All language subtitles for Elimi birakma 43
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,447
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2
00:00:03,533 --> 00:00:06,056
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
ÜS YAPIM tarafından...
3
00:00:06,142 --> 00:00:08,570
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
4
00:00:08,656 --> 00:00:10,328
www.sebeder.org
5
00:00:12,054 --> 00:00:15,054
(Jenerik müziği...)
6
00:00:30,004 --> 00:00:33,004
(...)
7
00:00:47,722 --> 00:00:50,722
(...)
8
00:01:04,417 --> 00:01:07,417
(Jenerik müziği...)
9
00:01:21,903 --> 00:01:24,903
(...)
10
00:01:38,593 --> 00:01:41,593
(...)
11
00:02:03,263 --> 00:02:05,468
Cansucuğum, ben seni bırakır mıyım?
12
00:02:07,929 --> 00:02:11,554
-Ben hiç senden vazgeçer miyim?
-Sumru anne.
13
00:02:12,031 --> 00:02:15,702
Vazgeçmem. Ayrılmayacağız biz,
asla ayrılmayacağız.
14
00:02:15,921 --> 00:02:19,515
Sumru anne, Mert çok korkuyor.
Sumru anne çok hızlı gidiyor.
15
00:02:25,593 --> 00:02:27,288
Azra, baktım dışarı falan
hiçbir yerde yok.
16
00:02:27,773 --> 00:02:30,702
Ben de yukarı baktım tekrar tekrar,
yukarıda da yok.
17
00:02:31,202 --> 00:02:33,116
Nereye gider bu çocuk?
18
00:02:34,046 --> 00:02:36,015
Sumru'nun arabası da yok dışarıda.
19
00:02:36,874 --> 00:02:39,812
Nasıl yani? Sumru gitmiş mi?
20
00:02:40,718 --> 00:02:44,741
Çocuklar, ne konuşuyorsunuz öyle?
Biriniz yukarı, biriniz dışarı...
21
00:02:44,827 --> 00:02:45,983
...neler konuşuyorsunuz?
22
00:02:46,069 --> 00:02:48,335
Feride teyze, Sumru ne zaman
kalktı gördün mü?
23
00:02:48,421 --> 00:02:49,898
Farkında değilim kızım.
24
00:02:50,007 --> 00:02:52,718
Babaanne, Sumru da yok
Mert de yok ortalıkta.
25
00:02:52,866 --> 00:02:55,827
-Ne?
-Her yere baktık, yoklar.
26
00:02:55,913 --> 00:02:57,156
Nasıl olur?
27
00:02:57,398 --> 00:02:59,546
Mert en son tuvalete gitmişti.
28
00:02:59,976 --> 00:03:01,890
Sumru'nun arabası da yok kapıda.
29
00:03:03,437 --> 00:03:04,648
Aman Allah'ım.
30
00:03:05,335 --> 00:03:06,866
Ben bir Sumru'yu arayacağım.
31
00:03:10,484 --> 00:03:11,562
(Azra) Çalıyor mu?
32
00:03:12,882 --> 00:03:17,562
(Telefon çalıyor)
33
00:03:18,522 --> 00:03:20,608
(Azra) Burada bırakmış telefonu.
34
00:03:21,007 --> 00:03:23,827
-(Azra) Of!
-Almamış telefonunu.
35
00:03:24,070 --> 00:03:26,913
Hayır, bu kadın ne yapmaya
çalışıyor anlamıyorum gerçekten.
36
00:03:26,999 --> 00:03:30,225
Kesin o götürdü Mert'i.
Sumru götürdü Mert'i.
37
00:03:30,366 --> 00:03:33,593
-Bir dakika, bir sakin olalım.
-Nasıl sakin olayım Cenk?
38
00:03:33,756 --> 00:03:36,421
Kardeşimi alıp götürmüş,
nasıl sakin olayım?
39
00:03:37,374 --> 00:03:39,523
Aman Allah korusun, Allah korusun.
40
00:03:39,710 --> 00:03:42,843
Ne oluyor niye koşturuyorsunuz,
Sumru da yok, yukarıda mı?
41
00:03:42,929 --> 00:03:44,882
Sumru'yla Mert evde yoklar Hülya teyze.
42
00:03:44,968 --> 00:03:46,546
Nasıl yoklar, neredeler?
43
00:03:46,632 --> 00:03:48,741
(Cenk) Sumru, Mert'i alıp
götürdü büyük ihtimalle.
44
00:03:49,296 --> 00:03:51,898
(Hülya) Canım nereye götürecek çocuğu?
Olur mu öyle şey?
45
00:03:51,984 --> 00:03:54,234
Yukarıda da çok ağır konuştu bana.
46
00:03:54,398 --> 00:03:57,609
Anlamalıydım, Mert'e
bir şey yapacak, anlamalıydım.
47
00:03:58,452 --> 00:04:00,327
Yok, böyle beklemekle olmaz,
ben gidiyorum.
48
00:04:00,413 --> 00:04:02,265
Oğlum, nereye gidiyorsun?
49
00:04:02,351 --> 00:04:04,163
Babaanne, gideyim caddelere,
sokaklara bakayım bari.
50
00:04:04,249 --> 00:04:06,202
Siz de Sumru'nun plakasını
bildirin polise.
51
00:04:06,288 --> 00:04:09,109
Tamam, ben de seninle geliyorum.
52
00:04:12,960 --> 00:04:15,773
Allah aşkına hepiniz birden kalktınız,
dua okunuyor daha, ayıp.
53
00:04:15,859 --> 00:04:17,546
Evet, biliyoruz Mesut.
54
00:04:17,952 --> 00:04:20,710
-Sumru'yla Mert yok şu anda.
-Ne?
55
00:04:21,320 --> 00:04:25,077
-Emin misiniz?
-Her yere baktılar, ikisi de yok.
56
00:04:26,765 --> 00:04:30,077
Ya Rabb'im sen koru.
57
00:04:31,296 --> 00:04:35,906
Sumru anne, Mert'in karnı ağrıyor.
Sumru anne arabayı durdursun!
58
00:04:37,031 --> 00:04:39,093
Mert, Cansu ablasına gidiyor.
59
00:04:39,812 --> 00:04:42,741
Mert mutlu. Sumru annesi de çok mutlu.
60
00:04:43,820 --> 00:04:44,999
Cansu.
61
00:04:45,624 --> 00:04:49,609
Bak sana kimi getiriyorum,
Mert'i getiriyorum.
62
00:04:50,460 --> 00:04:52,218
Sen onu çok seversin.
63
00:04:52,304 --> 00:04:55,226
Bundan sonra hiç ayrılmayacağız,
hep beraber olacağız.
64
00:04:55,312 --> 00:04:59,553
Sumru anne, Mert çok korkuyor!
Sumru anne, Azra'yı arasın!
65
00:05:00,718 --> 00:05:03,273
(Mert) Sumru anne, Mert inecek!
66
00:05:03,648 --> 00:05:05,921
(Cansu dış ses) Anne,
ben sadece senin mutlu olmanı istiyorum.
67
00:05:06,007 --> 00:05:09,390
Eğer Azmi'yle evlenmek
seni mutlu edecekse...
68
00:05:09,937 --> 00:05:11,351
...git onunla evlen.
69
00:05:12,913 --> 00:05:15,695
Ne bu şimdi veda gibi?
70
00:05:16,382 --> 00:05:20,296
Hem Azmi'yle evlenmemi falan
istemiyordun, ne oldu birdenbire?
71
00:05:21,484 --> 00:05:23,171
Hiç, boş ver.
72
00:05:23,515 --> 00:05:26,085
Ben sadece senin mutlu olmanı
istiyorum, bunu bil yeter.
73
00:05:27,859 --> 00:05:29,109
Ben de.
74
00:05:29,812 --> 00:05:31,929
Ben de senin mutlu olmanı istiyorum.
75
00:05:36,476 --> 00:05:37,906
Bu arada...
76
00:05:38,671 --> 00:05:40,882
...vişneli sarma fikri güzelmiş.
77
00:05:41,640 --> 00:05:44,124
-Akşama görüşürüz.
-Gelecek misin yani?
78
00:05:44,366 --> 00:05:46,929
(Sumru) Yaparım ben,
sen geldiğinde hazır olur tamam mı?
79
00:05:47,820 --> 00:05:49,054
(Sumru) Cansu.
80
00:05:50,890 --> 00:05:52,523
Ben seni kaybedemem.
81
00:05:53,999 --> 00:05:55,874
Sen benim her şeyimsin.
82
00:05:57,054 --> 00:06:00,687
Bundan sonra seni hiç üzmeyeceğim.
Hiç soru sormayacağım.
83
00:06:01,171 --> 00:06:03,077
(Sumru) Seni hiç mutsuz etmeyeceğim.
84
00:06:03,390 --> 00:06:06,078
Sadece yanımda kal,
başka bir şey istemiyorum.
85
00:06:08,609 --> 00:06:10,007
Ben yanındayım zaten.
86
00:06:10,875 --> 00:06:12,265
Cansu'm.
87
00:06:13,562 --> 00:06:15,922
Beni affettiğine çok sevindim.
88
00:06:16,750 --> 00:06:18,812
Beni anlayacağını biliyordum.
89
00:06:20,828 --> 00:06:22,898
Ben seni çok seviyorum.
90
00:06:24,000 --> 00:06:26,179
Beni sevdiğini de biliyordum.
91
00:06:27,109 --> 00:06:31,601
Geliyorum şimdi. Geliyorum,
bir daha hiç ayrılmayacağız.
92
00:06:32,000 --> 00:06:34,054
(Sumru) Bir daha hiç ayrılmayacağız biz.
93
00:06:34,664 --> 00:06:39,515
Bir daha hiç ayrılmayacağız.
94
00:06:40,312 --> 00:06:43,234
Cenk, ne yapacağız biz?
Nasıl bulacağız onları?
95
00:06:43,320 --> 00:06:45,023
Ya Mert'e bir şey yaparsa?
96
00:06:45,109 --> 00:06:46,718
Azra, tamam sakin ol, bulacağız.
97
00:06:46,875 --> 00:06:50,406
Tamam da nasıl bulacağız,
bu kadın kafayı yemiş.
98
00:06:51,047 --> 00:06:53,547
Senin tahmin ettiğin bir yer var mı
Sumru'nun gidebileceği?
99
00:06:53,633 --> 00:06:55,062
(Cenk) Ne yapıyor bu biliyor musun?
100
00:06:55,148 --> 00:06:57,265
Çocuğu daha önce de kaçırmıştı,
dikkat çekmeye çalışıyor.
101
00:06:57,351 --> 00:06:58,351
Çocuğu saklıyor bizden.
102
00:06:58,437 --> 00:07:02,077
Of bilmiyorum Cenk,
gerçekten bilmiyorum.
103
00:07:02,163 --> 00:07:05,203
Tamam, sakin ol sen. Bulacağız onu.
104
00:07:09,500 --> 00:07:12,523
Sumru anne dur,
Azra'ya gitmek istiyor Mert!
105
00:07:15,437 --> 00:07:18,210
Sumru anne. Sumru anne!
106
00:07:18,296 --> 00:07:20,429
-Efendim Mert?
-Dur, inecek Mert!
107
00:07:20,515 --> 00:07:23,593
Olur mu Mertciğim,
seni Cansu ablana götürüyorum.
108
00:07:23,890 --> 00:07:26,429
-Çok istiyordun.
-Cansu yok burada!
109
00:07:26,515 --> 00:07:29,304
İstemiyor Mert. Azra'yı istiyor Mert.
110
00:07:29,390 --> 00:07:30,945
Esas Azra yok.
111
00:07:31,468 --> 00:07:35,593
Azra'nın sana ihtiyacı yok.
Azra artık mutlu. Cenk'ine kavuştu.
112
00:07:35,812 --> 00:07:39,375
Benim kızımı da elimden aldı
Cenk'ine kavuştu.
113
00:07:39,461 --> 00:07:42,461
(Gerilim müziği)
114
00:07:46,630 --> 00:07:48,989
(Polis sireni çalıyor)
(Telsiz erkek ses) 62 sağa çek!
115
00:07:49,075 --> 00:07:53,841
(Polis sireni çalıyor)
(Telsiz erkek ses) 34 EP 4762 sağa çek!
116
00:07:54,755 --> 00:08:00,146
(Telsiz erkek ses) 62 sağa çek!
34 EP 4762 sağa çek!
117
00:08:01,091 --> 00:08:03,318
(Telsiz erkek ses) 62 sağa çek!
118
00:08:03,404 --> 00:08:06,404
(Gerilim müziği)
119
00:08:11,428 --> 00:08:14,951
(Mesut ses) Alo Cenk, plakayı verdim
polise, trafik şubeye anons geçtiler.
120
00:08:15,037 --> 00:08:16,772
Peki çocuk kaçırma dediniz mi abi siz?
121
00:08:16,858 --> 00:08:21,349
Evet, Sumru'yla Mert'in fotoğraflarını da
verdim. Karakoldayız zaten.
122
00:08:21,435 --> 00:08:24,725
Tamam, biz bu civarlara bakıyoruz.
Bir haber alırsan kesin bekliyorum senden.
123
00:08:24,811 --> 00:08:26,116
Tamam, haberleşiriz.
124
00:08:26,755 --> 00:08:28,412
Of Sumru!
125
00:08:28,498 --> 00:08:31,537
Yine yaptı yapacağını.
Kardeşimi alıkoydu bu sefer.
126
00:08:31,638 --> 00:08:34,880
Azra, bütün emniyet peşlerinde,
merak etme sen, kaçamazlar.
127
00:08:34,975 --> 00:08:36,928
Ya Mert'e bir şey yaparsa?
128
00:08:37,381 --> 00:08:39,147
Ya ona zarar verirse?
129
00:08:39,568 --> 00:08:42,865
Of Cenk, ben Mert olmadan yaşayamam.
130
00:08:42,990 --> 00:08:45,459
(Azra) Dünyam o benim,
her şeyim o benim.
131
00:08:45,576 --> 00:08:49,756
Azra bak tamam, lütfen kötüyü düşünme.
Bulacağız bir şekilde.
132
00:08:52,311 --> 00:08:55,467
Nasıl bulacağız, nerede bulacağız?
133
00:08:55,553 --> 00:08:58,553
(Gerilim müziği)
134
00:09:05,303 --> 00:09:07,897
Anonsu duymuyor musunuz hanımefendi?
Niye uğraştırıyorsunuz?
135
00:09:07,983 --> 00:09:10,178
Radyo açıktı, sesi yüksekmiş
duyamadım anonsu.
136
00:09:10,319 --> 00:09:13,436
Yaptığınız süratten de haberiniz
yok değil mi? Radyonuz açık ya.
137
00:09:13,889 --> 00:09:15,256
Ehliyet, ruhsat.
138
00:09:15,342 --> 00:09:18,342
(Gerilim müziği)
139
00:09:24,787 --> 00:09:28,881
Bu yaşta çocuk önde oturuyor,
kemerler takılı değil, hey maşallah!
140
00:09:28,998 --> 00:09:31,389
Bakın Memur Bey, çocuğun çişi geldi
benzinciye uğradık.
141
00:09:31,475 --> 00:09:35,553
Arabaya bindikten sonra taktım ben
kemerini de kendiminkini unutmuşum.
142
00:09:36,108 --> 00:09:39,709
Mert, niçin kemerini çıkarıyorsun?
Bak polis amca şimdi bize ceza kesecek.
143
00:09:41,076 --> 00:09:42,578
Mert çıkarmadı.
144
00:09:42,664 --> 00:09:44,553
(Polis 1) Araçtan iner
misiniz hanımefendi?
145
00:09:45,662 --> 00:09:47,076
(Polis 1) Araçtan inin.
146
00:09:47,162 --> 00:09:50,162
(Gerilim müziği)
147
00:09:57,741 --> 00:09:59,248
(Polis 1) İn bakalım ufaklık sen de.
148
00:09:59,427 --> 00:10:02,459
(Polis 2) Bunlarda bir şey yok ama
kemerle hız limitinin cezasını kestim.
149
00:10:03,326 --> 00:10:06,412
(Sumru) Tamam, cezayı kestiğinize göre
verin ben hemen gideyim.
150
00:10:07,514 --> 00:10:10,155
-Kimliklerinizi de görmek istiyorum.
-Memur Bey.
151
00:10:10,795 --> 00:10:13,366
Ehliyetime baktınız ya,
daha ne kimliği vereceğim ben?
152
00:10:13,452 --> 00:10:15,381
Kimliğinizi verir misiniz,
çocuğunkini de.
153
00:10:15,467 --> 00:10:17,241
Biraz anlayışlı olun lütfen.
154
00:10:17,326 --> 00:10:19,842
Bir ailevi mesele var,
çok acil bir durumumuz var.
155
00:10:19,928 --> 00:10:22,467
Yetişmek zorundayız,
niye uğraştırıyorsunuz beni?
156
00:10:22,732 --> 00:10:23,779
Kimlikleri verir misiniz?
157
00:10:23,865 --> 00:10:26,694
Bakın, çocuğun kimliği
zaten benim yanımda yok ki.
158
00:10:31,569 --> 00:10:32,928
Bu çocuk sizin mi?
159
00:10:34,194 --> 00:10:36,772
Tabii benim çocuğum, annesiyim ben onun.
160
00:10:37,381 --> 00:10:41,240
Ufaklık, korkma sana bir şey soracağım.
Bu kadın senin annen mi?
161
00:10:41,326 --> 00:10:43,756
Yalnız Memur Bey, çok yaklaşıyorsunuz
rahatsızlığı var onun.
162
00:10:43,842 --> 00:10:45,053
Karışmayın siz.
163
00:10:45,920 --> 00:10:49,412
(Polis 1) Bu kadın senin annen mi?
Evet ya da hayır demen yeterli.
164
00:10:51,014 --> 00:10:54,912
Korkma benden, sana kızmayacağım.
Yardım etmek istiyorum.
165
00:10:57,600 --> 00:10:59,162
Mert!
166
00:10:59,475 --> 00:11:02,475
(Gerilim müziği)
167
00:11:10,655 --> 00:11:11,928
(Azra) Mert!
168
00:11:12,584 --> 00:11:13,897
(Mert) Azra!
169
00:11:13,983 --> 00:11:16,983
(Duygusal müzik)
170
00:11:29,776 --> 00:11:34,791
Allah'ım sana şükürler olsun.
171
00:11:35,026 --> 00:11:39,713
Bakayım sana, iyisin değil mi? İyisin,
bir şey yapmadı değil mi sana Sumru?
172
00:11:40,705 --> 00:11:42,393
Mert çok korktu.
173
00:11:42,518 --> 00:11:45,861
Tamam, korkma bak ben buradayım.
174
00:11:46,143 --> 00:11:48,604
Ben buradayım, geçti her şey.
175
00:11:51,479 --> 00:11:54,869
Ne yaptı sana? Nereye götürdü seni?
176
00:11:55,494 --> 00:11:57,963
Sumru anne, Mert'i
Cansu'ya götürecekmiş.
177
00:11:58,127 --> 00:11:59,768
Cansu yok, gelmedi.
178
00:12:03,346 --> 00:12:06,510
Ne yapardım ben sana
bir şey olsaydı Mert?
179
00:12:09,010 --> 00:12:11,916
Cansu yok, gelmedi.
Polisler Sumru anneye kızdı.
180
00:12:12,385 --> 00:12:17,361
Koparacaktı seni benden. Koparıp
götürecekti, ben sensiz ne yapardım?
181
00:12:17,838 --> 00:12:20,634
Yapamam ki ben sensiz,
sen benim dünyamsın.
182
00:12:20,893 --> 00:12:22,979
Her şeyimsin sen benim.
183
00:12:23,088 --> 00:12:26,979
Azra, Mert artık korkmuyor.
184
00:12:27,276 --> 00:12:30,205
(Feride) Ablası yanında, biz yanındayız.
185
00:12:30,338 --> 00:12:34,018
Sen istersen polislere
bir teşekkür et ablası, ha?
186
00:12:34,354 --> 00:12:36,791
Hadi bak biz de polislere
anlatalım güzelce olayı.
187
00:12:39,213 --> 00:12:41,955
Tamam, size emanet ama.
188
00:12:42,041 --> 00:12:45,041
(Duygusal müzik)
189
00:12:51,338 --> 00:12:53,572
Gerçekten akıl alır gibi değil.
190
00:12:53,799 --> 00:12:56,596
(Hülya) Hem kendi canına
kast ediyor hem çocuğunkine.
191
00:12:56,682 --> 00:12:58,940
(Mesut) Hülya, Sumru tamamen
delirmiş gerçekten.
192
00:12:59,026 --> 00:13:01,385
Onun bir yere kapatılması lazım,
başka çözüm yok.
193
00:13:01,963 --> 00:13:03,885
Bir de sessiz sessiz oturuyordu.
194
00:13:04,838 --> 00:13:07,252
Bir şey yapacağını tahmin etmem lazımdı.
195
00:13:09,854 --> 00:13:13,799
Hülya Hanım, Mert'e
göz kulak olur musunuz biraz?
196
00:13:14,182 --> 00:13:16,151
-Ben geleceğim.
-Tabii.
197
00:13:16,237 --> 00:13:19,237
(Gerilim müziği)
198
00:13:28,791 --> 00:13:31,299
Daha önce de hakkınızda şikâyet olmuş.
199
00:13:31,744 --> 00:13:35,424
Mert Güneş'i alıkoymuşsunuz. Şimdi
aynı şekilde çocuğu alıp götürmüşsünüz.
200
00:13:35,588 --> 00:13:37,127
Ben kimseyi alıkoymadım.
201
00:13:37,463 --> 00:13:40,697
Çocuğu ben büyüttüm.
Çocuğun yarı annesi sayılırım ben.
202
00:13:40,783 --> 00:13:42,916
Benim elimde büyüdü, anne diyor bana.
203
00:13:43,369 --> 00:13:46,588
İşte Azra burada, o söylesin.
Azra söylesene.
204
00:13:46,674 --> 00:13:48,181
Sumru, niye çocuğu alıp götürdün?
205
00:13:48,268 --> 00:13:50,009
Senin evinde Cansu için dua okunurken...
206
00:13:50,095 --> 00:13:52,213
...sen benim kardeşimi
niye alıp götürdün?
207
00:13:52,299 --> 00:13:54,893
Pamuk şeker istedi, almayayım mı?
208
00:13:55,197 --> 00:13:59,627
Pamuk şeker istedi,
ben de onu aldım, dışarı götürdüm.
209
00:13:59,932 --> 00:14:01,791
Çok sıkılmıştık zaten ikimiz de.
210
00:14:01,877 --> 00:14:03,916
(Polis) Ekip sizi çevirdiğinde
memur arkadaşlar...
211
00:14:04,002 --> 00:14:06,328
...çocuğa annesi olup
olmadığınızı sormuşlar.
212
00:14:06,414 --> 00:14:08,095
(Polis) Çocuk ellerinden
kaçmaya çalışmış.
213
00:14:08,189 --> 00:14:11,392
Evet, kaçar tabii. Söyledim onlara,
çocuğa yaklaşmayın dedim.
214
00:14:11,478 --> 00:14:14,713
Çocuk hasta dedim, durumu belli.
Onlar korkuttular.
215
00:14:14,799 --> 00:14:17,401
Sumru yalan söyleyip durma,
basbayağı kaçırdın işte çocuğu.
216
00:14:17,501 --> 00:14:20,681
Hadi diyelim bir şey almaya gittin,
bize niye haber vermiyorsun?
217
00:14:20,768 --> 00:14:23,901
Cenkciğim, yalan söylemiyorum ben.
218
00:14:23,986 --> 00:14:28,377
Aklıma hiç gelmedi, hiç gelmedi.
Onu aldım çıkardım işte dışarı.
219
00:14:28,463 --> 00:14:30,275
Yapma Sumru, sanki tanımıyoruz seni.
220
00:14:30,361 --> 00:14:35,080
Azra, doğru söylüyorum.
Kaçırmadım ben onu, niye kaçırayım ki?
221
00:14:35,205 --> 00:14:38,971
Ben onun annesi sayılırım,
ona zarar verir miyim hiç?
222
00:14:39,924 --> 00:14:42,908
(Polis) Hanımefendi,
çocuğu alıp öne oturtmuşsunuz.
223
00:14:43,018 --> 00:14:46,822
Kemerleriniz de takılı değilmiş.
Üstelik çok süratliymişsiniz.
224
00:14:47,088 --> 00:14:49,080
Açık ve net bir şekilde görülüyor ki...
225
00:14:49,166 --> 00:14:52,799
...kendinizin ve de çocuğun hayatını
bilerek tehlikeye atmışsınız.
226
00:14:53,080 --> 00:14:57,549
Öz kızınızı da bugün defnetmişsiniz.
Yaptıklarınızı düşününce...
227
00:14:57,752 --> 00:14:59,869
...olanların hiç de
mantıklı olmadığı görülüyor.
228
00:14:59,955 --> 00:15:03,596
Ne diyorsun sen be? Kimseyi defnetmedim!
229
00:15:04,041 --> 00:15:05,307
Ne diyor bu?
230
00:15:05,760 --> 00:15:09,432
(Sumru) Yaşıyor benim kızım.
Söylesenize, Cansu yaşıyor desenize.
231
00:15:09,682 --> 00:15:11,666
Cansu'ya gidiyorduk biz zaten.
232
00:15:11,901 --> 00:15:13,604
Su-Sumru.
233
00:15:15,236 --> 00:15:18,752
Bak sen gerçekten iyi değilsin.
234
00:15:18,838 --> 00:15:22,306
Cansu ölmüş diyor. Deli mi ne?
235
00:15:22,392 --> 00:15:24,541
(Sumru) Tövbe. Bir de defnetti diyor.
236
00:15:24,697 --> 00:15:28,119
İyice delirdi herkes be.
Cansu'ya gidiyorduk biz zaten.
237
00:15:29,393 --> 00:15:32,533
Şikâyetçi misiniz Sumru Güneş'ten?
238
00:15:37,682 --> 00:15:40,471
Ben duygularıma hâkim olamadım
Feride Hanım.
239
00:15:41,760 --> 00:15:43,854
Kasayı açık görünce...
240
00:15:45,079 --> 00:15:46,650
...kendime hâkim olamadım.
241
00:15:46,916 --> 00:15:49,768
Benim Sumru'ya karşı tutkum
hastalıklı bir şey.
242
00:15:50,119 --> 00:15:52,088
Son bir kez ona yaranmak için...
243
00:15:53,260 --> 00:15:54,682
...vasiyetnameyi okudum.
244
00:15:55,416 --> 00:15:57,643
Sumru falan değil yaptıran.
245
00:15:57,729 --> 00:16:01,322
İnsanlar hata yapar, hepimiz yaparız.
246
00:16:02,088 --> 00:16:06,463
Sonunda farkına varırız.
Doğru yolu bulduğumuzda...
247
00:16:06,682 --> 00:16:11,416
...bize sunulan fırsatları gördüğümüzde de
iyi insan olmaya çalışırız.
248
00:16:12,651 --> 00:16:14,518
Bağışlanmak, rahatlığı değil...
249
00:16:14,604 --> 00:16:18,111
...aksine ağır bir sorumluluğu
da beraberinde getirir.
250
00:16:18,940 --> 00:16:23,393
Ama sen değişmiyorsun.
Zaaf değil seninki.
251
00:16:24,440 --> 00:16:25,791
Mayan bu senin.
252
00:16:26,479 --> 00:16:30,901
Bir insana ne biçersen biç,
kumaş dikiş tutmuyorsa...
253
00:16:31,346 --> 00:16:33,416
...yapacak bir şey kalmamıştır demek.
254
00:16:34,151 --> 00:16:39,338
Sana kredim tükendi Azmi. Buraya kadar.
255
00:16:39,776 --> 00:16:43,401
Ailemizden de
şirketimizden de uzak duracaksın.
256
00:16:43,588 --> 00:16:47,158
Seni hayatımın hiçbir yerinde
görmek istemiyorum.
257
00:16:48,338 --> 00:16:51,861
Haklısınız Feride Hanım.
Savunacak hiçbir şeyim yok.
258
00:16:52,822 --> 00:16:55,994
Sumru'yu bırakırlarsa hemen
alıp gideceğim buradan. Merak etmeyin.
259
00:16:56,080 --> 00:16:59,080
(Gerilim müziği)
260
00:17:20,665 --> 00:17:21,946
(Kapı açıldı)
261
00:17:30,549 --> 00:17:33,776
(Hülya) Gel Sumru. Otur böyle.
262
00:17:37,057 --> 00:17:39,674
Sumru, canım nasılsın?
263
00:17:41,549 --> 00:17:45,978
Sen niye geldin buraya?
264
00:17:47,166 --> 00:17:50,291
Hani Cansu'yla ilgilenecektin,
hani her şeyi halledecektin?
265
00:17:50,401 --> 00:17:53,838
Hiçbir şey yapmıyorsun sen.
Defol git buradan.
266
00:17:54,268 --> 00:17:55,869
Defol git buradan.
267
00:17:55,955 --> 00:17:59,463
-Hayat--
-Sen, bırak! Git!
268
00:17:59,604 --> 00:18:02,143
-İstemiyorum bunu, gitsin.
-Azmi tamam, ısrar etme.
269
00:18:02,229 --> 00:18:05,306
Tamam, izin ver lütfen. Sakin ol.
270
00:18:06,776 --> 00:18:09,728
Sakin ol. Sumru, tamam.
271
00:18:09,924 --> 00:18:14,947
Sevmiyor onu. Sevmiyor, çıkarcı.
O çok çıkarcı. Anladım ben onu.
272
00:18:15,033 --> 00:18:16,119
Tamam.
273
00:18:17,502 --> 00:18:21,307
Azra, Cenk, ne yaptınız oğlum?
274
00:18:22,940 --> 00:18:26,307
Siz takibini yaparsınız artık
ya da bir yakınını çağırın.
275
00:18:26,557 --> 00:18:29,416
-Sağ olun.
-Ne takibi oğlum?
276
00:18:29,776 --> 00:18:33,744
Feride teyze, ben şikâyetçi olmadım.
Ama şart koştum.
277
00:18:34,588 --> 00:18:37,018
Sumru'yu hastaneye sevk ettiler babaanne.
278
00:18:37,541 --> 00:18:42,393
Akıl sağlığı hiç yerinde değil.
Cansu yaşıyor falan dedi içeride.
279
00:18:42,986 --> 00:18:45,721
Psikolojisi gerçekten çok bozulmuş.
280
00:18:46,057 --> 00:18:49,158
Eğer bu halde tek başına kalırsa
daha kötü şeyler olabilir.
281
00:18:49,244 --> 00:18:52,244
(Gerilim müziği)
282
00:18:56,041 --> 00:18:57,486
Sen ne yapıyorsun?
283
00:18:58,334 --> 00:18:59,608
Ne oluyor Sumru?
284
00:18:59,689 --> 00:19:02,184
Sevmiyorsun ki sen beni. Acıyorsun bana.
285
00:19:02,304 --> 00:19:04,434
Saçmalama! Nereden çıkarıyorsun bunları?
286
00:19:04,664 --> 00:19:07,774
Ben sadece senin sağlıklı
düşünmediğine inanıyorum, o kadar.
287
00:19:08,692 --> 00:19:10,696
Ha, öyle.
288
00:19:11,357 --> 00:19:13,103
Kimse sevmiyor beni.
289
00:19:15,402 --> 00:19:18,397
(Hülya) Hadi, ne yapıyoruz Mesut?
Nedir durum?
290
00:19:26,760 --> 00:19:30,703
Sumru Hanım tedavi
için hastaneye yatırılacak.
291
00:19:33,795 --> 00:19:35,776
Hastaneye götürüyorlar beni...
292
00:19:36,251 --> 00:19:37,947
...de kim götürecek?
293
00:19:38,568 --> 00:19:42,028
Yakınlarımdan biri götürecekmiş ama
benim hiç yakınım yok yani.
294
00:19:43,636 --> 00:19:48,258
Cansu burada olsaydı, babasıyla
gitmeseydi o beni götürürdü hastaneye.
295
00:19:52,600 --> 00:19:55,553
Azra da şikâyetinden vazgeçti sağ olsun.
296
00:19:55,661 --> 00:19:58,161
(Duygusal müzik)
297
00:20:03,657 --> 00:20:05,319
Kim götürecek beni?
298
00:20:05,586 --> 00:20:07,693
Ben götürürüm sizi Sumru Hanım.
299
00:20:08,865 --> 00:20:10,840
İyi. Hep beraber gideriz.
300
00:20:11,380 --> 00:20:13,643
Feride Hanım, Hülya da gelsin mi?
301
00:20:14,657 --> 00:20:15,657
(Sumru) Hı?
302
00:20:15,778 --> 00:20:18,570
Geleceğim tabii. Hiç bırakmayacağım seni.
Merak etme sen.
303
00:20:19,250 --> 00:20:21,020
Beraber gideriz.
304
00:20:21,094 --> 00:20:23,594
(Duygusal müzik...)
305
00:20:38,007 --> 00:20:40,507
(...)
306
00:20:55,648 --> 00:20:57,589
Aralarına biraz boşluk bırakın.
307
00:20:59,178 --> 00:21:01,407
Mumlar da aynı hizada olsun lütfen.
308
00:21:04,255 --> 00:21:06,431
Ne yaptın? Gelin aynasını,
çiçeğini koydun mu?
309
00:21:06,527 --> 00:21:08,074
Evet geldiler. Onları da koyarız.
310
00:21:08,193 --> 00:21:09,673
Biraz acele edin lütfen.
311
00:21:13,064 --> 00:21:16,691
Oo babaanne baksana,
bitmiş bile neredeyse.
312
00:21:16,846 --> 00:21:20,059
-Güzel değil mi?
-Çok, çok güzel.
313
00:21:22,841 --> 00:21:24,014
(Melis) Bak.
314
00:21:24,560 --> 00:21:27,068
-(Feride) Harika olmuş.
-Çok güzel.
315
00:21:27,193 --> 00:21:30,270
-(Kadın) Günaydın Feride Hanım.
-Günaydın. Her şey yolunda mı?
316
00:21:30,343 --> 00:21:33,232
Evet evet. Güzel başladık.
Hiçbir sorunumuz yok.
317
00:21:33,634 --> 00:21:36,267
Talimatlar Serap Hanım'ın istediği gibi.
318
00:21:38,012 --> 00:21:40,849
Kendisi de görebilseydi.
319
00:21:41,621 --> 00:21:42,900
Annem yok ama.
320
00:21:43,808 --> 00:21:46,784
Serap Hanım dün aniden
gitmek zorunda kaldı.
321
00:21:46,839 --> 00:21:49,343
Annesi rahatsızdı, dün ağırlaşmış.
322
00:21:49,456 --> 00:21:52,284
Çok geçmiş olsun.
Düğün günü çok üzücü olmuş.
323
00:21:52,402 --> 00:21:53,841
Mahsuru yoksa, nesi vardı?
324
00:21:53,902 --> 00:21:57,095
Hipertansiyon. Doktorlar
daha da ileriye gidebilir demiş.
325
00:21:57,221 --> 00:21:59,552
Şu anda Serap annesinin
yanında, hastanede.
326
00:21:59,649 --> 00:22:02,586
Gelecek değil mi? Kendisine
danışmam gereken bazı şeyler vardı.
327
00:22:02,649 --> 00:22:03,759
İnşallah...
328
00:22:03,925 --> 00:22:07,324
...ama siz acil bir şey olursa
telefonla arayabilirsiniz onu.
329
00:22:07,432 --> 00:22:10,055
Peki o zaman. Ben size
kısa bir bilgi geçişi yapayım.
330
00:22:10,408 --> 00:22:13,099
Saat 17.00'a kadar
konuklarımızı ağırlayacağız.
331
00:22:13,253 --> 00:22:14,929
(Kadın) Saat 18.00'da nikâh kıyılacak.
332
00:22:15,039 --> 00:22:17,274
Öncesinde de kısa
bir prova geçeriz zaten.
333
00:22:19,431 --> 00:22:21,470
Bu kapıdan mı girerler yoksa...
334
00:22:21,551 --> 00:22:24,410
Olur mu kızım? İçeriden
çıkarlar herhâlde. Değil mi?
335
00:22:24,481 --> 00:22:27,840
(Kadın) Evet. Köşkün merdivenlerinden
inecekler. Buradan geçecekler.
336
00:22:27,911 --> 00:22:29,473
Masaya gelecekler.
337
00:22:30,495 --> 00:22:33,870
Ferhat Usta'yla konuştunuz mu?
Pasta, yemek ne alemde?
338
00:22:33,933 --> 00:22:36,227
Yemekler tamam.
Pasta da hazır olmak üzere.
339
00:22:36,308 --> 00:22:38,001
(Kadın) Ferhat Usta hâlâ uğraşıyor.
340
00:22:38,245 --> 00:22:42,794
Özen göstermekte haklı.
Bugün bizim ailemizin en önemli günü.
341
00:22:42,887 --> 00:22:46,715
Hepimiz elimizden gelenin
en iyisini yapmaya çalışıyoruz.
342
00:22:46,787 --> 00:22:50,773
Gördüğüm kadarıyla siz de
itinayla hazırlıyorsunuz her şeyi.
343
00:22:50,940 --> 00:22:52,580
Siz hiç merak etmeyin Feride Hanım.
344
00:22:52,661 --> 00:22:54,549
Çok keyifli, çok güzel bir düğün olacak.
345
00:22:54,635 --> 00:22:56,468
İnşallah, inşallah.
346
00:22:56,726 --> 00:22:59,420
Babaanne, ben şimdiden heyecanlandım.
347
00:22:59,493 --> 00:23:00,913
Çok güzel.
348
00:23:01,008 --> 00:23:03,820
İnşallah sana da böyle
güzel düğünler yapacağız.
349
00:23:06,196 --> 00:23:08,696
(Duygusal müzik)
350
00:23:21,399 --> 00:23:22,968
(Azra iç ses) Bugün evleniyorum.
351
00:23:23,359 --> 00:23:27,469
(Azra iç ses) Hâlâ inanamıyorum.
Şu an tatlı bir rüyada gibiyim.
352
00:23:27,801 --> 00:23:30,631
(Azra iç ses) Keşke bütün
sevdiklerim yanımda olabilseydi.
353
00:23:31,725 --> 00:23:32,985
(Azra iç ses) Anneciğim...
354
00:23:33,366 --> 00:23:36,760
...babacığım, keşke siz de bu
mutlu günümü görebilseydiniz.
355
00:23:38,086 --> 00:23:40,481
(Azra iç ses) Sizsiz
her şey o kadar yarım ki.
356
00:23:42,276 --> 00:23:43,448
(Azra iç ses) Cansu...
357
00:23:43,675 --> 00:23:45,230
...ah Cansu!
358
00:23:46,038 --> 00:23:48,287
(Azra iç ses) Öyle çok
isterdim ki yanımda olmanı.
359
00:23:48,450 --> 00:23:52,023
Tamam Serap, tamam kızım.
Endişeye mahal yok.
360
00:23:52,097 --> 00:23:56,032
Her şey senin istediğin gibi yapılıyor
zaten. Ben de kontrol ediyorum.
361
00:23:56,125 --> 00:23:58,484
İstediği peçetelerden de buldurttuk.
362
00:23:58,578 --> 00:24:00,463
Örtülerle gayet uyumlu olacak.
363
00:24:00,524 --> 00:24:01,869
Duyuyor musun bak?
364
00:24:02,909 --> 00:24:05,538
Bulamazlar demiştin ama halletmişler.
365
00:24:06,083 --> 00:24:09,365
Senin düşündüğünden
daha güzel olacak. Evet.
366
00:24:11,647 --> 00:24:13,115
Anne nasıl Serap?
367
00:24:13,714 --> 00:24:16,471
Tansiyonu normale döndü mü?
368
00:24:17,901 --> 00:24:20,875
Ne diyorsun sen? Yoğun bakım mı?
369
00:24:21,615 --> 00:24:25,123
Aa! O kadar yükselmiş mi tansiyonu?
370
00:24:25,263 --> 00:24:26,770
Doktor ne diyor peki?
371
00:24:28,008 --> 00:24:30,934
Rabb’im acil şifalar versin Serap'ım.
372
00:24:31,552 --> 00:24:34,435
Kızım, ne olacak şimdi?
373
00:24:34,568 --> 00:24:37,400
Hayır, düğünü erteleyeyim desem...
374
00:24:37,505 --> 00:24:40,208
...onca misafir şehir dışından geldi.
375
00:24:40,361 --> 00:24:42,732
Devam edelim desem, sen yoksun.
376
00:24:42,904 --> 00:24:46,664
Anlıyorum kızım, anlıyorum.
Cenk de çok üzülecek.
377
00:24:48,029 --> 00:24:49,722
Bu bir imtihan.
378
00:24:50,365 --> 00:24:52,406
Tamam ben Cenk'le konuşurum.
379
00:24:52,760 --> 00:24:56,510
Serap, bak bir şeye ihtiyacın
olursa hemen haber ver kızım.
380
00:24:57,186 --> 00:24:58,407
Tamam yavrum.
381
00:25:02,370 --> 00:25:03,370
Günaydın.
382
00:25:03,688 --> 00:25:06,542
Oo! Damat Bey de gelmiş. Arda.
383
00:25:06,621 --> 00:25:07,803
(Feride) Hoş geldiniz.
384
00:25:07,884 --> 00:25:08,998
-(Cenk) Hoş bulduk.
-(Arda) Hoş bulduk.
385
00:25:11,034 --> 00:25:12,570
Neredeydiniz siz?
386
00:25:13,200 --> 00:25:16,664
Ben öyle abime hızlı bir
bekarlığa veda turu attırdım ama...
387
00:25:16,761 --> 00:25:17,926
...Azra duymasın bak.
388
00:25:18,007 --> 00:25:20,772
Oğlum bana söyleme diyorsun,
kendin söylüyorsun. Nasıl adamsın sen?
389
00:25:20,929 --> 00:25:22,945
Aa! Arabayı sen mi kullandın?
390
00:25:23,008 --> 00:25:24,275
Evet ben kullandım.
391
00:25:24,825 --> 00:25:27,014
Oğlum daha yeni aldın ehliyeti.
392
00:25:27,197 --> 00:25:28,670
Pratik yapsaydın bari...
393
00:25:28,818 --> 00:25:32,496
...ama yok. Abine kızmalıyım bu konuda.
394
00:25:32,679 --> 00:25:34,904
Çok az kullandı babaanne.
Öyle şey değil yani.
395
00:25:36,373 --> 00:25:39,737
Bahçe de muhteşem oluyor.
Azra da bayılacak.
396
00:25:39,873 --> 00:25:43,773
Yani Azra bayılırsa bence heyecandan
bayılır. Hiç bahçeyi falan görmez o.
397
00:25:43,865 --> 00:25:47,227
Hişt bana bak! Müstakbel eşim
hakkında öyle konuşmazsan sevinirim.
398
00:25:47,545 --> 00:25:50,131
-Evet, yengen o senin.
-Senin de yengen.
399
00:25:50,227 --> 00:25:51,391
(Melis gülüyor)
400
00:25:51,890 --> 00:25:56,683
Söyleyin bakayım, siz neredeydiniz?
Bir telaşlar vardı. Ha? Neydi o?
401
00:25:56,766 --> 00:25:58,802
Bu davetliler için fidan
bağışında bulunduk ya.
402
00:25:58,881 --> 00:26:00,553
(Cenk) Onların
sertifikasını almaya gittik.
403
00:26:02,273 --> 00:26:04,048
Çok güzel.
404
00:26:04,349 --> 00:26:07,223
Kalıcı bir hediye olacak misafirler için.
405
00:26:08,327 --> 00:26:10,851
Babaanne, annemden haber var mı?
406
00:26:10,939 --> 00:26:12,674
Annenizle az önce konuştum.
407
00:26:12,755 --> 00:26:16,447
Anneannenizin tansiyonunu
normale almaya çalışıyorlarmış.
408
00:26:18,690 --> 00:26:21,658
Annem de böyle günde yanımda
olmayacaksa ne zaman olacak ki?
409
00:26:22,413 --> 00:26:24,962
Aslında ertelemeyi falan da
düşündüm bir ara ama...
410
00:26:25,125 --> 00:26:28,795
Haklısınız. Ben de aynı şeyi söyledim
ama anneniz ertelenmesini istemiyor.
411
00:26:28,889 --> 00:26:31,950
O kadar misafir geldi diyor,
iptal edilmesin.
412
00:26:32,524 --> 00:26:35,038
Hiç içime sinmiyor ama öyle olsun.
413
00:26:37,421 --> 00:26:38,597
Kelebek.
414
00:26:41,237 --> 00:26:43,828
Ana! Gelinle damat nerede?
415
00:26:47,244 --> 00:26:48,422
Hah!
416
00:26:52,906 --> 00:26:55,274
-Bu ne oğlum?
-Gelinle damat.
417
00:26:55,574 --> 00:26:56,892
"Gelinle damat".
418
00:26:57,018 --> 00:27:00,075
Oğlum olmuş mu bunlar? Cenk Bey mi bu?
419
00:27:00,169 --> 00:27:03,850
Bizim Cenk Bey Çin mi, Japon mu?
Ne bu gözlerin hâli böyle?
420
00:27:03,914 --> 00:27:06,302
'Cenk çung'. Allah Allah!
421
00:27:06,403 --> 00:27:08,734
Çabuk düzelt bunları.
Bakma öyle köy ekmeği gibi.
422
00:27:08,788 --> 00:27:10,791
Niye kızıyorsun şef? Normal bakıyorum.
423
00:27:10,872 --> 00:27:13,022
Oğlum şunları düzelt
diyorum hâlâ bakıyorsun ya sen.
424
00:27:13,109 --> 00:27:16,606
Al şunları elimden.
Hadi çabuk, çabuk! Allah Allah! Cık cık.
425
00:27:16,894 --> 00:27:21,728
Ne yapıyordum ben? Hah!
Pastaya azıcık daha krema sıkayım ben.
426
00:27:21,961 --> 00:27:25,967
Şu aralara pembe
noktalarla azıcık şirinlik katayım.
427
00:27:26,093 --> 00:27:28,014
Bir 'kumdik', bir 'çimdik'.
428
00:27:28,085 --> 00:27:29,528
-Şefim.
-(Ferhat) Ha?
429
00:27:29,639 --> 00:27:32,039
Oralara fazla yapma,
inci şeker atayım diyorum.
430
00:27:32,134 --> 00:27:35,243
Ana! İyi fikir bak aferin.
Tamam öyle yapalım...
431
00:27:35,324 --> 00:27:39,828
...ama bak pembe böyle kurdele geçecek,
şerit geçecek buradan böyle boydan boya.
432
00:27:40,159 --> 00:27:42,975
Azra'mın en sevdiği renk.
Hoşuna gider onun.
433
00:27:43,213 --> 00:27:44,600
Ağlıyor musun şef?
434
00:27:45,086 --> 00:27:49,121
Ne ağlayacağım be? En mutlu günümüz
bugün. Düğünümüz var düğünümüz.
435
00:27:49,959 --> 00:27:52,377
Cıvıma hadi! İşinizin başına, hadi!
436
00:27:59,014 --> 00:28:02,067
Melis, siz Azra'yla
kuaföre gitmeyecek miydiniz?
437
00:28:02,148 --> 00:28:03,800
Gideceğiz abi. Çıkarız birazdan.
438
00:28:03,888 --> 00:28:06,197
Şimdi sizin şu kuaför
işleri de var. Çok sıkıcı.
439
00:28:06,278 --> 00:28:09,480
Orada gelin başı falandı, filandı, üf!
Çok sıkıcı, çok çok.
440
00:28:09,618 --> 00:28:12,182
Bizim abimiz evleniyor. O kadar da olsun.
441
00:28:12,958 --> 00:28:14,953
(Melis) Hem siz de
gitmeyecek misiniz zaten? Hı?
442
00:28:15,051 --> 00:28:17,248
Yani gideceğiz.
Biz de gideceğiz tabii canım.
443
00:28:17,329 --> 00:28:18,841
Bizim de abimiz
evleniyor neticede değil mi?
444
00:28:18,945 --> 00:28:22,654
Damat tıraşı falandı, filandı.
Hem ben abim için her şeyi yaparım.
445
00:28:22,777 --> 00:28:25,244
Asıl ben abim için her şeyi yaparım.
446
00:28:26,616 --> 00:28:29,237
Şunlara bak, abilerini paylaşamıyorlar.
447
00:28:30,241 --> 00:28:33,690
Abi, bak sen böyle evleniyorum falan
diye bizi unutursan bozuşuruz ha.
448
00:28:33,755 --> 00:28:37,000
Oğlum olur mu öyle şey?
Sizin yeriniz her zaman ayrı bende.
449
00:28:37,081 --> 00:28:40,054
(Cenk) Sadece iki fark daha
katılacak aramıza o kadar.
450
00:28:40,746 --> 00:28:44,770
Allah sizi böyle görmeyi nasip etti ya
bana başka bir şey istemem.
451
00:28:45,594 --> 00:28:48,688
(Feride) İnşallah mürüvvetinizi de
görürüm hepinizin.
452
00:28:48,863 --> 00:28:50,093
Amin babaannem.
453
00:28:50,242 --> 00:28:52,969
Sen benim de Arda'nın da
mürüvvetini göreceksin.
454
00:28:53,695 --> 00:28:55,670
-İnşallah.
-Merhabalar.
455
00:28:55,772 --> 00:28:59,162
-Merhaba.
-Arda Bey, araba süsleme işi tamam.
456
00:28:59,248 --> 00:29:00,337
İstediğim gibi oldu mu abi?
457
00:29:00,405 --> 00:29:02,277
Evet, evet. Dediğiniz yerde yaptırdım.
458
00:29:02,495 --> 00:29:04,856
Güzel, güzel. Hadi
gidelim bir bakalım. Hadi.
459
00:29:04,933 --> 00:29:06,866
-(Arda) Araba süslettik. Bakma öyle.
-Hadi hadi.
460
00:29:07,034 --> 00:29:08,370
(Cenk) Allah Allah!
461
00:29:08,558 --> 00:29:11,058
(Duygusal müzik)
462
00:29:22,935 --> 00:29:26,042
(Arda) İşte bu, işte bu. Hasan abi
var ya tam istediğim gibi olmuş.
463
00:29:26,123 --> 00:29:28,483
Böyle sade, güzel, net,
çok temiz, çok iyi.
464
00:29:28,542 --> 00:29:30,059
Vallahi bak, çok güzel olmuş.
465
00:29:30,104 --> 00:29:31,729
Çok güzel değil mi Ardacığım.
466
00:29:31,784 --> 00:29:33,794
Vallahi ben çok
beğendim babaanne. Abi sen?
467
00:29:33,968 --> 00:29:35,544
Güzel. Elinize sağlık.
468
00:29:40,063 --> 00:29:41,690
Havlular da hazır.
469
00:29:41,750 --> 00:29:43,562
-Bak bunlar da geldi.
-Al Hasan.
470
00:29:47,221 --> 00:29:49,215
Oğlum bakma öyle.
471
00:29:49,518 --> 00:29:53,030
Güzel şeyler bunlar.
İnsanın hayatında bir kere oluyor.
472
00:29:54,888 --> 00:29:57,092
(Feride) Ellerinize sağlık.
Çok güzel olmuş.
473
00:29:57,173 --> 00:29:59,257
(Feride) Her şeyi de bilir bunlar kızım.
474
00:30:02,289 --> 00:30:04,043
Sağ olun çocuklar.
475
00:30:04,862 --> 00:30:07,362
(Duygusal müzik)
476
00:30:25,807 --> 00:30:29,445
(Hülya dış ses) Nasıl durumu? Yani bir
gelişme kaydedebildik mi biz iyiye doğru?
477
00:30:29,530 --> 00:30:32,671
(Erkek dış ses) Stabil diyelim.
Tabii yaşadıkları kolay değil.
478
00:30:33,263 --> 00:30:35,426
(Erkek dış ses) Yani böyle
bir travmayı atlatmak için...
479
00:30:35,512 --> 00:30:37,293
...üç aylık bir süre çok kısa aslında.
480
00:30:37,458 --> 00:30:39,813
Gerçekleri daha yeni yeni kabulleniyor.
481
00:30:41,131 --> 00:30:43,729
Yani, bilmiyorum ben...
482
00:30:44,133 --> 00:30:46,440
...çok endişeliyim.
Yani Cansu'nun ölümünü...
483
00:30:46,502 --> 00:30:47,963
...kabul edemeyecek diye çok korkuyorum.
484
00:30:48,034 --> 00:30:49,557
Yok yok, korkmayın.
485
00:30:49,845 --> 00:30:53,209
Sumru Hanım çok gayretli biri.
İyileşmeyi kendisi de çok istiyor.
486
00:30:53,376 --> 00:30:58,935
Zaten o yüzden bu üç aylık periyotta
çok yol kat ettiğimizi söyleyebilirim.
487
00:30:59,075 --> 00:31:02,596
Yani, artık Cansu'nun
ölümünü kabullenmiş durumda.
488
00:31:02,651 --> 00:31:04,570
Gerçekleri olduğu gibi kabul ediyor.
489
00:31:04,651 --> 00:31:08,311
Kızının kaybını içselleştirmiş durumda.
490
00:31:09,107 --> 00:31:11,247
Bu çok iyi bir haber.
491
00:31:11,504 --> 00:31:13,830
Peki iyileşti diyebilir miyiz biz şimdi?
492
00:31:13,911 --> 00:31:14,983
Yani...
493
00:31:15,208 --> 00:31:18,442
...öyle olduğunu düşünüyorum.
Benim kanaatim yeterli değil tabii ki.
494
00:31:18,930 --> 00:31:22,967
Kuruldan geçmesi gerekli. Zaten
sizinle de o yüzden görüşmek istedim.
495
00:31:23,529 --> 00:31:25,687
Sumru Hanım bugün kurula girecek.
496
00:31:25,768 --> 00:31:30,523
Öyle mi? Peki bu kurulun kararı
ne zaman açıklanır? Ne zaman belli olur?
497
00:31:30,843 --> 00:31:33,565
Şimdi rapor yarına hazır olur...
498
00:31:33,716 --> 00:31:38,109
...ve eğer rapor olumluysa yarın
Sumru Hanım'ı taburcu edebiliriz.
499
00:31:38,323 --> 00:31:42,585
Yalnız sizin de gelmeniz gerekecek.
Çünkü imza atacaksınız.
500
00:31:42,722 --> 00:31:44,648
Tabii tabii, gelirim.
501
00:31:44,921 --> 00:31:48,310
Çok güzel bir haber. O zaman eski
hayatına geri dönecek diyebiliriz.
502
00:31:48,445 --> 00:31:50,559
Yeni bir başlangıç yapacak...
503
00:31:50,889 --> 00:31:53,083
...ama siz de desteklemelisiniz onu.
504
00:31:53,176 --> 00:31:54,515
(Hülya) Elbette, elbette.
505
00:31:54,582 --> 00:31:57,390
Siz, eski arkadaştınız değil mi?
506
00:31:57,473 --> 00:31:58,473
Evet.
507
00:31:59,094 --> 00:32:01,298
Çok eski aile dostuyduk ama...
508
00:32:01,824 --> 00:32:06,543
...kısa zamanda büyük kayıplar oldu.
Önce eşini kaybetti, sonra kızını...
509
00:32:07,230 --> 00:32:10,848
...ama ben hep yanında olacağım,
ona destek olacağım. Merak etmeyin siz.
510
00:32:10,929 --> 00:32:12,909
Güzel, güzel.
511
00:32:12,981 --> 00:32:15,481
(Duygusal müzik)
512
00:32:23,343 --> 00:32:26,546
Mine, Mine telefonumu gördün mü?
513
00:32:27,156 --> 00:32:28,573
Kuzum bak şurada.
514
00:32:30,884 --> 00:32:32,415
(Mine) Sen her şeyini aldın değil mi?
515
00:32:32,501 --> 00:32:35,180
Yani çünkü hemen düğünden
sonra balayına gideceksin biliyorsun.
516
00:32:35,235 --> 00:32:36,889
Eve uğrama şansın olmaz.
517
00:32:36,970 --> 00:32:38,820
Tabii tabii, hazırladım. Her şey aşağıda.
518
00:32:39,204 --> 00:32:41,404
(Telefon çalıyor)
519
00:32:41,814 --> 00:32:42,934
Alo, canım.
520
00:32:43,527 --> 00:32:45,128
İyiyim bir tanem, sen?
521
00:32:46,132 --> 00:32:48,680
Aa! Geldiniz mi?
Kapının önünde misiniz şu an?
522
00:32:49,254 --> 00:32:51,414
Tamam. Tamam biz hemen iniyoruz.
523
00:32:52,064 --> 00:32:53,584
Gelmişler. Hadi inelim bir an önce.
524
00:32:53,665 --> 00:32:54,733
(Mine) Tamam.
Örtüleri koydun değil mi aşağı?
525
00:32:54,814 --> 00:32:56,085
Koydum koydum. Aşağıda hepsi.
526
00:32:56,142 --> 00:32:58,479
Tamam. Ben onları alıyorum, çıkıyorum.
Siz de gelirsiniz.
527
00:32:58,564 --> 00:33:00,150
Tamam. Geliyoruz şimdi.
528
00:33:00,534 --> 00:33:04,006
-Sen hazır mısın bakalım küçük bey?
-Mert hazır.
529
00:33:04,304 --> 00:33:06,549
Cenk damat olacak, Azra gelin olacak.
530
00:33:06,610 --> 00:33:07,746
Evet. Aynen öyle.
531
00:33:07,875 --> 00:33:09,901
Hadi gel bakalım.
Cenk abin bizi bekliyor.
532
00:33:10,015 --> 00:33:12,515
(Hareketli müzik)
533
00:33:19,777 --> 00:33:20,882
Gel bakalım.
534
00:33:21,898 --> 00:33:24,574
-(Cenk) Günaydın.
-Günaydın canım.
535
00:33:26,085 --> 00:33:27,951
-Ne haber?
-İyi.
536
00:33:30,338 --> 00:33:31,674
Heyecanlı mısın sen de?
537
00:33:31,742 --> 00:33:34,506
Çok heyecanlıyım hem de.
Gece uyuyamadım biliyor musun?
538
00:33:34,754 --> 00:33:36,113
Ben de çok heyecanlıyım galiba.
539
00:33:36,381 --> 00:33:39,751
Hayatımın en güzel gününü yaşıyorum.
Hiçbir anını unutmayacağım.
540
00:33:41,866 --> 00:33:45,154
Ben diyorum ki artık çıksak mı?
Hani siz geç kalıyoruz falan dediniz ya.
541
00:33:46,553 --> 00:33:48,891
Hadi gidelim. Ben size yolu tarif ederim.
542
00:33:50,139 --> 00:33:54,470
Şey, aslında benim sana tavsiye
ettiğim kuaför de çok iyiydi bak.
543
00:33:54,585 --> 00:33:58,556
Muhakkak iyidir ama Mustafa amca
benim babamın eski arkadaşı.
544
00:33:58,987 --> 00:34:02,773
Hatta annemin gelin saçını da o yapmıştı.
Babamla da hep şakalaşırlardı.
545
00:34:02,919 --> 00:34:05,572
(Azra) Eğer bir gün kızın gelin
olursa saçını ben yapayım derdi.
546
00:34:05,645 --> 00:34:07,874
O yüzden gitmek istedim açıkcası ben ona.
547
00:34:07,955 --> 00:34:09,202
Tamam o zaman.
548
00:34:09,283 --> 00:34:11,461
Çok güzelmiş...
549
00:34:11,715 --> 00:34:13,749
...da biz saçımızı ne yapacağız?
550
00:34:13,830 --> 00:34:16,841
Bence siz şey yaptırın, şöyle
bir topuz yaptırın. Görümce topuzu.
551
00:34:16,946 --> 00:34:19,880
Tamam. Tamam hadi hadi Arda.
Yürü, şımarma, hadi.
552
00:34:19,967 --> 00:34:21,761
-Görümce dedi.
-Arda hadi bin.
553
00:34:21,833 --> 00:34:23,058
-Hadi, hadi, hadi.
-Tamam ben diğer taraftan binerim.
554
00:34:23,099 --> 00:34:24,934
(Mine) Deli midir nedir?
Görümce dedi bize.
555
00:34:24,989 --> 00:34:26,443
-(Melis) Gel kuşum, gel.
-(Mine) Gel kuzum.
556
00:34:26,525 --> 00:34:29,025
(Duygusal müzik)
557
00:34:50,848 --> 00:34:51,993
(Kapı kapandı)
558
00:34:58,378 --> 00:34:59,542
Sumru.
559
00:35:01,356 --> 00:35:04,320
Hülya, nasılsın?
560
00:35:05,625 --> 00:35:07,683
Hoş geldin. Gel, otursana.
561
00:35:11,462 --> 00:35:12,625
Sağ ol.
562
00:35:13,403 --> 00:35:15,266
(Hülya) Aa bu arada, unutmadan...
563
00:35:16,999 --> 00:35:19,605
...önce kitabını vereyim.
İstemiştin benden.
564
00:35:19,680 --> 00:35:21,174
Çok teşekkür ederim.
565
00:35:21,543 --> 00:35:23,719
Sözünde duran insanlara bayılıyorum.
566
00:35:25,806 --> 00:35:28,929
Doktorunla konuştum.
İyi olduğunu söyledi.
567
00:35:29,010 --> 00:35:30,010
İyiyim.
568
00:35:30,484 --> 00:35:33,653
Beni tanırsın,
kolay kolay yıkılmam zaten.
569
00:35:33,753 --> 00:35:35,043
Evet, bilirim.
570
00:35:36,043 --> 00:35:37,736
Bugün kurula girecekmişsin.
571
00:35:37,800 --> 00:35:39,487
Evet. Ben de haber bekliyordum.
572
00:35:39,550 --> 00:35:41,268
Belli mi olur? Belki taburcu olursun.
573
00:35:41,316 --> 00:35:42,621
İnşallah olurum.
574
00:35:42,823 --> 00:35:45,262
Yani burada durmanın hiçbir anlamı yok.
575
00:35:45,492 --> 00:35:47,023
Evimi o kadar özledim ki.
576
00:35:47,104 --> 00:35:48,931
Haklısın. İnsanın evi gibi yok.
577
00:35:50,779 --> 00:35:53,762
Eğer taburcu olursan seni ben
çıkartacağım. Buraya geleceğim.
578
00:35:53,893 --> 00:35:55,209
Çok teşekkür ederim.
579
00:35:55,441 --> 00:35:57,440
Zaten başka kimsem kalmadı ki.
580
00:35:58,504 --> 00:36:00,395
Sensin benim tek yakınım.
581
00:36:00,530 --> 00:36:04,115
Hoş buraya Feride Hanım
yatırdı beni ama sonrasında...
582
00:36:06,243 --> 00:36:09,141
Neyse tabii, hayat dışarıda devam ediyor.
583
00:36:10,543 --> 00:36:11,725
Sumru...
584
00:36:12,847 --> 00:36:14,651
...sen benim arkadaşımsın.
585
00:36:15,042 --> 00:36:18,755
Sen ne yaparsan yap,
ben hep senin yanında olacağım.
586
00:36:18,919 --> 00:36:21,510
Sana destek olacağım.
Biliyorsun değil mi?
587
00:36:21,693 --> 00:36:24,008
Sana yaptığım onca şeyden sonra mı?
588
00:36:24,760 --> 00:36:25,914
Boş ver.
589
00:36:26,988 --> 00:36:29,410
Geçti. Geride kaldı hepsi.
590
00:36:29,503 --> 00:36:30,683
Geçti.
591
00:36:31,451 --> 00:36:33,363
Her şey geride kaldı.
592
00:36:34,657 --> 00:36:37,076
Hiçbir şey eskisi gibi olmayacak artık.
593
00:36:39,826 --> 00:36:40,930
Neyse.
594
00:36:41,561 --> 00:36:43,878
Yine de çok teşekkür ederim. Çok sağ ol.
595
00:36:44,082 --> 00:36:47,146
Senin desteğin
olmasa ben toparlanamazdım.
596
00:36:49,852 --> 00:36:52,631
Deme öyle. Daha fazla
yanında kalabilirdim.
597
00:36:52,796 --> 00:36:55,145
Sen elinden geleni yaptın. Ben biliyorum.
598
00:36:56,348 --> 00:37:00,069
-Sumru.
-Oo Şükran! Nasılsın?
599
00:37:00,135 --> 00:37:03,082
Hoş geldiniz.
Ben bilmiyordum sizin geleceğinizi.
600
00:37:03,227 --> 00:37:05,279
-Hoş bulduk. İyi misin?
-İyiyim.
601
00:37:07,721 --> 00:37:09,957
Ben bahçeye çıkayım. Sonra görüşürüz.
602
00:37:10,038 --> 00:37:11,219
Görüşürüz.
603
00:37:12,441 --> 00:37:13,441
(Kapı açıldı)
604
00:37:14,026 --> 00:37:17,191
Yazık. Sen hâlâ bundan
eşyalarını saklıyor musun?
605
00:37:17,293 --> 00:37:19,909
Saklıyorum o kadar ama yine
bir yerlerden buluyor, çalıyor.
606
00:37:20,019 --> 00:37:21,617
Kleptomandı değil mi aynı zamanda?
607
00:37:21,668 --> 00:37:25,697
Evet ama en azından para,
eşya falan çalıyor.
608
00:37:26,643 --> 00:37:28,811
Başkalarının hayatlarını çalmıyor.
609
00:37:30,241 --> 00:37:33,448
Evet ama o da bir hastalık neticesinde.
610
00:37:33,502 --> 00:37:34,502
Öyle.
611
00:37:35,624 --> 00:37:38,568
Bahçeye çıkalım mı? Hava güzel bugün.
612
00:37:38,862 --> 00:37:41,979
Hem sen bana bir kitap getirmiştin
ya geçen hafta, onu bitirdim.
613
00:37:42,081 --> 00:37:43,636
Onunla ilgili sana bir şey anlatacağım.
614
00:37:43,717 --> 00:37:45,730
Aslında çok isterdim ama ben...
615
00:37:45,888 --> 00:37:47,832
...bugün çok uzun kalamayacağım Sumru.
616
00:37:47,915 --> 00:37:50,625
Çünkü Mesut'la halletmemiz
gereken bir mesele var.
617
00:37:51,146 --> 00:37:52,488
Onunla uğraşacağız.
618
00:37:52,560 --> 00:37:55,461
Tabii tabii. Hiç sıkıntı değil.
Tabii. Olur.
619
00:37:55,513 --> 00:37:57,934
(Telefon çalıyor)
620
00:37:58,181 --> 00:37:59,259
Arıyor zaten.
621
00:38:01,005 --> 00:38:02,759
(Hülya) Evet. Aynen o.
622
00:38:02,892 --> 00:38:04,503
(Telefon çalıyor)
623
00:38:05,027 --> 00:38:06,806
(Hülya) Efendim Mesut?
624
00:38:08,924 --> 00:38:10,756
Sumru'nun yanındayım.
625
00:38:11,377 --> 00:38:12,465
(Hülya) Evet.
626
00:38:13,601 --> 00:38:17,648
(Hülya) Canım yani niye geç kalayım?
Allah Allah! Evet, çıkacağım.
627
00:38:17,745 --> 00:38:19,049
(Hülya) Çıkacağım birazdan.
628
00:38:19,852 --> 00:38:23,069
(Hülya) Tamam tamam. Tamam uzatmayalım.
629
00:38:23,190 --> 00:38:26,726
Kapatıyorum şu anda.
Kapatıyorum. Kapatıyorum.
630
00:38:29,834 --> 00:38:32,605
Mesut’u bilirsin, susmaz başladı mı.
631
00:38:36,111 --> 00:38:37,501
Biliyorum tabii.
632
00:38:37,800 --> 00:38:43,119
Biliyor musun, yarın kuruldan olumlu
bir karar çıkacağına inanıyorum ben.
633
00:38:43,220 --> 00:38:45,833
-(Hülya) Buradan beraber çıkacağız.
-Umarım öyle olur.
634
00:38:45,891 --> 00:38:49,307
Yani bu çok bilmişler, aklım konusunda
tescil verirlerse yarın çıkarız buradan.
635
00:38:49,379 --> 00:38:51,136
Ben sabah erkenden geleceğim.
636
00:38:51,226 --> 00:38:53,145
Tamam. Hadi geç kalma şimdi. Beklemesin.
637
00:38:53,215 --> 00:38:54,215
Tamam.
638
00:38:58,235 --> 00:39:01,199
Sumru, kendine iyi bak olur mu?
639
00:39:01,817 --> 00:39:04,317
(Gerilim müziği)
640
00:39:15,979 --> 00:39:18,585
Sumru Hanım, doktor bey seni bekliyor.
641
00:39:20,995 --> 00:39:22,528
Tamam, geliyorum ben.
642
00:39:22,659 --> 00:39:25,159
(Gerilim müziği)
643
00:39:37,938 --> 00:39:39,448
Mustafa amca.
644
00:39:41,152 --> 00:39:43,006
Azra! Sen devam et.
645
00:39:43,122 --> 00:39:44,771
(Mustafa) Canım, hoş geldin.
646
00:39:45,033 --> 00:39:47,249
Mustafa amcam, nasılsın?
647
00:39:47,354 --> 00:39:50,157
İyiyim güzelim, sen nasılsın?
Dur bir bakayım sana.
648
00:39:50,361 --> 00:39:52,411
Ne kadar güzel bir genç kız olmuşsun.
649
00:39:52,759 --> 00:39:54,637
Yolda görsem tanımazdım seni.
650
00:39:54,730 --> 00:39:57,535
Ayten, gel bak kim gelmiş?
651
00:39:59,933 --> 00:40:03,576
Aa, Azra! Güzel kızım benim.
652
00:40:03,660 --> 00:40:05,768
(Azra) Ayten ablam, nasılsın?
653
00:40:05,925 --> 00:40:08,562
Güzel kızım,
bu ne güzel sürpriz böyle?
654
00:40:08,643 --> 00:40:13,103
Ay! Mustafa şu güzelliğe bak.
Nasıl da büyümüş.
655
00:40:13,211 --> 00:40:16,839
Çocukluğundan belliydi ama zarif,
hanım hanımcık bir kız olacağı.
656
00:40:16,930 --> 00:40:18,312
Hep böyle derdin değil mi?
657
00:40:18,495 --> 00:40:21,871
Çok tatlısınız ama siz.
Çok özlemişim sizi.
658
00:40:21,960 --> 00:40:23,306
Benim güzel kızım.
659
00:40:24,389 --> 00:40:27,722
Dün aradığında çok şaşırdım.
Hangi rüzgâr attı seni buraya?
660
00:40:27,827 --> 00:40:30,002
-Sıkı durun o zaman.
-Hayırdır?
661
00:40:30,210 --> 00:40:31,531
Söylüyorum.
662
00:40:34,239 --> 00:40:35,391
Ben...
663
00:40:35,706 --> 00:40:38,969
...bugün buraya,
annemin duvağını takmaya geldim.
664
00:40:40,386 --> 00:40:41,688
Evleniyor musun?
665
00:40:41,753 --> 00:40:43,351
Evet. Evleniyorum.
666
00:40:44,931 --> 00:40:47,014
Bunlar da arkadaşlarım, Mine ve Melis.
667
00:40:47,069 --> 00:40:49,599
-Hoş geldiniz kızlar.
-Hoş geldiniz yavrum.
668
00:40:49,655 --> 00:40:51,824
-Hoş bulduk.
-Hoş bulduk, merhaba.
669
00:40:51,931 --> 00:40:53,902
Ne güzel, ne kadar mutlu ettin bizi.
670
00:40:53,983 --> 00:40:56,081
Ne güzel bir sürpriz
yaptın bize böyle kızım.
671
00:40:56,143 --> 00:40:59,282
Mutlu olacağınızı biliyordum.
Ben de çok sevindim sizi gördüğüme.
672
00:40:59,445 --> 00:41:01,606
Annenin duvağını mı takacağız şimdi sana?
673
00:41:02,119 --> 00:41:03,135
Evet.
674
00:41:03,225 --> 00:41:05,988
Bak çok duygulandım şimdi.
675
00:41:06,092 --> 00:41:08,738
Aman aman Ayten ablam, ne olur ağlama.
676
00:41:08,928 --> 00:41:10,403
Bak bugün benim en mutlu günüm.
677
00:41:10,592 --> 00:41:14,521
Aynı annesi gibi girdiği yere baharları
getiriyor. Hatırlıyorsun değil mi?
678
00:41:14,685 --> 00:41:16,226
Hatırlamaz mıyım?
679
00:41:16,307 --> 00:41:19,913
Ah! Yavrum mis gibi gül kokardı.
680
00:41:21,252 --> 00:41:22,492
Aman.
681
00:41:22,779 --> 00:41:28,094
Ama kendisi gibi özü güzel, sözü güzel,
yüzü güzel bir kız bırakmış bize.
682
00:41:28,717 --> 00:41:32,323
Hadi çok zaman kaybetmeyelim.
Düğünümüz var. Gel seni şöyle alalım.
683
00:41:33,410 --> 00:41:35,153
-(Mustafa) Gel Azra. Gel bakalım.
-(Ayten) Hadi bakalım.
684
00:41:35,293 --> 00:41:36,997
Yavrum geçin siz de.
685
00:41:37,786 --> 00:41:40,286
(Gerilim müziği...)
686
00:41:54,975 --> 00:41:57,475
(...)
687
00:42:11,993 --> 00:42:14,493
(...)
688
00:42:29,036 --> 00:42:31,536
(Hareketli müzik...)
689
00:42:45,992 --> 00:42:48,492
(...)
690
00:43:03,012 --> 00:43:05,512
(...)
691
00:43:19,984 --> 00:43:22,484
(Hareketli müzik...)
692
00:43:36,995 --> 00:43:39,495
(...)
693
00:43:53,982 --> 00:43:56,482
(...)
694
00:44:05,503 --> 00:44:08,873
Tamam Sumru Hanım.
Odanıza gidebilirsiniz.
695
00:44:09,282 --> 00:44:12,234
Yani taburcu edilebilecek
durumda mıyım? Oluyor muyum?
696
00:44:12,862 --> 00:44:15,099
Aramızda konuşup, karar vereceğiz.
697
00:44:16,276 --> 00:44:17,986
Yani daha karar vermediniz.
698
00:44:18,067 --> 00:44:21,115
İzin verin, konuşup, değerlendirelim.
699
00:44:21,230 --> 00:44:24,865
Tabii tabii. Ben bir anda
heyecanlandım, ondan.
700
00:44:25,418 --> 00:44:27,263
Peki tamam.
Odama gideyim o zaman ben.
701
00:44:27,633 --> 00:44:28,811
Buyurun.
702
00:44:39,887 --> 00:44:42,387
(Gerilim müziği)
703
00:44:51,347 --> 00:44:53,269
-Sumru Hanım.
-Buyurun.
704
00:44:53,371 --> 00:44:54,815
Ziyaretçiniz var.
705
00:44:55,406 --> 00:44:57,551
-Kimmiş ziyaretçim?
-Azmi Yelkenci.
706
00:44:57,632 --> 00:44:59,127
Sizi bahçede bekliyor.
707
00:44:59,596 --> 00:45:01,430
-Teşekkür ederim.
-Bir şey değil.
708
00:45:07,148 --> 00:45:09,648
(Duygusal müzik...)
709
00:45:23,968 --> 00:45:26,468
(...)
710
00:45:38,459 --> 00:45:39,545
Sumru.
711
00:45:40,224 --> 00:45:41,968
Seni gördüğüme çok sevindim.
712
00:45:43,962 --> 00:45:45,641
Ben pek de çok gelmedim ama.
713
00:45:46,366 --> 00:45:48,179
(Sumru) Yani zırt pırt
buraya gelmenden...
714
00:45:48,319 --> 00:45:51,009
...durmadan gönderdiğin
çiçeklerden çok sıkıldım!
715
00:45:52,008 --> 00:45:54,136
İstemiyorum seni! Sen anlamıyor musun?
716
00:45:56,322 --> 00:45:59,236
Burada tek başına olmana
gönlüm razı gelmiyor canım.
717
00:45:59,483 --> 00:46:01,191
(Azmi) O yüzden seni
görmeye geliyorum ben.
718
00:46:01,269 --> 00:46:03,294
Bak seni görmek, benim canımı yakıyor.
719
00:46:04,707 --> 00:46:06,876
Çünkü sen bana kızımı hatırlatıyorsun.
720
00:46:06,941 --> 00:46:09,597
Ona yaptıklarımı hatırlatıyorsun
ve ben bunu kaldıramam.
721
00:46:09,678 --> 00:46:11,552
Böyle bir şeye gücüm yok. Anlıyor musun?
722
00:46:11,730 --> 00:46:13,297
Zaten her şey bitmişti.
723
00:46:13,379 --> 00:46:15,514
Ben seni sevmekten başka
bir şey yapmadım Sumru.
724
00:46:16,252 --> 00:46:18,168
Bak, işimi, kariyerimi kaybettim.
725
00:46:19,017 --> 00:46:22,272
Çünkü sen söz vermene rağmen
Cenk'e gösterdin o vasiyeti.
726
00:46:22,718 --> 00:46:25,824
Bunu kızım için yapmak zorundaydım.
Hoş hiçbir işe yaramadı.
727
00:46:26,627 --> 00:46:27,696
Tamam...
728
00:46:28,620 --> 00:46:31,862
...ama Feride Hanım bana son bir
şans vermişti ve ben onu kullanamadım.
729
00:46:32,205 --> 00:46:33,913
(Azmi) Şimdi tamamen sildi...
730
00:46:35,074 --> 00:46:36,422
...ama ne biliyor musun?
731
00:46:37,322 --> 00:46:39,319
Ben seni sevmekten hiç vazgeçmedim.
732
00:46:39,990 --> 00:46:41,610
Sorun da bu zaten.
733
00:46:42,349 --> 00:46:44,549
Sen sevmeyi bile beceremiyorsun.
734
00:46:47,164 --> 00:46:48,360
Sumru...
735
00:46:49,131 --> 00:46:50,255
...ne olur.
736
00:46:50,936 --> 00:46:54,135
Bak, yanında olmama izin ver.
737
00:46:54,333 --> 00:46:55,914
Seni kaybetmek istemiyorum ben.
738
00:46:56,259 --> 00:46:58,648
Çok geç artık! Çok geç!
739
00:47:00,202 --> 00:47:01,880
Seni görmek istemiyorum.
740
00:47:03,719 --> 00:47:07,210
Seni görmek bana, Cansu'nun
kalbini nasıl kırdığımı hatırlatıyor...
741
00:47:07,378 --> 00:47:08,846
...ve ben bunu istemiyorum.
742
00:47:09,197 --> 00:47:11,116
Ben en kıymetli şeyimi kaybettim.
743
00:47:12,263 --> 00:47:14,678
Senin ne kaybettiğin umurumda bile değil.
744
00:47:15,094 --> 00:47:16,847
Benim kızım gitti.
745
00:47:17,538 --> 00:47:18,737
Hoşça kal.
746
00:47:19,146 --> 00:47:20,285
Sumru!
747
00:47:20,386 --> 00:47:22,886
(Duygusal müzik)
748
00:47:26,816 --> 00:47:27,950
(Azmi) Sumru!
749
00:47:28,144 --> 00:47:30,644
(Duygusal müzik...)
750
00:47:44,949 --> 00:47:47,449
(...)
751
00:47:55,454 --> 00:47:58,996
(Mine) Bildiğin kısmetim çok taştı.
752
00:47:59,448 --> 00:48:04,361
Kısmetim çok taştı. Yani bari
bir at falan çıksaydı, değil mi?
753
00:48:04,502 --> 00:48:06,436
Hani prens sonra da gelirdi.
754
00:48:06,883 --> 00:48:09,819
Yok vallahi, ben kesin evde kaldım.
755
00:48:09,929 --> 00:48:13,047
Canım demek ki sığmadıysa o at
fincana, yapacak bir şey yok.
756
00:48:13,239 --> 00:48:16,321
Geç sen dalganı, sağ ol.
Geç dalganı.
757
00:48:16,454 --> 00:48:19,646
Neyse artık. Ver Melis,
seninkine bakalım.
758
00:48:19,852 --> 00:48:22,545
Ne bileyim at olur,
prens olur, şato olur.
759
00:48:22,691 --> 00:48:26,287
Bunlardan birini elbet görürüm.
Çünkü ben sadece bunları biliyorum.
760
00:48:26,368 --> 00:48:29,454
Ben fincanı kapattım ama
benimkine bakmana gerek yok.
761
00:48:29,579 --> 00:48:33,554
Bizim prens yalancı çıktı.
Atı ormana kaçtı.
762
00:48:34,104 --> 00:48:37,555
-Şato da yandı, bitti, kül oldu.
-Kara kedi diyorsun.
763
00:48:37,636 --> 00:48:42,246
Ağaca çıktı, ağaç nerede? Balta kesti.
Balta nerede? Böyle gider.
764
00:48:42,675 --> 00:48:46,285
Yok be öyle deme.
Tekerlemelere falan bağlama.
765
00:48:46,402 --> 00:48:48,850
-Güzel olur inşallah her şey.
-Olmaz.
766
00:48:49,384 --> 00:48:52,789
Olmaz, Kadir bitti artık.
O defter kapandı.
767
00:48:53,686 --> 00:48:56,159
-Bir daha açılmaz.
-Melis...
768
00:48:56,661 --> 00:48:58,960
...bir gün senin de karşına
doğru insan çıkacak.
769
00:48:59,664 --> 00:49:01,937
Gerçek aşkın ne olduğunu anlayacaksın.
770
00:49:02,451 --> 00:49:05,759
Ben gerçek aşkı abimle,
senin sayende öğrendim.
771
00:49:06,061 --> 00:49:07,455
Sizde gördüm.
772
00:49:07,536 --> 00:49:11,713
Şu an hâlâ sevgiye, aşka
inancım varsa sizin sayenizde.
773
00:49:15,789 --> 00:49:18,789
(Müzik)
774
00:49:20,799 --> 00:49:23,597
-Saatler olsun.
-Sağ olasın. Eline sağlık.
775
00:49:25,345 --> 00:49:29,422
Vay, vay... Abime bak benim!
Şu yakışıklılığa bak.
776
00:49:29,503 --> 00:49:32,360
Çelen ailesinin ilk damadı,
medarıiftiharı.
777
00:49:32,441 --> 00:49:37,261
-Mert çok yakışıklı olmamış mı?
-Cenk yakışıklı ama Mert çok yakışıklı.
778
00:49:38,965 --> 00:49:40,349
Gel bakalım.
779
00:49:43,080 --> 00:49:45,915
Sen yakışıklısın tabii oğlum.
Ne güzel olmuş saçın böyle.
780
00:49:47,012 --> 00:49:49,891
-Arda arkadaş da iyi.
-Öyle mi?
781
00:49:50,039 --> 00:49:51,893
Cenk yakışıklı, Mert yakışıklı...
782
00:49:51,974 --> 00:49:54,943
...işte Arda da iyi arkadaş
fena değil, iyi çocuk.
783
00:49:55,098 --> 00:49:56,340
Sen var ya...
784
00:49:56,421 --> 00:49:59,203
Usta bu arada eline sağlık.
Sayende şeklimiz yerine geldi.
785
00:49:59,376 --> 00:50:01,647
-Fena olmadık değil mi?
-Artist gibi oldun vallahi.
786
00:50:01,728 --> 00:50:03,567
-Eyvallah.
-Mutluluklar dilerim.
787
00:50:03,648 --> 00:50:04,648
Sağ ol.
788
00:50:04,729 --> 00:50:08,427
Arda kardeşim de ortalığı yıkacak. Hiç
mütevazi olamayacağım on numara oldun.
789
00:50:08,591 --> 00:50:11,441
Abi sahi mi diyorsun?
Var mı bende o potansiyel?
790
00:50:11,552 --> 00:50:13,466
Var. Baksana yakışıklılığa.
791
00:50:13,546 --> 00:50:16,809
Arda bir şey diyeceğim.
Senin yan bakışın yeter.
792
00:50:16,978 --> 00:50:18,228
-Baksana şuna bir.
-Yan?
793
00:50:19,189 --> 00:50:21,618
Aynaya doğru bir bakayım.
794
00:50:25,127 --> 00:50:29,477
Ben sevdim. İyi, iyi. Güzel. Mert...
795
00:50:29,903 --> 00:50:33,396
...duy bunları. Arda arkadaş için neler
diyorlar. Yakışıklı diyorlar, yakışıklı!
796
00:50:33,557 --> 00:50:36,197
Hadi o zaman gelin hanımı
almaya gidelim.
797
00:50:39,041 --> 00:50:42,254
Gel, bakayım. Bak bakayım şöyle.
798
00:51:00,629 --> 00:51:03,039
Sen yine benim eşyalarımı mı
karıştırdın?
799
00:51:03,294 --> 00:51:06,356
Hayır, ne münasebet!
Bunlar benim.
800
00:51:08,103 --> 00:51:10,448
Ne biçim sürmüşsün ojeyi,
olmaz öyle.
801
00:51:10,630 --> 00:51:12,760
Ver şunu temizleyeyim,
bir daha süreyim. Getir.
802
00:51:12,914 --> 00:51:17,255
-Hayır. Sildirmem. Çok güzel böyle.
-Bana bak bakayım.
803
00:51:17,896 --> 00:51:19,818
O rujun hâli ne? Hep taşırmışsın.
804
00:51:19,940 --> 00:51:21,703
Sil de bir daha sürelim hadi.
805
00:51:21,784 --> 00:51:23,968
Hayır, onu da sildirmem. Çok güzel oldu.
806
00:51:27,503 --> 00:51:29,255
İyi, sen bilirsin.
807
00:51:36,609 --> 00:51:40,297
Ne oldu senin kurul?
Aklına imza attılar mı?
808
00:51:43,321 --> 00:51:45,955
-Oldu galiba çıkacağım herhâlde.
-Ne güzel.
809
00:51:46,124 --> 00:51:48,679
Beni kurula bile
çağırmıyorlar biliyor musun?
810
00:51:51,556 --> 00:51:55,863
Ama sen sadece çaldığın için
burada değilsin değil mi?
811
00:51:56,207 --> 00:51:58,430
Yoo. Değil.
812
00:51:58,765 --> 00:52:00,588
Bak benim...
813
00:52:00,962 --> 00:52:03,124
...başka yerlerimde de arıza varmış.
814
00:52:03,466 --> 00:52:06,646
Şimdi onlar arızanın sebebini
bulmaya çalışıyorlar.
815
00:52:07,009 --> 00:52:08,270
Ben sana söyleyeyim...
816
00:52:08,787 --> 00:52:10,223
...sen delisin.
817
00:52:11,574 --> 00:52:12,574
Evet.
818
00:52:12,973 --> 00:52:14,235
Aferin sana.
819
00:52:14,432 --> 00:52:16,857
Aa! Bak sen hemen
teşhisi koydun bana.
820
00:52:16,938 --> 00:52:19,872
Onlar hâlâ düşünüyorlar
benim neyim var diye.
821
00:52:22,407 --> 00:52:25,916
Şükran olmamış o ojeler. Ver
temizleyelim, bir daha sürelim. Gel.
822
00:52:26,726 --> 00:52:29,326
Seni yarın çıkarırlar buradan değil mi?
823
00:52:30,295 --> 00:52:32,129
Ben yine yalnız kalırım burada.
824
00:52:33,593 --> 00:52:35,355
Belki sonra sen de çıkarsın.
825
00:52:36,858 --> 00:52:39,772
İstemiyorum oje falan.
Rahat bırak beni.
826
00:52:43,882 --> 00:52:44,882
Peki.
827
00:52:46,562 --> 00:52:49,433
(Müzik)
828
00:52:52,989 --> 00:52:54,199
Şükran...
829
00:52:55,580 --> 00:52:57,666
...burada bir şey vardı,
onu sen mi aldın?
830
00:52:58,404 --> 00:52:59,723
Yoo, ben bir şey görmedim.
831
00:52:59,804 --> 00:53:02,012
Yalan söyleme.
Buradaki şeyi sen mi aldın?
832
00:53:02,093 --> 00:53:04,423
-Neydi ki o?
-Zarf vardı!
833
00:53:04,504 --> 00:53:06,528
Yok, ben hiç görmedim.
834
00:53:11,239 --> 00:53:12,402
Peki.
835
00:53:15,071 --> 00:53:18,071
(Gerilim müziği)
836
00:53:22,105 --> 00:53:23,698
Şükran...
837
00:53:24,893 --> 00:53:26,880
...bak burada ne var.
838
00:53:30,526 --> 00:53:32,457
Benim makyaj malzemelerim.
839
00:53:33,850 --> 00:53:36,872
Ama eğer yarın gidersem
bunları da yanımda götüreceğim...
840
00:53:36,953 --> 00:53:39,081
...bir daha makyaj yapamazsın.
841
00:53:43,361 --> 00:53:45,350
-İster misin?
-Evet.
842
00:53:45,771 --> 00:53:47,975
-Versene bana.
-Tamam.
843
00:53:49,997 --> 00:53:53,921
O zaman sen bana zarfı ver,
ben de sana bunları vereyim.
844
00:53:54,002 --> 00:53:56,457
Ben almadım diyorum sana,
anlamıyor musun sen?
845
00:53:58,113 --> 00:54:01,109
-Emin misin?
-Evet, eminim. Ben almadım.
846
00:54:02,702 --> 00:54:04,997
Hemşire aldı belki. Sorsana ona.
847
00:54:05,113 --> 00:54:08,128
Şükran, vallahi kızmayacağım.
848
00:54:08,806 --> 00:54:12,495
Sen bana zarfı ver, bunların
hepsini sana vereceğim, hadi.
849
00:54:18,933 --> 00:54:20,308
Efendim Şef...
850
00:54:21,675 --> 00:54:27,243
...yani bizim işimiz bitmek üzere.
Birazdan Cenk gelecek, alacak bizi.
851
00:54:30,054 --> 00:54:31,523
(Mine) Nasıl yani?
852
00:54:33,149 --> 00:54:34,585
Neden ki?
853
00:54:35,875 --> 00:54:36,875
Tamam.
854
00:54:37,437 --> 00:54:40,273
-Tamamdır, hazırsınız.
-Teşekkür ederim, çok güzel.
855
00:54:40,590 --> 00:54:43,084
Ben bir sorayım o zaman Azra'ya.
856
00:54:43,994 --> 00:54:46,463
Tamam, o zaman sormayayım şef.
857
00:54:46,947 --> 00:54:48,436
(Mine) Tamam, görüşürüz.
858
00:54:48,782 --> 00:54:49,943
Ne olmuş?
859
00:54:50,319 --> 00:54:54,516
Şef diyor ki; Cenk gelsin,
evden alsın Azra'yı.
860
00:54:54,874 --> 00:54:56,666
-Niye ki?
-Aa!
861
00:54:57,944 --> 00:54:59,507
Niye abim almıyor bizi?
862
00:54:59,588 --> 00:55:02,547
Yani her şey usulüne uygun olsun diyor.
863
00:55:02,740 --> 00:55:05,642
Gelsin evden, benden alsın kızı diyor.
864
00:55:05,789 --> 00:55:09,552
Ben gelip alırım sizi kuaförden, dedi.
Ne diyorsun, yapalım mı?
865
00:55:09,790 --> 00:55:12,064
Vallahi bence haklı, öyle yapalım.
866
00:55:12,391 --> 00:55:13,391
(Mine) Bence de.
867
00:55:13,472 --> 00:55:16,005
Azracığım hadi artık duvağını takalım.
868
00:55:18,310 --> 00:55:20,925
Ayy... Çok merak ediyorum,
çok heyecanlı.
869
00:55:21,046 --> 00:55:24,433
-Ben de çok merak ettim şimdi.
-Heyecanlandım ben de birden.
870
00:55:24,545 --> 00:55:27,501
Biliyor musun? Anneni
de ben giydirmiştim.
871
00:55:27,582 --> 00:55:29,613
Şimdi de seni hazırlıyorum.
872
00:55:30,423 --> 00:55:35,206
Allah size annenle, baban gibi
bir sevgi yaşamayı nasip etsin inşallah.
873
00:55:35,796 --> 00:55:38,206
-Çok teşekkür ederim, inşallah.
-Hadi gel.
874
00:55:38,379 --> 00:55:39,597
Hadi gelin.
875
00:55:41,703 --> 00:55:45,151
(Telefon çalıyor)
876
00:55:45,298 --> 00:55:46,400
Efendim Melis.
877
00:55:46,481 --> 00:55:48,498
(Melis ses) Abi biz
Azra'nın evine geçiyoruz.
878
00:55:48,654 --> 00:55:50,473
O nereden çıktı? Biz geliyoruz almaya.
879
00:55:50,554 --> 00:55:54,302
(Melis ses) Şef aradı gelinin kendi
evinden çıkması daha uygun olur, dedi.
880
00:55:54,519 --> 00:55:56,630
Azra ne diyor peki? O kabul ediyor mu?
881
00:55:56,781 --> 00:55:58,723
(Melis ses) Evet, Azra da öyle diyor.
882
00:55:59,898 --> 00:56:02,506
İyi, tamam. Azra için tamamsa...
883
00:56:02,702 --> 00:56:05,614
...ne yapalım? Biz dönüyoruz
o zaman konağa, babaannemi alalım.
884
00:56:05,734 --> 00:56:07,843
-(Melis ses) Görüşürüz abi.
-Görüşürüz.
885
00:56:08,401 --> 00:56:11,004
Niye, ne oldu abi? Biz gitmeyecek miyiz
şimdi Azraları almaya?
886
00:56:11,115 --> 00:56:13,261
Gitmiyoruz, daha doğrusu gidemiyoruz.
887
00:56:13,458 --> 00:56:15,951
Şef aramış usulüne göre alacakmışız,
gelin hanımı.
888
00:56:16,126 --> 00:56:18,997
Allah'ım şu şef de ne âlem adam,
bayılıyorum ben.
889
00:56:19,128 --> 00:56:21,584
-Biz ne yapacağız şimdi?
-Emir büyük yerden.
890
00:56:21,665 --> 00:56:23,359
Geri döneceğiz şimdi,
babaannemi alacağız.
891
00:56:23,440 --> 00:56:27,137
-Sonra gelin hanımı almaya gideceğiz.
-Bu gelin alma da amma prodüksiyonmuş.
892
00:56:27,295 --> 00:56:29,503
Vallahi şu prosedürlerden mahvoldum ben.
893
00:56:29,655 --> 00:56:32,693
Sen yarın öbür gün evlen
seni de göreceğiz Arda Bey.
894
00:56:38,588 --> 00:56:41,852
O zarfı alınca ne olacak,
ne kazanacaksın ki?
895
00:56:41,999 --> 00:56:43,240
Versene şunu!
896
00:56:43,321 --> 00:56:45,321
Sen niye heveslendin o zarfa?
897
00:56:46,222 --> 00:56:48,041
Ne olur bende kalsa.
898
00:56:48,381 --> 00:56:51,763
Üstünde resimler var ya çok güzel onlar.
899
00:56:51,844 --> 00:56:55,456
Allah'ım ya!
Şükran zarfı bana ver.
900
00:56:56,305 --> 00:56:57,838
Zarfı bana ver diyorum!
901
00:56:58,807 --> 00:57:02,127
Zarfı ver! Zarfımı ver!
902
00:57:05,431 --> 00:57:08,431
(Müzik)
903
00:57:09,280 --> 00:57:10,280
Ver!
904
00:57:11,168 --> 00:57:14,168
(Müzik)
905
00:57:28,482 --> 00:57:29,844
Düğün bugün.
906
00:57:32,183 --> 00:57:34,098
Kimse bana söylemedi.
907
00:57:35,486 --> 00:57:38,125
Hülya da söylemedi, benden saklıyorlar.
908
00:57:39,385 --> 00:57:40,779
Kim evleniyor?
909
00:57:43,613 --> 00:57:46,617
Sana söylüyorum. Evlenen kim?
Tanıyor musun onları sen?
910
00:57:49,579 --> 00:57:54,605
Herkes hayatına devam ediyor.
Herkes hayatını yaşıyor.
911
00:57:55,041 --> 00:57:57,215
Kimsenin umurunda bile değil.
912
00:58:00,085 --> 00:58:01,667
Olan kızıma oldu.
913
00:58:06,876 --> 00:58:11,376
(Feride dış ses) Sonunda muratlarına
erecekler çocuklar hayırlısıyla.
914
00:58:11,503 --> 00:58:15,479
-İnşallah, ömür boyu da mutlu olurlar.
-(Feride) Âmin, inşallah.
915
00:58:16,124 --> 00:58:18,064
Biz Azra'yla dün konuştuk.
916
00:58:18,145 --> 00:58:21,039
Direkt Feride Hanımlara gidin deyince
öyle size sormadan etmeden...
917
00:58:21,120 --> 00:58:22,991
...habersiz geldik,
kusura bakmayın ne olur.
918
00:58:23,133 --> 00:58:26,023
Estağfurullah, olur mu öyle şey.
İyi ki geldiniz.
919
00:58:26,133 --> 00:58:28,709
Şimdi Feride Hanım bütün yük
sizin omuzlarınızda kaldı.
920
00:58:29,029 --> 00:58:31,036
Bizim de yapabileceğimiz
bir şey varsa...
921
00:58:31,117 --> 00:58:34,118
...elimizden ne geliyorsa
yapmak isteriz, yardımcı olalım size.
922
00:58:34,190 --> 00:58:37,661
Yok, sağ olun. Her şey
sırasıyla yapılıyor zaten.
923
00:58:37,916 --> 00:58:39,446
İyi. Güzel.
924
00:58:40,919 --> 00:58:44,897
Tabii Azra'nın mutlu olacağını düşünmek
gerçekten içimi rahatlatıyor.
925
00:58:45,315 --> 00:58:49,096
Kızcağız çok ızdırap çekti, özellikle
Sumru'nun yaptıklarından dolayı.
926
00:58:49,249 --> 00:58:51,799
Bunda birazcık benim de
payım var, o yüzden...
927
00:58:52,211 --> 00:58:55,367
...ben de vicdan azabı çekiyorum.
Azra için hiçbir şey yapamadım.
928
00:58:55,471 --> 00:59:00,123
Yapamadığım gibi rahmetli Kemal'e
karşı da mahcubum zaten.
929
00:59:00,534 --> 00:59:05,041
Aa... Mesut Bey geldi, geçti
hepsi artık. Olan olmuş.
930
00:59:05,157 --> 00:59:09,495
Çare yok. Bundan sonra Azra
mutlu olsun, huzurlu olsun yeter.
931
00:59:09,928 --> 00:59:10,928
Âmin.
932
00:59:12,887 --> 00:59:14,595
Sumru'dan haber var mı?
933
00:59:14,676 --> 00:59:17,548
Ben bugün hastanede
ziyaret ettim kendisini.
934
00:59:17,754 --> 00:59:20,157
Doktoruyla da konuştum.
İyi olduğunu söyledi.
935
00:59:20,284 --> 00:59:22,024
Bugün hatta kurula girecek.
936
00:59:22,105 --> 00:59:26,870
Eğer kurul hakkında olumlu bir karar
verirse, yarın da taburcu edecekler.
937
00:59:27,124 --> 00:59:29,224
Aman o da iyi olsun.
938
00:59:29,813 --> 00:59:32,888
-Allah yardımcısı olsun onun da.
-Hülya...
939
00:59:33,144 --> 00:59:34,996
...düğünden falan
bahsetmedin değil mi?
940
00:59:35,077 --> 00:59:37,434
Yok canım, bahsetmedim.
Haberi yok düğünden.
941
00:59:37,588 --> 00:59:38,990
Aman iyi, iyi.
942
00:59:39,442 --> 00:59:40,442
Aa!
943
00:59:43,008 --> 00:59:45,053
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk Cenk.
944
00:59:45,640 --> 00:59:46,867
Merhaba Cenk, hoş bulduk.
945
00:59:46,983 --> 00:59:49,487
Merhaba. Biraz erkencisiniz
galiba düğün için.
946
00:59:50,187 --> 00:59:54,001
Bir şey ihtiyacımız var mı diye
sormaya gelmişler sağ olsunlar.
947
00:59:54,170 --> 00:59:56,596
Sağ olun. Her şeyi hallettik,
her şey yolunda.
948
00:59:56,943 --> 00:59:58,271
Çok geçmiş olsun bu arada.
949
00:59:58,352 --> 01:00:01,314
Anneannen rahatsızlanmış.
Annen yetişebilecek mi düğüne?
950
01:00:01,478 --> 01:00:02,478
Evet.
951
01:00:02,559 --> 01:00:05,105
Ama annemle konuştum
durumu iyiymiş, yoğun bakımdan çıkmış.
952
01:00:05,186 --> 01:00:06,245
Yetişirler inşallah.
953
01:00:06,326 --> 01:00:09,526
İnşallah yetişir. Onsuz
çok eksik kalacak çünkü.
954
01:00:09,885 --> 01:00:11,107
İnşallah.
955
01:00:11,474 --> 01:00:14,072
Azra nerede, hani kuaförden alacaktın?
956
01:00:14,318 --> 01:00:16,397
Evet, öyle olacaktı ama şef aramış...
957
01:00:16,478 --> 01:00:18,832
...gelin kuaförden alınmazmış,
evden alınırmış.
958
01:00:18,943 --> 01:00:21,649
O yüzden şimdi seni almaya geldim,
beraber gidip alacağız.
959
01:00:21,958 --> 01:00:25,684
Haklı Ferhat Usta,
tabii ki kızı evden alacağız.
960
01:00:25,765 --> 01:00:27,066
Doğru.
961
01:00:27,147 --> 01:00:30,723
Bu konuyu da benim düşünmem
gerekiyordu, yine mahcup oldum.
962
01:00:31,232 --> 01:00:33,299
Siz canınızı sıkmayın Mesut Bey.
963
01:00:33,600 --> 01:00:35,486
Öyleyse biz müsaadenizi isteyelim.
964
01:00:36,251 --> 01:00:39,348
En azından biz de düğün için
hazırlanmaya başlayalım.
965
01:00:40,229 --> 01:00:42,534
-O zaman görüşmek üzere.
-(Cenk) Hoşça kalın.
966
01:00:46,156 --> 01:00:48,825
-Biz de gidip alalım kızımızı.
-Gidelim.
967
01:00:48,933 --> 01:00:50,199
Hadi bakalım oğlum.
968
01:00:53,039 --> 01:00:56,490
(Sessizlik)
969
01:01:05,503 --> 01:01:07,992
Çok yakışıklı çocuk.
970
01:01:11,554 --> 01:01:13,669
Bana bak, kız da çok güzel.
971
01:01:14,414 --> 01:01:17,109
Ne kadar yakışmışlar birbirlerine.
972
01:01:19,298 --> 01:01:24,226
Cenk'le Azra. İsimleri de çok güzel.
973
01:01:25,177 --> 01:01:26,923
Düğün bugünmüş.
974
01:01:28,788 --> 01:01:30,472
Gitmeyecek misin sen düğüne?
975
01:01:33,432 --> 01:01:36,960
(Şükran) Bana bak kız, ne oldu sana?
Senin moralin niye bozuldu?
976
01:01:37,925 --> 01:01:41,024
Sen... Neyin oluyor bunlar senin?
977
01:01:41,802 --> 01:01:42,950
Üvey kızım.
978
01:01:44,597 --> 01:01:46,638
Evlenen üvey kızım, Azra.
979
01:01:49,759 --> 01:01:51,826
Sevmiyor musun üvey kızını sen?
980
01:01:53,477 --> 01:01:55,077
Gitmeyecek misin düğüne?
981
01:01:56,663 --> 01:02:00,209
Bir şey söyleyeceğim sana,
senin kızın ölmedi mi? Öldü.
982
01:02:02,390 --> 01:02:04,512
(Şükran) Bir kızın daha varmış senin.
983
01:02:04,593 --> 01:02:08,111
Üvey falan ne fark eder, öyle değil mi?
984
01:02:10,431 --> 01:02:14,027
Benim bir tane kızım var!
Onun da adı Cansu.
985
01:02:14,705 --> 01:02:16,044
O da öldü.
986
01:02:17,583 --> 01:02:19,321
Azra benim kızım değil.
987
01:02:20,831 --> 01:02:24,911
Kardeşinin yasını tutmayan birisi
benim kızım olamaz zaten.
988
01:02:31,603 --> 01:02:32,899
O başka şimdi.
989
01:02:34,255 --> 01:02:35,255
O başka.
990
01:02:37,013 --> 01:02:39,336
Çağırmamışlar da zaten seni bunlar.
991
01:02:43,212 --> 01:02:44,455
Tabii bak.
992
01:02:45,450 --> 01:02:48,209
Davetiyede Hülya'nın adı yazıyor.
993
01:02:57,339 --> 01:02:58,339
Evet.
994
01:03:07,712 --> 01:03:08,982
Hazır mısın babaanne?
995
01:03:09,142 --> 01:03:11,397
Hazırım da şimdi ne yapıyoruz?
996
01:03:11,478 --> 01:03:14,489
Biz Hasan'la gidelim, çocuklar da
Samet'le gelir arkamızdan.
997
01:03:14,570 --> 01:03:16,130
Abi arabayı ben kullanayım mı?
998
01:03:16,266 --> 01:03:19,298
Arda daha yeni aldın ehliyeti, olmaz.
999
01:03:19,425 --> 01:03:20,761
Babaanne yeni aldım ne?
1000
01:03:20,866 --> 01:03:23,568
Hem pratik olur birazcık da
konvoyda arka arkaya gideceğiz.
1001
01:03:23,676 --> 01:03:26,938
Ben kullanayım, neden Samet kullanıyor?
Gayet de güzel kullanıyorum.
1002
01:03:27,080 --> 01:03:30,080
(Müzik)
1003
01:03:35,177 --> 01:03:36,528
Ya yakalanırsam?
1004
01:03:37,866 --> 01:03:42,881
Ben vizite saatine kadar geleceğim.
Merak etme, beni idare et, yeter.
1005
01:03:43,629 --> 01:03:46,288
Hemşire gelirse ben ne diyeceğim?
1006
01:03:46,461 --> 01:03:50,041
Bahçede dersin, tuvalette dersin.
Uydurursun bir şeyler canım.
1007
01:03:52,078 --> 01:03:56,251
-Sen Hülya arkadaşına mı gidiyorsun?
-Şükran bu kadar bilgi yeter.
1008
01:03:56,586 --> 01:04:00,445
Panik yapma, merak etme.
Geleceğim dedim sana.
1009
01:04:00,861 --> 01:04:02,175
(Sumru) Sakin.
1010
01:04:03,516 --> 01:04:08,266
Bana bak, ben sana yardım edeceğim
evet ama bir şartla.
1011
01:04:11,016 --> 01:04:12,577
Neymiş o şart?
1012
01:04:12,807 --> 01:04:16,406
Senin hani bir bluzun var ya...
1013
01:04:18,013 --> 01:04:22,716
...sen o bluzu bana verirsen
ben sana çok güzel yardım edeceğim.
1014
01:04:25,399 --> 01:04:29,431
-Al, hepsi senin olsun.
-Hepsi benim mi?
1015
01:04:29,892 --> 01:04:32,324
-Evet, hepsi senin olsun.
-Bana mı verdin hepsini?
1016
01:04:32,538 --> 01:04:35,348
-Evet dedim ya!
-Teşekkür ederim.
1017
01:04:35,433 --> 01:04:38,875
Yani delisin falan ama güzel
günler geçirdik seninle burada.
1018
01:04:39,434 --> 01:04:40,880
Ne dedin şimdi sen?
1019
01:04:40,961 --> 01:04:45,315
Ne dedin veda eder gibi. Gidecek misin?
Bir daha gelmeyecek misin buraya?
1020
01:04:45,461 --> 01:04:47,369
Şükran geleceğim dedim ya.
1021
01:04:47,666 --> 01:04:50,963
Şu an çok tatlısın
o yüzden öyle söyledim.
1022
01:04:55,036 --> 01:04:56,390
Tamam.
1023
01:04:56,471 --> 01:04:59,371
Yalnız ortalık biraz sakinleşsin
öyle git, tamam mı?
1024
01:04:59,482 --> 01:05:00,482
Tamam.
1025
01:05:04,716 --> 01:05:06,658
Bunlar çok tatlı.
1026
01:05:06,739 --> 01:05:10,861
Ne güzel düşünmüşsünüz de böyle
bir şey yapmışsınız. Azra çok bayılacak.
1027
01:05:10,942 --> 01:05:13,043
Ferhat'ım iki gündür başımın etini yedi.
1028
01:05:13,124 --> 01:05:16,321
Azra'nın her şeyi tamam olacak diyor,
başka bir şey demiyor.
1029
01:05:16,448 --> 01:05:20,876
-Adam fıstıklı baklava yapmış.
-Yapmaz mı.
1030
01:05:21,422 --> 01:05:24,822
Şerbetini daha yeni döktü, gelirken.
Taze taze.
1031
01:05:24,903 --> 01:05:26,169
Hani kimmiş o taze?
1032
01:05:26,479 --> 01:05:29,197
-Sensin, kim olacak?
-Dalga geçin siz benimle.
1033
01:05:31,290 --> 01:05:32,760
Tamam, geçmiyoruz.
1034
01:05:33,488 --> 01:05:35,628
Bu arada Azra ne yaptı?
1035
01:05:35,992 --> 01:05:39,487
-Ben bir bakayım.
-Aman bırak dinlensin kız azıcık.
1036
01:05:39,568 --> 01:05:41,668
Siz ne yaptınız, bitirdiniz mi
bereket bohçalarını?
1037
01:05:41,749 --> 01:05:45,908
-Hazırlıyoruz işte.
-Hadi ağzınız değil, eliniz çalışsın.
1038
01:05:50,155 --> 01:05:53,155
(Müzik)
1039
01:05:54,212 --> 01:05:55,457
Al bunu.
1040
01:05:55,915 --> 01:05:58,198
-Ne o?
-Yanında dursun, para.
1041
01:05:58,962 --> 01:06:01,612
-Taksiye falan binersin.
-Şükran...
1042
01:06:02,528 --> 01:06:04,373
...sen bu parayı nereden buldun?
1043
01:06:04,488 --> 01:06:07,925
Senin bir ceketin vardı.
Kaybolmuş, arıyordun.
1044
01:06:08,399 --> 01:06:09,399
Ee?
1045
01:06:10,413 --> 01:06:13,779
-Ben onu bir hasta yakınına sattım.
-Ne yaptın benim ceketimi?
1046
01:06:13,860 --> 01:06:15,994
Evet. Bir hasta yakınına sattım.
1047
01:06:16,885 --> 01:06:21,285
İyi ki de satmışım. Bak yanında
üç kuruş paran oldu şimdi değil mi?
1048
01:06:22,187 --> 01:06:25,166
Sen zırdelisin. Hiç uğraşamayacağım.
1049
01:06:25,247 --> 01:06:26,981
(Şükran) Hadi. Oyalanma.
1050
01:06:33,997 --> 01:06:35,200
Panik yok.
1051
01:06:37,462 --> 01:06:40,462
(Gerilim müziği...)
1052
01:06:55,382 --> 01:06:58,382
(...)
1053
01:07:07,978 --> 01:07:10,204
Bir şey mi istedin?
Ne arıyorsun burada?
1054
01:07:11,142 --> 01:07:13,233
Yoo, ben de sizi arıyordum.
1055
01:07:13,343 --> 01:07:17,543
Bu kitabı ben bitirdim,
istemiştiniz ya onun için getirdim.
1056
01:07:17,644 --> 01:07:20,437
Aa, çok teşekkürler.
Ben okuyup hemen getiririm sana.
1057
01:07:20,540 --> 01:07:24,322
Acelesi yok. Ben nasılsa okudum,
kalabilir sizde.
1058
01:07:24,428 --> 01:07:26,280
Olsun, yine de getireyim.
Yeni bir tane alırım.
1059
01:07:26,387 --> 01:07:27,736
Tamam, peki o zaman.
1060
01:07:28,445 --> 01:07:31,817
-Ben odama gideyim bari.
-Tamam, çok sağ ol tekrardan.
1061
01:07:31,935 --> 01:07:32,935
Rica ederim.
1062
01:07:35,545 --> 01:07:38,479
(Gerilim müziği...)
1063
01:07:52,950 --> 01:07:55,885
(...)
1064
01:08:10,124 --> 01:08:13,022
(...)
1065
01:08:28,292 --> 01:08:31,292
(Gerilim müziği)
1066
01:08:37,631 --> 01:08:39,815
-Hocam bakar mısın?
-Buyurun.
1067
01:08:39,901 --> 01:08:42,041
Pardon, Haşmet Hoca'yı arıyordum da.
1068
01:08:42,209 --> 01:08:44,769
Haşmet Hoca'yla biz yemekteydik.
1069
01:08:44,850 --> 01:08:46,555
O heyete çıkmıştır, üst kattadır.
1070
01:08:46,636 --> 01:08:48,526
Asansöre binin,
hemşire yardımcı olur size.
1071
01:08:48,625 --> 01:08:50,334
-Çok teşekkür ederim.
-Rica ederim.
1072
01:08:56,785 --> 01:08:59,350
(Korna çalıyorlar)
1073
01:09:02,505 --> 01:09:05,505
(Müzik)
1074
01:09:16,917 --> 01:09:19,917
(Korna çalıyorlar)
1075
01:09:23,550 --> 01:09:25,086
Geliyorlar vallahi.
1076
01:09:25,167 --> 01:09:30,779
Hadi Mine sen sebepleri, bohçaları
falan toplayın hemen buraları.
1077
01:09:30,859 --> 01:09:34,368
Melis sen de git Azra'ya bak
kız heyecandan bayılıp düşmesin.
1078
01:09:34,450 --> 01:09:36,128
-Tamam şef.
-Şimdi ben bayılacağım.
1079
01:09:36,220 --> 01:09:37,220
Telaşe müdürü.
1080
01:09:38,716 --> 01:09:40,804
(Korna çalıyorlar)
1081
01:09:43,782 --> 01:09:47,133
(İnsanlar alkışlıyor)
1082
01:09:56,281 --> 01:09:59,106
(Müzik)
1083
01:10:16,151 --> 01:10:20,347
(Ferhat) Kızım yavaş.
Hoş geldiniz, sefalar getirdiniz.
1084
01:10:20,491 --> 01:10:22,416
Hoş bulduk Ferhat Usta.
1085
01:10:23,175 --> 01:10:24,836
Gelini almaya geldik.
1086
01:10:25,311 --> 01:10:27,242
O kadar kolay değil işler.
Buyurun bakalım içeri.
1087
01:10:27,390 --> 01:10:28,962
Hadi bakalım buyuralım.
1088
01:10:29,683 --> 01:10:31,303
(Ferhat) Hanım! Mine!
1089
01:10:32,096 --> 01:10:37,203
Ah Feride Hanım, Cenk Bey buyursunlar.
1090
01:10:37,284 --> 01:10:40,284
-(Feride) Buyuralım bakalım.
-Maşallah. Gelin, gelin.
1091
01:10:41,191 --> 01:10:42,551
Yürü bakalım.
1092
01:10:45,565 --> 01:10:49,036
(Ferhat) Buyurun, oturun bakalım.
1093
01:10:52,340 --> 01:10:54,244
Melis, Azra nerede?
1094
01:10:55,009 --> 01:10:58,598
(Ferhat) Hişt! Azra nerede ha?
Hemen Azra nerede?
1095
01:10:58,756 --> 01:11:00,663
Çağıralım hemen gelsin değil mi?
1096
01:11:01,621 --> 01:11:04,355
Yok, öyle Damat Bey
bekleyeceksin azıcık.
1097
01:11:05,611 --> 01:11:06,742
Ben çağırayım.
1098
01:11:12,944 --> 01:11:16,039
(Ferhat) Azra! Azra kızım!
1099
01:11:17,926 --> 01:11:20,926
(Duygusal müzik)
1100
01:11:26,824 --> 01:11:30,789
(Aliye dış ses) Canım kızım, ileride
sen çok güzel bir gelin olacaksın.
1101
01:11:31,385 --> 01:11:35,966
(Aliye dış ses) Mutlu bir yuvan olacak.
O yuva çocuklarınızla şenlenecek.
1102
01:11:36,875 --> 01:11:41,285
(Aliye dış ses) Eşinin hep yanında ol,
tamam mı? Onun elini bırakma.
1103
01:11:42,190 --> 01:11:43,882
(Aliye dış ses) Şunu unutma ki...
1104
01:11:43,963 --> 01:11:49,218
...mutlu bir evliliğin anahtarı,
güler yüz ve saygıdır canım kızım.
1105
01:11:52,303 --> 01:11:54,296
(Azra iç ses) Unutmam anneciğim.
1106
01:11:54,900 --> 01:11:57,831
(Duygusal müzik...)
1107
01:12:11,595 --> 01:12:14,535
(...)
1108
01:12:18,853 --> 01:12:21,853
(Müzik...)
1109
01:12:36,204 --> 01:12:39,204
(...)
1110
01:12:54,085 --> 01:12:57,085
(...)
1111
01:13:10,396 --> 01:13:13,396
(Müzik)
1112
01:13:15,785 --> 01:13:17,398
O kadar güzelsin ki...
1113
01:13:19,323 --> 01:13:21,077
...sen benim misin gerçekten?
1114
01:13:22,501 --> 01:13:23,501
Sonsuza dek.
1115
01:13:24,270 --> 01:13:25,710
(Ferhat boğazını temizledi)
1116
01:13:26,196 --> 01:13:28,950
Damat Bey, azıcık müsaade et bakayım.
1117
01:13:30,904 --> 01:13:35,872
Âdettendir, kız verirken
iki çift laf edilir.
1118
01:13:36,590 --> 01:13:42,527
Azra'yı babası gibi seven büyüğü olarak
müsaadenizle bu işi ben yapacağım.
1119
01:13:44,304 --> 01:13:47,928
İnşallah beraber çıktığınız bu yolda...
1120
01:13:48,403 --> 01:13:50,669
...birbirinizi hiç kaybetmezsiniz.
1121
01:13:52,083 --> 01:13:55,350
(Ferhat) Evliliğiniz hayırlı
evlatlarla tatlanır inşallah.
1122
01:13:56,832 --> 01:14:02,273
Yüce Rabb'im size,
bir ömür boyu mutlu, huzurlu...
1123
01:14:02,787 --> 01:14:06,151
...sağlıklı, bereketli
yaşamayı nasip etsin.
1124
01:14:13,313 --> 01:14:15,799
Bismillahirrahmanirrahim.
1125
01:14:22,980 --> 01:14:25,886
(Müzik)
1126
01:14:32,627 --> 01:14:34,138
Allah mesut etsin sizi.
1127
01:14:35,615 --> 01:14:37,952
Mert gel bakayım yanıma.
1128
01:14:40,231 --> 01:14:42,157
(Ferhat) Tut bakayım şimdi ablanın elini.
1129
01:14:42,710 --> 01:14:45,777
(Ferhat) Şimdi de Cenk abinin elini tut.
1130
01:14:46,407 --> 01:14:51,226
(Ferhat) Birleştir bakalım
şimdi şu elleri. Aferin sana.
1131
01:14:52,576 --> 01:14:57,511
(Ferhat) İnşallah, Mert'in birleştirdiği
bu elleriniz ömür boyu ayrılmasın.
1132
01:15:00,427 --> 01:15:03,467
(Müzik)
1133
01:15:10,835 --> 01:15:13,789
(İnsanlar alkışlıyor)
1134
01:15:20,499 --> 01:15:23,294
(Müzik)
1135
01:15:41,633 --> 01:15:44,633
(Davul, zurna çalıyor)
1136
01:15:48,835 --> 01:15:52,602
Ferhat Usta, bu ne?
1137
01:15:53,989 --> 01:15:57,222
Ben hiç davul, zurna olmadan
gelin mi veririm?
1138
01:15:57,303 --> 01:15:59,182
Hoppa!
1139
01:16:00,946 --> 01:16:04,397
Hadi abi, hadi.
Azra, abi hadi oynayın.
1140
01:16:04,960 --> 01:16:05,960
Yaa...
1141
01:16:06,178 --> 01:16:08,193
-(Feride) Olmaz ama.
-Azra hadi canım, hadi.
1142
01:16:09,071 --> 01:16:12,071
(Müzik...)
1143
01:16:27,032 --> 01:16:30,032
(...)
1144
01:16:44,565 --> 01:16:47,565
(...)
1145
01:17:03,901 --> 01:17:06,901
(Gerilim müziği...)
1146
01:17:20,013 --> 01:17:23,013
(...)
1147
01:17:37,009 --> 01:17:40,009
(...)
1148
01:17:42,081 --> 01:17:45,081
(Kuşlar ötüyor)
(Müzik...)
1149
01:17:59,006 --> 01:18:02,006
(...)
1150
01:18:07,944 --> 01:18:10,944
(Korna çalıyor)
(Müzik...)
1151
01:18:17,975 --> 01:18:20,975
(...)
1152
01:18:34,017 --> 01:18:37,017
(Kuşlar ötüyor)
(Müzik...)
1153
01:18:51,015 --> 01:18:54,015
(...)
1154
01:19:08,003 --> 01:19:11,003
(...)
1155
01:19:24,999 --> 01:19:27,999
(Kuşlar ötüyor)
(Müzik)
1156
01:19:41,440 --> 01:19:45,848
Hoş geldiniz. Ay çok güzel olmuşsunuz.
1157
01:19:46,208 --> 01:19:49,325
(Kadın) Feride Hanım birazdan
nikâh memuru gelecek.
1158
01:19:50,099 --> 01:19:53,372
(Kadın) Valeler de kapıdan,
davetlileri karşılayacak.
1159
01:19:53,592 --> 01:19:56,576
(Kadın) Listeye göre de
davetlileri masalara alacağız.
1160
01:19:57,029 --> 01:20:00,091
Azra için gelin odası
hazır değil mi? Orada beklesinler.
1161
01:20:00,545 --> 01:20:02,724
(Kadın) Tabii. Ben birazdan
gelin hanımı alacağım.
1162
01:20:02,857 --> 01:20:04,294
(Cenk) Biz ne zaman çıkacağız peki?
1163
01:20:04,864 --> 01:20:07,660
Siz hiç merak etmeyin Cenk Bey.
Her şeyi planladık.
1164
01:20:07,803 --> 01:20:10,529
(Kadın) Müzik başlar başlamaz
konağın merdivenlerinden inilecek.
1165
01:20:10,607 --> 01:20:12,185
(Kadın) Aşağıda fotoğrafçılar olacak.
1166
01:20:12,412 --> 01:20:16,145
(Kadın) Daha sonra nikâh
kıyılacak, platforma geçilecek.
1167
01:20:16,889 --> 01:20:18,943
Çok heyecanlandım ama ben.
1168
01:20:19,303 --> 01:20:21,841
Bu kez ben de teselli edemeyeceğim.
Ben de çok heyecanlayım.
1169
01:20:22,014 --> 01:20:24,990
Ben de çok heyecanlandım.
Hatta heyecandan karnım acıktı.
1170
01:20:25,606 --> 01:20:27,606
Vallahi bak benim de karnım çok acıktı.
1171
01:20:28,029 --> 01:20:30,810
Gelin ve damat için de
atıştırmalıkları da hazırlattım.
1172
01:20:31,076 --> 01:20:34,755
(Kadın) Malum genç çiftimiz,
düğünden dolayı mutlaka acıkacaktır.
1173
01:20:37,092 --> 01:20:39,107
(Kadın) Buyurun. Siz alalım içeri.
1174
01:20:40,592 --> 01:20:41,966
(Feride) Hadi bakalım.
1175
01:20:42,584 --> 01:20:44,779
(Feride) Hadi çocuklar
biz de şöyle gidelim de...
1176
01:20:44,860 --> 01:20:47,622
...düğünden önce biraz atıştırın
siz de acıktınız madem.
1177
01:20:48,248 --> 01:20:51,248
(Gerilim müziği)
1178
01:20:52,803 --> 01:20:55,208
Gidelim.
(Araba çalıştı)
1179
01:20:55,701 --> 01:20:58,701
(Gerilim müziği)
1180
01:21:04,428 --> 01:21:06,607
Bir şey diyeceğim,
harika görünüyor her şey.
1181
01:21:06,803 --> 01:21:07,826
Evet, çok iyi.
1182
01:21:07,896 --> 01:21:10,521
Bak şöyle bir şey, tadayım.
Sen acıktım diyordun, al.
1183
01:21:11,459 --> 01:21:12,755
(Arda) At ağzına bir tane.
1184
01:21:14,857 --> 01:21:18,083
Babaanne abim şimdi
evleniyor, muradına eriyor.
1185
01:21:18,310 --> 01:21:20,357
Böyle yavaştan sıra bize geliyor ha?
1186
01:21:21,029 --> 01:21:22,521
O ne demek? Hayırdır?
1187
01:21:22,629 --> 01:21:25,590
Ne, ne demek? Babaannem benim için
yavaştan bir şeyler bakıyordur.
1188
01:21:25,671 --> 01:21:28,452
Nerede babaanne?
Nerede, benim kısmetim nerede?
1189
01:21:28,533 --> 01:21:30,175
Buralarda bir yerde olması lazım. Nerede?
1190
01:21:30,256 --> 01:21:31,498
Ne kısmeti oğlum?
1191
01:21:32,099 --> 01:21:35,365
Babaanne yani sen şimdi
gelin adayımızı kolundan tutup da...
1192
01:21:35,446 --> 01:21:36,726
...bizim karşımıza çıkartıp...
1193
01:21:36,814 --> 01:21:39,418
...ben bütün mirasımızı bu kızımıza
bırakıyorum demeyecek misin?
1194
01:21:39,506 --> 01:21:41,646
-Bak bak!
-Arda çok alemsin.
1195
01:21:42,044 --> 01:21:44,247
Ama cidden sen söyleyince aklıma geldi.
1196
01:21:44,303 --> 01:21:46,303
Babaanne sen bize nasıl
bir oyun oynamıştın?
1197
01:21:46,544 --> 01:21:50,200
Biz de saf saf inandık görüyor musun?
Azra ne çekti bizden.
1198
01:21:51,426 --> 01:21:53,669
Size böyle bir ders gerekiyordu.
1199
01:21:53,810 --> 01:21:55,753
Tabii biz de böylelikle Azra'nın...
1200
01:21:55,834 --> 01:21:57,911
...neden sana Şeker teyze
dediğini öğrenmiş olduk.
1201
01:21:57,992 --> 01:22:00,177
Atsana şunu ağzına. Elinde tutmasana.
1202
01:22:00,288 --> 01:22:02,357
-Yoksa o atacak.
-Evet, ye şunu.
1203
01:22:02,474 --> 01:22:03,808
Al sen ye, buyur.
1204
01:22:05,240 --> 01:22:06,888
Heyecanlasın değil mi? Hâlâ geçmedi?
1205
01:22:07,349 --> 01:22:08,739
Heyecanlıyım.
1206
01:22:09,169 --> 01:22:11,170
Heyecanım daha çok artıyor.
1207
01:22:11,451 --> 01:22:14,161
Asıl biz merdivenlerden
aşağıya inerken ya ben...
1208
01:22:14,257 --> 01:22:18,177
...gelinliğe basarsam, düşersem?
Rezil olurum Cenk!
1209
01:22:18,912 --> 01:22:20,286
Ben tutarım seni.
1210
01:22:23,653 --> 01:22:25,052
Sen yeter ki elimi bırakma.
1211
01:22:25,943 --> 01:22:27,576
Bırakmam, merak etme.
1212
01:22:28,889 --> 01:22:31,568
O zaman beraber düşeriz ne olacak.
1213
01:22:32,451 --> 01:22:33,669
(Kapı vuruldu)
1214
01:22:35,139 --> 01:22:37,380
Pardon, bir hatırlatma yapmak istedim.
1215
01:22:37,787 --> 01:22:38,787
(Kapı kapandı)
1216
01:22:39,380 --> 01:22:42,395
Nikâh merasiminden sonra ilk dansı
birlikte yapacaksınız.
1217
01:22:42,551 --> 01:22:46,107
Müziğiniz de hazır. Sonrasında
tebrikleri kabul edeceksiniz.
1218
01:22:46,317 --> 01:22:48,747
İyi de biz, biz müziği
hiç düşünmemiştik.
1219
01:22:48,873 --> 01:22:50,279
Neyle dans edeceğiz?
1220
01:22:50,357 --> 01:22:52,482
Benim gerçekten bunu
düşünmediğimi mi sanıyorsun?
1221
01:22:52,786 --> 01:22:55,255
Cenk Bey sizin için
sürpriz bir parça seçti.
1222
01:22:56,318 --> 01:22:58,482
Senin beğeneceğini düşündüğüm bir parça.
1223
01:22:59,287 --> 01:23:01,052
Sen seçtiysen güzeldir.
1224
01:23:01,600 --> 01:23:03,779
Ama ben daha çok heyecanlandım şimdi.
1225
01:23:04,326 --> 01:23:07,326
(Müzik...)
1226
01:23:21,004 --> 01:23:24,004
(...)
1227
01:23:38,008 --> 01:23:41,008
(...)
1228
01:23:55,004 --> 01:23:58,004
(Müzik...)
1229
01:24:12,015 --> 01:24:15,015
(...)
1230
01:24:30,563 --> 01:24:33,563
(Kuşlar ötüyor)
1231
01:24:35,929 --> 01:24:38,672
Feride Hanım ben de size bakıyordum.
Yolunda mı her şey?
1232
01:24:38,773 --> 01:24:39,883
Var mı yapacağımız bir şey?
1233
01:24:39,964 --> 01:24:43,081
Lütfen bizi misafir kabul etmeyin.
Elimizden ne gelirse.
1234
01:24:43,226 --> 01:24:46,122
Sağ olun. Her şey yolunda.
Siz keyfinize bakın.
1235
01:24:50,944 --> 01:24:53,662
Allah'ım bugünleri de
gösterdin ya şu güzel kızıma.
1236
01:24:53,725 --> 01:24:54,982
Şükürler olsun ya Rabb’im.
1237
01:24:55,225 --> 01:24:57,170
Mutlulukları daim olsun Ferhat'ım.
1238
01:24:57,427 --> 01:25:00,396
Sen de ne kadar güzel
babalık ettin kızcağıza.
1239
01:25:01,514 --> 01:25:03,029
Büyük sevaba girdin vallahi.
1240
01:25:03,131 --> 01:25:06,982
Vallahi elimden geleni yaptım gayrı.
Eksiğimizi de hoş görsünler.
1241
01:25:07,147 --> 01:25:08,357
-(Kadın) Ferhat Bey.
-Efendim?
1242
01:25:08,438 --> 01:25:11,258
-Sizi nikâh şahitliği için alacağız.
-Tamam. Hemen.
1243
01:25:13,045 --> 01:25:15,975
(Feride) Çok heyecanlı, dorukta hem de.
1244
01:25:16,959 --> 01:25:19,295
-Efendim?
-Öteki nikâh şahidi kim olacaktı?
1245
01:25:19,451 --> 01:25:23,427
-Aa! Ne yapsak Ferhat Usta?
-Vallahi hiç düşünmedik onu.
1246
01:25:28,436 --> 01:25:33,201
Aslında ben çok şahit olmak isterim ama
bilmiyorum ki Azra ister mi?
1247
01:25:36,701 --> 01:25:38,467
Ben Azra'yla konuşurum.
1248
01:25:39,459 --> 01:25:42,131
Neden olmasın canım. Aa niye istemesin?
1249
01:25:43,022 --> 01:25:44,037
Çok sevinirim.
1250
01:25:44,173 --> 01:25:45,904
(Feride) Çok iyi olur
değil mi Ferhat Usta?
1251
01:25:45,985 --> 01:25:48,375
-Tabii münasip olur vallahi.
-Tamam öyleyse.
1252
01:25:48,583 --> 01:25:50,770
-Ah nikâh memuru gelmiş.
-Aa!
1253
01:25:52,701 --> 01:25:54,701
Hoş geldiniz.
1254
01:25:55,537 --> 01:25:58,006
-Nasılsınız?
-Merhabalar.
1255
01:25:58,522 --> 01:26:01,522
(Müzik)
1256
01:26:07,051 --> 01:26:08,348
(Fotoğraf makinesi deklanşör sesi)
1257
01:26:08,771 --> 01:26:11,771
(Müzik)
1258
01:26:14,818 --> 01:26:15,981
(Fotoğraf makinesi deklanşör sesi)
1259
01:26:18,794 --> 01:26:21,348
(Cenk iç ses) Kötü günlerimiz
olmayacak diye söz veremem sana.
1260
01:26:21,630 --> 01:26:25,176
(Cenk iç ses) Çünkü bilmiyorum.
Hatta öyle zamanlarımız olacak ki...
1261
01:26:25,285 --> 01:26:28,535
...çok kızacağız birbirimize.
Neden evlendik diyeceğiz o kızgınlıkla.
1262
01:26:31,966 --> 01:26:33,786
(Azra iç ses) Bildiğim tek bir şey var.
1263
01:26:34,364 --> 01:26:37,676
(Azra iç ses) O da seninle evlendiğim
için hiçbir zaman pişman olmayacağım.
1264
01:26:41,840 --> 01:26:43,472
(Fotoğraf makinesi deklanşör sesi)
1265
01:26:43,926 --> 01:26:46,926
(Duygusal müzik)
1266
01:26:52,090 --> 01:26:54,023
(Fotoğraf makinesi deklanşör sesi)
1267
01:26:54,595 --> 01:26:57,595
(Duygusal müzik)
1268
01:27:05,150 --> 01:27:07,083
(Fotoğraf makinesi deklanşör sesi)
1269
01:27:07,486 --> 01:27:10,486
(Duygusal müzik)
1270
01:27:15,104 --> 01:27:17,744
(Cenk iç ses) Kalbim senden başka
biri için asla böyle çarpmadı.
1271
01:27:17,955 --> 01:27:20,561
(Cenk iç ses) Senden başka kimse
aynı anda öfkeden delirtmeyi...
1272
01:27:20,642 --> 01:27:23,407
...ve aynı zamanda delicesine
çok sevmeyi başaramadı.
1273
01:27:24,987 --> 01:27:28,564
(Cenk iç ses) Seni seviyorum Azra.
Şimdi ve daima.
1274
01:27:29,408 --> 01:27:31,283
(Azra iç ses) Seni çok seviyorum Cenk.
1275
01:27:32,198 --> 01:27:35,611
(Azra iç ses) Kader, tesadüf
adına ne dersen de...
1276
01:27:35,940 --> 01:27:37,588
...bu bizim alın yazımız.
1277
01:27:38,635 --> 01:27:41,260
(Azra iç ses) Seni sevmeyi,
seninle olmayı beklemişim ben.
1278
01:27:42,228 --> 01:27:44,188
(Azra iç ses) Senden
asla vazgeçmeyeceğim.
1279
01:27:44,916 --> 01:27:48,604
(Azra iç ses) Seni daima seveceğim.
Sonsuza kadar.
1280
01:27:48,963 --> 01:27:51,963
(Fotoğraf makinesi deklanşör sesi)
(Duygusal müzik...)
1281
01:28:05,005 --> 01:28:08,005
(...)
1282
01:28:25,596 --> 01:28:29,001
("Felix Mendelssohn - La Marche Nuptiale
- Düğün Marşı" çalıyor...)
1283
01:28:42,998 --> 01:28:45,998
(...)
1284
01:28:59,006 --> 01:29:02,006
(...)
1285
01:29:04,111 --> 01:29:07,111
(Müzik...)
1286
01:29:21,002 --> 01:29:24,002
(...)
1287
01:29:38,000 --> 01:29:41,000
(...)
1288
01:29:55,984 --> 01:29:58,984
(Müzik...)
1289
01:30:14,010 --> 01:30:17,010
(...)
1290
01:30:31,985 --> 01:30:34,985
(...)
1291
01:30:45,694 --> 01:30:47,803
(Nikâh memuru) Öncelikle hepiniz
hoş geldiniz.
1292
01:30:47,884 --> 01:30:49,389
(Nikâh memuru) Kıymetli misafirler...
1293
01:30:49,470 --> 01:30:52,053
...bugün burada evlenmek istediğini
beyan eden ve bunun için...
1294
01:30:52,134 --> 01:30:55,451
...dairemize resmi başvuruda bulunan
çiftimizin Nikâhını kıymak üzere...
1295
01:30:55,532 --> 01:30:57,350
...toplanmış bulunmaktayız.
1296
01:30:59,313 --> 01:31:01,399
(Nikâh memuru) Çiftimizin, dairemize
evlenmek için...
1297
01:31:01,480 --> 01:31:03,805
...yapmış olduğu müracaat
incelenmiş olup...
1298
01:31:03,938 --> 01:31:06,829
...evlenmelerinde bir mâni olmadığı
bilinmiştir.
1299
01:31:07,423 --> 01:31:10,782
(Nikâh memuru) Şimdi bir kez de
şahitler ve davetliler önünde...
1300
01:31:10,863 --> 01:31:15,313
...sözlü olarak da beyan ederseniz,
evlenme akdinizi gerçekleştireceğim.
1301
01:31:16,532 --> 01:31:21,290
Siz, Sayın Kemal Güneş kızı
Azra Güneş...
1302
01:31:21,555 --> 01:31:24,188
...hiç kimsenin etkisi ve baskısı
altında kalmadan...
1303
01:31:24,269 --> 01:31:28,118
...kendi özgür iradenizle
Sayın Cenk Çelen’i...
1304
01:31:29,032 --> 01:31:31,024
...eşiniz olarak kabul ediyor musunuz?
1305
01:31:32,002 --> 01:31:35,002
(Müzik)
1306
01:31:42,743 --> 01:31:44,595
Evet!
1307
01:31:45,975 --> 01:31:48,975
(Müzik)
1308
01:32:06,779 --> 01:32:08,411
Teşekkür ederim.
1309
01:32:08,763 --> 01:32:11,466
Siz, Arif Çelen oğlu Cenk Çelen…
1310
01:32:11,561 --> 01:32:14,116
...hiç kimsenin etkisi ve baskısı
altında kalmadan...
1311
01:32:14,197 --> 01:32:17,795
...kendi özgür iradenizle
Sayın Azra Güneş'i...
1312
01:32:18,162 --> 01:32:20,131
...eşiniz olarak kabul ediyor musunuz?
1313
01:32:25,217 --> 01:32:26,389
Ee...
1314
01:32:28,740 --> 01:32:29,951
...evet.
1315
01:32:30,991 --> 01:32:33,991
(Müzik)
1316
01:32:49,600 --> 01:32:51,069
Teşekkür ederim.
1317
01:32:51,357 --> 01:32:54,748
Efendim sizler de bu mutluluğa
şahitlik eder misiniz?
1318
01:32:54,829 --> 01:32:57,054
-Evet.
-Tabii ki de evet.
1319
01:33:05,801 --> 01:33:08,067
(Nikâh memuru) Teşekkürler.
İmzalar lütfen.
1320
01:33:10,770 --> 01:33:12,379
-Buraya, değil mi?
-Evet.
1321
01:33:23,679 --> 01:33:25,921
(Nikâh memuru) Şahitlerimizin de
imzasını alalım.
1322
01:33:28,898 --> 01:33:30,077
Al birazcık öteye.
1323
01:33:34,765 --> 01:33:35,898
Hah.
1324
01:33:37,507 --> 01:33:39,515
(Sessizlik)
1325
01:33:46,534 --> 01:33:49,322
Ben de Türk Medeni Kanunu’nun ve
Belediye Başkanımızın...
1326
01:33:49,418 --> 01:33:53,244
...bana vermiş olduğu yetkiye dayanarak
sizleri karı koca ilan ediyorum.
1327
01:33:53,401 --> 01:33:56,799
Ömür boyu mutluluklar diliyorum.
Hayırlı ve uğurlu olsun.
1328
01:34:05,994 --> 01:34:09,486
Azra. Ayağına bas. Ya bas!
1329
01:34:09,975 --> 01:34:12,975
(Müzik)
1330
01:34:21,354 --> 01:34:23,205
(Nikâh memuru) Bu da ortak cüzdanınız.
1331
01:34:24,000 --> 01:34:27,000
(Müzik)
1332
01:34:37,013 --> 01:34:40,013
("İrem Derici - Kalbimin Tek Sahibine"
çalıyor...)
1333
01:34:53,984 --> 01:34:56,984
(...)
1334
01:34:58,344 --> 01:35:01,453
"Dualar eder insan"
1335
01:35:03,110 --> 01:35:06,899
"Mutlu bir ömür için"
1336
01:35:07,563 --> 01:35:11,375
"Sen varsan her yer huzur"
1337
01:35:12,734 --> 01:35:15,765
"Huzurla yanar içim"
1338
01:35:17,367 --> 01:35:22,055
"Çok şükür bin şükür seni bana verene"
1339
01:35:22,321 --> 01:35:26,695
"Yazmasın tek günümü sensiz kadere"
1340
01:35:27,071 --> 01:35:31,524
"Ellerimiz bir, gönüllerimiz bir"
1341
01:35:31,907 --> 01:35:36,492
"Ne dağlar, denizler engeldir sevene"
1342
01:35:36,727 --> 01:35:41,265
"Bu şarkı kalbimin tek sahibine"
1343
01:35:41,524 --> 01:35:45,906
"Ömürlük yârime, gönül eşime"
1344
01:35:46,008 --> 01:35:50,789
"Bahar sensin bana gülüşün cennet"
1345
01:35:51,172 --> 01:35:55,516
"Melekler nur saçmış aşkım yüzüne"
1346
01:36:15,076 --> 01:36:18,467
"Dualar eder insan"
1347
01:36:19,959 --> 01:36:23,545
"Mutlu bir ömür için"
1348
01:36:24,782 --> 01:36:28,336
"Sen varsan her yer huzur"
1349
01:36:29,626 --> 01:36:33,094
"Huzurla yanar içim"
1350
01:36:34,227 --> 01:36:38,829
"Çok şükür bin şükür seni bana verene"
1351
01:36:39,187 --> 01:36:43,609
"Yazmasın tek günümü sensiz kadere"
1352
01:36:43,899 --> 01:36:48,376
"Ellerimiz bir, gönüllerimiz bir"
1353
01:36:48,797 --> 01:36:53,391
"Ne dağlar, denizler engeldir sevene"
1354
01:36:53,563 --> 01:36:58,141
"Bu şarkı kalbimin tek sahibine"
1355
01:36:58,313 --> 01:37:02,922
"Ömürlük yârime, gönül eşime"
1356
01:37:03,196 --> 01:37:07,485
"Bahar sensin bana gülüşün cennet"
1357
01:37:08,001 --> 01:37:12,250
"Melekler nur saçmış aşkım yüzüne"
1358
01:37:12,852 --> 01:37:17,235
"Bu şarkı kalbimin tek sahibine"
1359
01:37:17,586 --> 01:37:21,922
"Ömürlük yârime, gönül eşime"
1360
01:37:22,305 --> 01:37:26,602
"Bahar sensin bana gülüşün cennet"
1361
01:37:27,157 --> 01:37:31,165
"Melekler nur saçmış aşkım yüzüne"
1362
01:37:31,867 --> 01:37:37,742
"Melekler nur saçmış aşkım yüzüne"
1363
01:37:43,360 --> 01:37:44,743
(Sumru) Cansu.
1364
01:37:45,774 --> 01:37:47,016
Bir tanem.
1365
01:37:47,907 --> 01:37:50,016
(Kuşlar ötüyor)
1366
01:37:51,368 --> 01:37:52,985
Nasıl da soğuk.
1367
01:37:54,930 --> 01:37:56,766
Üşüyor musun acaba?
1368
01:37:59,915 --> 01:38:01,680
Ben sana gelemedim.
1369
01:38:02,711 --> 01:38:04,063
Kapattılar beni.
1370
01:38:04,610 --> 01:38:06,079
Delirdi dediler.
1371
01:38:07,883 --> 01:38:09,821
Senin ölümün yıktı geçti beni.
1372
01:38:14,196 --> 01:38:16,484
Yıkıldığım yerden kalkamadım bir daha.
1373
01:38:16,758 --> 01:38:17,961
(Kuşlar ötüyor)
1374
01:38:19,899 --> 01:38:21,626
Yapamadım tekrar.
1375
01:38:25,790 --> 01:38:28,626
Hatırladın mı? Çocukken anlattım ben
sana...
1376
01:38:29,788 --> 01:38:31,452
(Kuşlar ötüyor)
1377
01:38:31,883 --> 01:38:34,336
...senin adın niye Cansu.
1378
01:38:35,157 --> 01:38:36,868
Sen doğduğunda baktım...
1379
01:38:39,133 --> 01:38:41,196
...dedim ki bu benim can suyum.
1380
01:38:41,696 --> 01:38:43,501
O yüzden adın Cansu.
1381
01:38:48,641 --> 01:38:49,727
Annem.
1382
01:38:50,633 --> 01:38:52,063
Sen gittin ya...
1383
01:38:54,477 --> 01:38:56,055
...benim canım gitti.
1384
01:38:59,352 --> 01:39:01,407
Hayatın hiçbir anlamı kalmadı.
1385
01:39:05,513 --> 01:39:06,935
Biliyor musun Cansu?
1386
01:39:07,255 --> 01:39:08,388
(Kuşlar ötüyor)
1387
01:39:08,818 --> 01:39:10,889
Azra'yla Cenk bugün evleniyor.
1388
01:39:14,693 --> 01:39:16,193
Düğünleri var.
1389
01:39:16,772 --> 01:39:18,139
Gittim gördüm.
1390
01:39:19,333 --> 01:39:20,599
Duydular.
1391
01:39:23,084 --> 01:39:25,100
Kimsenin umurunda değil. Biliyor musun?
1392
01:39:25,365 --> 01:39:26,623
(Kuşlar ötüyor)
1393
01:39:26,849 --> 01:39:28,146
Unuttular seni.
1394
01:39:29,006 --> 01:39:30,920
Kimse yasını tutmuyor.
1395
01:39:33,912 --> 01:39:35,685
Olan sana oldu be annem.
1396
01:39:37,052 --> 01:39:38,982
Olan sana oldu be annem.
1397
01:39:39,170 --> 01:39:40,678
(Kuşlar ötüyor)
1398
01:39:45,263 --> 01:39:46,630
Azra'yı gördüm.
1399
01:39:49,311 --> 01:39:51,826
Böyle bembeyaz bir gelinlik giymiş.
1400
01:39:53,023 --> 01:39:54,406
(Kuşlar ötüyor)
1401
01:39:54,709 --> 01:39:57,693
Senin hiçbir zaman giyemeyeceğin
gelinliği o giymiş.
1402
01:40:04,326 --> 01:40:06,147
Unuttular be Cansu.
1403
01:40:06,804 --> 01:40:08,335
(Kuşlar ötüyor)
1404
01:40:08,967 --> 01:40:10,428
Unuttular kızım.
1405
01:40:14,623 --> 01:40:17,154
Ama ben unutmadım. Asla unutmayacağım.
1406
01:40:19,529 --> 01:40:22,068
Sana yapılanları asla unutmayacağım.
1407
01:40:25,506 --> 01:40:27,381
Unutanlara da hatırlatacağım.
1408
01:40:29,233 --> 01:40:30,678
Hepsine hatırlatacağım.
1409
01:40:33,615 --> 01:40:35,639
Hepsine annem. Sen merak etme.
1410
01:40:36,201 --> 01:40:37,842
Ben hepsine hatırlatacağım.
1411
01:40:38,341 --> 01:40:39,982
Seni unutturmayacağım.
1412
01:40:40,959 --> 01:40:42,615
Sen hiç merak etme.
1413
01:40:54,006 --> 01:40:57,006
(Müzik...)
1414
01:41:11,967 --> 01:41:14,967
(...)
1415
01:41:29,994 --> 01:41:32,994
(...)
1416
01:41:47,986 --> 01:41:50,986
(Müzik...)
1417
01:42:06,029 --> 01:42:09,029
(...)
1418
01:42:23,981 --> 01:42:26,981
(...)
1419
01:42:42,003 --> 01:42:45,003
(Müzik...)
1420
01:43:00,008 --> 01:43:03,008
(...)
1421
01:43:17,980 --> 01:43:20,980
(...)
1422
01:43:34,940 --> 01:43:37,385
(Sessizlik)
1423
01:43:47,514 --> 01:43:50,514
(Gerilim müziği)
1424
01:44:15,074 --> 01:44:18,144
(Gerilim müziği)
1425
01:44:25,282 --> 01:44:26,852
Mert’in hediyesi yok.
1426
01:44:28,493 --> 01:44:30,547
Mert. Oğlum ne arıyorsun?
1427
01:44:31,805 --> 01:44:34,633
Mert, Azra’ya hediye verecek. Resim yok!
1428
01:44:34,714 --> 01:44:36,993
Hay Allah. Nerede peki?
1429
01:44:39,954 --> 01:44:41,211
Evde.
1430
01:44:41,961 --> 01:44:43,313
Azra evde.
1431
01:44:43,672 --> 01:44:46,750
Üzülme. Hadi gel, Arda abinle konuşalım.
1432
01:44:46,831 --> 01:44:48,618
Gel benimle. Gel hadi.
1433
01:44:54,732 --> 01:44:56,850
Sen benim başıma gelen en güzel şeysin.
1434
01:44:58,623 --> 01:45:01,849
(Melis) Çifte kumrular.
Siz çok güzel oldunuz.
1435
01:45:01,930 --> 01:45:04,279
(Melis) Ben nazar değecek diye
çok korkuyorum.
1436
01:45:04,912 --> 01:45:07,232
Merak etme. Sen de çok güzel bir
gelin olacaksın.
1437
01:45:08,553 --> 01:45:10,779
O zaman benim gelinliğimi
sen seçeceksin.
1438
01:45:10,860 --> 01:45:12,615
Bak şimdiden sözünü alıyorum.
1439
01:45:13,107 --> 01:45:15,084
Tamam, tamam söz. Ben seçerim.
1440
01:45:17,639 --> 01:45:20,545
Aa Mert. Mert, ne oldu ablacığım?
1441
01:45:21,131 --> 01:45:22,232
Ne oldu?
1442
01:45:22,313 --> 01:45:24,225
Hediyemi evde unuttum diye ağlıyor.
1443
01:45:24,306 --> 01:45:27,225
Sizi rahatsız etmek istemedim ama
Arda'ya bakındık, göremedik.
1444
01:45:27,306 --> 01:45:29,545
Arda, abiciğim niye ağlıyorsun sen?
Ne hediyesi bu?
1445
01:45:30,209 --> 01:45:32,193
Mert, Azra'ya resim verecekti.
1446
01:45:33,896 --> 01:45:37,545
Canım. Teşekkür ederim.
Kıyamam ben sana.
1447
01:45:37,834 --> 01:45:39,740
Tamam, sonra verirsin.
Bak, üzülme bu kadar.
1448
01:45:39,821 --> 01:45:43,458
Olmaz. Mert, o resmi şimdi
vermek istiyor. Başka resim istemiyor.
1449
01:45:45,240 --> 01:45:47,170
Bak şimdi ya. Takacak kafasına.
1450
01:45:48,436 --> 01:45:52,639
Mertciğim. Bak, Hasan abine söyleyelim.
Düğün bitince gitsin alsın. Olur mu?
1451
01:45:53,100 --> 01:45:55,865
Olmaz. Mert, Azra'ya
şimdi vermek istiyor.
1452
01:45:55,975 --> 01:45:57,904
Herkes hediye verdi, Mert de verecek.
1453
01:45:58,833 --> 01:45:59,990
Bir tanem...
1454
01:46:03,113 --> 01:46:04,269
Mert.
1455
01:46:05,441 --> 01:46:06,785
Çok mu istiyorsun gitmek?
1456
01:46:07,277 --> 01:46:08,464
Evet.
1457
01:46:11,698 --> 01:46:12,878
Hadi beraber gidelim o zaman.
1458
01:46:12,959 --> 01:46:14,230
Aa ah!
1459
01:46:14,324 --> 01:46:16,504
Cenk, saçmalama. Olur mu öyle şey?
1460
01:46:16,645 --> 01:46:18,699
Bak senin gitmen hiç doğru olmaz.
1461
01:46:18,780 --> 01:46:20,881
Ne olacak canım, gider geliriz hemen.
1462
01:46:21,099 --> 01:46:25,112
Mertciğim, Hasan abine söyleyelim
şimdi gitsin alsın olur mu?
1463
01:46:27,480 --> 01:46:28,925
Cenk götürecek Mert'i.
1464
01:46:29,971 --> 01:46:31,800
Mertciğim ama bak olmaz.
1465
01:46:31,933 --> 01:46:33,823
Cenk lütfen gitme bir yere,
hiç sırası değil.
1466
01:46:33,904 --> 01:46:36,878
Bak düğün sahibisin sen, olur mu
öyle düğünden çekip gitmek?
1467
01:46:37,128 --> 01:46:39,300
Tamam, hemen gideriz geliriz. Hemen.
1468
01:46:40,879 --> 01:46:42,487
Ya ama Cenk!
1469
01:46:44,519 --> 01:46:46,370
Ama oldu mu şimdi?
1470
01:46:47,891 --> 01:46:49,555
-Ee, anahtar?
-(Melis) Ya dur!
1471
01:46:49,636 --> 01:46:52,409
Azra dur, sen nereye gidiyorsun?
Ben giderim.
1472
01:46:52,490 --> 01:46:54,676
Yedek anahtar kapının yanındaki
dolapta Melis.
1473
01:46:54,757 --> 01:46:57,757
Tamam biliyorum. Bende. Kaçtım.
1474
01:46:57,838 --> 01:47:00,838
(Müzik...)
1475
01:47:15,730 --> 01:47:18,730
(...)
1476
01:47:31,378 --> 01:47:34,378
(Gerilim müziği...)
1477
01:47:50,582 --> 01:47:53,582
(...)
1478
01:48:08,599 --> 01:48:11,599
(...)
1479
01:48:27,525 --> 01:48:30,525
(Gerilim müziği)
1480
01:48:36,228 --> 01:48:38,822
Hülya, hayatım ne yapıyorsun burada,
hayırdır?
1481
01:48:38,986 --> 01:48:42,132
Fotoğraflara bakıyorum.
O kadar güzeller ki maşallah.
1482
01:48:42,213 --> 01:48:43,518
(Hülya) Çok yakışmışlar.
1483
01:48:43,599 --> 01:48:46,992
Perişan oldum ya sabahtan beri
dolan dolan ayaklarım koptu.
1484
01:48:47,073 --> 01:48:48,570
Azıcık oturayım dedim.
1485
01:48:50,617 --> 01:48:51,835
Şey...
1486
01:48:52,039 --> 01:48:56,296
Hülya, yarın Sumru taburcu edilirse
ne yapacaksın, nereye götüreceksin onu?
1487
01:48:56,413 --> 01:48:58,257
Ne demek o, nasıl bir soru bu şimdi?
1488
01:48:58,913 --> 01:49:01,100
Yani kendi evine götüreceksin herhâlde.
1489
01:49:01,181 --> 01:49:03,491
Yok canım, olur mu öyle şey,
niye kendi evine götüreyim?
1490
01:49:03,572 --> 01:49:07,006
Orada Cansu'nun bir sürü hatırası var.
Olmaz öyle şey, bize gelecek.
1491
01:49:07,087 --> 01:49:09,358
Sonra bir şekilde
tabii yeni bir düzen kurarız.
1492
01:49:10,624 --> 01:49:13,123
Şey bize bulaştırmasan diyordum.
1493
01:49:16,162 --> 01:49:17,983
Nasıl bulaştırmasaydın?
1494
01:49:18,652 --> 01:49:20,277
Mesut, Sumru gayet iyi.
1495
01:49:20,629 --> 01:49:23,073
Anlıyor musun?
Ben onu hiç yalnız bırakmadım.
1496
01:49:23,154 --> 01:49:24,943
Yine yalnız bırakmayacağım.
1497
01:49:25,487 --> 01:49:28,425
Bize gelecek, bizimle kalacak
bu kadar basit.
1498
01:49:28,855 --> 01:49:30,886
Kimsesi yok zaten biliyorsun.
1499
01:49:31,058 --> 01:49:35,116
Ha gördük işte bir Azmi var,
o da çiçek göndersin anca o kadar.
1500
01:49:35,515 --> 01:49:38,757
İyi de Hülya, seni görmek
istemiyorum dedi, kovdu adamını.
1501
01:49:38,838 --> 01:49:40,452
Canım neyse, o der.
1502
01:49:40,780 --> 01:49:42,874
O yine de ilgilenecek.
Öyle yalnız bırakılır mı?
1503
01:49:42,955 --> 01:49:45,569
Onun bırakmaması gerekiyordu.
Kimsesi yok biliyorsun.
1504
01:49:45,695 --> 01:49:49,446
Hülya, kusura bakma ama yani
Azmi'nin iş hayatı bitti.
1505
01:49:49,595 --> 01:49:50,899
Cenkler kapıya koydu.
1506
01:49:50,980 --> 01:49:53,602
Sumru seni görmek istemiyorum dedi.
Ne yapacaktı adam?
1507
01:49:54,423 --> 01:49:56,454
Mesut, biz şu an neyi tartışıyoruz?
1508
01:49:56,590 --> 01:49:57,845
Bence konu kapandı.
1509
01:49:58,931 --> 01:50:00,352
Sumru bize geliyor.
1510
01:50:08,224 --> 01:50:11,224
(Gerilim müziği...)
1511
01:50:25,939 --> 01:50:28,939
(...)
1512
01:50:44,220 --> 01:50:47,220
(...)
1513
01:50:55,877 --> 01:50:58,048
Burada olması lazım.
1514
01:50:59,174 --> 01:51:01,907
Hah bak, buradaymış.
1515
01:51:17,575 --> 01:51:18,591
Yok.
1516
01:51:20,763 --> 01:51:22,278
Mert burada yapmıştı.
1517
01:51:22,731 --> 01:51:24,294
Tamam buluruz abiciğim şimdi.
1518
01:51:24,382 --> 01:51:25,528
Yok.
1519
01:51:29,129 --> 01:51:32,129
(Müzik)
1520
01:51:36,684 --> 01:51:39,239
Mert, ablacığım bu resim mi?
1521
01:51:40,693 --> 01:51:41,825
Bu.
1522
01:51:44,091 --> 01:51:45,396
Bak bulduk işte.
1523
01:51:46,020 --> 01:51:48,254
Hadi ablayı daha fazla bekletmeyelim,
hadi Melis.
1524
01:51:57,240 --> 01:51:58,442
(Kapı açıldı)
1525
01:52:02,778 --> 01:52:03,966
Şükran.
1526
01:52:04,047 --> 01:52:05,341
(Hemşire) Ne yapıyorsun?
1527
01:52:05,550 --> 01:52:06,880
Kitap okuyorum.
1528
01:52:07,200 --> 01:52:09,091
Kıyafetler Sumru’nun değil mi?
1529
01:52:09,419 --> 01:52:10,661
Evet, ne olmuş?
1530
01:52:10,841 --> 01:52:12,544
(Hemşire) İzin aldın mı Sumru'dan?
1531
01:52:13,091 --> 01:52:14,255
Kendi verdi bana.
1532
01:52:14,336 --> 01:52:17,630
Şükran, doğru söyle, kadının dolabını
karıştırdın yine değil mi?
1533
01:52:17,711 --> 01:52:18,794
Hayır!
1534
01:52:18,875 --> 01:52:20,700
Vallahi kendi verdi bana.
1535
01:52:20,781 --> 01:52:23,169
Sumru nerede peki, gördü mü
bunları üzerinde?
1536
01:52:23,250 --> 01:52:27,450
Evet. Bunları bana verdi.
Ondan sonra o bahçeye çıktı.
1537
01:52:28,560 --> 01:52:30,262
Ben bahçeden geliyorum görmedim onu.
1538
01:52:30,372 --> 01:52:33,575
Ee... Doktora gitmiştir,
doktorla konuşuyordur.
1539
01:52:33,692 --> 01:52:35,812
Şükran, doğruyu söyle!
1540
01:52:36,086 --> 01:52:37,453
Doğruyu söylüyorum.
1541
01:52:43,445 --> 01:52:44,500
Şükran!
1542
01:52:44,868 --> 01:52:46,797
Bak son defa soruyorum. Sumru nerede?
1543
01:52:46,922 --> 01:52:48,383
Gerçekten bilmiyorum.
1544
01:52:48,464 --> 01:52:50,766
-Yalan söylüyorsan--
-Söylemiyorum.
1545
01:52:51,110 --> 01:52:52,305
İyice düşün.
1546
01:52:52,386 --> 01:52:55,813
Bak başhekime söylerim
çok fena kızar sana, ceza alırsın.
1547
01:52:58,397 --> 01:53:00,646
Bir dakika, bir dur bakalım şöyle.
1548
01:53:00,727 --> 01:53:02,555
Şunu bir düzeltelim.
1549
01:53:02,951 --> 01:53:05,009
(Mine) Aa! Millet öpe öpe mahvetmiş ya.
1550
01:53:05,090 --> 01:53:06,925
Kim fark edecek onu, sen de!
1551
01:53:07,082 --> 01:53:10,144
Ne demek kim fark edecek?
Herkesin gözü seni üstünde.
1552
01:53:11,155 --> 01:53:12,311
Hayret bir şey.
1553
01:53:12,616 --> 01:53:14,741
Bir dakika. Ver bakayım şunu.
1554
01:53:15,054 --> 01:53:16,616
Aa ah! Ne yapıyorsun?
1555
01:53:20,046 --> 01:53:21,530
İsmim silinmiş mi ona baktım.
1556
01:53:21,611 --> 01:53:22,772
Silinmiş mi?
1557
01:53:22,976 --> 01:53:24,687
Evet, iki harf.
1558
01:53:25,398 --> 01:53:28,702
-Aman!
-Ay kıyamam ama ben sana, üzüldün mü?
1559
01:53:29,734 --> 01:53:34,450
Ya yok, benimkisi üzülmek değil de işte
1000 tane düğüne gidiyorum kızım...
1560
01:53:34,531 --> 01:53:36,052
...iki tane harf silinmiş.
1561
01:53:36,154 --> 01:53:37,348
İnanamıyorum sana.
1562
01:53:37,429 --> 01:53:40,341
Gerçekten kısmetini ayakkabının
altındaki isme mi bağladın?
1563
01:53:40,466 --> 01:53:43,411
Yok ya, benimkisi aslında
züğürt tesellisi biraz.
1564
01:53:44,044 --> 01:53:45,434
Bak merak etme.
1565
01:53:45,864 --> 01:53:49,341
Vakti geldiğinde bir bakmışsın
hayatının aşkı yanında.
1566
01:53:49,568 --> 01:53:51,114
Sen de gelinliğin içindesin.
1567
01:53:51,224 --> 01:53:53,052
Ya, doğru söylüyorsun.
1568
01:53:53,133 --> 01:53:55,848
Zaten güzel şeyler böyle habersiz geliyor.
1569
01:53:56,168 --> 01:53:58,528
Ben inanıyorum güzel olacak.
1570
01:53:58,925 --> 01:54:00,848
-Peki ben ne yapacağım biliyor musun?
-Hayır.
1571
01:54:01,052 --> 01:54:03,567
Alacağım bu fırçayı
sürekli senin yanında dolaşacağım.
1572
01:54:03,648 --> 01:54:05,364
Sürekli sana allık sürüp duracağım.
1573
01:54:05,445 --> 01:54:08,120
Ay hayır ya! Tamam ben de yapmıyorum.
Tamam, hadi.
1574
01:54:08,201 --> 01:54:10,412
Ben bir Cenk'i arayayım. Nerede kaldılar?
1575
01:54:18,167 --> 01:54:19,511
Hah, alo.
1576
01:54:19,597 --> 01:54:21,151
Canım ne yaptınız, buldunuz mu resmi?
1577
01:54:21,331 --> 01:54:24,034
Bulduk, bulduk hayatım merak etme.
Yoldayız, geliyoruz şimdi.
1578
01:54:24,503 --> 01:54:25,909
Delisiniz siz.
1579
01:54:26,081 --> 01:54:28,479
Düğünü bırakıp resmi alamaya
gittiniz resmen.
1580
01:54:28,625 --> 01:54:30,148
(Azra ses) Mert mutlu oldu mu bari?
1581
01:54:30,229 --> 01:54:32,125
Mutlu tabii canım, keyfi çok yerinde.
1582
01:54:32,298 --> 01:54:34,881
Siz yeter ki mutlu olun.
Ben mutluluğunuz için her şeyi yaparım.
1583
01:54:38,115 --> 01:54:39,365
Çok seviyorum seni.
1584
01:54:39,467 --> 01:54:40,959
Ben de seni çok seviyorum.
1585
01:54:42,826 --> 01:54:44,553
(Azra ses) İyi bak tamam.
Hadi ben aşağıya iniyorum şimdi.
1586
01:54:44,654 --> 01:54:46,951
Herkes seni soruyor zaten,
gelin bir an önce tamam mı?
1587
01:54:47,225 --> 01:54:49,318
Tamam, tamam. Beş dakikaya falan
oradayız biz.
1588
01:54:49,772 --> 01:54:50,779
Görüşürüz.
1589
01:54:53,022 --> 01:54:54,381
Geliyorlarmış şimdi.
1590
01:54:56,537 --> 01:54:57,678
(Mine) Dur.
1591
01:54:57,759 --> 01:54:58,998
-Mine.
-Ha canım.
1592
01:54:59,079 --> 01:55:00,436
Şuraya baksana bir.
1593
01:55:01,850 --> 01:55:04,850
(Müzik)
1594
01:55:09,733 --> 01:55:11,123
(Mine) Dur kuzum.
1595
01:55:11,777 --> 01:55:13,277
(Mine) Hah.
1596
01:55:17,561 --> 01:55:19,607
-(Mine) Oldu bence.
-(Azra) Hah, teşekkür ederim.
1597
01:55:19,688 --> 01:55:22,365
O zaman ben bir aşağıya ineyim tamam mı?
1598
01:55:22,530 --> 01:55:23,873
Bir şeyler içer misin sen de?
1599
01:55:23,954 --> 01:55:25,201
Yok, yok. Sağ ol.
Ben geliyorum zaten şimdi.
1600
01:55:25,282 --> 01:55:26,420
Tamam kuzum.
1601
01:55:26,592 --> 01:55:29,592
(Gerilim müziği)
1602
01:55:50,901 --> 01:55:52,096
Selam.
1603
01:55:52,315 --> 01:55:55,315
(Gerilim müziği...)
1604
01:56:10,144 --> 01:56:13,144
(...)
1605
01:56:22,034 --> 01:56:23,081
(Kapı vuruluyor)
1606
01:56:23,162 --> 01:56:24,198
Gel.
1607
01:56:30,917 --> 01:56:32,605
Hocam, Sumru Güneş yok.
1608
01:56:33,948 --> 01:56:35,651
-Nasıl yok?
-Oda arkadaşını sıkıştırdım.
1609
01:56:35,732 --> 01:56:38,746
Saçma sapan cevaplar verdi.
Her yere baktım ama bulamadım.
1610
01:56:39,379 --> 01:56:40,973
Kaçtı mı diyorsun yani?
1611
01:56:41,769 --> 01:56:43,222
Niye yapsın ki böyle bir şeyi?
1612
01:56:43,512 --> 01:56:45,590
Büyük bir ihtimalle
yarın taburcu olacaktı bu.
1613
01:56:45,671 --> 01:56:47,004
Bilmiyorum hocam.
1614
01:56:51,075 --> 01:56:52,286
Sumru!
1615
01:56:53,480 --> 01:56:56,011
Ne yapıyorsun sen burada,
ne zaman çıktın hastaneden?
1616
01:56:57,246 --> 01:56:59,184
Niye bu kadar şaşırdın?
1617
01:56:59,980 --> 01:57:02,191
Sana düğün hediyesi vermeye geldim.
1618
01:57:02,848 --> 01:57:03,996
Hayır...
1619
01:57:04,614 --> 01:57:07,941
Ben seni hastanede biliyordum
o yüzden şaşırdım.
1620
01:57:08,161 --> 01:57:09,371
Doğru.
1621
01:57:09,754 --> 01:57:11,496
(Sumru) Beni oraya kapattın ya.
1622
01:57:11,856 --> 01:57:13,606
Hayatından silip attın değil mi?
1623
01:57:13,950 --> 01:57:16,801
Bir deli Sumru vardı.
Hastane köşelerinde ölüp gidecek.
1624
01:57:18,723 --> 01:57:20,887
Onu demek istemediğimi biliyorsun Sumru.
1625
01:57:23,887 --> 01:57:25,121
Doğru.
1626
01:57:25,332 --> 01:57:27,090
Yanlış anladım herhâlde.
1627
01:57:29,825 --> 01:57:31,504
Ne kadar güzel olmuşsun.
1628
01:57:32,973 --> 01:57:34,364
(Sumru) Çok yakışmış.
1629
01:57:35,175 --> 01:57:38,417
Üvey annen olarak düğününe
katılacaktım herhâlde değil mi?
1630
01:57:38,918 --> 01:57:41,082
-O kadar hakkım var.
-Var.
1631
01:57:41,871 --> 01:57:43,317
Var tabii ki.
1632
01:57:43,660 --> 01:57:45,363
Teşekkür ederim geldiğin için.
1633
01:57:45,871 --> 01:57:47,871
İstersen sen bahçeye geç
konukların arasına.
1634
01:57:47,952 --> 01:57:49,255
Aşk olsun.
1635
01:57:50,308 --> 01:57:51,894
Ben seni görmeye geldim.
1636
01:57:52,074 --> 01:57:56,730
Sumru tamam işte tebrik ettin.
İstiyorsan bahçeye geç konukların arasına.
1637
01:57:57,253 --> 01:57:59,137
Ne oluyor şimdi, bana git mi diyorsun?
1638
01:58:00,324 --> 01:58:01,816
(Sumru) Kovuyor musun beni?
1639
01:58:02,379 --> 01:58:03,879
Senin için geldim diyorum.
1640
01:58:04,395 --> 01:58:07,395
(Gerilim müziği)
1641
01:58:12,286 --> 01:58:13,559
Kaçmadım ki.
1642
01:58:14,568 --> 01:58:16,075
İzinli çıktım.
1643
01:58:16,614 --> 01:58:18,052
Sumru, ne var?
1644
01:58:18,473 --> 01:58:20,715
Niye geldin, ne istiyorsun benden?
1645
01:58:27,402 --> 01:58:28,652
Bedel.
1646
01:58:34,393 --> 01:58:35,619
Bedel mi?
1647
01:58:37,746 --> 01:58:39,753
Ne bedelinden bahsediyorsun sen?
1648
01:58:43,113 --> 01:58:44,550
Hah, al kızım.
1649
01:58:44,631 --> 01:58:46,495
Yavaş yavaş götür, koşmadan.
1650
01:58:46,597 --> 01:58:47,792
Hadi bakalım.
1651
01:58:49,925 --> 01:58:52,628
Şef ben amma yemişim, patlayacağım ya.
1652
01:58:52,855 --> 01:58:56,855
Ee, bol bol yiyen, bel bel bakarmış.
İşin gücün boğaz.
1653
01:58:56,936 --> 01:58:58,901
Şef, "Can boğazdan gelir."
1654
01:58:58,982 --> 01:59:00,886
Hah, boğazdan da çıkar ama.
1655
01:59:00,972 --> 01:59:03,423
Daha düğün başlamadı, yemeğe başladın.
1656
01:59:03,504 --> 01:59:06,970
Bak, gece midem diye tutturursan
sorarım sana.
1657
01:59:07,469 --> 01:59:10,641
Aman hiç korkmayın Feride Hanım,
hiç korkmayın.
1658
01:59:10,722 --> 01:59:11,977
(Ferhat) Bir şeycik olmaz ona.
1659
01:59:12,058 --> 01:59:14,063
Mide yok işkembe var maşallah.
1660
01:59:14,144 --> 01:59:17,915
Şef, sen önce git bir kendine bak ya.
Allah Allah ya!
1661
01:59:19,501 --> 01:59:21,790
Aa ah! Mine, Azra nerede?
1662
01:59:21,977 --> 01:59:25,220
Odasında. Biraz zorumla
dinlenmeye razı ettim.
1663
01:59:25,329 --> 01:59:27,149
Hem makyajını falan tazeledik.
1664
01:59:27,329 --> 01:59:30,493
Ee, yoruldu tabii kızcağız
bütün gün ayakta.
1665
01:59:30,658 --> 01:59:34,077
O kadar mutluydu ki
yorgunluğunun farkında bile değildi.
1666
01:59:34,342 --> 01:59:37,170
Ben de biraz soluklanayım istedim.
Benden bir şey istiyor musunuz?
1667
01:59:37,251 --> 01:59:38,421
Benlik bir şey yok.
1668
01:59:38,827 --> 01:59:40,218
-Ben de istemiyorum.
-Tamam.
1669
01:59:43,568 --> 01:59:48,150
Feride Hanım, Cenk de gelsin de
biz artık hanımı da alayım gideyim.
1670
01:59:48,260 --> 01:59:50,634
Hayır, olmaz.
1671
01:59:50,715 --> 01:59:52,395
Olmaz Ferhat Usta.
1672
01:59:52,604 --> 01:59:56,528
Madem babalığı üstlendin,
düğünün sonuna kadar kalacaksın.
1673
01:59:57,066 --> 01:59:58,286
Değil mi?
1674
01:59:59,746 --> 02:00:02,176
(Telefon çalıyor)
Allah Allah! Bu kim ki şimdi?
1675
02:00:02,935 --> 02:00:05,075
-Alo.
-(Erkek ses) Hülya Hanım, merhaba.
1676
02:00:05,232 --> 02:00:07,809
Ben Sumru Güneş'in doktoru
Aşkın Kaya.
1677
02:00:07,903 --> 02:00:09,598
Aşkın Bey, merhaba.
1678
02:00:09,802 --> 02:00:13,036
Hayırdır, heyet raporu mu çıktı yoksa?
1679
02:00:15,177 --> 02:00:16,357
Ne?
1680
02:00:17,325 --> 02:00:18,575
Nasıl yok?
1681
02:00:21,482 --> 02:00:22,520
Kaçmış mı?
1682
02:00:22,601 --> 02:00:25,833
Emin değiliz ama başka bir ihtimal de
gelmiyor aklımıza.
1683
02:00:26,029 --> 02:00:28,614
Belki sizin yanınızdadır diye düşünmüştüm.
1684
02:00:28,763 --> 02:00:30,888
Hayır, bizim yanımızda değil.
1685
02:00:31,677 --> 02:00:35,932
Peki, ben olabileceğini düşündüğüm
yerleri bir arayayım, olur mu?
1686
02:00:36,013 --> 02:00:40,206
Size geri döneyim. Siz de haber alırsanız
mutlaka beni arayın lütfen.
1687
02:00:40,433 --> 02:00:41,636
Teşekkür ediyorum.
1688
02:00:42,276 --> 02:00:43,565
Hülya, ne oluyor?
1689
02:00:44,003 --> 02:00:45,378
Ah Mesut, Sumru yok.
1690
02:00:45,612 --> 02:00:47,206
-Nasıl yok?
-Bilmiyorum.
1691
02:00:47,976 --> 02:00:50,062
-Kaçmış.
-Kaçmış mı?
1692
02:00:51,165 --> 02:00:52,430
Galiba.
1693
02:00:55,470 --> 02:00:57,328
Benim bir kızım vardı.
1694
02:00:58,040 --> 02:00:59,267
Öldü.
1695
02:01:00,874 --> 02:01:02,226
Adı Cansu.
1696
02:01:03,336 --> 02:01:04,735
Hatırladın mı?
1697
02:01:06,509 --> 02:01:08,578
Daha üç ay oldu öleli.
1698
02:01:09,563 --> 02:01:11,430
Sen nasıl düğün yapıyorsun?
1699
02:01:11,571 --> 02:01:13,055
(Sumru) Sen nasıl evleniyorsun?
1700
02:01:13,196 --> 02:01:15,360
Sen nasıl keyifle hayatına
devam ediyorsun?
1701
02:01:15,477 --> 02:01:17,664
Sen bunları nasıl yapıyorsun
bana bir anlatsana?
1702
02:01:17,745 --> 02:01:20,617
Sumru, ben keyifli falan
devam etmiyorum hayatıma.
1703
02:01:21,211 --> 02:01:23,833
-İnan ben de çok üzgünüm.
-Ha tabii.
1704
02:01:23,914 --> 02:01:26,375
Sumru bak, biz bu düğünü erteledik zaten.
1705
02:01:26,500 --> 02:01:29,695
Cansu'nun vefatından dolayı erteledik.
Bilmiyor musun sen bunu?
1706
02:01:29,820 --> 02:01:31,688
Bir daha ertelenemezdi çünkü değil mi?
1707
02:01:31,769 --> 02:01:33,852
Sumru bak, benim sorumluluklarım var.
1708
02:01:34,048 --> 02:01:37,617
Kendime, Cenk'e, Feride teyzeye karşı.
1709
02:01:37,860 --> 02:01:41,727
Biz Cenk'le her gün Mert için
endişelenmekten çok yorulduk artık.
1710
02:01:42,907 --> 02:01:46,920
(Azra) Ayrıca Mert'i alıp ölüme sürükleyen
sen değil miydin, unuttun mu bunu?
1711
02:01:47,001 --> 02:01:48,201
Yok, unutmadım.
1712
02:01:48,381 --> 02:01:50,335
O yüzden kapattınız beni içeri.
1713
02:01:50,811 --> 02:01:52,545
Delirdim zannettiniz değil mi?
1714
02:01:52,897 --> 02:01:56,561
Oysa ben Cansu'nun acısıyla
mücadele ediyordum, delirmedim!
1715
02:01:56,642 --> 02:02:00,347
Bir kliniğe kapatın, ilaçları dayayın.
Ondan sonra da acısı geçsin.
1716
02:02:00,428 --> 02:02:02,465
Hangi ilaç bu acıyı geçirir?
1717
02:02:03,128 --> 02:02:05,534
Sen babanın acısını halledebildin mi?
1718
02:02:06,465 --> 02:02:09,433
Babanın katilini bulacaksın diye
gelmedi mi bunlar başınıza?
1719
02:02:09,895 --> 02:02:12,043
Cansu kendini senin için feda etti.
1720
02:02:12,246 --> 02:02:13,707
(Sumru) Cansu senin için öldü.
1721
02:02:13,788 --> 02:02:17,301
Sen ne yaptın peki?
Yasını bile tutmadan düğün yapıyorsun.
1722
02:02:17,434 --> 02:02:20,215
Sen benim canım hiç mi acımıyor
sanıyorsun?
1723
02:02:20,496 --> 02:02:22,621
Ben Cansu'yu hiç mi özlemiyorum
sanıyorsun?
1724
02:02:22,702 --> 02:02:24,785
Cansu benim kardeşimdi.
1725
02:02:25,004 --> 02:02:28,129
Kardeşim ve kalbimden bir parçaydı
Cansu benim Sumru.
1726
02:02:28,335 --> 02:02:30,327
Cansu senin hiçbir şeyin değildi!
1727
02:02:31,304 --> 02:02:34,921
Cansu benim kızım! Ben anneyim!
1728
02:02:35,535 --> 02:02:39,239
Ben canımı kaybettim!
Sen hiçbir şey kaybetmedin!
1729
02:02:40,598 --> 02:02:42,278
Hiçbir şey kaybetmedin!
1730
02:02:42,359 --> 02:02:45,359
(Müzik)
1731
02:03:01,192 --> 02:03:02,427
Yok.
1732
02:03:02,544 --> 02:03:03,871
Yok açmıyor Hülya.
1733
02:03:04,403 --> 02:03:05,621
Cenk açmıyor.
1734
02:03:07,262 --> 02:03:08,817
Ne yapacağız peki?
1735
02:03:12,622 --> 02:03:14,806
Sen Sumru'nun evine git
bir bak bakalım orada mı?
1736
02:03:14,887 --> 02:03:16,457
Ne bileyim aklıma başka bir şey gelmiyor.
1737
02:03:16,552 --> 02:03:19,739
Tamam. Aa şey, Feride Hanım'a
söylesek mi acaba?
1738
02:03:20,345 --> 02:03:22,743
Neyi söyleyeceğiz ki kesin bir şey yok.
1739
02:03:22,882 --> 02:03:26,395
Şimdi düğün günü niçin
telaşlandıralım insanları değil mi?
1740
02:03:26,505 --> 02:03:27,926
Doğru, tamam. Ben gidiyorum.
1741
02:03:28,036 --> 02:03:30,802
Tamam. Haber ver mutlaka bana.
1742
02:03:33,487 --> 02:03:35,401
Ah be Sumru ne yaptın ya?
1743
02:03:36,987 --> 02:03:38,292
Neredesin?
1744
02:03:40,300 --> 02:03:42,050
Benim kızım öldü.
1745
02:03:43,839 --> 02:03:45,464
Cansu'm öldü.
1746
02:03:49,019 --> 02:03:50,785
Kefen giydi.
1747
02:03:53,511 --> 02:03:55,214
Gelinlik giyemedi.
1748
02:03:57,480 --> 02:04:00,597
Benim kızım kefen giydi.
1749
02:04:02,941 --> 02:04:05,285
Ki sen gelinlik giyiyorsun!
1750
02:04:07,879 --> 02:04:09,097
Sumru!
1751
02:04:09,293 --> 02:04:11,003
(Azra) Sumru, ne olur bırak onu.
1752
02:04:12,308 --> 02:04:13,855
Sumru, saçmalıyorsun.
1753
02:04:14,394 --> 02:04:15,949
Sumru, indir onu lütfen.
1754
02:04:16,152 --> 02:04:18,324
Mademki o öldü...
1755
02:04:19,129 --> 02:04:21,105
...sen de yaşamayacaksın.
1756
02:04:21,269 --> 02:04:24,269
(Gerilim müziği)
1757
02:04:26,465 --> 02:04:27,792
Azra!
1758
02:04:31,738 --> 02:04:32,808
Sumru!
1759
02:04:32,889 --> 02:04:33,994
-Bırak!
-Sumru bırak şunu!
1760
02:04:34,075 --> 02:04:35,759
-Bırak!
-Sumru bırak şunu ne olur!
1761
02:04:35,840 --> 02:04:37,564
-Bırak diyorum!
-Sumru ne olur!
1762
02:04:37,645 --> 02:04:40,619
Sumru saçmalama lütfen!
1763
02:04:44,543 --> 02:04:48,402
Mert, Cenk şimdi Azra'yla tatile
gidecek ya...
1764
02:04:48,754 --> 02:04:50,684
...sana oradan ne getirsin dönüşte?
1765
02:04:51,035 --> 02:04:52,176
Piyano.
1766
02:04:55,801 --> 02:04:58,824
Bak ben sana sürpriz yapacaktım aslında
söylemeyecektim ama...
1767
02:04:58,910 --> 02:05:00,598
...hadi madem konusu açıldı.
1768
02:05:00,722 --> 02:05:03,050
Ben piyanonu aldım zaten
yarın getiriyorlar.
1769
02:05:04,316 --> 02:05:05,964
-Cenk aldı mı?
-Evet.
1770
02:05:06,137 --> 02:05:08,503
-(Melis) Aa ah! Aldınız mı gerçekten?
-Aldım, aldım.
1771
02:05:09,128 --> 02:05:10,667
Mert çok mutlu.
1772
02:05:11,644 --> 02:05:14,136
Çok iyi olmuş. Hatta ben de
öğrenirim belki.
1773
02:05:15,995 --> 02:05:18,691
O zaman Mert, Cenk'e hediye versin.
1774
02:05:20,089 --> 02:05:21,495
Aa!
1775
02:05:23,418 --> 02:05:24,683
(Cenk) Düştü.
1776
02:05:29,501 --> 02:05:31,870
Abi bırak indiğimizde alalım.
1777
02:05:31,951 --> 02:05:33,191
Dur, dur, aldım.
1778
02:05:36,081 --> 02:05:38,446
Abi! Abi! Abi dikkat et!
(Korna çalıyor)
1779
02:05:41,642 --> 02:05:44,642
(Araba takla atıyor)
1780
02:05:44,993 --> 02:05:47,993
(Müzik...)
1781
02:06:03,306 --> 02:06:06,306
(...)
1782
02:06:20,952 --> 02:06:23,952
(...)
1783
02:06:33,223 --> 02:06:36,223
(Gerilim müziği)
1784
02:06:51,002 --> 02:06:52,088
(Silah sesi)
1785
02:06:52,228 --> 02:06:55,228
(Gerilim müziği...)
1786
02:07:09,986 --> 02:07:12,986
(...)
1787
02:07:30,680 --> 02:07:33,680
(Hüzünlü müzik...)
1788
02:07:48,336 --> 02:07:51,336
(...)
1789
02:08:06,274 --> 02:08:09,274
(...)
1790
02:08:24,227 --> 02:08:27,227
(Hüzünlü müzik...)
1791
02:08:42,250 --> 02:08:45,250
(...)
1792
02:09:05,289 --> 02:09:08,289
(...)
1793
02:09:23,858 --> 02:09:26,858
(Hüzünlü müzik...)
1794
02:09:42,113 --> 02:09:45,113
(...)
1795
02:09:55,027 --> 02:09:56,347
Azra!
1796
02:09:59,645 --> 02:10:01,590
Ne yaptın sen?
1797
02:10:26,043 --> 02:10:27,574
Ben bir şey yapmadım.
1798
02:10:29,731 --> 02:10:31,636
Ben bir şey yapmadım.
1799
02:10:35,175 --> 02:10:36,347
Sen yaptın.
1800
02:10:38,531 --> 02:10:39,761
Sen yaptın.
1801
02:10:39,842 --> 02:10:41,513
("Müge Zümrütbel -
Gitme Kal Benimle" çalıyor)
1802
02:10:41,594 --> 02:10:46,398
"Dalgalarına bakardık denizimizin"
1803
02:10:46,637 --> 02:10:50,980
"Ve sen şarkımızı söylerdin"
1804
02:10:51,137 --> 02:10:56,660
"Neden sustun şimdi?"
1805
02:10:57,519 --> 02:11:04,207
"Özlemin ağır yağmur yüklü bulutlar gibi"
1806
02:11:04,334 --> 02:11:09,965
"Yağsa üzerime dinse gözyaşım"
1807
02:11:10,061 --> 02:11:14,465
"Gülüşüm senin elinde"
1808
02:11:15,567 --> 02:11:19,980
"Sessizliğin yerlere göklere"
1809
02:11:20,155 --> 02:11:24,652
"Konuşmazsam duymaz mısın beni?"
1810
02:11:24,733 --> 02:11:28,019
"Ömrüme yazdım seni kış günü"
1811
02:11:28,137 --> 02:11:33,504
"Kar bile eridi bahçemde düştü bile"
1812
02:11:33,585 --> 02:11:37,980
"Gitme gel ne olur kal benimle"
1813
02:11:38,061 --> 02:11:42,543
"Yıllar geçmiş sen benden geçme işte"
1814
02:11:42,624 --> 02:11:47,121
"Gitme, gel ne olur kal benimle"
1815
02:11:47,202 --> 02:11:51,629
"Yıllar geçmiş sen benden geçme işte"
1816
02:11:51,710 --> 02:11:56,136
"Gitme kal benimle"
1817
02:11:56,217 --> 02:12:00,660
"Muhtacım sana dermanım sensin işte"
1818
02:12:00,741 --> 02:12:05,379
"Gitme kal benimle"
1819
02:12:05,460 --> 02:12:07,340
"Ve zaman"
1820
02:12:07,757 --> 02:12:14,657
"Ve zaman akıp gitsin öylece"
1821
02:12:17,562 --> 02:12:22,265
"Sessizliğin yerlere göklere"
1822
02:12:22,346 --> 02:12:26,898
"Konuşmazsam duymaz mısın beni?"
1823
02:12:26,979 --> 02:12:30,289
"Ömrüme yazdım seni kış günü"
1824
02:12:30,377 --> 02:12:35,445
"Kar bile eridi bahçemde düştü bile"
1825
02:12:35,526 --> 02:12:39,914
"Gitme, gel ne olur kal benimle"
1826
02:12:40,102 --> 02:12:44,601
"Yıllar geçmiş sen benden geçme işte"
1827
02:12:44,682 --> 02:12:49,203
"Gitme kal benimle"
1828
02:12:49,284 --> 02:12:53,805
"Muhtacım sana dermanım sensin işte"
1829
02:12:53,886 --> 02:12:58,266
"Gitme kal benimle"
1830
02:12:58,347 --> 02:13:00,406
"Ve zaman"
1831
02:13:00,487 --> 02:13:07,387
"Ve zaman akıp gitsin öylece"
1832
02:13:10,219 --> 02:13:16,031
"Gitme, gel ne olur kal benimle"
1833
02:13:16,187 --> 02:13:23,087
"Muhtacım sana dermanım sensin işte"
1834
02:13:26,966 --> 02:13:29,966
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
1835
02:13:30,047 --> 02:13:33,047
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
ÜS YAPIM tarafından...
1836
02:13:33,128 --> 02:13:36,128
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1837
02:13:36,209 --> 02:13:39,209
www.sebeder.org
1838
02:13:39,290 --> 02:13:42,290
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Gülşen Argüç
1839
02:13:42,371 --> 02:13:45,371
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
1840
02:13:45,452 --> 02:13:48,452
İşaret Dili Çevirmeni: Müjde Kolçak Gürbüz
1841
02:13:48,533 --> 02:13:51,533
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
1842
02:13:51,614 --> 02:13:54,614
...Bülent Temür -
Çağıl Doğan - Çağrı Doğan
1843
02:13:54,695 --> 02:13:57,695
Son Kontroller: Dolunay Ünal -
Zerrin Çınar - Samet Demirtaş
1844
02:13:57,776 --> 02:14:00,776
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
1845
02:14:00,955 --> 02:14:03,955
(Jenerik müziği...)
1846
02:14:18,849 --> 00:00:00,000
(...)
135074