All language subtitles for Dead.Shot.2023.WEBRip.x264-Indo.done

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,120 --> 00:02:12,840 - Carol? Carol? - Michael? 2 00:02:14,240 --> 00:02:17,079 Apa yang kau lakukan di sini? kau pikir aku akan membiarkanmu 3 00:02:17,080 --> 00:02:19,759 melakukan ini sendiri, bukan? 4 00:02:19,760 --> 00:02:22,960 Ya kan? itu yang kau pikirkan? Ambil tasnya. 5 00:02:24,000 --> 00:02:27,679 Tunggu, kau sudah bicara dengan Keenan? Dengar, lupakan Keenan. 6 00:02:27,680 --> 00:02:32,279 Hanya ada kita sekarang, sayang. Hanya kita. - Kau bersungguh-sungguh? 7 00:02:32,280 --> 00:02:33,800 Tentu saja aku bersungguh-sungguh. 8 00:02:34,840 --> 00:02:36,080 Aku bersungguh-sungguh. 9 00:02:38,440 --> 00:02:41,280 - Hati-hati. Kau baik-baik saja? - Ya, aku baik-baik saja. 10 00:01:03,328 --> 00:01:43,456 11 00:02:43,480 --> 00:02:45,520 Ya Tuhan. 12 00:02:46,680 --> 00:02:49,359 Kau datang di waktu yang tepat. 13 00:02:49,360 --> 00:02:51,400 Kau yang terlalu kecepatan! 14 00:02:55,360 --> 00:02:58,599 - Sayang. - Apa itu? 15 00:02:58,600 --> 00:03:00,999 Jangan khawatir, aku akan membuangya. 16 00:03:01,000 --> 00:03:03,400 Oh ya. Itu akan berguna di rumah sakit. 17 00:03:11,040 --> 00:03:13,040 Senjata terlihat. 18 00:03:24,160 --> 00:03:26,240 Musuh menuju ke arah selatan. 19 00:03:36,040 --> 00:03:39,399 Ya Tuhan! Mobil ini beroda persegi atau apa? 20 00:03:39,400 --> 00:03:41,720 Tenang saja, sayang. 21 00:03:42,840 --> 00:03:44,839 Pegang saja perutmu. 22 00:03:44,840 --> 00:03:46,960 Aku tidak ingin dia terpental keluar! 23 00:03:50,200 --> 00:03:52,200 Oh, aku senang melihatmu. 24 00:03:53,480 --> 00:03:56,320 Kau tahu aku tidak bisa melakukan ini tanpamu. 25 00:04:05,680 --> 00:04:07,720 Apa? Apa itu? 26 00:04:14,280 --> 00:04:17,519 Sialan. Lari saja ke arah hutan. 27 00:04:17,520 --> 00:04:18,919 Carol, aku tidak akan meninggalkanmu. 28 00:04:18,920 --> 00:04:22,480 - Pergilah. Kumohon pergi! - Aku tidak akan meninggalkanmu dengan para bajingan itu. 29 00:04:23,640 --> 00:04:26,359 Aku tahu, Michael, tapi jika kau tetap di sini kita tidak punya kesempatan? 30 00:04:26,360 --> 00:04:28,880 Mereka tidak mengejarku. Kumohon, Michael! 31 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Pergi! 32 00:04:52,760 --> 00:04:54,520 Cepat! Cepat! Cepat! 33 00:04:57,560 --> 00:04:59,120 Tentara Inggris! 34 00:05:00,920 --> 00:05:03,440 O'Hara, jangan bergerak! 35 00:05:29,464 --> 00:05:36,464 36 00:06:48,560 --> 00:06:51,679 Kemenangan propaganda besar untuk Partai Republik, Tempest. 37 00:06:51,680 --> 00:06:53,039 Apa yang telah terjadi? 38 00:06:53,040 --> 00:06:55,079 Intel melaporkan ada senjata di dalam mobilnya. 39 00:06:55,080 --> 00:06:58,000 Pak, SIB ada di gerbang. - Haruskah aku mempersilahkan mereka masuk? - Tidak. 40 00:06:58,880 --> 00:07:02,719 Kau berharap kami percaya? - Musuh telah membunuh enam orang. - Tujuh. 41 00:07:02,720 --> 00:07:05,120 - Pak? - Ryan tidak berhasil. 42 00:07:06,160 --> 00:07:08,600 Tapi musuh berhasil. Di mana dia sekarang. 43 00:07:10,440 --> 00:07:11,880 Lanjutkan. 44 00:07:13,000 --> 00:07:15,439 Tentara Inggris! O'Hara, jangan bergerak! 45 00:07:15,440 --> 00:07:18,279 Kami diberi tahu lokasinya 46 00:07:18,280 --> 00:07:20,640 tapi ketika kami tiba, kami menemukan kendaraan itu kosong. 47 00:07:25,840 --> 00:07:29,079 Saat itu kupikir aku sedang menghadapi ancaman, pak. 48 00:07:29,080 --> 00:07:31,439 Kau pikir kau akan ditembak? 49 00:07:31,440 --> 00:07:35,040 Itu yang kuperkirakan situasinya. Aku akan ditembak. 50 00:07:36,880 --> 00:07:39,480 Oleh seorang wanita hamil dalam proses persalinan? 51 00:07:42,040 --> 00:07:43,880 - Pak, SIB - Diam! 52 00:07:46,320 --> 00:07:49,319 Oh begitu. Kami senang bisa menanganinya. 53 00:07:49,320 --> 00:07:50,639 Sialan ini, urusannya belum berakhir dengan kami 54 00:07:50,640 --> 00:07:52,679 membawa Snowy ke sini dengan helikopter. 55 00:07:52,680 --> 00:07:56,719 Kami tidak punya otoritas itu. Tidak, Akulah yang berwenang. 56 00:07:56,720 --> 00:07:59,560 Tempest, maukah kau menunggu di luar? 57 00:08:26,760 --> 00:08:28,760 Bisakah aku punya ruangan? 58 00:08:29,680 --> 00:08:32,720 - Ruangan ini? - Keluar. 59 00:08:42,200 --> 00:08:46,639 Tentara dibentuk untuk melindungi masyarakat. 60 00:08:46,640 --> 00:08:49,999 Tentara tidak punya otoritas hukum di luar warga sipil biasa. 61 00:08:50,000 --> 00:08:51,959 Setiap tindakan yang dilakukannya 62 00:08:51,960 --> 00:08:54,519 harus sesuai dengan hukum Inggris Raya 63 00:08:54,520 --> 00:08:57,680 dan, pada kenyataannya, bisa dihukum oleh undang-undang tersebut. 64 00:08:59,200 --> 00:09:01,439 Aku paham kartu kuning, Pak. 65 00:09:01,440 --> 00:09:03,119 Bagus... 66 00:09:03,120 --> 00:09:06,440 karena kau akan dituntut atas pembunuhan. 67 00:09:10,640 --> 00:09:12,960 Ada... dua jalan keluar dari sini. 68 00:09:14,640 --> 00:09:17,199 Satu, kita membuka pintu itu. 69 00:09:17,200 --> 00:09:20,559 Kita biarkan SIB masuk untuk mencabik-cabikmu. 70 00:09:20,560 --> 00:09:23,159 Komandanmu, mereka akan melindungimu 71 00:09:23,160 --> 00:09:25,120 tapi kau akan berhenti jadi seorang prajurit. 72 00:09:26,080 --> 00:09:28,519 Kau akan menghabiskan tiga tahun ke depan 73 00:09:28,520 --> 00:09:31,240 dengan para pengacara dan kemudian kau mungkin akan masuk penjara. 74 00:09:33,680 --> 00:09:35,680 Atau... 75 00:09:36,960 --> 00:09:39,639 kau bekerja padaku. 76 00:09:39,640 --> 00:09:42,760 Aku menyusun detasemen. Aku bisa menggunakan tembakan mati sepertimu. 77 00:09:44,680 --> 00:09:46,200 Bagaimana dengan semua ini? 78 00:09:47,320 --> 00:09:48,999 Aku akan menanganinya. 79 00:09:49,000 --> 00:09:51,400 Kau membuatnya terdengar mudah, Pak. 80 00:09:52,440 --> 00:09:54,360 Aku jamin itu tidak akan mudah... 81 00:09:55,640 --> 00:09:58,720 Tapi kau akan terus melayani negaramu dan melakukan yang terbaik. 82 00:10:07,240 --> 00:10:09,240 Aku harus lapor kemana pak? 83 00:10:11,000 --> 00:10:14,120 Ini tidak seperti yang kau pikirkan. 84 00:10:16,840 --> 00:10:18,919 Kau punya tempat di mana kau bisa menjauh dari jaringan? 85 00:10:18,920 --> 00:10:21,400 Di suatu tempat yang bukan barak? Ya. 86 00:10:22,960 --> 00:10:24,960 Bagus. 87 00:10:27,040 --> 00:10:29,040 Bagus. Sampai jumpa di London. 88 00:11:02,160 --> 00:11:05,200 Michael, aku di sini, sayang. 89 00:11:07,080 --> 00:11:08,560 Aku di sini. Lihatlah. 90 00:11:27,480 --> 00:11:29,480 Tidak apa-apa, Michael. 91 00:11:41,760 --> 00:11:43,760 Dengar, kau harus pergi. 92 00:14:06,760 --> 00:14:08,159 'Toko dan kantor tutup 93 00:14:08,160 --> 00:14:10,559 karena ratusan orang berbaris di jalur pemakaman. 94 00:14:10,560 --> 00:14:12,119 Di Gereja Sacred Heart, 95 00:14:12,120 --> 00:14:14,719 tragedi penembakan Carol dirujuk oleh Pastor Joe McVeigh 96 00:14:14,720 --> 00:14:18,240 sebagai hari tragedi yang telah menyentuh semua orang-' 97 00:14:19,520 --> 00:14:22,040 Kami turut berduka cita atas kehilanganmu. 98 00:14:27,920 --> 00:14:31,439 Dengar... aku bukan dokter umum. Aku hanya seorang dokter hewan. 99 00:14:31,440 --> 00:14:35,640 Kau membutuhkan seseorang untuk memeriksa luka-lukamu. 100 00:14:37,360 --> 00:14:39,840 - Terima kasih. - Michael? 101 00:14:41,280 --> 00:14:43,720 Ada jalan lain 102 00:14:44,760 --> 00:14:47,119 Dari sanalah jalannya. 103 00:14:47,120 --> 00:14:49,160 Bukan yang lainnya. 104 00:15:14,880 --> 00:15:17,280 Orla McShawn, Colm McNeish. 105 00:15:25,160 --> 00:15:28,359 Apa yang kau lakukan di sini? 106 00:15:28,360 --> 00:15:30,400 Kupikir kau sudah mati. 107 00:15:31,720 --> 00:15:33,880 Aku punya urusan dengan orang yang membunuh Carol. 108 00:15:36,080 --> 00:15:39,840 Brits membawanya ke London. 109 00:15:43,560 --> 00:15:45,559 Aku membutuhkanmu untuk membawaku ke sana. 110 00:15:45,560 --> 00:15:47,720 Aku minta maaf tapi kau harus keluar, Michael. 111 00:15:50,880 --> 00:15:53,880 - Aku akan melakukan apa pun. - Kau tidak akan menyukainya. 112 00:15:58,480 --> 00:16:00,880 Tapi aku bisa melakukan pada orang yang mereka pikir sudah mati. 113 00:16:02,960 --> 00:16:05,199 Aku mau Twomey. Peadar Twomey selalu bikin masalah. 114 00:16:05,200 --> 00:16:06,840 Tidak, denganku dia belum. 115 00:16:09,200 --> 00:16:11,159 Jika kita harus melakukan ini... 116 00:16:11,160 --> 00:16:14,520 tidak akan ada lagi pembicaraan sampai aku menyetujuinya, mengerti? 117 00:16:16,920 --> 00:16:19,520 Aku ingin kau menyetujuinya. 118 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Mengerti. 119 00:16:26,160 --> 00:16:28,959 Michael? 120 00:16:28,960 --> 00:16:31,000 Aku membutuhkan cincinnya. 121 00:16:35,880 --> 00:16:37,920 Beri tahu aku nama prajurit itu. 122 00:17:12,160 --> 00:17:14,160 Sheila kembali bersama ibunya. 123 00:17:15,960 --> 00:17:19,200 Tak suka... terjebak jauh-jauh di sini. 124 00:17:23,680 --> 00:17:27,039 Masih... aku punya anjing. 125 00:17:27,040 --> 00:17:29,080 Anjing terbaik yang pernah kumiliki. 126 00:17:45,160 --> 00:17:47,160 Aku mendengar tentang Carol. 127 00:17:48,760 --> 00:17:50,760 Bajingan keparat. 128 00:17:58,800 --> 00:18:02,560 Aku ingin balas dendam. Aku ingin kau ikut. 129 00:18:03,880 --> 00:18:06,640 Keenan menempatkan kita dalam satu unit. Aku tidak bisa. 130 00:18:09,320 --> 00:18:11,319 Anjing itu akan sangat merindukanku. 131 00:18:11,320 --> 00:18:13,359 Dia akan kehilanganku. 132 00:18:13,360 --> 00:18:15,999 Aku memburu tentara yang membunuh Carol. 133 00:18:16,000 --> 00:18:18,519 Aku membutuhkan bantuanmu. 134 00:18:18,520 --> 00:18:20,640 Sudah dipersiapkan malam ini. 135 00:18:21,680 --> 00:18:23,680 Kita berangkat besok. 136 00:19:24,000 --> 00:19:27,479 Hei, prajurit! Apa kabarmu? Kau sehat? 137 00:19:27,480 --> 00:19:31,160 - Terlihat sehat. - Ok - Bersulang. - Baiklah, bung. 138 00:20:21,960 --> 00:20:26,159 Kau tinggal di barak malam ini? Aku harap bisa tinggal bersamamu. 139 00:20:26,160 --> 00:20:28,200 Oh, begitu? 140 00:20:29,240 --> 00:20:31,440 Kupikir kau hanya mengantarku pulang. 141 00:20:33,960 --> 00:20:37,240 Dengar, aku minta maaf sebelumnya, selalu meninggalkannya. 142 00:20:39,560 --> 00:20:41,560 Lupakan saja. 143 00:20:47,080 --> 00:20:49,080 Ada yang salah? 144 00:20:51,760 --> 00:20:53,760 Apa yang terjadi? 145 00:20:56,440 --> 00:20:58,440 Aku membutuhmu. 146 00:21:00,840 --> 00:21:03,800 Aku tidak ingin kehilanganmu, Ruth. 147 00:21:06,680 --> 00:21:10,200 Bagaimana mungkin kau akan kehilanganku? Aku berdiri di sini. 148 00:22:51,320 --> 00:22:53,360 'Henry Tempest.' 149 00:22:54,640 --> 00:22:56,640 Aku punya alamatnya. 150 00:22:58,440 --> 00:23:02,200 Tetap awasi ya? Cari tahu apa yang mereka lakukan. 151 00:23:03,240 --> 00:23:04,480 'Ok.' 152 00:23:05,760 --> 00:23:07,760 Kapan kau datang? 153 00:23:09,040 --> 00:23:12,480 'Yah, ada... ada perubahan rencana.' 154 00:23:18,040 --> 00:23:19,679 Apa kau masih di sana? 155 00:23:19,680 --> 00:23:24,079 Aku hanya ingin melihatmu. "Kau akan melakukannya kan, sayang." 156 00:23:24,080 --> 00:23:25,399 "Aku berjanji akan datang." 157 00:23:25,400 --> 00:23:29,440 Untuk saat ini... aku akan mengirim orang lain, oke? 158 00:24:17,520 --> 00:24:19,480 Seamat pagi, Fiadh. 159 00:24:27,560 --> 00:24:29,560 Aku punya kabar buruk. 160 00:24:34,880 --> 00:24:36,880 Putramu sudah mati. 161 00:24:41,960 --> 00:24:43,599 Michael meninggal akibat luka yang dideritanya 162 00:24:43,600 --> 00:24:45,640 dalam penyergapan dengan Carol. 163 00:24:52,400 --> 00:24:54,279 Kami akan mengurus semuanya. 164 00:24:54,280 --> 00:24:56,520 Aku khawatir kita tidak bisa melihat jasadnya. 165 00:25:03,360 --> 00:25:06,400 Organisasi mengirimkan simpati terdalamnya kepadamu. 166 00:25:08,160 --> 00:25:10,120 Dia berusia 15 tahun, ketika kau mengambilnya dariku. 167 00:25:13,320 --> 00:25:17,000 Dia seharusnya ada di sini sekarang melakukan hal ini, sementara aku menyiapkan teh. 168 00:25:18,920 --> 00:25:21,239 Kami berbisnis susu selama hampir 80 tahun 169 00:25:21,240 --> 00:25:23,480 Sampai perbatasan utara, Sampai perbatasan selatan. 170 00:25:24,760 --> 00:25:27,639 Ketika kau dan kelompokmu menyelesaikan permainan berbohong dan membunuh, 171 00:25:27,640 --> 00:25:30,040 sapi-sapi ini akan tetap ada di sini. 172 00:25:30,760 --> 00:25:32,760 Dan orang akan tetap minum susu. 173 00:25:37,000 --> 00:25:39,879 Jika kau menginjakkan kaki di tanahku lagi... 174 00:25:39,880 --> 00:25:41,920 Aku akan menembakmu mati, demi Tuhan. 175 00:26:43,880 --> 00:26:46,640 Kau punya pacar? - Uh-uh. 176 00:26:55,360 --> 00:26:57,360 Sebentar! 177 00:27:15,240 --> 00:27:18,679 Selamat pagi. 178 00:27:18,680 --> 00:27:22,199 - Tempest di sini? - Erm... 179 00:27:22,200 --> 00:27:24,560 Maukah kau memanggilnya? 180 00:27:32,360 --> 00:27:34,960 Siapa dia? Staf tentara. 181 00:27:36,360 --> 00:27:38,760 Bagaimana dia tahu kau ada di sini? Aku memberitahunya. 182 00:27:39,840 --> 00:27:40,919 Apa? 183 00:27:40,920 --> 00:27:45,000 Aku mengatakan kepadanya, jika aku tidak ada di sana, kau tahu di mana menemukan aku. 184 00:27:46,520 --> 00:27:48,520 Aku minta maaf. 185 00:27:51,560 --> 00:27:53,560 Pak? 186 00:27:55,920 --> 00:28:00,360 Anggap saja rumah sendiri Pak, ini... Ruth. 187 00:28:01,520 --> 00:28:03,519 Ya. Kami baru saja bertemu. 188 00:28:03,520 --> 00:28:05,920 Ok. Bisa kita pergi? 189 00:28:12,440 --> 00:28:14,800 Aku akan menjelaskannya nanti. Benar sekali. 190 00:28:49,280 --> 00:28:52,599 Aku harap aku tidak mengganggumu. 191 00:28:52,600 --> 00:28:56,480 Tidak, Pak. Panggil aku Holland. 192 00:29:03,160 --> 00:29:06,759 Bagaimana situasinya, Pak? Tidak ada. 193 00:29:06,760 --> 00:29:09,200 Kita hanya akan melihat-lihat. 194 00:29:10,440 --> 00:29:13,760 Kau tahu... aku belum pernah ke Kentish Town. 195 00:29:34,640 --> 00:29:36,720 Tolong, dua teh, sayang. 196 00:29:37,760 --> 00:29:42,520 Mug terbesar yang kalian punya. Tempest, ini Kopral Lance Cole. 197 00:29:44,360 --> 00:29:46,640 Kau pikir kau akan melewatkan pestanya. 198 00:29:48,160 --> 00:29:51,479 - Berapa banyak? - Belum pasti. Di mana mereka? 199 00:29:51,480 --> 00:29:53,640 Nomor 34, di seberang jalan. 200 00:29:54,680 --> 00:29:56,680 Lantai tiga. Flat pertama di sebelah kiri. 201 00:29:57,960 --> 00:30:02,200 Menonton televisi. Bagaimana menurutmu? 202 00:30:03,760 --> 00:30:06,440 Ada yang mau ditanya? 203 00:30:31,560 --> 00:30:33,599 Kau tahu siapa mereka? 204 00:30:33,600 --> 00:30:36,000 Sulit mengetahui pangkatnya saat memakai pakaian biasa. 205 00:30:37,280 --> 00:30:39,280 Aku harap kau memberitahuku. 206 00:30:54,560 --> 00:30:56,560 Tidak sempat mengepak tas. 207 00:30:57,600 --> 00:31:01,360 Secepat mungkin, kata mereka. 208 00:31:02,800 --> 00:31:06,400 Lebih tepatnya, cepat dan tunggu. 209 00:31:10,640 --> 00:31:13,479 Pak, gas. 210 00:31:13,480 --> 00:31:15,800 Ini pekerjaan sialan. 211 00:31:25,560 --> 00:31:26,640 Cole. 212 00:32:06,640 --> 00:32:08,999 "Ini Kapten Snort dari Benteng Pippin." 213 00:32:09,000 --> 00:32:11,320 'Dia datang memberikan perintahnya minggu ini.' 214 00:32:12,000 --> 00:32:15,479 Empat lusin roti, yaitu 48, dua lusin roti kismis, 215 00:32:15,480 --> 00:32:17,520 itu 24, selusin...' 216 00:32:21,000 --> 00:32:23,720 'Ok, Pak. aku akan mengirimkan pesananmu hari ini.' 217 00:32:25,040 --> 00:32:26,800 Granat! 218 00:33:13,560 --> 00:33:15,600 Bisakah aku melihat paspormu, Pak? 219 00:33:20,560 --> 00:33:23,399 - Kau tinggal di mana? - Belfast. 220 00:33:23,400 --> 00:33:25,919 Apa tujuan kunjunganmu? 221 00:33:25,920 --> 00:33:30,039 Aku mencari seorang teman lama. - Mick yang lain? - Inggris. 222 00:33:30,040 --> 00:33:32,080 Ada urusan apa kau menemuinya? 223 00:33:33,560 --> 00:33:35,560 Dia tidak punya waktu lama untuk hidup. 224 00:33:45,000 --> 00:33:48,240 lewat pintu yang salah! 225 00:33:51,240 --> 00:33:53,759 Tempest. Kerja bagus. 226 00:33:53,760 --> 00:33:56,800 Kau suka teh? Aku tidak mau teh. 227 00:33:57,840 --> 00:34:00,640 Aku ingin seseorang memberitahuku apa yang sedang terjadi, pak. 228 00:34:05,840 --> 00:34:09,920 McGill dan Miller. Mereka Belfast. Tentara Republik Irlandia. 229 00:34:11,600 --> 00:34:14,079 Mereka membuat London jadi banyak masalah. 230 00:34:14,080 --> 00:34:17,879 Sejak musim semi. Ada bom dalam seminggu, targetnya acak. 231 00:34:17,880 --> 00:34:20,479 Department store, restoran, klub malam. 232 00:34:20,480 --> 00:34:22,879 Dia ditembak di depan pintunya sendiri 233 00:34:22,880 --> 00:34:26,679 dibunuh di siang bolong di Inggris. 234 00:34:26,680 --> 00:34:29,880 Inggris tidak pernah mengalami pertumpahan darah dalam skala ini sejak perang. 235 00:34:31,640 --> 00:34:33,839 Nomor 10 sudah cukup. 236 00:34:33,840 --> 00:34:37,719 Mereka ingin melawan... dengan syarat mereka. Kotor. 237 00:34:37,720 --> 00:34:40,679 Seperti binatang kotor mereka. 238 00:34:40,680 --> 00:34:42,679 Mengingat anggota kami tidak diajari dengan baik 239 00:34:42,680 --> 00:34:45,919 untuk urusan semacam ini... 240 00:34:45,920 --> 00:34:47,960 Kami membawamu masuk. 241 00:34:50,480 --> 00:34:53,199 Ada pertanyaan lagi? 242 00:34:53,200 --> 00:34:55,240 Kau baru saja menyebut kami binatang, Pak? 243 00:34:57,320 --> 00:34:59,320 Kalian memang binatang... 244 00:35:00,920 --> 00:35:02,400 tapi kau binatangku. 245 00:35:05,200 --> 00:35:09,080 Yang mengingatkanku pada musuhmu, akhirnya akan muncul. 246 00:35:11,640 --> 00:35:13,680 Dikuburkan kemarin. Penghargaan militer penuh. 247 00:35:18,760 --> 00:35:21,399 Atas nama orang baik... 248 00:35:21,400 --> 00:35:23,440 Bersulang. 249 00:35:35,880 --> 00:35:37,880 Para pemuda sedang menunggumu. 250 00:35:42,640 --> 00:35:44,639 Jauhi komunitas Irlandia. 251 00:35:44,640 --> 00:35:47,519 Hindari pub dan klub yang dikunjungi orang Irlandia. 252 00:35:47,520 --> 00:35:49,560 Mereka akan diawasi. 253 00:35:51,360 --> 00:35:55,439 Satu-satunya orang yang kita ajak bicara, selain anggota ASU 254 00:35:55,440 --> 00:35:57,400 adalah kurir. 255 00:36:32,520 --> 00:36:34,959 - Kau pasti McGill. - McGill sudah mati. 256 00:36:34,960 --> 00:36:37,000 Siapa kau? 257 00:36:40,600 --> 00:36:44,040 - Kau duluan. - Quinn, insinyur. 258 00:36:46,440 --> 00:36:49,680 Bagaimana denganmu? Liam Hogan, QM. 259 00:36:51,440 --> 00:36:53,679 Siapa kau? 260 00:36:53,680 --> 00:36:55,359 Aku Joe Lynch. 261 00:36:55,360 --> 00:36:57,959 Aku pengemudi dan aku membuat teh. 262 00:36:57,960 --> 00:36:59,799 Mereka menghentikan orang-orang di jalan. 263 00:36:59,800 --> 00:37:02,279 Mereka akan menghajarmu begitu mereka mendengar aksenmu. 264 00:37:02,280 --> 00:37:04,960 Mereka melakukan pekerjaan yang lebih baik daripada kau, bukan? 265 00:37:06,040 --> 00:37:08,040 Hai! 266 00:37:10,720 --> 00:37:12,360 Bicaralah. Aku akan dengarkan. 267 00:37:15,160 --> 00:37:17,160 Aku bekerja dengan polisi. 268 00:37:18,880 --> 00:37:22,120 Apa? Polisi? Henry. 269 00:37:23,760 --> 00:37:25,399 Tidak seperti itu, tapi... 270 00:37:25,400 --> 00:37:28,240 ..ini rumit. 271 00:37:29,920 --> 00:37:32,560 Laki-laki tadi pagi, hidungnya berdarah juga? 272 00:37:34,040 --> 00:37:35,360 Tidak, aku tidak berpikir begitu. 273 00:37:39,760 --> 00:37:41,920 Kau tahu, ayahku dulu bekerja pada laki-laki seperti dia. 274 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 Pengawas. 275 00:37:47,560 --> 00:37:50,839 Menjanjikan kehidupan yang lebih baik jika dia berjuang untuk kerajaan dan negara 276 00:37:50,840 --> 00:37:53,680 tapi... ketika ayahku pulang, dia tidak mendapatkan apa-apa. 277 00:37:54,960 --> 00:37:57,040 Hanya dapat pekerjaan membersihkan toilet. 278 00:37:59,440 --> 00:38:02,320 Tidak ada kerajaan atau negara untukmu, Henry. 279 00:38:03,680 --> 00:38:06,320 Kau hanya orang kulit hitam di dunia orang kulit putih. 280 00:38:07,560 --> 00:38:09,560 Tidak ada yang mencarimu. 281 00:38:36,560 --> 00:38:38,560 Orang tua itu mengirimkan salamnya. 282 00:38:52,280 --> 00:38:54,280 Aku datang ke sini untuk sebuah nama. 283 00:38:55,600 --> 00:38:58,599 Aku tahu mengapa kau ada di sini tapi sebelum Kota Kentish. 284 00:38:58,600 --> 00:39:01,199 Pertama-tama, kau harus mengirimkan sebuah kotak. 285 00:39:01,200 --> 00:39:03,880 Di stasiun. kau yang memilih. 286 00:39:10,760 --> 00:39:14,400 Kotak besar. Ini akan memakan waktu. Aku tidak bisa menunggu. 287 00:39:17,760 --> 00:39:19,840 Kita berdua tahu itu bukan cara kerjanya. 288 00:39:27,160 --> 00:39:29,559 Baiklah. 289 00:39:29,560 --> 00:39:32,600 Aku akan melakukannya tapi kau harus memberitahuku namanya. 290 00:39:33,920 --> 00:39:37,479 Lebih jelasnya, agenda pribadi tidak punya tempat di sini. 291 00:39:37,480 --> 00:39:39,520 Tolong beritahu aku namanya 292 00:40:26,360 --> 00:40:28,000 Tunggu! Henry? 293 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Hai. 294 00:41:50,160 --> 00:41:52,319 Maafkan aku. Aku belum buka. 295 00:41:52,320 --> 00:41:55,039 Ini sedikit darurat. erm... 296 00:41:55,040 --> 00:41:57,080 Aku mencari sesuatu untuk istriku. 297 00:41:58,920 --> 00:42:00,200 Er... Apa yang kau cari? 298 00:42:01,600 --> 00:42:05,360 - Gaun. - Kau tahu ukurannya? 299 00:42:07,280 --> 00:42:08,280 Tidak. 300 00:42:10,720 --> 00:42:12,960 Baiklah, dia lebih besar atau lebih kecil dariku? 301 00:42:15,160 --> 00:42:17,560 Erm... dia sedikit lebih kecil darimu. 302 00:42:18,640 --> 00:42:20,640 Apa warna rambutnya? 303 00:42:21,760 --> 00:42:23,760 Merah. 304 00:42:26,560 --> 00:42:28,280 Dan matanya? 305 00:42:29,720 --> 00:42:31,720 Biru. 306 00:42:32,760 --> 00:42:34,760 Wanita yang beruntung. 307 00:42:39,440 --> 00:42:42,040 Dia pasti cantik. 308 00:42:44,480 --> 00:42:46,760 - Ya. - Dimana ya? 309 00:42:54,800 --> 00:42:56,320 Oh ini dia. 310 00:42:58,200 --> 00:43:00,439 Dia memakai mac krem. 311 00:43:00,440 --> 00:43:02,079 Aku bersumpah aku melihat pistolnya. 312 00:43:02,080 --> 00:43:05,240 Benar, kau cari ke sana sampai ujung sini, ya? 313 00:43:24,160 --> 00:43:27,520 Kau di sini. Aku suka tasnya. 314 00:43:39,160 --> 00:43:41,800 Lewat sini. 315 00:43:43,320 --> 00:43:45,839 Ada apa denganmu? 316 00:43:45,840 --> 00:43:47,960 Dia bukan targetnya. 317 00:43:50,960 --> 00:43:52,960 Jalan menuju kebebasan punya aturan. 318 00:43:54,040 --> 00:43:57,600 Ada kode. Kau melanggarnya dan tujuannya gagal. 319 00:44:00,240 --> 00:44:02,240 Jalan menuju kebebasan? 320 00:44:03,360 --> 00:44:06,080 Kau salah satu prajurit kecil Keenan, bukan? 321 00:44:08,800 --> 00:44:12,159 Aku juga pernah juara kelas. 322 00:44:12,160 --> 00:44:15,400 Kecuali, aku tidak berbicara seperti orang Inggris. 323 00:44:20,800 --> 00:44:22,800 Kau tidak tahu apa yang kau hadapi. 324 00:44:26,360 --> 00:44:29,400 laki-laki yang kau inginkan, bekerja pada polisi yang memburu kelompokmu. 325 00:44:31,520 --> 00:44:33,520 Saat ini, peluangku ada padanya. 326 00:44:38,560 --> 00:44:40,560 Pernahkah kau jatuh cinta? 327 00:44:44,480 --> 00:44:46,480 Kau? 328 00:44:50,320 --> 00:44:52,919 Aku harus membunuhnya. 329 00:44:52,920 --> 00:44:54,960 Laksanakan dulu perintahnya. 330 00:44:57,760 --> 00:44:59,760 Berikan kotaknya. 331 00:45:01,640 --> 00:45:03,640 Dan dia akan pergi. 332 00:45:10,160 --> 00:45:14,159 Lihatlah. Aku tidak pernah mendaftar jadi pengasuh polisi. 333 00:45:14,160 --> 00:45:15,280 Ya. 334 00:45:18,280 --> 00:45:20,280 Apa? Hm? 335 00:45:26,000 --> 00:45:28,279 Kupikir hidungnya pilek... 336 00:45:28,280 --> 00:45:30,959 Anjing baik. 337 00:45:30,960 --> 00:45:33,239 - Henry. - Apa yang kau lakukan di sini? 338 00:45:33,240 --> 00:45:34,919 Ini gila. 339 00:45:34,920 --> 00:45:37,359 Mereka mengejar laki-laki ini di pasar, dia bawa senjata. 340 00:45:37,360 --> 00:45:40,200 Mereka pikir dia salah satu dari geng Irlandia. 341 00:45:41,280 --> 00:45:44,439 Kau melihatnya? Yah, dia masuk di kiosku. 342 00:45:44,440 --> 00:45:47,000 Dia membeli gaun untuk istrinya. Apa? 343 00:45:48,040 --> 00:45:51,280 - Henry, ada apa? - Pulang saja. Cole, bawa dia pulang. 344 00:45:52,320 --> 00:45:55,000 O'Hara masih hidup. Dia mengejar Rut. 345 00:45:58,120 --> 00:46:00,720 Itu dia. Dia ada di sini dan dia datang untukku. 346 00:46:02,760 --> 00:46:05,440 Sampai kapan batas waktu untuk edisi malam ini? - Tengah malam. 347 00:46:06,560 --> 00:46:08,280 Bagus. Mari kita siram dia. 348 00:46:12,080 --> 00:46:15,679 Kapan terakhir kali kau ''membalik jeli''? Sepertinya sudah siap menangis. 349 00:46:15,680 --> 00:46:18,319 Ini hebat. 350 00:46:18,320 --> 00:46:20,439 Kau jangan macam-macam pada detonatornya. 351 00:46:20,440 --> 00:46:22,959 Kami pernah kehilangan di Kentish Town. 352 00:46:22,960 --> 00:46:26,560 ''Balik jelly-nya'' dan kemas dalam serbuk gergaji. 353 00:46:29,200 --> 00:46:31,200 sebelum kita sampai di sana. 354 00:46:32,240 --> 00:46:34,240 Kita hajar Paddington. 355 00:46:35,800 --> 00:46:38,439 Twomey, kita perlu bicara. 356 00:46:38,440 --> 00:46:40,359 Suka stasiunnya? 357 00:46:40,360 --> 00:46:43,160 Tidak, beruang sialan itu 358 00:46:44,720 --> 00:46:47,480 Dia akan naik Rover biru menyusuri Jalan Praed. 359 00:46:50,400 --> 00:46:52,400 Kau harus berada di suatu tempat yang tinggi. 360 00:46:59,280 --> 00:47:01,119 Dan kita butuh mobil, yang cepat. 361 00:47:01,120 --> 00:47:04,680 Setelah aku membuat panggilan itu, kita harus bergerak cepat. 362 00:47:20,480 --> 00:47:24,760 'Kami sedang dalam perjalanan. Dia akan melakukannya.' 363 00:47:25,800 --> 00:47:28,240 Aku tidak tahu apa yang akan kulakukan tanpamu, sayang. 364 00:47:30,040 --> 00:47:32,040 Katakan padanya untuk tidak memanggilnya. 365 00:47:33,480 --> 00:47:35,120 Aku ingin ini menjadi kejutan. 366 00:47:37,520 --> 00:47:40,120 Kejutan? 'Ya.' 367 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 Saatnya untuk meningkatkan. 368 00:47:45,024 --> 00:48:05,024 369 00:48:10,400 --> 00:48:12,559 Terlalu banyak orang yang terjebak dalam hal ini. 370 00:48:12,560 --> 00:48:14,879 Bereskan saja. 371 00:48:14,880 --> 00:48:17,520 Lakukan panggilan. Beri mereka waktu untuk keluar. 372 00:48:19,560 --> 00:48:21,560 Aku hanya tertarik untuk membunuh satu orang. 373 00:48:43,120 --> 00:48:45,120 Sadarlah kau? 374 00:48:47,080 --> 00:48:50,359 Kau membahayakan seluruh operasi hanya untuk mengejar satu orang! 375 00:48:50,360 --> 00:48:51,800 Kemudian kau datang kembali ke sini! 376 00:48:54,480 --> 00:48:58,039 Jika mereka tahu di mana kita berada, mereka pasti sudah ada di sini. 377 00:48:58,040 --> 00:49:00,080 Dia akan membuat kita semua terbunuh. 378 00:49:02,320 --> 00:49:05,559 - Kau sudah siap? - Aku siap. 379 00:49:05,560 --> 00:49:08,919 Bagaimana dengan mobilnya? Aku mendapat Cortina. 380 00:49:08,920 --> 00:49:10,960 Anak itu pencuri yang handal. 381 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 Baiklah kalau begitu. 382 00:49:15,360 --> 00:49:18,719 - Kita gerak hari ini. - Kupikir kau melupakan sesuatu. 383 00:49:18,720 --> 00:49:21,560 Kita tidak punya detonator. 384 00:49:25,160 --> 00:49:27,120 Kita lakukan sekarang. 385 00:49:38,960 --> 00:49:40,159 Hai. 386 00:49:40,160 --> 00:49:41,999 Tidak ada pecahan peluru. 387 00:49:42,000 --> 00:49:43,839 Beginilah bagaimana aku selalu melakukannya. 388 00:49:43,840 --> 00:49:46,560 Tidak. Kita menghancurkan gedung bukan orang. 389 00:49:54,440 --> 00:49:56,440 Bagaimana dengan jarak jauh untuk Twomey? 390 00:50:00,000 --> 00:50:02,119 Ambil Winchester 308-nya. 391 00:50:02,120 --> 00:50:05,120 Dibutuhkan tangan yang kuat. 392 00:50:06,480 --> 00:50:08,960 Aku tahu apa yang kau katakan. Aku kuat seperti batu. 393 00:50:29,480 --> 00:50:31,560 - Apa ini akan berhasil? - Aku tidak tahu. 394 00:50:35,160 --> 00:50:37,159 Kita harus berada di sana. 395 00:50:37,160 --> 00:50:39,639 Bukan malah di sini mengandalkan ini. 396 00:50:39,640 --> 00:50:41,400 Ini ada satu lagi. 397 00:50:44,200 --> 00:50:45,840 Halo? 398 00:50:47,800 --> 00:50:49,799 Baik nyonya. 399 00:50:49,800 --> 00:50:52,280 Bisakah kau menggambarkan laki-laki itu? 400 00:51:03,160 --> 00:51:05,159 Kau tahu apa yang kau cari? 401 00:51:05,160 --> 00:51:08,759 Dan jika aku membereskannya? Cukup nyalakan dan jepit. 402 00:51:08,760 --> 00:51:10,800 Aku akan melakukan sisanya. 403 00:52:01,640 --> 00:52:03,879 Beri mereka waktu 30 menit untuk mengosongkan gedung. 404 00:52:03,880 --> 00:52:06,880 - 30 menit? - Murah hati sekali. Itulah perintahnya. 405 00:52:54,760 --> 00:52:57,800 - Apa kau di sana? - Ya. 406 00:53:25,880 --> 00:53:28,839 'Polisi Metropolitan.' Ini Tentara Republik Irlandia. 407 00:53:28,840 --> 00:53:30,159 Jangan bicara. Dengarkan saja. 408 00:53:30,160 --> 00:53:31,200 Diam! 409 00:53:33,800 --> 00:53:36,159 'Ada bom di Stasiun Paddington. 410 00:53:36,160 --> 00:53:38,959 Bukan niat kami untuk menyakiti siapa pun. 411 00:53:38,960 --> 00:53:42,439 Kau punya waktu 30 menit untuk mengosongkan area tersebut. Ini bukan tipuan.' 412 00:53:42,440 --> 00:53:44,480 Ayo, semuanya, ayo pergi! 413 00:53:53,320 --> 00:53:58,440 - Jendelamu turunkan. - Jangan bicara. Jangan buka mulutmu. 414 00:54:09,960 --> 00:54:11,359 Dia Mick. Periksa detailnya. 415 00:54:11,360 --> 00:54:13,159 Jika dia tidak menghentikannya, seret dia keluar. 416 00:54:13,160 --> 00:54:15,759 Tetap tenang. Tetap tenang. Tenang saja. 417 00:54:15,760 --> 00:54:17,679 Tetap tenang. Baiklah? 418 00:54:17,680 --> 00:54:21,199 'Semua unit, 10-79. Ancaman bom dilaporkan, di Stasiun Paddington.' 419 00:54:21,200 --> 00:54:23,119 Keluar dari mobil! 420 00:54:23,120 --> 00:54:24,159 Tidak! 421 00:54:24,160 --> 00:54:26,200 Quinn! tidak! 422 00:54:28,480 --> 00:54:30,480 Ya Tuhan. Dasar idiot- 423 00:54:39,600 --> 00:54:42,680 Enam menit. Terlalu lama untuk mengosongkan area. 424 00:54:57,160 --> 00:54:59,840 Ayo! 425 00:55:05,440 --> 00:55:09,400 'Michael? Michael? Aku mendapatkannya, Michael.' 426 00:55:14,560 --> 00:55:16,720 'Ayo. Lakukanlah.' 427 00:55:35,000 --> 00:55:36,000 Sialan. kau terkena? 428 00:55:58,280 --> 00:55:59,320 Minggir! 429 00:56:25,320 --> 00:56:26,440 Minggir! 430 00:57:05,840 --> 00:57:08,360 Aku baik-baik saja. - Kau baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. 431 00:58:01,880 --> 00:58:03,920 Satu pint dan satu wiski. 432 00:58:07,280 --> 00:58:09,439 Kau mendengar apa yang baru kukatakan? tidak ada orang Irlandia. 433 00:58:09,440 --> 00:58:12,159 Kau ingin aku mengambil sendiri? 434 00:58:12,160 --> 00:58:14,279 'Laporan tentang tembakan penembak jitu di Jalan Praed 435 00:58:14,280 --> 00:58:17,439 dan kekerasan senjata lebih lanjut di jalan-jalan di sebelah barat stasiun.' 436 00:58:17,440 --> 00:58:20,919 "Polisi telah mengkonfirmasi dua teroris telah ditangkap 437 00:58:20,920 --> 00:58:23,999 mengikuti pengejaran mobil berkecepatan tinggi tapi yang ketiga, Michael O'Hara, 438 00:58:24,000 --> 00:58:27,560 masih buron dan dianggap sangat berbahaya.' 439 00:59:32,640 --> 00:59:34,919 - Tidak. - Biarkan aku membantumu. Tidak tidak. Berhenti berbicara! 440 00:59:34,920 --> 00:59:39,039 Berhenti. Berhenti berbicara. 441 00:59:39,040 --> 00:59:41,760 Tolong, pergi saja ke rumah ibumu, oke? kau akan aman di sana. 442 00:59:42,880 --> 00:59:44,439 Kau tahu? kau berbohong kepadaku. 443 00:59:44,440 --> 00:59:46,439 Kau kembali seakan semuanya baik-baik saja. 444 00:59:46,440 --> 00:59:48,439 Seperti yang biasa kita lakukan. 445 00:59:48,440 --> 00:59:51,000 Saat semua kegilaan ini terjadi karenamu. 446 00:59:52,040 --> 00:59:54,239 Kau pikir aku senang ini terjadi? 447 00:59:54,240 --> 00:59:56,559 Ini kesalahanku. Dalam misi pekerjaanku. 448 00:59:56,560 --> 01:00:00,039 Ruth, kembalilah. Itu sebuah kesalahan. 449 01:00:00,040 --> 01:00:02,520 Kau membunuh seorang wanita hamil. 450 01:00:03,760 --> 01:00:06,239 Tolong, ikut saja denganku. Dia masih di luar sana. 451 01:00:06,240 --> 01:00:08,879 Tidak tidak. Aku tidak akan ke mana-mana. Ini rumahku. 452 01:00:08,880 --> 01:00:11,160 - Ini hidupku. - Ini tidak lama. 453 01:00:13,680 --> 01:00:17,160 Sampai aku membunuhnya. 454 01:00:18,960 --> 01:00:21,720 Ya Tuhan, Henry. 455 01:00:25,040 --> 01:00:26,919 Jangan! 456 01:00:26,920 --> 01:00:29,839 Kau membuatku jadi target, Henry. 457 01:00:29,840 --> 01:00:33,080 Jika kau ingin aku tetap aman, maka menjauhlah dariku. 458 01:01:06,320 --> 01:01:08,320 Teh segar ada di bawah. 459 01:01:44,400 --> 01:01:47,520 Apa yang kau lakukan? 460 01:01:53,280 --> 01:01:55,600 Di mana lokasi O'Hara? 461 01:02:08,400 --> 01:02:10,919 - Sialan. - Sh-sh-sh. 462 01:02:10,920 --> 01:02:13,279 Aku melakukan semua yang kau suruh. 463 01:02:13,280 --> 01:02:15,280 Aku mengatakan untuk memberi mereka waktu 30 menit. 464 01:02:16,320 --> 01:02:20,120 - Pelankan suaramu. - Quinn mengatur timer. 465 01:02:21,760 --> 01:02:24,440 Maafkan aku... Kami mengacaukannya. 466 01:02:26,040 --> 01:02:29,919 Halo, Michael. Kau melakukannya dengan baik hari ini. 467 01:02:29,920 --> 01:02:32,640 Pertumpahan darah seperti itu bukanlah alasan untuk dirayakan. 468 01:02:36,800 --> 01:02:38,800 Duduk. 469 01:02:41,240 --> 01:02:43,680 Duduk. 470 01:02:48,080 --> 01:02:50,920 Aku membutuhkanmu untuk melakukan satu pekerjaan lagi untuk kami. 471 01:02:52,440 --> 01:02:54,680 Aku ingin kau memotong kepala ular. 472 01:02:57,280 --> 01:03:00,160 Dia dalang di balik penyiksaan para laki-laki berkerudung selama interniran. 473 01:03:04,600 --> 01:03:06,600 Dan dia menjalankan prajuritmu. 474 01:03:08,480 --> 01:03:10,320 Aku tidak peduli. 475 01:03:13,080 --> 01:03:15,080 Ada darah demi darah. 476 01:03:16,080 --> 01:03:18,080 Aku sudah selesai. 477 01:03:19,560 --> 01:03:21,520 Aku tidak punya keluarga. Aku tidak punya cinta. 478 01:03:22,680 --> 01:03:24,680 Aku tidak punya apa apa. 479 01:03:26,680 --> 01:03:28,680 Apa kau yakin akan hal itu? 480 01:03:32,560 --> 01:03:35,200 Siapa yang akan ada di sana untuk memerah susu sapinya, Michael? 481 01:03:39,160 --> 01:03:41,240 Beraninya kau. 482 01:03:42,280 --> 01:03:44,360 Kau tidak tahu apa yang akan aku lakukan. 483 01:03:46,480 --> 01:03:49,040 Menurutmu bagaimana orang Inggris menemukanmu? 484 01:03:58,760 --> 01:04:00,799 Jangan macam-macam padaku, nak! 485 01:04:00,800 --> 01:04:03,759 Kau pikir aku akan membiarkanmu bebas? 486 01:04:03,760 --> 01:04:06,639 Jalan kebebasan tidak diaspal dengan membiarkan orang pergi. 487 01:04:06,640 --> 01:04:08,679 Cukup! 488 01:04:08,680 --> 01:04:12,040 Apa aku tidak mengajarimu? Dia paham! 489 01:04:22,560 --> 01:04:25,079 Jangan pernah 490 01:04:25,080 --> 01:04:26,880 jangan pernah mengatakan cukup. 491 01:04:29,400 --> 01:04:31,519 Aku tahu apa yang kau lakukan untuk membuatnya menelepon. 492 01:04:31,520 --> 01:04:33,960 Aku lah yang menelepon, mengerti? 493 01:04:35,440 --> 01:04:37,280 Tidak ada perlakuan khusus. 494 01:04:38,360 --> 01:04:40,360 Kau tidak berbeda dengan siapa pun. 495 01:04:43,080 --> 01:04:46,519 Hati-hati Michael, 496 01:04:46,520 --> 01:04:48,960 akan kutaruh kepala prajurit itu di paku. 497 01:04:53,240 --> 01:04:55,240 Sampai jumpa lagi, Michael. 498 01:05:05,280 --> 01:05:07,480 Setidaknya kau tahu sekarang dengan siapa kau tidur. 499 01:05:10,920 --> 01:05:12,560 Dia ayahku. 500 01:05:15,600 --> 01:05:16,999 Apa? 501 01:05:17,000 --> 01:05:19,879 Ibuku orang Inggris. 502 01:05:19,880 --> 01:05:21,680 Mereka bertemu di sini. Dia seorang pelajar. 503 01:05:23,920 --> 01:05:25,920 Aku adalah rahasia kesalahannya. 504 01:05:31,200 --> 01:05:33,439 Ya Tuhan. 505 01:05:33,440 --> 01:05:35,640 Dia mengatakan, jika aku tidak bisa berada di Irlandia... 506 01:05:36,840 --> 01:05:38,840 dia akan membawa Irlandia kepadaku. 507 01:05:41,720 --> 01:05:45,320 Aku menghabiskan waktu selama ini salah mengira, kupikir kebenciannya demi cinta. 508 01:05:49,840 --> 01:05:51,840 Aku tidak mau melakukannya lagi. 509 01:05:52,880 --> 01:05:54,880 Aku keluar. 510 01:05:56,600 --> 01:05:58,879 Kau terdengar seperti kau punya pilihan. 511 01:05:58,880 --> 01:06:01,160 Orang-orang seperti kita, kita tidak punya pilihan. 512 01:06:05,000 --> 01:06:07,000 Ada perahu... 513 01:06:08,040 --> 01:06:10,799 - berangkat ke Boston. - Boston? 514 01:06:10,800 --> 01:06:14,000 Kau pikir kau bisa berlari lebih cepat dari Keenan? 515 01:06:16,920 --> 01:06:19,160 Kupikir kau tahu ayahmu seperti aku. 516 01:06:21,800 --> 01:06:25,080 Aku tahu kita tidak akan pernah bebas jika kita terus melakukan apa yang dia minta. 517 01:07:16,720 --> 01:07:18,719 Cuma mengangguk saat sudah cukup. 518 01:07:18,720 --> 01:07:22,480 Aku berjanji untuk memberitahumu. 519 01:07:23,320 --> 01:07:24,999 Lalu apa yang dia rencanakan? 520 01:07:25,000 --> 01:07:28,119 Aku sering mendapat pesanan dari kurirnya. 521 01:07:28,120 --> 01:07:30,919 Kurir? Kurir apa? Seorang wanita. Aku tidak tahu namanya. 522 01:07:30,920 --> 01:07:33,720 Hanya itu yang aku tahu. Aku hanya membuat teh. 523 01:07:38,560 --> 01:07:39,680 Coba lihat. 524 01:07:40,760 --> 01:07:43,000 Polisi Bersenjata... Polisi! 525 01:08:20,280 --> 01:08:22,360 Mereka sudah mengikuti kita sejak awal. 526 01:08:24,240 --> 01:08:27,080 Aku akan membuat mereka membayar untuk ini. Bagus. 527 01:08:28,280 --> 01:08:30,479 Tapi kami ingin meningkatkan detasemen 528 01:08:30,480 --> 01:08:34,359 jadi bawa sebanyak mungkin orang yang kau suka, pulanglah ke negaramu 529 01:08:34,360 --> 01:08:36,199 dan menyelesaikan masalah ini sampai ke akarnya. 530 01:08:36,200 --> 01:08:38,319 Bagaimana dengan O'Hara, Pak? Dia tidak akan berhasil. 531 01:08:38,320 --> 01:08:40,119 Seluruh negara mencarinya. 532 01:08:40,120 --> 01:08:42,880 Dengan segala hormat, Pak, aku ingin menyelesaikan ini. 533 01:08:44,800 --> 01:08:48,560 Kau marah. Aku bisa mengerti itu. 534 01:08:50,360 --> 01:08:52,399 Jadi urusan pribadi karena dia membuatnya jadi urusan pribadi. 535 01:08:52,400 --> 01:08:54,280 tapi perang ini lebih besar daripada kau atau aku. 536 01:08:55,560 --> 01:08:59,120 - Kami membutuhkanmu untuk terus maju. - Kita tidak bisa membiarkan dia lolos begitu saja. 537 01:09:00,440 --> 01:09:03,199 Mereka mematikan lampu untuk kita, 538 01:09:03,200 --> 01:09:05,680 memberi kita kekuasaan penuh untuk melakukan apapun yang diperlukan. 539 01:09:06,720 --> 01:09:08,639 Dan ada promosi di dalamnya. 540 01:09:08,640 --> 01:09:11,559 Antara itu dan kapal penjara, 541 01:09:11,560 --> 01:09:14,240 aku akan mengatakan, itu langkah maju untuk laki-laki sepertimu. 542 01:09:20,440 --> 01:09:22,440 Brengsek! 543 01:10:52,520 --> 01:10:54,360 Di mana O'Hara? 544 01:12:32,680 --> 01:12:34,680 Michael? 545 01:14:31,760 --> 01:14:33,760 Mobilnya tertinggal di sini. 546 01:14:37,360 --> 01:14:39,360 Pickupnya dimana? 547 01:14:43,840 --> 01:14:45,160 Di seberang pasir. 548 01:14:48,960 --> 01:14:50,960 Berikan kuncinya. 549 01:16:13,080 --> 01:16:15,520 - Dia ada di sini. - Apa? Aku tidak bisa menghentikannya. 550 01:16:30,680 --> 01:16:32,440 Kita bisa kehilangan dia di bukit pasir. 551 01:16:35,800 --> 01:16:37,800 O'Hara! 552 01:16:39,600 --> 01:16:42,559 Ayo. Aku tidak bisa lari dari ini. 553 01:16:42,560 --> 01:16:45,759 Michael, perahu itu satu-satunya kesempatan kita. 554 01:16:45,760 --> 01:16:47,800 Tidak, ini satu-satunya kesempatanmu. 555 01:16:49,240 --> 01:16:50,839 Maafkan aku, Catherine. 556 01:16:50,840 --> 01:16:52,879 Keenan sudah mati. 557 01:16:52,880 --> 01:16:54,920 Suatu hari, aku harap kau akan mengerti. 558 01:18:29,240 --> 01:18:31,240 Lihat aku. 559 01:18:34,000 --> 01:18:36,000 Lihat aku! 560 01:18:44,680 --> 01:18:46,680 Pergilah kalau begitu! 561 01:19:33,600 --> 01:19:35,600 Aku menyesal telah membunuhnya. 562 01:19:39,560 --> 01:19:41,560 Akulah yang membunuhnya. 563 01:19:56,584 --> 01:20:06,584 564 01:21:10,040 --> 01:21:13,479 Kau hanya berdiri di sana atau kau akan membantu? 565 01:21:13,480 --> 01:21:15,520 Kita membutuhkan lebih banyak cat emas. 566 01:21:17,880 --> 01:21:20,999 Kemarilah. 567 01:21:29,960 --> 01:21:31,960 Ke sana dan ke belakang. 568 01:21:32,984 --> 01:21:59,984 42454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.