All language subtitles for Garv - Pride and Honour 2004 DvDrip x264 Esub [Angel eYe TD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 23.976 2 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:43,294 --> 00:00:49,591 SkyVision @ http://www.Funkyvilla.com Torrent Site 'We are proud of our country.' 4 00:00:49,716 --> 00:00:52,219 'We are proud! ' 5 00:00:52,219 --> 00:00:57,432 'We will live in victory and die in victory.' 6 00:00:57,558 --> 00:00:59,643 'O Country, we will decorate your character.' 7 00:00:59,643 --> 00:01:07,401 'Come, we will guard you against evil.' 8 00:01:08,652 --> 00:01:22,124 'Every drop of my blood is for guarding you.' 9 00:02:09,880 --> 00:02:12,424 Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer! 10 00:02:13,675 --> 00:02:19,223 Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer! 11 00:02:20,891 --> 00:02:23,769 Hang Arjun! - Hang him! Hang him! 12 00:02:23,769 --> 00:02:27,731 Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer! 13 00:02:27,731 --> 00:02:32,277 Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer! 14 00:02:55,592 --> 00:02:59,346 Hang Arjun! - Hang him! Hang him! 15 00:02:59,346 --> 00:03:02,599 Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer! 16 00:03:02,599 --> 00:03:05,727 Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer! 17 00:03:05,727 --> 00:03:08,605 Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer! 18 00:03:08,605 --> 00:03:13,277 Hang him! Hang him! 19 00:03:31,920 --> 00:03:36,842 Hang Arjun! - Hang him! Hang him! 20 00:04:26,642 --> 00:04:28,727 This is ACP Arjun Ranawat. 21 00:04:28,727 --> 00:04:30,812 He barged into the prime minister's farm house... 22 00:04:30,812 --> 00:04:32,856 ...on the night of 1st November and... 23 00:04:32,856 --> 00:04:35,943 ...brutally killed the deputy prime minister... 24 00:04:35,943 --> 00:04:40,322 ...Badrinath Trivedi, his son, Munna Trivedi... 25 00:04:40,405 --> 00:04:45,327 ...the police commissioner Yeshwant's son, Chandrakant... 26 00:04:45,410 --> 00:04:50,332 ...Desphande, police inspector Avasthi, advocate Kulkarni... 27 00:04:50,415 --> 00:04:52,751 ...the six MLAs of the reigning political party... 28 00:04:52,751 --> 00:04:55,921 ...and counting some government and police... 29 00:04:55,921 --> 00:05:01,593 ...officers, all in all, eighteen people. 30 00:05:09,852 --> 00:05:14,690 He isn't the guardian of law, but the abuser of law. 31 00:05:14,690 --> 00:05:17,734 With this cold blooded massacre, not only... 32 00:05:17,734 --> 00:05:20,404 ...has he put a blot on the face of... 33 00:05:20,404 --> 00:05:23,532 ...the government and police, but even humanity. 34 00:05:23,532 --> 00:05:25,576 These are some of the photographs... 35 00:05:25,576 --> 00:05:30,914 ...taken from the scene of crime, your honor. 36 00:05:37,754 --> 00:05:40,090 The police requests the accused... 37 00:05:40,090 --> 00:05:43,760 ...to be kept in remand to investigate... 38 00:05:43,760 --> 00:05:49,725 ...this brutal massacre and the reason behind for fifteen days. 39 00:05:54,438 --> 00:05:58,734 Do you want to say anything about these accusations? 40 00:05:58,817 --> 00:06:00,444 No. 41 00:06:00,444 --> 00:06:04,364 Do you have any lawyer? - No. 42 00:06:04,364 --> 00:06:09,828 Would you wish the court to appoint a lawyer for you? 43 00:06:10,412 --> 00:06:11,997 No. 44 00:06:11,997 --> 00:06:14,082 The government has accused you... 45 00:06:14,082 --> 00:06:18,754 ...of killing eighteen innocent civilians. 46 00:06:18,754 --> 00:06:23,759 It has asked a remand of fifteen days for investigation. 47 00:06:23,759 --> 00:06:27,429 Do you want anything during this time? 48 00:06:27,429 --> 00:06:30,474 Do you have the need of anything? 49 00:06:30,474 --> 00:06:34,728 Yes, I do. - What is it? - Death. 50 00:06:47,157 --> 00:06:49,535 The accused is put into police custody... 51 00:06:49,535 --> 00:06:54,873 ...for the period of fifteen days in remand. 52 00:06:55,832 --> 00:06:58,544 Saying that he was perfectly sane... 53 00:06:58,544 --> 00:07:00,546 ...Ranawat says that he has committed... 54 00:07:00,546 --> 00:07:03,507 ...this massacre in his total sanity. 55 00:07:03,507 --> 00:07:07,719 When the judge asked him whether he needed anything. 56 00:07:07,845 --> 00:07:12,808 He answered what he had before, death. 57 00:07:59,146 --> 00:08:02,816 Is this the charge sheet that you've prepared? 58 00:08:02,816 --> 00:08:07,738 Is this it? Just a murderer? He isn't a murderer! 59 00:08:07,863 --> 00:08:11,658 He is a demon! 60 00:08:11,658 --> 00:08:15,996 Look at this! Look at this! 61 00:08:15,996 --> 00:08:18,081 He snatched my brother, my son... 62 00:08:18,081 --> 00:08:20,125 ...and son-in-law from me! He wiped... 63 00:08:20,125 --> 00:08:21,585 ...the vermilion from the foreheads... 64 00:08:21,585 --> 00:08:23,921 ...of my daughter-in-law and my daughter. 65 00:08:23,921 --> 00:08:26,256 He even ate up your son, isn't it? 66 00:08:26,256 --> 00:08:29,885 Are you not sorrowful about that? 67 00:08:29,885 --> 00:08:34,097 He didn't leave anyone to set fire to our funeral pyre. 68 00:08:34,223 --> 00:08:39,228 He vanquished our line! Our lifeline! 69 00:08:39,228 --> 00:08:42,231 Listen to me, lawyer. 70 00:08:42,231 --> 00:08:43,941 Bad character. 71 00:08:43,941 --> 00:08:46,068 Corruption. 72 00:08:46,068 --> 00:08:47,986 Bad thoughts. 73 00:08:47,986 --> 00:08:50,948 Betrayal of the country. Even till that extent! 74 00:08:50,948 --> 00:08:56,662 Accuse him of every crime written in your law book. 75 00:08:56,787 --> 00:09:01,625 Put all the sections of your law on him! 76 00:09:39,788 --> 00:09:43,834 Open him up. 77 00:09:47,796 --> 00:09:51,842 Sign these documents. 78 00:10:17,201 --> 00:10:20,871 You have killed my only son. 79 00:10:20,871 --> 00:10:23,248 Till the time the court doesn't punish you... 80 00:10:23,248 --> 00:10:27,836 ...I will give you a new death every day in this prison. 81 00:10:28,045 --> 00:10:31,757 He hasn't signed on these documents. 82 00:10:31,757 --> 00:10:37,930 He has given his life in death's hands. Please come. 83 00:11:10,754 --> 00:11:12,798 Son. 84 00:11:12,798 --> 00:11:15,926 Why did you put your weapons down in the court today? 85 00:11:15,926 --> 00:11:20,055 Why don't you tell the world why you massacred them? 86 00:11:21,765 --> 00:11:24,935 Why are you asking death for yourself, son? 87 00:11:24,935 --> 00:11:27,771 Why are you doing it? 88 00:11:27,771 --> 00:11:32,401 Because I performed my last rites. 89 00:11:34,111 --> 00:11:40,117 I wish freedom from my body and this birth. 90 00:11:41,952 --> 00:11:44,121 Mother. 91 00:11:44,121 --> 00:11:46,874 From today. You and Rakhi, both. 92 00:11:46,874 --> 00:11:49,960 Please don't come to meet me here. 93 00:11:49,960 --> 00:11:53,881 Because in the Hindu religion, mothers and sisters... 94 00:11:53,881 --> 00:11:58,886 ...don't visit the funerals and cemeteries. 95 00:12:02,097 --> 00:12:04,266 I'll leave now, mother. 96 00:12:04,266 --> 00:12:08,312 This was our companionship in this birth. 97 00:12:08,937 --> 00:12:14,735 I will be back. Tell your God to borne me... 98 00:12:14,818 --> 00:12:21,992 ...from your womb the next time too. 99 00:12:41,553 --> 00:12:43,847 Respected Mr. Samar Singh. 100 00:12:43,847 --> 00:12:49,353 My final greetings to you and your principles. 101 00:12:49,353 --> 00:12:52,940 I have walked away from your principles... 102 00:12:52,940 --> 00:12:57,027 ...this uniform and this police force. 103 00:12:57,027 --> 00:12:59,112 I have a final request of you, sir. 104 00:12:59,112 --> 00:13:05,202 Please don't say that 'Truth Prevails.' ever again. 105 00:13:06,161 --> 00:13:10,791 Because the truth is that in this eunuch society... 106 00:13:10,874 --> 00:13:14,962 ...lies... 107 00:13:14,962 --> 00:13:18,841 ...Unlawfulness... 108 00:13:18,841 --> 00:13:21,885 ...and injustice is victorious always. 109 00:13:21,885 --> 00:13:24,012 I want to tell you, sir. 110 00:13:24,012 --> 00:13:29,601 We soldiers are not just government machinery. 111 00:13:35,899 --> 00:13:39,236 Outside the police station, even we have a life. 112 00:13:39,236 --> 00:13:44,032 We don't know where we lost it walking on your given path. 113 00:14:09,892 --> 00:14:13,228 So you are here still. You haven't gone to the temple. 114 00:14:13,228 --> 00:14:15,272 Didn't I tell you, son? - Mother. 115 00:14:15,272 --> 00:14:18,066 What will I do going to the temple? 116 00:14:18,066 --> 00:14:20,110 You have looked after your body for too long now. 117 00:14:20,110 --> 00:14:24,198 Come and look at God now too, son. 118 00:14:24,573 --> 00:14:27,451 You want me to go to the temple and pray to God? 119 00:14:27,451 --> 00:14:30,996 Yes. I'll be very grateful to you. 120 00:14:30,996 --> 00:14:36,335 Where are you taking me? - Come here. Sit down. 121 00:14:38,128 --> 00:14:40,172 'Hail the Goddess Jadgamde, Hail Goddess Durga.' 122 00:14:40,172 --> 00:14:41,507 'Hail Goddess Kali, Hail Goddess Saraswati.' 123 00:14:41,507 --> 00:14:43,008 You crazy boy, what are you doing? 124 00:14:43,008 --> 00:14:48,514 Don't you see, mother? I am praying to my God. 125 00:14:49,973 --> 00:14:52,142 Someone has said the truth. 126 00:14:52,142 --> 00:14:55,604 Because God can't be everywhere at one time... 127 00:14:55,604 --> 00:15:00,025 ...therefore, he created the mother. 128 00:15:00,150 --> 00:15:04,530 Mother, you are my temple and everyone. 129 00:15:05,113 --> 00:15:06,990 Are you crazy? 130 00:15:06,990 --> 00:15:09,743 A mortal man is not compared to God, son. 131 00:15:09,743 --> 00:15:11,286 Is it so? 132 00:15:11,286 --> 00:15:13,330 Do you remember the '84 riots, mother? 133 00:15:13,330 --> 00:15:18,085 When a child was crying over his dead parents? 134 00:15:18,460 --> 00:15:22,297 God hadn't come at that time, you had, mother. 135 00:15:22,297 --> 00:15:26,134 My real mother had just borne me. 136 00:15:26,134 --> 00:15:30,597 You have given me life though. My being is because of you. 137 00:15:31,014 --> 00:15:35,310 Only due to you, mother. 138 00:15:35,310 --> 00:15:39,648 I gave birth to Rakhi. But you are the piece of my heart. 139 00:15:40,524 --> 00:15:44,570 I didn't ask anything after getting you. 140 00:15:44,570 --> 00:15:47,531 Why are you lying, mother? 141 00:15:47,531 --> 00:15:49,575 You pray for brother's well being... 142 00:15:49,575 --> 00:15:51,660 ...from morning to evening, and yet you say that... 143 00:15:51,660 --> 00:15:56,498 ...you don't ask anything from God? 144 00:15:56,498 --> 00:16:00,210 Rakhi, keep quiet. You are jealous. 145 00:16:00,210 --> 00:16:03,547 Because mother loves me more. 146 00:16:03,547 --> 00:16:08,093 What? I am jealous of you? 147 00:16:08,135 --> 00:16:10,220 Oh God! 148 00:16:10,220 --> 00:16:13,515 She has come in the mood for fighting. 149 00:16:13,515 --> 00:16:17,060 I haven't come to fight. I have come to tell you... 150 00:16:17,060 --> 00:16:19,229 ...that I am going to college and I have taken... 151 00:16:19,229 --> 00:16:22,024 ...one thousand rupees from your wallet. 152 00:16:22,024 --> 00:16:24,735 Did you see that, mother? Loot in a policeman's house. 153 00:16:24,735 --> 00:16:28,030 I didn't loot anyone. I have taken what is my right. 154 00:16:28,030 --> 00:16:31,074 I have laid out your breakfast. 155 00:16:31,074 --> 00:16:33,160 When you mother and son will... 156 00:16:33,160 --> 00:16:35,245 ...complete your tearful reunion... 157 00:16:35,245 --> 00:16:39,541 ...please eat it, I will be very grateful. I will leave now. 158 00:16:39,750 --> 00:16:43,420 Did you see that, mother? Rakhi has grown up. 159 00:16:43,420 --> 00:16:47,758 Yes, son. When the daughter grows up... 160 00:16:47,758 --> 00:16:49,885 ...a mother has got more responsibilities on her breast. 161 00:16:49,885 --> 00:16:51,803 What are you talking about, mother? 162 00:16:51,803 --> 00:16:53,639 Does a cow ever feel that her horns are heavy? 163 00:16:53,639 --> 00:16:56,600 You worry about Rakhi's marriage, isn't it? 164 00:16:56,600 --> 00:16:58,644 Yes. - Don't worry. 165 00:16:58,644 --> 00:17:02,105 Your son will marry his sister with such pomp... 166 00:17:02,105 --> 00:17:08,070 ...and splendor, the whole world will be stunned. 167 00:17:15,244 --> 00:17:16,411 Greetings, brother! 168 00:17:16,411 --> 00:17:23,627 A hero won't be so famous as Hakim Lukkha is! - C'mon! 169 00:17:23,752 --> 00:17:28,090 What is the hurry, sir? I am human too. 170 00:17:28,090 --> 00:17:31,134 Why are you dragging me like a beast? 171 00:17:31,134 --> 00:17:32,803 Sir, will I get a fag? 172 00:17:32,803 --> 00:17:34,763 Shut up and walk, you wretch. 173 00:17:34,763 --> 00:17:37,140 Let the judge give you in police custody once... 174 00:17:37,140 --> 00:17:40,811 ...I will give you nice cigarettes in the lock up after that. 175 00:17:40,811 --> 00:17:45,148 That will be decided with the judge's decision. 176 00:17:46,608 --> 00:17:49,152 When these police men were accusing... 177 00:17:49,152 --> 00:17:51,530 ...Hakim Lukkha of cutting off the... 178 00:17:51,530 --> 00:17:54,199 ...prostitute's nose and ears, he wasn't... 179 00:17:54,199 --> 00:17:59,830 ...in Mumbai city forget about Grant Road. 180 00:17:59,830 --> 00:18:01,832 He had gone to Lucknow. 181 00:18:01,832 --> 00:18:05,878 For the party's work. 182 00:18:07,421 --> 00:18:11,175 This is the proof of the police's wretchedness. 183 00:18:11,175 --> 00:18:13,427 This is the air ticket to Lucknow. 184 00:18:13,427 --> 00:18:17,848 This is the register of the Lucknow Guest house... 185 00:18:17,848 --> 00:18:20,184 And your honor, this is the manager... 186 00:18:20,184 --> 00:18:24,688 ...of that Lucknow Guest house. 187 00:18:25,480 --> 00:18:29,818 This lawyer is lying! Hakim Lukkha is a pimp. 188 00:18:29,818 --> 00:18:33,322 He whores innocent girls. 189 00:18:33,322 --> 00:18:37,326 Did you hear that? Did you hear that, mi lord? 190 00:18:37,326 --> 00:18:40,204 This is the respected police of our Mumbai city. 191 00:18:40,204 --> 00:18:44,666 It is abusing people standing in the court. 192 00:18:45,334 --> 00:18:50,130 If you use any abusive and vulgar language in this court... 193 00:18:51,215 --> 00:18:55,302 ...the next time, you will be suspended. 194 00:18:55,886 --> 00:19:00,307 This time, I warn you and leave. 195 00:19:00,307 --> 00:19:02,392 Please don't waste the court's time... 196 00:19:02,392 --> 00:19:06,396 ...by bringing such matters in court. 197 00:19:07,397 --> 00:19:11,527 The accused is released honorably. 198 00:19:15,822 --> 00:19:17,574 I've told you a thousand times. 199 00:19:17,574 --> 00:19:19,493 Be respectful in the court. 200 00:19:19,493 --> 00:19:21,578 They are ripping our shirts apart. 201 00:19:21,578 --> 00:19:26,333 And you say that we should respect them? 202 00:19:26,333 --> 00:19:29,878 Didn't you lose your pants in the court, Mr. Arjun? 203 00:19:29,878 --> 00:19:34,550 I had said it. I had announced it. 204 00:19:34,550 --> 00:19:38,387 That this time too Hakim Lukkha will be released. 205 00:19:38,387 --> 00:19:42,391 What did you do? 206 00:19:42,391 --> 00:19:44,726 Actually, sir. 207 00:19:44,726 --> 00:19:47,437 An enmity with me is dangerous for you. 208 00:19:47,437 --> 00:19:51,692 And dangerous for your sister too. 209 00:19:51,900 --> 00:19:57,906 I have heard that your sister is very beautiful, sir. 210 00:19:57,906 --> 00:20:01,952 No, Arjun! 211 00:20:15,632 --> 00:20:19,678 Wait, Arjun! 212 00:20:37,487 --> 00:20:41,700 I tell you, leave him! 213 00:20:44,995 --> 00:20:47,664 Come to your senses! Are you mad? 214 00:20:47,664 --> 00:20:50,584 Hey, Kulkarni, take this pimp away! 215 00:20:50,584 --> 00:20:52,669 Hey, explain it to your hero! 216 00:20:52,669 --> 00:20:55,172 These wrestling antics of his will be very expensive for him! 217 00:20:55,172 --> 00:20:58,675 I will have his uniform snatched! 218 00:20:58,675 --> 00:21:02,930 You will have my uniform snatched? Come on. 219 00:21:03,305 --> 00:21:06,642 Hey, take him away. - I am going. 220 00:21:06,642 --> 00:21:08,685 But explain to this hero. 221 00:21:08,685 --> 00:21:14,024 The lawyer says that the enmity will prove very costly. 222 00:21:41,885 --> 00:21:46,056 Enough, Arjun. It is enough. 223 00:21:46,056 --> 00:21:50,394 What is enough? You always stop me. 224 00:21:50,394 --> 00:21:52,980 That bastard son of a bitch Hakim Lukkha... 225 00:21:52,980 --> 00:21:55,816 ...spat on our face and we couldn't do anything. 226 00:21:55,816 --> 00:21:58,569 And you tell me to stop it? 227 00:21:58,569 --> 00:22:01,697 See this, do you see this? 228 00:22:01,697 --> 00:22:05,701 The government has dangled a gun on our waist. 229 00:22:05,701 --> 00:22:08,704 But we can't use it. 230 00:22:08,704 --> 00:22:13,876 And those rascals shoot in the middle of the road. 231 00:22:13,876 --> 00:22:19,006 And what do we do? What do we do? 232 00:22:19,131 --> 00:22:23,760 We just take those pimps in the magistrate's presence. 233 00:22:23,760 --> 00:22:29,725 That Kulkarni comes and releases them. 234 00:22:30,934 --> 00:22:35,606 And what do we do? We hold this in our hands and stand. 235 00:22:39,776 --> 00:22:41,236 Get up. 236 00:22:41,236 --> 00:22:44,823 That pimp is not worth irritating your brains. 237 00:22:44,823 --> 00:22:48,911 You go, I will come. - Yes, why will you come? 238 00:22:50,120 --> 00:22:51,788 It is time for your heaven to come. 239 00:22:51,788 --> 00:22:53,874 You have started it all over again? - You rascal. 240 00:22:53,874 --> 00:22:55,542 Why are you shy of bringing to your lips... 241 00:22:55,542 --> 00:22:57,461 ...what exists in your heart already? 242 00:22:57,461 --> 00:23:00,130 She has expressed her love a lakh of times. 243 00:23:00,130 --> 00:23:02,132 And you... 244 00:23:02,132 --> 00:23:03,467 Please go. 245 00:23:03,467 --> 00:23:05,093 I'll go. 246 00:23:05,093 --> 00:23:07,471 It is bad to suggest anyone anything nowadays. 247 00:23:07,471 --> 00:23:12,726 And listen, don't drink a lot. You will be driving. 248 00:23:33,830 --> 00:23:39,753 'Beloved, my beloved.' 249 00:23:56,186 --> 00:23:59,606 'I am cream and cheese, I have come from Delhi.' 250 00:23:59,606 --> 00:24:05,529 'I have brought some dessert too, please taste it.' 251 00:24:09,825 --> 00:24:13,036 'I am Champa, I am Chameli, and I am alone.' 252 00:24:13,036 --> 00:24:19,042 'I have brought mischief too, please taste it,' 253 00:24:33,891 --> 00:24:40,564 'My fiery body, my fair body, my body burns.' 254 00:24:40,731 --> 00:24:44,610 'It is my youth, this world is crazy.' 255 00:24:44,610 --> 00:24:50,282 'You be crazy too! Be crazy too! ' 256 00:25:51,802 --> 00:25:55,681 'I have come on the command of my heart.' 257 00:25:55,681 --> 00:25:57,182 'I have come on demand.' 258 00:25:57,182 --> 00:26:02,020 'Please come, please come, loot my beauty and youth.' 259 00:26:07,067 --> 00:26:13,532 'This is my miracle! This is my miracle! ' 260 00:26:13,657 --> 00:26:21,039 'My goods are for free! Take some symbols! ' 261 00:27:32,027 --> 00:27:41,828 'The dress irritates me, it tortures me, what do I do? ' 262 00:27:53,090 --> 00:27:59,888 'Take me in your arms! Take me in your arms tightly! ' 263 00:27:59,972 --> 00:28:02,057 'Taste it a bit.' 264 00:28:02,057 --> 00:28:06,311 'Take a bit of my youth too! ' 265 00:28:21,201 --> 00:28:27,666 'Beloved, I fall at your feet! ' 266 00:29:22,429 --> 00:29:28,227 Jannat, did your lover give you a flying kiss today too? 267 00:29:29,102 --> 00:29:31,188 Thank you for your sympathy. 268 00:29:31,188 --> 00:29:35,317 Jannat, all rich people are at your feet. 269 00:29:35,484 --> 00:29:37,569 And you are dying for a policeman? 270 00:29:37,569 --> 00:29:41,532 What does he have? 271 00:29:42,991 --> 00:29:45,327 You won't understand, my dear. 272 00:29:45,327 --> 00:29:50,415 Rich and generous people are found in this bar. 273 00:29:50,999 --> 00:29:53,877 But I can see only lust and hunger... 274 00:29:53,877 --> 00:29:58,841 ...in the eyes of every man here. 275 00:29:58,841 --> 00:30:01,009 But Arjun. 276 00:30:01,009 --> 00:30:05,389 I see respect and conscience in Arjun's eyes. 277 00:30:05,389 --> 00:30:10,227 You crazy girl, till when will you wait for him like this? 278 00:30:10,227 --> 00:30:12,020 For my whole life. 279 00:30:12,020 --> 00:30:16,191 And if that is less, I will give my next life to him too. 280 00:30:17,401 --> 00:30:21,405 This ring that I wear in my neck. 281 00:30:21,405 --> 00:30:24,908 Only Arjun will make me wear this. 282 00:30:24,908 --> 00:30:29,288 She won't understand. 283 00:31:29,306 --> 00:31:33,352 Did you recognize me? 284 00:31:40,651 --> 00:31:44,154 What are you staring at me? 285 00:31:44,154 --> 00:31:49,368 She is so good! 286 00:31:49,660 --> 00:31:54,039 She is a virgin! A virgin. 287 00:31:58,335 --> 00:32:01,129 I have so many good girls like these. 288 00:32:01,129 --> 00:32:05,634 If you ask me, I will give you a new one every day. 289 00:32:05,634 --> 00:32:10,597 You will just have to speak to me with respect, okay. 290 00:32:11,139 --> 00:32:15,644 Respectable people are spoken to with respect. 291 00:32:16,144 --> 00:32:20,190 Not with pimps. 292 00:32:24,361 --> 00:32:28,365 Who do you call a pimp? 293 00:32:31,201 --> 00:32:34,204 See this street. 294 00:32:34,204 --> 00:32:36,248 It is all alone. 295 00:32:36,248 --> 00:32:39,209 Neither a man nor mankind. 296 00:32:39,209 --> 00:32:42,629 Look here too. Look. 297 00:32:42,629 --> 00:32:46,049 You can't see anyone till afar. 298 00:32:46,049 --> 00:32:50,179 If I kill you here right now, nobody... 299 00:32:50,304 --> 00:32:54,725 ...will get any proof or any witness. 300 00:32:55,559 --> 00:33:00,522 That who killed the ACP Arjun Ranawat. 301 00:33:00,522 --> 00:33:03,692 There will only be your photo in the newspaper tomorrow. 302 00:33:03,692 --> 00:33:08,447 And your sister will be in my jeep from tomorrow. 303 00:33:11,533 --> 00:33:13,577 I will leave now. 304 00:33:13,577 --> 00:33:15,704 Think about what I told you. 305 00:33:15,704 --> 00:33:24,338 Work for me. Or else, an unknown death. 306 00:33:30,761 --> 00:33:36,183 He is correct. A Lonely street, unknown death. 307 00:33:37,601 --> 00:33:41,813 What if I kill him here? 308 00:34:10,467 --> 00:34:13,595 Yes, tell me. What do you want to tell me? 309 00:34:13,595 --> 00:34:17,599 Thanks for the suggestion. 310 00:34:17,599 --> 00:34:21,478 Suggestion? 311 00:35:35,177 --> 00:35:40,390 Look at this, a Lonely street. 312 00:35:40,557 --> 00:35:45,437 Look at this. Neither man, nor mankind. 313 00:36:06,792 --> 00:36:08,877 And tomorrow in the newspapers... 314 00:36:08,877 --> 00:36:12,381 ...it won't be my news but yours. 315 00:36:12,381 --> 00:36:16,385 An unknown death. 316 00:36:19,888 --> 00:36:23,267 No! 317 00:36:24,893 --> 00:36:28,272 No! 318 00:36:48,458 --> 00:36:51,336 The Mumbai city and the government... 319 00:36:51,336 --> 00:36:54,423 ...has been shaken by your misdoings yesterday night. 320 00:36:54,423 --> 00:36:58,468 Your murdering spree has blotted the police force. 321 00:36:58,468 --> 00:37:01,305 Look at this. Look at this and look at this. 322 00:37:01,305 --> 00:37:03,348 Someone is calling us a uniformed hooligan. 323 00:37:03,348 --> 00:37:06,560 Someone is calling us a uniformed devil. 324 00:37:06,560 --> 00:37:08,645 You will have to reap it's punishment. 325 00:37:08,645 --> 00:37:10,314 Write on that paper. 326 00:37:10,314 --> 00:37:14,568 You lost your sanity in anger and murdered them. 327 00:37:14,568 --> 00:37:17,279 I didn't do this massacre in anger or insanity. 328 00:37:17,279 --> 00:37:21,450 I did this in self-defense. 329 00:37:24,620 --> 00:37:27,331 A man doesn't break a person's... 330 00:37:27,331 --> 00:37:30,667 ...seventeen bones in an act of self defense. 331 00:37:30,667 --> 00:37:32,711 He doesn't make him lay on his back... 332 00:37:32,711 --> 00:37:35,464 ...and empties the whole magazine of his gun. 333 00:37:35,464 --> 00:37:36,590 This is... 334 00:37:36,590 --> 00:37:39,468 This is the autopsy report. 335 00:37:39,468 --> 00:37:43,805 Have you not read the procedure code? 336 00:37:43,805 --> 00:37:47,309 You should warn a criminal first. 337 00:37:47,309 --> 00:37:50,854 Then in the air and later on the legs, bullets are shot. 338 00:37:50,854 --> 00:37:56,527 And then, you could inform the control room too. 339 00:37:56,527 --> 00:37:58,570 I committed a huge mistake. 340 00:37:58,570 --> 00:38:00,531 When his revolver was below my ear... 341 00:38:00,531 --> 00:38:03,033 ...and he was about to press the trigger... 342 00:38:03,033 --> 00:38:06,078 ...I should have called up the control room. 343 00:38:06,078 --> 00:38:08,372 Then I should have fired in the air once. 344 00:38:08,372 --> 00:38:13,335 After that, I should have fired at his legs. 345 00:38:13,377 --> 00:38:17,506 I committed such a huge mistake. 346 00:38:17,798 --> 00:38:20,008 That wretch was talking about... 347 00:38:20,008 --> 00:38:22,052 ...killing me and making my sister... 348 00:38:22,052 --> 00:38:24,847 ...sit in an courtesan hall. At that time... 349 00:38:24,847 --> 00:38:26,890 ...I should have told him, 'Brother, please wait.' 350 00:38:26,890 --> 00:38:29,393 It is a crime to kill a police officer... 351 00:38:29,393 --> 00:38:33,438 ...and make his sister sit in an courtesan hall. 352 00:38:33,856 --> 00:38:35,899 I am sorry sir. 353 00:38:35,899 --> 00:38:37,985 But if I had walked on your path... 354 00:38:37,985 --> 00:38:40,070 ...my name wouldn't be written here... 355 00:38:40,070 --> 00:38:41,905 ...but outside in the police station... 356 00:38:41,905 --> 00:38:44,074 ...in the list of people dead on duty. 357 00:38:44,074 --> 00:38:46,535 And you wouldn't be shouting here. 358 00:38:46,535 --> 00:38:50,706 You would be shedding tears on my bullet-ridden body. 359 00:38:50,831 --> 00:38:51,957 Wrapping it in an Indian tricolor... 360 00:38:51,957 --> 00:38:55,919 ...flag and playing the bugle. 361 00:38:57,045 --> 00:38:59,756 There is a limit to insolence and shamelessness. 362 00:38:59,756 --> 00:39:06,054 I say, we should declare him a killer and set an example. 363 00:39:09,683 --> 00:39:11,935 If you want to clean the good for... 364 00:39:11,935 --> 00:39:13,979 ...nothing and useless image of the police force with... 365 00:39:13,979 --> 00:39:18,400 ...the blood of an upright police officer, you are welcome. 366 00:39:18,859 --> 00:39:22,529 Nobody has any proof that I did these killings. 367 00:39:22,529 --> 00:39:27,534 Neither you, you or you were present at the incident site. 368 00:39:30,037 --> 00:39:35,959 You can only declare me a killer, not prove me. 369 00:39:36,585 --> 00:39:40,589 And I won't say this, my lawyer in court will say this. 370 00:39:40,589 --> 00:39:44,718 And nobody will have any answer to this. 371 00:39:49,932 --> 00:39:54,019 This Hakim Lukkha had 28 cases against him. 372 00:39:54,019 --> 00:39:56,480 He had started thinking the police station... 373 00:39:56,480 --> 00:39:58,565 ...to be his house, his house to be his whore house... 374 00:39:58,565 --> 00:40:01,818 ...and a police officer like me to be his pimp. 375 00:40:01,818 --> 00:40:05,906 What had he done to him? 376 00:40:08,492 --> 00:40:10,536 In twelve years of this police service... 377 00:40:10,536 --> 00:40:15,666 ...I have died at their hands a thousand times. 378 00:40:15,666 --> 00:40:18,836 I had just two ways out. 379 00:40:18,836 --> 00:40:23,966 Either I would live on Lukkha's throw outs and sell law. 380 00:40:24,842 --> 00:40:27,553 Or else, I'd put down this uniform... 381 00:40:27,553 --> 00:40:33,725 ...and tolerate everything like an eunuch. 382 00:40:36,687 --> 00:40:42,693 I refused to be a pimp or a eunuch. 383 00:40:44,194 --> 00:40:46,780 Sir, if these criminals can be released... 384 00:40:46,780 --> 00:40:49,616 ...by the courts and move around like innocent civilians... 385 00:40:49,616 --> 00:40:56,498 Then why can't I kill them and move... 386 00:40:56,623 --> 00:41:01,628 ...like a innocent civilian? Why? Why? 387 00:41:04,840 --> 00:41:08,677 Do you want to say anything else? 388 00:41:19,897 --> 00:41:22,900 He is saying the truth, sir. 389 00:41:22,900 --> 00:41:27,654 But sadly, what can be done? 390 00:41:27,654 --> 00:41:31,909 That's what we will have to think, Jadhav. 391 00:41:31,909 --> 00:41:37,915 What we have to do in such a situation. 392 00:41:42,753 --> 00:41:49,635 No, sir. Punishing Arjun is not an answer to this problem. 393 00:41:49,927 --> 00:41:54,389 What is the answer to this problem? 394 00:41:56,600 --> 00:41:59,686 We won't catch them in an clash. 395 00:41:59,686 --> 00:42:05,108 We will kill them, we will encounter them. 396 00:42:05,901 --> 00:42:10,697 When the criminals will see us terror on their heads... 397 00:42:11,073 --> 00:42:14,117 ...they will see only two ways for themselves. 398 00:42:14,117 --> 00:42:18,830 Give up or death. 399 00:42:22,668 --> 00:42:28,674 And only then will the dream of a crime free country be true. 400 00:42:29,299 --> 00:42:32,219 Are you ready for this? 401 00:42:32,219 --> 00:42:35,973 You start the Crime Control Squad. 402 00:42:35,973 --> 00:42:40,352 Our government is with you. 403 00:43:07,796 --> 00:43:12,676 The police! Run! - Shaheen! Take the weapons out! 404 00:44:33,799 --> 00:44:35,300 It is too much now. 405 00:44:35,300 --> 00:44:39,721 The Mumbai police which would piss just hearing your name... 406 00:44:39,805 --> 00:44:42,808 ...that same police has killed twenty seven... 407 00:44:42,808 --> 00:44:44,977 ...of our boys within thirteen days. 408 00:44:44,977 --> 00:44:46,478 Yes, brother. 409 00:44:46,478 --> 00:44:48,438 This Mumbai Police has shaken up this... 410 00:44:48,438 --> 00:44:50,774 ...same Mumbai city which we ruled... 411 00:44:50,774 --> 00:44:53,777 ...sitting here for twenty five years. 412 00:44:53,777 --> 00:44:56,780 The police has become death in today's date. 413 00:44:56,780 --> 00:44:59,324 It doesn't arrest or ask to surrender. 414 00:44:59,324 --> 00:45:02,035 That commissioner tells to kill directly. 415 00:45:02,035 --> 00:45:04,788 That CM has their hand on the police. 416 00:45:04,788 --> 00:45:07,457 Therefore the lowliest of the officer... 417 00:45:07,457 --> 00:45:10,752 ...laughs in the face of Zafar Supari. 418 00:45:10,752 --> 00:45:13,297 I'll tell you brother. Just say the word. 419 00:45:13,297 --> 00:45:17,426 I will go and blast that commissioner's head right away. 420 00:45:17,426 --> 00:45:21,722 I will show the Mumbai police not to touch a live snake. 421 00:45:35,277 --> 00:45:39,531 Call that opposition leader Kashi Trivedi. 422 00:45:39,531 --> 00:45:41,867 Tell him to create a hullabaloo by... 423 00:45:41,867 --> 00:45:45,996 ...branding the police the murderers... 424 00:45:46,121 --> 00:45:52,002 ...of Dalits, minorities and innocents in the Upper house. 425 00:45:58,550 --> 00:46:00,844 Through the accusations of fake encounters... 426 00:46:00,844 --> 00:46:05,724 ...in the press, make life difficult for the policemen. 427 00:46:07,100 --> 00:46:12,105 Shake the chair of that CM. 428 00:46:12,940 --> 00:46:16,360 I will show this CM and commissioner. 429 00:46:16,360 --> 00:46:19,821 The government on which they jump so high... 430 00:46:19,821 --> 00:46:26,119 ...is worked by this Zafar Supari sitting in an foreign country. 431 00:46:29,540 --> 00:46:34,878 Down with the heartless government. Down with the uniformed hooligans! 432 00:46:46,056 --> 00:46:49,101 If you want to create a hullabaloo here too... 433 00:46:49,101 --> 00:46:53,230 ...just like the upper house, what is the meaning of this meeting? 434 00:46:53,230 --> 00:46:55,274 What is your problem after all? 435 00:46:55,274 --> 00:46:59,069 I don't have a problem, I have a question. 436 00:46:59,069 --> 00:47:01,071 Till when will this police of yours... 437 00:47:01,071 --> 00:47:05,868 ...play a blood bath on the streets of the city? 438 00:47:05,993 --> 00:47:10,998 Till the time that the last of this city's gangster isn't dead. 439 00:47:10,998 --> 00:47:14,918 Till the time we don't achieve the objective of a crime free... 440 00:47:14,918 --> 00:47:18,213 ...state, till that time, - Oh, Mr. Chief minister... 441 00:47:18,213 --> 00:47:21,008 ...please explain it to your crazy commissioner. 442 00:47:21,008 --> 00:47:24,887 To stop shedding the blood of Dalits and minorities. 443 00:47:24,887 --> 00:47:30,017 Politicians like you shed blood. 444 00:47:30,559 --> 00:47:34,062 Not the police. 445 00:47:34,062 --> 00:47:36,106 Who created fights in the country in the name of... 446 00:47:36,106 --> 00:47:39,067 ...temples and mosques? You did it. 447 00:47:39,067 --> 00:47:41,236 The Brahmins against Yadavs in Bihar. 448 00:47:41,236 --> 00:47:43,447 The Thakurs against Dalits in UP. 449 00:47:43,447 --> 00:47:45,949 And the Muslims against Hindus in Gujarat. 450 00:47:45,949 --> 00:47:49,912 Who did all this? You did it. 451 00:47:49,912 --> 00:47:52,998 It is leaders like you who make a brother... 452 00:47:52,998 --> 00:47:56,001 ...kill his brother and then warm the bread... 453 00:47:56,001 --> 00:48:00,380 ...of rule over their funeral pyres. 454 00:48:00,380 --> 00:48:04,927 Human right's violator! 455 00:48:06,970 --> 00:48:09,890 You are accusing me? Me! 456 00:48:09,890 --> 00:48:14,353 I will topple Satyanarayan's government in a snap. 457 00:48:16,063 --> 00:48:19,399 I will topple your chair, understood? 458 00:48:19,399 --> 00:48:24,279 I will make you a constable from a commissioner. 459 00:48:27,115 --> 00:48:30,118 Whose human rights are you speaking about? 460 00:48:30,118 --> 00:48:34,289 Those hooligans, who don't humans to be humans? 461 00:48:34,289 --> 00:48:37,292 Those who shoot at innocent people? 462 00:48:37,292 --> 00:48:42,506 Who make their wives widows and children orphans? 463 00:48:43,549 --> 00:48:45,968 Are you praying for their human rights? 464 00:48:45,968 --> 00:48:48,178 They aren't humans. 465 00:48:48,178 --> 00:48:53,058 How can we have human consideration for them? 466 00:48:55,310 --> 00:49:00,065 They just understand one tongue. This one. 467 00:49:00,440 --> 00:49:02,526 Shut up! 468 00:49:02,526 --> 00:49:07,114 You are jumping on their strength, isn't it? 469 00:49:07,114 --> 00:49:10,284 This chief minister's days are in air now. 470 00:49:10,284 --> 00:49:12,369 I will transfer this commissioner as soon... 471 00:49:12,369 --> 00:49:14,413 ...as I become the chief minister. 472 00:49:14,413 --> 00:49:16,039 And about you. 473 00:49:16,039 --> 00:49:19,042 If I don't make you salute me everyday... 474 00:49:19,042 --> 00:49:22,045 ...my name won't be Kashi Trivedi! 475 00:49:22,045 --> 00:49:26,758 Then listen to what I say too, Kashi Trivedi. 476 00:49:26,967 --> 00:49:30,137 The day that I get some proof about you. 477 00:49:30,137 --> 00:49:33,056 You won't be sitting on the chief minister's... 478 00:49:33,056 --> 00:49:37,352 ...chair but on your funeral pyre. 479 00:49:37,352 --> 00:49:42,691 And I promise you. 480 00:49:42,691 --> 00:49:47,779 You won't even get one man to shoulder your funeral. 481 00:50:06,131 --> 00:50:08,800 You have made this city a Gestapo. 482 00:50:08,800 --> 00:50:11,803 You have colored the streets of this city with blood. 483 00:50:11,803 --> 00:50:14,473 What do you have to say about this? - Is this not the death of democracy? 484 00:50:14,473 --> 00:50:16,808 How long will you kill in the name of humanity? 485 00:50:16,808 --> 00:50:18,393 What is the difference between police and hooligans? 486 00:50:18,393 --> 00:50:22,814 Is this encounter your helplessness of greed? 487 00:50:23,106 --> 00:50:27,653 What is the need of murdering in the name of encounters? 488 00:50:29,613 --> 00:50:32,282 It is necessary. There is a necessary. 489 00:50:32,282 --> 00:50:34,326 What do you think? 490 00:50:34,326 --> 00:50:36,411 When we go to arrest them, do the... 491 00:50:36,411 --> 00:50:41,458 ...criminals wait with garlands for us? 492 00:50:41,458 --> 00:50:42,709 No! 493 00:50:42,709 --> 00:50:47,130 They welcome us with a spray of bullets and dangerous weapons. 494 00:50:47,130 --> 00:50:51,260 It is our moral right to shoot in self-defense at that time. 495 00:50:51,385 --> 00:50:55,305 It is our democratic right. 496 00:50:55,305 --> 00:50:59,476 Do only criminals and terrorists have human rights? 497 00:50:59,476 --> 00:51:03,438 Does a soldier not have any human rights? 498 00:51:03,438 --> 00:51:09,403 Are we soldiers not human? 499 00:51:13,448 --> 00:51:15,492 Zafar Supari has threatened to kill... 500 00:51:15,492 --> 00:51:19,872 ...every person in the encounter squad. 501 00:51:19,872 --> 00:51:25,210 He has made a hit list of the entire encounter squad. 502 00:51:45,856 --> 00:51:48,192 What will that pimp make a hit list? 503 00:51:48,192 --> 00:51:50,277 We have made an hit list. 504 00:51:50,277 --> 00:51:53,864 Look at this. 505 00:51:53,864 --> 00:51:56,283 Do you look at this red marks? 506 00:51:56,283 --> 00:51:58,535 These are with God today. 507 00:51:58,535 --> 00:52:03,332 The rest, will be soon. 508 00:52:03,832 --> 00:52:07,503 Take this hit list. Print it in your newspaper tomorrow. 509 00:52:07,503 --> 00:52:10,214 The next time Zafar Supari gives you... 510 00:52:10,214 --> 00:52:13,717 ...and interview tell him that we... 511 00:52:13,717 --> 00:52:20,599 ...have started cutting his name from the ration cards. 512 00:52:54,591 --> 00:52:56,009 I have come to drop you till home. 513 00:52:56,009 --> 00:53:01,014 Won't you call me in? I mean, tea or something? 514 00:53:02,266 --> 00:53:05,769 Yes, I am your lover, I love you. 515 00:53:05,769 --> 00:53:09,231 I have that much right at least. 516 00:53:09,231 --> 00:53:12,568 Okay. So come in, Mr. Vivek Acharya. Please come in. 517 00:53:12,568 --> 00:53:15,279 You will be made to drink tea and with that... 518 00:53:15,279 --> 00:53:19,241 ...you will be introduced to my brother too. 519 00:53:19,241 --> 00:53:23,287 Brother is at home... I mean, is he home? 520 00:53:23,287 --> 00:53:25,956 He is a policeman. When he's at home... 521 00:53:25,956 --> 00:53:28,000 ...when he is in the station, when he... 522 00:53:28,000 --> 00:53:30,085 ...goes to do someone's encounter... 523 00:53:30,085 --> 00:53:33,338 ...even the almighty doesn't know that. 524 00:53:33,338 --> 00:53:38,343 Okay, Miss Rekha, I mean, Miss Rakhi, I will leave. 525 00:53:39,303 --> 00:53:41,513 Why? Don't you want any tea or something? 526 00:53:41,513 --> 00:53:42,681 Tea? 527 00:53:42,681 --> 00:53:44,975 I won't even be able to drink water now. 528 00:53:44,975 --> 00:53:49,646 Why? Aren't you scared of brother? 529 00:53:49,646 --> 00:53:53,650 Scared? The whole city is afraid of your brother. 530 00:53:53,650 --> 00:53:58,822 He speaks less with his mouth and more with his gun. 531 00:53:59,823 --> 00:54:01,325 You fool! 532 00:54:01,325 --> 00:54:06,288 If you don't meet brother, how will you ask me for your hand? 533 00:54:06,288 --> 00:54:10,876 That is your responsibility. 534 00:54:13,629 --> 00:54:15,631 I will talk to my brother. 535 00:54:15,631 --> 00:54:18,008 But when will you talk to your dad? 536 00:54:18,008 --> 00:54:22,763 Leave him to me. Once that our marriage case... 537 00:54:22,846 --> 00:54:27,351 ...reaches in his court, his decision will be in our side. 538 00:54:51,041 --> 00:54:52,709 Brother... 539 00:54:52,709 --> 00:54:55,087 There is a boy. 540 00:54:55,087 --> 00:54:58,382 He studies in your college. 541 00:54:58,382 --> 00:55:01,927 The son of Justice Acharya. 542 00:55:01,927 --> 00:55:05,347 The two of you love each other. 543 00:55:05,347 --> 00:55:09,518 How do you know that, brother? 544 00:55:09,852 --> 00:55:14,022 I am a policeman, not a milkman. 545 00:55:14,022 --> 00:55:16,066 I keep an eye on the whole city. 546 00:55:16,066 --> 00:55:20,404 Won't I know whom my sister meets where and when? 547 00:55:20,404 --> 00:55:24,116 Do you take me for a fool? 548 00:55:26,034 --> 00:55:30,038 Do you love him? - No. 549 00:55:30,038 --> 00:55:32,708 Yes. 550 00:55:32,708 --> 00:55:36,420 Look at me. 551 00:55:37,045 --> 00:55:40,716 Really, brother? 552 00:55:41,758 --> 00:55:45,554 I will talk to his father. 553 00:55:47,097 --> 00:55:49,641 It is a matter of pride to make your sister... 554 00:55:49,641 --> 00:55:55,522 ...a daughter-in-law of my house. 555 00:55:56,440 --> 00:55:59,443 But... 556 00:55:59,443 --> 00:56:03,363 Remember that we are from the boy's side. 557 00:56:03,363 --> 00:56:07,951 We have some conditions. 558 00:56:09,995 --> 00:56:13,707 This engagement will take place tomorrow. 559 00:56:13,707 --> 00:56:16,793 Tomorrow? 560 00:56:16,793 --> 00:56:21,757 But we need some time for arrangements. 561 00:56:21,757 --> 00:56:24,760 The engagement should take place tomorrow. 562 00:56:24,760 --> 00:56:27,137 But sir... 563 00:56:27,137 --> 00:56:29,097 You are not in a hurry, I am in an hurry though. 564 00:56:29,097 --> 00:56:31,642 If your sister changes her mind tomorrow... 565 00:56:31,642 --> 00:56:34,478 ...my son won't get such a good wife and I won't... 566 00:56:34,478 --> 00:56:39,775 ...get such a good daughter-in-law anywhere else. 567 00:56:43,445 --> 00:56:49,493 Therefore, the engagement will be done here tomorrow. 568 00:57:03,590 --> 00:57:08,554 'She is so beautiful, she seems to be my heart.' 569 00:57:25,153 --> 00:57:28,532 'Lf she just opens her eyes the heart sputters.' 570 00:57:28,532 --> 00:57:34,204 'The lips say that she seems to be my life! ' 571 00:58:33,889 --> 00:58:37,059 'The eyes.' 572 00:58:37,059 --> 00:58:39,937 'Your eyes.' 573 00:58:39,937 --> 00:58:44,525 'Your bindiya... ' 574 00:58:44,608 --> 00:58:47,611 'Bangles.' 'Your bangles! ' 575 00:58:47,611 --> 00:58:53,158 'It decorates so well! ' 'Earrings! ' 576 00:58:53,242 --> 00:58:56,245 'Your earrings! ' 577 00:58:56,245 --> 00:59:01,500 'Even the moon will shy away looking at your face.' 578 00:59:01,583 --> 00:59:06,505 'The star's hearts will break.' 579 01:00:04,813 --> 01:00:08,025 'Dreams! ' 580 01:00:08,025 --> 01:00:10,402 'Your dreams.' 581 01:00:10,402 --> 01:00:13,739 'Keep it.' 582 01:00:13,739 --> 01:00:15,741 'Keep it well.' 583 01:00:15,741 --> 01:00:19,036 'O dear! ' 584 01:00:19,036 --> 01:00:26,210 'Your beloved looks so cute! ' 585 01:00:26,710 --> 01:00:32,007 'You got the procession, I will go in the procession.' 586 01:00:32,090 --> 01:00:37,179 'I will go from the house but not from the heart.' 587 01:01:52,880 --> 01:01:56,592 Sir, your informer no. 555 wants to meet you. 588 01:01:56,592 --> 01:02:00,262 Send him in. - Right sir. 589 01:02:05,267 --> 01:02:07,436 Salutations sir. 590 01:02:07,436 --> 01:02:10,522 Come in. 591 01:02:13,108 --> 01:02:15,152 Yes, tell me. What news have you brought? 592 01:02:15,152 --> 01:02:19,031 Sir, I have definite news. 593 01:02:19,031 --> 01:02:23,785 That Zafar Supari... he has given a contract... 594 01:02:23,869 --> 01:02:28,957 ...to kill the commissioner. 595 01:02:30,876 --> 01:02:33,879 And Zafar Supari's main hit-man... 596 01:02:33,879 --> 01:02:36,882 ...is that Pappu Kalia. 597 01:02:36,882 --> 01:02:42,012 He has a master plan, sir. 598 01:02:42,179 --> 01:02:46,058 And to succeed in his contract, he's going to meet... 599 01:02:46,058 --> 01:02:51,980 ...4 to 5 shooters at the 'Can Can' nightclub, tonight. 600 01:02:53,023 --> 01:02:57,027 Okay, you can go. 601 01:02:57,027 --> 01:03:00,155 Goodbye sir. 602 01:03:18,882 --> 01:03:24,137 'Oh darling! ' 603 01:04:02,926 --> 01:04:07,347 'The beauty is wearing a blouse of flames.' 604 01:04:13,937 --> 01:04:19,526 'And yet love has not aroused yet.' 605 01:04:22,237 --> 01:04:25,365 'You have robbed me, my beloved.' 606 01:04:25,365 --> 01:04:28,076 'I've drowned in the sea of love.' 607 01:04:28,076 --> 01:04:30,954 'I won't regret even if I die.' 608 01:04:30,954 --> 01:04:33,332 'I'll be reborn just for you.' 609 01:04:33,332 --> 01:04:36,251 'My heart is restless, it only wishes for you.' 610 01:04:36,251 --> 01:04:38,629 'I don't know what may happen.' 611 01:04:38,629 --> 01:04:44,259 'Oh darling! ' 612 01:05:22,005 --> 01:05:24,174 'My heart burns and its smoke rises.' 613 01:05:24,174 --> 01:05:26,301 'When will you know that, my love? ' 614 01:05:26,301 --> 01:05:28,345 'Lf the pain rises or I loose my sense.' 615 01:05:28,345 --> 01:05:30,013 'Even then I gave my heart only to you.' 616 01:05:30,013 --> 01:05:32,015 'I consumed the poison, I swallowed the pain.' 617 01:05:32,015 --> 01:05:33,559 'Even then I didn't take your name.' 618 01:05:33,559 --> 01:05:39,523 'I have decided that I'll do what I have never done yet.' 619 01:05:45,320 --> 01:05:47,239 'I consumed the poison, I swallowed the pain.' 620 01:05:47,239 --> 01:05:49,074 'Even then I didn't take your name.' 621 01:05:49,074 --> 01:06:00,419 'I have decided that I'll do what I have never done yet.' 622 01:06:00,752 --> 01:06:04,506 'My life belongs to my love, but my love is not aware of it.' 623 01:06:04,506 --> 01:06:10,512 'I don't know what may happen.' 624 01:06:54,473 --> 01:06:58,310 'I have no other wish in my heart except you.' 625 01:06:58,310 --> 01:07:02,064 'Your lover is yearning while you have fun and frolic.' 626 01:07:02,064 --> 01:07:06,068 'You are the God of my love and I'm thirsty for your love.' 627 01:07:06,068 --> 01:07:12,074 'I see the divine in your eyes.' 628 01:07:17,371 --> 01:07:21,291 'You are the God of my love and I'm thirsty for your love.' 629 01:07:21,291 --> 01:07:32,219 'I see the divine in your eyes.' 630 01:07:33,136 --> 01:07:36,723 'You are my pride, you are my dignity.' 631 01:07:36,723 --> 01:07:42,855 'I don't know what may happen.' 632 01:07:43,146 --> 01:07:48,485 'Oh darling! ' 633 01:09:07,481 --> 01:09:09,650 Arjun, drop your weapon! 634 01:09:09,650 --> 01:09:13,862 Or else I'll kill this girl. 635 01:09:13,946 --> 01:09:15,489 I'm telling you to drop your weapon. 636 01:09:15,489 --> 01:09:17,741 Or else this girl will lose her life. 637 01:09:17,741 --> 01:09:23,205 I'm telling you for the last time, Arjun. Drop your weapon! 638 01:09:23,497 --> 01:09:27,584 I'm telling you to drop your weapon. 639 01:09:36,552 --> 01:09:40,222 Drop it! 640 01:10:11,336 --> 01:10:15,591 Kashi Trivedi! I made you a minister from a milkman. 641 01:10:15,591 --> 01:10:19,344 I made you an M.L.A. And a leader of the opposition. 642 01:10:19,344 --> 01:10:22,598 For what? For this day! 643 01:10:22,598 --> 01:10:26,768 So you can give milk sitting in the parliament. 644 01:10:26,768 --> 01:10:31,356 Hey Kashi! Pappu Kalia is dead. 645 01:10:31,356 --> 01:10:35,444 One by one all my lead men are killed... 646 01:10:35,444 --> 01:10:36,945 ...by that police commissioner of yours. 647 01:10:36,945 --> 01:10:39,406 My 25 years of rule over the Mumbai city... 648 01:10:39,406 --> 01:10:42,743 ...was all destroyed by your Mumbai police. 649 01:10:42,743 --> 01:10:45,412 And over there you have ruined my name... 650 01:10:45,412 --> 01:10:49,875 ...in front of the I.S.I. 651 01:10:50,083 --> 01:10:53,086 Do something, minister. Think of something. 652 01:10:53,086 --> 01:10:55,506 Think of a solution to this. Relieve us from this problem. 653 01:10:55,506 --> 01:10:59,676 I have a solution for this, brother Zafar. 654 01:10:59,676 --> 01:11:03,805 But it will cost you a hefty price. 655 01:11:03,805 --> 01:11:08,101 I was just thinking, when will you bark for more money. 656 01:11:08,101 --> 01:11:10,646 Okay then, tell me how much. 657 01:11:10,646 --> 01:11:13,398 Then listen to me carefully, Supari. 658 01:11:13,398 --> 01:11:17,402 The government of chief minister Satyanarayan Joshi... 659 01:11:17,402 --> 01:11:20,489 ...is only supported by eleven independent MLA's. 660 01:11:20,489 --> 01:11:24,826 And from those eleven, nine are ready to be bribed. 661 01:11:26,828 --> 01:11:30,749 The cost is 60 crores. 662 01:11:30,749 --> 01:11:36,588 That means with 60 crores you can become the chief minister. 663 01:11:36,755 --> 01:11:39,424 Okay Kashi, over rule the government. 664 01:11:39,424 --> 01:11:42,761 You'll get the 60 crores by tomorrow. 665 01:11:42,761 --> 01:11:45,430 Then just think as you have become the... 666 01:11:45,430 --> 01:11:48,559 ...prime minister of Mumbai, brother Zafar. 667 01:11:48,559 --> 01:11:53,146 Everyone in the government will consist of our people. 668 01:11:53,480 --> 01:11:59,069 Government will be ours and the rule will be yours. 669 01:12:19,882 --> 01:12:23,135 Hey Munna! Hey Badri! 670 01:12:23,135 --> 01:12:26,138 Didn't I tell you? 671 01:12:26,138 --> 01:12:28,473 We'll fix, we'll break. 672 01:12:28,473 --> 01:12:30,726 We'll fight and make others fight too. 673 01:12:30,726 --> 01:12:33,061 I'll make the parties and break them too. 674 01:12:33,061 --> 01:12:37,441 But one day I'll definitely sit on this chair. 675 01:12:38,734 --> 01:12:41,486 That day has arrived, Munna. 676 01:12:41,486 --> 01:12:45,490 Now I'm the king of this state. 677 01:12:45,490 --> 01:12:50,621 And the rest all are subjects. 678 01:12:56,793 --> 01:13:00,881 Listen brothers, all you ministers', MLAs'... 679 01:13:00,964 --> 01:13:05,385 ...and officers' honesty, that is ho... nes... ty... 680 01:13:05,469 --> 01:13:09,640 ...is a thing of the past with your past chief minister. Understood? 681 01:13:09,640 --> 01:13:12,768 Now whatever I'll say will be considered as orders. 682 01:13:12,768 --> 01:13:17,689 Whatever we'll decide will be the law. 683 01:13:23,487 --> 01:13:27,032 Tell me Bhonsle, have you brought my transfer orders... 684 01:13:27,032 --> 01:13:30,619 ...from the chief minister's office. 685 01:13:30,619 --> 01:13:33,539 How did you know, sir? 686 01:13:33,539 --> 01:13:37,960 I knew, as soon as the new government is in rule... 687 01:13:38,043 --> 01:13:44,091 ...the ministers have an old habit of transferring officers. 688 01:13:44,091 --> 01:13:48,804 Bhonsle, explain to these ministers. 689 01:13:48,804 --> 01:13:52,808 Only area can be changed by transfers... 690 01:13:52,808 --> 01:13:56,019 ...not determination. 691 01:13:58,564 --> 01:14:01,024 Tanaji, you take care of yourself... 692 01:14:01,024 --> 01:14:05,070 ...and keep writing letters to me. 693 01:14:22,546 --> 01:14:26,800 So you have also received the news of my transfer. 694 01:14:30,846 --> 01:14:33,599 So what's there to worry about it? 695 01:14:33,599 --> 01:14:36,018 This sort of things, do happen. 696 01:14:36,018 --> 01:14:39,605 But sir, the people who changed government... 697 01:14:39,605 --> 01:14:43,609 ...in 13 hours and transferred you in 3 hours... 698 01:14:43,609 --> 01:14:47,613 ...how can soldiers like us who are only paid... 699 01:14:47,613 --> 01:14:50,866 ...10 to 12 thousand rupees fight against them. 700 01:14:50,866 --> 01:14:54,953 Avasthi, by putting a price tag on this uniform... 701 01:14:54,953 --> 01:15:00,083 ...don't insult all our country's honest officers. 702 01:15:00,667 --> 01:15:06,131 Terrorist fight for money. 703 01:15:06,924 --> 01:15:10,010 Soldiers only fight for the dignity... 704 01:15:10,010 --> 01:15:14,056 ...and safety of their country. 705 01:15:14,598 --> 01:15:18,852 Son, they can put someone else in my place. 706 01:15:20,604 --> 01:15:23,357 But they cannot change our thoughts and our rights. 707 01:15:23,357 --> 01:15:28,862 Sir, from now onwards your rights will be our duty. 708 01:15:29,279 --> 01:15:33,575 The fire of your heart is now burning within our hearts. 709 01:15:35,744 --> 01:15:40,040 Sir, the dream you had of a crime free state... 710 01:15:40,415 --> 01:15:43,669 ...now we'll fulfill that dream. 711 01:15:43,669 --> 01:15:47,798 This will be our gift to our master. 712 01:15:50,759 --> 01:15:55,973 I have spent 60 crores to break and make the government. 713 01:15:56,932 --> 01:16:01,687 And for that, not only 60, not only 600... 714 01:16:01,770 --> 01:16:06,525 ...but I'll torture 36 thousand crores citizens of Mumbai... 715 01:16:06,608 --> 01:16:09,152 ...to repay all that amount. 716 01:16:09,152 --> 01:16:11,613 From builders to actors... 717 01:16:11,613 --> 01:16:13,949 ...and from doctors to producers... 718 01:16:13,949 --> 01:16:16,785 ...don't spare anyone. 719 01:16:16,785 --> 01:16:21,707 Tell them, if they want to live then need to pay the protection money. 720 01:16:22,666 --> 01:16:25,002 If they want their families to be safe... 721 01:16:25,002 --> 01:16:28,672 ...then they should send money to Zafar. 722 01:16:28,672 --> 01:16:31,675 If anyone wants to do business in Mumbai... 723 01:16:31,675 --> 01:16:34,011 ...or even if someone wants to breathe freely in Mumbai... 724 01:16:34,011 --> 01:16:39,016 ...then send brother Zafar his salutation money. 725 01:16:42,144 --> 01:16:44,980 Yeda! 726 01:16:44,980 --> 01:16:48,150 These police people thrashed my men... 727 01:16:48,150 --> 01:16:51,737 ...in their own homes. 728 01:16:51,737 --> 01:16:54,740 Then threaten their homes too. 729 01:16:54,740 --> 01:16:59,745 Their mothers, sisters, wife and kids. 730 01:16:59,745 --> 01:17:02,664 If someone disagrees then chop them up. 731 01:17:02,664 --> 01:17:06,919 Tell the police force, to be afraid of this father of theirs. 732 01:17:07,669 --> 01:17:11,840 From this Zafar Supari. 733 01:17:35,030 --> 01:17:39,243 Mom! Where are you? 734 01:18:02,015 --> 01:18:06,728 Brother! 735 01:18:10,858 --> 01:18:14,111 Leave me! 736 01:18:49,479 --> 01:18:51,106 Don't be afraid! 737 01:18:51,106 --> 01:18:56,987 I'm not here to kill you but to make you understand. 738 01:18:57,112 --> 01:19:00,407 You know Zafar Supari. 739 01:19:00,407 --> 01:19:02,784 He lives in a foreign country... 740 01:19:02,784 --> 01:19:06,079 ...but rules over the whole Mumbai city. 741 01:19:06,079 --> 01:19:10,876 Officers like your brother serve Zafar Supari. 742 01:19:12,794 --> 01:19:15,797 Explain it to your brother. 743 01:19:15,797 --> 01:19:20,052 That consider Zafar as father and Yeda as elder brother. 744 01:19:20,344 --> 01:19:25,057 Always salute him. Be afraid of brother Zafar. 745 01:19:26,934 --> 01:19:30,812 Next time I won't come here to explain anything. 746 01:19:30,812 --> 01:19:36,777 I'll chop your mother to pieces and kidnap you too. 747 01:19:40,864 --> 01:19:45,953 And an ways a hot girl does not belong here... 748 01:19:46,161 --> 01:19:52,042 ...but in the arms of brother Zafar. But after me. 749 01:20:23,282 --> 01:20:26,535 Who was here? 750 01:20:28,203 --> 01:20:31,331 Rakhi! 751 01:20:34,376 --> 01:20:39,590 Who was here, Rakhi? Tell me. 752 01:20:43,010 --> 01:20:47,306 Yes, tell me. - Yeda! 753 01:20:48,015 --> 01:20:52,019 One of Zafar Supari's men. 754 01:21:16,084 --> 01:21:21,048 So tell me Chopra, how would you like to have a bullet? 755 01:21:24,551 --> 01:21:29,306 With whisky? With soda? 756 01:21:32,267 --> 01:21:34,603 With water? 757 01:21:34,603 --> 01:21:39,650 No brother! - Or else... direct! 758 01:21:40,025 --> 01:21:43,028 No Yeda Bhai, forgive me. 759 01:21:43,028 --> 01:21:47,074 Forgive you? You use to fly very high... 760 01:21:47,074 --> 01:21:49,618 ...when the commissioner was there. 761 01:21:49,618 --> 01:21:52,788 No Yeda Bhai. That... I... 762 01:21:52,788 --> 01:21:56,083 C'mon. Bring three crores cash, the overseas rights... 763 01:21:56,083 --> 01:21:59,086 ...for your new film, and the contract... 764 01:21:59,086 --> 01:22:04,591 ...for its home video and music. 765 01:22:05,008 --> 01:22:06,468 C'mon go. 766 01:22:06,468 --> 01:22:10,597 I'll bring it. I'll just bring it, Bhai 767 01:23:14,536 --> 01:23:19,708 What did you say? You'll chop our mothers in pieces? 768 01:23:20,083 --> 01:23:23,212 Kidnap our sisters? 769 01:23:23,212 --> 01:23:27,090 No, Haider Bhai. 770 01:23:32,221 --> 01:23:35,224 So, pimp of Zafar Supari... 771 01:23:35,224 --> 01:23:39,728 ...c'mon spread your chaos in the Mumbai city. 772 01:23:41,146 --> 01:23:43,690 Now threaten the police force. 773 01:23:43,690 --> 01:23:45,692 No. 774 01:23:45,692 --> 01:23:50,155 So Yeda, now you tell me... 775 01:23:50,155 --> 01:23:53,575 ...how would you like to have a bullet. 776 01:23:53,575 --> 01:23:56,703 With water? 777 01:23:58,705 --> 01:24:02,167 With soda? 778 01:24:05,128 --> 01:24:09,466 With whisky? Tell me. 779 01:24:09,466 --> 01:24:12,678 Or else... 780 01:24:14,137 --> 01:24:17,266 No! - Direct! 781 01:24:17,266 --> 01:24:20,352 No! 782 01:24:34,199 --> 01:24:38,537 Chote, its Yeda calling. 783 01:24:38,537 --> 01:24:40,205 Yes Yeda, tell me. 784 01:24:40,205 --> 01:24:44,877 Brother, these people, they have killed Yeda. 785 01:24:44,877 --> 01:24:48,005 What? 786 01:24:49,464 --> 01:24:50,716 What are you blabbering? 787 01:24:50,716 --> 01:24:55,929 I'm not blabbering. But telling the truth, Zafar Supari. 788 01:24:57,306 --> 01:24:59,224 Who are you? 789 01:24:59,224 --> 01:25:02,436 Ma... Po... Se... 790 01:25:02,436 --> 01:25:04,771 Ma... Po... Se...? 791 01:25:04,771 --> 01:25:09,484 Yes, Maharashtra Police Service. 792 01:25:11,486 --> 01:25:15,324 Zafar Supari, here's an advice. 793 01:25:15,324 --> 01:25:20,287 Don't send a group of eunuchs to take on real men again. 794 01:25:22,664 --> 01:25:27,127 Remember this, Zafar, for thugs like you... 795 01:25:27,211 --> 01:25:31,798 ...there is no other thug greater then the police in the world. 796 01:25:34,510 --> 01:25:39,223 Zafar Supari, this is your final warning. 797 01:25:39,223 --> 01:25:41,517 For you there will be no charge sheet... 798 01:25:41,517 --> 01:25:46,355 ...only D-final, which mean only death final. 799 01:25:48,273 --> 01:25:51,777 Jai Hind! 800 01:25:55,697 --> 01:26:01,328 Brother! - Hey Rakhi! 801 01:26:03,539 --> 01:26:05,707 You two at the police station together. 802 01:26:05,707 --> 01:26:08,669 Tell me who is here to complain about whom? 803 01:26:08,669 --> 01:26:11,004 First of all you write down my complaint sir. 804 01:26:11,004 --> 01:26:14,550 This sister of yours keeps threatening me all the time. 805 01:26:14,550 --> 01:26:16,635 If you don't do this then I'll get you arrested. 806 01:26:16,635 --> 01:26:18,887 If you don't do that then I'll get you handcuffed. 807 01:26:18,887 --> 01:26:22,057 She is doing nothing wrong. 808 01:26:22,057 --> 01:26:24,101 Look brother, the government is giving him... 809 01:26:24,101 --> 01:26:26,270 ...a scholarship for higher studies. 810 01:26:26,270 --> 01:26:28,897 And this sir denies on leaving. 811 01:26:28,897 --> 01:26:32,776 Brother, not even three weeks have passed for our engagement... 812 01:26:32,776 --> 01:26:36,613 ...and she wants me to go away to Canada for three years. 813 01:26:36,613 --> 01:26:39,616 No, brother. I won't go. 814 01:26:39,616 --> 01:26:41,702 If I would have been in your place then I would have left... 815 01:26:41,702 --> 01:26:45,789 ...the next day after engagement. - Brother! 816 01:26:47,165 --> 01:26:48,625 Don't miss it. 817 01:26:48,625 --> 01:26:51,962 You have already got her now, don't leave that. 818 01:26:51,962 --> 01:26:55,090 And as far as your fianc�e is concerned... 819 01:26:55,090 --> 01:26:59,178 ...then my name is Arjun Ranawat. 820 01:27:07,060 --> 01:27:11,523 You betrayer! In your rule that inspector Arjun Ranawat... 821 01:27:11,607 --> 01:27:16,111 ...tortured Yeda and my men to death like dogs. 822 01:27:16,361 --> 01:27:20,532 And you are just laying eggs sitting on the chair of the C.M. 823 01:27:20,616 --> 01:27:23,243 Warming the seat, is that all? 824 01:27:23,243 --> 01:27:27,623 No brother, the matter is... - Don't interrupt me. 825 01:27:27,789 --> 01:27:32,419 If you don't take care of those policemen soon... 826 01:27:32,419 --> 01:27:36,131 ...then I'll take care of your whole family. 827 01:27:36,131 --> 01:27:41,011 But brother I was... - Son of a pig! 828 01:27:41,011 --> 01:27:45,682 If I can make a government with 60 crores... 829 01:27:45,682 --> 01:27:50,979 ...then I'll just blow your head with a bullet worth Rs. 60. 830 01:27:51,104 --> 01:27:56,276 And wipe out you and your entire family. 831 01:28:01,114 --> 01:28:04,785 What happened, Mr. Kashi? Who was it? 832 01:28:04,785 --> 01:28:10,999 It was my father. My mother's lover. Zafar Supari. 833 01:28:11,667 --> 01:28:14,294 You idiot Yashwant Deshpande... 834 01:28:14,294 --> 01:28:16,421 ...I brought you all the way from Pune... 835 01:28:16,421 --> 01:28:18,674 ...and made you the police commissioner here. 836 01:28:18,674 --> 01:28:23,136 For what? To dance in your father's procession? 837 01:28:23,136 --> 01:28:26,181 It is not in charity but by paying a whole... 838 01:28:26,181 --> 01:28:28,350 ...2.5 crores, I have become the police commissioner of Mumbai. 839 01:28:28,350 --> 01:28:31,353 Look at this. Did you hear that Kulkarni? 840 01:28:31,353 --> 01:28:34,064 He's crying for his 2.5 crores. 841 01:28:34,064 --> 01:28:38,068 Explain your father, those encounter specialist... 842 01:28:38,068 --> 01:28:42,739 ...killed Zafar's men. Were you cooking that time? 843 01:28:42,739 --> 01:28:45,742 Now go and dismiss this encounter team. 844 01:28:45,742 --> 01:28:48,245 I don't want to see this encounter team again. 845 01:28:48,245 --> 01:28:49,746 Understood or not? 846 01:28:49,746 --> 01:28:51,915 I just can't do anything like this, Mr. Kashi. 847 01:28:51,915 --> 01:28:56,003 Then what can you do? Just ring bells. 848 01:28:56,879 --> 01:29:01,008 Am I the home minister of this country? 849 01:29:01,967 --> 01:29:04,136 I told you that I just can't do anything. 850 01:29:04,136 --> 01:29:07,723 Even the D.G. And the central government are involved in this. 851 01:29:07,723 --> 01:29:09,808 This anger will give us nothing. 852 01:29:09,808 --> 01:29:12,728 Whatever we'll have to do, we have to think carefully and do. 853 01:29:12,728 --> 01:29:17,274 Mr. Kashi, first think of Arjun Ranawat... 854 01:29:17,274 --> 01:29:22,196 ...and before that think of Haider Ali. 855 01:29:22,196 --> 01:29:26,658 Haider is the eyes and ears of Arjun. 856 01:29:27,743 --> 01:29:31,038 He handles all his networking. 857 01:29:31,038 --> 01:29:33,749 If you eliminate Haider then think that... 858 01:29:33,749 --> 01:29:38,754 ...you have broken the spine of Arjun. 859 01:29:38,754 --> 01:29:42,799 Mr. Kashi, I'll take care of Haider. 860 01:29:42,799 --> 01:29:45,093 I'll make an issue of his religion... 861 01:29:45,093 --> 01:29:47,804 ...and try for his transfer. 862 01:29:47,804 --> 01:29:53,435 I don't want mere trying. Transfer him. 863 01:29:53,810 --> 01:29:57,523 And that too very soon. 864 01:30:47,948 --> 01:30:50,200 Mr. Arjun! 865 01:30:50,200 --> 01:30:54,371 Just wait! - Yes! 866 01:30:54,371 --> 01:30:57,207 I know that you are the strong and the silent types... 867 01:30:57,207 --> 01:31:01,003 ...who don't say their hearts out. 868 01:31:01,003 --> 01:31:05,174 But what will you do with your eyes? 869 01:31:05,174 --> 01:31:06,884 What are you saying? 870 01:31:06,884 --> 01:31:10,387 I wanted to say that I can clearly make out... 871 01:31:10,387 --> 01:31:14,975 ...from your eyes that you love me very much. 872 01:31:15,184 --> 01:31:18,020 Anything else? 873 01:31:18,020 --> 01:31:21,940 Okay then tell me, should the ring be worn... 874 01:31:21,940 --> 01:31:25,027 ...in the finger or around the neck? 875 01:31:25,027 --> 01:31:28,697 In the nose. - Stop joking. 876 01:31:28,697 --> 01:31:32,367 Please tell me. - In the finger. 877 01:31:32,367 --> 01:31:37,247 Then hold my hand and put this ring in my finger. 878 01:31:38,040 --> 01:31:40,375 And make me your companion. 879 01:31:40,375 --> 01:31:43,045 Companion? - Yes! 880 01:31:43,045 --> 01:31:46,507 First don't let me suffer so much. - What? 881 01:31:46,507 --> 01:31:52,346 I'll make you wear the ring later but first wear this. 882 01:31:57,017 --> 01:32:01,188 Jannat, beauty is adored when it's covered. 883 01:32:34,263 --> 01:32:40,894 'The heart which falls in love.' 884 01:32:43,021 --> 01:32:49,069 'That heart becomes a non believer.' 885 01:32:50,028 --> 01:32:56,577 'Then may God be angry with you or the world leaves you.' 886 01:32:58,036 --> 01:33:06,879 'Or even if the life deserts you.' 887 01:33:26,023 --> 01:33:28,192 'When the magic of love takes over.' 888 01:33:28,192 --> 01:33:33,363 'Then everything seems to be unfamiliar.' 889 01:33:40,078 --> 01:33:45,000 'Lovers are already crazy, but even the world seems crazy.' 890 01:33:45,083 --> 01:33:47,252 'The intoxication takes over your eyes.' 891 01:33:47,252 --> 01:33:49,421 'The fun of life begins.' 892 01:33:49,421 --> 01:33:55,052 'My heart just feels to be restless.' 893 01:34:43,559 --> 01:34:48,647 'There's a sea of love in my heart.' 894 01:34:57,698 --> 01:35:02,327 'You come and sail on it.' 895 01:35:07,082 --> 01:35:12,004 'My heart seems to be drowning.' 896 01:35:12,087 --> 01:35:16,216 'You come and save it.' 897 01:35:21,138 --> 01:35:23,640 'My heart is going out of control.' 898 01:35:23,640 --> 01:35:26,143 'My heart just won't slow down thumping.' 899 01:35:26,143 --> 01:35:30,564 'My heart just feels to be restless.' 900 01:35:59,301 --> 01:36:05,432 'Love is such a thing.' 901 01:36:07,142 --> 01:36:12,481 'It's dearer than life.' 902 01:36:13,273 --> 01:36:20,572 'It would trade your life.' 903 01:36:21,657 --> 01:36:32,125 'It is such a nuisance.' 904 01:37:02,155 --> 01:37:04,658 Haider Ali, here is your transfer order. 905 01:37:04,658 --> 01:37:08,495 You are being transferred from the job because of your caste. 906 01:37:08,495 --> 01:37:11,707 You hand over charge to ACP Arjun Ranawat. 907 01:37:11,707 --> 01:37:13,208 But why sir? - The special investigation team will be on... 908 01:37:13,208 --> 01:37:15,210 ...an operation to investigate the Mumbai underworld's... 909 01:37:15,210 --> 01:37:20,465 ...link with the ISI and exposing some of the ISI agents here. 910 01:37:21,675 --> 01:37:26,388 It is their opinion that in this operation some of our officers... 911 01:37:26,889 --> 01:37:30,934 ...may be soft on the alleged ISI agents. 912 01:37:30,934 --> 01:37:33,937 Why don't you say it clearly sir? 913 01:37:33,937 --> 01:37:38,400 That I'm being transferred because I'm a Muslim... 914 01:37:38,400 --> 01:37:43,655 ...and hence would be helping the Muslim criminals. 915 01:37:52,748 --> 01:37:56,585 Look at this. Can you see these bullet marks? 916 01:37:56,585 --> 01:37:59,588 These are marks from bullets fired by Muslim terrorists. 917 01:37:59,588 --> 01:38:02,758 The bullets coming out of my gun doesn't... 918 01:38:02,758 --> 01:38:05,802 ...ask a criminal his caste or religion. 919 01:38:05,802 --> 01:38:10,724 Whether he is a Hindu or a Muslim. 920 01:38:10,724 --> 01:38:14,269 Through this report you want to convey... 921 01:38:14,269 --> 01:38:17,773 ...that my caste, my religion is a proof of me being a traitor. - Haider. 922 01:38:17,773 --> 01:38:20,734 No Arjun. 923 01:38:20,734 --> 01:38:25,489 Even if I cut of my head and give it to them, even then this department... 924 01:38:25,614 --> 01:38:30,869 ...would not believe that Haider is a honest and patriotic police officer. 925 01:38:37,459 --> 01:38:43,465 Haider don't do it. Ali don't do it. 926 01:38:43,632 --> 01:38:48,011 I don't want to do this job, Arjun. 927 01:39:05,404 --> 01:39:11,368 Commissioner, Haider Ali is such a Muslim... 928 01:39:11,618 --> 01:39:13,328 ...who can sacrifice his life for his country... 929 01:39:13,328 --> 01:39:17,332 ...his land, even without this uniform. 930 01:39:26,675 --> 01:39:29,803 This is a mistake on your part sir. 931 01:39:29,803 --> 01:39:34,600 They are neither Hindu nor Muslim. The traitors have no Caste or religion. 932 01:39:35,809 --> 01:39:39,855 The mere fact that I'm a Rajput or that you are a Brahmin... 933 01:39:39,855 --> 01:39:44,693 ...is not proof of us being patriots. 934 01:39:44,860 --> 01:39:49,281 Such a cheap criminal thought takes youths like Haider Ali... 935 01:39:49,406 --> 01:39:54,661 ...to wrong directions, distancing them from our country. 936 01:39:54,745 --> 01:39:57,873 Why don't you understand? These decisions are not taken here. 937 01:39:57,873 --> 01:40:01,418 They are taken in the offices of the Home ministry and DGP. 938 01:40:01,418 --> 01:40:07,424 If you have the guts, go there and tell them what you just now told me. 939 01:40:33,742 --> 01:40:37,829 Shut up. You mean that he, who took his belt of and... 940 01:40:37,829 --> 01:40:40,666 ...walked out abusing the police department in front of a Commissioner... 941 01:40:40,666 --> 01:40:43,919 ...that ill mannered junior of yours is correct? 942 01:40:43,919 --> 01:40:47,172 That we are all communal... 943 01:40:47,172 --> 01:40:49,967 ...is that what you want to say? 944 01:40:49,967 --> 01:40:53,720 If your seniors call you and tell you that you are a Sikh and... 945 01:40:53,720 --> 01:40:56,723 ...that you would be aiding the Khalistani terrorists and hence you... 946 01:40:56,723 --> 01:41:00,894 ...are being transferred from Punjab then you'd also have not liked it. 947 01:41:02,938 --> 01:41:05,482 Sir, if you were not stopped from fighting Sikh terrorists... 948 01:41:05,482 --> 01:41:09,486 ...then why is Haider Ali Khan being stopped from fighting... 949 01:41:09,486 --> 01:41:14,992 ...Muslim terrorists and ISI agents? 950 01:41:15,117 --> 01:41:16,827 Without any proof or witness... 951 01:41:16,827 --> 01:41:19,496 ...just on the grounds of the religion... 952 01:41:19,496 --> 01:41:24,877 ...to suspect somebody is unconstitutional. 953 01:41:26,795 --> 01:41:30,966 Our constitution gives prominence to duty. Best man for the job. 954 01:41:30,966 --> 01:41:34,887 It does not give prominence to religion. 955 01:41:35,971 --> 01:41:40,934 Haider Ali Khan is such a soldier who would like his uniform... 956 01:41:41,643 --> 01:41:46,023 ...to be adorned a million times, but would never let it be tarnished once. 957 01:41:55,866 --> 01:41:58,702 The dudes have proved be to be a traitor... 958 01:41:58,702 --> 01:42:04,166 ...now they will knock me of in an encounter any day. 959 01:42:07,669 --> 01:42:11,048 What is this? My arrest warrant? 960 01:42:11,048 --> 01:42:14,218 Or is it a search warrant against a traitor? 961 01:42:14,218 --> 01:42:19,765 No. These are orders to have to more pegs. 962 01:42:19,765 --> 01:42:23,018 But have it joy. - What do you mean? 963 01:42:23,018 --> 01:42:27,564 Read it and you'll know. 964 01:42:30,692 --> 01:42:35,113 Your transfer order has been cancelled. 965 01:42:37,699 --> 01:42:43,038 You did this for me? - No, for myself. 966 01:42:46,708 --> 01:42:52,714 Because, the police department needs officers like you... 967 01:42:52,714 --> 01:42:55,801 ...and I need a friend like you. - Is that so? 968 01:42:55,801 --> 01:42:58,637 The you must also do something for me. 969 01:42:58,637 --> 01:43:01,598 You ask for it. - The listen. 970 01:43:01,598 --> 01:43:05,769 An angel like daughter in law for the mother. 971 01:43:05,769 --> 01:43:07,855 An angel like sister in law for me and Rakhi. 972 01:43:07,855 --> 01:43:11,859 An angel like wife for you. 973 01:43:48,687 --> 01:43:55,235 'I'll hide you in my eyes in such a way' 974 01:44:06,079 --> 01:44:12,211 'How ever you try to escape, I'll steal you away' 975 01:44:14,963 --> 01:44:20,677 'In your love my dear' 976 01:44:23,680 --> 01:44:29,603 'In your love my dear, I'll forget the world ' 977 01:44:29,686 --> 01:44:35,943 'How ever you try to escape, I'll steal you away' 978 01:45:01,969 --> 01:45:06,765 'The vermillion on my forehead tells it The bangles on my hands tell it.' 979 01:45:06,849 --> 01:45:15,899 'The anklets on my feet tell it. Listen to it my dearest.' 980 01:45:21,738 --> 01:45:27,828 'I'll adorn you forehead with stars I'll fill your heart with happiness' 981 01:45:27,911 --> 01:45:35,669 'I'll make you my bride. Listen to it my dearest.' 982 01:45:35,878 --> 01:45:41,675 'I've found out my life.' 983 01:45:41,758 --> 01:45:46,471 'I've found my happiness.' 984 01:45:47,222 --> 01:45:52,352 'I've found my love.' 985 01:45:52,811 --> 01:45:58,817 'I'll make love' 986 01:46:02,029 --> 01:46:07,826 'The mirror of love.' 987 01:46:07,910 --> 01:46:15,000 'How ever you try to escape, 'I'll steal you away.' 988 01:47:08,929 --> 01:47:13,100 You have entered this house on the day of celebrations to our goddess. 989 01:47:13,100 --> 01:47:18,355 My fortunes have opened up. May you live long. 990 01:47:21,942 --> 01:47:23,819 Dear, this is a special gift. 991 01:47:23,819 --> 01:47:26,071 Rakhi had it made so as to give it to her... 992 01:47:26,071 --> 01:47:30,367 ...sister in law when she comes to this house first. 993 01:47:31,368 --> 01:47:35,372 Hold this dear. 994 01:47:44,214 --> 01:47:48,552 May you live long dear. 995 01:47:49,511 --> 01:47:53,432 May your hands always raise to bless me mama. 996 01:47:53,432 --> 01:47:57,936 Hold this mama. Let me show you the house Sister in law. 997 01:47:58,020 --> 01:48:02,316 Go along dear. 998 01:48:04,860 --> 01:48:10,574 She is good. You sit down, I'll arrange for some food. 999 01:48:14,536 --> 01:48:16,038 Hey Deshpande. 1000 01:48:16,038 --> 01:48:21,001 You are scared like a sixteen year old teenager in bed. 1001 01:48:21,001 --> 01:48:25,797 Listen, I'm deputy Chief Minister... 1002 01:48:26,173 --> 01:48:30,052 ...and when the elder brother is the CM... 1003 01:48:30,052 --> 01:48:33,013 ...what damage can the report... 1004 01:48:33,013 --> 01:48:36,600 ...being prepared by that ACP Arjun Ranawat do to us? 1005 01:48:36,600 --> 01:48:42,231 Don't you read the newspapers? If not, start reading them. 1006 01:48:42,231 --> 01:48:45,943 Because of the leak in Jaiswal report... 1007 01:48:45,943 --> 01:48:50,489 ...a DGP, a Commissioner and a dozen officers are rotting in custody. 1008 01:48:50,906 --> 01:48:55,410 Damage has been done to them, you understand? 1009 01:48:55,410 --> 01:48:58,121 Listen, Kashiji. Arjun is digging into our nexus... 1010 01:48:58,121 --> 01:49:02,501 ...with the underworld. 1011 01:49:02,501 --> 01:49:06,171 If he succeeds in establishing that nexus then... 1012 01:49:06,171 --> 01:49:10,342 ...it would dig a grave for us and the underworld. 1013 01:49:12,928 --> 01:49:16,557 Try and get that report at any cost. 1014 01:49:16,557 --> 01:49:18,600 If that report goes to Delhi... 1015 01:49:18,600 --> 01:49:21,270 ...then all of us will be behind bars. 1016 01:49:21,270 --> 01:49:25,065 And if... 1017 01:49:25,065 --> 01:49:27,943 Badri, those forged documents that are being printed in our press... 1018 01:49:27,943 --> 01:49:33,949 ...that should be given to me tomorrow. - Yes brother. 1019 01:49:34,908 --> 01:49:40,330 Now regarding that report by Arjun Ranawat... 1020 01:49:41,999 --> 01:49:47,045 ...that report would be on the table of... 1021 01:49:47,171 --> 01:49:51,175 ...Chief Minister Kashinath Trivedi, tomorrow morning. 1022 01:50:24,499 --> 01:50:30,047 Do you remember something. ACP Arjun Ranawat. 1023 01:50:30,172 --> 01:50:35,636 I told you that one day I'll occupy this chair. 1024 01:50:38,096 --> 01:50:43,018 And that you'll salute me. 1025 01:50:43,018 --> 01:50:45,687 Do you remember? 1026 01:50:45,687 --> 01:50:48,315 You are mistaken Kashi Trivedi. 1027 01:50:48,315 --> 01:50:52,569 I've saluted this constitutional position... 1028 01:50:52,569 --> 01:50:56,073 ...and not you. 1029 01:50:56,073 --> 01:51:00,494 Those who sit on this chair keep coming and going. 1030 01:51:02,204 --> 01:51:04,373 Stay within your status. 1031 01:51:04,373 --> 01:51:08,544 From today I'm your master and you're my servant. 1032 01:51:08,544 --> 01:51:14,383 I'm a public servant and any one else. 1033 01:51:21,139 --> 01:51:24,226 Tell me what did you call me for. 1034 01:51:24,226 --> 01:51:27,229 The listen. 1035 01:51:27,229 --> 01:51:30,482 I've kept the Home ministry with myself. 1036 01:51:30,482 --> 01:51:32,818 The data bank on the Mumbai mafia... 1037 01:51:32,818 --> 01:51:36,154 ...that you have compiled... 1038 01:51:36,154 --> 01:51:40,617 ...give it to me. 1039 01:51:41,243 --> 01:51:42,744 I knew it. 1040 01:51:42,744 --> 01:51:49,084 You'll want this which deals about those who helped you reach till here. 1041 01:51:51,170 --> 01:51:56,258 Take it. Keep it safe. 1042 01:51:56,633 --> 01:52:00,721 Confidential... 1043 01:52:02,264 --> 01:52:04,600 So this is the real stuff? 1044 01:52:04,600 --> 01:52:09,188 You must have worked very hard to compile this? 1045 01:52:34,213 --> 01:52:40,260 Saw how it burnt it to ashes in a moment? 1046 01:52:42,471 --> 01:52:47,309 You must be feeling bad about it. Isn't it? 1047 01:52:47,476 --> 01:52:52,314 No, but you will. 1048 01:52:52,314 --> 01:52:54,650 Maybe you'll have a heart attack 1049 01:52:54,650 --> 01:52:58,862 Because one copy of this has been sent to the central Home ministry... 1050 01:52:58,987 --> 01:53:03,158 ...and the second to the Presidents office... 1051 01:53:05,327 --> 01:53:10,165 ...and the third to the Prime minister's office. 1052 01:53:12,334 --> 01:53:15,337 Your Mafia friends can't escape now. 1053 01:53:15,337 --> 01:53:20,217 You tout for Zafar Supari. 1054 01:53:20,217 --> 01:53:25,722 What did you say? You called me a tout? 1055 01:53:26,515 --> 01:53:28,684 You called Kashi a tout? 1056 01:53:28,684 --> 01:53:31,520 You called the CM a tout? 1057 01:53:31,520 --> 01:53:35,190 You small time police officer, what is your status? 1058 01:53:35,190 --> 01:53:39,236 What do you think you are? 1059 01:53:39,278 --> 01:53:43,657 Kashi Trivedi, when the bones break at this age... 1060 01:53:44,032 --> 01:53:48,203 ...then it is difficult to set them back. 1061 01:53:48,203 --> 01:53:52,291 Take your hands of me. 1062 01:53:52,457 --> 01:53:56,545 Now I'll show you your status. 1063 01:54:24,281 --> 01:54:28,869 You beat up the CM! You beat the CM. 1064 01:54:31,580 --> 01:54:35,292 No, a patriotic and honest public servant... 1065 01:54:35,292 --> 01:54:41,840 ...has beaten up a traitor and a dishonest public servant. 1066 01:54:45,552 --> 01:54:49,765 Kashi Trivedi, my name is Arjun Ranawat. 1067 01:54:49,765 --> 01:54:54,394 To me death is like a pillow and a coffin is like a bed. 1068 01:55:01,443 --> 01:55:04,613 Jai Hind!! 1069 01:55:13,038 --> 01:55:15,332 Yes 555, what is the news? 1070 01:55:15,332 --> 01:55:20,254 Who Arjun sir? - No, I'm Haider Ali speaking. Tell me. 1071 01:55:20,462 --> 01:55:24,341 The young girls brought for flesh trade... 1072 01:55:24,341 --> 01:55:27,344 ...from all parts of India... 1073 01:55:27,344 --> 01:55:32,099 ...have been hidden in a place behind the railway yard. 1074 01:55:32,099 --> 01:55:36,436 Then they will be sent to different brothels in Mumbai. 1075 01:55:37,980 --> 01:55:40,816 You please save them sir. 1076 01:55:40,816 --> 01:55:45,946 Don't worry, we'll go there and save them all. 1077 01:55:52,411 --> 01:55:57,541 Please don't kill me sir. Leave me. 1078 01:56:30,699 --> 01:56:32,409 There is nobody here. 1079 01:56:32,409 --> 01:56:35,412 Was news given by 555 false sir? 1080 01:56:35,412 --> 01:56:37,497 Is this a trap? - Yes. 1081 01:56:37,497 --> 01:56:40,959 This is a trap. 1082 01:56:43,170 --> 01:56:45,714 A trap for all of you to die. 1083 01:56:45,714 --> 01:56:48,175 Zafar Supari, You? 1084 01:56:48,175 --> 01:56:53,514 Yes it's me. I'm in India. 1085 01:56:55,224 --> 01:56:58,602 See around you. 1086 01:57:06,401 --> 01:57:10,489 Encounter specialist, I'll do the encounters today. 1087 01:57:11,406 --> 01:57:14,868 Yours, Your friend Arjun Ranawat's... 1088 01:57:14,868 --> 01:57:18,080 ...and that of the whole Mumbai city. 1089 01:57:18,080 --> 01:57:23,043 See, I've brought 500 tones of RDX. 1090 01:57:23,544 --> 01:57:27,589 Turn around and see. 1091 01:57:31,885 --> 01:57:36,181 It's good that you have brought your own pyre to burn yourself. 1092 01:57:36,473 --> 01:57:39,226 Instead you burning the city of Mumbai... 1093 01:57:39,226 --> 01:57:45,566 ...you'll be burnt by me, Haider Ali Khan. 1094 01:58:47,544 --> 01:58:49,046 We have been trapped sir. 1095 01:58:49,046 --> 01:58:50,839 Five of our colleagues are dead. 1096 01:58:50,839 --> 01:58:55,552 We have no option but to retreat. 1097 01:58:55,552 --> 01:58:59,014 This is not the time to retreat, friends. 1098 01:58:59,014 --> 01:59:02,518 This is the time to pay back our debt to this uniform we wear. 1099 01:59:02,518 --> 01:59:07,731 Today all of us will pay back that debt. 1100 01:59:10,984 --> 01:59:14,530 How much ammos are we left with. 1101 01:59:14,530 --> 01:59:18,033 Last magazine sir. 1102 01:59:43,600 --> 01:59:49,690 Friends, our prime target is the RDX brought by Zafar Supari. 1103 01:59:50,065 --> 01:59:54,528 I'm moving towards that direction. 1104 01:59:54,736 --> 01:59:56,196 Any doubts? 1105 01:59:56,196 --> 01:59:58,991 No Sir. 1106 02:01:04,806 --> 02:01:07,142 No. 1107 02:01:07,142 --> 02:01:11,188 Oh God. 1108 02:01:24,993 --> 02:01:28,705 Haider. 1109 02:01:54,898 --> 02:02:00,696 You came to bury Mumbai in the ashes of the explosion you planned. 1110 02:02:00,863 --> 02:02:09,830 Now I, Haider Ali would bury you in the ashes of the explosion of your RDX. 1111 02:02:27,890 --> 02:02:32,019 Awasti you! A traitor! 1112 02:02:32,352 --> 02:02:35,439 Yes. 1113 02:02:40,819 --> 02:02:43,947 Haider Ali. 1114 02:03:19,816 --> 02:03:25,239 Hello. - Yes, Maharashtra Police Services. 1115 02:03:27,282 --> 02:03:31,453 Go to old Jassai railway yard... 1116 02:03:32,287 --> 02:03:37,251 ...where the corpses of your brother Haider... 1117 02:03:38,293 --> 02:03:43,006 ...and other colleagues of yours are waiting for you. 1118 02:04:52,993 --> 02:04:56,079 Haider. 1119 02:05:19,019 --> 02:05:22,105 Haider. 1120 02:05:31,240 --> 02:05:36,537 'The uniform is our pride' 1121 02:05:36,954 --> 02:05:42,209 'The uniform is our faith' 1122 02:05:45,254 --> 02:05:50,259 'The uniform is our identity' 1123 02:05:51,009 --> 02:05:56,306 'The uniform is our God.' 1124 02:05:57,015 --> 02:06:05,274 'I bequeath this birth to my nation.' 1125 02:06:15,242 --> 02:06:20,414 'We are proud' 1126 02:06:20,706 --> 02:06:25,460 'of our nation' 1127 02:06:26,128 --> 02:06:30,007 I am very sorry to inform the press that... 1128 02:06:30,007 --> 02:06:34,011 ...Haider Ali Khan, a brave officer the crime control squad... 1129 02:06:34,011 --> 02:06:41,101 ...was a secret agent operating for Pakistan and the underworld. 1130 02:06:48,775 --> 02:06:53,614 Pakistan and the underworld together... 1131 02:06:54,031 --> 02:06:58,076 ...had planned for a repeat serial bomb explosion in Mumbai. 1132 02:06:58,076 --> 02:07:01,997 Inspector Haider Ali was helping them... 1133 02:07:01,997 --> 02:07:06,585 ...to bring 500 tones of RDX into Mumbai. 1134 02:07:13,675 --> 02:07:18,931 Yesterday, Inspector Awasti reached the spot... 1135 02:07:19,014 --> 02:07:23,227 ...and destroyed the dangerous mission. 1136 02:07:23,227 --> 02:07:27,940 Not only did Awasti destroy the RDX but also killed... 1137 02:07:28,357 --> 02:07:35,155 ...the traitor Haider Ali Khan and his accomplices. 1138 02:07:49,086 --> 02:07:54,174 During our raids at Haider Ali's residence... 1139 02:07:55,092 --> 02:07:58,554 ...we have got some floppies, foreign bank accounts... 1140 02:07:58,554 --> 02:08:01,807 ...forged passports and visas... 1141 02:08:01,807 --> 02:08:06,603 ...and some ISI identity cards. 1142 02:08:07,062 --> 02:08:12,150 These are proofs of his having been a Pakistani agent. 1143 02:08:41,430 --> 02:08:46,143 Zafar Supari. 1144 02:08:56,153 --> 02:08:59,156 What am I doing? 1145 02:08:59,156 --> 02:09:04,203 I had vowed not to discuss this with anybody. 1146 02:09:04,203 --> 02:09:08,248 But today I've broken my vow. 1147 02:09:08,749 --> 02:09:12,085 No. 1148 02:10:11,562 --> 02:10:15,274 What is this man saying? 1149 02:10:15,274 --> 02:10:19,486 Samar Singh has resigned his police job... 1150 02:10:19,820 --> 02:10:22,698 ...and is going to fight Ranawat's case. He has filed a suit in court. 1151 02:10:22,698 --> 02:10:25,951 What is so alarming in this? 1152 02:10:25,951 --> 02:10:29,288 Everybody knows that Samar Singh is also a lawyer. 1153 02:10:29,288 --> 02:10:32,541 But he is also an emotional lawyer. 1154 02:10:32,541 --> 02:10:35,961 But we are professional lawyers... 1155 02:10:35,961 --> 02:10:39,298 ...experienced in proving true as false and false as true. 1156 02:10:39,298 --> 02:10:43,385 Let it be. - But we should be... 1157 02:10:43,385 --> 02:10:46,305 Mr. Kashi. The false evidences that we have and... 1158 02:10:46,305 --> 02:10:49,349 ...the charge sheet I've made is so strong and fool proof... 1159 02:10:49,349 --> 02:10:54,563 ...that leave aside Samar Singh... 1160 02:10:55,355 --> 02:11:01,278 ...even God can't save Arjun Ranawat from death penalty. 1161 02:11:01,278 --> 02:11:04,823 The game is over. 1162 02:11:08,285 --> 02:11:12,289 You honor, I would like to present the officers... 1163 02:11:12,289 --> 02:11:17,878 ...who have been working with Arjun Ranawat for the past 15 years. 1164 02:11:19,296 --> 02:11:23,091 These witnesses will tell us that... 1165 02:11:23,091 --> 02:11:27,346 ...who Arjun Ranawat is and what his character is like. 1166 02:11:27,346 --> 02:11:29,765 And what the truth is. 1167 02:11:29,765 --> 02:11:33,310 Permission granted. 1168 02:11:33,685 --> 02:11:37,356 Your honor, this is that Arjun Ranawat... 1169 02:11:37,356 --> 02:11:40,359 ...who is considered as the lion of Mumbai. 1170 02:11:40,359 --> 02:11:44,613 The mafia gangs would just pee after hearing his name. 1171 02:11:44,613 --> 02:11:47,699 Sir, he's that Arjun Ranawat by whose fear... 1172 02:11:47,699 --> 02:11:50,369 ...these underworld people were not only forced... 1173 02:11:50,369 --> 02:11:54,373 ...to leave the city but the country. 1174 02:11:54,373 --> 02:11:57,751 Your honor, if in the police force there weren't... 1175 02:11:57,751 --> 02:12:00,838 ...officers like Arjun and Haider Ali... 1176 02:12:00,838 --> 02:12:03,674 ...then these mafias would have made the police... 1177 02:12:03,674 --> 02:12:09,012 ...their pimps and the Mumbai city their whore house. 1178 02:12:10,806 --> 02:12:14,351 But this is the misfortune of this country... 1179 02:12:14,351 --> 02:12:17,354 ...that one was killed by humiliation while... 1180 02:12:17,354 --> 02:12:20,649 ...performing his duties and the other... 1181 02:12:20,649 --> 02:12:24,778 ...is standing in this witness box. 1182 02:12:28,824 --> 02:12:31,660 I would like to call Arjun Ranawat's mother... 1183 02:12:31,660 --> 02:12:36,832 ...that is Shakuntla Devi in the witness box. 1184 02:12:36,832 --> 02:12:40,043 Permission granted. 1185 02:12:41,170 --> 02:12:45,299 Mrs. Shakuntla Devi, tomorrow when the court will declare... 1186 02:12:45,424 --> 02:12:49,636 ...your son to be a traitor and sentence him to death... 1187 02:12:50,429 --> 02:12:54,516 ...then won't you be ashamed of being his mother? 1188 02:12:54,516 --> 02:12:58,395 Won't you regret it? 1189 02:12:59,521 --> 02:13:07,696 Regret! I'll regret that why didn't I give him birth. 1190 02:13:09,531 --> 02:13:13,660 I'll regret that why didn't every mother of this country... 1191 02:13:13,744 --> 02:13:17,414 ...didn't give birth to a son like Arjun. 1192 02:13:17,414 --> 02:13:22,044 Not regret, but I'll be proud of Arjun's death. 1193 02:13:23,003 --> 02:13:26,423 The same pride which Bhagatsingh's mother felt... 1194 02:13:26,423 --> 02:13:30,093 ...on the day of Bhagatsingh's execution. 1195 02:13:30,093 --> 02:13:34,139 Every country men would have felt it. 1196 02:13:36,725 --> 02:13:41,480 Your honor, not in this life but in every life... 1197 02:13:41,480 --> 02:13:46,401 ...I would like to live and die as Arjun's mother. 1198 02:13:50,572 --> 02:13:55,702 Wow! What a speech! Astonishing! Incredible! 1199 02:13:55,911 --> 02:13:58,997 But I would like to remind the court that this case... 1200 02:13:58,997 --> 02:14:01,917 ...is just a simple murder case. And the criminal... 1201 02:14:01,917 --> 02:14:04,545 ...has already admitted his crime. 1202 02:14:04,545 --> 02:14:09,341 And your honor, I also want my friend to know... 1203 02:14:09,466 --> 02:14:13,470 ...that cases are fought with evidence and witnesses. 1204 02:14:13,470 --> 02:14:17,474 But not with speeches and dramatics. 1205 02:14:17,474 --> 02:14:21,478 Then your honor, when his mother has already compared... 1206 02:14:21,478 --> 02:14:25,482 ...him to be as Bhagatsingh then to save the humiliation... 1207 02:14:25,482 --> 02:14:29,903 ...to that great martyr I have no other choice but to... 1208 02:14:29,987 --> 02:14:34,408 ...unveil a truth after which each and every mother... 1209 02:14:34,491 --> 02:14:39,079 ...and sister of this world would like to drown in shame. 1210 02:14:39,621 --> 02:14:42,875 And this mother... she'll feel that the ground... 1211 02:14:42,875 --> 02:14:47,880 ...has suddenly slipped away from under her feet. 1212 02:14:50,549 --> 02:14:52,885 Okay Mrs. Shakuntla Devi, tell the court... 1213 02:14:52,885 --> 02:14:55,053 ...that on the night of 1st of November... 1214 02:14:55,053 --> 02:14:59,850 ...where was your daughter Rakhi? 1215 02:14:59,975 --> 02:15:03,812 Answer me, Shakuntla Devi on the night of the murder... 1216 02:15:03,812 --> 02:15:08,734 ...your daughter and his so called sister... where was she? 1217 02:15:15,657 --> 02:15:20,537 Answer me, where was she? 1218 02:15:22,539 --> 02:15:25,667 Then you only tell me Arjun Ranawat... 1219 02:15:25,667 --> 02:15:29,546 ...on the night of 1st of November... 1220 02:15:29,546 --> 02:15:34,885 ...where was your so called sister, Rakhi Dixit? 1221 02:15:36,678 --> 02:15:41,892 Answer me, Arjun Ranawat. Why are you so quiet? 1222 02:15:43,560 --> 02:15:48,690 You can't answer this question and neither your mother. 1223 02:15:48,690 --> 02:15:53,737 I'll answer this question. 1224 02:15:55,614 --> 02:15:58,617 Your honor, on the night of 1st of November his... 1225 02:15:58,617 --> 02:16:01,537 ...sister, a slut, a tramp and a woman of loose character... 1226 02:16:01,537 --> 02:16:04,540 ...was at the chief minister's farm house. 1227 02:16:04,540 --> 02:16:06,875 Making merry with the deputy CM, Munna Trivedi... 1228 02:16:06,875 --> 02:16:08,961 ...police commissioner's son... 1229 02:16:08,961 --> 02:16:12,172 ...and many such people. 1230 02:16:12,172 --> 02:16:14,550 She was a high society call girl, your honor. 1231 02:16:14,550 --> 02:16:16,885 She just didn't had illegitimate relations with many men... 1232 02:16:16,885 --> 02:16:21,807 ...but also with his so called brother Arjun Ranawat. 1233 02:16:25,727 --> 02:16:28,897 She was his sister by day and her keep by the night. 1234 02:16:28,897 --> 02:16:31,775 Just a filthy keep. 1235 02:16:31,775 --> 02:16:35,612 Tyagi! 1236 02:16:53,755 --> 02:16:57,801 Arjun! No Arjun! 1237 02:17:05,601 --> 02:17:10,314 He has started to beat him up. - Someone stop him. 1238 02:17:12,608 --> 02:17:17,779 Hold him! Hold him! 1239 02:17:24,620 --> 02:17:27,080 Arjun! No, my son. 1240 02:17:27,080 --> 02:17:31,418 Arjun, I'm telling you stop it. Leave him. 1241 02:17:31,418 --> 02:17:35,631 You are under my oath. 1242 02:17:51,438 --> 02:17:54,149 Did you see, your honor? 1243 02:17:54,149 --> 02:17:58,445 He doesn't know any other way to choke the truth. 1244 02:17:58,445 --> 02:18:01,657 He cannot see anyone else having indecent relation... 1245 02:18:01,657 --> 02:18:05,661 ...with Rakhi but himself. 1246 02:18:05,661 --> 02:18:09,665 On the night of 1st of November when he found... 1247 02:18:09,665 --> 02:18:12,668 ...his keep-sister with not one but three men on the bed... 1248 02:18:12,668 --> 02:18:15,003 ...then he lost his control just like this. 1249 02:18:15,003 --> 02:18:19,842 And then he slaughtered everyone there. 1250 02:18:28,141 --> 02:18:32,604 Samarsingh, one more inappropriate action... 1251 02:18:32,688 --> 02:18:36,733 ...from your client like this and I'll be forced to stop this... 1252 02:18:36,733 --> 02:18:42,865 ...proceeding and come to a conclusion. 1253 02:18:46,869 --> 02:18:50,038 Today's proceeding is stopped here. 1254 02:18:50,038 --> 02:18:53,750 Tomorrow's proceeding will be held in the presence of... 1255 02:18:53,750 --> 02:18:57,754 ...paramilitary force and the people who are... 1256 02:18:57,754 --> 02:19:01,925 ...concerned with this case. 1257 02:19:09,850 --> 02:19:13,854 Bastard! Scoundrel! 1258 02:19:13,854 --> 02:19:17,191 If I wasn't obstructed by the law today... 1259 02:19:17,191 --> 02:19:21,278 ...then I would have shot that Tyagi. 1260 02:19:22,029 --> 02:19:25,741 By presenting Rakhi in the court tomorrow... 1261 02:19:25,741 --> 02:19:28,744 ...I'll clear all the lies Tyagi has put up. 1262 02:19:28,744 --> 02:19:32,414 But Rakhi cannot come to the court. 1263 02:19:32,414 --> 02:19:35,751 Why? Why can't she come? 1264 02:19:35,751 --> 02:19:38,754 She'll have to come to the court tomorrow. 1265 02:19:38,754 --> 02:19:44,218 But sir, she is in a deep shock due to Arjun's actions. 1266 02:19:44,551 --> 02:19:49,556 Since she got the news she just won't react to anyone. 1267 02:19:49,556 --> 02:19:53,810 She is being treated at the St. Mary's sanitarium in Khandala. 1268 02:19:53,810 --> 02:19:59,983 There is definitely some secret that Arjun is hiding from me. 1269 02:20:03,946 --> 02:20:08,825 Don't be so silent. Tell me, Rakhi. 1270 02:20:08,825 --> 02:20:13,163 What was the reason behind that manslaughter? 1271 02:20:13,956 --> 02:20:18,460 One of your brother, Haider Ali has died a humiliating death. 1272 02:20:18,877 --> 02:20:21,964 And the other one is charged with treason. 1273 02:20:21,964 --> 02:20:24,883 Will you be able to bear that your brother Arjun... 1274 02:20:24,883 --> 02:20:29,012 ...is sentenced to death? 1275 02:20:29,555 --> 02:20:32,307 Will you able to live after hearing that your brother... 1276 02:20:32,307 --> 02:20:36,937 ...is a despicable and disgraceful person. 1277 02:20:38,981 --> 02:20:42,317 Hey, stone hearted woman, will you be able to bear... 1278 02:20:42,317 --> 02:20:44,903 ...the people's blame that you had... 1279 02:20:44,903 --> 02:20:50,284 ...an indecent relation with your brother. 1280 02:20:51,034 --> 02:20:54,955 Will you be able to listen that you are Arjun's keep? 1281 02:20:54,955 --> 02:20:59,251 No! 1282 02:21:00,210 --> 02:21:03,005 Tell me clearly, child, what the truth is. 1283 02:21:03,005 --> 02:21:07,885 Maybe I'll be able to save Arjun's life. 1284 02:21:09,094 --> 02:21:13,891 Tell me, what the truth is. 1285 02:21:13,891 --> 02:21:16,894 I'll tell you uncle. 1286 02:21:16,894 --> 02:21:22,399 I'll tell you what the truth is. 1287 02:22:30,008 --> 02:22:35,055 Your honor, these are some documents which I'm going... 1288 02:22:35,180 --> 02:22:39,017 ...to give to the chief minister and the police commissioner. 1289 02:22:39,017 --> 02:22:43,021 Just watch carefully. 1290 02:22:44,106 --> 02:22:48,902 So chief minister, what do you have in your hand? 1291 02:22:50,279 --> 02:22:54,157 They are the pamphlets of my election propaganda. 1292 02:22:54,157 --> 02:22:59,037 And this is my news paper, 'Mera Bharat Mahan.' 1293 02:22:59,037 --> 02:23:02,749 Can you tell us where are they printed? 1294 02:23:02,749 --> 02:23:07,546 At my own printing press in Nagpur. 1295 02:23:08,005 --> 02:23:11,758 So police commissioner, what do you have in your hand? 1296 02:23:11,758 --> 02:23:15,012 This? They are the documents from Pakistan which mention... 1297 02:23:15,012 --> 02:23:20,017 ...that Haider and Arjun are ISI agents. 1298 02:23:22,144 --> 02:23:24,771 According to the reports given by laboratory experts... 1299 02:23:24,771 --> 02:23:29,109 ...the ink used in printing these documents from Pakistan... 1300 02:23:29,193 --> 02:23:32,029 ...is the same as the chief minister's... 1301 02:23:32,029 --> 02:23:36,533 ...newspaper, 'Mera Bharat Mahan.' 1302 02:23:39,161 --> 02:23:43,415 Now only two points can be noted out, your honor. 1303 02:23:43,415 --> 02:23:47,586 Either chief minister's newspaper 'Mera Bharat Mahan'... 1304 02:23:47,669 --> 02:23:51,423 ...is printed in Pakistan. Or documents from Pakistan... 1305 02:23:51,423 --> 02:23:54,426 ...are printed in his own printing press... 1306 02:23:54,426 --> 02:23:59,556 ...which is in Maharashtra, India. 1307 02:24:02,017 --> 02:24:06,188 Your honor, these two great people... 1308 02:24:06,188 --> 02:24:09,024 ...forgot this small point. 1309 02:24:09,024 --> 02:24:12,569 And to prove Arjun and Haider to be traitors... 1310 02:24:12,569 --> 02:24:16,073 ...in their own printing press they printed these... 1311 02:24:16,073 --> 02:24:20,202 ...fake documents of Pakistan. 1312 02:24:20,202 --> 02:24:22,412 Arrest them. 1313 02:24:22,412 --> 02:24:26,416 Your honor, he's trying to change the direction of this case. 1314 02:24:26,416 --> 02:24:30,504 Because this case isn't a case of forgery but of murder. 1315 02:24:30,838 --> 02:24:35,342 And no one can change the truth that the guilty has killed 18 people. 1316 02:24:36,093 --> 02:24:39,096 Does his lawyer have any evidence... 1317 02:24:39,096 --> 02:24:43,141 ...which will prove that this murder wasn't a crime. 1318 02:24:43,141 --> 02:24:44,810 I have that evidence, your honor. 1319 02:24:44,810 --> 02:24:49,606 Then present that evidence and prove Arjun innocent. 1320 02:24:51,233 --> 02:24:56,113 Why are you so silent? Show us the evidence. 1321 02:24:56,154 --> 02:25:00,659 I have the evidence, but I can't present it in the court. 1322 02:25:04,079 --> 02:25:07,082 Do you know that this statement... 1323 02:25:07,082 --> 02:25:11,086 ...may also result the guilty being sentenced with death penalty. 1324 02:25:11,086 --> 02:25:13,547 Yes sir. 1325 02:25:13,547 --> 02:25:16,300 Sentence Arjun to death. 1326 02:25:16,300 --> 02:25:20,762 I'm asking you for the last time, what was the reason for the murder. 1327 02:25:25,267 --> 02:25:28,270 Answer me, Mr. Samarsingh. 1328 02:25:28,270 --> 02:25:33,192 Sentence him to death. I can't tell the reason. 1329 02:25:59,301 --> 02:26:03,597 Your honor, I will tell you the reason. 1330 02:26:03,597 --> 02:26:08,477 No, Rakhi! You go back. 1331 02:26:10,145 --> 02:26:14,233 I'm telling you, go back Rakhi. 1332 02:26:15,275 --> 02:26:20,155 You under my oath, Rakhi. Go back. 1333 02:26:21,448 --> 02:26:27,329 You are under the oath of your mother, back off from this hell. 1334 02:26:30,332 --> 02:26:32,334 No brother. 1335 02:26:32,334 --> 02:26:37,130 Neither any promise nor any God can stop me today... 1336 02:26:37,214 --> 02:26:41,343 ...from telling the truth of our relationship. 1337 02:26:41,343 --> 02:26:44,221 Don't be a fool, Rakhi. You'll be ruined. 1338 02:26:44,221 --> 02:26:47,224 Let me be ruined. 1339 02:26:47,224 --> 02:26:52,896 Today I will tell what the truth is. 1340 02:26:56,358 --> 02:27:00,195 Your honor, on the night of 1st of November... 1341 02:27:00,195 --> 02:27:03,615 ...brother of this CM, deputy CM Badrinath Trivedi... 1342 02:27:03,615 --> 02:27:07,786 ...underworld don Zafar Supari, inspector Avasthi... 1343 02:27:07,870 --> 02:27:11,206 ...son of this commissioner and his men... 1344 02:27:11,206 --> 02:27:15,460 ...kidnapped me and took me to their farmhouse. 1345 02:27:20,841 --> 02:27:29,474 Your honor, to rape me. To gang rape me. 1346 02:27:31,393 --> 02:27:34,271 No, please! Brother! 1347 02:27:34,271 --> 02:27:39,651 Come to me! - No! - Take Inspector. 1348 02:27:48,285 --> 02:27:51,747 Brother! - C'mon, get up! 1349 02:27:51,747 --> 02:27:55,626 Help me! 1350 02:28:37,334 --> 02:28:41,588 I'm Zafar Supari. If you have the guts then come to the... 1351 02:28:41,672 --> 02:28:49,429 ...CM's farmhouse and stop your sister from being raped. 1352 02:34:57,840 --> 02:35:00,968 This is the truth of that night. 1353 02:35:00,968 --> 02:35:07,099 Now you know why my brother has kept his silence... 1354 02:35:07,182 --> 02:35:11,687 ...and wished for a death penalty. 1355 02:35:11,687 --> 02:35:13,814 Just wait. 1356 02:35:13,814 --> 02:35:18,360 You honor, I'm a soldier. 1357 02:35:18,360 --> 02:35:20,863 I don't want a mercy life. 1358 02:35:20,863 --> 02:35:24,992 My only wish is either victory or be a martyr. 1359 02:35:26,869 --> 02:35:28,871 Give me a death penalty. 1360 02:35:28,871 --> 02:35:31,874 Because I'll come back again. 1361 02:35:31,874 --> 02:35:34,751 And to save the pride of my country... 1362 02:35:34,751 --> 02:35:38,755 ...I'll pick up weapons again. 1363 02:35:38,881 --> 02:35:41,758 Because Arjun had always taken up weapons... 1364 02:35:41,758 --> 02:35:47,681 ...in the past, the present and the future. 1365 02:35:50,809 --> 02:35:54,813 This court hear by orders to file a case against... 1366 02:35:54,813 --> 02:35:58,817 ...the chief minister, Kashinath Trivedi... 1367 02:35:58,817 --> 02:36:02,988 ...and commissioner Deshpande on counts of treason. 1368 02:36:05,199 --> 02:36:09,661 And with that, the one who took up weapon for the safety... 1369 02:36:09,745 --> 02:36:14,666 ...of the society Arjun Ranawat is declared... 1370 02:36:14,750 --> 02:36:20,088 ...free from all charges against him. 1371 02:36:20,756 --> 02:36:25,219 Long Live Arjun Ranawat! 1372 02:36:33,810 --> 02:36:37,814 'Lord Krishna had said in the Holy Geeta.' 1373 02:36:37,814 --> 02:36:42,069 'There is no sin in destroying the evil.' 1374 02:36:53,121 --> 02:36:57,125 'Death only destroys one's body.' 1375 02:36:57,125 --> 02:37:01,255 'The soul remains immortal.' 1376 02:37:01,255 --> 02:37:06,677 'Always fight for justice.' 1377 02:37:06,802 --> 02:37:10,764 'We have taken this oath... ' 1378 02:37:10,764 --> 02:37:16,812 '... to surrender our bodies, minds and soul to protect the nation.' 1379 02:37:25,946 --> 02:37:31,076 'We are proud of the nation.' 1380 02:37:33,203 --> 02:37:38,792 'Pride in life and in death as well.' 1381 02:37:45,174 --> 02:37:48,886 'This uniform is not only our honour... ' 1382 02:37:48,886 --> 02:37:53,307 '... but our conscience as well.' 1383 02:38:04,484 --> 02:38:08,197 'This uniform is not only our identity... ' 1384 02:38:08,197 --> 02:38:12,367 '... but it is like God to us.' 1385 02:38:12,367 --> 02:38:17,789 'We have taken this oath... ' 1386 02:38:17,873 --> 02:42:23,212 SkyVision @ http://www.Funkyvilla.com Torrent Site ...to surrender our bodies, minds and soul to protect the nation.' 1387 02:42:24,000 --> 02:42:27,066 Best watched using Open Subtitles MKV Player 110973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.