All language subtitles for Hell.High.1989.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,740 --> 00:01:57,618 'Brooke! I don't want you running off. 2 00:01:57,743 --> 00:01:59,369 'Don't you dare go to the swamp! 3 00:01:59,494 --> 00:02:01,538 'You'ii get a spanking.' 4 00:02:05,292 --> 00:02:09,421 j“ all day, all day, all the children playing 5 00:02:09,546 --> 00:02:13,759 j“ always, always, all the children play 6 00:02:13,884 --> 00:02:18,013 j“ all night, all night, all the children sleeping 7 00:02:18,138 --> 00:02:22,517 j“ all night, all night, life is but a dream j“ 8 00:02:28,607 --> 00:02:31,610 Come on, little Brooke, let's go. 9 00:02:31,735 --> 00:02:34,696 Little Brooke, let's go to our little playhouse. 10 00:02:35,322 --> 00:02:37,783 These grounds are lots of fun, little Brooke. 11 00:02:38,533 --> 00:02:39,993 Let's go! 12 00:03:34,923 --> 00:03:37,384 It's good to be home. 13 00:03:40,011 --> 00:03:41,888 How about some lunch? 14 00:03:49,271 --> 00:03:51,523 Come on, you noisy doll! 15 00:03:52,858 --> 00:03:54,651 See what you made me do? 16 00:03:55,360 --> 00:03:57,279 If you would just... 17 00:04:17,674 --> 00:04:19,718 Wait a minute! Wait a minute! 18 00:04:19,843 --> 00:04:21,094 Come on! 19 00:04:21,219 --> 00:04:24,681 - I don't feel safe here. - How can you not feel safe? 20 00:04:24,806 --> 00:04:26,767 Come on, we haven't got all day! 21 00:04:26,892 --> 00:04:28,226 I don't like this place. 22 00:04:28,852 --> 00:04:30,562 What's there not to like? 23 00:04:31,021 --> 00:04:32,689 Come on, let's go. 24 00:04:49,831 --> 00:04:51,666 Fucking bitch! 25 00:05:02,385 --> 00:05:03,929 Come on! 26 00:06:19,045 --> 00:06:21,798 Did everyone study for the test? 27 00:06:25,719 --> 00:06:27,721 Mr. Dickens, put that back! 28 00:06:29,264 --> 00:06:30,891 Go back to your table! 29 00:06:31,725 --> 00:06:33,476 Ribbit! 30 00:06:33,602 --> 00:06:35,520 - Is everyone ready for the test? - No. 31 00:06:35,645 --> 00:06:37,355 - No. - Yeah, I... 32 00:06:37,480 --> 00:06:39,941 Alright, use only no. 2 pencils, please. 33 00:06:40,066 --> 00:06:41,610 Why is it always a no. 2 pencil? 34 00:06:41,735 --> 00:06:43,612 Because the lead is harder. 35 00:06:43,737 --> 00:06:45,657 Not the only thing that's hard... 36 00:06:48,033 --> 00:06:49,451 Esophagus. 37 00:06:51,536 --> 00:06:52,996 The testes. 38 00:06:53,121 --> 00:06:54,664 Ugh! 39 00:06:59,669 --> 00:07:00,837 The gallbladder. 40 00:07:02,255 --> 00:07:04,758 The heart. 41 00:07:05,675 --> 00:07:08,553 Elizabeth! Turn back around! No talking to your neighbor! 42 00:07:09,429 --> 00:07:11,139 She doesn't miss a trick. 43 00:07:11,264 --> 00:07:14,643 The last organ is the spleen. 44 00:07:16,728 --> 00:07:18,688 Alright, you can put your pencils down. 45 00:07:20,523 --> 00:07:22,567 Mr. Dickens, you collect the papers. 46 00:07:22,692 --> 00:07:24,611 Let's see if you can do one thing right. 47 00:07:29,199 --> 00:07:31,117 Smiler! 48 00:07:40,877 --> 00:07:42,963 I'm sorry, miss storm. 49 00:07:43,088 --> 00:07:45,215 Sometimes, don't you just want to kill me? 50 00:07:46,758 --> 00:07:50,512 Class, you don't understand learning, do you? 51 00:07:50,637 --> 00:07:53,640 I'm here to help you, if you'll only give me a chance. 52 00:07:54,349 --> 00:07:56,851 Biology is important! 53 00:08:01,439 --> 00:08:02,649 I'd be embarrassed. 54 00:08:02,774 --> 00:08:04,693 Get off me! 55 00:08:07,529 --> 00:08:08,530 You're dead. 56 00:08:08,655 --> 00:08:10,740 Class! Class, what does it take to reach you people? 57 00:08:10,865 --> 00:08:13,159 She doesn't know how far I'll take this. 58 00:08:13,284 --> 00:08:15,578 Mr. Dickens, file those test papers. 59 00:08:16,746 --> 00:08:18,498 These test papers, ma'am? 60 00:08:20,542 --> 00:08:22,085 File them. 61 00:08:23,712 --> 00:08:25,880 Did you say, "file them"? 62 00:08:26,006 --> 00:08:27,215 - File them. - Yes, ma'am. 63 00:08:30,802 --> 00:08:32,637 They're filed. 64 00:08:35,890 --> 00:08:38,727 That doesn't finish it, not by a long shot. 65 00:09:18,099 --> 00:09:20,435 I'm gonna stick it to that bitch. 66 00:09:20,560 --> 00:09:22,937 Damn! I'm gonna nail her ass. 67 00:09:23,063 --> 00:09:24,731 Hey, what good would it do? 68 00:09:24,856 --> 00:09:26,941 - Where's it gonna end? - It ends with me. 69 00:09:27,067 --> 00:09:30,028 This town ain't big enough for the both of 'em. 70 00:09:30,779 --> 00:09:32,947 Listen to me, couldn't we talk about this? 71 00:09:33,073 --> 00:09:34,783 No, we can't talk about it. 72 00:09:34,908 --> 00:09:37,994 All I want's an explanation. This whole thing doesn't make any... 73 00:09:38,119 --> 00:09:40,580 You're off the team, that's all there's to it. 74 00:09:41,456 --> 00:09:42,499 You're a coward. 75 00:09:43,458 --> 00:09:45,585 We got a new recruit. 76 00:09:47,128 --> 00:09:48,630 Hey, guys! 77 00:09:48,755 --> 00:09:51,382 Hey, look, man, I don't want to fight with you anymore 78 00:09:51,508 --> 00:09:53,343 cos you're a great athlete, 79 00:09:53,468 --> 00:09:55,053 and you're a real man. 80 00:09:55,762 --> 00:09:59,182 Although I hear that most football players are homosexuals. 81 00:09:59,307 --> 00:10:00,725 Is this true? 82 00:10:00,850 --> 00:10:02,769 I bet you really go for it 83 00:10:02,894 --> 00:10:05,772 when you come up behind the center on each and every player, huh? 84 00:10:06,689 --> 00:10:08,441 Football's for queers. 85 00:10:14,989 --> 00:10:16,699 Come on, man. 86 00:10:29,254 --> 00:10:32,632 Hey, Jon-Jon, I hear you quit being a football hero. 87 00:10:33,466 --> 00:10:36,678 In fact, I hear you're kind of a coward. 88 00:10:36,803 --> 00:10:38,888 Look, dickens, what do you want? 89 00:10:39,013 --> 00:10:40,515 Well, they say you're a coward, 90 00:10:40,640 --> 00:10:43,852 and they say that I'm a crazy son of a bitch no good for nothing. 91 00:10:43,977 --> 00:10:46,229 Yeah? So, what's the point? 92 00:10:46,354 --> 00:10:48,106 Well, we have a good time. 93 00:10:48,231 --> 00:10:50,942 And we're all rejects from this place. 94 00:10:51,067 --> 00:10:55,572 All they're trying to do at this school is mold us into exactly everything that we hate. 95 00:10:56,239 --> 00:10:57,323 Huh! 96 00:10:57,448 --> 00:11:00,285 I don't know, dickens, I heard some pretty strange things about you. 97 00:11:00,410 --> 00:11:02,287 Look what they say about you. 98 00:11:03,413 --> 00:11:05,456 Look, we have a good time. 99 00:11:05,582 --> 00:11:09,669 Prove it to those jerk-off football players that you don't need their kind. 100 00:11:11,671 --> 00:11:12,964 Why not? 101 00:11:13,089 --> 00:11:15,133 What have I got to lose? 102 00:11:15,258 --> 00:11:17,093 Nothing. 103 00:11:17,886 --> 00:11:20,221 Well, well, well! 104 00:11:20,346 --> 00:11:23,641 I'm surprised you'd even show your face around here. 105 00:11:23,766 --> 00:11:26,352 Nobody quits the team! 106 00:11:26,477 --> 00:11:27,896 You're a coward. 107 00:11:28,021 --> 00:11:32,275 I expect you to have your uniform at my office as soon as possible. 108 00:12:03,932 --> 00:12:05,683 What's going on? 109 00:12:08,186 --> 00:12:10,146 Brooke, you ok? 110 00:12:11,564 --> 00:12:14,067 Brooke? It's me, coach heaton. 111 00:12:15,360 --> 00:12:17,445 Hey, what's wrong? 112 00:12:18,404 --> 00:12:19,906 What are you doing here? 113 00:12:20,031 --> 00:12:24,118 Well, uh... I just thought I'd drop down and see if, uh... 114 00:12:28,790 --> 00:12:30,166 What? 115 00:12:30,291 --> 00:12:32,543 If you'd like to go to the game tomorrow. 116 00:12:32,669 --> 00:12:35,129 You could watch the boys play. It's good for school morale. 117 00:12:35,255 --> 00:12:36,381 No. No. 118 00:12:36,506 --> 00:12:39,676 And then after the game, later, we could go out, and, uh... 119 00:12:39,801 --> 00:12:41,469 - No. - Do anything you might like. 120 00:12:41,594 --> 00:12:43,137 No, no, no, no, no. 121 00:12:43,263 --> 00:12:44,597 Oh, come on! 122 00:12:44,722 --> 00:12:46,057 It'd be fun! 123 00:12:46,182 --> 00:12:49,269 Uh, Sandy hand told me that, uh... 124 00:12:49,394 --> 00:12:51,771 You might like to get out. 125 00:12:53,481 --> 00:12:56,150 I don't need to get out. 126 00:12:56,276 --> 00:12:59,028 Did you have some trouble with those punk kids today? 127 00:13:01,698 --> 00:13:04,367 I... I can take care of myself, thank you. 128 00:13:06,786 --> 00:13:08,204 Well... 129 00:13:10,164 --> 00:13:12,125 Itned. 130 00:13:24,512 --> 00:13:26,556 Thank god it's Friday. 131 00:13:30,143 --> 00:13:32,020 Another tough day. 132 00:13:39,277 --> 00:13:42,238 - So, what do you wanna do tonight? - Mm, get laid. 133 00:13:42,363 --> 00:13:44,115 Aren't you ever satisfied? 134 00:13:44,240 --> 00:13:47,327 Seeing coach heaton bulging down the hall really put me in the mood. 135 00:13:47,994 --> 00:13:50,788 - He's so dumb, he'd never find his way in. - Or out. 136 00:13:50,913 --> 00:13:53,892 I'm not sure heaton would know what to do with it if he couldn't bounce it or kick it. 137 00:13:53,916 --> 00:13:54,959 You're so cute. 138 00:13:55,668 --> 00:13:57,396 Hey, we ought to go down to the swamp tonight. 139 00:13:57,420 --> 00:13:59,547 That place gives me the creeps. 140 00:13:59,672 --> 00:14:01,632 Hey, two kids were killed down there. 141 00:14:01,758 --> 00:14:03,843 What are you, scared? 142 00:14:03,968 --> 00:14:05,386 That legend is a myth. 143 00:14:05,511 --> 00:14:08,181 Nobody killed nobody eighteen years ago. 144 00:14:08,306 --> 00:14:10,226 Not tonight, I gotta have dinner with my parents. 145 00:14:11,309 --> 00:14:13,895 Dinner? With your parents? 146 00:14:14,020 --> 00:14:15,646 Oh, come on! 147 00:14:15,772 --> 00:14:17,732 Let's cause a little trouble. 148 00:14:17,857 --> 00:14:20,026 - You're dangerous. - Maybe. 149 00:14:21,235 --> 00:14:24,280 - Better not blow my future, dickens! - The future is now, man. 150 00:14:24,822 --> 00:14:26,449 Oh! 151 00:14:27,283 --> 00:14:30,036 Look, I gotta fix this bike. I'll see you guys tomorrow at the game. 152 00:14:30,161 --> 00:14:32,789 Yeah, tomorrow. The football game. 153 00:14:33,498 --> 00:14:35,833 - Gmm. - I'll need a ride to the game. 154 00:14:36,709 --> 00:14:39,504 - Jon-Jon can pick you up tomorrow. - Yeah, sure. 155 00:14:39,629 --> 00:14:42,673 Good. Dickens can tell you how to get to my house. 156 00:14:42,799 --> 00:14:45,176 Ok. Bye. 157 00:14:52,683 --> 00:14:55,019 - Yo! Yo, Brooke! Hey, look... - What have I hit? 158 00:14:55,144 --> 00:14:57,522 Nothing. It was just me getting your attention. 159 00:14:58,523 --> 00:15:01,192 Hey, you gotta try and relax! 160 00:15:07,698 --> 00:15:09,700 So, you wanna take off? 161 00:15:09,826 --> 00:15:11,119 No, not just yet. 162 00:15:11,744 --> 00:15:13,472 Listen, did coach heaton talk to you? 163 00:15:13,496 --> 00:15:16,416 - Oh, yes, he wanted me to go this silly... - Yeah, I know what he wanted. 164 00:15:17,208 --> 00:15:19,186 You know, Brooke, I think you ought to go with him. 165 00:15:19,210 --> 00:15:21,671 You need a change in your routine. 166 00:15:22,380 --> 00:15:25,591 - I don't even like him that much. - Oh, what difference does that make? 167 00:15:25,716 --> 00:15:28,094 You just need to be getting out more. 168 00:15:29,137 --> 00:15:30,388 Maybe you're right. 169 00:15:30,513 --> 00:15:33,099 You know, Brooke, you've lived your whole life in that house, 170 00:15:33,224 --> 00:15:35,435 you've isolated yourself from the world. 171 00:15:35,560 --> 00:15:37,520 It's not healthy. 172 00:15:37,645 --> 00:15:40,189 Ok, ok, I'll go to this silly game. What do I care? 173 00:15:40,314 --> 00:15:43,067 Well, good. Look, I'll have coach heaton call you later, ok? 174 00:15:43,192 --> 00:15:45,486 - I don't care. - Alright? 175 00:15:46,654 --> 00:15:50,658 '...Real soon, because they're all gonna be out real soon. 176 00:15:50,783 --> 00:15:52,535 'We've got a request here...' 177 00:15:52,660 --> 00:15:54,996 I'm getting an idea. 178 00:15:55,121 --> 00:15:57,623 Praise the lord! 179 00:16:08,176 --> 00:16:11,554 J“ there's no reason to fight cos you never win 180 00:16:13,556 --> 00:16:16,267 j“ I'm on the outside looking in 181 00:16:18,102 --> 00:16:21,689 j“ now, he's with her right before my eyes 182 00:16:22,857 --> 00:16:25,860 j“ the joke's on me, what a big surprise 183 00:16:27,069 --> 00:16:31,324 j“ so, I say, "take me home"... j“ 184 00:16:35,119 --> 00:16:36,871 so, who are we after? 185 00:16:39,373 --> 00:16:41,792 You know, if! Didn't know better, I'd say it's miss storm. 186 00:16:42,585 --> 00:16:44,504 You do know better, asshole. 187 00:16:44,629 --> 00:16:46,005 That is miss storm. 188 00:16:46,130 --> 00:16:49,592 - We're playing with fire. - Yeah, maybe we'll get burned. 189 00:16:52,970 --> 00:16:56,140 We gotta stay clear of the teachers, man. I don't wanna blow my a in biology. 190 00:17:00,353 --> 00:17:02,104 Look, how far are we gonna take this? 191 00:17:02,230 --> 00:17:04,065 All the way. 192 00:17:05,691 --> 00:17:07,026 I don't like the stink of it. 193 00:17:07,151 --> 00:17:09,487 You don't like the stink of nothing. 194 00:17:09,612 --> 00:17:12,382 Look, I just got one year left of my sins at this damn school, then I'm free, 195 00:17:12,406 --> 00:17:14,408 and I don't wanna blow it. 196 00:17:14,534 --> 00:17:16,619 There's nothing after high school. 197 00:17:16,744 --> 00:17:19,038 There's only more stink. 198 00:18:22,977 --> 00:18:24,562 Come on! 199 00:18:47,460 --> 00:18:50,379 - Shit! - What? What? What? 200 00:18:52,089 --> 00:18:53,674 Shh! 201 00:18:59,930 --> 00:19:01,432 Oh, shit! 202 00:19:01,557 --> 00:19:04,101 - That's what I call a fun... - Shh! Don't blow it! 203 00:19:05,436 --> 00:19:07,188 Shit! 204 00:19:07,313 --> 00:19:10,608 That dirty bitch! She got... 205 00:19:10,733 --> 00:19:13,069 I can't believe it. 206 00:19:14,153 --> 00:19:15,196 Yeah! 207 00:19:16,113 --> 00:19:17,948 Shit! 208 00:19:21,744 --> 00:19:22,995 She digs it! 209 00:19:23,120 --> 00:19:25,414 Sure. She could dig it lots more. 210 00:19:25,539 --> 00:19:27,458 Lots more! 211 00:19:28,459 --> 00:19:30,169 Baby, don't stop now. 212 00:19:30,294 --> 00:19:33,172 Don't stop, baby. No, don't stop. 213 00:19:43,099 --> 00:19:45,267 - Hello? - What a time for a phone call! 214 00:19:51,023 --> 00:19:52,525 Ah, coach heaton. 215 00:19:53,275 --> 00:19:54,443 Yes. 216 00:19:54,568 --> 00:19:56,612 Yes, I'd like to go. Mm-hmm. 217 00:19:56,737 --> 00:19:59,573 No. No, I changed my mind. I... I just, uh... 218 00:19:59,699 --> 00:20:01,659 I need to get out. 219 00:20:01,784 --> 00:20:02,868 Come on! 220 00:20:02,993 --> 00:20:05,579 No. Yes. Tomorrow. Tomorrow, right. 221 00:20:05,705 --> 00:20:09,750 Look, man, we're taking a chance just coming here. Let's go. 222 00:20:10,376 --> 00:20:13,713 Ok, ok, fine. Yeah! Fine! I'll be ready. 223 00:20:14,213 --> 00:20:16,340 - Dickens! - Right. 224 00:20:17,550 --> 00:20:19,885 Dickens, come on, let's go, man. 225 00:20:21,846 --> 00:20:23,848 Dickens, come on! 226 00:20:48,164 --> 00:20:52,418 J“ I feel that you have never left my side 227 00:20:53,544 --> 00:20:55,337 j“ dreaming 228 00:20:56,172 --> 00:21:00,384 j“ when you're away, it's just a frame of mind 229 00:21:01,427 --> 00:21:04,096 j“ I even hear your voice 230 00:21:04,221 --> 00:21:08,851 j“ I'm calling out for you to come to me 231 00:21:08,976 --> 00:21:12,229 j“ so, I close my eyes 232 00:21:13,189 --> 00:21:16,984 j“ and I fantasize 233 00:21:17,109 --> 00:21:20,529 j“ I got, uh... one wish 234 00:21:20,654 --> 00:21:22,907 j“ one kiss 235 00:21:23,032 --> 00:21:26,035 j“ that's all I need to keep me going 236 00:21:26,160 --> 00:21:28,871 j“ I got one day 237 00:21:28,996 --> 00:21:30,998 j“ one way 238 00:21:31,123 --> 00:21:34,084 j“ if! Ever made it feel right j“ 239 00:21:51,685 --> 00:21:53,270 America! 240 00:22:05,032 --> 00:22:07,618 - Hello? - I'm upstairs. 241 00:22:08,410 --> 00:22:13,165 J“ I'm calling out for you to come to me 242 00:22:13,290 --> 00:22:16,293 j“ so, I close my eyes 243 00:22:17,503 --> 00:22:20,422 j“ and I fantasize... j“ 244 00:22:20,548 --> 00:22:21,715 hi! 245 00:22:21,841 --> 00:22:23,592 Hi! Come on in. 246 00:22:24,260 --> 00:22:26,053 Sit down. 247 00:22:26,929 --> 00:22:30,558 - We're gonna have so much fun tonight. - Yeah... where are your parents? 248 00:22:31,183 --> 00:22:32,518 They're gone. 249 00:22:32,643 --> 00:22:34,562 - You feel ok? - Yeah. 250 00:22:35,729 --> 00:22:37,356 Yeah. 251 00:22:37,481 --> 00:22:40,192 - That's a nice room. - Thanks. It's a mess. 252 00:22:40,317 --> 00:22:41,569 I've got to clean it up. 253 00:22:41,694 --> 00:22:43,946 - My mother... - Yeah. Yeah, I know what you mean. 254 00:22:44,905 --> 00:22:45,990 - Listen... - Mm-hmm? 255 00:22:46,115 --> 00:22:48,325 You know dickens. What do you think of him? 256 00:22:48,450 --> 00:22:51,287 He's a creep. He's never in control. 257 00:22:51,412 --> 00:22:53,956 - But he knows how to do one thing. - Yeah? 258 00:22:54,081 --> 00:22:55,165 How to have a good time. 259 00:22:57,042 --> 00:23:00,170 Hey! Weren't you, like, "Mr. Football" earlier this week? 260 00:23:01,422 --> 00:23:03,048 Yeah, I was. 261 00:23:03,841 --> 00:23:05,384 But that's all over now. 262 00:23:06,051 --> 00:23:08,012 I got tired of being hit. 263 00:23:08,137 --> 00:23:11,223 - Now I'm supposedly a coward. - Oh, that's bullshit. 264 00:23:11,348 --> 00:23:12,850 Growing up, nothing less. 265 00:23:12,975 --> 00:23:15,686 A couple of days, and your life is completely different. 266 00:23:15,811 --> 00:23:17,146 That's the way I want it. 267 00:23:18,188 --> 00:23:19,815 That's the way I got it. 268 00:23:20,357 --> 00:23:21,960 Turn around, I'm gonna put on a different top. 269 00:23:21,984 --> 00:23:23,861 Uh... sure. 270 00:23:29,241 --> 00:23:30,492 Well? 271 00:23:31,702 --> 00:23:33,787 Come on, let's go. 272 00:23:34,872 --> 00:23:37,333 J“ one way 273 00:23:37,458 --> 00:23:40,794 j“ if! Ever made it feel right j“ 274 00:24:38,018 --> 00:24:39,520 Asshole! 275 00:24:53,742 --> 00:24:55,661 Hey, you people, party time! 276 00:24:57,621 --> 00:24:59,164 So, what have we missed? 277 00:24:59,999 --> 00:25:01,458 What do you mean? 278 00:25:02,543 --> 00:25:04,503 The game. What's happening? 279 00:25:06,213 --> 00:25:10,050 - Where's dickens? - Down the lake, as usual. 280 00:25:20,644 --> 00:25:22,479 Hey, hotshot. 281 00:25:22,604 --> 00:25:24,606 Did you score? 282 00:25:24,732 --> 00:25:26,567 I fumbled. 283 00:25:29,194 --> 00:25:32,239 Well, now they're gonna take a knife, and they're gonna open up your leg. 284 00:25:32,865 --> 00:25:35,200 Do you want me to give them a head start? 285 00:25:37,119 --> 00:25:39,079 You're sorry, dickens. 286 00:25:39,997 --> 00:25:44,043 I want you to think about this knife when they put you under for that operation. 287 00:25:54,053 --> 00:25:55,429 Down! 288 00:26:44,269 --> 00:26:46,897 - It's about time. - They don't need you out there, do they? 289 00:26:47,564 --> 00:26:48,982 They sure need something. 290 00:26:49,108 --> 00:26:50,901 Some fucking brains is what they need. 291 00:26:51,026 --> 00:26:53,320 Why do they do it? 292 00:26:53,445 --> 00:26:55,489 The team has got to do something, you know? 293 00:26:55,614 --> 00:26:57,407 And so do we. 294 00:26:57,533 --> 00:26:59,284 What are we gonna do? 295 00:27:00,744 --> 00:27:03,038 We gotta take care of Jon-Jon tonight. 296 00:27:03,163 --> 00:27:04,540 Or at least I'd like to. 297 00:27:04,665 --> 00:27:06,500 Igotanidea. 298 00:27:06,625 --> 00:27:09,044 A page one headline. 299 00:27:09,169 --> 00:27:11,213 - Whip it? - You'd better believe it. 300 00:27:11,338 --> 00:27:13,674 A touchdown! 301 00:27:13,799 --> 00:27:15,717 Come on. Let's go. 302 00:28:06,852 --> 00:28:09,354 J“ I trust in you 303 00:28:09,479 --> 00:28:12,441 j“ whether it's wrong or right 304 00:28:12,566 --> 00:28:15,360 j“ you question the life we share 305 00:28:15,485 --> 00:28:18,113 j“ somehow it don't seem fair 306 00:28:18,238 --> 00:28:21,408 j“ to lay my trust in you 307 00:28:21,533 --> 00:28:24,328 j“ I'll be the day and night 308 00:28:24,453 --> 00:28:27,456 j“ maybe we'll see this through 309 00:28:27,581 --> 00:28:30,417 j“ I'll be waiting here for you... j“ 310 00:28:51,939 --> 00:28:53,440 Yeah! 311 00:28:55,150 --> 00:28:57,486 J“ I trust in you 312 00:28:57,611 --> 00:29:00,322 j“ whether it's wrong or right 313 00:29:00,447 --> 00:29:03,158 j“ you question the life we share 314 00:29:03,283 --> 00:29:06,411 j“ somehow it don't seem fair 315 00:29:06,536 --> 00:29:09,206 j“ to lay my trust in you 316 00:29:09,331 --> 00:29:12,501 j“ I'll be the day and night 317 00:29:12,626 --> 00:29:15,796 j“ maybe we'll see this through 318 00:29:15,921 --> 00:29:18,006 j“ I'll be waiting here 319 00:29:18,131 --> 00:29:19,841 j“ waiting for you 320 00:29:20,842 --> 00:29:22,886 j“ trust in you 321 00:29:23,887 --> 00:29:26,932 - j“ love we share - j“ if you want my side 322 00:29:27,057 --> 00:29:29,768 - j“ see this through - j“ you'd better realize 323 00:29:29,893 --> 00:29:32,145 j“ trust in you 324 00:29:32,980 --> 00:29:35,732 j“ love we share 325 00:29:35,857 --> 00:29:38,902 - j“ see this through - j“ with the love we share 326 00:29:39,027 --> 00:29:40,654 j“ trust in you 327 00:29:40,779 --> 00:29:43,490 - j“ it don't seem fair - j“ the love we share 328 00:29:44,825 --> 00:29:47,869 j“ see this through 329 00:29:47,995 --> 00:29:50,914 - j“ trust in you - j“ we will see this through 330 00:29:51,039 --> 00:29:53,834 - j“ love we share - j“ I'll be waiting here 331 00:29:53,959 --> 00:29:56,712 - j“ waiting for you - j“ see this through 332 00:29:56,837 --> 00:29:59,840 j“ trust in you 333 00:29:59,965 --> 00:30:01,383 j“ love we share 334 00:30:02,884 --> 00:30:05,679 j“ see things through 335 00:30:05,804 --> 00:30:08,140 j“ trust in you 336 00:30:09,057 --> 00:30:11,351 j“ love we share j“ 337 00:30:27,159 --> 00:30:29,619 I'll be glad when I get out of here. 338 00:30:29,745 --> 00:30:32,789 I'm gonna move west, make some money. 339 00:30:32,914 --> 00:30:35,250 Maybe check out college. 340 00:30:35,375 --> 00:30:37,169 Yeah, I hear you. 341 00:30:39,713 --> 00:30:41,882 So, what do you want to do tonight? 342 00:30:42,007 --> 00:30:44,092 I've been thinking about it. 343 00:30:44,217 --> 00:30:46,720 There's something in my head, and I gotta get it out. 344 00:30:47,763 --> 00:30:49,514 What is it? 345 00:30:49,639 --> 00:30:51,725 We gotta go down to the swamp first. 346 00:30:51,850 --> 00:30:53,977 Man, I don't like that place. 347 00:30:54,102 --> 00:30:55,520 It's part of the plan. 348 00:30:55,645 --> 00:30:58,065 Plan? We have a plan? 349 00:30:58,190 --> 00:31:01,318 Tonight, I have the ultimate plan. 350 00:31:01,443 --> 00:31:03,923 This plan doesn't have anything to do with miss storm, does it? 351 00:31:04,696 --> 00:31:06,406 We're gonna do this right. 352 00:31:40,315 --> 00:31:41,942 You're sure you don't want me to come in? 353 00:31:42,067 --> 00:31:43,819 Oh, no, I... I don't feel well. 354 00:31:43,944 --> 00:31:45,463 I'll, uh... I'll call you some other time. 355 00:31:45,487 --> 00:31:48,824 - Sorry about the game. - Oh, it was fine. Fine. 356 00:31:48,949 --> 00:31:49,950 I'll just come in. 357 00:31:50,075 --> 00:31:52,411 No! I'll, uh... I'll be ok. 358 00:31:52,536 --> 00:31:54,121 I'll see you at school. 359 00:32:03,880 --> 00:32:06,758 Those kids really let me down. 360 00:32:06,883 --> 00:32:08,427 If we'd won the game, 361 00:32:08,552 --> 00:32:11,388 she couldn't have waited to get me in the sack. 362 00:32:13,223 --> 00:32:15,475 Those little bastards made me look bad. 363 00:32:16,393 --> 00:32:19,604 They better pray tomorrow never comes. 364 00:32:19,729 --> 00:32:21,106 Huh! 365 00:32:28,321 --> 00:32:29,906 Alright! Everybody... 366 00:32:30,866 --> 00:32:32,701 Fill these bags up with slime. 367 00:32:32,826 --> 00:32:34,411 We're gonna meet back at the car. 368 00:32:34,536 --> 00:32:36,037 - How are we gonna...? - Look. 369 00:32:36,163 --> 00:32:39,458 If you're gonna have a good time, you gotta take some chances, right? 370 00:32:40,083 --> 00:32:41,710 Just trust me. 371 00:32:41,835 --> 00:32:43,962 It's gonna be great. Let's go. 372 00:33:08,904 --> 00:33:10,864 Remember... 373 00:33:10,989 --> 00:33:13,200 People have died here. 374 00:33:42,646 --> 00:33:44,272 Ugh! 375 00:33:59,955 --> 00:34:01,623 Dickens! 376 00:34:22,435 --> 00:34:24,854 Shit, I hate this! 377 00:34:31,778 --> 00:34:33,822 I can't live like this. 378 00:34:38,243 --> 00:34:40,495 Look, I can take care of myself. 379 00:34:45,625 --> 00:34:47,419 Goddamn! 380 00:35:40,305 --> 00:35:42,390 Queenie! 381 00:35:42,515 --> 00:35:44,267 Queenie, is that you? 382 00:35:48,980 --> 00:35:50,690 There's a load out there. 383 00:35:55,278 --> 00:35:56,655 Does this place scare you? 384 00:35:57,447 --> 00:35:59,991 This story has more holes in it than I can count. 385 00:36:00,116 --> 00:36:01,576 I don't know. 386 00:36:01,701 --> 00:36:05,163 - I was down here with this guy once, and... - What, smithy? 387 00:36:05,288 --> 00:36:07,475 He always brings girls down here and gives them that scare shit. 388 00:36:07,499 --> 00:36:09,209 That's how he gets women. 389 00:36:09,334 --> 00:36:10,694 You didn't fall for that, did you? 390 00:36:12,837 --> 00:36:14,798 Oh, yeah. 391 00:36:17,425 --> 00:36:19,177 It's just a bunch of nonsense. 392 00:36:19,302 --> 00:36:20,512 Well, you have to admit, 393 00:36:20,637 --> 00:36:22,681 it's a pretty good place to kill someone. 394 00:36:29,270 --> 00:36:30,772 What a night! 395 00:36:31,856 --> 00:36:33,692 I can't believe I'm here. 396 00:36:36,486 --> 00:36:38,279 Yo, queenie, 397 00:36:38,405 --> 00:36:40,365 I like you a lot. 398 00:36:40,490 --> 00:36:42,242 I like you, too. 399 00:36:55,463 --> 00:36:57,257 I'm not scared anymore. 400 00:37:06,891 --> 00:37:10,103 - What, you can't take a joke? - How long were you out there? 401 00:37:10,228 --> 00:37:11,813 Awhile. 402 00:37:13,606 --> 00:37:15,650 Let's go, we've got enough slime. 403 00:37:18,194 --> 00:37:19,738 Queenie, hold up a minute! 404 00:37:19,863 --> 00:37:21,239 Yeah, what do you want? 405 00:37:21,364 --> 00:37:24,385 Could you help me with this bag? I think I've put a little too much slime in it. 406 00:37:24,409 --> 00:37:26,327 Empty some of this shit. 407 00:37:26,453 --> 00:37:28,246 Yeah, sounds like a good idea. 408 00:37:29,414 --> 00:37:31,040 Hey, watch it! 409 00:37:34,419 --> 00:37:36,713 When are you gonna learn that doesn't work, you jerk? 410 00:37:36,838 --> 00:37:39,257 What's the deal? You like Jon-Jon? 411 00:37:39,382 --> 00:37:41,718 - I'm the boss. - "Boss"! 412 00:37:41,843 --> 00:37:44,095 Look, I like Jon-Jon. 413 00:37:44,220 --> 00:37:46,222 Makes a difference, you know? 414 00:37:49,267 --> 00:37:50,810 Fucking girls! 415 00:37:50,935 --> 00:37:52,937 Always trying to break my balls! 416 00:37:54,063 --> 00:37:55,982 Smiler! 417 00:37:56,107 --> 00:37:58,026 Smiler! 418 00:37:58,151 --> 00:38:00,028 Let's get the fuck out of here. 419 00:38:50,703 --> 00:38:53,122 Come on, everybody. 420 00:38:57,168 --> 00:38:58,461 Looking good. 421 00:38:58,586 --> 00:39:02,215 Right, now, we might need these, just in case that bitch catches a glimpse of us. 422 00:39:03,341 --> 00:39:05,027 Anyway, these should scare the shit out of her. 423 00:39:05,051 --> 00:39:07,112 Look, I don't wanna do any more than what we talked about, ok? 424 00:39:07,136 --> 00:39:08,614 We're out of our league just by being here. 425 00:39:08,638 --> 00:39:10,223 Yeah, right. 426 00:39:10,348 --> 00:39:12,976 A little scare... And we're out of here. 427 00:39:13,101 --> 00:39:16,020 - The masks are just for protection. - It's not that I'm scared. 428 00:39:16,145 --> 00:39:19,524 But she's real. This is big-time stuff and real trouble if we blow it. 429 00:39:19,649 --> 00:39:21,568 What do you mean, "she's real"? 430 00:39:21,693 --> 00:39:23,820 She's just another victim. 431 00:39:23,945 --> 00:39:27,824 And besides, everybody knows you're just a coward, Jon-Jon. 432 00:39:41,421 --> 00:39:43,590 Alright, we're gonna scare the shit out of her. 433 00:39:43,715 --> 00:39:45,925 Now look, no talking until I say so, right? 434 00:39:46,050 --> 00:39:48,386 - You sure this will work? - Absolutely. 435 00:39:48,511 --> 00:39:51,598 Look, everyone's heard the legend of the swamp, right? Even miss storm. 436 00:39:51,723 --> 00:39:54,017 She'll freak. She'll think it's the ghosts. 437 00:39:54,142 --> 00:39:56,060 It'll work. 438 00:39:56,185 --> 00:39:58,998 We'll pay her back. It's always worked when we've attacked the other houses. 439 00:39:59,022 --> 00:40:00,607 That was with other kids. 440 00:40:03,192 --> 00:40:05,872 Look, we'll do the trick, and we'll get the hell out of here, right? 441 00:40:06,905 --> 00:40:09,240 - Alright, let's do it. - Alright! 442 00:40:09,365 --> 00:40:10,783 Come on! 443 00:41:41,541 --> 00:41:44,043 Alright. Queenie, you're over there. 444 00:41:44,168 --> 00:41:45,461 Jon-Jon, over here. 445 00:41:45,586 --> 00:41:47,380 You, over here. 446 00:41:47,505 --> 00:41:49,465 When I say "now", 447 00:41:49,590 --> 00:41:51,592 just go for it, alright? 448 00:41:51,718 --> 00:41:53,428 We know what we're doing? 449 00:41:53,553 --> 00:41:55,555 Alright, let's go. 450 00:42:21,080 --> 00:42:22,457 Oh! Oh! 451 00:42:27,837 --> 00:42:28,838 Please! 452 00:42:30,381 --> 00:42:31,841 Please! 453 00:43:34,946 --> 00:43:36,155 Argh! 454 00:43:37,156 --> 00:43:38,950 Let our souls free! 455 00:43:40,201 --> 00:43:42,161 We've come back! 456 00:43:42,286 --> 00:43:45,331 - Let's go back to the swamp! - Whip it! Whip it good! 457 00:43:45,456 --> 00:43:48,793 I have to give it to you, dickens, you sure came up with a good one tonight. 458 00:43:48,918 --> 00:43:50,503 Great idea! 459 00:43:50,628 --> 00:43:52,171 We're not out of here yet. 460 00:43:52,296 --> 00:43:54,924 What could go wrong? We've got it made! 461 00:43:55,049 --> 00:43:56,676 Watch out! 462 00:43:58,761 --> 00:44:00,012 You ok? 463 00:44:00,138 --> 00:44:01,722 - Are you ok? - Are you hurt? 464 00:44:02,557 --> 00:44:04,058 - Is he alright? - I don't know. 465 00:44:04,183 --> 00:44:06,602 - Are you alright? - What a dick! 466 00:44:06,727 --> 00:44:08,271 Answer me. 467 00:44:19,532 --> 00:44:21,325 Whip it! 468 00:44:21,909 --> 00:44:23,452 Fuck! 469 00:44:30,042 --> 00:44:33,963 Hello! Ding-dong! Anybody home? 470 00:44:36,299 --> 00:44:37,842 Are you sure you're ok? 471 00:44:54,567 --> 00:44:56,277 Ugh! 472 00:44:57,153 --> 00:44:58,863 Somebody's here. 473 00:44:59,906 --> 00:45:01,199 Come on, let's get out of here. 474 00:45:15,338 --> 00:45:17,089 Brooke? 475 00:45:17,215 --> 00:45:18,466 Brooke! 476 00:45:21,636 --> 00:45:23,054 What are you doing? 477 00:45:25,306 --> 00:45:27,183 - They're here. - Who? 478 00:45:27,308 --> 00:45:30,603 - They're here. - What's happened to you? 479 00:45:30,728 --> 00:45:32,438 They've come back. 480 00:45:32,563 --> 00:45:35,107 - Are you alright? - They were... 481 00:45:35,233 --> 00:45:38,069 - They were here. - Who? Who? 482 00:45:38,194 --> 00:45:40,780 Look, look, I didn't see anybody outside. 483 00:45:40,905 --> 00:45:43,574 Come on, come on. Look, I'll go out and look, alright? 484 00:45:43,699 --> 00:45:46,786 Alright? I'll take a look. 485 00:45:56,837 --> 00:45:59,465 There's nobody out there now. Alright? Ok? 486 00:45:59,590 --> 00:46:01,676 They were there. They've come to get me. 487 00:46:01,801 --> 00:46:03,886 Oh, damn! 488 00:46:05,930 --> 00:46:09,475 It's happening... all over again. 489 00:46:09,600 --> 00:46:11,227 No! Look, it's probably just... 490 00:46:11,352 --> 00:46:14,438 It's probably just some kids pulling a prank to get even with the teacher. 491 00:46:14,563 --> 00:46:16,774 - It happens all the time. - I... I never should've... 492 00:46:16,899 --> 00:46:18,651 Oh, come on, Brooke. 493 00:46:18,776 --> 00:46:22,071 Look, there's nobody out there now. It's alright. 494 00:46:23,864 --> 00:46:25,283 Help me. 495 00:46:25,408 --> 00:46:28,744 Oh, Brooke, nobody's gonna hurt you. 496 00:46:29,370 --> 00:46:31,372 Come on, let's get you up to bed. 497 00:46:32,456 --> 00:46:34,166 You think dickens got caught? 498 00:46:34,292 --> 00:46:35,644 He was right next to me in the woods. 499 00:46:35,668 --> 00:46:37,628 I was running, and all of a sudden he was gone. 500 00:46:37,753 --> 00:46:39,463 Idiot! What's he trying to prove? 501 00:46:39,588 --> 00:46:41,549 He's caught, and we all get nailed. 502 00:46:41,674 --> 00:46:43,301 Why didn't he leave the keys in the car? 503 00:46:43,426 --> 00:46:45,052 He's a dick, that's why. 504 00:46:57,231 --> 00:47:00,026 'There! You look much better. 505 00:47:00,151 --> 00:47:01,193 'Oh, here.' 506 00:47:01,777 --> 00:47:05,114 take this. It's gonna calm you down enough to get you through the night. 507 00:47:05,239 --> 00:47:08,117 Oh, don't worry, it's not gonna hurt you. It just a quaalude. 508 00:47:08,242 --> 00:47:10,286 Kids take 'em all the time. 509 00:47:10,411 --> 00:47:12,330 Come on. Yes. 510 00:47:12,455 --> 00:47:14,415 Yes, take it. Come on. 511 00:47:18,878 --> 00:47:21,130 'Good. 512 00:47:21,255 --> 00:47:23,382 'Really. It's really gonna help you sleep. 513 00:47:33,976 --> 00:47:37,271 'See? You're gonna sleep like a baby.' 514 00:47:38,981 --> 00:47:41,901 listen, I'll come back in the morning and check up on you, alright? 515 00:47:42,026 --> 00:47:45,446 'Believe me, everything's gonna be fine.' 516 00:47:46,697 --> 00:47:48,282 you'll see. 517 00:48:49,802 --> 00:48:51,303 That was coach hand's car. 518 00:48:51,429 --> 00:48:52,972 The girls' swimming coach? 519 00:48:53,097 --> 00:48:57,101 - Isn't she kinky? - She sure likes to watch the girls undress. 520 00:49:07,361 --> 00:49:10,364 That miss storm is a real weird old lady. 521 00:49:10,489 --> 00:49:14,326 I never saw anybody freak out like she did. Weird. Really weird. 522 00:49:46,984 --> 00:49:50,029 - What could dickens be doing? - You never know with him, eh? 523 00:49:50,154 --> 00:49:53,073 - He's probably just fucking with us. - Sometimes...! 524 00:49:53,199 --> 00:49:55,743 - Sometimes what? - Nothing. 525 00:49:55,868 --> 00:49:57,929 Queenie, would you go up there and get that fucking idiot? 526 00:49:57,953 --> 00:50:00,015 - Why me? - Because you can reason with the jerk off. 527 00:50:00,039 --> 00:50:02,666 - You can handle dickens. - Oh, that's bullshit. 528 00:50:02,791 --> 00:50:05,878 - But I take it you guys don't wanna go. - You got it. 529 00:50:06,003 --> 00:50:08,815 He's out there. He'll leap out of the dark, throw me down on the ground, 530 00:50:08,839 --> 00:50:10,049 doing his old sex thing. 531 00:50:10,633 --> 00:50:12,885 Would you just go up there? We could be wasting time. 532 00:50:13,010 --> 00:50:16,805 - She could've called the police. - Yeah. Ok. 533 00:50:16,931 --> 00:50:19,475 Queenie, take your mask. We don't take any chances, ok? 534 00:50:19,600 --> 00:50:21,310 Yeah. I'll bring dickens back. 535 00:50:21,852 --> 00:50:23,729 No telling what that dickens is up to. 536 00:50:34,490 --> 00:50:36,325 Ugh! 537 00:50:38,369 --> 00:50:39,411 Please... 538 00:50:39,537 --> 00:50:41,163 "Please"? 539 00:50:41,288 --> 00:50:43,332 "Please"? Please what? 540 00:50:46,085 --> 00:50:47,670 I'll tell you about "please". 541 00:50:47,795 --> 00:50:50,506 I'll tell you about "please". 542 00:50:50,631 --> 00:50:53,634 "Please" is a word that's begging for it! 543 00:50:58,305 --> 00:51:00,349 Why do you hide your body? 544 00:51:04,353 --> 00:51:06,355 I know... 545 00:51:06,480 --> 00:51:08,607 I know what you got, and I... 546 00:51:12,486 --> 00:51:14,238 I know what you got. 547 00:51:16,282 --> 00:51:19,326 In my class, there's only one test. 548 00:51:19,451 --> 00:51:21,161 You dig? 549 00:51:30,296 --> 00:51:34,383 - I know what you got. - What do you think you're doing? 550 00:51:34,508 --> 00:51:37,511 She's passed out, you goddamn animal. 551 00:51:37,636 --> 00:51:39,638 What do you think you're doing? 552 00:51:40,598 --> 00:51:45,102 When are you gonna learn that "scare them into giving up" bullshit doesn't work? 553 00:51:45,227 --> 00:51:47,855 - This is none of your fucking business. - Idiot! 554 00:51:47,980 --> 00:51:49,898 Go to hell! All you know how to do is tease. 555 00:51:50,024 --> 00:51:52,276 Oh, your rape mentality! 556 00:51:56,614 --> 00:51:58,657 Watch this and learn something. 557 00:52:09,209 --> 00:52:10,377 See how it's done? 558 00:52:11,712 --> 00:52:13,589 It's easy. 559 00:52:17,843 --> 00:52:19,053 Do you like it? 560 00:52:20,804 --> 00:52:22,014 Do you like it? 561 00:52:23,724 --> 00:52:24,975 Do you like it? 562 00:52:27,102 --> 00:52:29,897 Touch her. Touch her. 563 00:52:37,696 --> 00:52:39,740 Feels good this way. 564 00:52:42,284 --> 00:52:44,286 Does it feel good to you, dickens? 565 00:52:45,788 --> 00:52:47,581 Do you like it this way? 566 00:52:47,706 --> 00:52:49,625 Yeah, you like it. 567 00:52:49,750 --> 00:52:51,585 Idiot! 568 00:52:52,544 --> 00:52:55,339 - You'll never learn, you retard! - I'm gonna nail this bitch. 569 00:52:55,464 --> 00:52:57,883 No, you're not. Now, come on, let's get out of here. 570 00:52:58,384 --> 00:53:00,552 - Who's gonna stop me? - I am. 571 00:53:01,804 --> 00:53:03,430 What? 572 00:53:04,431 --> 00:53:05,641 He's gonna stop your ass. 573 00:53:05,766 --> 00:53:07,226 Come on, this isn't funny. 574 00:53:07,351 --> 00:53:08,894 Shut up! 575 00:53:09,019 --> 00:53:10,646 This is between me and the football hero. 576 00:53:11,980 --> 00:53:13,940 - I'm gonna finish this. - Look, you'd better not. 577 00:53:13,982 --> 00:53:16,568 - Let's get out of here while we still can. - No. 578 00:53:16,694 --> 00:53:18,334 You're pushing our luck. She's had enough! 579 00:53:18,445 --> 00:53:20,405 - I said I'm gonna finish it. - It's no good, man. 580 00:53:21,073 --> 00:53:22,282 What do you owe her? 581 00:53:22,408 --> 00:53:25,202 Look, there are limits. There are certain laws we can't break. 582 00:53:25,327 --> 00:53:28,122 This is real trouble, real jail. Our future. 583 00:53:28,247 --> 00:53:30,457 You're just a coward. 584 00:53:30,582 --> 00:53:32,793 Maybe so. 585 00:53:35,379 --> 00:53:37,214 Ugh! 586 00:53:43,220 --> 00:53:45,347 Champ is tiring! 587 00:53:45,806 --> 00:53:47,933 Why are you doing this? She's part of that system. 588 00:53:48,058 --> 00:53:50,644 - I told you, limits! - Fuck the limits. Give it up, man. 589 00:53:50,769 --> 00:53:53,564 - Let's call it a night and go home. - Help me! 590 00:53:53,689 --> 00:53:55,941 - Look, it's over. - Queenie, you see what's happening. 591 00:53:56,066 --> 00:53:57,401 - Help me! - Give it up! 592 00:54:09,121 --> 00:54:10,914 Oh, shit! 593 00:54:11,039 --> 00:54:13,000 Savage! 594 00:54:13,125 --> 00:54:15,544 - She's hurt bad. - Check her. 595 00:54:15,669 --> 00:54:17,629 Smiler, check her! 596 00:54:19,590 --> 00:54:21,383 There went my future. 597 00:54:21,508 --> 00:54:24,011 - Hey, what can we do if she's...? - Get the hell out of here. 598 00:54:24,136 --> 00:54:26,346 That crazy bitch! 599 00:54:26,472 --> 00:54:28,015 She really went for it. 600 00:54:28,807 --> 00:54:30,267 Well? 601 00:54:30,392 --> 00:54:31,727 Well, how bad is it? 602 00:54:32,186 --> 00:54:34,146 We're in for it. 603 00:54:34,271 --> 00:54:35,439 Well, what's the verdict? 604 00:54:35,564 --> 00:54:37,399 She's dead! 605 00:54:55,292 --> 00:54:56,543 Oh, Christ! 606 00:54:56,668 --> 00:54:58,313 - Let's just get out of here. - The keys, the keys. 607 00:54:58,337 --> 00:55:00,523 - What about smiler? - He'll have to make it on his own. 608 00:55:00,547 --> 00:55:01,882 I don't fucking believe this! 609 00:55:02,007 --> 00:55:03,342 - Fuck! - She's dead. 610 00:55:03,467 --> 00:55:05,260 Let's just get the fuck out of here, right? 611 00:55:15,020 --> 00:55:16,897 Come on, get in! 612 00:55:17,022 --> 00:55:18,941 - Come on! - Ugh, come on! 613 00:55:26,031 --> 00:55:28,116 - Everything's out of tune! - You sure she was dead? 614 00:55:28,242 --> 00:55:29,785 - Yeah, she was dead. - Shit! 615 00:55:29,910 --> 00:55:31,620 She got what she deserved. She was crazy. 616 00:55:31,745 --> 00:55:34,581 One fucking mistake, I blew my whole life. Next time, dickens... 617 00:55:34,706 --> 00:55:36,626 It was you, dickens. It was you that set her off. 618 00:55:36,667 --> 00:55:38,877 Hey, we're all in this together. 619 00:55:39,002 --> 00:55:40,504 Hey, stop the car. 620 00:55:41,463 --> 00:55:43,257 Stop the car now! 621 00:55:45,217 --> 00:55:46,802 Just listen. 622 00:55:48,971 --> 00:55:51,974 Look, we can't run away like this and hope nothing happens, 623 00:55:52,099 --> 00:55:54,351 hope that nobody finds out that we did it. 624 00:55:54,476 --> 00:55:56,228 - What else can we do? - Nobody saw us. 625 00:55:56,353 --> 00:55:58,146 Can you be sure? Do you know that? 626 00:55:59,189 --> 00:56:01,149 Don't forget, coach hand was there, 627 00:56:01,275 --> 00:56:03,777 and there's no telling what miss storm might've told her. 628 00:56:04,611 --> 00:56:05,904 We gotta improve our odds. 629 00:56:06,029 --> 00:56:07,656 We gotta stop listening to you. 630 00:56:07,781 --> 00:56:10,075 No, we gotta find somebody to stick the blame on, 631 00:56:10,200 --> 00:56:12,286 let somebody else spend time in jail. 632 00:56:12,411 --> 00:56:14,621 - Who? - The quarterback. 633 00:56:14,746 --> 00:56:16,248 Who else? 634 00:56:17,040 --> 00:56:19,585 - It'll never work. - It will work! 635 00:56:19,710 --> 00:56:23,088 Look, the football hero, he's a loser. He's too stupid. 636 00:56:23,213 --> 00:56:25,507 We find something that belongs to the quarterback, 637 00:56:25,632 --> 00:56:26,943 we plant it in miss storm's house, 638 00:56:26,967 --> 00:56:29,303 and when the cops find it, they can stick the blame on him. 639 00:56:29,428 --> 00:56:32,472 - I can't stand up to the quarterback. - I'm not going. 640 00:56:32,598 --> 00:56:34,993 Oh, no, we're gonna send the toughest son of a bitch that we got. 641 00:56:35,017 --> 00:56:36,894 - That's you. - No. 642 00:56:37,019 --> 00:56:39,938 - It's Jon-Jon. - No way, dickens. 643 00:56:40,063 --> 00:56:41,607 Hey, you beat the shit out of me. 644 00:56:41,732 --> 00:56:45,903 So, now, tough guy, we can find out just how good you really are. 645 00:56:50,324 --> 00:56:51,658 You're crazy. 646 00:56:51,783 --> 00:56:53,869 Hey, you're our only chance to stay out of prison. 647 00:56:54,661 --> 00:56:56,914 Oh, and they'd love you at the penitentiary. 648 00:57:08,216 --> 00:57:10,677 The team should be at the diner by now. 649 00:57:10,802 --> 00:57:12,596 We always go there after the games. 650 00:57:14,681 --> 00:57:15,891 Quarterback will be there. 651 00:57:17,476 --> 00:57:19,937 Jon-Jon, take the car, 652 00:57:20,062 --> 00:57:23,482 and find solid proof that the quarterback was at miss storm's tonight. 653 00:57:26,485 --> 00:57:28,028 What if I get caught? 654 00:57:28,153 --> 00:57:29,863 Then we're all fucked. 655 00:57:31,657 --> 00:57:33,283 Good luck! 656 00:57:47,589 --> 00:57:50,425 - Come on, let's get back to the house. - We went too far. 657 00:57:51,885 --> 00:57:53,136 We always go too far! 658 00:57:53,261 --> 00:57:55,847 Time. Let's make some time. 659 00:59:06,752 --> 00:59:10,422 J“ you're not far behind the dinosaur 660 00:59:10,547 --> 00:59:12,674 j“ dinosaur 661 00:59:12,799 --> 00:59:15,427 j“ you should not exist 662 00:59:18,805 --> 00:59:23,518 j“ for the likes of you are disappearing 663 00:59:23,643 --> 00:59:27,773 j“ for I'm the ending to this 664 00:59:30,609 --> 00:59:35,280 j“ I thought girls like you were gone forever 665 00:59:35,405 --> 00:59:39,284 j“ you're one of a rarer kind 666 00:59:41,620 --> 00:59:44,581 j“ there's not many left like you 667 00:59:44,706 --> 00:59:47,542 j“ who knows what really matters? 668 00:59:47,667 --> 00:59:50,295 J“ there's not many left like you 669 00:59:50,420 --> 00:59:53,590 - j“ oh, you do it alright - j“ do it alright 670 00:59:53,715 --> 00:59:56,468 j“ there's not many left like you 671 00:59:56,593 --> 00:59:59,554 j“ so, I'm gonna keep it secret 672 00:59:59,679 --> 01:00:01,890 j“ there's not many left... j“ 673 01:00:02,015 --> 01:00:03,517 son of a bitch... 674 01:00:36,424 --> 01:00:39,177 J“ there's not many left like you 675 01:00:39,302 --> 01:00:42,180 j“ who knows what really matters? 676 01:00:42,305 --> 01:00:44,641 J“ there's not many left like you 677 01:00:44,766 --> 01:00:48,145 - j“ oh, you do it alright - j“ do it alright 678 01:00:48,270 --> 01:00:51,106 j“ there's not many left like you 679 01:00:51,231 --> 01:00:52,899 j“ so, I'll only keep you... j“ 680 01:00:58,905 --> 01:01:00,490 Dickens' car, man, look! 681 01:01:04,828 --> 01:01:06,037 That is dickens' car. 682 01:01:08,832 --> 01:01:10,417 Christ, my tire! 683 01:01:10,542 --> 01:01:12,460 Come on, let's take my bike. 684 01:01:15,755 --> 01:01:17,507 Not now, alright? 685 01:01:20,177 --> 01:01:21,887 Let's go! 686 01:01:43,950 --> 01:01:45,827 Fingerprints! 687 01:01:45,952 --> 01:01:48,205 I forgot fingerprints! 688 01:01:48,330 --> 01:01:50,123 What did I touch? 689 01:01:55,212 --> 01:01:58,715 If Jon-Jon doesn't make it, I'm running away. 690 01:01:58,840 --> 01:02:00,175 Mexico, maybe. 691 01:02:00,300 --> 01:02:01,927 What's in Mexico? 692 01:02:02,052 --> 01:02:03,553 Mexicans. 693 01:02:03,678 --> 01:02:05,430 Jon-Jon'll make it. 694 01:02:05,555 --> 01:02:07,557 If he doesn't, it's Mexico for me. 695 01:02:08,767 --> 01:02:10,560 We'll never get out of the state. 696 01:02:10,685 --> 01:02:12,437 You don't think so? 697 01:02:14,105 --> 01:02:16,650 - Not a chance. - What can we do? 698 01:02:17,817 --> 01:02:19,194 It's the slammer. 699 01:02:19,319 --> 01:02:20,654 Not for me! 700 01:02:21,529 --> 01:02:23,531 You'll be the first one they catch. 701 01:02:37,337 --> 01:02:39,547 Fucking settle down! 702 01:02:39,673 --> 01:02:41,633 I'm worried, man! 703 01:02:41,758 --> 01:02:44,302 - Eat a hot dog! - How can you be hungry? 704 01:02:45,470 --> 01:02:47,639 - I didn't kill her. - Yeah? You made it happen. 705 01:02:47,764 --> 01:02:50,058 No, you killed her, queenie. 706 01:02:50,183 --> 01:02:53,120 You should've stopped Jon-Jon, and I would never have let her get out of that window. 707 01:02:53,144 --> 01:02:54,437 Yeah, you would've raped her! 708 01:02:54,562 --> 01:02:56,002 Yeah, I would've given her something. 709 01:02:56,106 --> 01:02:59,234 I would've paid her back for all that shit that she's been giving me. 710 01:02:59,359 --> 01:03:00,819 Yeah, you got a fucking problem. 711 01:03:00,944 --> 01:03:02,654 The boy knows he's got a problem. 712 01:03:02,779 --> 01:03:04,281 The same one we all got. 713 01:03:04,406 --> 01:03:06,366 No, my problem isn't your problem. 714 01:03:06,491 --> 01:03:07,742 What's the idea? 715 01:03:07,867 --> 01:03:09,971 Don't give me shit, smiler, cos I don't take it from you. 716 01:03:09,995 --> 01:03:11,871 I wasn't giving you shit! 717 01:03:12,956 --> 01:03:16,209 Jon-Jon has to make it and get us out of this! 718 01:03:46,614 --> 01:03:48,658 - How long? - Not long. 719 01:03:48,783 --> 01:03:50,785 - Well... - Not long! 720 01:03:52,787 --> 01:03:54,622 Fucking f! 721 01:03:54,748 --> 01:03:56,416 That whore. 722 01:03:56,541 --> 01:03:57,792 Do you believe that? 723 01:03:59,085 --> 01:04:01,296 Queenie, do you have to do that? 724 01:04:01,421 --> 01:04:03,089 Yes, I do. 725 01:04:03,214 --> 01:04:05,383 Yeah? Get the fuck out. I don't want to hear about it. 726 01:04:05,508 --> 01:04:07,385 You macho ass! 727 01:04:08,553 --> 01:04:10,305 I'm going, man! 728 01:04:19,606 --> 01:04:21,733 Women sure got your number, dickens. 729 01:04:21,858 --> 01:04:23,360 That's bullshit! 730 01:04:23,485 --> 01:04:25,236 Is it? 731 01:04:39,709 --> 01:04:41,419 Help me! 732 01:04:42,712 --> 01:04:44,339 Help me, please! 733 01:04:46,800 --> 01:04:48,802 I need help. 734 01:04:50,303 --> 01:04:52,097 I need help. 735 01:04:52,931 --> 01:04:54,557 Come and help me. 736 01:05:26,714 --> 01:05:29,717 You're ok! 737 01:05:29,843 --> 01:05:31,386 This is great. 738 01:05:31,511 --> 01:05:33,430 I've got to tell the others. 739 01:05:33,555 --> 01:05:35,557 I'll get you to a hospital. 740 01:05:35,682 --> 01:05:38,101 I won't let that idiot dickens hurt you anymore. 741 01:05:39,853 --> 01:05:41,563 It's a miracle. 742 01:05:42,856 --> 01:05:44,816 Come on, let's... 743 01:06:01,624 --> 01:06:03,126 Did you hear that? 744 01:06:03,251 --> 01:06:04,669 What? 745 01:06:04,794 --> 01:06:06,838 I thought I heard a noise outside. 746 01:06:10,216 --> 01:06:12,051 We're falling apart here. 747 01:06:13,344 --> 01:06:16,055 At least that bitch miss storm won't give us any more trouble. 748 01:06:16,973 --> 01:06:19,100 She finally got what she deserved. 749 01:06:31,654 --> 01:06:33,156 He didn't make it. 750 01:06:33,281 --> 01:06:36,326 - He'll make it. - He'd be back by now. 751 01:06:36,451 --> 01:06:38,786 Whatever happened, any bitching ain't gonna help it. 752 01:06:41,789 --> 01:06:43,833 We're not gonna get out of this. 753 01:06:48,338 --> 01:06:50,215 Sure is dark out there. 754 01:06:50,340 --> 01:06:52,425 Tell me something I don't know. 755 01:06:54,344 --> 01:06:57,180 - What the hell is wrong with you? - Everything! 756 01:06:59,849 --> 01:07:01,184 I should've stayed home tonight. 757 01:07:02,227 --> 01:07:04,187 Now it's crying time again. 758 01:07:05,730 --> 01:07:07,315 We'll be fine. 759 01:07:08,942 --> 01:07:11,152 I should never have gone to the swamp. 760 01:07:11,277 --> 01:07:12,946 And coming here was the worst. 761 01:07:14,739 --> 01:07:17,033 You know, that football hero Jon-Jon, he ain't so tough. 762 01:07:17,992 --> 01:07:19,619 Too many mistakes! 763 01:07:19,744 --> 01:07:21,538 He's a fool. 764 01:07:21,663 --> 01:07:23,122 Jon-Jon didn't make it. 765 01:08:42,160 --> 01:08:43,745 Fucking dickens! 766 01:08:43,870 --> 01:08:44,871 I'm gonna kill! 767 01:08:51,044 --> 01:08:52,545 Where's queenie? 768 01:08:53,880 --> 01:08:55,798 She's smart. She got out. 769 01:08:58,760 --> 01:09:01,220 My mother told me there'd be days like this. 770 01:09:04,432 --> 01:09:06,142 I'm gonna find queenie. 771 01:09:07,727 --> 01:09:09,395 What do you think? 772 01:09:09,520 --> 01:09:11,147 About what? 773 01:09:11,272 --> 01:09:13,191 What I should do. 774 01:09:26,287 --> 01:09:28,331 I'm gonna get a marine haircut. 775 01:09:28,456 --> 01:09:30,416 That's what I'll do when this is over. 776 01:09:32,960 --> 01:09:34,921 I can't live like this, you know? 777 01:09:35,046 --> 01:09:36,464 Oh, you can't? 778 01:09:38,216 --> 01:09:40,677 This is not a good time for me. 779 01:09:40,802 --> 01:09:42,720 I can't live like this. 780 01:09:45,348 --> 01:09:47,058 So, now you know. 781 01:09:47,183 --> 01:09:49,018 Yeah, I knew that all the time. 782 01:10:21,926 --> 01:10:24,345 No... 783 01:10:24,470 --> 01:10:26,431 Don't do it. 784 01:10:27,890 --> 01:10:32,520 Don't go inside... the house. 785 01:10:35,565 --> 01:10:38,192 Come with me. Something's happened. 786 01:10:38,317 --> 01:10:40,403 Hurry! 787 01:10:42,238 --> 01:10:43,948 Come on. 788 01:10:45,366 --> 01:10:47,827 Yes, that's right, come on. 789 01:10:48,911 --> 01:10:50,413 Yes! 790 01:10:50,538 --> 01:10:52,623 Yes! Go! 791 01:10:53,541 --> 01:10:55,084 We'll be safe! 792 01:10:55,209 --> 01:10:56,669 Come on! 793 01:10:56,794 --> 01:10:59,005 Come on! 794 01:11:00,965 --> 01:11:03,342 Queenie? Queenie? 795 01:11:03,468 --> 01:11:04,969 Is that you? 796 01:11:06,053 --> 01:11:07,722 Queenie, what's happened? 797 01:11:12,393 --> 01:11:13,936 Queenie, what's going on? 798 01:11:14,061 --> 01:11:15,646 Where are smiler and dickens? 799 01:11:15,772 --> 01:11:17,398 Queenie? Queenie? 800 01:11:25,239 --> 01:11:26,449 Oh, god! 801 01:11:54,060 --> 01:11:55,728 Where's the queen machine? 802 01:11:55,853 --> 01:11:57,438 Who cares? 803 01:11:58,272 --> 01:12:00,817 I'm going out to the road to see if I can see Jon-Jon. 804 01:12:00,942 --> 01:12:02,860 Yeah, you do that. 805 01:12:02,985 --> 01:12:04,904 It'll do me good to get away from you. 806 01:12:23,673 --> 01:12:25,925 Hey, you made it! Hey, Jon-Jon! 807 01:12:26,843 --> 01:12:28,344 Aces! 808 01:12:30,888 --> 01:12:32,431 Jon-Jon? 809 01:12:34,600 --> 01:12:36,310 Jon-Jon? 810 01:12:37,979 --> 01:12:39,480 Where are you, man? 811 01:12:42,400 --> 01:12:43,943 Jon-Jon, where are you? 812 01:12:45,987 --> 01:12:47,488 Jon-Jon? 813 01:12:50,533 --> 01:12:51,993 Where are you, man? 814 01:12:54,871 --> 01:12:56,539 We've been waiting for you. 815 01:12:59,917 --> 01:13:01,669 Hey, where are you, man? 816 01:13:04,881 --> 01:13:06,924 Get me the hell out of here! 817 01:13:29,947 --> 01:13:31,699 - We gotta get out of here. - What happened? 818 01:13:31,824 --> 01:13:33,184 - The car's back. - The car's back? 819 01:13:33,284 --> 01:13:35,828 - Yeah, but no sign of Jon-Jon. - So, where's Jon-Jon? 820 01:13:35,953 --> 01:13:37,580 He's missing in action. He isn't around! 821 01:13:38,289 --> 01:13:39,540 What are they trying to pull? 822 01:13:39,665 --> 01:13:41,935 Come on, we gotta get out of here. It's gotta be the quarterback. 823 01:13:41,959 --> 01:13:44,104 He must've caught up with Jon-Jon and made him bring him back here. 824 01:13:44,128 --> 01:13:45,254 Hey, you might be right. 825 01:13:45,379 --> 01:13:47,340 - Let's get going! - Just stop! 826 01:13:47,465 --> 01:13:49,425 Slow down a minute and think. 827 01:13:50,259 --> 01:13:52,929 You know, somebody scared Jon-Jon away from the house. 828 01:13:53,554 --> 01:13:55,056 Yeah. 829 01:13:55,181 --> 01:13:56,724 Someone's out there. 830 01:13:58,059 --> 01:14:00,686 - Come on, let's get going! - Just slow down! 831 01:14:01,687 --> 01:14:04,565 I think I'm gonna be sick. Where's the bathroom? 832 01:14:05,149 --> 01:14:06,359 It's upstairs. 833 01:14:37,306 --> 01:14:38,766 Smiler! 834 01:14:44,313 --> 01:14:46,315 Come on! 835 01:15:42,121 --> 01:15:44,373 'You never should've come back. 836 01:15:45,708 --> 01:15:48,127 'I didn't want you to come back. 837 01:15:50,046 --> 01:15:52,381 'I want you to go away. 838 01:15:54,133 --> 01:15:57,553 'I want you to go away forever.' 839 01:15:59,388 --> 01:16:03,809 - J“ all day, all day... j“ - Miss storm, please! Please! 840 01:16:03,934 --> 01:16:06,353 - J“ always, always... j“ - it was Jon-Jon's idea. 841 01:16:06,479 --> 01:16:08,564 I'm sorry. Please, miss storm. 842 01:16:08,689 --> 01:16:12,151 It was a game. It was a game, miss storm. 843 01:16:12,276 --> 01:16:14,653 You never should've hurt my Dolly. 844 01:16:14,779 --> 01:16:16,280 "Dolly"? 845 01:16:16,405 --> 01:16:17,698 What do”? 846 01:16:17,823 --> 01:16:20,242 Please, miss storm. Please. 847 01:16:20,367 --> 01:16:22,703 Please! Please! Please! 848 01:16:22,828 --> 01:16:25,831 You should've stayed dead in the swamp where I left you. 849 01:16:25,956 --> 01:16:28,501 Oh, my god! The swamp legend. 850 01:16:28,626 --> 01:16:30,628 You... 851 01:16:36,050 --> 01:16:37,510 Argh! 852 01:16:41,847 --> 01:16:43,933 Jon-Jon, get me down. 853 01:16:44,058 --> 01:16:45,911 - What the hell's going on, man? - She's the one. 854 01:16:45,935 --> 01:16:47,812 She killed those teenagers at the swamp. 855 01:16:47,937 --> 01:16:49,814 She's crazy. I gotta kill her. 856 01:16:49,939 --> 01:16:52,167 - She's gotta die. - Alright, let's get out of here. Let's go. 857 01:16:52,191 --> 01:16:54,068 - I gotta kill her. - Dickens, no! No! 858 01:18:07,933 --> 01:18:10,686 Jon-Jon, dinner's ready! 859 01:18:18,986 --> 01:18:20,988 Jon? Turn off the television. 860 01:18:21,113 --> 01:18:23,574 It's a school day tomorrow. 861 01:18:27,703 --> 01:18:30,331 Ok, class, we'll be working from the book today. 862 01:18:30,956 --> 01:18:32,374 Where's miss storm? 863 01:18:32,499 --> 01:18:34,460 I don't know. They just called me in. 864 01:18:34,585 --> 01:18:37,338 Old lady storm probably flaked out. 865 01:18:40,382 --> 01:18:42,551 (Teacheo I don't know where miss storm is, 866 01:18:42,676 --> 01:18:44,470 but she'll probably be here tomorrow. 867 01:18:44,595 --> 01:18:46,388 For today, you're stuck with me. 868 01:18:46,513 --> 01:18:48,432 Today, I'm the hard case. 869 01:18:48,557 --> 01:18:49,934 Let's get to work. 870 01:18:50,059 --> 01:18:52,937 Now, I want you to turn to page 34. 871 01:18:53,062 --> 01:18:54,521 We'll read from the book. 872 01:18:54,647 --> 01:18:56,899 Everybody get out a sharp pencil. 873 01:19:00,569 --> 01:19:03,155 - Officers, may I help you? - That's him. 874 01:19:10,287 --> 01:19:12,122 I'm on the football team! 875 01:19:12,248 --> 01:19:13,540 I'm the damn quarterback. 876 01:19:13,666 --> 01:19:16,001 - What happened? - What's going on? 877 01:19:16,126 --> 01:19:17,926 Class, I don't know what's going on. 878 01:19:18,003 --> 01:19:20,589 I'll try to find out, but please settle down. 879 01:19:20,714 --> 01:19:22,841 Everybody, please be quiet. 880 01:19:22,967 --> 01:19:24,343 All eyes front! 881 01:19:25,302 --> 01:19:28,389 - What did he do? - Everybody, come on! 882 01:19:29,765 --> 01:19:32,643 - I don't care. - Everyone, calm down. 883 01:19:33,936 --> 01:19:36,230 Oh, please be quiet. 884 01:19:38,190 --> 01:19:40,276 I told you, I'll find out what's going on. 885 01:19:40,401 --> 01:19:42,861 But settle down! 886 01:19:42,987 --> 01:19:45,114 Please! 887 01:19:45,239 --> 01:19:47,700 All eyes front! 888 01:19:55,958 --> 01:19:59,503 Everybody's attention! All eyes front! Please! Come on, everybody! 889 01:20:00,087 --> 01:20:01,755 All eyes to me! 890 01:20:01,880 --> 01:20:03,257 You! 891 01:20:04,341 --> 01:20:06,385 You! Eyes to me! 892 01:20:08,762 --> 01:20:10,180 Did you hear me? 893 01:20:10,973 --> 01:20:12,891 What is wrong with you? 894 01:20:16,061 --> 01:20:18,147 I'm talking to you! 895 01:20:19,523 --> 01:20:21,442 You! Wake up! 896 01:20:21,567 --> 01:20:24,570 Are you deaf? I said, "eyes to me!" 897 01:20:24,695 --> 01:20:28,240 There's going to be big trouble if you don't turn your head in this direction. 898 01:20:28,365 --> 01:20:30,743 I said, "eyes to me!" 59655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.