:24,739 --> 00:18:26,239 Not unheard of. 213 00:18:26,373 --> 00:18:29,476 I read thousands on both sides deserted the war. 214 00:18:30,310 --> 00:18:31,679 Cunning deduction, Detective. 215 00:18:31,813 --> 00:18:34,114 Uh, the punishment for deserting is, um, 216 00:18:34,247 --> 00:18:35,750 is death in most cases. 217 00:18:35,883 --> 00:18:38,519 I'm sure once they located him in Stroudsburg, 218 00:18:38,653 --> 00:18:40,220 he queued up the crazies. 219 00:18:40,655 --> 00:18:44,157 State hospitals are better living than the state prisons. 220 00:18:44,291 --> 00:18:45,727 I can assure you... 221 00:18:46,561 --> 00:18:48,428 his condition is no act. 222 00:18:49,396 --> 00:18:51,032 I'm a miner, Doctor. 223 00:18:51,164 --> 00:18:53,266 I'm conditioned to drill. 224 00:18:54,167 --> 00:18:56,436 And in most cases, I have found 225 00:18:56,571 --> 00:18:58,740 that people will say the damnedest things 226 00:18:58,873 --> 00:19:01,475 to avoid what they have coming to them. 227 00:19:01,609 --> 00:19:04,478 And that is how this rings... 228 00:19:05,780 --> 00:19:06,848 for me. 229 00:19:09,117 --> 00:19:12,352 So, why did you really call me? 230 00:19:13,487 --> 00:19:15,155 To arrange the meeting. 231 00:19:19,961 --> 00:19:21,495 He wants to confess. 232 00:19:22,063 --> 00:19:23,698 Okay. To what? 233 00:19:23,831 --> 00:19:25,465 Not entirely sure. 234 00:19:26,366 --> 00:19:28,168 He likes to play games. 235 00:19:28,703 --> 00:19:29,737 Nevertheless... 236 00:19:31,304 --> 00:19:33,775 ...he prepared a confession for you. 237 00:19:35,576 --> 00:19:37,444 Please inform Mr. Glassman, out of no disrespect, 238 00:19:37,578 --> 00:19:39,346 but we have to schedule something like that. 239 00:19:39,947 --> 00:19:41,816 Doctor, I stopped by 240 00:19:41,949 --> 00:19:44,217 because there was something in your voice that seemed off, 241 00:19:44,351 --> 00:19:45,820 and you look like you need a sabbatical. 242 00:19:45,953 --> 00:19:48,089 But outside of that, everything seems normal. 243 00:19:48,623 --> 00:19:51,592 And despite how great your whiskey is, 244 00:19:51,726 --> 00:19:54,294 I have a birthday party to attend 245 00:19:54,428 --> 00:19:56,664 and, uh, I'll ring a-- 246 00:19:56,798 --> 00:20:00,601 I'll ring an officer in a-- a day or so and he'll... 247 00:20:01,969 --> 00:20:04,371 mediate and, um, transcribe the confession 248 00:20:04,505 --> 00:20:07,108 and someone will be in touch with you-- 249 00:20:07,240 --> 00:20:08,976 Again, again... 250 00:20:09,110 --> 00:20:11,145 very understandable, however... 251 00:20:11,879 --> 00:20:14,749 you're missing a crucial piece of this puzzle. 252 00:20:19,554 --> 00:20:21,455 Okay. Yeah. 253 00:20:21,589 --> 00:20:23,423 Tell me. Tell me. 254 00:20:24,324 --> 00:20:26,259 He specifically asked for you. 255 00:20:27,061 --> 00:20:28,930 Clayton Douglas by name. 256 00:20:29,463 --> 00:20:32,633 Clayton Douglas. Clayton Douglas. Over and over. 257 00:20:37,237 --> 00:20:38,472 How can that be? 258 00:20:39,473 --> 00:20:41,542 I was hoping you'd have that answer. 259 00:20:42,476 --> 00:20:45,146 I never heard of Clayton Douglas 260 00:20:45,278 --> 00:20:46,781 until he mentioned you. 261 00:20:47,515 --> 00:20:49,016 Past three days... 262 00:20:50,551 --> 00:20:52,319 he's been scribbling your name. 263 00:20:54,222 --> 00:20:55,489 Yeah. 264 00:20:57,390 --> 00:20:59,392 Wanted me to contact you today. 265 00:20:59,527 --> 00:21:01,328 Specifically today. 266 00:21:01,461 --> 00:21:02,997 Said today was special. 267 00:21:04,031 --> 00:21:05,332 Is today special to you? 268 00:21:05,465 --> 00:21:06,868 Anniversary? 269 00:21:07,769 --> 00:21:09,504 Something of that nature? 270 00:21:12,707 --> 00:21:15,475 Look, you don't owe me anything... 271 00:21:17,111 --> 00:21:18,880 but I sincerely believe 272 00:21:19,013 --> 00:21:22,850 he's harboring a negative force that has actually-- 273 00:21:26,521 --> 00:21:29,289 That has actually destroyed him. 274 00:21:30,525 --> 00:21:32,527 And somehow its power is keeping him tied 275 00:21:32,660 --> 00:21:36,831 to this decayed life he desperately wants to leave. 276 00:21:38,766 --> 00:21:40,868 I've done all I could for the man professionally. 277 00:21:41,002 --> 00:21:43,070 I have nothing more to offer him. 278 00:21:44,572 --> 00:21:47,542 This, whatever this is... 279 00:21:49,243 --> 00:21:50,678 may be the key. 280 00:21:53,648 --> 00:21:55,116 Or you are the key. 281 00:21:55,249 --> 00:21:56,651 I don't know. 282 00:21:59,821 --> 00:22:02,023 Can I express something to you... 283 00:22:02,857 --> 00:22:04,659 in complete confidence... 284 00:22:07,528 --> 00:22:08,996 between two gentlemen? 285 00:22:09,597 --> 00:22:10,932 Yeah, go ahead. 286 00:22:12,233 --> 00:22:15,570 I would very much like to bury this man in the morning. 287 00:22:16,938 --> 00:22:19,472 If you could spare just a few minutes... 288 00:22:20,308 --> 00:22:21,642 to play this out. 289 00:22:25,313 --> 00:22:26,581 Good. 290 00:22:34,322 --> 00:22:35,422 Follow me. 291 00:22:46,267 --> 00:22:49,237 Is Glassman given access to newspapers, 292 00:22:49,369 --> 00:22:51,371 radio, current affairs? 293 00:22:52,073 --> 00:22:53,140 No. 294 00:22:53,941 --> 00:22:55,276 Total isolation. 295 00:22:55,408 --> 00:22:57,578 Perhaps someone on your staff is feeding him news. 296 00:22:58,445 --> 00:23:00,681 I can assure you that is not happening. 297 00:23:01,249 --> 00:23:04,752 What's left of my original staff refuses to be around him. 298 00:23:04,886 --> 00:23:08,122 The newest staff doesn't even know he's here. 299 00:23:09,023 --> 00:23:12,526 My assumption is you two crossed paths years ago. 300 00:23:12,660 --> 00:23:15,162 That's not it. I'm just not pinning his name. 301 00:23:19,567 --> 00:23:21,135 A former case perhaps. 302 00:23:22,336 --> 00:23:23,638 I would remember that. 303 00:23:25,006 --> 00:23:26,974 I'm sure you would. 304 00:23:29,877 --> 00:23:32,445 -Bear with me. This way. -Sure. 305 00:23:36,217 --> 00:23:39,587 The main building we just left houses our offices 306 00:23:39,720 --> 00:23:43,658 and several areas dedicated to social activities. 307 00:23:44,659 --> 00:23:46,694 The rest of the complex, 308 00:23:46,827 --> 00:23:49,330 the dorm rooms and such, are kept restricted. 309 00:23:51,599 --> 00:23:53,601 Sublevel passageways 310 00:23:53,734 --> 00:23:55,503 allows us to move 311 00:23:55,636 --> 00:23:57,470 without disrupting the patients. 312 00:23:58,306 --> 00:24:00,207 What causes mental illness anyway? 313 00:24:01,575 --> 00:24:05,179 Uh, that's the question of the decade. 314 00:24:08,783 --> 00:24:10,117 Despite what we claim we know, 315 00:24:10,251 --> 00:24:11,652 all we have are theories. 316 00:24:11,786 --> 00:24:15,122 The most popular being a type of blockage. 317 00:24:15,256 --> 00:24:16,324 Blockage? 318 00:24:17,258 --> 00:24:20,094 We regard human psychological states 319 00:24:20,227 --> 00:24:21,362 as an energy system, 320 00:24:21,963 --> 00:24:24,031 in which blockages in the flow of thoughts 321 00:24:24,165 --> 00:24:27,835 such as repression or suppression, 322 00:24:27,969 --> 00:24:31,172 for example, will result in disease or illness... 323 00:24:32,340 --> 00:24:35,776 expressed as mental or emotional loss of balance. 324 00:24:36,410 --> 00:24:37,678 Can anyone lose their balance, 325 00:24:37,812 --> 00:24:39,213 and how would you know if you had? 326 00:24:39,347 --> 00:24:41,916 I think everyone runs the risk to some degree. 327 00:24:42,550 --> 00:24:43,684 That's my opinion. 328 00:24:44,185 --> 00:24:46,087 How out-of-bounds is this Mr. Glassman? 329 00:24:47,021 --> 00:24:48,255 Off the charts. 330 00:24:49,724 --> 00:24:51,892 I should have these engraved. 331 00:24:55,629 --> 00:24:56,897 What's this? 332 00:24:57,765 --> 00:25:00,301 His room. Well, part of it. 333 00:25:00,434 --> 00:25:02,136 -He's in here? -Yeah. 334 00:25:03,404 --> 00:25:06,807 Please. 335 00:25:15,416 --> 00:25:19,086 These sounds can be a bit unnerving. 336 00:25:19,987 --> 00:25:23,958 You can leave your coat and file here. 337 00:25:33,968 --> 00:25:35,302 Go ahead, Doc. Say it. 338 00:25:36,804 --> 00:25:38,606 It's easier if you just see. 339 00:25:39,206 --> 00:25:40,608 Okay, come. 340 00:26:00,428 --> 00:26:02,563 Has he said anything to you? 341 00:26:03,364 --> 00:26:04,732 He keeps a-whispering. 342 00:26:05,666 --> 00:26:06,934 What's he whispering? 343 00:26:08,202 --> 00:26:09,470 For a priest. 344 00:26:09,603 --> 00:26:10,905 My God. 345 00:26:11,605 --> 00:26:13,007 Is this a joke? 346 00:26:28,689 --> 00:26:30,257 Who is this man? 347 00:26:31,492 --> 00:26:33,060 Why is he down here? 348 00:26:34,061 --> 00:26:35,763 I may still be learning protocol, 349 00:26:35,896 --> 00:26:38,365 but I certainly know this isn't in your handbook. 350 00:26:39,300 --> 00:26:42,002 Everything will be explained in time. 351 00:26:43,204 --> 00:26:44,305 Did he wake up? 352 00:26:46,273 --> 00:26:47,708 Anything happen? 353 00:26:48,609 --> 00:26:50,010 He's catatonic. 354 00:26:50,744 --> 00:26:52,313 What in the world would happen? 355 00:26:54,849 --> 00:26:56,317 You'll excuse me. 356 00:26:56,450 --> 00:26:58,419 Sister Rose, please wait. 357 00:27:11,332 --> 00:27:12,601 Sister Rose. 358 00:27:12,733 --> 00:27:14,101 Sister Rose, please. 359 00:27:14,235 --> 00:27:17,371 Please wait. Sister Rose, please. Please. 360 00:27:18,839 --> 00:27:20,808 I haven't finished my daily rounds, Doctor, 361 00:27:20,941 --> 00:27:23,410 and I'm completely behind schedule. 362 00:27:23,944 --> 00:27:26,780 I had Nurse Byers finish your rounds today. 363 00:27:29,817 --> 00:27:31,620 Byers seems to be a fine nurse, however-- 364 00:27:31,752 --> 00:27:32,987 That she is. 365 00:27:33,120 --> 00:27:34,922 However, she cannot provide 366 00:27:35,055 --> 00:27:37,458 the spiritual guidance these people need. 367 00:27:37,592 --> 00:27:40,661 For most of them, it's a vital part of their day 368 00:27:40,794 --> 00:27:42,396 that should not be rescheduled. 369 00:27:42,531 --> 00:27:43,898 I agree. 370 00:27:44,031 --> 00:27:45,634 But they'll have to wait until tomorrow for that. 371 00:27:45,766 --> 00:27:47,034 Bottom line. 372 00:27:48,503 --> 00:27:50,838 Who is that man? 373 00:27:52,406 --> 00:27:54,543 He's someone who desperately needs your help. 374 00:27:54,675 --> 00:27:56,877 And I need your help and advice. 375 00:27:58,145 --> 00:27:59,213 Please. 376 00:28:09,356 --> 00:28:11,425 I've seen a total of 11 dead bodies in my life, 377 00:28:11,560 --> 00:28:15,162 and I bet the farm right now I'm looking at number 12. 378 00:28:17,599 --> 00:28:18,966 He can hear you. 379 00:28:20,267 --> 00:28:21,335 Okay. 380 00:28:23,538 --> 00:28:25,339 Daniel? 381 00:28:25,472 --> 00:28:26,641 It's time. 382 00:28:30,411 --> 00:28:32,179 He has difficulties. 383 00:28:33,747 --> 00:28:35,749 It's easier for him this way. 384 00:28:38,152 --> 00:28:39,220 Okay. 385 00:28:40,321 --> 00:28:42,423 Good evening. 386 00:28:42,990 --> 00:28:44,792 Good evening, Mr. Glassman. 387 00:28:44,925 --> 00:28:46,760 I'm Detective Clayton Douglas. 388 00:28:47,361 --> 00:28:49,396 - Have we met? - No. 389 00:28:49,531 --> 00:28:51,700 The reason I ask is I understand that you wanted 390 00:28:51,832 --> 00:28:52,866 to share something with me. 391 00:28:57,639 --> 00:29:00,274 - Papers. - Papers? 392 00:29:03,377 --> 00:29:04,912 A few months ago, 393 00:29:05,045 --> 00:29:06,648 Mr. Glassman worked with a nurse 394 00:29:06,780 --> 00:29:09,416 on drafting his confession. 395 00:29:09,551 --> 00:29:12,286 - Mm-hmm. - This is the result. 396 00:29:13,887 --> 00:29:14,922 Wait. 397 00:29:15,624 --> 00:29:18,092 Is this the first time you're seeing this? 398 00:29:19,393 --> 00:29:20,729 That's right. 399 00:29:20,861 --> 00:29:22,396 And you don't know what's on those papers? 400 00:29:22,530 --> 00:29:24,064 I do not. 401 00:29:24,198 --> 00:29:25,966 The nurse didn't report to you what's in those papers? 402 00:29:26,500 --> 00:29:29,270 She fell ill the day of its completion, so no. 403 00:29:29,403 --> 00:29:32,507 She did not disclose its contents. 404 00:29:33,040 --> 00:29:34,542 Which nurse is this? 405 00:29:35,744 --> 00:29:37,244 Hold on. 406 00:29:37,378 --> 00:29:39,179 I'm sorry, but after what you described upstairs, 407 00:29:39,313 --> 00:29:42,049 you didn't have a tiny bit of curiosity to take a peek? 408 00:29:42,182 --> 00:29:43,450 No? 409 00:29:45,185 --> 00:29:47,154 My heart's racing if you wanna know the truth. 410 00:29:48,088 --> 00:29:49,524 Of course, I wanted to look... 411 00:29:50,558 --> 00:29:54,495 but respectfully waited as requested. 412 00:29:54,629 --> 00:29:56,096 Mr. Glassman 413 00:29:56,230 --> 00:29:59,366 wishes that I read the confessional 414 00:29:59,500 --> 00:30:01,636 only at this moment in your presence. 415 00:30:02,469 --> 00:30:05,306 He requested these circumstances down to the day. 416 00:30:06,240 --> 00:30:08,375 If you'd be so kind to indulge it... 417 00:30:09,143 --> 00:30:11,312 we'll get you off to that party in no time. 418 00:30:13,113 --> 00:30:14,683 Would you like to take a seat? 419 00:30:15,316 --> 00:30:17,484 Well, this is getting better and better every second. Yes. 420 00:30:18,653 --> 00:30:19,721 So, um... 421 00:30:20,387 --> 00:30:22,389 let's do it, let's-- let's get on with it. 422 00:30:23,023 --> 00:30:24,291 Excellent. 423 00:30:32,099 --> 00:30:33,367 Page one. 424 00:30:34,368 --> 00:30:37,271 "Orphaned at a young age, I have learned to be alone 425 00:30:37,404 --> 00:30:39,440 and at most times preferred it. 426 00:30:40,542 --> 00:30:43,578 A calloused wall that wards off heartbreak. 427 00:30:44,579 --> 00:30:47,682 However, when-- However, when the war broke, 428 00:30:47,816 --> 00:30:51,786 I volunteered myself to the Pennsylvania Infantry 429 00:30:51,919 --> 00:30:53,354 under the Union Army. 430 00:30:54,288 --> 00:30:56,290 More than ever in my life, for some reason..." 431 00:30:56,423 --> 00:30:57,991 ...I finally needed to be around people. 432 00:30:58,125 --> 00:30:59,794 "...needed to be around people." 433 00:30:59,927 --> 00:31:01,462 Never once putting a thought towards killing them. 434 00:31:02,630 --> 00:31:04,365 But alas, that's what war is. 435 00:31:05,667 --> 00:31:07,868 Tasked with safeguarding a stretch of railroad supplies 436 00:31:08,001 --> 00:31:09,704 north of Chambersburg, 437 00:31:09,838 --> 00:31:12,439 my small group of men were ambushed and slaughtered. 438 00:31:12,574 --> 00:31:15,209 Barn animals have been granted better considerations of death. 439 00:31:15,342 --> 00:31:18,245 Left for dead, 440 00:31:18,379 --> 00:31:19,581 we were left for the vultures. 441 00:31:30,958 --> 00:31:32,893 Over there on the road! 442 00:31:41,703 --> 00:31:44,071 Watch your back! 443 00:32:21,876 --> 00:32:23,143 Just take it easy. 444 00:32:28,817 --> 00:32:30,150 , soldier. 445 00:33:31,078 --> 00:33:32,279 Hello! 446 00:33:34,949 --> 00:33:36,651 Anyone! 447 00:33:44,659 --> 00:33:46,159 Hello! 448 00:33:48,863 --> 00:33:50,632 Hello! 449 00:34:13,253 --> 00:34:15,322 I'm not sure he'd have me, 450 00:34:15,455 --> 00:34:17,057 but I had made peace with the Lord. 451 00:34:18,125 --> 00:34:20,762 Better or worse, I was prepared to walk with him. 452 00:34:21,829 --> 00:34:24,832 And then someone dragged me into that godforsaken house. 453 00:34:26,266 --> 00:34:29,136 At first I remember feeling my prayers were answered. 454 00:34:29,771 --> 00:34:32,239 "...feeling that my prayer was answered. 455 00:34:32,974 --> 00:34:34,274 What a fool I was." 456 00:34:34,408 --> 00:34:35,777 Can I see that, please? 457 00:34:37,045 --> 00:34:38,312 Can I see that? 458 00:34:40,748 --> 00:34:41,849 Oh, wow. 459 00:34:42,382 --> 00:34:43,685 Pretty hard to read this, huh? 460 00:34:43,818 --> 00:34:45,019 Yes, it is. 461 00:34:45,152 --> 00:34:46,688 You're doing a great job. 462 00:34:47,120 --> 00:34:48,488 Thank you. 463 00:34:48,957 --> 00:34:50,625 Well, I'm gonna let everybody in a little fact here. 464 00:34:50,758 --> 00:34:53,828 And that's-- and that is there's nothing to confess. 465 00:34:54,662 --> 00:34:57,799 War is death. People kill people. 466 00:34:58,231 --> 00:34:59,767 That's unfortunately the job. 467 00:35:00,500 --> 00:35:02,537 There's no way to be held accountable under the law. 468 00:35:03,437 --> 00:35:05,305 That's a burden for other souls to shoulder. 469 00:35:05,439 --> 00:35:07,441 I mean-- 470 00:35:07,575 --> 00:35:08,776 What? 471 00:35:08,910 --> 00:35:10,778 Daughter in danger. 472 00:35:12,212 --> 00:35:13,615 What does that mean? 473 00:35:14,314 --> 00:35:15,783 What does that mean? Hey, mister. 474 00:35:22,189 --> 00:35:24,191 She'll die. 475 00:35:25,827 --> 00:35:27,528 What are you trying to do, pal, huh? 476 00:35:36,871 --> 00:35:38,106 Spinozi. 477 00:35:38,238 --> 00:35:39,907 That's it! 478 00:35:40,041 --> 00:35:42,342 Detective! Detective, please! 479 00:35:45,345 --> 00:35:46,648 Detective, please. 480 00:35:47,015 --> 00:35:50,217 In the hallway, Doctor. 481 00:35:50,350 --> 00:35:52,319 If you please, in the hallway! 482 00:36:22,083 --> 00:36:24,619 My God, man. What's with your aggression? 483 00:36:24,752 --> 00:36:26,120 When did Glassman arrive here? 484 00:36:26,253 --> 00:36:27,522 What year? 485 00:36:27,655 --> 00:36:29,657 40 some-odd years ago, thereabouts. 486 00:36:29,791 --> 00:36:32,060 Not long after I took up head doctor here. 487 00:36:32,192 --> 00:36:33,594 Really, that long? 488 00:36:33,728 --> 00:36:35,697 -That long, yes. -All right. 489 00:36:36,531 --> 00:36:39,266 Who is he? No bullshit fairy tale. 490 00:36:39,701 --> 00:36:41,368 As I mentioned, he's simply a-- 491 00:36:41,836 --> 00:36:44,204 No, he's not just some wacko pluck 492 00:36:44,337 --> 00:36:46,007 aimlessly roaming fields in Pennsylvania. 493 00:36:46,140 --> 00:36:47,608 This man had intent. 494 00:36:47,742 --> 00:36:49,944 Malevolent intent. What is this? 495 00:36:50,078 --> 00:36:52,647 I-- I don't think you have a grasp on his mental-- 496 00:36:52,780 --> 00:36:53,848 On his what? 497 00:36:54,414 --> 00:36:56,017 If this chump is what you call off the charts, 498 00:36:56,150 --> 00:36:57,752 you need a new goddamn chart. 499 00:36:59,187 --> 00:37:01,388 Look, I want a list of everyone 500 00:37:01,522 --> 00:37:03,558 that has ever interacted with Glassman. 501 00:37:03,691 --> 00:37:05,425 -It's just me. -Just you? 502 00:37:05,560 --> 00:37:07,095 -Mostly. -There. 503 00:37:07,227 --> 00:37:08,963 There you go again. Mostly doesn't mean just you. 504 00:37:09,097 --> 00:37:10,732 Mostly means other people. 505 00:37:11,632 --> 00:37:13,467 Who else has had contact with that asshole? 506 00:37:13,601 --> 00:37:16,104 A few nurses, but just with basic needs. 507 00:37:16,236 --> 00:37:19,640 Nothing significant that supports your theory. 508 00:37:20,474 --> 00:37:22,977 He briefly had a room upstairs when he arrived, 509 00:37:23,111 --> 00:37:24,846 but he was moved down here soon after. 510 00:37:25,412 --> 00:37:27,815 I'm telling you someone here has fed him everything about me. 511 00:37:27,949 --> 00:37:30,184 Please let that marinate. Everything. 512 00:37:30,317 --> 00:37:31,686 Someone here is targeting my family 513 00:37:31,819 --> 00:37:33,988 and has this maniac thinking he knows me. 514 00:37:34,555 --> 00:37:36,356 I'm inches from sealing this dump up so tight 515 00:37:36,490 --> 00:37:37,792 they'll need to mail you sunlight. 516 00:37:37,925 --> 00:37:39,193 Do you understand the implications? 517 00:37:39,761 --> 00:37:41,662 This facility will make the papers. 518 00:37:41,796 --> 00:37:43,030 And the appearance you're desperately 519 00:37:43,164 --> 00:37:45,533 trying to preserve will vanish. 520 00:37:46,167 --> 00:37:47,969 I'm gonna sit down with every person in here 521 00:37:48,102 --> 00:37:49,336 until I unearth this trickery. 522 00:37:49,469 --> 00:37:50,872 All right. All right. 523 00:37:54,374 --> 00:37:55,777 What do you need? 524 00:37:57,410 --> 00:38:00,148 A list of every soul who's worked here 525 00:38:00,280 --> 00:38:01,348 living or not. 526 00:38:02,016 --> 00:38:04,519 -It'll be a few minutes. -You have ten. 527 00:38:05,887 --> 00:38:06,954 All right. 528 00:41:06,600 --> 00:41:08,002 I got it, Detective. 529 00:41:10,304 --> 00:41:12,940 Everyone including the janitors. 530 00:41:14,542 --> 00:41:15,910 Mm-hmm. 531 00:41:19,479 --> 00:41:21,816 What was the name of the nurse who typed up this confession? 532 00:41:22,283 --> 00:41:23,584 Uh, Betty Ackerman. 533 00:41:23,718 --> 00:41:25,419 I remembered after seeing her name. 534 00:41:25,553 --> 00:41:26,921 -Betty Ackerman. -Nice gal. 535 00:41:32,994 --> 00:41:34,628 You know who the Spinozis were? 536 00:41:35,963 --> 00:41:37,965 Not at all. Who are they? 537 00:41:39,033 --> 00:41:41,702 Entire family was butchered by an axe in their home 538 00:41:41,836 --> 00:41:43,971 January of 1898, this very day. 539 00:41:44,438 --> 00:41:45,706 Ah. 540 00:41:45,840 --> 00:41:48,009 I think I remember reading about that. 541 00:41:48,642 --> 00:41:50,044 Uh, just horrible. 542 00:41:50,177 --> 00:41:51,512 The husband did it, or he was never found, 543 00:41:51,645 --> 00:41:53,014 something like that. 544 00:41:53,147 --> 00:41:54,382 Well, their only boy, a man at the time, 545 00:41:54,515 --> 00:41:55,916 went missing before the murders, 546 00:41:56,050 --> 00:41:57,718 and his father and grandfather went missing 547 00:41:57,852 --> 00:41:58,886 30 years before that. 548 00:41:59,020 --> 00:42:00,955 Oh, that's right. That's right. 549 00:42:01,088 --> 00:42:02,156 That is unusual. 550 00:42:04,225 --> 00:42:05,826 Um, my very first case. 551 00:42:05,960 --> 00:42:07,428 -Hmm. -Never cracked it. 552 00:42:08,496 --> 00:42:11,265 Yeah, but today was special. Well, you're damn right it is. 553 00:42:12,099 --> 00:42:14,168 But it's very strange for him 554 00:42:14,301 --> 00:42:17,038 to know or even mention the Spinozis. 555 00:42:17,705 --> 00:42:19,073 How would he know them? 556 00:42:19,874 --> 00:42:22,043 Well, it wasn't him, I mean, 557 00:42:22,176 --> 00:42:24,178 Daniel was in here nine years before that. 558 00:42:25,312 --> 00:42:26,947 That's some very quick head math there, Doc. 559 00:42:27,081 --> 00:42:29,316 I should have been an accountant. 560 00:42:29,450 --> 00:42:30,918 Yeah? 561 00:42:31,452 --> 00:42:32,720 I should have been a butcher. 562 00:42:32,887 --> 00:42:34,855 I got questions. 563 00:42:35,589 --> 00:42:37,191 Now, shall we? 564 00:42:46,767 --> 00:42:48,035 Daniel? 565 00:42:53,874 --> 00:42:55,009 Where's Sister Rose? 566 00:42:56,343 --> 00:42:57,912 Sister Rose? 567 00:42:59,013 --> 00:42:59,980 Yes? 568 00:43:00,114 --> 00:43:01,182 You're bleeding. 569 00:43:03,050 --> 00:43:05,019 -Why are you on the ground? -Am I? 570 00:43:05,853 --> 00:43:07,788 I'm okay. 571 00:43:09,757 --> 00:43:10,825 Thank you. 572 00:43:10,958 --> 00:43:12,593 I've never passed out before. 573 00:43:13,260 --> 00:43:14,328 You feel okay? 574 00:43:15,463 --> 00:43:17,698 I'm fine. I'm fine. 575 00:43:20,201 --> 00:43:23,070 - You okay? - I'm fine. 576 00:43:23,771 --> 00:43:25,540 Don't get distracted by the theatrics. 577 00:43:25,940 --> 00:43:28,642 Glassman here knows how to stage a show, okay? 578 00:43:39,720 --> 00:43:41,222 Detective? 579 00:43:41,355 --> 00:43:42,656 Huh? Oh, go ahead. 580 00:43:43,558 --> 00:43:44,892 Go ahead. 581 00:43:50,131 --> 00:43:51,198 Go ahead. 582 00:43:53,234 --> 00:43:56,403 "Besides losing my only friend that day, 583 00:43:56,538 --> 00:43:57,738 something worse happened. 584 00:43:58,439 --> 00:44:00,174 Something similar to the eerie stories 585 00:44:00,307 --> 00:44:03,811 I heard about the Bell family in Tennessee. 586 00:44:04,712 --> 00:44:06,313 Something not from here... 587 00:44:07,681 --> 00:44:09,016 rotten and evil. 588 00:44:09,850 --> 00:44:11,485 If I could have just one, 589 00:44:11,620 --> 00:44:12,820 one wish in my life, 590 00:44:12,953 --> 00:44:14,523 I would've chosen to lay down 591 00:44:14,655 --> 00:44:16,257 with my friend in the grass..." 592 00:44:17,057 --> 00:44:18,292 ...and die. 593 00:44:19,226 --> 00:44:22,163 And if that was denied, for heaven's sakes, 594 00:44:22,296 --> 00:44:23,964 I would at the very least have chosen to walk 595 00:44:24,098 --> 00:44:25,799 the other damn direction in those woods. 596 00:44:47,221 --> 00:44:49,123 Excuse me. Excuse me. 597 00:44:51,759 --> 00:44:53,027 Which hospital is this? 598 00:44:57,264 --> 00:44:58,600 Oh, God. 599 00:44:58,732 --> 00:45:01,135 Oh. Oh, no. No, no. 600 00:45:02,770 --> 00:45:05,507 We had a terrible time getting the bleeding to stop. 601 00:45:05,640 --> 00:45:09,544 Please. Please remain still. 602 00:45:09,678 --> 00:45:12,479 Please remain still. 603 00:45:14,114 --> 00:45:15,950 How did you find this place? 604 00:45:16,784 --> 00:45:18,252 Do you remember how you got here? 605 00:45:18,385 --> 00:45:20,487 I need help. Are you a nurse? Are you a nurse? 606 00:45:20,622 --> 00:45:21,889 Oh, my God. 607 00:45:22,624 --> 00:45:24,124 Thank the Lord that you're here. 608 00:45:25,459 --> 00:45:28,362 I don't-- What do you mean? What? 609 00:45:28,495 --> 00:45:31,498 I prayed for help and God answered. 610 00:45:32,967 --> 00:45:34,268 - He said-- - That's enough. 611 00:45:41,041 --> 00:45:43,310 Won't you put some coffee on to cook for us, 612 00:45:43,444 --> 00:45:44,713 please, my dear? 613 00:45:44,845 --> 00:45:46,880 Not-- not the okra. 614 00:45:47,014 --> 00:45:50,417 The good beans to soothe our fallen soldier. 615 00:45:54,455 --> 00:45:57,858 We must be careful not to become comfortable with this man. 616 00:45:57,992 --> 00:45:59,293 Do you understand? 617 00:45:59,426 --> 00:46:00,794 Yes, I understand. 618 00:46:12,273 --> 00:46:14,609 I am reminded to repair this roof 619 00:46:14,743 --> 00:46:16,343 only when it rains. 620 00:46:22,416 --> 00:46:24,285 I've recently read an announcement 621 00:46:24,418 --> 00:46:29,390 which describes the suffering soldiers, most malnutrition. 622 00:46:32,359 --> 00:46:35,396 The worst of which succumb to feeding on fallen horses. 623 00:46:37,031 --> 00:46:38,299 Is that true? 624 00:46:41,536 --> 00:46:42,903 The atrocities, 625 00:46:43,037 --> 00:46:45,372 policies we impose upon ourselves, 626 00:46:45,507 --> 00:46:46,574 will they never end? 627 00:46:48,175 --> 00:46:49,410 Is it ever enough? 628 00:46:49,544 --> 00:46:52,079 It's as if all of God's creations 629 00:46:52,212 --> 00:46:55,550 are made to suffer and that these times are... 630 00:46:56,984 --> 00:46:58,252 cursed. 631 00:47:01,388 --> 00:47:03,157 I fear you're in a great deal of pain. 632 00:47:03,290 --> 00:47:06,427 Please. Please, do you have anything for the pain? 633 00:47:08,262 --> 00:47:11,165 This is not a hospital. This is my home. 634 00:47:11,298 --> 00:47:13,167 -What? -This is my home, sir. 635 00:47:13,300 --> 00:47:15,135 I need-- I need to-- I need a hospital. 636 00:47:15,269 --> 00:47:17,037 -You need-- you need to move me. -There is no hospital for miles. 637 00:47:17,171 --> 00:47:18,707 -Come on. -You need move me! 638 00:47:18,839 --> 00:47:20,040 You need to move me. 639 00:47:20,174 --> 00:47:21,842 What is happening? 640 00:47:21,975 --> 00:47:23,812 He's having spasms. 641 00:47:23,944 --> 00:47:26,447 Please, dear, fetch a cold compress. 642 00:47:26,581 --> 00:47:27,749 Please, please. 643 00:47:27,881 --> 00:47:29,684 Go! Get them quickly. 644 00:47:29,818 --> 00:47:32,886 Relax, relax. Breathe. 645 00:47:33,688 --> 00:47:35,155 The mend will burst. 646 00:47:35,289 --> 00:47:36,524 You cannot move like this. 647 00:47:36,658 --> 00:47:37,858 You're doing yourself no favors. 648 00:47:37,991 --> 00:47:39,860 I can't stay. I can't stay. 649 00:47:39,993 --> 00:47:43,698 I can't stay. I can't stay. Stay. Stay. 650 00:47:45,834 --> 00:47:47,401 Please, sir, breathe. 651 00:47:48,068 --> 00:47:49,336 That's it, son. 652 00:47:49,870 --> 00:47:51,706 Relax. 653 00:47:51,840 --> 00:47:55,209 Breathe and breathe. 654 00:48:01,915 --> 00:48:03,350 God gives you peace. 655 00:48:37,418 --> 00:48:38,485 How long? 656 00:48:39,754 --> 00:48:41,355 How long have I been asleep? 657 00:48:42,189 --> 00:48:43,457 Two days. 658 00:48:44,224 --> 00:48:45,593 I can't feel my feet. 659 00:48:45,727 --> 00:48:46,994 What did you give me? 660 00:48:47,829 --> 00:48:49,531 A home remedy therapeutic. 661 00:48:51,398 --> 00:48:53,100 The last of it, I'm afraid. 662 00:48:54,301 --> 00:48:55,603 I need to send word... 663 00:48:56,805 --> 00:48:58,071 to my regiment. 664 00:48:59,808 --> 00:49:01,609 I have details I need to relay. 665 00:49:03,845 --> 00:49:05,747 The Confederates 666 00:49:05,880 --> 00:49:07,682 are moving towards Chambersburg. 667 00:49:09,149 --> 00:49:10,552 And-- 668 00:49:10,685 --> 00:49:14,154 I beseech you, sir, abandon such thoughts. 669 00:49:15,489 --> 00:49:18,459 You should know right off the start that... 670 00:49:19,393 --> 00:49:22,864 this house does not condone 671 00:49:22,996 --> 00:49:25,032 the war efforts of either party. 672 00:49:26,433 --> 00:49:29,069 While we do have an opinion on such, 673 00:49:29,203 --> 00:49:31,639 wholeheartedly, we are against violence. 674 00:49:33,508 --> 00:49:34,609 That's good. 675 00:49:34,742 --> 00:49:35,777 Me too. 676 00:49:35,910 --> 00:49:37,344 We are a home of worship... 677 00:49:38,278 --> 00:49:40,648 and of harmony, 678 00:49:40,782 --> 00:49:42,082 or at least... 679 00:49:43,050 --> 00:49:44,418 that we try. 680 00:49:45,185 --> 00:49:47,789 And as with any harmonious relationship, 681 00:49:47,922 --> 00:49:50,357 it requires certain conditions 682 00:49:50,491 --> 00:49:54,662 and efforts from everybody 683 00:49:54,796 --> 00:49:58,198 of which I have two of you. 684 00:49:58,332 --> 00:50:00,935 The first, do not spit 685 00:50:01,068 --> 00:50:02,670 on the good Lord's name. 686 00:50:03,738 --> 00:50:07,074 I have heard terse words from your mouth already. 687 00:50:08,543 --> 00:50:11,211 It will not be tolerated. Please refrain. 688 00:50:11,345 --> 00:50:12,614 The second... 689 00:50:13,648 --> 00:50:14,749 no names. 690 00:50:14,883 --> 00:50:16,483 We are not meant to be friends. 691 00:50:17,251 --> 00:50:19,286 Do not mistake our hospitality 692 00:50:19,419 --> 00:50:23,190 for anything more than respect of life and of... 693 00:50:24,759 --> 00:50:26,026 God. 694 00:50:27,595 --> 00:50:31,164 So you have our promise and our fervent prayers 695 00:50:31,298 --> 00:50:34,669 that we'll put forth all efforts in your mending. 696 00:50:34,802 --> 00:50:36,069 And when you are able... 697 00:50:37,371 --> 00:50:40,340 you'll be able to walk away from here. 698 00:50:41,108 --> 00:50:42,376 And that is all. 699 00:50:43,143 --> 00:50:45,312 That is all that is requested of you. 700 00:50:46,614 --> 00:50:50,518 Please, I need to send word to my regiment. 701 00:50:50,985 --> 00:50:52,520 No! 702 00:50:52,654 --> 00:50:54,121 You do not! 703 00:50:56,624 --> 00:50:57,992 There will be 704 00:50:58,125 --> 00:51:00,127 no regiment on this land. 705 00:51:00,260 --> 00:51:01,395 Make no mistake. 706 00:51:01,529 --> 00:51:04,632 Not one soldier will step foot 707 00:51:04,766 --> 00:51:05,900 on this property, 708 00:51:06,034 --> 00:51:08,770 nor know its whereabouts. 709 00:51:11,238 --> 00:51:14,576 How you ended up here still mystifies me. 710 00:51:16,209 --> 00:51:18,345 But as you are here... 711 00:51:19,847 --> 00:51:22,750 your back was fairly torn open by the bullet. 712 00:51:24,919 --> 00:51:26,420 But we found nothing foreign. 713 00:51:27,522 --> 00:51:29,323 You're of good fortune that it... 714 00:51:30,558 --> 00:51:32,259 seems to have just grazed you, 715 00:51:32,392 --> 00:51:34,328 missed your spine entirely. 716 00:51:35,797 --> 00:51:37,464 It would seem that 717 00:51:37,599 --> 00:51:40,467 luck has smiled favorably upon you. 718 00:51:41,368 --> 00:51:42,971 Yeah. 719 00:51:43,470 --> 00:51:44,839 I feel very lucky. 720 00:51:47,942 --> 00:51:51,111 Now, if you could send word 721 00:51:51,244 --> 00:51:52,580 to Chambersburg. 722 00:51:53,748 --> 00:51:56,249 Chambersburg is not near here. 723 00:51:56,918 --> 00:51:59,286 At least call for a doctor. 724 00:52:00,287 --> 00:52:03,057 Doctors and priests are few and far between. 725 00:52:03,658 --> 00:52:07,829 As I've said, it is just us and us alone. 726 00:52:14,234 --> 00:52:15,302 What is that? 727 00:52:16,136 --> 00:52:18,539 When the war broke out, I had the foresight 728 00:52:18,673 --> 00:52:21,341 to get some general provisions of service. 729 00:52:21,475 --> 00:52:23,911 Breathe easy on that for comfort. 730 00:52:24,045 --> 00:52:26,179 Easy. 731 00:52:26,313 --> 00:52:28,816 That's it. 732 00:52:29,951 --> 00:52:31,218 Let us leave him. 733 00:52:37,558 --> 00:52:39,493 Are you a religious man? 734 00:52:41,161 --> 00:52:42,295 I have my moments. 735 00:52:42,830 --> 00:52:45,700 Take comfort in knowing that we will be your Bible. 736 00:52:52,372 --> 00:52:53,808 If death is to come to you... 737 00:52:55,943 --> 00:52:57,210 let her be swift. 738 00:54:00,373 --> 00:54:02,442 Leave me, witch! 739 00:54:48,089 --> 00:54:50,558 This is madness! Foolish thing! 740 00:54:50,691 --> 00:54:52,492 You will not go in there! I won't have it! 741 00:54:52,627 --> 00:54:54,028 You need to believe. 742 00:54:54,162 --> 00:54:55,863 Things are different now,. 743 00:54:58,699 --> 00:55:01,468 - I can feel it. - And what of it? Huh? 744 00:55:01,602 --> 00:55:04,105 ...a precious 745 00:55:04,238 --> 00:55:07,374 , things are at peace right now, 746 00:55:08,042 --> 00:55:10,912 The Union Army may be looking for him. 747 00:55:11,679 --> 00:55:14,481 Bold of you to believe to even have one soldier, 748 00:55:14,615 --> 00:55:16,984 let alone the entire army here. I won't have it! 749 00:55:17,118 --> 00:55:18,953 Is that all you're worried about? 750 00:55:19,086 --> 00:55:21,088 Keeping the army out of here, huh? 751 00:55:22,089 --> 00:55:25,560 You know the Proctor name is not in high standard right now. 752 00:55:26,493 --> 00:55:27,762 Listen to me. 753 00:55:28,461 --> 00:55:29,797 Listen to me. 754 00:55:30,463 --> 00:55:33,433 We need help. 755 00:55:34,268 --> 00:55:37,038 We need help. We cannot do anything more. 756 00:55:38,739 --> 00:55:39,807 Shh. 757 00:55:49,851 --> 00:55:50,918 Bell. 758 00:56:03,664 --> 00:56:05,498 I see you found the bell. 759 00:56:08,135 --> 00:56:09,704 I, uh, 760 00:56:09,837 --> 00:56:11,539 I need to use a lavatory. 761 00:56:14,208 --> 00:56:15,910 And I think you have squirrels in here. 762 00:56:33,995 --> 00:56:35,062 Done. 763 00:56:43,504 --> 00:56:44,772 What is it? 764 00:56:46,473 --> 00:56:47,742 Nothing. 765 00:56:52,046 --> 00:56:53,681 I won't survive like this. 766 00:56:54,414 --> 00:56:55,716 I just can't. 767 00:56:56,483 --> 00:56:57,785 It's too much to bear. 768 00:56:59,086 --> 00:57:02,156 I'm afraid this is the best we can offer. 769 00:57:03,157 --> 00:57:05,393 A doctor then? Can you send for a doctor? 770 00:57:05,893 --> 00:57:07,427 Animal doctor, anyone? 771 00:57:08,495 --> 00:57:10,197 First light, 772 00:57:10,331 --> 00:57:11,599 after the hunt, 773 00:57:11,732 --> 00:57:13,000 I'll fetch one. 774 00:57:14,335 --> 00:57:15,636 Get some sleep. 775 00:57:23,344 --> 00:57:24,612 Heaven help us. 776 00:57:28,481 --> 00:57:29,750 The old lady. 777 00:57:32,687 --> 00:57:33,955 Tell the old woman... 778 00:57:35,089 --> 00:57:36,223 to leave me alone. 779 00:57:40,194 --> 00:57:41,829 Bury me 780 00:57:41,963 --> 00:57:45,132 near the dogwood tree, please. 781 00:57:47,268 --> 00:57:48,636 May God look after you. 782 00:57:54,709 --> 00:57:56,744 I felt my body shutting down. 783 00:57:56,877 --> 00:57:58,245 I knew I was dying. 784 00:57:59,080 --> 00:58:00,548 "So did the Proctors. 785 00:58:01,382 --> 00:58:03,117 I was going to be buried 786 00:58:03,250 --> 00:58:04,552 in that yard someplace." 787 00:58:05,052 --> 00:58:08,089 As Jesus suffered on the planks of the dogwood... 788 00:58:08,222 --> 00:58:10,191 "Hopefully, 789 00:58:10,324 --> 00:58:12,960 -near the dogwood I spawn." -...I must be buried there. 790 00:58:13,094 --> 00:58:15,663 Boy, that's some story. 791 00:58:16,397 --> 00:58:18,165 Snake oil salesman here, folks. 792 00:58:18,799 --> 00:58:21,268 I'd like to know how you survived all these years 793 00:58:21,402 --> 00:58:24,805 after you were stabbed and shot in the back 794 00:58:24,939 --> 00:58:26,273 without medical care... 795 00:58:27,675 --> 00:58:28,743 urinating blood. 796 00:58:29,210 --> 00:58:31,545 What are you? A miracle or something? 797 00:58:32,179 --> 00:58:34,849 Crafty storyteller is more in line. 798 00:58:34,982 --> 00:58:37,118 Any thoughts out here? 799 00:58:38,819 --> 00:58:42,456 Sister, is this man a miracle? 800 00:58:43,190 --> 00:58:45,960 There are many forces at work here. 801 00:58:46,794 --> 00:58:48,062 Most certainly... 802 00:58:49,497 --> 00:58:50,931 a divine miracle. 803 00:58:51,565 --> 00:58:53,901 Well, I'm simply not qualified 804 00:58:54,035 --> 00:58:55,770 to bestow that label on anything. 805 00:58:55,903 --> 00:58:57,371 Hmm. 806 00:58:57,506 --> 00:58:59,774 Lazy answer, Sister. Lazy. 807 00:59:00,341 --> 00:59:03,577 Who is then? Who is qualified? Who? 808 00:59:04,578 --> 00:59:05,780 Huh? 809 00:59:05,913 --> 00:59:07,815 -A priest. -I'm not buying it. 810 00:59:07,948 --> 00:59:09,216 I'm not buying it. 811 00:59:10,151 --> 00:59:11,485 I am not buying it, Glassman. 812 00:59:11,619 --> 00:59:12,887 None of it. 813 00:59:13,587 --> 00:59:14,755 Too fantastic. 814 00:59:14,889 --> 00:59:16,157 What's the point of all this? 815 00:59:17,458 --> 00:59:18,826 Surely you're not suggesting 816 00:59:18,959 --> 00:59:21,262 Mr. Glassman has fabricated all of this? 817 00:59:21,796 --> 00:59:23,097 To what end? 818 00:59:23,532 --> 00:59:25,232 Exactly the right question, Doctor. 819 00:59:25,366 --> 00:59:27,868 To what end? 820 00:59:28,903 --> 00:59:30,738 He wants to clear his conscience. 821 00:59:31,105 --> 00:59:32,973 I don't think so. No. 822 00:59:36,410 --> 00:59:39,747 Why do you have your filthy little fingernails in me, huh? 823 00:59:40,114 --> 00:59:42,016 That isn't a confession, is it? 824 00:59:42,149 --> 00:59:43,017 No. 825 00:59:43,150 --> 00:59:44,351 You're a clever man, Glassman. 826 00:59:44,485 --> 00:59:45,753 But guess what? 827 00:59:46,253 --> 00:59:47,321 So am I. 828 00:59:48,422 --> 00:59:49,490 So am I. 829 00:59:50,091 --> 00:59:52,626 I wanna talk to the person that typed that, Doctor. 830 00:59:54,628 --> 00:59:56,864 I need a moment before we continue. 831 00:59:58,099 --> 00:59:59,166 Sorry. 832 01:00:34,768 --> 01:00:36,036 That's not what I asked. 833 01:00:36,505 --> 01:00:37,771 Are you tuned into this? 834 01:00:39,173 --> 01:00:41,075 You know, my father coined a phrase. 835 01:00:41,709 --> 01:00:43,377 You seem to be leaving the ranch... 836 01:00:44,311 --> 01:00:46,747 -which means-- -I can guess what it means. 837 01:00:46,881 --> 01:00:48,349 And I can be saying the same to you. 838 01:00:48,482 --> 01:00:49,750 Stupid phrase. 839 01:00:51,085 --> 01:00:52,920 Like, I feel better when I'm not around him. 840 01:00:53,555 --> 01:00:55,756 As if he's toxic, contaminated, 841 01:00:55,890 --> 01:00:57,358 as if that's even possible. 842 01:00:57,491 --> 01:00:58,826 Nonsense. 843 01:00:58,959 --> 01:01:00,928 That's my clinically tuned in response. 844 01:01:01,061 --> 01:01:03,063 Hmm. The nurse who typed this-- 845 01:01:03,197 --> 01:01:04,965 -where can I find her? -Hmm. 846 01:01:08,435 --> 01:01:09,703 I told you... 847 01:01:10,671 --> 01:01:11,939 she fell ill. 848 01:01:15,876 --> 01:01:17,144 Rose. 849 01:01:39,433 --> 01:01:40,701 Ronald. 850 01:01:41,735 --> 01:01:45,105 Um, the window broke. 851 01:01:46,508 --> 01:01:47,775 I-- I think some ice hit it. 852 01:01:54,315 --> 01:01:55,382 Ronald? 853 01:01:58,252 --> 01:02:01,088 Ronald, could-- could you just 854 01:02:01,222 --> 01:02:03,891 maybe come down here and-- and take a quick look? 855 01:02:04,024 --> 01:02:06,760 Ronald? 856 01:02:25,112 --> 01:02:27,881 Listen, I understand what you're saying, 857 01:02:28,015 --> 01:02:30,384 but, uh, I need this Betty Ackerman's address 858 01:02:30,518 --> 01:02:31,852 or the hospital she's at. 859 01:02:31,986 --> 01:02:33,053 She's the keystone in this entire mess. 860 01:02:33,187 --> 01:02:35,422 Well, that won't be possible. 861 01:02:36,056 --> 01:02:37,324 She passed. 862 01:02:38,359 --> 01:02:40,494 Passed? What does that mean? 863 01:02:41,462 --> 01:02:42,530 As in dead? 864 01:02:43,864 --> 01:02:46,500 -As in dead? -As in dead, yes. 865 01:02:47,001 --> 01:02:49,503 Well, well, well, that's a fascinating, 866 01:02:49,638 --> 01:02:51,640 surprising development, doc. 867 01:02:52,540 --> 01:02:55,009 How exactly did she die? 868 01:02:55,142 --> 01:02:56,977 A colleague found her collapsed. 869 01:02:57,111 --> 01:02:58,613 She couldn't be revived. 870 01:02:59,213 --> 01:03:02,182 Died of natural causes. Advanced cancer. 871 01:03:03,450 --> 01:03:04,519 It was her time. 872 01:03:05,319 --> 01:03:08,623 You know, here's what's firing off in my head right about now. 873 01:03:09,658 --> 01:03:11,992 Why you didn't share this the 3,000 times 874 01:03:12,126 --> 01:03:13,595 I asked about Betty Ackerman? 875 01:03:14,228 --> 01:03:16,330 I didn't want to muddy the situation. 876 01:03:17,632 --> 01:03:18,700 You're trying to dodge me. 877 01:03:19,333 --> 01:03:20,568 You're trying to dodge me. 878 01:03:21,135 --> 01:03:22,570 What are your true intentions here, huh? 879 01:03:22,704 --> 01:03:24,405 Is any of this real at all? 880 01:03:25,372 --> 01:03:26,840 Oh, there you are. 881 01:03:26,974 --> 01:03:28,409 We need to stop. We're not up for this. 882 01:03:28,543 --> 01:03:30,144 I-- I need to make a telephone call. 883 01:03:30,277 --> 01:03:31,613 Everything all right? 884 01:03:31,746 --> 01:03:33,414 -You're shaking. -Listen to me. 885 01:03:33,548 --> 01:03:35,082 There is something going on here. 886 01:03:35,215 --> 01:03:36,785 I don't know for sure, 887 01:03:36,917 --> 01:03:40,588 but I can feel an entity among us. 888 01:03:40,722 --> 01:03:41,955 With every word you read, 889 01:03:42,089 --> 01:03:44,024 it's opening a gateway of some sort. 890 01:03:44,659 --> 01:03:47,161 I need to telephone the archbishop right away. 891 01:03:47,294 --> 01:03:48,929 - Who? - Lines are down. 892 01:03:49,063 --> 01:03:50,331 We're cut off. 893 01:03:50,464 --> 01:03:53,434 Then we must postpone all of this. 894 01:03:53,568 --> 01:03:55,903 I urgently need to inform my superiors 895 01:03:56,036 --> 01:03:57,438 about what's going on here. 896 01:03:57,572 --> 01:03:59,039 Sorry, we're not postponing a damn thing. 897 01:03:59,507 --> 01:04:01,442 I'm getting to the bottom of this nonsense, 898 01:04:01,576 --> 01:04:03,578 and I'm getting to the bottom of it tonight. 899 01:04:03,712 --> 01:04:04,813 I can feel it. 900 01:04:05,513 --> 01:04:07,348 Don't you understand what I'm saying? 901 01:04:07,481 --> 01:04:09,016 We have to stop. 902 01:04:09,883 --> 01:04:11,619 It's not what it says it is. 903 01:04:14,855 --> 01:04:17,625 Hey, doc, how many more pages have we got left to go? 904 01:04:17,759 --> 01:04:19,026 Ten pages at most. 905 01:04:19,159 --> 01:04:20,394 What you're searching for 906 01:04:20,528 --> 01:04:22,262 is not in those pages, Detective. 907 01:04:22,396 --> 01:04:23,931 What I'm searching for is in this goddamn hospital! 908 01:04:24,064 --> 01:04:25,533 You have a spiritual duty here. 909 01:04:25,667 --> 01:04:28,001 Even the smallest effort will carry him off. 910 01:04:28,936 --> 01:04:30,471 You're the only one who can do this. 911 01:04:30,605 --> 01:04:32,940 That's not Daniel inside that room. 912 01:04:33,675 --> 01:04:35,008 You look deeper. 913 01:04:35,543 --> 01:04:36,611 He's there. 914 01:04:38,646 --> 01:04:40,013 Let's continue. 915 01:04:57,164 --> 01:04:58,432 Let's continue. 916 01:05:07,842 --> 01:05:09,042 His soul is impure. 917 01:05:17,117 --> 01:05:18,520 "No doctor ever came. 918 01:05:18,952 --> 01:05:20,220 By this point, 919 01:05:20,354 --> 01:05:22,189 things have gotten worse at the house. 920 01:05:22,322 --> 01:05:24,893 Things were starting to happen that I could not explain. 921 01:05:25,527 --> 01:05:27,261 At the very least, I started to understand 922 01:05:27,394 --> 01:05:29,664 why I never heard the morning birds. 923 01:05:30,931 --> 01:05:32,966 I've begun to think that this house 924 01:05:33,100 --> 01:05:35,269 resided at the dead center of the worst..." 925 01:05:35,402 --> 01:05:37,304 ...blackness known to man, 926 01:05:38,138 --> 01:05:40,542 An evil staked its claim here. 927 01:05:41,175 --> 01:05:42,677 Buried real deep. 928 01:05:43,578 --> 01:05:45,179 I can't shake the feeling of it. 929 01:05:45,312 --> 01:05:46,848 Constant dread, 930 01:05:46,980 --> 01:05:49,116 constant eyes, constant hate. 931 01:05:50,050 --> 01:05:51,553 Something wanted me dead. 932 01:05:52,219 --> 01:05:54,421 Dead. Dead. 933 01:06:08,870 --> 01:06:10,070 For the love of God, 934 01:06:10,204 --> 01:06:11,305 somebody attend to the poor child. 935 01:06:35,663 --> 01:06:38,198 I'm going mad. This is-- this is how it starts. 936 01:06:44,873 --> 01:06:46,273 Soldier. 937 01:06:47,174 --> 01:06:49,076 Are you in distress? 938 01:06:50,845 --> 01:06:52,112 Soldier. 939 01:06:53,882 --> 01:06:55,182 The door. 940 01:06:58,853 --> 01:07:02,055 Is there something blocking the door? 941 01:07:04,324 --> 01:07:05,593 Can you walk? 942 01:07:06,861 --> 01:07:08,228 Soldier? 943 01:07:09,429 --> 01:07:11,666 -No, I can't-- -Soldier! 944 01:07:11,799 --> 01:07:15,435 -Unblock-- -There's nothing blocking it. 945 01:07:16,236 --> 01:07:18,573 I'm coming! 946 01:07:19,139 --> 01:07:20,542 Soldier. 947 01:07:24,144 --> 01:07:26,681 Hey! 948 01:07:31,719 --> 01:07:33,521 What's-- what's happening? 949 01:07:51,806 --> 01:07:53,106 Hey, what are you doing? 950 01:08:06,153 --> 01:08:07,689 Hey. 951 01:08:07,822 --> 01:08:09,524 Hey, what are you doing? 952 01:08:16,030 --> 01:08:18,131 Goddamn it! What's happening? 953 01:08:32,580 --> 01:08:33,815 Hey. 954 01:08:35,016 --> 01:08:36,450 Hey. 955 01:08:50,364 --> 01:08:51,699 I'm coming. 956 01:09:07,247 --> 01:09:08,850 Soldier. 957 01:09:08,983 --> 01:09:10,618 You screamed. Are you in pain? 958 01:09:10,752 --> 01:09:13,153 Weren't you just up here trying to get the door open? 959 01:09:13,788 --> 01:09:15,222 No. 960 01:09:15,355 --> 01:09:16,791 I've been on the hunt. 961 01:09:17,692 --> 01:09:18,760 What's happened? 962 01:09:18,893 --> 01:09:20,628 I-- I-- I found this on the stairs. 963 01:09:20,762 --> 01:09:22,697 Is-- is everything all right? 964 01:09:29,137 --> 01:09:32,205 Dinner will be ready soon. 965 01:09:32,339 --> 01:09:33,875 We'll have a plate for you. 966 01:09:34,509 --> 01:09:37,411 Let's let him be, give him his privacy. 967 01:09:38,913 --> 01:09:40,915 You people are-- 968 01:09:41,049 --> 01:09:42,684 you people are crazy! 969 01:09:43,751 --> 01:09:45,185 You hear me? 970 01:09:52,292 --> 01:09:54,696 I'm getting out, goddamn it! 971 01:09:58,231 --> 01:10:00,333 Jesus Christ, I'm getting out! 972 01:10:04,105 --> 01:10:08,676 You tell that old hag that I'm leaving! 973 01:10:21,488 --> 01:10:26,160 ♪ When Johnny comes marching home again, hurrah ♪ 974 01:10:26,293 --> 01:10:27,528 ♪ Hurrah ♪ 975 01:10:28,228 --> 01:10:32,133 ♪ Nobody can believe a word he said, hurrah ♪ 976 01:10:32,667 --> 01:10:34,468 ♪ Hurrah ♪ 977 01:10:38,873 --> 01:10:41,008 Can I please get a glass of water? 978 01:10:42,777 --> 01:10:44,478 It's hard to swallow, it hurts. 979 01:10:48,216 --> 01:10:50,585 Is anyone there? 980 01:10:59,727 --> 01:11:01,729 For the love of God, what are you? 981 01:11:23,050 --> 01:11:25,787 I don't find this amusing, you hear me, witch? 982 01:11:28,122 --> 01:11:29,557 I'm a soldier. 983 01:11:30,124 --> 01:11:31,692 I'm trained to react. 984 01:11:35,029 --> 01:11:36,697 Where are you? 985 01:11:40,535 --> 01:11:42,904 To hell with this, I'm leaving. 986 01:12:16,037 --> 01:12:18,706 Okay, okay, good. 987 01:12:19,774 --> 01:12:21,341 You're not dying here. 988 01:12:21,474 --> 01:12:23,010 You're not dying here. 989 01:12:26,180 --> 01:12:29,016 One more week or so and I'll go. 990 01:12:39,160 --> 01:12:40,661 One more week. 991 01:12:53,140 --> 01:12:54,342 Shit. 992 01:13:27,808 --> 01:13:30,477 This got ripped open bad last night. 993 01:13:31,345 --> 01:13:33,114 What were you doing? 994 01:13:35,283 --> 01:13:37,585 Just wanted to feel my feet on the floor. 995 01:13:40,087 --> 01:13:42,690 To be honest, I thought I was gone for it then. 996 01:13:44,258 --> 01:13:46,661 So it's a step forward, wouldn't you say? 997 01:13:48,262 --> 01:13:49,530 No. 998 01:13:49,664 --> 01:13:52,833 You tore open weeks' worth of healing. 999 01:13:53,500 --> 01:13:55,603 How is that a step forward? 1000 01:13:55,736 --> 01:13:57,538 I think so. 1001 01:14:00,440 --> 01:14:02,076 I'm just... 1002 01:14:03,277 --> 01:14:04,879 happy. 1003 01:14:05,980 --> 01:14:07,949 How long have you lived here? 1004 01:14:09,216 --> 01:14:12,920 I'm not supposed to have personal conversations with you. 1005 01:14:13,054 --> 01:14:14,355 Please. 1006 01:14:14,956 --> 01:14:17,825 I need something to occupy in my mind, just talk. 1007 01:14:21,362 --> 01:14:22,797 All right. 1008 01:14:23,564 --> 01:14:24,999 All my life. 1009 01:14:25,733 --> 01:14:27,168 I grew up here. 1010 01:14:27,702 --> 01:14:30,805 This is my parents' home. 1011 01:14:31,405 --> 01:14:32,606 That's nice. 1012 01:14:33,074 --> 01:14:36,377 I briefly moved away with my husband, 1013 01:14:36,510 --> 01:14:39,547 but when my father died, 1014 01:14:40,314 --> 01:14:41,549 we moved back. 1015 01:14:41,682 --> 01:14:43,351 I'm-- I'm sorry. 1016 01:14:43,483 --> 01:14:47,555 I'm-- I'm not supposed to have personal conversations with you. 1017 01:14:47,688 --> 01:14:51,959 I'm sorry. I-- I just-- I cannot. 1018 01:14:52,893 --> 01:14:55,196 It's okay, Elsie. 1019 01:14:58,399 --> 01:15:00,134 How do you know my name? 1020 01:15:01,402 --> 01:15:02,970 It's okay. 1021 01:15:03,738 --> 01:15:05,506 I know all your names. 1022 01:15:06,007 --> 01:15:08,042 I hope that doesn't bother you. 1023 01:15:10,811 --> 01:15:12,246 I guess not. 1024 01:15:14,849 --> 01:15:17,118 -Does Gabe know? -No. 1025 01:15:18,986 --> 01:15:20,688 I don't want this to be trouble. 1026 01:15:21,655 --> 01:15:23,758 I won't-- I won't bring it out. 1027 01:15:25,126 --> 01:15:26,794 It's our secret. 1028 01:15:29,397 --> 01:15:31,432 I hate secrets. 1029 01:15:31,565 --> 01:15:33,801 Nothing good comes from them. 1030 01:15:35,536 --> 01:15:36,971 Me too. 1031 01:15:38,406 --> 01:15:40,808 Sometimes they're necessary, aren't they? 1032 01:15:42,910 --> 01:15:44,678 How did you find out? 1033 01:15:45,446 --> 01:15:46,981 I'm terribly clever. 1034 01:15:48,949 --> 01:15:52,153 Listen, I just-- I just wanna mend up and be on my way. 1035 01:15:53,287 --> 01:15:55,022 Who's Bishop Talbot? 1036 01:15:57,558 --> 01:15:59,326 I don't know him. Why? 1037 01:16:00,861 --> 01:16:03,631 I keep hearing his name whispered in my head. 1038 01:16:05,900 --> 01:16:09,303 Don't know him. Means-- means nothing. 1039 01:16:15,576 --> 01:16:17,411 I keep hearing 1040 01:16:17,546 --> 01:16:18,979 sobbing... 1041 01:16:19,680 --> 01:16:21,682 coming somewhere from outside, I think. 1042 01:16:24,318 --> 01:16:25,920 What's going on here? 1043 01:16:26,353 --> 01:16:27,855 Sounds like a child. 1044 01:16:30,091 --> 01:16:33,828 It's my-- it's my daughter. 1045 01:16:36,230 --> 01:16:37,598 She's sick. 1046 01:16:38,065 --> 01:16:40,935 -Very sick. -What ails her? 1047 01:16:42,203 --> 01:16:45,272 We're-- we're at a complete loss. 1048 01:16:45,406 --> 01:16:47,041 I-- a doctor... 1049 01:16:48,042 --> 01:16:50,177 came out here a long time ago, 1050 01:16:50,311 --> 01:16:52,613 and he said that... 1051 01:16:53,981 --> 01:16:57,351 there's something wrong with her mind. 1052 01:16:58,119 --> 01:17:00,054 That there's nothing to do 1053 01:17:00,187 --> 01:17:03,324 but to keep her comfortable or-- 1054 01:17:03,457 --> 01:17:06,026 or committed to a hospital. 1055 01:17:06,961 --> 01:17:09,830 I don't want to place blame but... 1056 01:17:11,499 --> 01:17:14,768 ...it hurts to have thoughts like this. 1057 01:17:15,870 --> 01:17:18,739 But I can't think of any other answer. 1058 01:17:19,640 --> 01:17:24,912 When we moved back home, my-- my mother fell ill, and-- 1059 01:17:26,847 --> 01:17:29,683 And when my daughter was born, 1060 01:17:29,817 --> 01:17:31,352 she got worse, and... 1061 01:17:34,589 --> 01:17:39,293 And one day my mother took a walk through the woods... 1062 01:17:40,094 --> 01:17:44,131 to get a kindling, and I was so busy tending to my baby, 1063 01:17:44,265 --> 01:17:48,068 I didn't realize just how much time had passed. 1064 01:17:48,202 --> 01:17:51,305 And when she finally came home, 1065 01:17:51,438 --> 01:17:52,873 she was... 1066 01:17:54,341 --> 01:17:56,110 she wasn't herself. 1067 01:17:56,243 --> 01:17:59,013 Uh, from there she got worse. 1068 01:18:00,281 --> 01:18:01,916 She was just... 1069 01:18:03,083 --> 01:18:05,419 foul to all of us. 1070 01:18:06,120 --> 01:18:11,058 Foul words, foul acts, even a foul smell. 1071 01:18:11,859 --> 01:18:13,327 And... 1072 01:18:13,961 --> 01:18:16,130 And Gabe and I didn't... 1073 01:18:17,164 --> 01:18:18,999 we didn't know it at the time, 1074 01:18:19,133 --> 01:18:24,071 but she must have been too sick to be around a young child. 1075 01:18:24,939 --> 01:18:27,274 On her third birthday... 1076 01:18:29,476 --> 01:18:32,446 my daughter started getting sick as well. 1077 01:18:38,085 --> 01:18:40,154 Well, Gabe says they have-- 1078 01:18:41,121 --> 01:18:42,990 they have good days. 1079 01:18:44,959 --> 01:18:48,829 Days they seem like themselves. 1080 01:18:49,730 --> 01:18:51,198 That should give comfort. 1081 01:18:52,333 --> 01:18:54,268 No, I'm sorry. 1082 01:18:54,401 --> 01:18:56,804 Those are-- those are the worst days. 1083 01:18:56,937 --> 01:18:58,506 They're the hardest because... 1084 01:18:59,574 --> 01:19:03,210 that's when they become aware enough... 1085 01:19:04,311 --> 01:19:08,415 that they are in pain and misery and hell. 1086 01:19:10,184 --> 01:19:13,655 And they never have good days at the same time. 1087 01:19:14,656 --> 01:19:18,492 My-- my daughter will be good, and then my-- 1088 01:19:18,627 --> 01:19:23,030 my mother will be sick and so on, back and forth. 1089 01:19:25,866 --> 01:19:27,301 The doctor... 1090 01:19:28,269 --> 01:19:29,970 that examined your daughter, 1091 01:19:30,104 --> 01:19:31,839 can you get him here? 1092 01:19:31,972 --> 01:19:33,407 He's dead. 1093 01:19:37,378 --> 01:19:39,079 I see it now. 1094 01:19:39,213 --> 01:19:41,882 I mean, your arrival was by chance. 1095 01:19:44,586 --> 01:19:46,353 I have to accept that... 1096 01:19:47,454 --> 01:19:49,624 you're stuck here with the rest of us. 1097 01:19:50,357 --> 01:19:51,892 If the crying is bothering you, 1098 01:19:52,026 --> 01:19:56,665 I can ask Gabe to board up the windows 1099 01:19:56,797 --> 01:19:58,265 or... 1100 01:19:59,066 --> 01:20:01,770 or move your bed across the room. 1101 01:20:01,902 --> 01:20:03,571 That elderly woman I keep seeing... 1102 01:20:05,472 --> 01:20:07,007 that's your mother? 1103 01:20:07,941 --> 01:20:09,511 I beg your pardon? 1104 01:20:09,943 --> 01:20:11,945 The elderly woman that comes in here. 1105 01:20:12,079 --> 01:20:13,581 Who is she? 1106 01:20:13,947 --> 01:20:16,383 I don't find this funny, soldier. 1107 01:20:18,586 --> 01:20:21,656 There is no way you can be talking about my mother. 1108 01:20:22,323 --> 01:20:23,758 There's someone that comes into my room. 1109 01:20:24,191 --> 01:20:26,060 Please stop it, sir! 1110 01:20:26,193 --> 01:20:27,729 This is not funny. 1111 01:20:27,861 --> 01:20:29,698 I find it rather hurtful. 1112 01:20:29,830 --> 01:20:32,366 Hurtful? In what way? 1113 01:20:32,966 --> 01:20:34,868 My mother is a cripple. 1114 01:20:35,537 --> 01:20:38,606 She hasn't walked since she got sick. 1115 01:20:39,173 --> 01:20:42,409 So you see, there is no way in hell-- 1116 01:20:42,544 --> 01:20:44,612 There is-- is no way 1117 01:20:44,746 --> 01:20:48,783 she was in this room because she hasn't walked in 13 years. 1118 01:20:48,916 --> 01:20:50,552 Then it-- it must be someone else. 1119 01:20:50,685 --> 01:20:52,520 Is-- is there anyone else in the house? 1120 01:20:53,688 --> 01:20:55,489 I shouldn't be talking to you. 1121 01:20:56,591 --> 01:20:58,192 Listen, Elsie, I-- 1122 01:20:59,093 --> 01:21:01,395 Stop using my name. 1123 01:21:08,502 --> 01:21:09,937 For Christ-- 1124 01:21:14,809 --> 01:21:16,711 Hold on, hold on. 1125 01:21:17,244 --> 01:21:18,879 Everyone's buying this? 1126 01:21:20,280 --> 01:21:22,550 Witches and curses? Come on now. 1127 01:21:22,684 --> 01:21:24,151 This is how it starts. 1128 01:21:24,284 --> 01:21:27,254 Look, these are the delusional anecdotes 1129 01:21:27,388 --> 01:21:29,858 of a twisted and fragmented mind. 1130 01:21:30,290 --> 01:21:32,960 We can't trust anything on those... 1131 01:21:33,093 --> 01:21:35,295 ...on those pages. 1132 01:21:35,429 --> 01:21:38,566 All right? Let's get to the point, okay? 1133 01:21:40,635 --> 01:21:43,170 Just get to the point, just cut to it. 1134 01:21:45,939 --> 01:21:47,542 How do you know me, huh? 1135 01:21:47,675 --> 01:21:50,512 And what do you really want? 1136 01:21:50,645 --> 01:21:54,682 What do you-- 1137 01:21:55,382 --> 01:21:56,718 You all right, Detective? 1138 01:21:56,851 --> 01:21:58,252 I-- I need some-- 1139 01:21:58,385 --> 01:22:00,154 I-- I just need some air or something. 1140 01:22:00,287 --> 01:22:02,156 Time-out, excuse me. 1141 01:22:02,289 --> 01:22:04,258 We're-- we're almost finished. 1142 01:22:04,391 --> 01:22:05,959 Detective, we're almost finished. 1143 01:22:06,093 --> 01:22:08,262 We're almost finished! 1144 01:22:08,863 --> 01:22:10,030 Where are you going? 1145 01:22:20,909 --> 01:22:23,812 Detective, I need to tell you something. 1146 01:22:23,944 --> 01:22:25,680 I need some air. 1147 01:22:37,024 --> 01:22:38,492 Oh, this is-- 1148 01:23:25,807 --> 01:23:27,742 Son of a bitch. 1149 01:23:58,640 --> 01:24:00,307 Shit. 1150 01:24:16,691 --> 01:24:18,258 She took 'em. 1151 01:24:18,793 --> 01:24:20,260 Son of a... 1152 01:24:38,713 --> 01:24:40,815 Goddamn nonsense. Who types like this? 1153 01:24:49,256 --> 01:24:50,725 There it is. 1154 01:25:52,553 --> 01:25:55,790 What in God's name are you up to, Heysinger? 1155 01:25:59,493 --> 01:26:01,896 Oh, come on, give it up. 1156 01:27:52,039 --> 01:27:55,076 -Lock that door right now. -What? 1157 01:27:55,209 --> 01:27:56,744 Lock this door right now. 1158 01:27:56,878 --> 01:27:58,378 Just lock it. 1159 01:28:04,085 --> 01:28:07,822 Okay, look, um, I wanna see his old room upstairs. 1160 01:28:08,589 --> 01:28:10,390 All right, go. 1161 01:28:31,846 --> 01:28:33,346 Oh, Lord. 1162 01:28:35,382 --> 01:28:38,418 We've had this room cleaned a dozen times, maybe more. 1163 01:28:39,620 --> 01:28:41,589 It kept coming back so we've sealed it off. 1164 01:28:41,722 --> 01:28:43,157 Mm-hmm. 1165 01:28:43,658 --> 01:28:46,426 Now the entire hospital's on track for ruin. 1166 01:28:47,662 --> 01:28:49,496 Shine it under here. 1167 01:28:55,903 --> 01:28:57,138 What is that? 1168 01:28:57,939 --> 01:29:00,875 Doctor, has anyone else ever stayed in this room? 1169 01:29:01,008 --> 01:29:02,475 No. 1170 01:29:02,610 --> 01:29:05,646 We don't even use it for-- for storage, obviously. 1171 01:29:06,647 --> 01:29:09,449 If there is anything you are withholding from me 1172 01:29:09,584 --> 01:29:12,153 about this man, now is the time to fess up. 1173 01:29:12,587 --> 01:29:14,387 I told you everything I know 1174 01:29:14,522 --> 01:29:16,356 from my professional perspective. 1175 01:29:16,489 --> 01:29:18,626 Okay, from your nonprofessional perspective, how about that? 1176 01:29:18,759 --> 01:29:19,994 That perspective doesn't hold 1177 01:29:20,127 --> 01:29:23,764 under the weight of logic or science. 1178 01:29:23,898 --> 01:29:26,067 Well, at this point, if you told me this Glassman 1179 01:29:26,200 --> 01:29:28,269 was the goddamn Easter bunny, 1180 01:29:28,401 --> 01:29:30,771 I'd be willing to listen. 1181 01:29:32,472 --> 01:29:36,210 Nothing what I'm about to say will make much sense. 1182 01:29:36,344 --> 01:29:37,812 Try me. 1183 01:29:39,680 --> 01:29:41,949 He wasn't transferred from Pittsburgh. 1184 01:29:42,817 --> 01:29:44,685 -He was banished. -Hmm. 1185 01:29:44,819 --> 01:29:47,321 It seems to anyone who spends a significant amount of time 1186 01:29:47,454 --> 01:29:50,591 next to him falls ill and dies. 1187 01:29:51,458 --> 01:29:52,894 What? 1188 01:29:55,129 --> 01:29:58,165 Pittsburgh didn't want him for fear he was contaminated. 1189 01:29:59,499 --> 01:30:01,869 I took him in because-- 1190 01:30:02,003 --> 01:30:03,371 well, because. 1191 01:30:03,503 --> 01:30:05,539 Contaminated with what? 1192 01:30:06,439 --> 01:30:07,975 The devil. 1193 01:30:09,810 --> 01:30:12,713 Okay, um, did he ever have any visitors? 1194 01:30:13,314 --> 01:30:14,849 -You're joking. -No. 1195 01:30:14,982 --> 01:30:18,052 Who was the nurse that typed up the confession again? 1196 01:30:20,453 --> 01:30:21,989 Nurse Barbara Ackerman. 1197 01:30:22,123 --> 01:30:24,292 I thought you said, um, Betty Ackerman. 1198 01:30:24,424 --> 01:30:25,559 Right. Betty. 1199 01:30:25,693 --> 01:30:27,561 Yes, but who is that? 1200 01:30:27,695 --> 01:30:29,263 I've never heard of her. 1201 01:30:29,797 --> 01:30:31,732 Long before you started here. 1202 01:30:32,800 --> 01:30:35,569 You said the confession was just completed. 1203 01:30:35,703 --> 01:30:37,605 I should've at least heard of her then. 1204 01:30:37,738 --> 01:30:40,174 I never said the confession was just completed. 1205 01:30:40,308 --> 01:30:43,144 How long was she exposed to him? 1206 01:30:43,277 --> 01:30:44,745 Longer than I have? 1207 01:30:44,879 --> 01:30:47,181 Much longer, I'm sure of it. 1208 01:30:47,748 --> 01:30:49,717 I monitored your time. 1209 01:30:50,518 --> 01:30:51,652 You're safe. 1210 01:30:51,786 --> 01:30:54,255 How do you know that? 1211 01:30:54,388 --> 01:30:56,757 How can you measure any of this? 1212 01:31:03,564 --> 01:31:05,399 You asked me what I'm hiding. 1213 01:31:06,167 --> 01:31:09,236 The truth is, I'm completely terrified of him. 1214 01:31:09,370 --> 01:31:10,905 And I want him out of my life. 1215 01:31:11,038 --> 01:31:12,306 I want him dead. 1216 01:31:13,007 --> 01:31:15,042 And I'm thoroughly ashamed of it. 1217 01:31:15,609 --> 01:31:17,712 So, he is cursed. 1218 01:31:19,380 --> 01:31:21,115 He is the curse. 1219 01:31:21,248 --> 01:31:22,683 We need a priest. 1220 01:31:23,250 --> 01:31:24,986 I keep hearing that. Why? 1221 01:31:26,320 --> 01:31:28,923 It's not from here. 1222 01:31:30,291 --> 01:31:32,960 And you must understand that I'm not in a position 1223 01:31:33,094 --> 01:31:35,296 to directly help Daniel in ritual. 1224 01:31:35,863 --> 01:31:38,199 I-- I can't even listen to his confession. 1225 01:31:38,332 --> 01:31:39,867 Only a priest can do that. 1226 01:31:40,368 --> 01:31:42,903 I only joined the sisterhood to become a nurse 1227 01:31:43,037 --> 01:31:44,805 so I understand skepticism. 1228 01:31:44,939 --> 01:31:46,741 But if I can make just one point, 1229 01:31:46,874 --> 01:31:49,210 it's that we need a Catholic priest. 1230 01:31:51,379 --> 01:31:52,813 Honestly... 1231 01:31:53,347 --> 01:31:55,282 do you actually believe... 1232 01:31:56,283 --> 01:31:57,852 in the devil? 1233 01:31:58,786 --> 01:32:00,221 You bet I do. 1234 01:32:01,288 --> 01:32:02,590 Well, nobody's getting in or out 1235 01:32:02,723 --> 01:32:04,158 till they bring us bulldozers. 1236 01:32:04,291 --> 01:32:05,693 Let's finish this. 1237 01:32:05,826 --> 01:32:06,961 I don't feel anything will change 1238 01:32:07,094 --> 01:32:08,562 when we get to the final page. 1239 01:32:09,030 --> 01:32:10,431 There'll be no heavenly beam of bullshit, 1240 01:32:10,564 --> 01:32:11,866 no miraculous miracle. 1241 01:32:11,999 --> 01:32:13,868 I'm framing this whole deal... 1242 01:32:14,802 --> 01:32:16,370 in two different ways. 1243 01:32:16,504 --> 01:32:20,041 First, Betty Ackerman was delusional in her own way 1244 01:32:20,174 --> 01:32:23,544 and gave the trickster my name, my daughter's name... 1245 01:32:24,278 --> 01:32:25,479 and my history. 1246 01:32:25,946 --> 01:32:28,649 Then carved my name into his torso. 1247 01:32:28,783 --> 01:32:31,285 That's right, Doctor. I saw the photographs. 1248 01:32:32,319 --> 01:32:33,621 What's the other way? 1249 01:32:33,754 --> 01:32:35,256 The other way? 1250 01:32:35,389 --> 01:32:36,690 Is that our good doctor here... 1251 01:32:37,491 --> 01:32:39,727 is part of the whole party since the beginning. 1252 01:32:44,765 --> 01:32:46,267 Oh, good God, what was that? 1253 01:32:46,400 --> 01:32:48,436 Let's go, come on, let's go. 1254 01:33:13,494 --> 01:33:14,762 Here we go. 1255 01:33:15,463 --> 01:33:18,265 "I was trying to believe this was a family of witches, 1256 01:33:18,399 --> 01:33:20,167 devil worshipers," blah, blah, blah, blah. 1257 01:33:20,301 --> 01:33:22,002 "...mental condition"-- no kidding, 1258 01:33:22,136 --> 01:33:23,904 "deteriorated faster than my physical condition. 1259 01:33:24,038 --> 01:33:25,739 Distrust is all I felt for these people." 1260 01:33:25,873 --> 01:33:27,441 Blah, blah, blah, blah. 1261 01:33:27,576 --> 01:33:29,176 Oh, brother. 1262 01:33:29,310 --> 01:33:32,279 Oh, there's more of these strange capitalized letters. 1263 01:33:32,847 --> 01:33:36,150 D-E, D-E-N-D on these first few pages. 1264 01:33:36,283 --> 01:33:38,553 Can you keep track of these for me, sister? 1265 01:33:39,153 --> 01:33:40,955 There's some more. I'm expecting more. 1266 01:33:41,556 --> 01:33:42,990 Okay. 1267 01:33:48,362 --> 01:33:49,864 Wait. 1268 01:33:51,533 --> 01:33:53,667 Oh, you gotta be kidding me. 1269 01:33:59,541 --> 01:34:02,577 I don't know! What you want me to do? 1270 01:34:02,710 --> 01:34:04,912 I'm doing everything I can. 1271 01:34:05,980 --> 01:34:08,482 Leave my daughter alone. 1272 01:34:08,617 --> 01:34:11,085 Who are you to do this to us? 1273 01:34:11,919 --> 01:34:14,288 What have we done to you? 1274 01:34:16,690 --> 01:34:19,827 Elsie, I'm sorry. 1275 01:34:19,960 --> 01:34:22,396 I don't know what to do. She's cutting herself. 1276 01:34:22,531 --> 01:34:25,534 Looking at me in the eye and cutting herself blatantly. 1277 01:34:25,666 --> 01:34:27,134 I can't stop her. 1278 01:34:27,268 --> 01:34:29,403 No, let me go see her. 1279 01:34:29,538 --> 01:34:32,206 No, you can't see her like this, you can't, Elsie. 1280 01:34:32,339 --> 01:34:34,408 It's not even her. It's not Gail anymore. 1281 01:34:34,543 --> 01:34:38,045 I don't know what's happening, and I don't know what to do! 1282 01:34:38,179 --> 01:34:40,881 I don't-- I don't-- No! 1283 01:34:41,015 --> 01:34:42,449 What's happening? 1284 01:34:43,652 --> 01:34:45,886 What's happening, is she hurt? 1285 01:34:46,020 --> 01:34:48,122 Yes, she is. 1286 01:34:58,499 --> 01:35:01,168 You're from nowhere, boy. 1287 01:35:01,302 --> 01:35:03,871 You'll see when you're. 1288 01:35:08,042 --> 01:35:10,411 We're not finished. 1289 01:35:30,197 --> 01:35:33,767 -Stand back, what are you doing? -No, no, no, no! 1290 01:35:33,901 --> 01:35:36,036 Let me see her, let me see her! 1291 01:35:36,170 --> 01:35:38,239 You can't, you can't, listen to me! 1292 01:35:38,372 --> 01:35:40,407 There's nothing to help her. There's nothing I can do. 1293 01:35:40,542 --> 01:35:43,210 - Let me go see her. Please, let me see her. 1294 01:35:43,344 --> 01:35:45,580 I'm so sorry. I don't know what happened to her. 1295 01:35:45,714 --> 01:35:47,214 Let me go see her. 1296 01:35:47,348 --> 01:35:49,517 Go get the sheets. I need the sheets. 1297 01:35:49,651 --> 01:35:52,253 Gail, Gail, I'm here, Gail! 1298 01:35:52,386 --> 01:35:54,121 -I want the sheets! -Gail! 1299 01:35:54,255 --> 01:35:56,357 Get my Bible, quickly! 1300 01:35:56,490 --> 01:35:57,825 Get my Bible. 1301 01:35:57,958 --> 01:35:59,126 No, you can't. 1302 01:35:59,260 --> 01:36:01,663 You can't, she-- she's done. 1303 01:36:01,829 --> 01:36:03,430 That's not your little girl. 1304 01:36:03,565 --> 01:36:04,865 Go, go quickly. 1305 01:36:04,999 --> 01:36:06,467 Okay. 1306 01:36:07,234 --> 01:36:08,902 Elsie, quickly! 1307 01:36:09,036 --> 01:36:11,372 I got the sheet. How is she doing? 1308 01:36:11,505 --> 01:36:13,541 How's my baby? 1309 01:36:25,953 --> 01:36:27,421 Listen to me! 1310 01:37:26,180 --> 01:37:28,315 What in God's name is happening here? 1311 01:37:30,719 --> 01:37:32,419 You should be sleeping, soldier. 1312 01:37:33,722 --> 01:37:35,523 I should say the same to you. 1313 01:37:36,558 --> 01:37:37,759 Fair enough. 1314 01:37:38,892 --> 01:37:41,929 I can't imagine how anyone gets sleep in this... 1315 01:37:42,463 --> 01:37:43,665 dreadful place. 1316 01:37:44,699 --> 01:37:47,067 There's something terribly perverse here. 1317 01:37:50,839 --> 01:37:52,272 Your daughter. 1318 01:37:53,440 --> 01:37:57,010 What ungodly sickness has she contracted? 1319 01:37:58,613 --> 01:38:00,047 My heart... 1320 01:38:00,815 --> 01:38:02,316 breaks for her. 1321 01:38:02,950 --> 01:38:04,418 She seems... 1322 01:38:05,452 --> 01:38:06,654 lost. 1323 01:38:06,788 --> 01:38:08,523 We're all lost here. 1324 01:38:09,923 --> 01:38:12,893 I can't imagine how you keep your own daughter... 1325 01:38:13,828 --> 01:38:15,295 locked in that place. 1326 01:38:15,996 --> 01:38:17,498 Not by my hand. 1327 01:38:19,166 --> 01:38:20,968 I don't understand. 1328 01:38:21,870 --> 01:38:24,271 She's a prisoner of an evil entity. 1329 01:38:26,541 --> 01:38:27,742 What do you mean? 1330 01:38:27,876 --> 01:38:30,077 First I thought it was atonement. 1331 01:38:32,146 --> 01:38:34,915 God has the most excellent sleight of hand. 1332 01:38:35,048 --> 01:38:36,950 At least, that's what we're taught. 1333 01:38:38,653 --> 01:38:40,120 And now? 1334 01:38:40,254 --> 01:38:43,558 And now there is no God anywhere near this house. 1335 01:38:44,626 --> 01:38:47,227 You see, this is our punishment... 1336 01:38:50,130 --> 01:38:52,032 of the rawest form. 1337 01:38:53,200 --> 01:38:55,169 What on earth for? 1338 01:38:57,137 --> 01:38:59,908 I suppose we won't know that until the end 1339 01:39:00,040 --> 01:39:02,276 when we make confession. 1340 01:39:03,410 --> 01:39:04,978 And as confessions go, 1341 01:39:05,112 --> 01:39:07,582 I must confess the truth to you, soldier. 1342 01:39:12,286 --> 01:39:14,455 You'll never leave this place. 1343 01:39:16,691 --> 01:39:19,326 You are never going to leave this place. 1344 01:39:23,698 --> 01:39:25,332 To hell with this place. 1345 01:39:26,967 --> 01:39:28,202 Hmm. 1346 01:39:28,335 --> 01:39:31,739 Your name is Gabe Proctor. 1347 01:39:35,476 --> 01:39:37,344 Your wife's name is Elsie. 1348 01:39:37,478 --> 01:39:38,546 Silence! 1349 01:39:38,680 --> 01:39:40,715 -Your daughter's name is Gail. -Quiet! 1350 01:39:40,849 --> 01:39:41,982 -My name-- -Silence! 1351 01:39:42,115 --> 01:39:43,685 ...is Daniel Glassman! 1352 01:39:46,119 --> 01:39:48,656 -Glassman. -Yes sir. 1353 01:39:50,090 --> 01:39:52,025 -Daniel Glassman. -See, you know me. 1354 01:39:52,560 --> 01:39:55,395 You know me now. I'm not just some burden. 1355 01:39:56,698 --> 01:39:58,298 You know who I am. 1356 01:39:59,534 --> 01:40:01,301 Please don't give up on me. 1357 01:40:02,604 --> 01:40:03,905 Please. 1358 01:40:04,639 --> 01:40:07,575 Just put me on your carriage and get me the hell outta here. 1359 01:40:07,709 --> 01:40:10,678 I'll take my chances on the side of the road if I must. 1360 01:40:15,817 --> 01:40:19,286 Our daughter murdered our priest in this very room. 1361 01:40:20,287 --> 01:40:22,590 -Murder? -Aye. 1362 01:40:25,693 --> 01:40:28,730 At last, now I have your attention, don't I? 1363 01:40:29,496 --> 01:40:31,766 I vowed never to speak this story, but-- 1364 01:40:33,001 --> 01:40:34,536 but I see it fit now. 1365 01:40:35,502 --> 01:40:40,274 I had invited Father Spinozi over 1366 01:40:40,407 --> 01:40:43,310 to do a simple blessing of our home. 1367 01:40:44,444 --> 01:40:46,848 No mention was given of the oddities 1368 01:40:46,981 --> 01:40:50,350 and the infirmities of my precious daughter, Gail. 1369 01:40:51,451 --> 01:40:53,588 But upon meeting her just once... 1370 01:40:54,354 --> 01:40:56,658 14 other visits were spawned. 1371 01:40:59,059 --> 01:41:01,596 Finally, Father Spinozi... 1372 01:41:03,297 --> 01:41:05,600 allows to my wife and I that... 1373 01:41:06,668 --> 01:41:10,538 our daughter, Gail, is possessed... 1374 01:41:11,305 --> 01:41:12,840 by an evil entity. 1375 01:41:14,008 --> 01:41:15,543 And she must... 1376 01:41:17,210 --> 01:41:20,615 be exposed to an exorcism to remove it. 1377 01:41:22,016 --> 01:41:24,384 An exorcism, can you imagine? 1378 01:41:24,519 --> 01:41:28,923 Catholic ritual that squeezes and wrings out... 1379 01:41:29,624 --> 01:41:32,527 every essence of your soul except for that... 1380 01:41:33,293 --> 01:41:35,429 which is the very purest. 1381 01:41:37,665 --> 01:41:39,099 He said that... 1382 01:41:40,400 --> 01:41:43,337 if it didn't kill her, that it would cure her, 1383 01:41:43,470 --> 01:41:45,773 and that she'd be under God's love and protection 1384 01:41:45,907 --> 01:41:48,543 for the rest of her life, forever and ever. 1385 01:41:49,176 --> 01:41:52,145 Of course, we'd have done anything for our daughter 1386 01:41:52,279 --> 01:41:56,149 at that point, and we-- we agreed. 1387 01:41:58,352 --> 01:41:59,754 Father Spinozi... 1388 01:42:01,221 --> 01:42:04,191 learned that this evil... 1389 01:42:05,560 --> 01:42:09,764 preys on weakness of the parents to get to the child. 1390 01:42:09,897 --> 01:42:12,800 That's how it overtakes a family. 1391 01:42:13,333 --> 01:42:14,802 Through the parents. 1392 01:42:15,603 --> 01:42:18,873 You can imagine our shame. My shame. 1393 01:42:21,141 --> 01:42:22,409 He also... 1394 01:42:24,679 --> 01:42:26,547 allowed to me the name... 1395 01:42:27,247 --> 01:42:29,216 of this evil, of which... 1396 01:42:30,618 --> 01:42:33,220 I will never allow to cross my lips 1397 01:42:33,353 --> 01:42:35,657 as long as I'm on this earth. 1398 01:42:36,423 --> 01:42:41,129 So he performed the exorcism, he and his nephew. 1399 01:42:41,261 --> 01:42:43,731 And while this madness took place, 1400 01:42:43,865 --> 01:42:47,467 the shouting, the banging, the profanity, 1401 01:42:47,602 --> 01:42:50,905 and then silent, nothing. 1402 01:42:53,240 --> 01:42:56,476 And I came through that door... 1403 01:42:58,980 --> 01:43:03,951 hoping to see my little girl leap into my arms. 1404 01:43:07,088 --> 01:43:08,422 And I saw... 1405 01:43:09,256 --> 01:43:12,325 Father Spinozi laid out on the floor 1406 01:43:12,459 --> 01:43:15,830 with a gaping hole in his neck, his throat torn out, 1407 01:43:15,963 --> 01:43:19,299 strewn across next to the body. 1408 01:43:22,235 --> 01:43:26,607 23-year-old man, strong, married... 1409 01:43:27,942 --> 01:43:29,376 father to be. 1410 01:43:33,715 --> 01:43:36,349 I took their bodies, drug them out 1411 01:43:36,483 --> 01:43:39,153 to the deepest parts of the forest 1412 01:43:39,286 --> 01:43:41,923 where there's a stone well, and I... 1413 01:43:42,824 --> 01:43:45,893 buried those bodies deep in that well... 1414 01:43:46,728 --> 01:43:48,930 so that their secrets of the horrors 1415 01:43:49,063 --> 01:43:51,899 that they had been exposed to here would never be known, 1416 01:43:52,033 --> 01:43:53,366 not even to their families 1417 01:43:53,500 --> 01:43:55,536 who know not what had happened to them, 1418 01:43:55,670 --> 01:43:57,471 what became of them at all. 1419 01:44:01,274 --> 01:44:02,543 And that... 1420 01:44:05,245 --> 01:44:07,314 whatever that was... 1421 01:44:07,447 --> 01:44:09,282 was not my daughter. 1422 01:44:10,685 --> 01:44:13,788 That could not be my little girl. 1423 01:44:14,756 --> 01:44:16,958 So I keep her confined in a shed, 1424 01:44:17,091 --> 01:44:19,193 so that she will not break her mother's heart. 1425 01:44:19,326 --> 01:44:20,928 Why are you telling me these lies? 1426 01:44:22,063 --> 01:44:23,765 Because it is the truth. 1427 01:44:25,099 --> 01:44:27,267 I cannot believe this truth. 1428 01:44:28,502 --> 01:44:29,871 You're a devout man. 1429 01:44:31,539 --> 01:44:33,841 Why has God forsaken you? 1430 01:44:36,010 --> 01:44:37,545 He can mend all of this. 1431 01:44:42,950 --> 01:44:44,284 I don't know. 1432 01:44:48,122 --> 01:44:49,924 I only know you showed up. 1433 01:44:51,626 --> 01:44:53,761 Perhaps this is not about us 1434 01:44:54,494 --> 01:44:55,763 but about you. 1435 01:44:57,064 --> 01:44:58,398 And so I must ask you 1436 01:44:58,533 --> 01:45:01,269 a very important question, Daniel Glassman. 1437 01:45:01,401 --> 01:45:03,938 Do you have a child? 1438 01:45:04,939 --> 01:45:06,073 -No. -No. 1439 01:45:07,074 --> 01:45:08,341 No. 1440 01:45:11,012 --> 01:45:12,079 No. 1441 01:45:15,683 --> 01:45:18,052 My blessed wife was right. 1442 01:45:18,451 --> 01:45:19,821 He sent you. 1443 01:45:20,487 --> 01:45:22,056 You're... 1444 01:45:22,190 --> 01:45:24,091 you're our savior. 1445 01:45:24,225 --> 01:45:25,560 You are here... 1446 01:45:26,393 --> 01:45:27,562 to cure us. 1447 01:45:27,695 --> 01:45:30,198 You and you alone, a warrior, 1448 01:45:30,330 --> 01:45:33,034 has been sent from above. 1449 01:45:33,167 --> 01:45:35,536 You are here to do 1450 01:45:35,670 --> 01:45:38,840 what I neither have the courage nor the strength to do. 1451 01:45:38,973 --> 01:45:40,508 -And you must. -No, I can't. 1452 01:45:40,641 --> 01:45:42,043 -I can't. -You must do it. 1453 01:45:42,176 --> 01:45:45,345 That is why you've been sent, Daniel Glassman. 1454 01:45:45,478 --> 01:45:46,848 Gather yourself, man. 1455 01:45:46,981 --> 01:45:48,415 -Please don't ask me. -Gather yourself. 1456 01:45:48,549 --> 01:45:49,851 You... 1457 01:45:50,551 --> 01:45:52,119 must listen to me. 1458 01:45:52,720 --> 01:45:56,123 You must be ready to do this. Do you understand? 1459 01:45:56,791 --> 01:45:59,426 You need to do this for us. 1460 01:46:01,028 --> 01:46:02,797 You must be focused. 1461 01:46:02,930 --> 01:46:03,998 No missteps. 1462 01:46:05,432 --> 01:46:06,901 Aim straight. 1463 01:46:07,535 --> 01:46:08,870 Shoot to kill. 1464 01:46:09,003 --> 01:46:11,438 This is my family we're talking about. 1465 01:46:12,439 --> 01:46:13,875 There can be no-- 1466 01:46:15,176 --> 01:46:16,711 there can be no wounds. 1467 01:46:17,211 --> 01:46:18,679 You must do this. 1468 01:46:19,881 --> 01:46:21,182 Ready... 1469 01:46:21,315 --> 01:46:22,550 tomorrow. 1470 01:46:23,317 --> 01:46:25,485 I'll supply you the means. 1471 01:46:26,954 --> 01:46:30,024 Send us back to the good Lord from whence we came, 1472 01:46:30,157 --> 01:46:31,626 Daniel Glassman. 1473 01:46:32,492 --> 01:46:34,461 This is your destiny. 1474 01:46:35,897 --> 01:46:37,497 You'll be a witness for him. 1475 01:46:38,398 --> 01:46:42,737 For everyone to tell what you've seen and heard here. 1476 01:46:42,870 --> 01:46:47,474 Everyone who follows the truth will hear your voice. 1477 01:46:48,776 --> 01:46:50,443 Tomorrow. 1478 01:46:52,412 --> 01:46:53,714 Good faith. 1479 01:48:06,454 --> 01:48:10,124 I don't wanna be here. 1480 01:48:17,798 --> 01:48:20,034 No! 1481 01:48:40,554 --> 01:48:41,822 Soldier. 1482 01:48:42,923 --> 01:48:44,658 I have your breakfast. 1483 01:48:53,567 --> 01:48:54,869 Coming in. 1484 01:49:02,343 --> 01:49:05,679 Oh, no. Oh, no. 1485 01:49:05,813 --> 01:49:10,051 Oh, Gabe! Oh, Gabe! Gabe! 1486 01:49:19,760 --> 01:49:22,963 Do something. Oh, God. 1487 01:49:25,066 --> 01:49:26,233 Oh, God. 1488 01:49:27,301 --> 01:49:30,204 Soldier, what has happened to you? 1489 01:49:35,109 --> 01:49:36,277 Oh, God! 1490 01:49:36,744 --> 01:49:38,045 Soldier. 1491 01:50:07,641 --> 01:50:08,809 Stay away from me! 1492 01:50:08,943 --> 01:50:10,778 -No! -Stay away from me! 1493 01:50:10,911 --> 01:50:15,116 No! No! 1494 01:50:15,916 --> 01:50:17,184 Please... 1495 01:50:17,751 --> 01:50:19,120 finish it. 1496 01:50:25,226 --> 01:50:28,229 Make it swift for all of us, please. 1497 01:50:29,396 --> 01:50:31,465 I'm with-- I'm with child. 1498 01:50:31,600 --> 01:50:33,067 I'm sorry, Elsie. 1499 01:50:33,968 --> 01:50:35,903 This is what he wanted. 1500 01:53:24,539 --> 01:53:27,542 Dear Lord, help me to remember the cross 1501 01:53:27,676 --> 01:53:32,614 that you carried for my sake so I may better carry mine. 1502 01:53:32,747 --> 01:53:36,383 this evil to you. 1503 01:53:37,318 --> 01:53:39,521 For the forgiveness of its sins 1504 01:53:39,654 --> 01:53:42,956 and-- and for the salvation of its soul. 1505 01:53:43,090 --> 01:53:44,425 Lord, please-- 1506 01:53:44,559 --> 01:53:46,126 please help me, Lord. 1507 01:53:46,260 --> 01:53:47,027 Amen. 1508 01:53:47,161 --> 01:53:49,564 Amen! 1509 01:55:07,040 --> 01:55:08,308 Gail! 1510 01:55:10,911 --> 01:55:12,212 Gail! 1511 01:55:14,849 --> 01:55:16,216 My name's Daniel Glassman. 1512 01:55:16,350 --> 01:55:18,586 I'm with the 90th Pennsylvania Infantry. 1513 01:55:20,287 --> 01:55:21,922 I'm here to help you. 1514 01:55:24,958 --> 01:55:26,226 Can you hear me? 1515 01:55:38,071 --> 01:55:39,541 Where are you? 1516 01:55:56,123 --> 01:55:57,458 Gail? 1517 01:56:37,632 --> 01:56:38,733 Daniel... 1518 01:56:40,735 --> 01:56:42,236 don't miss, Daniel. 1519 01:56:50,244 --> 01:56:52,412 Soldier... 1520 01:56:52,547 --> 01:56:54,582 you must. 1521 01:56:54,716 --> 01:56:57,886 This is my family. This is my family. 1522 01:56:58,018 --> 01:57:01,188 Don't miss, Daniel. Send us back to God. 1523 01:57:04,792 --> 01:57:06,393 Back to God! 1524 01:57:07,160 --> 01:57:09,463 Back to God! 1525 01:57:13,500 --> 01:57:15,670 Don't miss, Daniel. 1526 01:57:15,803 --> 01:57:17,471 This is my family. 1527 01:57:18,006 --> 01:57:19,674 Send us back to God. 1528 01:57:19,807 --> 01:57:22,710 - Daniel Glassman. - Back to God! 1529 01:57:22,844 --> 01:57:24,478 This is my family. 1530 01:57:24,612 --> 01:57:26,446 There is no God anywhere near you. 1531 01:57:26,581 --> 01:57:27,815 Send us back to God. 1532 01:57:27,949 --> 01:57:29,416 God forgive me! 1533 01:57:46,433 --> 01:57:47,702 For the love of God... 1534 01:57:48,402 --> 01:57:49,369 What is this insanity? 1535 01:57:49,503 --> 01:57:50,905 I told you. 1536 01:57:51,305 --> 01:57:54,943 Think, think, think it out, Clayton. 1537 01:57:55,075 --> 01:57:57,579 Think it out. How does it fit? 1538 01:57:58,111 --> 01:57:59,346 How does it fit? 1539 01:57:59,814 --> 01:58:01,214 It doesn't fit. 1540 01:58:02,617 --> 01:58:03,718 It doesn't fit. 1541 01:58:03,851 --> 01:58:06,688 How can it be you? How can it be you? 1542 01:58:06,821 --> 01:58:08,022 You were already here. 1543 01:58:08,856 --> 01:58:10,725 There's no way you killed the Spinozis. 1544 01:58:11,491 --> 01:58:13,093 The missing kid... 1545 01:58:13,226 --> 01:58:14,762 -he jumps back and forth. -What? 1546 01:58:14,896 --> 01:58:17,464 He uses the kids, the missing Spinozi kid. 1547 01:58:17,599 --> 01:58:19,067 Oh, come on. That's insane. 1548 01:58:19,199 --> 01:58:21,101 - Devil. - Huh? 1549 01:58:21,669 --> 01:58:24,706 The letters spelled "devil in Daniel." 1550 01:58:24,839 --> 01:58:26,574 He said you were next. You and your family. 1551 01:58:26,708 --> 01:58:28,308 He's been saying that for years. 1552 01:58:28,442 --> 01:58:30,277 Tell him, Daniel. Tell him. 1553 01:58:30,410 --> 01:58:33,581 Oh, please Lord, help me. 1554 01:58:37,752 --> 01:58:42,757 There is no sun where it's from. 1555 01:58:43,323 --> 01:58:47,327 Don't let the darkness through. 1556 01:58:48,896 --> 01:58:52,066 Daniel, could you explain what you meant? 1557 01:58:52,199 --> 01:58:54,602 Earlier you spoke about the Spinozi boy. 1558 01:58:55,268 --> 01:58:56,470 Yes. 1559 01:58:56,604 --> 01:58:57,939 You said you used the Spinozi boy 1560 01:58:58,072 --> 01:58:59,040 to kill his family, how? 1561 01:58:59,172 --> 01:59:00,642 How? 1562 01:59:00,775 --> 01:59:02,175 Oh, Thomas he was so nice. 1563 01:59:02,309 --> 01:59:04,078 I thought I could save him. 1564 01:59:04,211 --> 01:59:05,813 Christ in heaven. 1565 01:59:05,947 --> 01:59:08,850 He has had his hand around her neck for years. 1566 01:59:12,252 --> 01:59:14,154 It affects everything. 1567 01:59:15,489 --> 01:59:20,494 Your son's death, your dark emotions. 1568 01:59:20,628 --> 01:59:23,363 What are you saying? What are you saying to me? 1569 01:59:23,497 --> 01:59:25,833 Leave this place! Run! 1570 01:59:25,967 --> 01:59:27,367 I brought you the detective. 1571 01:59:33,975 --> 01:59:36,778 Elsie Proctor and her mother... 1572 01:59:36,911 --> 01:59:38,579 Gabe Proctor and Gail... 1573 01:59:39,346 --> 01:59:40,882 Emily Spinozi... 1574 01:59:42,315 --> 01:59:46,286 Gretchen Spinozi, Meredith Spinozi... 1575 01:59:47,722 --> 01:59:52,325 Alice Douglas, Clayton Douglas and Anna. 1576 01:59:55,195 --> 01:59:56,798 Run! 1577 01:59:59,600 --> 02:00:01,736 Saints of God, come to Daniel. 1578 02:00:01,869 --> 02:00:03,604 Come to meet Daniel, angels of the Lord. 1579 02:00:03,738 --> 02:00:06,841 Receive his soul and present him to God the most high. 1580 02:00:07,240 --> 02:00:08,743 May Christ-- 1581 02:00:08,876 --> 02:00:11,478 may Christ take hold of you, take you to himself. 1582 02:00:11,612 --> 02:00:13,981 May angels take you to Abraham-- 1583 02:01:58,152 --> 02:02:00,655 Clayton. 1584 02:02:16,637 --> 02:02:17,939 Glassman! 1585 02:02:22,375 --> 02:02:23,911 Glassman! 1586 02:02:25,279 --> 02:02:26,647 Glassman! 1587 02:02:27,414 --> 02:02:28,916 Glassman! 1588 02:02:44,832 --> 02:02:46,701 You were lying, Glassman. 1589 02:02:47,635 --> 02:02:49,369 If that's who you really are. 1590 02:02:50,503 --> 02:02:53,007 Clayton Douglas. 1591 02:02:54,642 --> 02:02:57,377 Clayton Douglas. 1592 02:03:00,882 --> 02:03:03,885 God only knows, or cares. 1593 02:03:07,922 --> 02:03:10,390 No. Stay where you are or I'll drop you. 1594 02:03:10,858 --> 02:03:14,461 Clayton Douglas, son of Kevin... 1595 02:03:14,595 --> 02:03:15,663 Kevin. 1596 02:03:15,796 --> 02:03:17,265 ...the one who quits. 1597 02:03:17,798 --> 02:03:21,401 Oh, I can taste you. 1598 02:03:22,336 --> 02:03:23,638 Stay back. 1599 02:03:26,007 --> 02:03:27,074 I know you, son. 1600 02:03:27,808 --> 02:03:29,877 I know your soul. 1601 02:03:30,011 --> 02:03:32,980 Blackness. Rot. 1602 02:03:33,114 --> 02:03:36,550 Just like mine. 1603 02:03:36,684 --> 02:03:38,219 You know your wife knows what you did. 1604 02:03:38,352 --> 02:03:40,388 - She knows. - She knows what you did. 1605 02:03:42,290 --> 02:03:46,160 Killed your boy, crippled your daughter with your rage. 1606 02:03:46,727 --> 02:03:48,129 She doesn't love you. 1607 02:03:50,231 --> 02:03:52,266 What you did to your boy. 1608 02:03:52,833 --> 02:03:55,303 - Sin. - Sin. 1609 02:03:55,435 --> 02:03:58,539 Jesus doesn't love you. Only I love you. 1610 02:03:58,673 --> 02:04:00,074 I know you. 1611 02:04:01,642 --> 02:04:03,177 It was an accident. 1612 02:04:05,079 --> 02:04:11,085 Head caved, disemboweled, neck snapped... 1613 02:04:11,819 --> 02:04:13,587 crushed red ball. 1614 02:04:13,721 --> 02:04:17,457 Your rage killed your son. You killed your son! 1615 02:04:18,859 --> 02:04:20,261 Jesus doesn't love you. 1616 02:04:21,595 --> 02:04:23,230 Only I love you. 1617 02:04:24,665 --> 02:04:26,867 I'm-- I'm not it, Glassman. 1618 02:04:27,635 --> 02:04:29,270 Yes, you are, my son. 1619 02:04:30,237 --> 02:04:32,505 Jesus doesn't love you, she doesn't love you. 1620 02:04:32,640 --> 02:04:34,575 God loves me, you fucker. 1621 02:04:40,815 --> 02:04:42,116 Don't kill it. 1622 02:04:42,750 --> 02:04:44,585 That's what it wants. 1623 02:04:46,253 --> 02:04:48,022 Go. Go home, please. 1624 02:04:48,155 --> 02:04:49,623 Just run. Just go home. 1625 02:04:50,191 --> 02:04:52,626 It'll take your family if you kill it. 1626 02:04:53,361 --> 02:04:55,029 Please, please. You have to run. 1627 02:04:55,629 --> 02:04:56,864 You have to run. 1628 02:04:58,099 --> 02:04:59,066 Daniel? 1629 02:05:00,534 --> 02:05:02,837 No! 1630 02:05:24,959 --> 02:05:28,529 No! Oh, my heart. Don't let this happen. 1631 02:05:28,662 --> 02:05:30,164 Don't let this happen. 1632 02:05:30,297 --> 02:05:32,066 Help me. 1633 02:05:32,199 --> 02:05:33,968 Help me. 1634 02:05:36,837 --> 02:05:40,608 I love you. 1635 02:06:27,354 --> 02:06:29,723 No. I've been trying all night. 1636 02:06:30,758 --> 02:06:32,927 Can-- can you just-- 1637 02:06:33,060 --> 02:06:35,362 can you just have someone go out and look for him? 1638 02:06:36,363 --> 02:06:39,366 No, you don't understand. I think he's stranded out there. 1639 02:06:41,235 --> 02:06:42,303 Yes. 1640 02:06:43,104 --> 02:06:45,206 Yes, yes. He went to work yesterday. 1641 02:06:45,339 --> 02:06:46,874 He was there all day. 1642 02:06:47,708 --> 02:06:49,877 No, he never made it home. 1643 02:06:50,512 --> 02:06:54,081 No. He's still not home. 1644 02:06:54,215 --> 02:06:56,417 Why aren't you understanding me? 1645 02:06:57,384 --> 02:07:00,054 Can you please just send someone out to look for him? 1646 02:07:02,123 --> 02:07:03,924 No. I know how bad the roads are. 1647 02:07:04,058 --> 02:07:05,426 Don't you have any trucks? 1648 02:07:05,560 --> 02:07:07,596 Just get out there, please. 1649 02:07:08,028 --> 02:07:10,297 What? What do you mean he quit? 1650 02:07:12,534 --> 02:07:13,801 What? 1651 02:07:15,169 --> 02:07:16,770 What? 1652 02:07:28,282 --> 02:07:29,350 Daddy? 1653 02:07:30,217 --> 02:07:31,385 Hi, daddy. 1654 02:07:37,391 --> 02:07:40,027 No! Anna, I love you. 1655 02:07:40,161 --> 02:07:42,062 Daddy! Daddy! No! 1656 02:07:42,696 --> 02:07:43,931 Mommy. 1657 02:07:47,868 --> 02:07:50,539 Oh! Oh, my God! What happened? 1658 02:07:50,671 --> 02:07:52,473 He just came in and he just shot himself. 1659 02:08:48,429 --> 02:08:50,030 Back so soon. 1660 02:08:53,100 --> 02:08:56,837 The detective beat you. He won. 1661 02:09:00,642 --> 02:09:02,376 I told you. 1662 02:09:03,844 --> 02:09:05,212 I told you. 1663 02:09:07,181 --> 02:09:10,784 And I'll win the next one and the next one and the next. 1664 02:09:14,989 --> 02:09:16,658 You're staying with me. 1665 02:09:22,863 --> 02:09:24,498 But I sincerely believe 1666 02:09:24,633 --> 02:09:27,101 he's harboring a negative force. 1667 02:09:27,234 --> 02:09:29,436 That actually empowered me. 1668 02:09:30,437 --> 02:09:33,107 A life without purpose is a waste of it. 1669 02:09:34,008 --> 02:09:36,611 It took the devil to lay its hands on my shoulders 1670 02:09:36,745 --> 02:09:38,178 to awaken mine. 1671 02:09:39,246 --> 02:09:41,181 I would allow it to swallow the flies 1672 02:09:41,315 --> 02:09:43,884 until this spider is too large to ignore. 1673 02:09:45,019 --> 02:09:48,422 No longer can it stay cloaked within the faithless. 1674 02:09:49,758 --> 02:09:51,358 This is God's work. 1675 02:10:04,104 --> 02:10:05,806 It's okay, Daniel. 1676 02:10:07,007 --> 02:10:09,310 Let it go. 115189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.