All language subtitles for Elimi birakma 43

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,447 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2 00:00:03,533 --> 00:00:06,056 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi ÜS YAPIM tarafından... 3 00:00:06,142 --> 00:00:08,570 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 4 00:00:08,656 --> 00:00:10,328 www.sebeder.org 5 00:00:12,054 --> 00:00:15,054 (Jenerik müziği...) 6 00:00:30,004 --> 00:00:33,004 (...) 7 00:00:47,722 --> 00:00:50,722 (...) 8 00:01:04,417 --> 00:01:07,417 (Jenerik müziği...) 9 00:01:21,903 --> 00:01:24,903 (...) 10 00:01:38,593 --> 00:01:41,593 (...) 11 00:02:03,263 --> 00:02:05,468 Cansucuğum, ben seni bırakır mıyım? 12 00:02:07,929 --> 00:02:11,554 -Ben hiç senden vazgeçer miyim? -Sumru anne. 13 00:02:12,031 --> 00:02:15,702 Vazgeçmem. Ayrılmayacağız biz, asla ayrılmayacağız. 14 00:02:15,921 --> 00:02:19,515 Sumru anne, Mert çok korkuyor. Sumru anne çok hızlı gidiyor. 15 00:02:25,593 --> 00:02:27,288 Azra, baktım dışarı falan hiçbir yerde yok. 16 00:02:27,773 --> 00:02:30,702 Ben de yukarı baktım tekrar tekrar, yukarıda da yok. 17 00:02:31,202 --> 00:02:33,116 Nereye gider bu çocuk? 18 00:02:34,046 --> 00:02:36,015 Sumru'nun arabası da yok dışarıda. 19 00:02:36,874 --> 00:02:39,812 Nasıl yani? Sumru gitmiş mi? 20 00:02:40,718 --> 00:02:44,741 Çocuklar, ne konuşuyorsunuz öyle? Biriniz yukarı, biriniz dışarı... 21 00:02:44,827 --> 00:02:45,983 ...neler konuşuyorsunuz? 22 00:02:46,069 --> 00:02:48,335 Feride teyze, Sumru ne zaman kalktı gördün mü? 23 00:02:48,421 --> 00:02:49,898 Farkında değilim kızım. 24 00:02:50,007 --> 00:02:52,718 Babaanne, Sumru da yok Mert de yok ortalıkta. 25 00:02:52,866 --> 00:02:55,827 -Ne? -Her yere baktık, yoklar. 26 00:02:55,913 --> 00:02:57,156 Nasıl olur? 27 00:02:57,398 --> 00:02:59,546 Mert en son tuvalete gitmişti. 28 00:02:59,976 --> 00:03:01,890 Sumru'nun arabası da yok kapıda. 29 00:03:03,437 --> 00:03:04,648 Aman Allah'ım. 30 00:03:05,335 --> 00:03:06,866 Ben bir Sumru'yu arayacağım. 31 00:03:10,484 --> 00:03:11,562 (Azra) Çalıyor mu? 32 00:03:12,882 --> 00:03:17,562 (Telefon çalıyor) 33 00:03:18,522 --> 00:03:20,608 (Azra) Burada bırakmış telefonu. 34 00:03:21,007 --> 00:03:23,827 -(Azra) Of! -Almamış telefonunu. 35 00:03:24,070 --> 00:03:26,913 Hayır, bu kadın ne yapmaya çalışıyor anlamıyorum gerçekten. 36 00:03:26,999 --> 00:03:30,225 Kesin o götürdü Mert'i. Sumru götürdü Mert'i. 37 00:03:30,366 --> 00:03:33,593 -Bir dakika, bir sakin olalım. -Nasıl sakin olayım Cenk? 38 00:03:33,756 --> 00:03:36,421 Kardeşimi alıp götürmüş, nasıl sakin olayım? 39 00:03:37,374 --> 00:03:39,523 Aman Allah korusun, Allah korusun. 40 00:03:39,710 --> 00:03:42,843 Ne oluyor niye koşturuyorsunuz, Sumru da yok, yukarıda mı? 41 00:03:42,929 --> 00:03:44,882 Sumru'yla Mert evde yoklar Hülya teyze. 42 00:03:44,968 --> 00:03:46,546 Nasıl yoklar, neredeler? 43 00:03:46,632 --> 00:03:48,741 (Cenk) Sumru, Mert'i alıp götürdü büyük ihtimalle. 44 00:03:49,296 --> 00:03:51,898 (Hülya) Canım nereye götürecek çocuğu? Olur mu öyle şey? 45 00:03:51,984 --> 00:03:54,234 Yukarıda da çok ağır konuştu bana. 46 00:03:54,398 --> 00:03:57,609 Anlamalıydım, Mert'e bir şey yapacak, anlamalıydım. 47 00:03:58,452 --> 00:04:00,327 Yok, böyle beklemekle olmaz, ben gidiyorum. 48 00:04:00,413 --> 00:04:02,265 Oğlum, nereye gidiyorsun? 49 00:04:02,351 --> 00:04:04,163 Babaanne, gideyim caddelere, sokaklara bakayım bari. 50 00:04:04,249 --> 00:04:06,202 Siz de Sumru'nun plakasını bildirin polise. 51 00:04:06,288 --> 00:04:09,109 Tamam, ben de seninle geliyorum. 52 00:04:12,960 --> 00:04:15,773 Allah aşkına hepiniz birden kalktınız, dua okunuyor daha, ayıp. 53 00:04:15,859 --> 00:04:17,546 Evet, biliyoruz Mesut. 54 00:04:17,952 --> 00:04:20,710 -Sumru'yla Mert yok şu anda. -Ne? 55 00:04:21,320 --> 00:04:25,077 -Emin misiniz? -Her yere baktılar, ikisi de yok. 56 00:04:26,765 --> 00:04:30,077 Ya Rabb'im sen koru. 57 00:04:31,296 --> 00:04:35,906 Sumru anne, Mert'in karnı ağrıyor. Sumru anne arabayı durdursun! 58 00:04:37,031 --> 00:04:39,093 Mert, Cansu ablasına gidiyor. 59 00:04:39,812 --> 00:04:42,741 Mert mutlu. Sumru annesi de çok mutlu. 60 00:04:43,820 --> 00:04:44,999 Cansu. 61 00:04:45,624 --> 00:04:49,609 Bak sana kimi getiriyorum, Mert'i getiriyorum. 62 00:04:50,460 --> 00:04:52,218 Sen onu çok seversin. 63 00:04:52,304 --> 00:04:55,226 Bundan sonra hiç ayrılmayacağız, hep beraber olacağız. 64 00:04:55,312 --> 00:04:59,553 Sumru anne, Mert çok korkuyor! Sumru anne, Azra'yı arasın! 65 00:05:00,718 --> 00:05:03,273 (Mert) Sumru anne, Mert inecek! 66 00:05:03,648 --> 00:05:05,921 (Cansu dış ses) Anne, ben sadece senin mutlu olmanı istiyorum. 67 00:05:06,007 --> 00:05:09,390 Eğer Azmi'yle evlenmek seni mutlu edecekse... 68 00:05:09,937 --> 00:05:11,351 ...git onunla evlen. 69 00:05:12,913 --> 00:05:15,695 Ne bu şimdi veda gibi? 70 00:05:16,382 --> 00:05:20,296 Hem Azmi'yle evlenmemi falan istemiyordun, ne oldu birdenbire? 71 00:05:21,484 --> 00:05:23,171 Hiç, boş ver. 72 00:05:23,515 --> 00:05:26,085 Ben sadece senin mutlu olmanı istiyorum, bunu bil yeter. 73 00:05:27,859 --> 00:05:29,109 Ben de. 74 00:05:29,812 --> 00:05:31,929 Ben de senin mutlu olmanı istiyorum. 75 00:05:36,476 --> 00:05:37,906 Bu arada... 76 00:05:38,671 --> 00:05:40,882 ...vişneli sarma fikri güzelmiş. 77 00:05:41,640 --> 00:05:44,124 -Akşama görüşürüz. -Gelecek misin yani? 78 00:05:44,366 --> 00:05:46,929 (Sumru) Yaparım ben, sen geldiğinde hazır olur tamam mı? 79 00:05:47,820 --> 00:05:49,054 (Sumru) Cansu. 80 00:05:50,890 --> 00:05:52,523 Ben seni kaybedemem. 81 00:05:53,999 --> 00:05:55,874 Sen benim her şeyimsin. 82 00:05:57,054 --> 00:06:00,687 Bundan sonra seni hiç üzmeyeceğim. Hiç soru sormayacağım. 83 00:06:01,171 --> 00:06:03,077 (Sumru) Seni hiç mutsuz etmeyeceğim. 84 00:06:03,390 --> 00:06:06,078 Sadece yanımda kal, başka bir şey istemiyorum. 85 00:06:08,609 --> 00:06:10,007 Ben yanındayım zaten. 86 00:06:10,875 --> 00:06:12,265 Cansu'm. 87 00:06:13,562 --> 00:06:15,922 Beni affettiğine çok sevindim. 88 00:06:16,750 --> 00:06:18,812 Beni anlayacağını biliyordum. 89 00:06:20,828 --> 00:06:22,898 Ben seni çok seviyorum. 90 00:06:24,000 --> 00:06:26,179 Beni sevdiğini de biliyordum. 91 00:06:27,109 --> 00:06:31,601 Geliyorum şimdi. Geliyorum, bir daha hiç ayrılmayacağız. 92 00:06:32,000 --> 00:06:34,054 (Sumru) Bir daha hiç ayrılmayacağız biz. 93 00:06:34,664 --> 00:06:39,515 Bir daha hiç ayrılmayacağız. 94 00:06:40,312 --> 00:06:43,234 Cenk, ne yapacağız biz? Nasıl bulacağız onları? 95 00:06:43,320 --> 00:06:45,023 Ya Mert'e bir şey yaparsa? 96 00:06:45,109 --> 00:06:46,718 Azra, tamam sakin ol, bulacağız. 97 00:06:46,875 --> 00:06:50,406 Tamam da nasıl bulacağız, bu kadın kafayı yemiş. 98 00:06:51,047 --> 00:06:53,547 Senin tahmin ettiğin bir yer var mı Sumru'nun gidebileceği? 99 00:06:53,633 --> 00:06:55,062 (Cenk) Ne yapıyor bu biliyor musun? 100 00:06:55,148 --> 00:06:57,265 Çocuğu daha önce de kaçırmıştı, dikkat çekmeye çalışıyor. 101 00:06:57,351 --> 00:06:58,351 Çocuğu saklıyor bizden. 102 00:06:58,437 --> 00:07:02,077 Of bilmiyorum Cenk, gerçekten bilmiyorum. 103 00:07:02,163 --> 00:07:05,203 Tamam, sakin ol sen. Bulacağız onu. 104 00:07:09,500 --> 00:07:12,523 Sumru anne dur, Azra'ya gitmek istiyor Mert! 105 00:07:15,437 --> 00:07:18,210 Sumru anne. Sumru anne! 106 00:07:18,296 --> 00:07:20,429 -Efendim Mert? -Dur, inecek Mert! 107 00:07:20,515 --> 00:07:23,593 Olur mu Mertciğim, seni Cansu ablana götürüyorum. 108 00:07:23,890 --> 00:07:26,429 -Çok istiyordun. -Cansu yok burada! 109 00:07:26,515 --> 00:07:29,304 İstemiyor Mert. Azra'yı istiyor Mert. 110 00:07:29,390 --> 00:07:30,945 Esas Azra yok. 111 00:07:31,468 --> 00:07:35,593 Azra'nın sana ihtiyacı yok. Azra artık mutlu. Cenk'ine kavuştu. 112 00:07:35,812 --> 00:07:39,375 Benim kızımı da elimden aldı Cenk'ine kavuştu. 113 00:07:39,461 --> 00:07:42,461 (Gerilim müziği) 114 00:07:46,630 --> 00:07:48,989 (Polis sireni çalıyor) (Telsiz erkek ses) 62 sağa çek! 115 00:07:49,075 --> 00:07:53,841 (Polis sireni çalıyor) (Telsiz erkek ses) 34 EP 4762 sağa çek! 116 00:07:54,755 --> 00:08:00,146 (Telsiz erkek ses) 62 sağa çek! 34 EP 4762 sağa çek! 117 00:08:01,091 --> 00:08:03,318 (Telsiz erkek ses) 62 sağa çek! 118 00:08:03,404 --> 00:08:06,404 (Gerilim müziği) 119 00:08:11,428 --> 00:08:14,951 (Mesut ses) Alo Cenk, plakayı verdim polise, trafik şubeye anons geçtiler. 120 00:08:15,037 --> 00:08:16,772 Peki çocuk kaçırma dediniz mi abi siz? 121 00:08:16,858 --> 00:08:21,349 Evet, Sumru'yla Mert'in fotoğraflarını da verdim. Karakoldayız zaten. 122 00:08:21,435 --> 00:08:24,725 Tamam, biz bu civarlara bakıyoruz. Bir haber alırsan kesin bekliyorum senden. 123 00:08:24,811 --> 00:08:26,116 Tamam, haberleşiriz. 124 00:08:26,755 --> 00:08:28,412 Of Sumru! 125 00:08:28,498 --> 00:08:31,537 Yine yaptı yapacağını. Kardeşimi alıkoydu bu sefer. 126 00:08:31,638 --> 00:08:34,880 Azra, bütün emniyet peşlerinde, merak etme sen, kaçamazlar. 127 00:08:34,975 --> 00:08:36,928 Ya Mert'e bir şey yaparsa? 128 00:08:37,381 --> 00:08:39,147 Ya ona zarar verirse? 129 00:08:39,568 --> 00:08:42,865 Of Cenk, ben Mert olmadan yaşayamam. 130 00:08:42,990 --> 00:08:45,459 (Azra) Dünyam o benim, her şeyim o benim. 131 00:08:45,576 --> 00:08:49,756 Azra bak tamam, lütfen kötüyü düşünme. Bulacağız bir şekilde. 132 00:08:52,311 --> 00:08:55,467 Nasıl bulacağız, nerede bulacağız? 133 00:08:55,553 --> 00:08:58,553 (Gerilim müziği) 134 00:09:05,303 --> 00:09:07,897 Anonsu duymuyor musunuz hanımefendi? Niye uğraştırıyorsunuz? 135 00:09:07,983 --> 00:09:10,178 Radyo açıktı, sesi yüksekmiş duyamadım anonsu. 136 00:09:10,319 --> 00:09:13,436 Yaptığınız süratten de haberiniz yok değil mi? Radyonuz açık ya. 137 00:09:13,889 --> 00:09:15,256 Ehliyet, ruhsat. 138 00:09:15,342 --> 00:09:18,342 (Gerilim müziği) 139 00:09:24,787 --> 00:09:28,881 Bu yaşta çocuk önde oturuyor, kemerler takılı değil, hey maşallah! 140 00:09:28,998 --> 00:09:31,389 Bakın Memur Bey, çocuğun çişi geldi benzinciye uğradık. 141 00:09:31,475 --> 00:09:35,553 Arabaya bindikten sonra taktım ben kemerini de kendiminkini unutmuşum. 142 00:09:36,108 --> 00:09:39,709 Mert, niçin kemerini çıkarıyorsun? Bak polis amca şimdi bize ceza kesecek. 143 00:09:41,076 --> 00:09:42,578 Mert çıkarmadı. 144 00:09:42,664 --> 00:09:44,553 (Polis 1) Araçtan iner misiniz hanımefendi? 145 00:09:45,662 --> 00:09:47,076 (Polis 1) Araçtan inin. 146 00:09:47,162 --> 00:09:50,162 (Gerilim müziği) 147 00:09:57,741 --> 00:09:59,248 (Polis 1) İn bakalım ufaklık sen de. 148 00:09:59,427 --> 00:10:02,459 (Polis 2) Bunlarda bir şey yok ama kemerle hız limitinin cezasını kestim. 149 00:10:03,326 --> 00:10:06,412 (Sumru) Tamam, cezayı kestiğinize göre verin ben hemen gideyim. 150 00:10:07,514 --> 00:10:10,155 -Kimliklerinizi de görmek istiyorum. -Memur Bey. 151 00:10:10,795 --> 00:10:13,366 Ehliyetime baktınız ya, daha ne kimliği vereceğim ben? 152 00:10:13,452 --> 00:10:15,381 Kimliğinizi verir misiniz, çocuğunkini de. 153 00:10:15,467 --> 00:10:17,241 Biraz anlayışlı olun lütfen. 154 00:10:17,326 --> 00:10:19,842 Bir ailevi mesele var, çok acil bir durumumuz var. 155 00:10:19,928 --> 00:10:22,467 Yetişmek zorundayız, niye uğraştırıyorsunuz beni? 156 00:10:22,732 --> 00:10:23,779 Kimlikleri verir misiniz? 157 00:10:23,865 --> 00:10:26,694 Bakın, çocuğun kimliği zaten benim yanımda yok ki. 158 00:10:31,569 --> 00:10:32,928 Bu çocuk sizin mi? 159 00:10:34,194 --> 00:10:36,772 Tabii benim çocuğum, annesiyim ben onun. 160 00:10:37,381 --> 00:10:41,240 Ufaklık, korkma sana bir şey soracağım. Bu kadın senin annen mi? 161 00:10:41,326 --> 00:10:43,756 Yalnız Memur Bey, çok yaklaşıyorsunuz rahatsızlığı var onun. 162 00:10:43,842 --> 00:10:45,053 Karışmayın siz. 163 00:10:45,920 --> 00:10:49,412 (Polis 1) Bu kadın senin annen mi? Evet ya da hayır demen yeterli. 164 00:10:51,014 --> 00:10:54,912 Korkma benden, sana kızmayacağım. Yardım etmek istiyorum. 165 00:10:57,600 --> 00:10:59,162 Mert! 166 00:10:59,475 --> 00:11:02,475 (Gerilim müziği) 167 00:11:10,655 --> 00:11:11,928 (Azra) Mert! 168 00:11:12,584 --> 00:11:13,897 (Mert) Azra! 169 00:11:13,983 --> 00:11:16,983 (Duygusal müzik) 170 00:11:29,776 --> 00:11:34,791 Allah'ım sana şükürler olsun. 171 00:11:35,026 --> 00:11:39,713 Bakayım sana, iyisin değil mi? İyisin, bir şey yapmadı değil mi sana Sumru? 172 00:11:40,705 --> 00:11:42,393 Mert çok korktu. 173 00:11:42,518 --> 00:11:45,861 Tamam, korkma bak ben buradayım. 174 00:11:46,143 --> 00:11:48,604 Ben buradayım, geçti her şey. 175 00:11:51,479 --> 00:11:54,869 Ne yaptı sana? Nereye götürdü seni? 176 00:11:55,494 --> 00:11:57,963 Sumru anne, Mert'i Cansu'ya götürecekmiş. 177 00:11:58,127 --> 00:11:59,768 Cansu yok, gelmedi. 178 00:12:03,346 --> 00:12:06,510 Ne yapardım ben sana bir şey olsaydı Mert? 179 00:12:09,010 --> 00:12:11,916 Cansu yok, gelmedi. Polisler Sumru anneye kızdı. 180 00:12:12,385 --> 00:12:17,361 Koparacaktı seni benden. Koparıp götürecekti, ben sensiz ne yapardım? 181 00:12:17,838 --> 00:12:20,634 Yapamam ki ben sensiz, sen benim dünyamsın. 182 00:12:20,893 --> 00:12:22,979 Her şeyimsin sen benim. 183 00:12:23,088 --> 00:12:26,979 Azra, Mert artık korkmuyor. 184 00:12:27,276 --> 00:12:30,205 (Feride) Ablası yanında, biz yanındayız. 185 00:12:30,338 --> 00:12:34,018 Sen istersen polislere bir teşekkür et ablası, ha? 186 00:12:34,354 --> 00:12:36,791 Hadi bak biz de polislere anlatalım güzelce olayı. 187 00:12:39,213 --> 00:12:41,955 Tamam, size emanet ama. 188 00:12:42,041 --> 00:12:45,041 (Duygusal müzik) 189 00:12:51,338 --> 00:12:53,572 Gerçekten akıl alır gibi değil. 190 00:12:53,799 --> 00:12:56,596 (Hülya) Hem kendi canına kast ediyor hem çocuğunkine. 191 00:12:56,682 --> 00:12:58,940 (Mesut) Hülya, Sumru tamamen delirmiş gerçekten. 192 00:12:59,026 --> 00:13:01,385 Onun bir yere kapatılması lazım, başka çözüm yok. 193 00:13:01,963 --> 00:13:03,885 Bir de sessiz sessiz oturuyordu. 194 00:13:04,838 --> 00:13:07,252 Bir şey yapacağını tahmin etmem lazımdı. 195 00:13:09,854 --> 00:13:13,799 Hülya Hanım, Mert'e göz kulak olur musunuz biraz? 196 00:13:14,182 --> 00:13:16,151 -Ben geleceğim. -Tabii. 197 00:13:16,237 --> 00:13:19,237 (Gerilim müziği) 198 00:13:28,791 --> 00:13:31,299 Daha önce de hakkınızda şikâyet olmuş. 199 00:13:31,744 --> 00:13:35,424 Mert Güneş'i alıkoymuşsunuz. Şimdi aynı şekilde çocuğu alıp götürmüşsünüz. 200 00:13:35,588 --> 00:13:37,127 Ben kimseyi alıkoymadım. 201 00:13:37,463 --> 00:13:40,697 Çocuğu ben büyüttüm. Çocuğun yarı annesi sayılırım ben. 202 00:13:40,783 --> 00:13:42,916 Benim elimde büyüdü, anne diyor bana. 203 00:13:43,369 --> 00:13:46,588 İşte Azra burada, o söylesin. Azra söylesene. 204 00:13:46,674 --> 00:13:48,181 Sumru, niye çocuğu alıp götürdün? 205 00:13:48,268 --> 00:13:50,009 Senin evinde Cansu için dua okunurken... 206 00:13:50,095 --> 00:13:52,213 ...sen benim kardeşimi niye alıp götürdün? 207 00:13:52,299 --> 00:13:54,893 Pamuk şeker istedi, almayayım mı? 208 00:13:55,197 --> 00:13:59,627 Pamuk şeker istedi, ben de onu aldım, dışarı götürdüm. 209 00:13:59,932 --> 00:14:01,791 Çok sıkılmıştık zaten ikimiz de. 210 00:14:01,877 --> 00:14:03,916 (Polis) Ekip sizi çevirdiğinde memur arkadaşlar... 211 00:14:04,002 --> 00:14:06,328 ...çocuğa annesi olup olmadığınızı sormuşlar. 212 00:14:06,414 --> 00:14:08,095 (Polis) Çocuk ellerinden kaçmaya çalışmış. 213 00:14:08,189 --> 00:14:11,392 Evet, kaçar tabii. Söyledim onlara, çocuğa yaklaşmayın dedim. 214 00:14:11,478 --> 00:14:14,713 Çocuk hasta dedim, durumu belli. Onlar korkuttular. 215 00:14:14,799 --> 00:14:17,401 Sumru yalan söyleyip durma, basbayağı kaçırdın işte çocuğu. 216 00:14:17,501 --> 00:14:20,681 Hadi diyelim bir şey almaya gittin, bize niye haber vermiyorsun? 217 00:14:20,768 --> 00:14:23,901 Cenkciğim, yalan söylemiyorum ben. 218 00:14:23,986 --> 00:14:28,377 Aklıma hiç gelmedi, hiç gelmedi. Onu aldım çıkardım işte dışarı. 219 00:14:28,463 --> 00:14:30,275 Yapma Sumru, sanki tanımıyoruz seni. 220 00:14:30,361 --> 00:14:35,080 Azra, doğru söylüyorum. Kaçırmadım ben onu, niye kaçırayım ki? 221 00:14:35,205 --> 00:14:38,971 Ben onun annesi sayılırım, ona zarar verir miyim hiç? 222 00:14:39,924 --> 00:14:42,908 (Polis) Hanımefendi, çocuğu alıp öne oturtmuşsunuz. 223 00:14:43,018 --> 00:14:46,822 Kemerleriniz de takılı değilmiş. Üstelik çok süratliymişsiniz. 224 00:14:47,088 --> 00:14:49,080 Açık ve net bir şekilde görülüyor ki... 225 00:14:49,166 --> 00:14:52,799 ...kendinizin ve de çocuğun hayatını bilerek tehlikeye atmışsınız. 226 00:14:53,080 --> 00:14:57,549 Öz kızınızı da bugün defnetmişsiniz. Yaptıklarınızı düşününce... 227 00:14:57,752 --> 00:14:59,869 ...olanların hiç de mantıklı olmadığı görülüyor. 228 00:14:59,955 --> 00:15:03,596 Ne diyorsun sen be? Kimseyi defnetmedim! 229 00:15:04,041 --> 00:15:05,307 Ne diyor bu? 230 00:15:05,760 --> 00:15:09,432 (Sumru) Yaşıyor benim kızım. Söylesenize, Cansu yaşıyor desenize. 231 00:15:09,682 --> 00:15:11,666 Cansu'ya gidiyorduk biz zaten. 232 00:15:11,901 --> 00:15:13,604 Su-Sumru. 233 00:15:15,236 --> 00:15:18,752 Bak sen gerçekten iyi değilsin. 234 00:15:18,838 --> 00:15:22,306 Cansu ölmüş diyor. Deli mi ne? 235 00:15:22,392 --> 00:15:24,541 (Sumru) Tövbe. Bir de defnetti diyor. 236 00:15:24,697 --> 00:15:28,119 İyice delirdi herkes be. Cansu'ya gidiyorduk biz zaten. 237 00:15:29,393 --> 00:15:32,533 Şikâyetçi misiniz Sumru Güneş'ten? 238 00:15:37,682 --> 00:15:40,471 Ben duygularıma hâkim olamadım Feride Hanım. 239 00:15:41,760 --> 00:15:43,854 Kasayı açık görünce... 240 00:15:45,079 --> 00:15:46,650 ...kendime hâkim olamadım. 241 00:15:46,916 --> 00:15:49,768 Benim Sumru'ya karşı tutkum hastalıklı bir şey. 242 00:15:50,119 --> 00:15:52,088 Son bir kez ona yaranmak için... 243 00:15:53,260 --> 00:15:54,682 ...vasiyetnameyi okudum. 244 00:15:55,416 --> 00:15:57,643 Sumru falan değil yaptıran. 245 00:15:57,729 --> 00:16:01,322 İnsanlar hata yapar, hepimiz yaparız. 246 00:16:02,088 --> 00:16:06,463 Sonunda farkına varırız. Doğru yolu bulduğumuzda... 247 00:16:06,682 --> 00:16:11,416 ...bize sunulan fırsatları gördüğümüzde de iyi insan olmaya çalışırız. 248 00:16:12,651 --> 00:16:14,518 Bağışlanmak, rahatlığı değil... 249 00:16:14,604 --> 00:16:18,111 ...aksine ağır bir sorumluluğu da beraberinde getirir. 250 00:16:18,940 --> 00:16:23,393 Ama sen değişmiyorsun. Zaaf değil seninki. 251 00:16:24,440 --> 00:16:25,791 Mayan bu senin. 252 00:16:26,479 --> 00:16:30,901 Bir insana ne biçersen biç, kumaş dikiş tutmuyorsa... 253 00:16:31,346 --> 00:16:33,416 ...yapacak bir şey kalmamıştır demek. 254 00:16:34,151 --> 00:16:39,338 Sana kredim tükendi Azmi. Buraya kadar. 255 00:16:39,776 --> 00:16:43,401 Ailemizden de şirketimizden de uzak duracaksın. 256 00:16:43,588 --> 00:16:47,158 Seni hayatımın hiçbir yerinde görmek istemiyorum. 257 00:16:48,338 --> 00:16:51,861 Haklısınız Feride Hanım. Savunacak hiçbir şeyim yok. 258 00:16:52,822 --> 00:16:55,994 Sumru'yu bırakırlarsa hemen alıp gideceğim buradan. Merak etmeyin. 259 00:16:56,080 --> 00:16:59,080 (Gerilim müziği) 260 00:17:20,665 --> 00:17:21,946 (Kapı açıldı) 261 00:17:30,549 --> 00:17:33,776 (Hülya) Gel Sumru. Otur böyle. 262 00:17:37,057 --> 00:17:39,674 Sumru, canım nasılsın? 263 00:17:41,549 --> 00:17:45,978 Sen niye geldin buraya? 264 00:17:47,166 --> 00:17:50,291 Hani Cansu'yla ilgilenecektin, hani her şeyi halledecektin? 265 00:17:50,401 --> 00:17:53,838 Hiçbir şey yapmıyorsun sen. Defol git buradan. 266 00:17:54,268 --> 00:17:55,869 Defol git buradan. 267 00:17:55,955 --> 00:17:59,463 -Hayat-- -Sen, bırak! Git! 268 00:17:59,604 --> 00:18:02,143 -İstemiyorum bunu, gitsin. -Azmi tamam, ısrar etme. 269 00:18:02,229 --> 00:18:05,306 Tamam, izin ver lütfen. Sakin ol. 270 00:18:06,776 --> 00:18:09,728 Sakin ol. Sumru, tamam. 271 00:18:09,924 --> 00:18:14,947 Sevmiyor onu. Sevmiyor, çıkarcı. O çok çıkarcı. Anladım ben onu. 272 00:18:15,033 --> 00:18:16,119 Tamam. 273 00:18:17,502 --> 00:18:21,307 Azra, Cenk, ne yaptınız oğlum? 274 00:18:22,940 --> 00:18:26,307 Siz takibini yaparsınız artık ya da bir yakınını çağırın. 275 00:18:26,557 --> 00:18:29,416 -Sağ olun. -Ne takibi oğlum? 276 00:18:29,776 --> 00:18:33,744 Feride teyze, ben şikâyetçi olmadım. Ama şart koştum. 277 00:18:34,588 --> 00:18:37,018 Sumru'yu hastaneye sevk ettiler babaanne. 278 00:18:37,541 --> 00:18:42,393 Akıl sağlığı hiç yerinde değil. Cansu yaşıyor falan dedi içeride. 279 00:18:42,986 --> 00:18:45,721 Psikolojisi gerçekten çok bozulmuş. 280 00:18:46,057 --> 00:18:49,158 Eğer bu halde tek başına kalırsa daha kötü şeyler olabilir. 281 00:18:49,244 --> 00:18:52,244 (Gerilim müziği) 282 00:18:56,041 --> 00:18:57,486 Sen ne yapıyorsun? 283 00:18:58,334 --> 00:18:59,608 Ne oluyor Sumru? 284 00:18:59,689 --> 00:19:02,184 Sevmiyorsun ki sen beni. Acıyorsun bana. 285 00:19:02,304 --> 00:19:04,434 Saçmalama! Nereden çıkarıyorsun bunları? 286 00:19:04,664 --> 00:19:07,774 Ben sadece senin sağlıklı düşünmediğine inanıyorum, o kadar. 287 00:19:08,692 --> 00:19:10,696 Ha, öyle. 288 00:19:11,357 --> 00:19:13,103 Kimse sevmiyor beni. 289 00:19:15,402 --> 00:19:18,397 (Hülya) Hadi, ne yapıyoruz Mesut? Nedir durum? 290 00:19:26,760 --> 00:19:30,703 Sumru Hanım tedavi için hastaneye yatırılacak. 291 00:19:33,795 --> 00:19:35,776 Hastaneye götürüyorlar beni... 292 00:19:36,251 --> 00:19:37,947 ...de kim götürecek? 293 00:19:38,568 --> 00:19:42,028 Yakınlarımdan biri götürecekmiş ama benim hiç yakınım yok yani. 294 00:19:43,636 --> 00:19:48,258 Cansu burada olsaydı, babasıyla gitmeseydi o beni götürürdü hastaneye. 295 00:19:52,600 --> 00:19:55,553 Azra da şikâyetinden vazgeçti sağ olsun. 296 00:19:55,661 --> 00:19:58,161 (Duygusal müzik) 297 00:20:03,657 --> 00:20:05,319 Kim götürecek beni? 298 00:20:05,586 --> 00:20:07,693 Ben götürürüm sizi Sumru Hanım. 299 00:20:08,865 --> 00:20:10,840 İyi. Hep beraber gideriz. 300 00:20:11,380 --> 00:20:13,643 Feride Hanım, Hülya da gelsin mi? 301 00:20:14,657 --> 00:20:15,657 (Sumru) Hı? 302 00:20:15,778 --> 00:20:18,570 Geleceğim tabii. Hiç bırakmayacağım seni. Merak etme sen. 303 00:20:19,250 --> 00:20:21,020 Beraber gideriz. 304 00:20:21,094 --> 00:20:23,594 (Duygusal müzik...) 305 00:20:38,007 --> 00:20:40,507 (...) 306 00:20:55,648 --> 00:20:57,589 Aralarına biraz boşluk bırakın. 307 00:20:59,178 --> 00:21:01,407 Mumlar da aynı hizada olsun lütfen. 308 00:21:04,255 --> 00:21:06,431 Ne yaptın? Gelin aynasını, çiçeğini koydun mu? 309 00:21:06,527 --> 00:21:08,074 Evet geldiler. Onları da koyarız. 310 00:21:08,193 --> 00:21:09,673 Biraz acele edin lütfen. 311 00:21:13,064 --> 00:21:16,691 Oo babaanne baksana, bitmiş bile neredeyse. 312 00:21:16,846 --> 00:21:20,059 -Güzel değil mi? -Çok, çok güzel. 313 00:21:22,841 --> 00:21:24,014 (Melis) Bak. 314 00:21:24,560 --> 00:21:27,068 -(Feride) Harika olmuş. -Çok güzel. 315 00:21:27,193 --> 00:21:30,270 -(Kadın) Günaydın Feride Hanım. -Günaydın. Her şey yolunda mı? 316 00:21:30,343 --> 00:21:33,232 Evet evet. Güzel başladık. Hiçbir sorunumuz yok. 317 00:21:33,634 --> 00:21:36,267 Talimatlar Serap Hanım'ın istediği gibi. 318 00:21:38,012 --> 00:21:40,849 Kendisi de görebilseydi. 319 00:21:41,621 --> 00:21:42,900 Annem yok ama. 320 00:21:43,808 --> 00:21:46,784 Serap Hanım dün aniden gitmek zorunda kaldı. 321 00:21:46,839 --> 00:21:49,343 Annesi rahatsızdı, dün ağırlaşmış. 322 00:21:49,456 --> 00:21:52,284 Çok geçmiş olsun. Düğün günü çok üzücü olmuş. 323 00:21:52,402 --> 00:21:53,841 Mahsuru yoksa, nesi vardı? 324 00:21:53,902 --> 00:21:57,095 Hipertansiyon. Doktorlar daha da ileriye gidebilir demiş. 325 00:21:57,221 --> 00:21:59,552 Şu anda Serap annesinin yanında, hastanede. 326 00:21:59,649 --> 00:22:02,586 Gelecek değil mi? Kendisine danışmam gereken bazı şeyler vardı. 327 00:22:02,649 --> 00:22:03,759 İnşallah... 328 00:22:03,925 --> 00:22:07,324 ...ama siz acil bir şey olursa telefonla arayabilirsiniz onu. 329 00:22:07,432 --> 00:22:10,055 Peki o zaman. Ben size kısa bir bilgi geçişi yapayım. 330 00:22:10,408 --> 00:22:13,099 Saat 17.00'a kadar konuklarımızı ağırlayacağız. 331 00:22:13,253 --> 00:22:14,929 (Kadın) Saat 18.00'da nikâh kıyılacak. 332 00:22:15,039 --> 00:22:17,274 Öncesinde de kısa bir prova geçeriz zaten. 333 00:22:19,431 --> 00:22:21,470 Bu kapıdan mı girerler yoksa... 334 00:22:21,551 --> 00:22:24,410 Olur mu kızım? İçeriden çıkarlar herhâlde. Değil mi? 335 00:22:24,481 --> 00:22:27,840 (Kadın) Evet. Köşkün merdivenlerinden inecekler. Buradan geçecekler. 336 00:22:27,911 --> 00:22:29,473 Masaya gelecekler. 337 00:22:30,495 --> 00:22:33,870 Ferhat Usta'yla konuştunuz mu? Pasta, yemek ne alemde? 338 00:22:33,933 --> 00:22:36,227 Yemekler tamam. Pasta da hazır olmak üzere. 339 00:22:36,308 --> 00:22:38,001 (Kadın) Ferhat Usta hâlâ uğraşıyor. 340 00:22:38,245 --> 00:22:42,794 Özen göstermekte haklı. Bugün bizim ailemizin en önemli günü. 341 00:22:42,887 --> 00:22:46,715 Hepimiz elimizden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyoruz. 342 00:22:46,787 --> 00:22:50,773 Gördüğüm kadarıyla siz de itinayla hazırlıyorsunuz her şeyi. 343 00:22:50,940 --> 00:22:52,580 Siz hiç merak etmeyin Feride Hanım. 344 00:22:52,661 --> 00:22:54,549 Çok keyifli, çok güzel bir düğün olacak. 345 00:22:54,635 --> 00:22:56,468 İnşallah, inşallah. 346 00:22:56,726 --> 00:22:59,420 Babaanne, ben şimdiden heyecanlandım. 347 00:22:59,493 --> 00:23:00,913 Çok güzel. 348 00:23:01,008 --> 00:23:03,820 İnşallah sana da böyle güzel düğünler yapacağız. 349 00:23:06,196 --> 00:23:08,696 (Duygusal müzik) 350 00:23:21,399 --> 00:23:22,968 (Azra iç ses) Bugün evleniyorum. 351 00:23:23,359 --> 00:23:27,469 (Azra iç ses) Hâlâ inanamıyorum. Şu an tatlı bir rüyada gibiyim. 352 00:23:27,801 --> 00:23:30,631 (Azra iç ses) Keşke bütün sevdiklerim yanımda olabilseydi. 353 00:23:31,725 --> 00:23:32,985 (Azra iç ses) Anneciğim... 354 00:23:33,366 --> 00:23:36,760 ...babacığım, keşke siz de bu mutlu günümü görebilseydiniz. 355 00:23:38,086 --> 00:23:40,481 (Azra iç ses) Sizsiz her şey o kadar yarım ki. 356 00:23:42,276 --> 00:23:43,448 (Azra iç ses) Cansu... 357 00:23:43,675 --> 00:23:45,230 ...ah Cansu! 358 00:23:46,038 --> 00:23:48,287 (Azra iç ses) Öyle çok isterdim ki yanımda olmanı. 359 00:23:48,450 --> 00:23:52,023 Tamam Serap, tamam kızım. Endişeye mahal yok. 360 00:23:52,097 --> 00:23:56,032 Her şey senin istediğin gibi yapılıyor zaten. Ben de kontrol ediyorum. 361 00:23:56,125 --> 00:23:58,484 İstediği peçetelerden de buldurttuk. 362 00:23:58,578 --> 00:24:00,463 Örtülerle gayet uyumlu olacak. 363 00:24:00,524 --> 00:24:01,869 Duyuyor musun bak? 364 00:24:02,909 --> 00:24:05,538 Bulamazlar demiştin ama halletmişler. 365 00:24:06,083 --> 00:24:09,365 Senin düşündüğünden daha güzel olacak. Evet. 366 00:24:11,647 --> 00:24:13,115 Anne nasıl Serap? 367 00:24:13,714 --> 00:24:16,471 Tansiyonu normale döndü mü? 368 00:24:17,901 --> 00:24:20,875 Ne diyorsun sen? Yoğun bakım mı? 369 00:24:21,615 --> 00:24:25,123 Aa! O kadar yükselmiş mi tansiyonu? 370 00:24:25,263 --> 00:24:26,770 Doktor ne diyor peki? 371 00:24:28,008 --> 00:24:30,934 Rabb’im acil şifalar versin Serap'ım. 372 00:24:31,552 --> 00:24:34,435 Kızım, ne olacak şimdi? 373 00:24:34,568 --> 00:24:37,400 Hayır, düğünü erteleyeyim desem... 374 00:24:37,505 --> 00:24:40,208 ...onca misafir şehir dışından geldi. 375 00:24:40,361 --> 00:24:42,732 Devam edelim desem, sen yoksun. 376 00:24:42,904 --> 00:24:46,664 Anlıyorum kızım, anlıyorum. Cenk de çok üzülecek. 377 00:24:48,029 --> 00:24:49,722 Bu bir imtihan. 378 00:24:50,365 --> 00:24:52,406 Tamam ben Cenk'le konuşurum. 379 00:24:52,760 --> 00:24:56,510 Serap, bak bir şeye ihtiyacın olursa hemen haber ver kızım. 380 00:24:57,186 --> 00:24:58,407 Tamam yavrum. 381 00:25:02,370 --> 00:25:03,370 Günaydın. 382 00:25:03,688 --> 00:25:06,542 Oo! Damat Bey de gelmiş. Arda. 383 00:25:06,621 --> 00:25:07,803 (Feride) Hoş geldiniz. 384 00:25:07,884 --> 00:25:08,998 -(Cenk) Hoş bulduk. -(Arda) Hoş bulduk. 385 00:25:11,034 --> 00:25:12,570 Neredeydiniz siz? 386 00:25:13,200 --> 00:25:16,664 Ben öyle abime hızlı bir bekarlığa veda turu attırdım ama... 387 00:25:16,761 --> 00:25:17,926 ...Azra duymasın bak. 388 00:25:18,007 --> 00:25:20,772 Oğlum bana söyleme diyorsun, kendin söylüyorsun. Nasıl adamsın sen? 389 00:25:20,929 --> 00:25:22,945 Aa! Arabayı sen mi kullandın? 390 00:25:23,008 --> 00:25:24,275 Evet ben kullandım. 391 00:25:24,825 --> 00:25:27,014 Oğlum daha yeni aldın ehliyeti. 392 00:25:27,197 --> 00:25:28,670 Pratik yapsaydın bari... 393 00:25:28,818 --> 00:25:32,496 ...ama yok. Abine kızmalıyım bu konuda. 394 00:25:32,679 --> 00:25:34,904 Çok az kullandı babaanne. Öyle şey değil yani. 395 00:25:36,373 --> 00:25:39,737 Bahçe de muhteşem oluyor. Azra da bayılacak. 396 00:25:39,873 --> 00:25:43,773 Yani Azra bayılırsa bence heyecandan bayılır. Hiç bahçeyi falan görmez o. 397 00:25:43,865 --> 00:25:47,227 Hişt bana bak! Müstakbel eşim hakkında öyle konuşmazsan sevinirim. 398 00:25:47,545 --> 00:25:50,131 -Evet, yengen o senin. -Senin de yengen. 399 00:25:50,227 --> 00:25:51,391 (Melis gülüyor) 400 00:25:51,890 --> 00:25:56,683 Söyleyin bakayım, siz neredeydiniz? Bir telaşlar vardı. Ha? Neydi o? 401 00:25:56,766 --> 00:25:58,802 Bu davetliler için fidan bağışında bulunduk ya. 402 00:25:58,881 --> 00:26:00,553 (Cenk) Onların sertifikasını almaya gittik. 403 00:26:02,273 --> 00:26:04,048 Çok güzel. 404 00:26:04,349 --> 00:26:07,223 Kalıcı bir hediye olacak misafirler için. 405 00:26:08,327 --> 00:26:10,851 Babaanne, annemden haber var mı? 406 00:26:10,939 --> 00:26:12,674 Annenizle az önce konuştum. 407 00:26:12,755 --> 00:26:16,447 Anneannenizin tansiyonunu normale almaya çalışıyorlarmış. 408 00:26:18,690 --> 00:26:21,658 Annem de böyle günde yanımda olmayacaksa ne zaman olacak ki? 409 00:26:22,413 --> 00:26:24,962 Aslında ertelemeyi falan da düşündüm bir ara ama... 410 00:26:25,125 --> 00:26:28,795 Haklısınız. Ben de aynı şeyi söyledim ama anneniz ertelenmesini istemiyor. 411 00:26:28,889 --> 00:26:31,950 O kadar misafir geldi diyor, iptal edilmesin. 412 00:26:32,524 --> 00:26:35,038 Hiç içime sinmiyor ama öyle olsun. 413 00:26:37,421 --> 00:26:38,597 Kelebek. 414 00:26:41,237 --> 00:26:43,828 Ana! Gelinle damat nerede? 415 00:26:47,244 --> 00:26:48,422 Hah! 416 00:26:52,906 --> 00:26:55,274 -Bu ne oğlum? -Gelinle damat. 417 00:26:55,574 --> 00:26:56,892 "Gelinle damat". 418 00:26:57,018 --> 00:27:00,075 Oğlum olmuş mu bunlar? Cenk Bey mi bu? 419 00:27:00,169 --> 00:27:03,850 Bizim Cenk Bey Çin mi, Japon mu? Ne bu gözlerin hâli böyle? 420 00:27:03,914 --> 00:27:06,302 'Cenk çung'. Allah Allah! 421 00:27:06,403 --> 00:27:08,734 Çabuk düzelt bunları. Bakma öyle köy ekmeği gibi. 422 00:27:08,788 --> 00:27:10,791 Niye kızıyorsun şef? Normal bakıyorum. 423 00:27:10,872 --> 00:27:13,022 Oğlum şunları düzelt diyorum hâlâ bakıyorsun ya sen. 424 00:27:13,109 --> 00:27:16,606 Al şunları elimden. Hadi çabuk, çabuk! Allah Allah! Cık cık. 425 00:27:16,894 --> 00:27:21,728 Ne yapıyordum ben? Hah! Pastaya azıcık daha krema sıkayım ben. 426 00:27:21,961 --> 00:27:25,967 Şu aralara pembe noktalarla azıcık şirinlik katayım. 427 00:27:26,093 --> 00:27:28,014 Bir 'kumdik', bir 'çimdik'. 428 00:27:28,085 --> 00:27:29,528 -Şefim. -(Ferhat) Ha? 429 00:27:29,639 --> 00:27:32,039 Oralara fazla yapma, inci şeker atayım diyorum. 430 00:27:32,134 --> 00:27:35,243 Ana! İyi fikir bak aferin. Tamam öyle yapalım... 431 00:27:35,324 --> 00:27:39,828 ...ama bak pembe böyle kurdele geçecek, şerit geçecek buradan böyle boydan boya. 432 00:27:40,159 --> 00:27:42,975 Azra'mın en sevdiği renk. Hoşuna gider onun. 433 00:27:43,213 --> 00:27:44,600 Ağlıyor musun şef? 434 00:27:45,086 --> 00:27:49,121 Ne ağlayacağım be? En mutlu günümüz bugün. Düğünümüz var düğünümüz. 435 00:27:49,959 --> 00:27:52,377 Cıvıma hadi! İşinizin başına, hadi! 436 00:27:59,014 --> 00:28:02,067 Melis, siz Azra'yla kuaföre gitmeyecek miydiniz? 437 00:28:02,148 --> 00:28:03,800 Gideceğiz abi. Çıkarız birazdan. 438 00:28:03,888 --> 00:28:06,197 Şimdi sizin şu kuaför işleri de var. Çok sıkıcı. 439 00:28:06,278 --> 00:28:09,480 Orada gelin başı falandı, filandı, üf! Çok sıkıcı, çok çok. 440 00:28:09,618 --> 00:28:12,182 Bizim abimiz evleniyor. O kadar da olsun. 441 00:28:12,958 --> 00:28:14,953 (Melis) Hem siz de gitmeyecek misiniz zaten? Hı? 442 00:28:15,051 --> 00:28:17,248 Yani gideceğiz. Biz de gideceğiz tabii canım. 443 00:28:17,329 --> 00:28:18,841 Bizim de abimiz evleniyor neticede değil mi? 444 00:28:18,945 --> 00:28:22,654 Damat tıraşı falandı, filandı. Hem ben abim için her şeyi yaparım. 445 00:28:22,777 --> 00:28:25,244 Asıl ben abim için her şeyi yaparım. 446 00:28:26,616 --> 00:28:29,237 Şunlara bak, abilerini paylaşamıyorlar. 447 00:28:30,241 --> 00:28:33,690 Abi, bak sen böyle evleniyorum falan diye bizi unutursan bozuşuruz ha. 448 00:28:33,755 --> 00:28:37,000 Oğlum olur mu öyle şey? Sizin yeriniz her zaman ayrı bende. 449 00:28:37,081 --> 00:28:40,054 (Cenk) Sadece iki fark daha katılacak aramıza o kadar. 450 00:28:40,746 --> 00:28:44,770 Allah sizi böyle görmeyi nasip etti ya bana başka bir şey istemem. 451 00:28:45,594 --> 00:28:48,688 (Feride) İnşallah mürüvvetinizi de görürüm hepinizin. 452 00:28:48,863 --> 00:28:50,093 Amin babaannem. 453 00:28:50,242 --> 00:28:52,969 Sen benim de Arda'nın da mürüvvetini göreceksin. 454 00:28:53,695 --> 00:28:55,670 -İnşallah. -Merhabalar. 455 00:28:55,772 --> 00:28:59,162 -Merhaba. -Arda Bey, araba süsleme işi tamam. 456 00:28:59,248 --> 00:29:00,337 İstediğim gibi oldu mu abi? 457 00:29:00,405 --> 00:29:02,277 Evet, evet. Dediğiniz yerde yaptırdım. 458 00:29:02,495 --> 00:29:04,856 Güzel, güzel. Hadi gidelim bir bakalım. Hadi. 459 00:29:04,933 --> 00:29:06,866 -(Arda) Araba süslettik. Bakma öyle. -Hadi hadi. 460 00:29:07,034 --> 00:29:08,370 (Cenk) Allah Allah! 461 00:29:08,558 --> 00:29:11,058 (Duygusal müzik) 462 00:29:22,935 --> 00:29:26,042 (Arda) İşte bu, işte bu. Hasan abi var ya tam istediğim gibi olmuş. 463 00:29:26,123 --> 00:29:28,483 Böyle sade, güzel, net, çok temiz, çok iyi. 464 00:29:28,542 --> 00:29:30,059 Vallahi bak, çok güzel olmuş. 465 00:29:30,104 --> 00:29:31,729 Çok güzel değil mi Ardacığım. 466 00:29:31,784 --> 00:29:33,794 Vallahi ben çok beğendim babaanne. Abi sen? 467 00:29:33,968 --> 00:29:35,544 Güzel. Elinize sağlık. 468 00:29:40,063 --> 00:29:41,690 Havlular da hazır. 469 00:29:41,750 --> 00:29:43,562 -Bak bunlar da geldi. -Al Hasan. 470 00:29:47,221 --> 00:29:49,215 Oğlum bakma öyle. 471 00:29:49,518 --> 00:29:53,030 Güzel şeyler bunlar. İnsanın hayatında bir kere oluyor. 472 00:29:54,888 --> 00:29:57,092 (Feride) Ellerinize sağlık. Çok güzel olmuş. 473 00:29:57,173 --> 00:29:59,257 (Feride) Her şeyi de bilir bunlar kızım. 474 00:30:02,289 --> 00:30:04,043 Sağ olun çocuklar. 475 00:30:04,862 --> 00:30:07,362 (Duygusal müzik) 476 00:30:25,807 --> 00:30:29,445 (Hülya dış ses) Nasıl durumu? Yani bir gelişme kaydedebildik mi biz iyiye doğru? 477 00:30:29,530 --> 00:30:32,671 (Erkek dış ses) Stabil diyelim. Tabii yaşadıkları kolay değil. 478 00:30:33,263 --> 00:30:35,426 (Erkek dış ses) Yani böyle bir travmayı atlatmak için... 479 00:30:35,512 --> 00:30:37,293 ...üç aylık bir süre çok kısa aslında. 480 00:30:37,458 --> 00:30:39,813 Gerçekleri daha yeni yeni kabulleniyor. 481 00:30:41,131 --> 00:30:43,729 Yani, bilmiyorum ben... 482 00:30:44,133 --> 00:30:46,440 ...çok endişeliyim. Yani Cansu'nun ölümünü... 483 00:30:46,502 --> 00:30:47,963 ...kabul edemeyecek diye çok korkuyorum. 484 00:30:48,034 --> 00:30:49,557 Yok yok, korkmayın. 485 00:30:49,845 --> 00:30:53,209 Sumru Hanım çok gayretli biri. İyileşmeyi kendisi de çok istiyor. 486 00:30:53,376 --> 00:30:58,935 Zaten o yüzden bu üç aylık periyotta çok yol kat ettiğimizi söyleyebilirim. 487 00:30:59,075 --> 00:31:02,596 Yani, artık Cansu'nun ölümünü kabullenmiş durumda. 488 00:31:02,651 --> 00:31:04,570 Gerçekleri olduğu gibi kabul ediyor. 489 00:31:04,651 --> 00:31:08,311 Kızının kaybını içselleştirmiş durumda. 490 00:31:09,107 --> 00:31:11,247 Bu çok iyi bir haber. 491 00:31:11,504 --> 00:31:13,830 Peki iyileşti diyebilir miyiz biz şimdi? 492 00:31:13,911 --> 00:31:14,983 Yani... 493 00:31:15,208 --> 00:31:18,442 ...öyle olduğunu düşünüyorum. Benim kanaatim yeterli değil tabii ki. 494 00:31:18,930 --> 00:31:22,967 Kuruldan geçmesi gerekli. Zaten sizinle de o yüzden görüşmek istedim. 495 00:31:23,529 --> 00:31:25,687 Sumru Hanım bugün kurula girecek. 496 00:31:25,768 --> 00:31:30,523 Öyle mi? Peki bu kurulun kararı ne zaman açıklanır? Ne zaman belli olur? 497 00:31:30,843 --> 00:31:33,565 Şimdi rapor yarına hazır olur... 498 00:31:33,716 --> 00:31:38,109 ...ve eğer rapor olumluysa yarın Sumru Hanım'ı taburcu edebiliriz. 499 00:31:38,323 --> 00:31:42,585 Yalnız sizin de gelmeniz gerekecek. Çünkü imza atacaksınız. 500 00:31:42,722 --> 00:31:44,648 Tabii tabii, gelirim. 501 00:31:44,921 --> 00:31:48,310 Çok güzel bir haber. O zaman eski hayatına geri dönecek diyebiliriz. 502 00:31:48,445 --> 00:31:50,559 Yeni bir başlangıç yapacak... 503 00:31:50,889 --> 00:31:53,083 ...ama siz de desteklemelisiniz onu. 504 00:31:53,176 --> 00:31:54,515 (Hülya) Elbette, elbette. 505 00:31:54,582 --> 00:31:57,390 Siz, eski arkadaştınız değil mi? 506 00:31:57,473 --> 00:31:58,473 Evet. 507 00:31:59,094 --> 00:32:01,298 Çok eski aile dostuyduk ama... 508 00:32:01,824 --> 00:32:06,543 ...kısa zamanda büyük kayıplar oldu. Önce eşini kaybetti, sonra kızını... 509 00:32:07,230 --> 00:32:10,848 ...ama ben hep yanında olacağım, ona destek olacağım. Merak etmeyin siz. 510 00:32:10,929 --> 00:32:12,909 Güzel, güzel. 511 00:32:12,981 --> 00:32:15,481 (Duygusal müzik) 512 00:32:23,343 --> 00:32:26,546 Mine, Mine telefonumu gördün mü? 513 00:32:27,156 --> 00:32:28,573 Kuzum bak şurada. 514 00:32:30,884 --> 00:32:32,415 (Mine) Sen her şeyini aldın değil mi? 515 00:32:32,501 --> 00:32:35,180 Yani çünkü hemen düğünden sonra balayına gideceksin biliyorsun. 516 00:32:35,235 --> 00:32:36,889 Eve uğrama şansın olmaz. 517 00:32:36,970 --> 00:32:38,820 Tabii tabii, hazırladım. Her şey aşağıda. 518 00:32:39,204 --> 00:32:41,404 (Telefon çalıyor) 519 00:32:41,814 --> 00:32:42,934 Alo, canım. 520 00:32:43,527 --> 00:32:45,128 İyiyim bir tanem, sen? 521 00:32:46,132 --> 00:32:48,680 Aa! Geldiniz mi? Kapının önünde misiniz şu an? 522 00:32:49,254 --> 00:32:51,414 Tamam. Tamam biz hemen iniyoruz. 523 00:32:52,064 --> 00:32:53,584 Gelmişler. Hadi inelim bir an önce. 524 00:32:53,665 --> 00:32:54,733 (Mine) Tamam. Örtüleri koydun değil mi aşağı? 525 00:32:54,814 --> 00:32:56,085 Koydum koydum. Aşağıda hepsi. 526 00:32:56,142 --> 00:32:58,479 Tamam. Ben onları alıyorum, çıkıyorum. Siz de gelirsiniz. 527 00:32:58,564 --> 00:33:00,150 Tamam. Geliyoruz şimdi. 528 00:33:00,534 --> 00:33:04,006 -Sen hazır mısın bakalım küçük bey? -Mert hazır. 529 00:33:04,304 --> 00:33:06,549 Cenk damat olacak, Azra gelin olacak. 530 00:33:06,610 --> 00:33:07,746 Evet. Aynen öyle. 531 00:33:07,875 --> 00:33:09,901 Hadi gel bakalım. Cenk abin bizi bekliyor. 532 00:33:10,015 --> 00:33:12,515 (Hareketli müzik) 533 00:33:19,777 --> 00:33:20,882 Gel bakalım. 534 00:33:21,898 --> 00:33:24,574 -(Cenk) Günaydın. -Günaydın canım. 535 00:33:26,085 --> 00:33:27,951 -Ne haber? -İyi. 536 00:33:30,338 --> 00:33:31,674 Heyecanlı mısın sen de? 537 00:33:31,742 --> 00:33:34,506 Çok heyecanlıyım hem de. Gece uyuyamadım biliyor musun? 538 00:33:34,754 --> 00:33:36,113 Ben de çok heyecanlıyım galiba. 539 00:33:36,381 --> 00:33:39,751 Hayatımın en güzel gününü yaşıyorum. Hiçbir anını unutmayacağım. 540 00:33:41,866 --> 00:33:45,154 Ben diyorum ki artık çıksak mı? Hani siz geç kalıyoruz falan dediniz ya. 541 00:33:46,553 --> 00:33:48,891 Hadi gidelim. Ben size yolu tarif ederim. 542 00:33:50,139 --> 00:33:54,470 Şey, aslında benim sana tavsiye ettiğim kuaför de çok iyiydi bak. 543 00:33:54,585 --> 00:33:58,556 Muhakkak iyidir ama Mustafa amca benim babamın eski arkadaşı. 544 00:33:58,987 --> 00:34:02,773 Hatta annemin gelin saçını da o yapmıştı. Babamla da hep şakalaşırlardı. 545 00:34:02,919 --> 00:34:05,572 (Azra) Eğer bir gün kızın gelin olursa saçını ben yapayım derdi. 546 00:34:05,645 --> 00:34:07,874 O yüzden gitmek istedim açıkcası ben ona. 547 00:34:07,955 --> 00:34:09,202 Tamam o zaman. 548 00:34:09,283 --> 00:34:11,461 Çok güzelmiş... 549 00:34:11,715 --> 00:34:13,749 ...da biz saçımızı ne yapacağız? 550 00:34:13,830 --> 00:34:16,841 Bence siz şey yaptırın, şöyle bir topuz yaptırın. Görümce topuzu. 551 00:34:16,946 --> 00:34:19,880 Tamam. Tamam hadi hadi Arda. Yürü, şımarma, hadi. 552 00:34:19,967 --> 00:34:21,761 -Görümce dedi. -Arda hadi bin. 553 00:34:21,833 --> 00:34:23,058 -Hadi, hadi, hadi. -Tamam ben diğer taraftan binerim. 554 00:34:23,099 --> 00:34:24,934 (Mine) Deli midir nedir? Görümce dedi bize. 555 00:34:24,989 --> 00:34:26,443 -(Melis) Gel kuşum, gel. -(Mine) Gel kuzum. 556 00:34:26,525 --> 00:34:29,025 (Duygusal müzik) 557 00:34:50,848 --> 00:34:51,993 (Kapı kapandı) 558 00:34:58,378 --> 00:34:59,542 Sumru. 559 00:35:01,356 --> 00:35:04,320 Hülya, nasılsın? 560 00:35:05,625 --> 00:35:07,683 Hoş geldin. Gel, otursana. 561 00:35:11,462 --> 00:35:12,625 Sağ ol. 562 00:35:13,403 --> 00:35:15,266 (Hülya) Aa bu arada, unutmadan... 563 00:35:16,999 --> 00:35:19,605 ...önce kitabını vereyim. İstemiştin benden. 564 00:35:19,680 --> 00:35:21,174 Çok teşekkür ederim. 565 00:35:21,543 --> 00:35:23,719 Sözünde duran insanlara bayılıyorum. 566 00:35:25,806 --> 00:35:28,929 Doktorunla konuştum. İyi olduğunu söyledi. 567 00:35:29,010 --> 00:35:30,010 İyiyim. 568 00:35:30,484 --> 00:35:33,653 Beni tanırsın, kolay kolay yıkılmam zaten. 569 00:35:33,753 --> 00:35:35,043 Evet, bilirim. 570 00:35:36,043 --> 00:35:37,736 Bugün kurula girecekmişsin. 571 00:35:37,800 --> 00:35:39,487 Evet. Ben de haber bekliyordum. 572 00:35:39,550 --> 00:35:41,268 Belli mi olur? Belki taburcu olursun. 573 00:35:41,316 --> 00:35:42,621 İnşallah olurum. 574 00:35:42,823 --> 00:35:45,262 Yani burada durmanın hiçbir anlamı yok. 575 00:35:45,492 --> 00:35:47,023 Evimi o kadar özledim ki. 576 00:35:47,104 --> 00:35:48,931 Haklısın. İnsanın evi gibi yok. 577 00:35:50,779 --> 00:35:53,762 Eğer taburcu olursan seni ben çıkartacağım. Buraya geleceğim. 578 00:35:53,893 --> 00:35:55,209 Çok teşekkür ederim. 579 00:35:55,441 --> 00:35:57,440 Zaten başka kimsem kalmadı ki. 580 00:35:58,504 --> 00:36:00,395 Sensin benim tek yakınım. 581 00:36:00,530 --> 00:36:04,115 Hoş buraya Feride Hanım yatırdı beni ama sonrasında... 582 00:36:06,243 --> 00:36:09,141 Neyse tabii, hayat dışarıda devam ediyor. 583 00:36:10,543 --> 00:36:11,725 Sumru... 584 00:36:12,847 --> 00:36:14,651 ...sen benim arkadaşımsın. 585 00:36:15,042 --> 00:36:18,755 Sen ne yaparsan yap, ben hep senin yanında olacağım. 586 00:36:18,919 --> 00:36:21,510 Sana destek olacağım. Biliyorsun değil mi? 587 00:36:21,693 --> 00:36:24,008 Sana yaptığım onca şeyden sonra mı? 588 00:36:24,760 --> 00:36:25,914 Boş ver. 589 00:36:26,988 --> 00:36:29,410 Geçti. Geride kaldı hepsi. 590 00:36:29,503 --> 00:36:30,683 Geçti. 591 00:36:31,451 --> 00:36:33,363 Her şey geride kaldı. 592 00:36:34,657 --> 00:36:37,076 Hiçbir şey eskisi gibi olmayacak artık. 593 00:36:39,826 --> 00:36:40,930 Neyse. 594 00:36:41,561 --> 00:36:43,878 Yine de çok teşekkür ederim. Çok sağ ol. 595 00:36:44,082 --> 00:36:47,146 Senin desteğin olmasa ben toparlanamazdım. 596 00:36:49,852 --> 00:36:52,631 Deme öyle. Daha fazla yanında kalabilirdim. 597 00:36:52,796 --> 00:36:55,145 Sen elinden geleni yaptın. Ben biliyorum. 598 00:36:56,348 --> 00:37:00,069 -Sumru. -Oo Şükran! Nasılsın? 599 00:37:00,135 --> 00:37:03,082 Hoş geldiniz. Ben bilmiyordum sizin geleceğinizi. 600 00:37:03,227 --> 00:37:05,279 -Hoş bulduk. İyi misin? -İyiyim. 601 00:37:07,721 --> 00:37:09,957 Ben bahçeye çıkayım. Sonra görüşürüz. 602 00:37:10,038 --> 00:37:11,219 Görüşürüz. 603 00:37:12,441 --> 00:37:13,441 (Kapı açıldı) 604 00:37:14,026 --> 00:37:17,191 Yazık. Sen hâlâ bundan eşyalarını saklıyor musun? 605 00:37:17,293 --> 00:37:19,909 Saklıyorum o kadar ama yine bir yerlerden buluyor, çalıyor. 606 00:37:20,019 --> 00:37:21,617 Kleptomandı değil mi aynı zamanda? 607 00:37:21,668 --> 00:37:25,697 Evet ama en azından para, eşya falan çalıyor. 608 00:37:26,643 --> 00:37:28,811 Başkalarının hayatlarını çalmıyor. 609 00:37:30,241 --> 00:37:33,448 Evet ama o da bir hastalık neticesinde. 610 00:37:33,502 --> 00:37:34,502 Öyle. 611 00:37:35,624 --> 00:37:38,568 Bahçeye çıkalım mı? Hava güzel bugün. 612 00:37:38,862 --> 00:37:41,979 Hem sen bana bir kitap getirmiştin ya geçen hafta, onu bitirdim. 613 00:37:42,081 --> 00:37:43,636 Onunla ilgili sana bir şey anlatacağım. 614 00:37:43,717 --> 00:37:45,730 Aslında çok isterdim ama ben... 615 00:37:45,888 --> 00:37:47,832 ...bugün çok uzun kalamayacağım Sumru. 616 00:37:47,915 --> 00:37:50,625 Çünkü Mesut'la halletmemiz gereken bir mesele var. 617 00:37:51,146 --> 00:37:52,488 Onunla uğraşacağız. 618 00:37:52,560 --> 00:37:55,461 Tabii tabii. Hiç sıkıntı değil. Tabii. Olur. 619 00:37:55,513 --> 00:37:57,934 (Telefon çalıyor) 620 00:37:58,181 --> 00:37:59,259 Arıyor zaten. 621 00:38:01,005 --> 00:38:02,759 (Hülya) Evet. Aynen o. 622 00:38:02,892 --> 00:38:04,503 (Telefon çalıyor) 623 00:38:05,027 --> 00:38:06,806 (Hülya) Efendim Mesut? 624 00:38:08,924 --> 00:38:10,756 Sumru'nun yanındayım. 625 00:38:11,377 --> 00:38:12,465 (Hülya) Evet. 626 00:38:13,601 --> 00:38:17,648 (Hülya) Canım yani niye geç kalayım? Allah Allah! Evet, çıkacağım. 627 00:38:17,745 --> 00:38:19,049 (Hülya) Çıkacağım birazdan. 628 00:38:19,852 --> 00:38:23,069 (Hülya) Tamam tamam. Tamam uzatmayalım. 629 00:38:23,190 --> 00:38:26,726 Kapatıyorum şu anda. Kapatıyorum. Kapatıyorum. 630 00:38:29,834 --> 00:38:32,605 Mesut’u bilirsin, susmaz başladı mı. 631 00:38:36,111 --> 00:38:37,501 Biliyorum tabii. 632 00:38:37,800 --> 00:38:43,119 Biliyor musun, yarın kuruldan olumlu bir karar çıkacağına inanıyorum ben. 633 00:38:43,220 --> 00:38:45,833 -(Hülya) Buradan beraber çıkacağız. -Umarım öyle olur. 634 00:38:45,891 --> 00:38:49,307 Yani bu çok bilmişler, aklım konusunda tescil verirlerse yarın çıkarız buradan. 635 00:38:49,379 --> 00:38:51,136 Ben sabah erkenden geleceğim. 636 00:38:51,226 --> 00:38:53,145 Tamam. Hadi geç kalma şimdi. Beklemesin. 637 00:38:53,215 --> 00:38:54,215 Tamam. 638 00:38:58,235 --> 00:39:01,199 Sumru, kendine iyi bak olur mu? 639 00:39:01,817 --> 00:39:04,317 (Gerilim müziği) 640 00:39:15,979 --> 00:39:18,585 Sumru Hanım, doktor bey seni bekliyor. 641 00:39:20,995 --> 00:39:22,528 Tamam, geliyorum ben. 642 00:39:22,659 --> 00:39:25,159 (Gerilim müziği) 643 00:39:37,938 --> 00:39:39,448 Mustafa amca. 644 00:39:41,152 --> 00:39:43,006 Azra! Sen devam et. 645 00:39:43,122 --> 00:39:44,771 (Mustafa) Canım, hoş geldin. 646 00:39:45,033 --> 00:39:47,249 Mustafa amcam, nasılsın? 647 00:39:47,354 --> 00:39:50,157 İyiyim güzelim, sen nasılsın? Dur bir bakayım sana. 648 00:39:50,361 --> 00:39:52,411 Ne kadar güzel bir genç kız olmuşsun. 649 00:39:52,759 --> 00:39:54,637 Yolda görsem tanımazdım seni. 650 00:39:54,730 --> 00:39:57,535 Ayten, gel bak kim gelmiş? 651 00:39:59,933 --> 00:40:03,576 Aa, Azra! Güzel kızım benim. 652 00:40:03,660 --> 00:40:05,768 (Azra) Ayten ablam, nasılsın? 653 00:40:05,925 --> 00:40:08,562 Güzel kızım, bu ne güzel sürpriz böyle? 654 00:40:08,643 --> 00:40:13,103 Ay! Mustafa şu güzelliğe bak. Nasıl da büyümüş. 655 00:40:13,211 --> 00:40:16,839 Çocukluğundan belliydi ama zarif, hanım hanımcık bir kız olacağı. 656 00:40:16,930 --> 00:40:18,312 Hep böyle derdin değil mi? 657 00:40:18,495 --> 00:40:21,871 Çok tatlısınız ama siz. Çok özlemişim sizi. 658 00:40:21,960 --> 00:40:23,306 Benim güzel kızım. 659 00:40:24,389 --> 00:40:27,722 Dün aradığında çok şaşırdım. Hangi rüzgâr attı seni buraya? 660 00:40:27,827 --> 00:40:30,002 -Sıkı durun o zaman. -Hayırdır? 661 00:40:30,210 --> 00:40:31,531 Söylüyorum. 662 00:40:34,239 --> 00:40:35,391 Ben... 663 00:40:35,706 --> 00:40:38,969 ...bugün buraya, annemin duvağını takmaya geldim. 664 00:40:40,386 --> 00:40:41,688 Evleniyor musun? 665 00:40:41,753 --> 00:40:43,351 Evet. Evleniyorum. 666 00:40:44,931 --> 00:40:47,014 Bunlar da arkadaşlarım, Mine ve Melis. 667 00:40:47,069 --> 00:40:49,599 -Hoş geldiniz kızlar. -Hoş geldiniz yavrum. 668 00:40:49,655 --> 00:40:51,824 -Hoş bulduk. -Hoş bulduk, merhaba. 669 00:40:51,931 --> 00:40:53,902 Ne güzel, ne kadar mutlu ettin bizi. 670 00:40:53,983 --> 00:40:56,081 Ne güzel bir sürpriz yaptın bize böyle kızım. 671 00:40:56,143 --> 00:40:59,282 Mutlu olacağınızı biliyordum. Ben de çok sevindim sizi gördüğüme. 672 00:40:59,445 --> 00:41:01,606 Annenin duvağını mı takacağız şimdi sana? 673 00:41:02,119 --> 00:41:03,135 Evet. 674 00:41:03,225 --> 00:41:05,988 Bak çok duygulandım şimdi. 675 00:41:06,092 --> 00:41:08,738 Aman aman Ayten ablam, ne olur ağlama. 676 00:41:08,928 --> 00:41:10,403 Bak bugün benim en mutlu günüm. 677 00:41:10,592 --> 00:41:14,521 Aynı annesi gibi girdiği yere baharları getiriyor. Hatırlıyorsun değil mi? 678 00:41:14,685 --> 00:41:16,226 Hatırlamaz mıyım? 679 00:41:16,307 --> 00:41:19,913 Ah! Yavrum mis gibi gül kokardı. 680 00:41:21,252 --> 00:41:22,492 Aman. 681 00:41:22,779 --> 00:41:28,094 Ama kendisi gibi özü güzel, sözü güzel, yüzü güzel bir kız bırakmış bize. 682 00:41:28,717 --> 00:41:32,323 Hadi çok zaman kaybetmeyelim. Düğünümüz var. Gel seni şöyle alalım. 683 00:41:33,410 --> 00:41:35,153 -(Mustafa) Gel Azra. Gel bakalım. -(Ayten) Hadi bakalım. 684 00:41:35,293 --> 00:41:36,997 Yavrum geçin siz de. 685 00:41:37,786 --> 00:41:40,286 (Gerilim müziği...) 686 00:41:54,975 --> 00:41:57,475 (...) 687 00:42:11,993 --> 00:42:14,493 (...) 688 00:42:29,036 --> 00:42:31,536 (Hareketli müzik...) 689 00:42:45,992 --> 00:42:48,492 (...) 690 00:43:03,012 --> 00:43:05,512 (...) 691 00:43:19,984 --> 00:43:22,484 (Hareketli müzik...) 692 00:43:36,995 --> 00:43:39,495 (...) 693 00:43:53,982 --> 00:43:56,482 (...) 694 00:44:05,503 --> 00:44:08,873 Tamam Sumru Hanım. Odanıza gidebilirsiniz. 695 00:44:09,282 --> 00:44:12,234 Yani taburcu edilebilecek durumda mıyım? Oluyor muyum? 696 00:44:12,862 --> 00:44:15,099 Aramızda konuşup, karar vereceğiz. 697 00:44:16,276 --> 00:44:17,986 Yani daha karar vermediniz. 698 00:44:18,067 --> 00:44:21,115 İzin verin, konuşup, değerlendirelim. 699 00:44:21,230 --> 00:44:24,865 Tabii tabii. Ben bir anda heyecanlandım, ondan. 700 00:44:25,418 --> 00:44:27,263 Peki tamam. Odama gideyim o zaman ben. 701 00:44:27,633 --> 00:44:28,811 Buyurun. 702 00:44:39,887 --> 00:44:42,387 (Gerilim müziği) 703 00:44:51,347 --> 00:44:53,269 -Sumru Hanım. -Buyurun. 704 00:44:53,371 --> 00:44:54,815 Ziyaretçiniz var. 705 00:44:55,406 --> 00:44:57,551 -Kimmiş ziyaretçim? -Azmi Yelkenci. 706 00:44:57,632 --> 00:44:59,127 Sizi bahçede bekliyor. 707 00:44:59,596 --> 00:45:01,430 -Teşekkür ederim. -Bir şey değil. 708 00:45:07,148 --> 00:45:09,648 (Duygusal müzik...) 709 00:45:23,968 --> 00:45:26,468 (...) 710 00:45:38,459 --> 00:45:39,545 Sumru. 711 00:45:40,224 --> 00:45:41,968 Seni gördüğüme çok sevindim. 712 00:45:43,962 --> 00:45:45,641 Ben pek de çok gelmedim ama. 713 00:45:46,366 --> 00:45:48,179 (Sumru) Yani zırt pırt buraya gelmenden... 714 00:45:48,319 --> 00:45:51,009 ...durmadan gönderdiğin çiçeklerden çok sıkıldım! 715 00:45:52,008 --> 00:45:54,136 İstemiyorum seni! Sen anlamıyor musun? 716 00:45:56,322 --> 00:45:59,236 Burada tek başına olmana gönlüm razı gelmiyor canım. 717 00:45:59,483 --> 00:46:01,191 (Azmi) O yüzden seni görmeye geliyorum ben. 718 00:46:01,269 --> 00:46:03,294 Bak seni görmek, benim canımı yakıyor. 719 00:46:04,707 --> 00:46:06,876 Çünkü sen bana kızımı hatırlatıyorsun. 720 00:46:06,941 --> 00:46:09,597 Ona yaptıklarımı hatırlatıyorsun ve ben bunu kaldıramam. 721 00:46:09,678 --> 00:46:11,552 Böyle bir şeye gücüm yok. Anlıyor musun? 722 00:46:11,730 --> 00:46:13,297 Zaten her şey bitmişti. 723 00:46:13,379 --> 00:46:15,514 Ben seni sevmekten başka bir şey yapmadım Sumru. 724 00:46:16,252 --> 00:46:18,168 Bak, işimi, kariyerimi kaybettim. 725 00:46:19,017 --> 00:46:22,272 Çünkü sen söz vermene rağmen Cenk'e gösterdin o vasiyeti. 726 00:46:22,718 --> 00:46:25,824 Bunu kızım için yapmak zorundaydım. Hoş hiçbir işe yaramadı. 727 00:46:26,627 --> 00:46:27,696 Tamam... 728 00:46:28,620 --> 00:46:31,862 ...ama Feride Hanım bana son bir şans vermişti ve ben onu kullanamadım. 729 00:46:32,205 --> 00:46:33,913 (Azmi) Şimdi tamamen sildi... 730 00:46:35,074 --> 00:46:36,422 ...ama ne biliyor musun? 731 00:46:37,322 --> 00:46:39,319 Ben seni sevmekten hiç vazgeçmedim. 732 00:46:39,990 --> 00:46:41,610 Sorun da bu zaten. 733 00:46:42,349 --> 00:46:44,549 Sen sevmeyi bile beceremiyorsun. 734 00:46:47,164 --> 00:46:48,360 Sumru... 735 00:46:49,131 --> 00:46:50,255 ...ne olur. 736 00:46:50,936 --> 00:46:54,135 Bak, yanında olmama izin ver. 737 00:46:54,333 --> 00:46:55,914 Seni kaybetmek istemiyorum ben. 738 00:46:56,259 --> 00:46:58,648 Çok geç artık! Çok geç! 739 00:47:00,202 --> 00:47:01,880 Seni görmek istemiyorum. 740 00:47:03,719 --> 00:47:07,210 Seni görmek bana, Cansu'nun kalbini nasıl kırdığımı hatırlatıyor... 741 00:47:07,378 --> 00:47:08,846 ...ve ben bunu istemiyorum. 742 00:47:09,197 --> 00:47:11,116 Ben en kıymetli şeyimi kaybettim. 743 00:47:12,263 --> 00:47:14,678 Senin ne kaybettiğin umurumda bile değil. 744 00:47:15,094 --> 00:47:16,847 Benim kızım gitti. 745 00:47:17,538 --> 00:47:18,737 Hoşça kal. 746 00:47:19,146 --> 00:47:20,285 Sumru! 747 00:47:20,386 --> 00:47:22,886 (Duygusal müzik) 748 00:47:26,816 --> 00:47:27,950 (Azmi) Sumru! 749 00:47:28,144 --> 00:47:30,644 (Duygusal müzik...) 750 00:47:44,949 --> 00:47:47,449 (...) 751 00:47:55,454 --> 00:47:58,996 (Mine) Bildiğin kısmetim çok taştı. 752 00:47:59,448 --> 00:48:04,361 Kısmetim çok taştı. Yani bari bir at falan çıksaydı, değil mi? 753 00:48:04,502 --> 00:48:06,436 Hani prens sonra da gelirdi. 754 00:48:06,883 --> 00:48:09,819 Yok vallahi, ben kesin evde kaldım. 755 00:48:09,929 --> 00:48:13,047 Canım demek ki sığmadıysa o at fincana, yapacak bir şey yok. 756 00:48:13,239 --> 00:48:16,321 Geç sen dalganı, sağ ol. Geç dalganı. 757 00:48:16,454 --> 00:48:19,646 Neyse artık. Ver Melis, seninkine bakalım. 758 00:48:19,852 --> 00:48:22,545 Ne bileyim at olur, prens olur, şato olur. 759 00:48:22,691 --> 00:48:26,287 Bunlardan birini elbet görürüm. Çünkü ben sadece bunları biliyorum. 760 00:48:26,368 --> 00:48:29,454 Ben fincanı kapattım ama benimkine bakmana gerek yok. 761 00:48:29,579 --> 00:48:33,554 Bizim prens yalancı çıktı. Atı ormana kaçtı. 762 00:48:34,104 --> 00:48:37,555 -Şato da yandı, bitti, kül oldu. -Kara kedi diyorsun. 763 00:48:37,636 --> 00:48:42,246 Ağaca çıktı, ağaç nerede? Balta kesti. Balta nerede? Böyle gider. 764 00:48:42,675 --> 00:48:46,285 Yok be öyle deme. Tekerlemelere falan bağlama. 765 00:48:46,402 --> 00:48:48,850 -Güzel olur inşallah her şey. -Olmaz. 766 00:48:49,384 --> 00:48:52,789 Olmaz, Kadir bitti artık. O defter kapandı. 767 00:48:53,686 --> 00:48:56,159 -Bir daha açılmaz. -Melis... 768 00:48:56,661 --> 00:48:58,960 ...bir gün senin de karşına doğru insan çıkacak. 769 00:48:59,664 --> 00:49:01,937 Gerçek aşkın ne olduğunu anlayacaksın. 770 00:49:02,451 --> 00:49:05,759 Ben gerçek aşkı abimle, senin sayende öğrendim. 771 00:49:06,061 --> 00:49:07,455 Sizde gördüm. 772 00:49:07,536 --> 00:49:11,713 Şu an hâlâ sevgiye, aşka inancım varsa sizin sayenizde. 773 00:49:15,789 --> 00:49:18,789 (Müzik) 774 00:49:20,799 --> 00:49:23,597 -Saatler olsun. -Sağ olasın. Eline sağlık. 775 00:49:25,345 --> 00:49:29,422 Vay, vay... Abime bak benim! Şu yakışıklılığa bak. 776 00:49:29,503 --> 00:49:32,360 Çelen ailesinin ilk damadı, medarıiftiharı. 777 00:49:32,441 --> 00:49:37,261 -Mert çok yakışıklı olmamış mı? -Cenk yakışıklı ama Mert çok yakışıklı. 778 00:49:38,965 --> 00:49:40,349 Gel bakalım. 779 00:49:43,080 --> 00:49:45,915 Sen yakışıklısın tabii oğlum. Ne güzel olmuş saçın böyle. 780 00:49:47,012 --> 00:49:49,891 -Arda arkadaş da iyi. -Öyle mi? 781 00:49:50,039 --> 00:49:51,893 Cenk yakışıklı, Mert yakışıklı... 782 00:49:51,974 --> 00:49:54,943 ...işte Arda da iyi arkadaş fena değil, iyi çocuk. 783 00:49:55,098 --> 00:49:56,340 Sen var ya... 784 00:49:56,421 --> 00:49:59,203 Usta bu arada eline sağlık. Sayende şeklimiz yerine geldi. 785 00:49:59,376 --> 00:50:01,647 -Fena olmadık değil mi? -Artist gibi oldun vallahi. 786 00:50:01,728 --> 00:50:03,567 -Eyvallah. -Mutluluklar dilerim. 787 00:50:03,648 --> 00:50:04,648 Sağ ol. 788 00:50:04,729 --> 00:50:08,427 Arda kardeşim de ortalığı yıkacak. Hiç mütevazi olamayacağım on numara oldun. 789 00:50:08,591 --> 00:50:11,441 Abi sahi mi diyorsun? Var mı bende o potansiyel? 790 00:50:11,552 --> 00:50:13,466 Var. Baksana yakışıklılığa. 791 00:50:13,546 --> 00:50:16,809 Arda bir şey diyeceğim. Senin yan bakışın yeter. 792 00:50:16,978 --> 00:50:18,228 -Baksana şuna bir. -Yan? 793 00:50:19,189 --> 00:50:21,618 Aynaya doğru bir bakayım. 794 00:50:25,127 --> 00:50:29,477 Ben sevdim. İyi, iyi. Güzel. Mert... 795 00:50:29,903 --> 00:50:33,396 ...duy bunları. Arda arkadaş için neler diyorlar. Yakışıklı diyorlar, yakışıklı! 796 00:50:33,557 --> 00:50:36,197 Hadi o zaman gelin hanımı almaya gidelim. 797 00:50:39,041 --> 00:50:42,254 Gel, bakayım. Bak bakayım şöyle. 798 00:51:00,629 --> 00:51:03,039 Sen yine benim eşyalarımı mı karıştırdın? 799 00:51:03,294 --> 00:51:06,356 Hayır, ne münasebet! Bunlar benim. 800 00:51:08,103 --> 00:51:10,448 Ne biçim sürmüşsün ojeyi, olmaz öyle. 801 00:51:10,630 --> 00:51:12,760 Ver şunu temizleyeyim, bir daha süreyim. Getir. 802 00:51:12,914 --> 00:51:17,255 -Hayır. Sildirmem. Çok güzel böyle. -Bana bak bakayım. 803 00:51:17,896 --> 00:51:19,818 O rujun hâli ne? Hep taşırmışsın. 804 00:51:19,940 --> 00:51:21,703 Sil de bir daha sürelim hadi. 805 00:51:21,784 --> 00:51:23,968 Hayır, onu da sildirmem. Çok güzel oldu. 806 00:51:27,503 --> 00:51:29,255 İyi, sen bilirsin. 807 00:51:36,609 --> 00:51:40,297 Ne oldu senin kurul? Aklına imza attılar mı? 808 00:51:43,321 --> 00:51:45,955 -Oldu galiba çıkacağım herhâlde. -Ne güzel. 809 00:51:46,124 --> 00:51:48,679 Beni kurula bile çağırmıyorlar biliyor musun? 810 00:51:51,556 --> 00:51:55,863 Ama sen sadece çaldığın için burada değilsin değil mi? 811 00:51:56,207 --> 00:51:58,430 Yoo. Değil. 812 00:51:58,765 --> 00:52:00,588 Bak benim... 813 00:52:00,962 --> 00:52:03,124 ...başka yerlerimde de arıza varmış. 814 00:52:03,466 --> 00:52:06,646 Şimdi onlar arızanın sebebini bulmaya çalışıyorlar. 815 00:52:07,009 --> 00:52:08,270 Ben sana söyleyeyim... 816 00:52:08,787 --> 00:52:10,223 ...sen delisin. 817 00:52:11,574 --> 00:52:12,574 Evet. 818 00:52:12,973 --> 00:52:14,235 Aferin sana. 819 00:52:14,432 --> 00:52:16,857 Aa! Bak sen hemen teşhisi koydun bana. 820 00:52:16,938 --> 00:52:19,872 Onlar hâlâ düşünüyorlar benim neyim var diye. 821 00:52:22,407 --> 00:52:25,916 Şükran olmamış o ojeler. Ver temizleyelim, bir daha sürelim. Gel. 822 00:52:26,726 --> 00:52:29,326 Seni yarın çıkarırlar buradan değil mi? 823 00:52:30,295 --> 00:52:32,129 Ben yine yalnız kalırım burada. 824 00:52:33,593 --> 00:52:35,355 Belki sonra sen de çıkarsın. 825 00:52:36,858 --> 00:52:39,772 İstemiyorum oje falan. Rahat bırak beni. 826 00:52:43,882 --> 00:52:44,882 Peki. 827 00:52:46,562 --> 00:52:49,433 (Müzik) 828 00:52:52,989 --> 00:52:54,199 Şükran... 829 00:52:55,580 --> 00:52:57,666 ...burada bir şey vardı, onu sen mi aldın? 830 00:52:58,404 --> 00:52:59,723 Yoo, ben bir şey görmedim. 831 00:52:59,804 --> 00:53:02,012 Yalan söyleme. Buradaki şeyi sen mi aldın? 832 00:53:02,093 --> 00:53:04,423 -Neydi ki o? -Zarf vardı! 833 00:53:04,504 --> 00:53:06,528 Yok, ben hiç görmedim. 834 00:53:11,239 --> 00:53:12,402 Peki. 835 00:53:15,071 --> 00:53:18,071 (Gerilim müziği) 836 00:53:22,105 --> 00:53:23,698 Şükran... 837 00:53:24,893 --> 00:53:26,880 ...bak burada ne var. 838 00:53:30,526 --> 00:53:32,457 Benim makyaj malzemelerim. 839 00:53:33,850 --> 00:53:36,872 Ama eğer yarın gidersem bunları da yanımda götüreceğim... 840 00:53:36,953 --> 00:53:39,081 ...bir daha makyaj yapamazsın. 841 00:53:43,361 --> 00:53:45,350 -İster misin? -Evet. 842 00:53:45,771 --> 00:53:47,975 -Versene bana. -Tamam. 843 00:53:49,997 --> 00:53:53,921 O zaman sen bana zarfı ver, ben de sana bunları vereyim. 844 00:53:54,002 --> 00:53:56,457 Ben almadım diyorum sana, anlamıyor musun sen? 845 00:53:58,113 --> 00:54:01,109 -Emin misin? -Evet, eminim. Ben almadım. 846 00:54:02,702 --> 00:54:04,997 Hemşire aldı belki. Sorsana ona. 847 00:54:05,113 --> 00:54:08,128 Şükran, vallahi kızmayacağım. 848 00:54:08,806 --> 00:54:12,495 Sen bana zarfı ver, bunların hepsini sana vereceğim, hadi. 849 00:54:18,933 --> 00:54:20,308 Efendim Şef... 850 00:54:21,675 --> 00:54:27,243 ...yani bizim işimiz bitmek üzere. Birazdan Cenk gelecek, alacak bizi. 851 00:54:30,054 --> 00:54:31,523 (Mine) Nasıl yani? 852 00:54:33,149 --> 00:54:34,585 Neden ki? 853 00:54:35,875 --> 00:54:36,875 Tamam. 854 00:54:37,437 --> 00:54:40,273 -Tamamdır, hazırsınız. -Teşekkür ederim, çok güzel. 855 00:54:40,590 --> 00:54:43,084 Ben bir sorayım o zaman Azra'ya. 856 00:54:43,994 --> 00:54:46,463 Tamam, o zaman sormayayım şef. 857 00:54:46,947 --> 00:54:48,436 (Mine) Tamam, görüşürüz. 858 00:54:48,782 --> 00:54:49,943 Ne olmuş? 859 00:54:50,319 --> 00:54:54,516 Şef diyor ki; Cenk gelsin, evden alsın Azra'yı. 860 00:54:54,874 --> 00:54:56,666 -Niye ki? -Aa! 861 00:54:57,944 --> 00:54:59,507 Niye abim almıyor bizi? 862 00:54:59,588 --> 00:55:02,547 Yani her şey usulüne uygun olsun diyor. 863 00:55:02,740 --> 00:55:05,642 Gelsin evden, benden alsın kızı diyor. 864 00:55:05,789 --> 00:55:09,552 Ben gelip alırım sizi kuaförden, dedi. Ne diyorsun, yapalım mı? 865 00:55:09,790 --> 00:55:12,064 Vallahi bence haklı, öyle yapalım. 866 00:55:12,391 --> 00:55:13,391 (Mine) Bence de. 867 00:55:13,472 --> 00:55:16,005 Azracığım hadi artık duvağını takalım. 868 00:55:18,310 --> 00:55:20,925 Ayy... Çok merak ediyorum, çok heyecanlı. 869 00:55:21,046 --> 00:55:24,433 -Ben de çok merak ettim şimdi. -Heyecanlandım ben de birden. 870 00:55:24,545 --> 00:55:27,501 Biliyor musun? Anneni de ben giydirmiştim. 871 00:55:27,582 --> 00:55:29,613 Şimdi de seni hazırlıyorum. 872 00:55:30,423 --> 00:55:35,206 Allah size annenle, baban gibi bir sevgi yaşamayı nasip etsin inşallah. 873 00:55:35,796 --> 00:55:38,206 -Çok teşekkür ederim, inşallah. -Hadi gel. 874 00:55:38,379 --> 00:55:39,597 Hadi gelin. 875 00:55:41,703 --> 00:55:45,151 (Telefon çalıyor) 876 00:55:45,298 --> 00:55:46,400 Efendim Melis. 877 00:55:46,481 --> 00:55:48,498 (Melis ses) Abi biz Azra'nın evine geçiyoruz. 878 00:55:48,654 --> 00:55:50,473 O nereden çıktı? Biz geliyoruz almaya. 879 00:55:50,554 --> 00:55:54,302 (Melis ses) Şef aradı gelinin kendi evinden çıkması daha uygun olur, dedi. 880 00:55:54,519 --> 00:55:56,630 Azra ne diyor peki? O kabul ediyor mu? 881 00:55:56,781 --> 00:55:58,723 (Melis ses) Evet, Azra da öyle diyor. 882 00:55:59,898 --> 00:56:02,506 İyi, tamam. Azra için tamamsa... 883 00:56:02,702 --> 00:56:05,614 ...ne yapalım? Biz dönüyoruz o zaman konağa, babaannemi alalım. 884 00:56:05,734 --> 00:56:07,843 -(Melis ses) Görüşürüz abi. -Görüşürüz. 885 00:56:08,401 --> 00:56:11,004 Niye, ne oldu abi? Biz gitmeyecek miyiz şimdi Azraları almaya? 886 00:56:11,115 --> 00:56:13,261 Gitmiyoruz, daha doğrusu gidemiyoruz. 887 00:56:13,458 --> 00:56:15,951 Şef aramış usulüne göre alacakmışız, gelin hanımı. 888 00:56:16,126 --> 00:56:18,997 Allah'ım şu şef de ne âlem adam, bayılıyorum ben. 889 00:56:19,128 --> 00:56:21,584 -Biz ne yapacağız şimdi? -Emir büyük yerden. 890 00:56:21,665 --> 00:56:23,359 Geri döneceğiz şimdi, babaannemi alacağız. 891 00:56:23,440 --> 00:56:27,137 -Sonra gelin hanımı almaya gideceğiz. -Bu gelin alma da amma prodüksiyonmuş. 892 00:56:27,295 --> 00:56:29,503 Vallahi şu prosedürlerden mahvoldum ben. 893 00:56:29,655 --> 00:56:32,693 Sen yarın öbür gün evlen seni de göreceğiz Arda Bey. 894 00:56:38,588 --> 00:56:41,852 O zarfı alınca ne olacak, ne kazanacaksın ki? 895 00:56:41,999 --> 00:56:43,240 Versene şunu! 896 00:56:43,321 --> 00:56:45,321 Sen niye heveslendin o zarfa? 897 00:56:46,222 --> 00:56:48,041 Ne olur bende kalsa. 898 00:56:48,381 --> 00:56:51,763 Üstünde resimler var ya çok güzel onlar. 899 00:56:51,844 --> 00:56:55,456 Allah'ım ya! Şükran zarfı bana ver. 900 00:56:56,305 --> 00:56:57,838 Zarfı bana ver diyorum! 901 00:56:58,807 --> 00:57:02,127 Zarfı ver! Zarfımı ver! 902 00:57:05,431 --> 00:57:08,431 (Müzik) 903 00:57:09,280 --> 00:57:10,280 Ver! 904 00:57:11,168 --> 00:57:14,168 (Müzik) 905 00:57:28,482 --> 00:57:29,844 Düğün bugün. 906 00:57:32,183 --> 00:57:34,098 Kimse bana söylemedi. 907 00:57:35,486 --> 00:57:38,125 Hülya da söylemedi, benden saklıyorlar. 908 00:57:39,385 --> 00:57:40,779 Kim evleniyor? 909 00:57:43,613 --> 00:57:46,617 Sana söylüyorum. Evlenen kim? Tanıyor musun onları sen? 910 00:57:49,579 --> 00:57:54,605 Herkes hayatına devam ediyor. Herkes hayatını yaşıyor. 911 00:57:55,041 --> 00:57:57,215 Kimsenin umurunda bile değil. 912 00:58:00,085 --> 00:58:01,667 Olan kızıma oldu. 913 00:58:06,876 --> 00:58:11,376 (Feride dış ses) Sonunda muratlarına erecekler çocuklar hayırlısıyla. 914 00:58:11,503 --> 00:58:15,479 -İnşallah, ömür boyu da mutlu olurlar. -(Feride) Âmin, inşallah. 915 00:58:16,124 --> 00:58:18,064 Biz Azra'yla dün konuştuk. 916 00:58:18,145 --> 00:58:21,039 Direkt Feride Hanımlara gidin deyince öyle size sormadan etmeden... 917 00:58:21,120 --> 00:58:22,991 ...habersiz geldik, kusura bakmayın ne olur. 918 00:58:23,133 --> 00:58:26,023 Estağfurullah, olur mu öyle şey. İyi ki geldiniz. 919 00:58:26,133 --> 00:58:28,709 Şimdi Feride Hanım bütün yük sizin omuzlarınızda kaldı. 920 00:58:29,029 --> 00:58:31,036 Bizim de yapabileceğimiz bir şey varsa... 921 00:58:31,117 --> 00:58:34,118 ...elimizden ne geliyorsa yapmak isteriz, yardımcı olalım size. 922 00:58:34,190 --> 00:58:37,661 Yok, sağ olun. Her şey sırasıyla yapılıyor zaten. 923 00:58:37,916 --> 00:58:39,446 İyi. Güzel. 924 00:58:40,919 --> 00:58:44,897 Tabii Azra'nın mutlu olacağını düşünmek gerçekten içimi rahatlatıyor. 925 00:58:45,315 --> 00:58:49,096 Kızcağız çok ızdırap çekti, özellikle Sumru'nun yaptıklarından dolayı. 926 00:58:49,249 --> 00:58:51,799 Bunda birazcık benim de payım var, o yüzden... 927 00:58:52,211 --> 00:58:55,367 ...ben de vicdan azabı çekiyorum. Azra için hiçbir şey yapamadım. 928 00:58:55,471 --> 00:59:00,123 Yapamadığım gibi rahmetli Kemal'e karşı da mahcubum zaten. 929 00:59:00,534 --> 00:59:05,041 Aa... Mesut Bey geldi, geçti hepsi artık. Olan olmuş. 930 00:59:05,157 --> 00:59:09,495 Çare yok. Bundan sonra Azra mutlu olsun, huzurlu olsun yeter. 931 00:59:09,928 --> 00:59:10,928 Âmin. 932 00:59:12,887 --> 00:59:14,595 Sumru'dan haber var mı? 933 00:59:14,676 --> 00:59:17,548 Ben bugün hastanede ziyaret ettim kendisini. 934 00:59:17,754 --> 00:59:20,157 Doktoruyla da konuştum. İyi olduğunu söyledi. 935 00:59:20,284 --> 00:59:22,024 Bugün hatta kurula girecek. 936 00:59:22,105 --> 00:59:26,870 Eğer kurul hakkında olumlu bir karar verirse, yarın da taburcu edecekler. 937 00:59:27,124 --> 00:59:29,224 Aman o da iyi olsun. 938 00:59:29,813 --> 00:59:32,888 -Allah yardımcısı olsun onun da. -Hülya... 939 00:59:33,144 --> 00:59:34,996 ...düğünden falan bahsetmedin değil mi? 940 00:59:35,077 --> 00:59:37,434 Yok canım, bahsetmedim. Haberi yok düğünden. 941 00:59:37,588 --> 00:59:38,990 Aman iyi, iyi. 942 00:59:39,442 --> 00:59:40,442 Aa! 943 00:59:43,008 --> 00:59:45,053 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk Cenk. 944 00:59:45,640 --> 00:59:46,867 Merhaba Cenk, hoş bulduk. 945 00:59:46,983 --> 00:59:49,487 Merhaba. Biraz erkencisiniz galiba düğün için. 946 00:59:50,187 --> 00:59:54,001 Bir şey ihtiyacımız var mı diye sormaya gelmişler sağ olsunlar. 947 00:59:54,170 --> 00:59:56,596 Sağ olun. Her şeyi hallettik, her şey yolunda. 948 00:59:56,943 --> 00:59:58,271 Çok geçmiş olsun bu arada. 949 00:59:58,352 --> 01:00:01,314 Anneannen rahatsızlanmış. Annen yetişebilecek mi düğüne? 950 01:00:01,478 --> 01:00:02,478 Evet. 951 01:00:02,559 --> 01:00:05,105 Ama annemle konuştum durumu iyiymiş, yoğun bakımdan çıkmış. 952 01:00:05,186 --> 01:00:06,245 Yetişirler inşallah. 953 01:00:06,326 --> 01:00:09,526 İnşallah yetişir. Onsuz çok eksik kalacak çünkü. 954 01:00:09,885 --> 01:00:11,107 İnşallah. 955 01:00:11,474 --> 01:00:14,072 Azra nerede, hani kuaförden alacaktın? 956 01:00:14,318 --> 01:00:16,397 Evet, öyle olacaktı ama şef aramış... 957 01:00:16,478 --> 01:00:18,832 ...gelin kuaförden alınmazmış, evden alınırmış. 958 01:00:18,943 --> 01:00:21,649 O yüzden şimdi seni almaya geldim, beraber gidip alacağız. 959 01:00:21,958 --> 01:00:25,684 Haklı Ferhat Usta, tabii ki kızı evden alacağız. 960 01:00:25,765 --> 01:00:27,066 Doğru. 961 01:00:27,147 --> 01:00:30,723 Bu konuyu da benim düşünmem gerekiyordu, yine mahcup oldum. 962 01:00:31,232 --> 01:00:33,299 Siz canınızı sıkmayın Mesut Bey. 963 01:00:33,600 --> 01:00:35,486 Öyleyse biz müsaadenizi isteyelim. 964 01:00:36,251 --> 01:00:39,348 En azından biz de düğün için hazırlanmaya başlayalım. 965 01:00:40,229 --> 01:00:42,534 -O zaman görüşmek üzere. -(Cenk) Hoşça kalın. 966 01:00:46,156 --> 01:00:48,825 -Biz de gidip alalım kızımızı. -Gidelim. 967 01:00:48,933 --> 01:00:50,199 Hadi bakalım oğlum. 968 01:00:53,039 --> 01:00:56,490 (Sessizlik) 969 01:01:05,503 --> 01:01:07,992 Çok yakışıklı çocuk. 970 01:01:11,554 --> 01:01:13,669 Bana bak, kız da çok güzel. 971 01:01:14,414 --> 01:01:17,109 Ne kadar yakışmışlar birbirlerine. 972 01:01:19,298 --> 01:01:24,226 Cenk'le Azra. İsimleri de çok güzel. 973 01:01:25,177 --> 01:01:26,923 Düğün bugünmüş. 974 01:01:28,788 --> 01:01:30,472 Gitmeyecek misin sen düğüne? 975 01:01:33,432 --> 01:01:36,960 (Şükran) Bana bak kız, ne oldu sana? Senin moralin niye bozuldu? 976 01:01:37,925 --> 01:01:41,024 Sen... Neyin oluyor bunlar senin? 977 01:01:41,802 --> 01:01:42,950 Üvey kızım. 978 01:01:44,597 --> 01:01:46,638 Evlenen üvey kızım, Azra. 979 01:01:49,759 --> 01:01:51,826 Sevmiyor musun üvey kızını sen? 980 01:01:53,477 --> 01:01:55,077 Gitmeyecek misin düğüne? 981 01:01:56,663 --> 01:02:00,209 Bir şey söyleyeceğim sana, senin kızın ölmedi mi? Öldü. 982 01:02:02,390 --> 01:02:04,512 (Şükran) Bir kızın daha varmış senin. 983 01:02:04,593 --> 01:02:08,111 Üvey falan ne fark eder, öyle değil mi? 984 01:02:10,431 --> 01:02:14,027 Benim bir tane kızım var! Onun da adı Cansu. 985 01:02:14,705 --> 01:02:16,044 O da öldü. 986 01:02:17,583 --> 01:02:19,321 Azra benim kızım değil. 987 01:02:20,831 --> 01:02:24,911 Kardeşinin yasını tutmayan birisi benim kızım olamaz zaten. 988 01:02:31,603 --> 01:02:32,899 O başka şimdi. 989 01:02:34,255 --> 01:02:35,255 O başka. 990 01:02:37,013 --> 01:02:39,336 Çağırmamışlar da zaten seni bunlar. 991 01:02:43,212 --> 01:02:44,455 Tabii bak. 992 01:02:45,450 --> 01:02:48,209 Davetiyede Hülya'nın adı yazıyor. 993 01:02:57,339 --> 01:02:58,339 Evet. 994 01:03:07,712 --> 01:03:08,982 Hazır mısın babaanne? 995 01:03:09,142 --> 01:03:11,397 Hazırım da şimdi ne yapıyoruz? 996 01:03:11,478 --> 01:03:14,489 Biz Hasan'la gidelim, çocuklar da Samet'le gelir arkamızdan. 997 01:03:14,570 --> 01:03:16,130 Abi arabayı ben kullanayım mı? 998 01:03:16,266 --> 01:03:19,298 Arda daha yeni aldın ehliyeti, olmaz. 999 01:03:19,425 --> 01:03:20,761 Babaanne yeni aldım ne? 1000 01:03:20,866 --> 01:03:23,568 Hem pratik olur birazcık da konvoyda arka arkaya gideceğiz. 1001 01:03:23,676 --> 01:03:26,938 Ben kullanayım, neden Samet kullanıyor? Gayet de güzel kullanıyorum. 1002 01:03:27,080 --> 01:03:30,080 (Müzik) 1003 01:03:35,177 --> 01:03:36,528 Ya yakalanırsam? 1004 01:03:37,866 --> 01:03:42,881 Ben vizite saatine kadar geleceğim. Merak etme, beni idare et, yeter. 1005 01:03:43,629 --> 01:03:46,288 Hemşire gelirse ben ne diyeceğim? 1006 01:03:46,461 --> 01:03:50,041 Bahçede dersin, tuvalette dersin. Uydurursun bir şeyler canım. 1007 01:03:52,078 --> 01:03:56,251 -Sen Hülya arkadaşına mı gidiyorsun? -Şükran bu kadar bilgi yeter. 1008 01:03:56,586 --> 01:04:00,445 Panik yapma, merak etme. Geleceğim dedim sana. 1009 01:04:00,861 --> 01:04:02,175 (Sumru) Sakin. 1010 01:04:03,516 --> 01:04:08,266 Bana bak, ben sana yardım edeceğim evet ama bir şartla. 1011 01:04:11,016 --> 01:04:12,577 Neymiş o şart? 1012 01:04:12,807 --> 01:04:16,406 Senin hani bir bluzun var ya... 1013 01:04:18,013 --> 01:04:22,716 ...sen o bluzu bana verirsen ben sana çok güzel yardım edeceğim. 1014 01:04:25,399 --> 01:04:29,431 -Al, hepsi senin olsun. -Hepsi benim mi? 1015 01:04:29,892 --> 01:04:32,324 -Evet, hepsi senin olsun. -Bana mı verdin hepsini? 1016 01:04:32,538 --> 01:04:35,348 -Evet dedim ya! -Teşekkür ederim. 1017 01:04:35,433 --> 01:04:38,875 Yani delisin falan ama güzel günler geçirdik seninle burada. 1018 01:04:39,434 --> 01:04:40,880 Ne dedin şimdi sen? 1019 01:04:40,961 --> 01:04:45,315 Ne dedin veda eder gibi. Gidecek misin? Bir daha gelmeyecek misin buraya? 1020 01:04:45,461 --> 01:04:47,369 Şükran geleceğim dedim ya. 1021 01:04:47,666 --> 01:04:50,963 Şu an çok tatlısın o yüzden öyle söyledim. 1022 01:04:55,036 --> 01:04:56,390 Tamam. 1023 01:04:56,471 --> 01:04:59,371 Yalnız ortalık biraz sakinleşsin öyle git, tamam mı? 1024 01:04:59,482 --> 01:05:00,482 Tamam. 1025 01:05:04,716 --> 01:05:06,658 Bunlar çok tatlı. 1026 01:05:06,739 --> 01:05:10,861 Ne güzel düşünmüşsünüz de böyle bir şey yapmışsınız. Azra çok bayılacak. 1027 01:05:10,942 --> 01:05:13,043 Ferhat'ım iki gündür başımın etini yedi. 1028 01:05:13,124 --> 01:05:16,321 Azra'nın her şeyi tamam olacak diyor, başka bir şey demiyor. 1029 01:05:16,448 --> 01:05:20,876 -Adam fıstıklı baklava yapmış. -Yapmaz mı. 1030 01:05:21,422 --> 01:05:24,822 Şerbetini daha yeni döktü, gelirken. Taze taze. 1031 01:05:24,903 --> 01:05:26,169 Hani kimmiş o taze? 1032 01:05:26,479 --> 01:05:29,197 -Sensin, kim olacak? -Dalga geçin siz benimle. 1033 01:05:31,290 --> 01:05:32,760 Tamam, geçmiyoruz. 1034 01:05:33,488 --> 01:05:35,628 Bu arada Azra ne yaptı? 1035 01:05:35,992 --> 01:05:39,487 -Ben bir bakayım. -Aman bırak dinlensin kız azıcık. 1036 01:05:39,568 --> 01:05:41,668 Siz ne yaptınız, bitirdiniz mi bereket bohçalarını? 1037 01:05:41,749 --> 01:05:45,908 -Hazırlıyoruz işte. -Hadi ağzınız değil, eliniz çalışsın. 1038 01:05:50,155 --> 01:05:53,155 (Müzik) 1039 01:05:54,212 --> 01:05:55,457 Al bunu. 1040 01:05:55,915 --> 01:05:58,198 -Ne o? -Yanında dursun, para. 1041 01:05:58,962 --> 01:06:01,612 -Taksiye falan binersin. -Şükran... 1042 01:06:02,528 --> 01:06:04,373 ...sen bu parayı nereden buldun? 1043 01:06:04,488 --> 01:06:07,925 Senin bir ceketin vardı. Kaybolmuş, arıyordun. 1044 01:06:08,399 --> 01:06:09,399 Ee? 1045 01:06:10,413 --> 01:06:13,779 -Ben onu bir hasta yakınına sattım. -Ne yaptın benim ceketimi? 1046 01:06:13,860 --> 01:06:15,994 Evet. Bir hasta yakınına sattım. 1047 01:06:16,885 --> 01:06:21,285 İyi ki de satmışım. Bak yanında üç kuruş paran oldu şimdi değil mi? 1048 01:06:22,187 --> 01:06:25,166 Sen zırdelisin. Hiç uğraşamayacağım. 1049 01:06:25,247 --> 01:06:26,981 (Şükran) Hadi. Oyalanma. 1050 01:06:33,997 --> 01:06:35,200 Panik yok. 1051 01:06:37,462 --> 01:06:40,462 (Gerilim müziği...) 1052 01:06:55,382 --> 01:06:58,382 (...) 1053 01:07:07,978 --> 01:07:10,204 Bir şey mi istedin? Ne arıyorsun burada? 1054 01:07:11,142 --> 01:07:13,233 Yoo, ben de sizi arıyordum. 1055 01:07:13,343 --> 01:07:17,543 Bu kitabı ben bitirdim, istemiştiniz ya onun için getirdim. 1056 01:07:17,644 --> 01:07:20,437 Aa, çok teşekkürler. Ben okuyup hemen getiririm sana. 1057 01:07:20,540 --> 01:07:24,322 Acelesi yok. Ben nasılsa okudum, kalabilir sizde. 1058 01:07:24,428 --> 01:07:26,280 Olsun, yine de getireyim. Yeni bir tane alırım. 1059 01:07:26,387 --> 01:07:27,736 Tamam, peki o zaman. 1060 01:07:28,445 --> 01:07:31,817 -Ben odama gideyim bari. -Tamam, çok sağ ol tekrardan. 1061 01:07:31,935 --> 01:07:32,935 Rica ederim. 1062 01:07:35,545 --> 01:07:38,479 (Gerilim müziği...) 1063 01:07:52,950 --> 01:07:55,885 (...) 1064 01:08:10,124 --> 01:08:13,022 (...) 1065 01:08:28,292 --> 01:08:31,292 (Gerilim müziği) 1066 01:08:37,631 --> 01:08:39,815 -Hocam bakar mısın? -Buyurun. 1067 01:08:39,901 --> 01:08:42,041 Pardon, Haşmet Hoca'yı arıyordum da. 1068 01:08:42,209 --> 01:08:44,769 Haşmet Hoca'yla biz yemekteydik. 1069 01:08:44,850 --> 01:08:46,555 O heyete çıkmıştır, üst kattadır. 1070 01:08:46,636 --> 01:08:48,526 Asansöre binin, hemşire yardımcı olur size. 1071 01:08:48,625 --> 01:08:50,334 -Çok teşekkür ederim. -Rica ederim. 1072 01:08:56,785 --> 01:08:59,350 (Korna çalıyorlar) 1073 01:09:02,505 --> 01:09:05,505 (Müzik) 1074 01:09:16,917 --> 01:09:19,917 (Korna çalıyorlar) 1075 01:09:23,550 --> 01:09:25,086 Geliyorlar vallahi. 1076 01:09:25,167 --> 01:09:30,779 Hadi Mine sen sebepleri, bohçaları falan toplayın hemen buraları. 1077 01:09:30,859 --> 01:09:34,368 Melis sen de git Azra'ya bak kız heyecandan bayılıp düşmesin. 1078 01:09:34,450 --> 01:09:36,128 -Tamam şef. -Şimdi ben bayılacağım. 1079 01:09:36,220 --> 01:09:37,220 Telaşe müdürü. 1080 01:09:38,716 --> 01:09:40,804 (Korna çalıyorlar) 1081 01:09:43,782 --> 01:09:47,133 (İnsanlar alkışlıyor) 1082 01:09:56,281 --> 01:09:59,106 (Müzik) 1083 01:10:16,151 --> 01:10:20,347 (Ferhat) Kızım yavaş. Hoş geldiniz, sefalar getirdiniz. 1084 01:10:20,491 --> 01:10:22,416 Hoş bulduk Ferhat Usta. 1085 01:10:23,175 --> 01:10:24,836 Gelini almaya geldik. 1086 01:10:25,311 --> 01:10:27,242 O kadar kolay değil işler. Buyurun bakalım içeri. 1087 01:10:27,390 --> 01:10:28,962 Hadi bakalım buyuralım. 1088 01:10:29,683 --> 01:10:31,303 (Ferhat) Hanım! Mine! 1089 01:10:32,096 --> 01:10:37,203 Ah Feride Hanım, Cenk Bey buyursunlar. 1090 01:10:37,284 --> 01:10:40,284 -(Feride) Buyuralım bakalım. -Maşallah. Gelin, gelin. 1091 01:10:41,191 --> 01:10:42,551 Yürü bakalım. 1092 01:10:45,565 --> 01:10:49,036 (Ferhat) Buyurun, oturun bakalım. 1093 01:10:52,340 --> 01:10:54,244 Melis, Azra nerede? 1094 01:10:55,009 --> 01:10:58,598 (Ferhat) Hişt! Azra nerede ha? Hemen Azra nerede? 1095 01:10:58,756 --> 01:11:00,663 Çağıralım hemen gelsin değil mi? 1096 01:11:01,621 --> 01:11:04,355 Yok, öyle Damat Bey bekleyeceksin azıcık. 1097 01:11:05,611 --> 01:11:06,742 Ben çağırayım. 1098 01:11:12,944 --> 01:11:16,039 (Ferhat) Azra! Azra kızım! 1099 01:11:17,926 --> 01:11:20,926 (Duygusal müzik) 1100 01:11:26,824 --> 01:11:30,789 (Aliye dış ses) Canım kızım, ileride sen çok güzel bir gelin olacaksın. 1101 01:11:31,385 --> 01:11:35,966 (Aliye dış ses) Mutlu bir yuvan olacak. O yuva çocuklarınızla şenlenecek. 1102 01:11:36,875 --> 01:11:41,285 (Aliye dış ses) Eşinin hep yanında ol, tamam mı? Onun elini bırakma. 1103 01:11:42,190 --> 01:11:43,882 (Aliye dış ses) Şunu unutma ki... 1104 01:11:43,963 --> 01:11:49,218 ...mutlu bir evliliğin anahtarı, güler yüz ve saygıdır canım kızım. 1105 01:11:52,303 --> 01:11:54,296 (Azra iç ses) Unutmam anneciğim. 1106 01:11:54,900 --> 01:11:57,831 (Duygusal müzik...) 1107 01:12:11,595 --> 01:12:14,535 (...) 1108 01:12:18,853 --> 01:12:21,853 (Müzik...) 1109 01:12:36,204 --> 01:12:39,204 (...) 1110 01:12:54,085 --> 01:12:57,085 (...) 1111 01:13:10,396 --> 01:13:13,396 (Müzik) 1112 01:13:15,785 --> 01:13:17,398 O kadar güzelsin ki... 1113 01:13:19,323 --> 01:13:21,077 ...sen benim misin gerçekten? 1114 01:13:22,501 --> 01:13:23,501 Sonsuza dek. 1115 01:13:24,270 --> 01:13:25,710 (Ferhat boğazını temizledi) 1116 01:13:26,196 --> 01:13:28,950 Damat Bey, azıcık müsaade et bakayım. 1117 01:13:30,904 --> 01:13:35,872 Âdettendir, kız verirken iki çift laf edilir. 1118 01:13:36,590 --> 01:13:42,527 Azra'yı babası gibi seven büyüğü olarak müsaadenizle bu işi ben yapacağım. 1119 01:13:44,304 --> 01:13:47,928 İnşallah beraber çıktığınız bu yolda... 1120 01:13:48,403 --> 01:13:50,669 ...birbirinizi hiç kaybetmezsiniz. 1121 01:13:52,083 --> 01:13:55,350 (Ferhat) Evliliğiniz hayırlı evlatlarla tatlanır inşallah. 1122 01:13:56,832 --> 01:14:02,273 Yüce Rabb'im size, bir ömür boyu mutlu, huzurlu... 1123 01:14:02,787 --> 01:14:06,151 ...sağlıklı, bereketli yaşamayı nasip etsin. 1124 01:14:13,313 --> 01:14:15,799 Bismillahirrahmanirrahim. 1125 01:14:22,980 --> 01:14:25,886 (Müzik) 1126 01:14:32,627 --> 01:14:34,138 Allah mesut etsin sizi. 1127 01:14:35,615 --> 01:14:37,952 Mert gel bakayım yanıma. 1128 01:14:40,231 --> 01:14:42,157 (Ferhat) Tut bakayım şimdi ablanın elini. 1129 01:14:42,710 --> 01:14:45,777 (Ferhat) Şimdi de Cenk abinin elini tut. 1130 01:14:46,407 --> 01:14:51,226 (Ferhat) Birleştir bakalım şimdi şu elleri. Aferin sana. 1131 01:14:52,576 --> 01:14:57,511 (Ferhat) İnşallah, Mert'in birleştirdiği bu elleriniz ömür boyu ayrılmasın. 1132 01:15:00,427 --> 01:15:03,467 (Müzik) 1133 01:15:10,835 --> 01:15:13,789 (İnsanlar alkışlıyor) 1134 01:15:20,499 --> 01:15:23,294 (Müzik) 1135 01:15:41,633 --> 01:15:44,633 (Davul, zurna çalıyor) 1136 01:15:48,835 --> 01:15:52,602 Ferhat Usta, bu ne? 1137 01:15:53,989 --> 01:15:57,222 Ben hiç davul, zurna olmadan gelin mi veririm? 1138 01:15:57,303 --> 01:15:59,182 Hoppa! 1139 01:16:00,946 --> 01:16:04,397 Hadi abi, hadi. Azra, abi hadi oynayın. 1140 01:16:04,960 --> 01:16:05,960 Yaa... 1141 01:16:06,178 --> 01:16:08,193 -(Feride) Olmaz ama. -Azra hadi canım, hadi. 1142 01:16:09,071 --> 01:16:12,071 (Müzik...) 1143 01:16:27,032 --> 01:16:30,032 (...) 1144 01:16:44,565 --> 01:16:47,565 (...) 1145 01:17:03,901 --> 01:17:06,901 (Gerilim müziği...) 1146 01:17:20,013 --> 01:17:23,013 (...) 1147 01:17:37,009 --> 01:17:40,009 (...) 1148 01:17:42,081 --> 01:17:45,081 (Kuşlar ötüyor) (Müzik...) 1149 01:17:59,006 --> 01:18:02,006 (...) 1150 01:18:07,944 --> 01:18:10,944 (Korna çalıyor) (Müzik...) 1151 01:18:17,975 --> 01:18:20,975 (...) 1152 01:18:34,017 --> 01:18:37,017 (Kuşlar ötüyor) (Müzik...) 1153 01:18:51,015 --> 01:18:54,015 (...) 1154 01:19:08,003 --> 01:19:11,003 (...) 1155 01:19:24,999 --> 01:19:27,999 (Kuşlar ötüyor) (Müzik) 1156 01:19:41,440 --> 01:19:45,848 Hoş geldiniz. Ay çok güzel olmuşsunuz. 1157 01:19:46,208 --> 01:19:49,325 (Kadın) Feride Hanım birazdan nikâh memuru gelecek. 1158 01:19:50,099 --> 01:19:53,372 (Kadın) Valeler de kapıdan, davetlileri karşılayacak. 1159 01:19:53,592 --> 01:19:56,576 (Kadın) Listeye göre de davetlileri masalara alacağız. 1160 01:19:57,029 --> 01:20:00,091 Azra için gelin odası hazır değil mi? Orada beklesinler. 1161 01:20:00,545 --> 01:20:02,724 (Kadın) Tabii. Ben birazdan gelin hanımı alacağım. 1162 01:20:02,857 --> 01:20:04,294 (Cenk) Biz ne zaman çıkacağız peki? 1163 01:20:04,864 --> 01:20:07,660 Siz hiç merak etmeyin Cenk Bey. Her şeyi planladık. 1164 01:20:07,803 --> 01:20:10,529 (Kadın) Müzik başlar başlamaz konağın merdivenlerinden inilecek. 1165 01:20:10,607 --> 01:20:12,185 (Kadın) Aşağıda fotoğrafçılar olacak. 1166 01:20:12,412 --> 01:20:16,145 (Kadın) Daha sonra nikâh kıyılacak, platforma geçilecek. 1167 01:20:16,889 --> 01:20:18,943 Çok heyecanlandım ama ben. 1168 01:20:19,303 --> 01:20:21,841 Bu kez ben de teselli edemeyeceğim. Ben de çok heyecanlayım. 1169 01:20:22,014 --> 01:20:24,990 Ben de çok heyecanlandım. Hatta heyecandan karnım acıktı. 1170 01:20:25,606 --> 01:20:27,606 Vallahi bak benim de karnım çok acıktı. 1171 01:20:28,029 --> 01:20:30,810 Gelin ve damat için de atıştırmalıkları da hazırlattım. 1172 01:20:31,076 --> 01:20:34,755 (Kadın) Malum genç çiftimiz, düğünden dolayı mutlaka acıkacaktır. 1173 01:20:37,092 --> 01:20:39,107 (Kadın) Buyurun. Siz alalım içeri. 1174 01:20:40,592 --> 01:20:41,966 (Feride) Hadi bakalım. 1175 01:20:42,584 --> 01:20:44,779 (Feride) Hadi çocuklar biz de şöyle gidelim de... 1176 01:20:44,860 --> 01:20:47,622 ...düğünden önce biraz atıştırın siz de acıktınız madem. 1177 01:20:48,248 --> 01:20:51,248 (Gerilim müziği) 1178 01:20:52,803 --> 01:20:55,208 Gidelim. (Araba çalıştı) 1179 01:20:55,701 --> 01:20:58,701 (Gerilim müziği) 1180 01:21:04,428 --> 01:21:06,607 Bir şey diyeceğim, harika görünüyor her şey. 1181 01:21:06,803 --> 01:21:07,826 Evet, çok iyi. 1182 01:21:07,896 --> 01:21:10,521 Bak şöyle bir şey, tadayım. Sen acıktım diyordun, al. 1183 01:21:11,459 --> 01:21:12,755 (Arda) At ağzına bir tane. 1184 01:21:14,857 --> 01:21:18,083 Babaanne abim şimdi evleniyor, muradına eriyor. 1185 01:21:18,310 --> 01:21:20,357 Böyle yavaştan sıra bize geliyor ha? 1186 01:21:21,029 --> 01:21:22,521 O ne demek? Hayırdır? 1187 01:21:22,629 --> 01:21:25,590 Ne, ne demek? Babaannem benim için yavaştan bir şeyler bakıyordur. 1188 01:21:25,671 --> 01:21:28,452 Nerede babaanne? Nerede, benim kısmetim nerede? 1189 01:21:28,533 --> 01:21:30,175 Buralarda bir yerde olması lazım. Nerede? 1190 01:21:30,256 --> 01:21:31,498 Ne kısmeti oğlum? 1191 01:21:32,099 --> 01:21:35,365 Babaanne yani sen şimdi gelin adayımızı kolundan tutup da... 1192 01:21:35,446 --> 01:21:36,726 ...bizim karşımıza çıkartıp... 1193 01:21:36,814 --> 01:21:39,418 ...ben bütün mirasımızı bu kızımıza bırakıyorum demeyecek misin? 1194 01:21:39,506 --> 01:21:41,646 -Bak bak! -Arda çok alemsin. 1195 01:21:42,044 --> 01:21:44,247 Ama cidden sen söyleyince aklıma geldi. 1196 01:21:44,303 --> 01:21:46,303 Babaanne sen bize nasıl bir oyun oynamıştın? 1197 01:21:46,544 --> 01:21:50,200 Biz de saf saf inandık görüyor musun? Azra ne çekti bizden. 1198 01:21:51,426 --> 01:21:53,669 Size böyle bir ders gerekiyordu. 1199 01:21:53,810 --> 01:21:55,753 Tabii biz de böylelikle Azra'nın... 1200 01:21:55,834 --> 01:21:57,911 ...neden sana Şeker teyze dediğini öğrenmiş olduk. 1201 01:21:57,992 --> 01:22:00,177 Atsana şunu ağzına. Elinde tutmasana. 1202 01:22:00,288 --> 01:22:02,357 -Yoksa o atacak. -Evet, ye şunu. 1203 01:22:02,474 --> 01:22:03,808 Al sen ye, buyur. 1204 01:22:05,240 --> 01:22:06,888 Heyecanlasın değil mi? Hâlâ geçmedi? 1205 01:22:07,349 --> 01:22:08,739 Heyecanlıyım. 1206 01:22:09,169 --> 01:22:11,170 Heyecanım daha çok artıyor. 1207 01:22:11,451 --> 01:22:14,161 Asıl biz merdivenlerden aşağıya inerken ya ben... 1208 01:22:14,257 --> 01:22:18,177 ...gelinliğe basarsam, düşersem? Rezil olurum Cenk! 1209 01:22:18,912 --> 01:22:20,286 Ben tutarım seni. 1210 01:22:23,653 --> 01:22:25,052 Sen yeter ki elimi bırakma. 1211 01:22:25,943 --> 01:22:27,576 Bırakmam, merak etme. 1212 01:22:28,889 --> 01:22:31,568 O zaman beraber düşeriz ne olacak. 1213 01:22:32,451 --> 01:22:33,669 (Kapı vuruldu) 1214 01:22:35,139 --> 01:22:37,380 Pardon, bir hatırlatma yapmak istedim. 1215 01:22:37,787 --> 01:22:38,787 (Kapı kapandı) 1216 01:22:39,380 --> 01:22:42,395 Nikâh merasiminden sonra ilk dansı birlikte yapacaksınız. 1217 01:22:42,551 --> 01:22:46,107 Müziğiniz de hazır. Sonrasında tebrikleri kabul edeceksiniz. 1218 01:22:46,317 --> 01:22:48,747 İyi de biz, biz müziği hiç düşünmemiştik. 1219 01:22:48,873 --> 01:22:50,279 Neyle dans edeceğiz? 1220 01:22:50,357 --> 01:22:52,482 Benim gerçekten bunu düşünmediğimi mi sanıyorsun? 1221 01:22:52,786 --> 01:22:55,255 Cenk Bey sizin için sürpriz bir parça seçti. 1222 01:22:56,318 --> 01:22:58,482 Senin beğeneceğini düşündüğüm bir parça. 1223 01:22:59,287 --> 01:23:01,052 Sen seçtiysen güzeldir. 1224 01:23:01,600 --> 01:23:03,779 Ama ben daha çok heyecanlandım şimdi. 1225 01:23:04,326 --> 01:23:07,326 (Müzik...) 1226 01:23:21,004 --> 01:23:24,004 (...) 1227 01:23:38,008 --> 01:23:41,008 (...) 1228 01:23:55,004 --> 01:23:58,004 (Müzik...) 1229 01:24:12,015 --> 01:24:15,015 (...) 1230 01:24:30,563 --> 01:24:33,563 (Kuşlar ötüyor) 1231 01:24:35,929 --> 01:24:38,672 Feride Hanım ben de size bakıyordum. Yolunda mı her şey? 1232 01:24:38,773 --> 01:24:39,883 Var mı yapacağımız bir şey? 1233 01:24:39,964 --> 01:24:43,081 Lütfen bizi misafir kabul etmeyin. Elimizden ne gelirse. 1234 01:24:43,226 --> 01:24:46,122 Sağ olun. Her şey yolunda. Siz keyfinize bakın. 1235 01:24:50,944 --> 01:24:53,662 Allah'ım bugünleri de gösterdin ya şu güzel kızıma. 1236 01:24:53,725 --> 01:24:54,982 Şükürler olsun ya Rabb’im. 1237 01:24:55,225 --> 01:24:57,170 Mutlulukları daim olsun Ferhat'ım. 1238 01:24:57,427 --> 01:25:00,396 Sen de ne kadar güzel babalık ettin kızcağıza. 1239 01:25:01,514 --> 01:25:03,029 Büyük sevaba girdin vallahi. 1240 01:25:03,131 --> 01:25:06,982 Vallahi elimden geleni yaptım gayrı. Eksiğimizi de hoş görsünler. 1241 01:25:07,147 --> 01:25:08,357 -(Kadın) Ferhat Bey. -Efendim? 1242 01:25:08,438 --> 01:25:11,258 -Sizi nikâh şahitliği için alacağız. -Tamam. Hemen. 1243 01:25:13,045 --> 01:25:15,975 (Feride) Çok heyecanlı, dorukta hem de. 1244 01:25:16,959 --> 01:25:19,295 -Efendim? -Öteki nikâh şahidi kim olacaktı? 1245 01:25:19,451 --> 01:25:23,427 -Aa! Ne yapsak Ferhat Usta? -Vallahi hiç düşünmedik onu. 1246 01:25:28,436 --> 01:25:33,201 Aslında ben çok şahit olmak isterim ama bilmiyorum ki Azra ister mi? 1247 01:25:36,701 --> 01:25:38,467 Ben Azra'yla konuşurum. 1248 01:25:39,459 --> 01:25:42,131 Neden olmasın canım. Aa niye istemesin? 1249 01:25:43,022 --> 01:25:44,037 Çok sevinirim. 1250 01:25:44,173 --> 01:25:45,904 (Feride) Çok iyi olur değil mi Ferhat Usta? 1251 01:25:45,985 --> 01:25:48,375 -Tabii münasip olur vallahi. -Tamam öyleyse. 1252 01:25:48,583 --> 01:25:50,770 -Ah nikâh memuru gelmiş. -Aa! 1253 01:25:52,701 --> 01:25:54,701 Hoş geldiniz. 1254 01:25:55,537 --> 01:25:58,006 -Nasılsınız? -Merhabalar. 1255 01:25:58,522 --> 01:26:01,522 (Müzik) 1256 01:26:07,051 --> 01:26:08,348 (Fotoğraf makinesi deklanşör sesi) 1257 01:26:08,771 --> 01:26:11,771 (Müzik) 1258 01:26:14,818 --> 01:26:15,981 (Fotoğraf makinesi deklanşör sesi) 1259 01:26:18,794 --> 01:26:21,348 (Cenk iç ses) Kötü günlerimiz olmayacak diye söz veremem sana. 1260 01:26:21,630 --> 01:26:25,176 (Cenk iç ses) Çünkü bilmiyorum. Hatta öyle zamanlarımız olacak ki... 1261 01:26:25,285 --> 01:26:28,535 ...çok kızacağız birbirimize. Neden evlendik diyeceğiz o kızgınlıkla. 1262 01:26:31,966 --> 01:26:33,786 (Azra iç ses) Bildiğim tek bir şey var. 1263 01:26:34,364 --> 01:26:37,676 (Azra iç ses) O da seninle evlendiğim için hiçbir zaman pişman olmayacağım. 1264 01:26:41,840 --> 01:26:43,472 (Fotoğraf makinesi deklanşör sesi) 1265 01:26:43,926 --> 01:26:46,926 (Duygusal müzik) 1266 01:26:52,090 --> 01:26:54,023 (Fotoğraf makinesi deklanşör sesi) 1267 01:26:54,595 --> 01:26:57,595 (Duygusal müzik) 1268 01:27:05,150 --> 01:27:07,083 (Fotoğraf makinesi deklanşör sesi) 1269 01:27:07,486 --> 01:27:10,486 (Duygusal müzik) 1270 01:27:15,104 --> 01:27:17,744 (Cenk iç ses) Kalbim senden başka biri için asla böyle çarpmadı. 1271 01:27:17,955 --> 01:27:20,561 (Cenk iç ses) Senden başka kimse aynı anda öfkeden delirtmeyi... 1272 01:27:20,642 --> 01:27:23,407 ...ve aynı zamanda delicesine çok sevmeyi başaramadı. 1273 01:27:24,987 --> 01:27:28,564 (Cenk iç ses) Seni seviyorum Azra. Şimdi ve daima. 1274 01:27:29,408 --> 01:27:31,283 (Azra iç ses) Seni çok seviyorum Cenk. 1275 01:27:32,198 --> 01:27:35,611 (Azra iç ses) Kader, tesadüf adına ne dersen de... 1276 01:27:35,940 --> 01:27:37,588 ...bu bizim alın yazımız. 1277 01:27:38,635 --> 01:27:41,260 (Azra iç ses) Seni sevmeyi, seninle olmayı beklemişim ben. 1278 01:27:42,228 --> 01:27:44,188 (Azra iç ses) Senden asla vazgeçmeyeceğim. 1279 01:27:44,916 --> 01:27:48,604 (Azra iç ses) Seni daima seveceğim. Sonsuza kadar. 1280 01:27:48,963 --> 01:27:51,963 (Fotoğraf makinesi deklanşör sesi) (Duygusal müzik...) 1281 01:28:05,005 --> 01:28:08,005 (...) 1282 01:28:25,596 --> 01:28:29,001 ("Felix Mendelssohn - La Marche Nuptiale - Düğün Marşı" çalıyor...) 1283 01:28:42,998 --> 01:28:45,998 (...) 1284 01:28:59,006 --> 01:29:02,006 (...) 1285 01:29:04,111 --> 01:29:07,111 (Müzik...) 1286 01:29:21,002 --> 01:29:24,002 (...) 1287 01:29:38,000 --> 01:29:41,000 (...) 1288 01:29:55,984 --> 01:29:58,984 (Müzik...) 1289 01:30:14,010 --> 01:30:17,010 (...) 1290 01:30:31,985 --> 01:30:34,985 (...) 1291 01:30:45,694 --> 01:30:47,803 (Nikâh memuru) Öncelikle hepiniz hoş geldiniz. 1292 01:30:47,884 --> 01:30:49,389 (Nikâh memuru) Kıymetli misafirler... 1293 01:30:49,470 --> 01:30:52,053 ...bugün burada evlenmek istediğini beyan eden ve bunun için... 1294 01:30:52,134 --> 01:30:55,451 ...dairemize resmi başvuruda bulunan çiftimizin Nikâhını kıymak üzere... 1295 01:30:55,532 --> 01:30:57,350 ...toplanmış bulunmaktayız. 1296 01:30:59,313 --> 01:31:01,399 (Nikâh memuru) Çiftimizin, dairemize evlenmek için... 1297 01:31:01,480 --> 01:31:03,805 ...yapmış olduğu müracaat incelenmiş olup... 1298 01:31:03,938 --> 01:31:06,829 ...evlenmelerinde bir mâni olmadığı bilinmiştir. 1299 01:31:07,423 --> 01:31:10,782 (Nikâh memuru) Şimdi bir kez de şahitler ve davetliler önünde... 1300 01:31:10,863 --> 01:31:15,313 ...sözlü olarak da beyan ederseniz, evlenme akdinizi gerçekleştireceğim. 1301 01:31:16,532 --> 01:31:21,290 Siz, Sayın Kemal Güneş kızı Azra Güneş... 1302 01:31:21,555 --> 01:31:24,188 ...hiç kimsenin etkisi ve baskısı altında kalmadan... 1303 01:31:24,269 --> 01:31:28,118 ...kendi özgür iradenizle Sayın Cenk Çelen’i... 1304 01:31:29,032 --> 01:31:31,024 ...eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? 1305 01:31:32,002 --> 01:31:35,002 (Müzik) 1306 01:31:42,743 --> 01:31:44,595 Evet! 1307 01:31:45,975 --> 01:31:48,975 (Müzik) 1308 01:32:06,779 --> 01:32:08,411 Teşekkür ederim. 1309 01:32:08,763 --> 01:32:11,466 Siz, Arif Çelen oğlu Cenk Çelen… 1310 01:32:11,561 --> 01:32:14,116 ...hiç kimsenin etkisi ve baskısı altında kalmadan... 1311 01:32:14,197 --> 01:32:17,795 ...kendi özgür iradenizle Sayın Azra Güneş'i... 1312 01:32:18,162 --> 01:32:20,131 ...eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? 1313 01:32:25,217 --> 01:32:26,389 Ee... 1314 01:32:28,740 --> 01:32:29,951 ...evet. 1315 01:32:30,991 --> 01:32:33,991 (Müzik) 1316 01:32:49,600 --> 01:32:51,069 Teşekkür ederim. 1317 01:32:51,357 --> 01:32:54,748 Efendim sizler de bu mutluluğa şahitlik eder misiniz? 1318 01:32:54,829 --> 01:32:57,054 -Evet. -Tabii ki de evet. 1319 01:33:05,801 --> 01:33:08,067 (Nikâh memuru) Teşekkürler. İmzalar lütfen. 1320 01:33:10,770 --> 01:33:12,379 -Buraya, değil mi? -Evet. 1321 01:33:23,679 --> 01:33:25,921 (Nikâh memuru) Şahitlerimizin de imzasını alalım. 1322 01:33:28,898 --> 01:33:30,077 Al birazcık öteye. 1323 01:33:34,765 --> 01:33:35,898 Hah. 1324 01:33:37,507 --> 01:33:39,515 (Sessizlik) 1325 01:33:46,534 --> 01:33:49,322 Ben de Türk Medeni Kanunu’nun ve Belediye Başkanımızın... 1326 01:33:49,418 --> 01:33:53,244 ...bana vermiş olduğu yetkiye dayanarak sizleri karı koca ilan ediyorum. 1327 01:33:53,401 --> 01:33:56,799 Ömür boyu mutluluklar diliyorum. Hayırlı ve uğurlu olsun. 1328 01:34:05,994 --> 01:34:09,486 Azra. Ayağına bas. Ya bas! 1329 01:34:09,975 --> 01:34:12,975 (Müzik) 1330 01:34:21,354 --> 01:34:23,205 (Nikâh memuru) Bu da ortak cüzdanınız. 1331 01:34:24,000 --> 01:34:27,000 (Müzik) 1332 01:34:37,013 --> 01:34:40,013 ("İrem Derici - Kalbimin Tek Sahibine" çalıyor...) 1333 01:34:53,984 --> 01:34:56,984 (...) 1334 01:34:58,344 --> 01:35:01,453 "Dualar eder insan" 1335 01:35:03,110 --> 01:35:06,899 "Mutlu bir ömür için" 1336 01:35:07,563 --> 01:35:11,375 "Sen varsan her yer huzur" 1337 01:35:12,734 --> 01:35:15,765 "Huzurla yanar içim" 1338 01:35:17,367 --> 01:35:22,055 "Çok şükür bin şükür seni bana verene" 1339 01:35:22,321 --> 01:35:26,695 "Yazmasın tek günümü sensiz kadere" 1340 01:35:27,071 --> 01:35:31,524 "Ellerimiz bir, gönüllerimiz bir" 1341 01:35:31,907 --> 01:35:36,492 "Ne dağlar, denizler engeldir sevene" 1342 01:35:36,727 --> 01:35:41,265 "Bu şarkı kalbimin tek sahibine" 1343 01:35:41,524 --> 01:35:45,906 "Ömürlük yârime, gönül eşime" 1344 01:35:46,008 --> 01:35:50,789 "Bahar sensin bana gülüşün cennet" 1345 01:35:51,172 --> 01:35:55,516 "Melekler nur saçmış aşkım yüzüne" 1346 01:36:15,076 --> 01:36:18,467 "Dualar eder insan" 1347 01:36:19,959 --> 01:36:23,545 "Mutlu bir ömür için" 1348 01:36:24,782 --> 01:36:28,336 "Sen varsan her yer huzur" 1349 01:36:29,626 --> 01:36:33,094 "Huzurla yanar içim" 1350 01:36:34,227 --> 01:36:38,829 "Çok şükür bin şükür seni bana verene" 1351 01:36:39,187 --> 01:36:43,609 "Yazmasın tek günümü sensiz kadere" 1352 01:36:43,899 --> 01:36:48,376 "Ellerimiz bir, gönüllerimiz bir" 1353 01:36:48,797 --> 01:36:53,391 "Ne dağlar, denizler engeldir sevene" 1354 01:36:53,563 --> 01:36:58,141 "Bu şarkı kalbimin tek sahibine" 1355 01:36:58,313 --> 01:37:02,922 "Ömürlük yârime, gönül eşime" 1356 01:37:03,196 --> 01:37:07,485 "Bahar sensin bana gülüşün cennet" 1357 01:37:08,001 --> 01:37:12,250 "Melekler nur saçmış aşkım yüzüne" 1358 01:37:12,852 --> 01:37:17,235 "Bu şarkı kalbimin tek sahibine" 1359 01:37:17,586 --> 01:37:21,922 "Ömürlük yârime, gönül eşime" 1360 01:37:22,305 --> 01:37:26,602 "Bahar sensin bana gülüşün cennet" 1361 01:37:27,157 --> 01:37:31,165 "Melekler nur saçmış aşkım yüzüne" 1362 01:37:31,867 --> 01:37:37,742 "Melekler nur saçmış aşkım yüzüne" 1363 01:37:43,360 --> 01:37:44,743 (Sumru) Cansu. 1364 01:37:45,774 --> 01:37:47,016 Bir tanem. 1365 01:37:47,907 --> 01:37:50,016 (Kuşlar ötüyor) 1366 01:37:51,368 --> 01:37:52,985 Nasıl da soğuk. 1367 01:37:54,930 --> 01:37:56,766 Üşüyor musun acaba? 1368 01:37:59,915 --> 01:38:01,680 Ben sana gelemedim. 1369 01:38:02,711 --> 01:38:04,063 Kapattılar beni. 1370 01:38:04,610 --> 01:38:06,079 Delirdi dediler. 1371 01:38:07,883 --> 01:38:09,821 Senin ölümün yıktı geçti beni. 1372 01:38:14,196 --> 01:38:16,484 Yıkıldığım yerden kalkamadım bir daha. 1373 01:38:16,758 --> 01:38:17,961 (Kuşlar ötüyor) 1374 01:38:19,899 --> 01:38:21,626 Yapamadım tekrar. 1375 01:38:25,790 --> 01:38:28,626 Hatırladın mı? Çocukken anlattım ben sana... 1376 01:38:29,788 --> 01:38:31,452 (Kuşlar ötüyor) 1377 01:38:31,883 --> 01:38:34,336 ...senin adın niye Cansu. 1378 01:38:35,157 --> 01:38:36,868 Sen doğduğunda baktım... 1379 01:38:39,133 --> 01:38:41,196 ...dedim ki bu benim can suyum. 1380 01:38:41,696 --> 01:38:43,501 O yüzden adın Cansu. 1381 01:38:48,641 --> 01:38:49,727 Annem. 1382 01:38:50,633 --> 01:38:52,063 Sen gittin ya... 1383 01:38:54,477 --> 01:38:56,055 ...benim canım gitti. 1384 01:38:59,352 --> 01:39:01,407 Hayatın hiçbir anlamı kalmadı. 1385 01:39:05,513 --> 01:39:06,935 Biliyor musun Cansu? 1386 01:39:07,255 --> 01:39:08,388 (Kuşlar ötüyor) 1387 01:39:08,818 --> 01:39:10,889 Azra'yla Cenk bugün evleniyor. 1388 01:39:14,693 --> 01:39:16,193 Düğünleri var. 1389 01:39:16,772 --> 01:39:18,139 Gittim gördüm. 1390 01:39:19,333 --> 01:39:20,599 Duydular. 1391 01:39:23,084 --> 01:39:25,100 Kimsenin umurunda değil. Biliyor musun? 1392 01:39:25,365 --> 01:39:26,623 (Kuşlar ötüyor) 1393 01:39:26,849 --> 01:39:28,146 Unuttular seni. 1394 01:39:29,006 --> 01:39:30,920 Kimse yasını tutmuyor. 1395 01:39:33,912 --> 01:39:35,685 Olan sana oldu be annem. 1396 01:39:37,052 --> 01:39:38,982 Olan sana oldu be annem. 1397 01:39:39,170 --> 01:39:40,678 (Kuşlar ötüyor) 1398 01:39:45,263 --> 01:39:46,630 Azra'yı gördüm. 1399 01:39:49,311 --> 01:39:51,826 Böyle bembeyaz bir gelinlik giymiş. 1400 01:39:53,023 --> 01:39:54,406 (Kuşlar ötüyor) 1401 01:39:54,709 --> 01:39:57,693 Senin hiçbir zaman giyemeyeceğin gelinliği o giymiş. 1402 01:40:04,326 --> 01:40:06,147 Unuttular be Cansu. 1403 01:40:06,804 --> 01:40:08,335 (Kuşlar ötüyor) 1404 01:40:08,967 --> 01:40:10,428 Unuttular kızım. 1405 01:40:14,623 --> 01:40:17,154 Ama ben unutmadım. Asla unutmayacağım. 1406 01:40:19,529 --> 01:40:22,068 Sana yapılanları asla unutmayacağım. 1407 01:40:25,506 --> 01:40:27,381 Unutanlara da hatırlatacağım. 1408 01:40:29,233 --> 01:40:30,678 Hepsine hatırlatacağım. 1409 01:40:33,615 --> 01:40:35,639 Hepsine annem. Sen merak etme. 1410 01:40:36,201 --> 01:40:37,842 Ben hepsine hatırlatacağım. 1411 01:40:38,341 --> 01:40:39,982 Seni unutturmayacağım. 1412 01:40:40,959 --> 01:40:42,615 Sen hiç merak etme. 1413 01:40:54,006 --> 01:40:57,006 (Müzik...) 1414 01:41:11,967 --> 01:41:14,967 (...) 1415 01:41:29,994 --> 01:41:32,994 (...) 1416 01:41:47,986 --> 01:41:50,986 (Müzik...) 1417 01:42:06,029 --> 01:42:09,029 (...) 1418 01:42:23,981 --> 01:42:26,981 (...) 1419 01:42:42,003 --> 01:42:45,003 (Müzik...) 1420 01:43:00,008 --> 01:43:03,008 (...) 1421 01:43:17,980 --> 01:43:20,980 (...) 1422 01:43:34,940 --> 01:43:37,385 (Sessizlik) 1423 01:43:47,514 --> 01:43:50,514 (Gerilim müziği) 1424 01:44:15,074 --> 01:44:18,144 (Gerilim müziği) 1425 01:44:25,282 --> 01:44:26,852 Mert’in hediyesi yok. 1426 01:44:28,493 --> 01:44:30,547 Mert. Oğlum ne arıyorsun? 1427 01:44:31,805 --> 01:44:34,633 Mert, Azra’ya hediye verecek. Resim yok! 1428 01:44:34,714 --> 01:44:36,993 Hay Allah. Nerede peki? 1429 01:44:39,954 --> 01:44:41,211 Evde. 1430 01:44:41,961 --> 01:44:43,313 Azra evde. 1431 01:44:43,672 --> 01:44:46,750 Üzülme. Hadi gel, Arda abinle konuşalım. 1432 01:44:46,831 --> 01:44:48,618 Gel benimle. Gel hadi. 1433 01:44:54,732 --> 01:44:56,850 Sen benim başıma gelen en güzel şeysin. 1434 01:44:58,623 --> 01:45:01,849 (Melis) Çifte kumrular. Siz çok güzel oldunuz. 1435 01:45:01,930 --> 01:45:04,279 (Melis) Ben nazar değecek diye çok korkuyorum. 1436 01:45:04,912 --> 01:45:07,232 Merak etme. Sen de çok güzel bir gelin olacaksın. 1437 01:45:08,553 --> 01:45:10,779 O zaman benim gelinliğimi sen seçeceksin. 1438 01:45:10,860 --> 01:45:12,615 Bak şimdiden sözünü alıyorum. 1439 01:45:13,107 --> 01:45:15,084 Tamam, tamam söz. Ben seçerim. 1440 01:45:17,639 --> 01:45:20,545 Aa Mert. Mert, ne oldu ablacığım? 1441 01:45:21,131 --> 01:45:22,232 Ne oldu? 1442 01:45:22,313 --> 01:45:24,225 Hediyemi evde unuttum diye ağlıyor. 1443 01:45:24,306 --> 01:45:27,225 Sizi rahatsız etmek istemedim ama Arda'ya bakındık, göremedik. 1444 01:45:27,306 --> 01:45:29,545 Arda, abiciğim niye ağlıyorsun sen? Ne hediyesi bu? 1445 01:45:30,209 --> 01:45:32,193 Mert, Azra'ya resim verecekti. 1446 01:45:33,896 --> 01:45:37,545 Canım. Teşekkür ederim. Kıyamam ben sana. 1447 01:45:37,834 --> 01:45:39,740 Tamam, sonra verirsin. Bak, üzülme bu kadar. 1448 01:45:39,821 --> 01:45:43,458 Olmaz. Mert, o resmi şimdi vermek istiyor. Başka resim istemiyor. 1449 01:45:45,240 --> 01:45:47,170 Bak şimdi ya. Takacak kafasına. 1450 01:45:48,436 --> 01:45:52,639 Mertciğim. Bak, Hasan abine söyleyelim. Düğün bitince gitsin alsın. Olur mu? 1451 01:45:53,100 --> 01:45:55,865 Olmaz. Mert, Azra'ya şimdi vermek istiyor. 1452 01:45:55,975 --> 01:45:57,904 Herkes hediye verdi, Mert de verecek. 1453 01:45:58,833 --> 01:45:59,990 Bir tanem... 1454 01:46:03,113 --> 01:46:04,269 Mert. 1455 01:46:05,441 --> 01:46:06,785 Çok mu istiyorsun gitmek? 1456 01:46:07,277 --> 01:46:08,464 Evet. 1457 01:46:11,698 --> 01:46:12,878 Hadi beraber gidelim o zaman. 1458 01:46:12,959 --> 01:46:14,230 Aa ah! 1459 01:46:14,324 --> 01:46:16,504 Cenk, saçmalama. Olur mu öyle şey? 1460 01:46:16,645 --> 01:46:18,699 Bak senin gitmen hiç doğru olmaz. 1461 01:46:18,780 --> 01:46:20,881 Ne olacak canım, gider geliriz hemen. 1462 01:46:21,099 --> 01:46:25,112 Mertciğim, Hasan abine söyleyelim şimdi gitsin alsın olur mu? 1463 01:46:27,480 --> 01:46:28,925 Cenk götürecek Mert'i. 1464 01:46:29,971 --> 01:46:31,800 Mertciğim ama bak olmaz. 1465 01:46:31,933 --> 01:46:33,823 Cenk lütfen gitme bir yere, hiç sırası değil. 1466 01:46:33,904 --> 01:46:36,878 Bak düğün sahibisin sen, olur mu öyle düğünden çekip gitmek? 1467 01:46:37,128 --> 01:46:39,300 Tamam, hemen gideriz geliriz. Hemen. 1468 01:46:40,879 --> 01:46:42,487 Ya ama Cenk! 1469 01:46:44,519 --> 01:46:46,370 Ama oldu mu şimdi? 1470 01:46:47,891 --> 01:46:49,555 -Ee, anahtar? -(Melis) Ya dur! 1471 01:46:49,636 --> 01:46:52,409 Azra dur, sen nereye gidiyorsun? Ben giderim. 1472 01:46:52,490 --> 01:46:54,676 Yedek anahtar kapının yanındaki dolapta Melis. 1473 01:46:54,757 --> 01:46:57,757 Tamam biliyorum. Bende. Kaçtım. 1474 01:46:57,838 --> 01:47:00,838 (Müzik...) 1475 01:47:15,730 --> 01:47:18,730 (...) 1476 01:47:31,378 --> 01:47:34,378 (Gerilim müziği...) 1477 01:47:50,582 --> 01:47:53,582 (...) 1478 01:48:08,599 --> 01:48:11,599 (...) 1479 01:48:27,525 --> 01:48:30,525 (Gerilim müziği) 1480 01:48:36,228 --> 01:48:38,822 Hülya, hayatım ne yapıyorsun burada, hayırdır? 1481 01:48:38,986 --> 01:48:42,132 Fotoğraflara bakıyorum. O kadar güzeller ki maşallah. 1482 01:48:42,213 --> 01:48:43,518 (Hülya) Çok yakışmışlar. 1483 01:48:43,599 --> 01:48:46,992 Perişan oldum ya sabahtan beri dolan dolan ayaklarım koptu. 1484 01:48:47,073 --> 01:48:48,570 Azıcık oturayım dedim. 1485 01:48:50,617 --> 01:48:51,835 Şey... 1486 01:48:52,039 --> 01:48:56,296 Hülya, yarın Sumru taburcu edilirse ne yapacaksın, nereye götüreceksin onu? 1487 01:48:56,413 --> 01:48:58,257 Ne demek o, nasıl bir soru bu şimdi? 1488 01:48:58,913 --> 01:49:01,100 Yani kendi evine götüreceksin herhâlde. 1489 01:49:01,181 --> 01:49:03,491 Yok canım, olur mu öyle şey, niye kendi evine götüreyim? 1490 01:49:03,572 --> 01:49:07,006 Orada Cansu'nun bir sürü hatırası var. Olmaz öyle şey, bize gelecek. 1491 01:49:07,087 --> 01:49:09,358 Sonra bir şekilde tabii yeni bir düzen kurarız. 1492 01:49:10,624 --> 01:49:13,123 Şey bize bulaştırmasan diyordum. 1493 01:49:16,162 --> 01:49:17,983 Nasıl bulaştırmasaydın? 1494 01:49:18,652 --> 01:49:20,277 Mesut, Sumru gayet iyi. 1495 01:49:20,629 --> 01:49:23,073 Anlıyor musun? Ben onu hiç yalnız bırakmadım. 1496 01:49:23,154 --> 01:49:24,943 Yine yalnız bırakmayacağım. 1497 01:49:25,487 --> 01:49:28,425 Bize gelecek, bizimle kalacak bu kadar basit. 1498 01:49:28,855 --> 01:49:30,886 Kimsesi yok zaten biliyorsun. 1499 01:49:31,058 --> 01:49:35,116 Ha gördük işte bir Azmi var, o da çiçek göndersin anca o kadar. 1500 01:49:35,515 --> 01:49:38,757 İyi de Hülya, seni görmek istemiyorum dedi, kovdu adamını. 1501 01:49:38,838 --> 01:49:40,452 Canım neyse, o der. 1502 01:49:40,780 --> 01:49:42,874 O yine de ilgilenecek. Öyle yalnız bırakılır mı? 1503 01:49:42,955 --> 01:49:45,569 Onun bırakmaması gerekiyordu. Kimsesi yok biliyorsun. 1504 01:49:45,695 --> 01:49:49,446 Hülya, kusura bakma ama yani Azmi'nin iş hayatı bitti. 1505 01:49:49,595 --> 01:49:50,899 Cenkler kapıya koydu. 1506 01:49:50,980 --> 01:49:53,602 Sumru seni görmek istemiyorum dedi. Ne yapacaktı adam? 1507 01:49:54,423 --> 01:49:56,454 Mesut, biz şu an neyi tartışıyoruz? 1508 01:49:56,590 --> 01:49:57,845 Bence konu kapandı. 1509 01:49:58,931 --> 01:50:00,352 Sumru bize geliyor. 1510 01:50:08,224 --> 01:50:11,224 (Gerilim müziği...) 1511 01:50:25,939 --> 01:50:28,939 (...) 1512 01:50:44,220 --> 01:50:47,220 (...) 1513 01:50:55,877 --> 01:50:58,048 Burada olması lazım. 1514 01:50:59,174 --> 01:51:01,907 Hah bak, buradaymış. 1515 01:51:17,575 --> 01:51:18,591 Yok. 1516 01:51:20,763 --> 01:51:22,278 Mert burada yapmıştı. 1517 01:51:22,731 --> 01:51:24,294 Tamam buluruz abiciğim şimdi. 1518 01:51:24,382 --> 01:51:25,528 Yok. 1519 01:51:29,129 --> 01:51:32,129 (Müzik) 1520 01:51:36,684 --> 01:51:39,239 Mert, ablacığım bu resim mi? 1521 01:51:40,693 --> 01:51:41,825 Bu. 1522 01:51:44,091 --> 01:51:45,396 Bak bulduk işte. 1523 01:51:46,020 --> 01:51:48,254 Hadi ablayı daha fazla bekletmeyelim, hadi Melis. 1524 01:51:57,240 --> 01:51:58,442 (Kapı açıldı) 1525 01:52:02,778 --> 01:52:03,966 Şükran. 1526 01:52:04,047 --> 01:52:05,341 (Hemşire) Ne yapıyorsun? 1527 01:52:05,550 --> 01:52:06,880 Kitap okuyorum. 1528 01:52:07,200 --> 01:52:09,091 Kıyafetler Sumru’nun değil mi? 1529 01:52:09,419 --> 01:52:10,661 Evet, ne olmuş? 1530 01:52:10,841 --> 01:52:12,544 (Hemşire) İzin aldın mı Sumru'dan? 1531 01:52:13,091 --> 01:52:14,255 Kendi verdi bana. 1532 01:52:14,336 --> 01:52:17,630 Şükran, doğru söyle, kadının dolabını karıştırdın yine değil mi? 1533 01:52:17,711 --> 01:52:18,794 Hayır! 1534 01:52:18,875 --> 01:52:20,700 Vallahi kendi verdi bana. 1535 01:52:20,781 --> 01:52:23,169 Sumru nerede peki, gördü mü bunları üzerinde? 1536 01:52:23,250 --> 01:52:27,450 Evet. Bunları bana verdi. Ondan sonra o bahçeye çıktı. 1537 01:52:28,560 --> 01:52:30,262 Ben bahçeden geliyorum görmedim onu. 1538 01:52:30,372 --> 01:52:33,575 Ee... Doktora gitmiştir, doktorla konuşuyordur. 1539 01:52:33,692 --> 01:52:35,812 Şükran, doğruyu söyle! 1540 01:52:36,086 --> 01:52:37,453 Doğruyu söylüyorum. 1541 01:52:43,445 --> 01:52:44,500 Şükran! 1542 01:52:44,868 --> 01:52:46,797 Bak son defa soruyorum. Sumru nerede? 1543 01:52:46,922 --> 01:52:48,383 Gerçekten bilmiyorum. 1544 01:52:48,464 --> 01:52:50,766 -Yalan söylüyorsan-- -Söylemiyorum. 1545 01:52:51,110 --> 01:52:52,305 İyice düşün. 1546 01:52:52,386 --> 01:52:55,813 Bak başhekime söylerim çok fena kızar sana, ceza alırsın. 1547 01:52:58,397 --> 01:53:00,646 Bir dakika, bir dur bakalım şöyle. 1548 01:53:00,727 --> 01:53:02,555 Şunu bir düzeltelim. 1549 01:53:02,951 --> 01:53:05,009 (Mine) Aa! Millet öpe öpe mahvetmiş ya. 1550 01:53:05,090 --> 01:53:06,925 Kim fark edecek onu, sen de! 1551 01:53:07,082 --> 01:53:10,144 Ne demek kim fark edecek? Herkesin gözü seni üstünde. 1552 01:53:11,155 --> 01:53:12,311 Hayret bir şey. 1553 01:53:12,616 --> 01:53:14,741 Bir dakika. Ver bakayım şunu. 1554 01:53:15,054 --> 01:53:16,616 Aa ah! Ne yapıyorsun? 1555 01:53:20,046 --> 01:53:21,530 İsmim silinmiş mi ona baktım. 1556 01:53:21,611 --> 01:53:22,772 Silinmiş mi? 1557 01:53:22,976 --> 01:53:24,687 Evet, iki harf. 1558 01:53:25,398 --> 01:53:28,702 -Aman! -Ay kıyamam ama ben sana, üzüldün mü? 1559 01:53:29,734 --> 01:53:34,450 Ya yok, benimkisi üzülmek değil de işte 1000 tane düğüne gidiyorum kızım... 1560 01:53:34,531 --> 01:53:36,052 ...iki tane harf silinmiş. 1561 01:53:36,154 --> 01:53:37,348 İnanamıyorum sana. 1562 01:53:37,429 --> 01:53:40,341 Gerçekten kısmetini ayakkabının altındaki isme mi bağladın? 1563 01:53:40,466 --> 01:53:43,411 Yok ya, benimkisi aslında züğürt tesellisi biraz. 1564 01:53:44,044 --> 01:53:45,434 Bak merak etme. 1565 01:53:45,864 --> 01:53:49,341 Vakti geldiğinde bir bakmışsın hayatının aşkı yanında. 1566 01:53:49,568 --> 01:53:51,114 Sen de gelinliğin içindesin. 1567 01:53:51,224 --> 01:53:53,052 Ya, doğru söylüyorsun. 1568 01:53:53,133 --> 01:53:55,848 Zaten güzel şeyler böyle habersiz geliyor. 1569 01:53:56,168 --> 01:53:58,528 Ben inanıyorum güzel olacak. 1570 01:53:58,925 --> 01:54:00,848 -Peki ben ne yapacağım biliyor musun? -Hayır. 1571 01:54:01,052 --> 01:54:03,567 Alacağım bu fırçayı sürekli senin yanında dolaşacağım. 1572 01:54:03,648 --> 01:54:05,364 Sürekli sana allık sürüp duracağım. 1573 01:54:05,445 --> 01:54:08,120 Ay hayır ya! Tamam ben de yapmıyorum. Tamam, hadi. 1574 01:54:08,201 --> 01:54:10,412 Ben bir Cenk'i arayayım. Nerede kaldılar? 1575 01:54:18,167 --> 01:54:19,511 Hah, alo. 1576 01:54:19,597 --> 01:54:21,151 Canım ne yaptınız, buldunuz mu resmi? 1577 01:54:21,331 --> 01:54:24,034 Bulduk, bulduk hayatım merak etme. Yoldayız, geliyoruz şimdi. 1578 01:54:24,503 --> 01:54:25,909 Delisiniz siz. 1579 01:54:26,081 --> 01:54:28,479 Düğünü bırakıp resmi alamaya gittiniz resmen. 1580 01:54:28,625 --> 01:54:30,148 (Azra ses) Mert mutlu oldu mu bari? 1581 01:54:30,229 --> 01:54:32,125 Mutlu tabii canım, keyfi çok yerinde. 1582 01:54:32,298 --> 01:54:34,881 Siz yeter ki mutlu olun. Ben mutluluğunuz için her şeyi yaparım. 1583 01:54:38,115 --> 01:54:39,365 Çok seviyorum seni. 1584 01:54:39,467 --> 01:54:40,959 Ben de seni çok seviyorum. 1585 01:54:42,826 --> 01:54:44,553 (Azra ses) İyi bak tamam. Hadi ben aşağıya iniyorum şimdi. 1586 01:54:44,654 --> 01:54:46,951 Herkes seni soruyor zaten, gelin bir an önce tamam mı? 1587 01:54:47,225 --> 01:54:49,318 Tamam, tamam. Beş dakikaya falan oradayız biz. 1588 01:54:49,772 --> 01:54:50,779 Görüşürüz. 1589 01:54:53,022 --> 01:54:54,381 Geliyorlarmış şimdi. 1590 01:54:56,537 --> 01:54:57,678 (Mine) Dur. 1591 01:54:57,759 --> 01:54:58,998 -Mine. -Ha canım. 1592 01:54:59,079 --> 01:55:00,436 Şuraya baksana bir. 1593 01:55:01,850 --> 01:55:04,850 (Müzik) 1594 01:55:09,733 --> 01:55:11,123 (Mine) Dur kuzum. 1595 01:55:11,777 --> 01:55:13,277 (Mine) Hah. 1596 01:55:17,561 --> 01:55:19,607 -(Mine) Oldu bence. -(Azra) Hah, teşekkür ederim. 1597 01:55:19,688 --> 01:55:22,365 O zaman ben bir aşağıya ineyim tamam mı? 1598 01:55:22,530 --> 01:55:23,873 Bir şeyler içer misin sen de? 1599 01:55:23,954 --> 01:55:25,201 Yok, yok. Sağ ol. Ben geliyorum zaten şimdi. 1600 01:55:25,282 --> 01:55:26,420 Tamam kuzum. 1601 01:55:26,592 --> 01:55:29,592 (Gerilim müziği) 1602 01:55:50,901 --> 01:55:52,096 Selam. 1603 01:55:52,315 --> 01:55:55,315 (Gerilim müziği...) 1604 01:56:10,144 --> 01:56:13,144 (...) 1605 01:56:22,034 --> 01:56:23,081 (Kapı vuruluyor) 1606 01:56:23,162 --> 01:56:24,198 Gel. 1607 01:56:30,917 --> 01:56:32,605 Hocam, Sumru Güneş yok. 1608 01:56:33,948 --> 01:56:35,651 -Nasıl yok? -Oda arkadaşını sıkıştırdım. 1609 01:56:35,732 --> 01:56:38,746 Saçma sapan cevaplar verdi. Her yere baktım ama bulamadım. 1610 01:56:39,379 --> 01:56:40,973 Kaçtı mı diyorsun yani? 1611 01:56:41,769 --> 01:56:43,222 Niye yapsın ki böyle bir şeyi? 1612 01:56:43,512 --> 01:56:45,590 Büyük bir ihtimalle yarın taburcu olacaktı bu. 1613 01:56:45,671 --> 01:56:47,004 Bilmiyorum hocam. 1614 01:56:51,075 --> 01:56:52,286 Sumru! 1615 01:56:53,480 --> 01:56:56,011 Ne yapıyorsun sen burada, ne zaman çıktın hastaneden? 1616 01:56:57,246 --> 01:56:59,184 Niye bu kadar şaşırdın? 1617 01:56:59,980 --> 01:57:02,191 Sana düğün hediyesi vermeye geldim. 1618 01:57:02,848 --> 01:57:03,996 Hayır... 1619 01:57:04,614 --> 01:57:07,941 Ben seni hastanede biliyordum o yüzden şaşırdım. 1620 01:57:08,161 --> 01:57:09,371 Doğru. 1621 01:57:09,754 --> 01:57:11,496 (Sumru) Beni oraya kapattın ya. 1622 01:57:11,856 --> 01:57:13,606 Hayatından silip attın değil mi? 1623 01:57:13,950 --> 01:57:16,801 Bir deli Sumru vardı. Hastane köşelerinde ölüp gidecek. 1624 01:57:18,723 --> 01:57:20,887 Onu demek istemediğimi biliyorsun Sumru. 1625 01:57:23,887 --> 01:57:25,121 Doğru. 1626 01:57:25,332 --> 01:57:27,090 Yanlış anladım herhâlde. 1627 01:57:29,825 --> 01:57:31,504 Ne kadar güzel olmuşsun. 1628 01:57:32,973 --> 01:57:34,364 (Sumru) Çok yakışmış. 1629 01:57:35,175 --> 01:57:38,417 Üvey annen olarak düğününe katılacaktım herhâlde değil mi? 1630 01:57:38,918 --> 01:57:41,082 -O kadar hakkım var. -Var. 1631 01:57:41,871 --> 01:57:43,317 Var tabii ki. 1632 01:57:43,660 --> 01:57:45,363 Teşekkür ederim geldiğin için. 1633 01:57:45,871 --> 01:57:47,871 İstersen sen bahçeye geç konukların arasına. 1634 01:57:47,952 --> 01:57:49,255 Aşk olsun. 1635 01:57:50,308 --> 01:57:51,894 Ben seni görmeye geldim. 1636 01:57:52,074 --> 01:57:56,730 Sumru tamam işte tebrik ettin. İstiyorsan bahçeye geç konukların arasına. 1637 01:57:57,253 --> 01:57:59,137 Ne oluyor şimdi, bana git mi diyorsun? 1638 01:58:00,324 --> 01:58:01,816 (Sumru) Kovuyor musun beni? 1639 01:58:02,379 --> 01:58:03,879 Senin için geldim diyorum. 1640 01:58:04,395 --> 01:58:07,395 (Gerilim müziği) 1641 01:58:12,286 --> 01:58:13,559 Kaçmadım ki. 1642 01:58:14,568 --> 01:58:16,075 İzinli çıktım. 1643 01:58:16,614 --> 01:58:18,052 Sumru, ne var? 1644 01:58:18,473 --> 01:58:20,715 Niye geldin, ne istiyorsun benden? 1645 01:58:27,402 --> 01:58:28,652 Bedel. 1646 01:58:34,393 --> 01:58:35,619 Bedel mi? 1647 01:58:37,746 --> 01:58:39,753 Ne bedelinden bahsediyorsun sen? 1648 01:58:43,113 --> 01:58:44,550 Hah, al kızım. 1649 01:58:44,631 --> 01:58:46,495 Yavaş yavaş götür, koşmadan. 1650 01:58:46,597 --> 01:58:47,792 Hadi bakalım. 1651 01:58:49,925 --> 01:58:52,628 Şef ben amma yemişim, patlayacağım ya. 1652 01:58:52,855 --> 01:58:56,855 Ee, bol bol yiyen, bel bel bakarmış. İşin gücün boğaz. 1653 01:58:56,936 --> 01:58:58,901 Şef, "Can boğazdan gelir." 1654 01:58:58,982 --> 01:59:00,886 Hah, boğazdan da çıkar ama. 1655 01:59:00,972 --> 01:59:03,423 Daha düğün başlamadı, yemeğe başladın. 1656 01:59:03,504 --> 01:59:06,970 Bak, gece midem diye tutturursan sorarım sana. 1657 01:59:07,469 --> 01:59:10,641 Aman hiç korkmayın Feride Hanım, hiç korkmayın. 1658 01:59:10,722 --> 01:59:11,977 (Ferhat) Bir şeycik olmaz ona. 1659 01:59:12,058 --> 01:59:14,063 Mide yok işkembe var maşallah. 1660 01:59:14,144 --> 01:59:17,915 Şef, sen önce git bir kendine bak ya. Allah Allah ya! 1661 01:59:19,501 --> 01:59:21,790 Aa ah! Mine, Azra nerede? 1662 01:59:21,977 --> 01:59:25,220 Odasında. Biraz zorumla dinlenmeye razı ettim. 1663 01:59:25,329 --> 01:59:27,149 Hem makyajını falan tazeledik. 1664 01:59:27,329 --> 01:59:30,493 Ee, yoruldu tabii kızcağız bütün gün ayakta. 1665 01:59:30,658 --> 01:59:34,077 O kadar mutluydu ki yorgunluğunun farkında bile değildi. 1666 01:59:34,342 --> 01:59:37,170 Ben de biraz soluklanayım istedim. Benden bir şey istiyor musunuz? 1667 01:59:37,251 --> 01:59:38,421 Benlik bir şey yok. 1668 01:59:38,827 --> 01:59:40,218 -Ben de istemiyorum. -Tamam. 1669 01:59:43,568 --> 01:59:48,150 Feride Hanım, Cenk de gelsin de biz artık hanımı da alayım gideyim. 1670 01:59:48,260 --> 01:59:50,634 Hayır, olmaz. 1671 01:59:50,715 --> 01:59:52,395 Olmaz Ferhat Usta. 1672 01:59:52,604 --> 01:59:56,528 Madem babalığı üstlendin, düğünün sonuna kadar kalacaksın. 1673 01:59:57,066 --> 01:59:58,286 Değil mi? 1674 01:59:59,746 --> 02:00:02,176 (Telefon çalıyor) Allah Allah! Bu kim ki şimdi? 1675 02:00:02,935 --> 02:00:05,075 -Alo. -(Erkek ses) Hülya Hanım, merhaba. 1676 02:00:05,232 --> 02:00:07,809 Ben Sumru Güneş'in doktoru Aşkın Kaya. 1677 02:00:07,903 --> 02:00:09,598 Aşkın Bey, merhaba. 1678 02:00:09,802 --> 02:00:13,036 Hayırdır, heyet raporu mu çıktı yoksa? 1679 02:00:15,177 --> 02:00:16,357 Ne? 1680 02:00:17,325 --> 02:00:18,575 Nasıl yok? 1681 02:00:21,482 --> 02:00:22,520 Kaçmış mı? 1682 02:00:22,601 --> 02:00:25,833 Emin değiliz ama başka bir ihtimal de gelmiyor aklımıza. 1683 02:00:26,029 --> 02:00:28,614 Belki sizin yanınızdadır diye düşünmüştüm. 1684 02:00:28,763 --> 02:00:30,888 Hayır, bizim yanımızda değil. 1685 02:00:31,677 --> 02:00:35,932 Peki, ben olabileceğini düşündüğüm yerleri bir arayayım, olur mu? 1686 02:00:36,013 --> 02:00:40,206 Size geri döneyim. Siz de haber alırsanız mutlaka beni arayın lütfen. 1687 02:00:40,433 --> 02:00:41,636 Teşekkür ediyorum. 1688 02:00:42,276 --> 02:00:43,565 Hülya, ne oluyor? 1689 02:00:44,003 --> 02:00:45,378 Ah Mesut, Sumru yok. 1690 02:00:45,612 --> 02:00:47,206 -Nasıl yok? -Bilmiyorum. 1691 02:00:47,976 --> 02:00:50,062 -Kaçmış. -Kaçmış mı? 1692 02:00:51,165 --> 02:00:52,430 Galiba. 1693 02:00:55,470 --> 02:00:57,328 Benim bir kızım vardı. 1694 02:00:58,040 --> 02:00:59,267 Öldü. 1695 02:01:00,874 --> 02:01:02,226 Adı Cansu. 1696 02:01:03,336 --> 02:01:04,735 Hatırladın mı? 1697 02:01:06,509 --> 02:01:08,578 Daha üç ay oldu öleli. 1698 02:01:09,563 --> 02:01:11,430 Sen nasıl düğün yapıyorsun? 1699 02:01:11,571 --> 02:01:13,055 (Sumru) Sen nasıl evleniyorsun? 1700 02:01:13,196 --> 02:01:15,360 Sen nasıl keyifle hayatına devam ediyorsun? 1701 02:01:15,477 --> 02:01:17,664 Sen bunları nasıl yapıyorsun bana bir anlatsana? 1702 02:01:17,745 --> 02:01:20,617 Sumru, ben keyifli falan devam etmiyorum hayatıma. 1703 02:01:21,211 --> 02:01:23,833 -İnan ben de çok üzgünüm. -Ha tabii. 1704 02:01:23,914 --> 02:01:26,375 Sumru bak, biz bu düğünü erteledik zaten. 1705 02:01:26,500 --> 02:01:29,695 Cansu'nun vefatından dolayı erteledik. Bilmiyor musun sen bunu? 1706 02:01:29,820 --> 02:01:31,688 Bir daha ertelenemezdi çünkü değil mi? 1707 02:01:31,769 --> 02:01:33,852 Sumru bak, benim sorumluluklarım var. 1708 02:01:34,048 --> 02:01:37,617 Kendime, Cenk'e, Feride teyzeye karşı. 1709 02:01:37,860 --> 02:01:41,727 Biz Cenk'le her gün Mert için endişelenmekten çok yorulduk artık. 1710 02:01:42,907 --> 02:01:46,920 (Azra) Ayrıca Mert'i alıp ölüme sürükleyen sen değil miydin, unuttun mu bunu? 1711 02:01:47,001 --> 02:01:48,201 Yok, unutmadım. 1712 02:01:48,381 --> 02:01:50,335 O yüzden kapattınız beni içeri. 1713 02:01:50,811 --> 02:01:52,545 Delirdim zannettiniz değil mi? 1714 02:01:52,897 --> 02:01:56,561 Oysa ben Cansu'nun acısıyla mücadele ediyordum, delirmedim! 1715 02:01:56,642 --> 02:02:00,347 Bir kliniğe kapatın, ilaçları dayayın. Ondan sonra da acısı geçsin. 1716 02:02:00,428 --> 02:02:02,465 Hangi ilaç bu acıyı geçirir? 1717 02:02:03,128 --> 02:02:05,534 Sen babanın acısını halledebildin mi? 1718 02:02:06,465 --> 02:02:09,433 Babanın katilini bulacaksın diye gelmedi mi bunlar başınıza? 1719 02:02:09,895 --> 02:02:12,043 Cansu kendini senin için feda etti. 1720 02:02:12,246 --> 02:02:13,707 (Sumru) Cansu senin için öldü. 1721 02:02:13,788 --> 02:02:17,301 Sen ne yaptın peki? Yasını bile tutmadan düğün yapıyorsun. 1722 02:02:17,434 --> 02:02:20,215 Sen benim canım hiç mi acımıyor sanıyorsun? 1723 02:02:20,496 --> 02:02:22,621 Ben Cansu'yu hiç mi özlemiyorum sanıyorsun? 1724 02:02:22,702 --> 02:02:24,785 Cansu benim kardeşimdi. 1725 02:02:25,004 --> 02:02:28,129 Kardeşim ve kalbimden bir parçaydı Cansu benim Sumru. 1726 02:02:28,335 --> 02:02:30,327 Cansu senin hiçbir şeyin değildi! 1727 02:02:31,304 --> 02:02:34,921 Cansu benim kızım! Ben anneyim! 1728 02:02:35,535 --> 02:02:39,239 Ben canımı kaybettim! Sen hiçbir şey kaybetmedin! 1729 02:02:40,598 --> 02:02:42,278 Hiçbir şey kaybetmedin! 1730 02:02:42,359 --> 02:02:45,359 (Müzik) 1731 02:03:01,192 --> 02:03:02,427 Yok. 1732 02:03:02,544 --> 02:03:03,871 Yok açmıyor Hülya. 1733 02:03:04,403 --> 02:03:05,621 Cenk açmıyor. 1734 02:03:07,262 --> 02:03:08,817 Ne yapacağız peki? 1735 02:03:12,622 --> 02:03:14,806 Sen Sumru'nun evine git bir bak bakalım orada mı? 1736 02:03:14,887 --> 02:03:16,457 Ne bileyim aklıma başka bir şey gelmiyor. 1737 02:03:16,552 --> 02:03:19,739 Tamam. Aa şey, Feride Hanım'a söylesek mi acaba? 1738 02:03:20,345 --> 02:03:22,743 Neyi söyleyeceğiz ki kesin bir şey yok. 1739 02:03:22,882 --> 02:03:26,395 Şimdi düğün günü niçin telaşlandıralım insanları değil mi? 1740 02:03:26,505 --> 02:03:27,926 Doğru, tamam. Ben gidiyorum. 1741 02:03:28,036 --> 02:03:30,802 Tamam. Haber ver mutlaka bana. 1742 02:03:33,487 --> 02:03:35,401 Ah be Sumru ne yaptın ya? 1743 02:03:36,987 --> 02:03:38,292 Neredesin? 1744 02:03:40,300 --> 02:03:42,050 Benim kızım öldü. 1745 02:03:43,839 --> 02:03:45,464 Cansu'm öldü. 1746 02:03:49,019 --> 02:03:50,785 Kefen giydi. 1747 02:03:53,511 --> 02:03:55,214 Gelinlik giyemedi. 1748 02:03:57,480 --> 02:04:00,597 Benim kızım kefen giydi. 1749 02:04:02,941 --> 02:04:05,285 Ki sen gelinlik giyiyorsun! 1750 02:04:07,879 --> 02:04:09,097 Sumru! 1751 02:04:09,293 --> 02:04:11,003 (Azra) Sumru, ne olur bırak onu. 1752 02:04:12,308 --> 02:04:13,855 Sumru, saçmalıyorsun. 1753 02:04:14,394 --> 02:04:15,949 Sumru, indir onu lütfen. 1754 02:04:16,152 --> 02:04:18,324 Mademki o öldü... 1755 02:04:19,129 --> 02:04:21,105 ...sen de yaşamayacaksın. 1756 02:04:21,269 --> 02:04:24,269 (Gerilim müziği) 1757 02:04:26,465 --> 02:04:27,792 Azra! 1758 02:04:31,738 --> 02:04:32,808 Sumru! 1759 02:04:32,889 --> 02:04:33,994 -Bırak! -Sumru bırak şunu! 1760 02:04:34,075 --> 02:04:35,759 -Bırak! -Sumru bırak şunu ne olur! 1761 02:04:35,840 --> 02:04:37,564 -Bırak diyorum! -Sumru ne olur! 1762 02:04:37,645 --> 02:04:40,619 Sumru saçmalama lütfen! 1763 02:04:44,543 --> 02:04:48,402 Mert, Cenk şimdi Azra'yla tatile gidecek ya... 1764 02:04:48,754 --> 02:04:50,684 ...sana oradan ne getirsin dönüşte? 1765 02:04:51,035 --> 02:04:52,176 Piyano. 1766 02:04:55,801 --> 02:04:58,824 Bak ben sana sürpriz yapacaktım aslında söylemeyecektim ama... 1767 02:04:58,910 --> 02:05:00,598 ...hadi madem konusu açıldı. 1768 02:05:00,722 --> 02:05:03,050 Ben piyanonu aldım zaten yarın getiriyorlar. 1769 02:05:04,316 --> 02:05:05,964 -Cenk aldı mı? -Evet. 1770 02:05:06,137 --> 02:05:08,503 -(Melis) Aa ah! Aldınız mı gerçekten? -Aldım, aldım. 1771 02:05:09,128 --> 02:05:10,667 Mert çok mutlu. 1772 02:05:11,644 --> 02:05:14,136 Çok iyi olmuş. Hatta ben de öğrenirim belki. 1773 02:05:15,995 --> 02:05:18,691 O zaman Mert, Cenk'e hediye versin. 1774 02:05:20,089 --> 02:05:21,495 Aa! 1775 02:05:23,418 --> 02:05:24,683 (Cenk) Düştü. 1776 02:05:29,501 --> 02:05:31,870 Abi bırak indiğimizde alalım. 1777 02:05:31,951 --> 02:05:33,191 Dur, dur, aldım. 1778 02:05:36,081 --> 02:05:38,446 Abi! Abi! Abi dikkat et! (Korna çalıyor) 1779 02:05:41,642 --> 02:05:44,642 (Araba takla atıyor) 1780 02:05:44,993 --> 02:05:47,993 (Müzik...) 1781 02:06:03,306 --> 02:06:06,306 (...) 1782 02:06:20,952 --> 02:06:23,952 (...) 1783 02:06:33,223 --> 02:06:36,223 (Gerilim müziği) 1784 02:06:51,002 --> 02:06:52,088 (Silah sesi) 1785 02:06:52,228 --> 02:06:55,228 (Gerilim müziği...) 1786 02:07:09,986 --> 02:07:12,986 (...) 1787 02:07:30,680 --> 02:07:33,680 (Hüzünlü müzik...) 1788 02:07:48,336 --> 02:07:51,336 (...) 1789 02:08:06,274 --> 02:08:09,274 (...) 1790 02:08:24,227 --> 02:08:27,227 (Hüzünlü müzik...) 1791 02:08:42,250 --> 02:08:45,250 (...) 1792 02:09:05,289 --> 02:09:08,289 (...) 1793 02:09:23,858 --> 02:09:26,858 (Hüzünlü müzik...) 1794 02:09:42,113 --> 02:09:45,113 (...) 1795 02:09:55,027 --> 02:09:56,347 Azra! 1796 02:09:59,645 --> 02:10:01,590 Ne yaptın sen? 1797 02:10:26,043 --> 02:10:27,574 Ben bir şey yapmadım. 1798 02:10:29,731 --> 02:10:31,636 Ben bir şey yapmadım. 1799 02:10:35,175 --> 02:10:36,347 Sen yaptın. 1800 02:10:38,531 --> 02:10:39,761 Sen yaptın. 1801 02:10:39,842 --> 02:10:41,513 ("Müge Zümrütbel - Gitme Kal Benimle" çalıyor) 1802 02:10:41,594 --> 02:10:46,398 "Dalgalarına bakardık denizimizin" 1803 02:10:46,637 --> 02:10:50,980 "Ve sen şarkımızı söylerdin" 1804 02:10:51,137 --> 02:10:56,660 "Neden sustun şimdi?" 1805 02:10:57,519 --> 02:11:04,207 "Özlemin ağır yağmur yüklü bulutlar gibi" 1806 02:11:04,334 --> 02:11:09,965 "Yağsa üzerime dinse gözyaşım" 1807 02:11:10,061 --> 02:11:14,465 "Gülüşüm senin elinde" 1808 02:11:15,567 --> 02:11:19,980 "Sessizliğin yerlere göklere" 1809 02:11:20,155 --> 02:11:24,652 "Konuşmazsam duymaz mısın beni?" 1810 02:11:24,733 --> 02:11:28,019 "Ömrüme yazdım seni kış günü" 1811 02:11:28,137 --> 02:11:33,504 "Kar bile eridi bahçemde düştü bile" 1812 02:11:33,585 --> 02:11:37,980 "Gitme gel ne olur kal benimle" 1813 02:11:38,061 --> 02:11:42,543 "Yıllar geçmiş sen benden geçme işte" 1814 02:11:42,624 --> 02:11:47,121 "Gitme, gel ne olur kal benimle" 1815 02:11:47,202 --> 02:11:51,629 "Yıllar geçmiş sen benden geçme işte" 1816 02:11:51,710 --> 02:11:56,136 "Gitme kal benimle" 1817 02:11:56,217 --> 02:12:00,660 "Muhtacım sana dermanım sensin işte" 1818 02:12:00,741 --> 02:12:05,379 "Gitme kal benimle" 1819 02:12:05,460 --> 02:12:07,340 "Ve zaman" 1820 02:12:07,757 --> 02:12:14,657 "Ve zaman akıp gitsin öylece" 1821 02:12:17,562 --> 02:12:22,265 "Sessizliğin yerlere göklere" 1822 02:12:22,346 --> 02:12:26,898 "Konuşmazsam duymaz mısın beni?" 1823 02:12:26,979 --> 02:12:30,289 "Ömrüme yazdım seni kış günü" 1824 02:12:30,377 --> 02:12:35,445 "Kar bile eridi bahçemde düştü bile" 1825 02:12:35,526 --> 02:12:39,914 "Gitme, gel ne olur kal benimle" 1826 02:12:40,102 --> 02:12:44,601 "Yıllar geçmiş sen benden geçme işte" 1827 02:12:44,682 --> 02:12:49,203 "Gitme kal benimle" 1828 02:12:49,284 --> 02:12:53,805 "Muhtacım sana dermanım sensin işte" 1829 02:12:53,886 --> 02:12:58,266 "Gitme kal benimle" 1830 02:12:58,347 --> 02:13:00,406 "Ve zaman" 1831 02:13:00,487 --> 02:13:07,387 "Ve zaman akıp gitsin öylece" 1832 02:13:10,219 --> 02:13:16,031 "Gitme, gel ne olur kal benimle" 1833 02:13:16,187 --> 02:13:23,087 "Muhtacım sana dermanım sensin işte" 1834 02:13:26,966 --> 02:13:29,966 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 1835 02:13:30,047 --> 02:13:33,047 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi ÜS YAPIM tarafından... 1836 02:13:33,128 --> 02:13:36,128 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1837 02:13:36,209 --> 02:13:39,209 www.sebeder.org 1838 02:13:39,290 --> 02:13:42,290 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Argüç 1839 02:13:42,371 --> 02:13:45,371 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 1840 02:13:45,452 --> 02:13:48,452 İşaret Dili Çevirmeni: Müjde Kolçak Gürbüz 1841 02:13:48,533 --> 02:13:51,533 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 1842 02:13:51,614 --> 02:13:54,614 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Çağrı Doğan 1843 02:13:54,695 --> 02:13:57,695 Son Kontroller: Dolunay Ünal - Zerrin Çınar - Samet Demirtaş 1844 02:13:57,776 --> 02:14:00,776 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1845 02:14:00,955 --> 02:14:03,955 (Jenerik müziği...) 1846 02:14:18,849 --> 00:00:00,000 (...) 135074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.