All language subtitles for Black Cake s01e03 Eleanor.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,167 --> 00:00:10,042 BENNY: Previously on Black Cake... 2 00:00:10,708 --> 00:00:15,292 MR. MITCH: Your mother wanted you to listen to all seven recordings together. 3 00:00:16,207 --> 00:00:20,791 ELEANOR [ON RECORDING]: I must confess that Eleanor is not my real name. 4 00:00:20,792 --> 00:00:24,124 Forgive me for keeping so many secrets. 5 00:00:24,125 --> 00:00:27,082 The only way I can get us out of debt is through this marriage. 6 00:00:27,083 --> 00:00:28,124 Marriage? 7 00:00:28,125 --> 00:00:29,416 I know my pa. 8 00:00:29,417 --> 00:00:32,332 He'll get his finances in order, and there won't be a wedding. 9 00:00:32,333 --> 00:00:33,499 I hope that you're right. 10 00:00:33,500 --> 00:00:35,916 If you change your mind, come to London and find me. 11 00:00:35,917 --> 00:00:38,833 ELEANOR: But my father sold his little girl. 12 00:00:39,708 --> 00:00:41,957 [PEOPLE GASPING] 13 00:00:41,958 --> 00:00:44,832 Your daughter is not only missing, she's a murder suspect. 14 00:00:44,833 --> 00:00:47,333 But if we do find her, God help her. 15 00:00:47,917 --> 00:00:50,166 ELEANOR: In London, my roommate Elly 16 00:00:50,167 --> 00:00:52,917 was the most cheerful person I had ever met. 17 00:00:53,417 --> 00:00:56,541 COVEY: What if you study geology at the university in Edinburgh? 18 00:00:56,542 --> 00:00:58,124 You can't be serious. 19 00:00:58,125 --> 00:00:59,583 You need to follow your passion. 20 00:01:00,167 --> 00:01:01,333 ELLY: To Scotland! 21 00:01:01,875 --> 00:01:02,708 [CUPS CLINK] 22 00:01:03,000 --> 00:01:04,999 [THUDDING] 23 00:01:05,000 --> 00:01:06,375 [PEOPLE SCREAMING] 24 00:01:07,125 --> 00:01:10,374 But at least we know where Covey is now. 25 00:01:10,375 --> 00:01:12,874 LEONARD: People have been saying Bunny was too close to Covey. 26 00:01:12,875 --> 00:01:15,042 I don't need to tell you how dangerous that is. 27 00:01:15,583 --> 00:01:16,916 This is my family's shop. 28 00:01:16,917 --> 00:01:18,249 Not anymore. 29 00:01:18,250 --> 00:01:19,541 [LIN GRUNTING] 30 00:01:19,542 --> 00:01:22,208 ? tense music playing ? 31 00:01:25,542 --> 00:01:26,542 Elly. 32 00:01:27,125 --> 00:01:28,250 Elly! 33 00:01:29,667 --> 00:01:31,124 Happy New Year, Eleanor. 34 00:01:31,125 --> 00:01:33,375 ? 35 00:01:35,000 --> 00:01:38,917 [PEOPLE SCREAMING] 36 00:01:41,708 --> 00:01:44,042 [METAL GRINDING, THUDDING] 37 00:01:44,917 --> 00:01:46,250 COVEY: Elly! 38 00:01:46,833 --> 00:01:47,750 Elly! 39 00:01:47,750 --> 00:01:48,583 [GASPS] 40 00:01:51,292 --> 00:01:54,292 ? solemn music playing ? 41 00:01:56,042 --> 00:01:58,333 [HEAVY BREATHS] 42 00:02:04,167 --> 00:02:05,917 ? 43 00:02:14,875 --> 00:02:17,042 ? 44 00:02:18,333 --> 00:02:20,583 NURSE ETHEL: Not so fast now, Eleanor. 45 00:02:22,083 --> 00:02:23,333 How long have I been here? 46 00:02:23,958 --> 00:02:24,958 One week. 47 00:02:26,458 --> 00:02:27,458 How's your head? 48 00:02:28,292 --> 00:02:31,125 Throbbing, but I suppose I shouldn't complain. 49 00:02:32,000 --> 00:02:33,958 I'm here. I'm alive. 50 00:02:34,792 --> 00:02:36,082 For your headache. 51 00:02:36,083 --> 00:02:37,083 Here, go on. 52 00:02:38,333 --> 00:02:41,125 And yes, you are lucky to have made it. 53 00:02:42,167 --> 00:02:44,292 Three passengers weren't as fortunate. 54 00:02:44,958 --> 00:02:48,250 Two Scottish men were laid to rest by their families a few days ago. 55 00:02:49,000 --> 00:02:50,917 And Coventina? 56 00:02:53,833 --> 00:02:56,249 Where is she? I'd like to visit her grave. 57 00:02:56,250 --> 00:02:58,417 Greyfriars Kirkyard Cemetery. 58 00:02:59,792 --> 00:03:01,625 I'm afraid there's no headstone, dear. 59 00:03:02,458 --> 00:03:04,457 She had no family to claim her remains. 60 00:03:04,458 --> 00:03:06,667 It's a matter of cost, you see? 61 00:03:07,458 --> 00:03:08,458 But don't you worry. 62 00:03:09,208 --> 00:03:11,957 The city put down a wreath in her honor. 63 00:03:11,958 --> 00:03:14,417 I've saved the newspaper clippings for you. 64 00:03:16,375 --> 00:03:18,000 Scotland was her dream. 65 00:03:19,583 --> 00:03:22,500 And now here I am, left to live it without her. 66 00:03:25,917 --> 00:03:27,708 [DISTANT SIREN WAILING] 67 00:03:28,292 --> 00:03:29,500 I have no job. 68 00:03:30,500 --> 00:03:31,749 No place to stay. 69 00:03:31,750 --> 00:03:34,207 I've arranged short-term lodging. 70 00:03:34,208 --> 00:03:36,667 There's a room waiting for you when you're discharged. 71 00:03:37,208 --> 00:03:40,000 If you like it, you can extend your stay. 72 00:03:42,458 --> 00:03:45,000 I found your nursing certificate in your handbag. 73 00:03:46,500 --> 00:03:48,042 We take care of our own. 74 00:03:49,792 --> 00:03:51,792 ? light music playing ? 75 00:03:54,792 --> 00:03:58,917 You'll be discharged when you can walk to that mirror down there on your own. 76 00:04:00,917 --> 00:04:01,917 All right. 77 00:04:01,918 --> 00:04:04,000 Slow down, dear. 78 00:04:04,708 --> 00:04:08,416 You've suffered a severe laceration on your right leg. 79 00:04:08,417 --> 00:04:10,999 It won't work like it used to, not for weeks. 80 00:04:11,000 --> 00:04:12,417 I have to try. 81 00:04:13,833 --> 00:04:15,375 [COVEY GRUNTS] Eleanor. 82 00:04:17,583 --> 00:04:19,625 Don't overdo it. 83 00:04:21,667 --> 00:04:23,125 Watch that leg. 84 00:04:25,750 --> 00:04:27,417 We'll try again in the morning. 85 00:04:30,083 --> 00:04:34,167 ? 86 00:04:40,625 --> 00:04:43,625 ? 87 00:04:51,333 --> 00:04:52,958 [CONTENTS RATTLING] 88 00:04:56,125 --> 00:05:00,042 ELEANOR: Eleanor Douglas was an orphan from a remote part of the island. 89 00:05:01,500 --> 00:05:05,832 And whether you knew me as Covey Lyncook or Coventina Brown, 90 00:05:05,833 --> 00:05:08,999 I was now... officially dead. 91 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 ? solemn music playing ? 92 00:05:18,958 --> 00:05:21,083 [WINCING] 93 00:05:26,833 --> 00:05:27,833 [GRUNTING] 94 00:05:29,375 --> 00:05:31,375 [HEAVY BREATHS] 95 00:05:32,917 --> 00:05:34,917 [COVEY GRUNTING] 96 00:05:39,458 --> 00:05:41,458 ? 97 00:05:42,917 --> 00:05:45,542 [HEAVY BREATHS AND GRUNTS] 98 00:05:47,542 --> 00:05:49,542 [STRAINING, GRUNTING] 99 00:05:50,625 --> 00:05:52,625 [HEAVY BREATHS] 100 00:05:54,250 --> 00:05:56,333 A door had been opened for me. 101 00:05:58,792 --> 00:06:00,542 And now, it was up to me 102 00:06:01,500 --> 00:06:02,667 to walk through it. 103 00:06:03,125 --> 00:06:05,958 ? 104 00:06:09,458 --> 00:06:13,667 But if I had known what lay ahead for me as Eleanor Douglas, 105 00:06:14,458 --> 00:06:17,791 I don't know if I ever would've walked through that door. 106 00:06:17,792 --> 00:06:18,792 Eleanor. 107 00:06:19,875 --> 00:06:20,917 Eleanor. 108 00:06:22,417 --> 00:06:23,417 Eleanor. 109 00:06:31,958 --> 00:06:32,917 [HEAVY FOOTSTEPS] [KEYS JINGLING] 110 00:06:33,417 --> 00:06:36,125 Rent's paid weekly in cash. 111 00:06:36,958 --> 00:06:38,541 No guests. 112 00:06:38,542 --> 00:06:41,291 And no loud island music. 113 00:06:41,292 --> 00:06:45,875 If I hear any complaints, you'll have to make other arrangements. 114 00:06:46,542 --> 00:06:47,542 Yes, ma'am. 115 00:06:47,543 --> 00:06:49,583 [STRAINING, PANTING] 116 00:06:51,583 --> 00:06:52,958 Do you need help, girl? 117 00:06:53,875 --> 00:06:55,541 No. I'm fine. 118 00:06:55,542 --> 00:06:59,167 If I don't push through the pain, I'll never recover. 119 00:07:00,250 --> 00:07:02,583 The shared facilities are down the hall. 120 00:07:05,875 --> 00:07:10,082 There aren't many islanders in Edinburgh, let alone in this building, 121 00:07:10,083 --> 00:07:12,250 so you can expect some looks. 122 00:07:12,875 --> 00:07:15,292 Just try and ignore them, would you? 123 00:07:17,250 --> 00:07:18,250 I understand. 124 00:07:21,458 --> 00:07:23,458 ? solemn music playing ? 125 00:07:43,458 --> 00:07:45,417 You have a job lined up, don't you? 126 00:07:46,833 --> 00:07:48,999 I don't accept late payments. 127 00:07:49,000 --> 00:07:50,667 I have savings. 128 00:07:52,625 --> 00:07:53,625 Good. 129 00:07:55,458 --> 00:07:57,458 I'll be back next week to collect. 130 00:08:01,250 --> 00:08:04,292 [BIRDS CHIRPING] [DISTANT WAVES CRASHING] 131 00:08:06,042 --> 00:08:09,042 ? somber music playing ? 132 00:08:25,375 --> 00:08:27,375 ? 133 00:08:32,250 --> 00:08:33,458 LITTLE MAN: Forget that boy. 134 00:08:42,875 --> 00:08:45,166 ELEANOR: I told myself that the only way to survive 135 00:08:45,167 --> 00:08:49,000 was to keep putting distance between me and my life before. 136 00:08:49,583 --> 00:08:51,000 To stop looking back, 137 00:08:52,542 --> 00:08:55,542 and to focus on making a life in Scotland. 138 00:08:59,792 --> 00:09:02,999 COVEY: I'm sorry, could you please repeat the question? 139 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 OFFICE MANAGER: Pardon? 140 00:09:04,750 --> 00:09:07,625 It's just that I'm still getting used to the Scottish tongue. 141 00:09:08,958 --> 00:09:10,667 And what a beautiful tongue it is. 142 00:09:11,583 --> 00:09:15,332 How on earth do you think you can be a receptionist in my country 143 00:09:15,333 --> 00:09:17,500 if you can't even understand me? 144 00:09:18,500 --> 00:09:21,125 I'm a fast learner. I was top of my class. 145 00:09:22,083 --> 00:09:23,458 In your nursing program? 146 00:09:24,208 --> 00:09:25,291 COVEY: Yes. 147 00:09:25,292 --> 00:09:28,250 And I'm certain that I'll have no trouble understanding your clients. 148 00:09:29,250 --> 00:09:32,582 I just... I need to spend more time with the Scottish people, 149 00:09:32,583 --> 00:09:34,833 something I very much look forward to doing. 150 00:09:36,750 --> 00:09:41,707 Tell me, why do you want to be a receptionist 151 00:09:41,708 --> 00:09:44,333 when you're trained as a nurse? 152 00:09:46,417 --> 00:09:49,791 Well, I'm not in proper physical condition 153 00:09:49,792 --> 00:09:51,457 to work in a hospital, 154 00:09:51,458 --> 00:09:53,250 having just recovered from the train accident. 155 00:09:54,208 --> 00:09:56,833 Yes, I've read all about it. 156 00:09:57,500 --> 00:10:00,291 And I'm sorry, but this is a place of business, 157 00:10:00,292 --> 00:10:02,083 not a charity. 158 00:10:03,625 --> 00:10:06,625 ? I Need Your Love by Toots and the Maytals playing ? 159 00:10:07,708 --> 00:10:08,958 MAN: Position's been filled. 160 00:10:11,125 --> 00:10:13,624 But I saw the advertisement in today's paper. 161 00:10:13,625 --> 00:10:14,625 It's been filled. 162 00:10:15,667 --> 00:10:17,667 ? Ooh-ooh-ooh-ooh ? 163 00:10:19,667 --> 00:10:23,333 ? Ooh, ooh, ooh ? 164 00:10:25,958 --> 00:10:27,041 ? Ooh-ooh... ? 165 00:10:27,042 --> 00:10:29,999 WOMAN: Thank you, cheers. MAN: Nice one, cheers. 166 00:10:30,000 --> 00:10:35,625 ? I heard them say you're going to leave ? 167 00:10:37,083 --> 00:10:40,958 ? But I just don't know why ? 168 00:10:42,417 --> 00:10:44,957 ? Somebody say you're gonna deceive... ? 169 00:10:44,958 --> 00:10:46,707 ELEANOR: Things were bleak. 170 00:10:46,708 --> 00:10:49,083 I was running out of time and money. 171 00:10:50,250 --> 00:10:53,833 Every rejection made me feel smaller and smaller. 172 00:10:54,542 --> 00:10:56,042 And I felt myself 173 00:10:57,792 --> 00:10:59,041 disappearing. 174 00:10:59,042 --> 00:11:01,750 ? Know why ? 175 00:11:02,667 --> 00:11:05,707 ? You told me there will never be no other one ? 176 00:11:05,708 --> 00:11:08,042 ? To hold me in your arms but you ? 177 00:11:09,250 --> 00:11:10,916 ? You should know ? 178 00:11:10,917 --> 00:11:14,000 ? Say that you love me ? 179 00:11:14,917 --> 00:11:17,624 ? You love me, love me, love me, baby ? 180 00:11:17,625 --> 00:11:18,707 [COVEY WINCING] 181 00:11:18,708 --> 00:11:23,917 ? 'Cause I, I need your love with me ? 182 00:11:24,583 --> 00:11:26,500 [WINCING] 183 00:11:28,250 --> 00:11:32,125 ? light music playing ? 184 00:11:40,750 --> 00:11:42,750 [INDISTINCT CHATTER] 185 00:11:49,167 --> 00:11:50,625 PERSON: Alright? PERSON 2: Alright. 186 00:11:52,625 --> 00:11:54,667 Oh, Lord! 187 00:11:55,167 --> 00:11:57,082 Not him again. 188 00:11:57,083 --> 00:11:59,166 - Who? - Who? [CHUCKLES] 189 00:11:59,167 --> 00:12:01,624 You've been watching that new boy all week. 190 00:12:01,625 --> 00:12:03,291 Have you seen his backstroke? 191 00:12:03,292 --> 00:12:04,999 [SCOFFS] Average at best. 192 00:12:05,000 --> 00:12:07,750 [LAUGHS] What? Is that jealousy I hear? 193 00:12:09,167 --> 00:12:10,167 Besides, 194 00:12:10,917 --> 00:12:12,999 he's the one who's been staring at me all week. 195 00:12:13,000 --> 00:12:15,291 [CHUCKLES] He's a boy. 196 00:12:15,292 --> 00:12:17,374 And just like every other boy we know, 197 00:12:17,375 --> 00:12:18,708 he only wants one thing. 198 00:12:19,375 --> 00:12:20,375 What? 199 00:12:20,376 --> 00:12:22,374 He can't possibly like me for my mind? 200 00:12:22,375 --> 00:12:23,749 [SCOFFS] I'm just saying, 201 00:12:23,750 --> 00:12:26,207 don't be surprised when he gets handsy. 202 00:12:26,208 --> 00:12:27,499 [BOTH LAUGH] 203 00:12:27,500 --> 00:12:30,041 Are you worried that's what Jimmy Patterson would do to you? 204 00:12:30,042 --> 00:12:31,749 Because I think he's sweet. 205 00:12:31,750 --> 00:12:33,458 - Hi, Jimmy. - Stop it! 206 00:12:35,000 --> 00:12:36,166 What are you talking about? 207 00:12:36,167 --> 00:12:37,291 Oh, come on. 208 00:12:37,292 --> 00:12:40,124 Everyone knows Jimmy's been in love with you since we were kids. 209 00:12:40,125 --> 00:12:42,750 Why you think he's here every week? 210 00:12:43,500 --> 00:12:45,875 He wants to be a coach someday. He's studying. 211 00:12:46,458 --> 00:12:48,207 Studying what? Your bum? 212 00:12:48,208 --> 00:12:49,375 Stop it! 213 00:12:50,458 --> 00:12:54,457 Bunny, he's been nothing but nice all our lives. 214 00:12:54,458 --> 00:12:55,708 Give him a chance. 215 00:12:56,208 --> 00:12:57,457 He's not my type. 216 00:12:57,458 --> 00:13:00,541 [SCOFFS] You never once had a crush, let alone a type. 217 00:13:00,542 --> 00:13:02,708 Because I got more important things on my mind. 218 00:13:03,292 --> 00:13:04,125 But you? 219 00:13:04,667 --> 00:13:07,916 Go ahead! Fall in love with the new kid. 220 00:13:07,917 --> 00:13:09,416 See how long it takes for him to get fresh, 221 00:13:09,417 --> 00:13:12,750 and when he does, [SCOFFS] don't say I didn't warn you. 222 00:13:15,750 --> 00:13:18,750 ? 223 00:13:21,708 --> 00:13:23,917 [INDISTINCT CHATTER] 224 00:13:26,083 --> 00:13:27,292 COVEY: Hey, new kid. 225 00:13:27,792 --> 00:13:29,499 Are you just gonna keep staring at me forever 226 00:13:29,500 --> 00:13:31,541 or were you planning to introduce yourself? 227 00:13:31,542 --> 00:13:32,875 Can't I do both? 228 00:13:34,583 --> 00:13:36,042 I'm Gibbs. 229 00:13:36,917 --> 00:13:37,917 Short for Gilbert. 230 00:13:38,958 --> 00:13:42,542 [CHUCKLES] Guess there's no reason for me to explain why I shortened it, is there? 231 00:13:44,167 --> 00:13:45,167 I don't mind it. 232 00:13:46,542 --> 00:13:49,208 They call you... Dolphin Girl, right? 233 00:13:51,583 --> 00:13:53,167 I'm the fastest girl on the team. 234 00:13:54,500 --> 00:13:56,000 But you must know that already. 235 00:13:56,833 --> 00:13:58,082 I've seen you watching me. 236 00:13:58,083 --> 00:13:59,208 [GIBBS CHUCKLES] 237 00:14:00,250 --> 00:14:01,667 Okay. Okay. 238 00:14:03,042 --> 00:14:07,249 So tell me, how do I get to know the famous Covey Lyncook? 239 00:14:07,250 --> 00:14:08,292 [COVEY CHUCKLES] 240 00:14:08,917 --> 00:14:10,541 Before you can get to know me, 241 00:14:10,542 --> 00:14:12,458 you're gonna have to learn how to say my name. 242 00:14:12,917 --> 00:14:16,874 ? Man Smart, Woman Smarter by The Duke of Iron playing ? 243 00:14:16,875 --> 00:14:19,333 ? Smarter than man in every way ? 244 00:14:21,292 --> 00:14:24,082 ELEANOR: I was no longer Dolphin Girl, 245 00:14:24,083 --> 00:14:26,583 no longer the famous Covey Lyncook. 246 00:14:28,292 --> 00:14:30,958 I had to get used to my new station in life. 247 00:14:34,500 --> 00:14:37,208 If I had to make myself small to survive, 248 00:14:38,333 --> 00:14:39,333 so be it. 249 00:14:40,250 --> 00:14:41,792 So you want to be a janitor? 250 00:14:43,875 --> 00:14:44,875 Yes, sir. 251 00:14:55,208 --> 00:14:56,917 Have you ever seen a slide rule before? 252 00:14:58,250 --> 00:14:59,499 I have. 253 00:14:59,500 --> 00:15:00,792 At a shop back home. 254 00:15:01,375 --> 00:15:03,166 A Chinese merchant. 255 00:15:03,167 --> 00:15:04,833 It's easy once you get the hang of it. 256 00:15:05,500 --> 00:15:06,750 Back home...? 257 00:15:07,708 --> 00:15:08,708 The islands? 258 00:15:10,167 --> 00:15:11,167 Yes. 259 00:15:12,000 --> 00:15:13,791 I worked part-time. 260 00:15:13,792 --> 00:15:18,583 I ran the register, took inventory, and... and I tidied up. 261 00:15:20,458 --> 00:15:23,458 So, you went from working at the Chinese merchant to nursing school. 262 00:15:26,000 --> 00:15:27,249 Do you plan to return to nursing 263 00:15:27,250 --> 00:15:29,083 when you've fully recovered from the accident? 264 00:15:30,542 --> 00:15:31,542 No. 265 00:15:32,250 --> 00:15:34,208 I never really took to it. 266 00:15:34,917 --> 00:15:38,332 I spent most of my days cleaning bedpans and commodes, 267 00:15:38,333 --> 00:15:42,999 so... I figured a janitorial position wasn't too far off. 268 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 [GRUNTS IN PAIN] 269 00:15:50,417 --> 00:15:51,541 You know, I'm having a hard time 270 00:15:51,542 --> 00:15:53,916 imagining someone like you cleaning our commodes 271 00:15:53,917 --> 00:15:57,292 and... lugging rubbish up and down three flights of stairs. 272 00:16:00,500 --> 00:16:04,625 If seeing someone like me around the office bothers you, 273 00:16:05,917 --> 00:16:07,082 I'll make myself scarce. 274 00:16:07,083 --> 00:16:08,583 You won't even know that I'm here. 275 00:16:11,167 --> 00:16:12,542 Eleanor, I'm sorry, but, um... 276 00:16:16,125 --> 00:16:17,749 I can't hire you. 277 00:16:17,750 --> 00:16:20,624 Please, I need this job. I-I won't make any trouble. 278 00:16:20,625 --> 00:16:23,958 Not only are you overqualified, you... you're clearly in pain, and, um... 279 00:16:27,167 --> 00:16:28,375 it wouldn't sit right with me. 280 00:16:31,750 --> 00:16:34,207 Understood. Thank you for your time, sir. 281 00:16:34,208 --> 00:16:35,125 Wait, I'm not finished. 282 00:16:37,417 --> 00:16:39,417 You are smart, polite, 283 00:16:40,208 --> 00:16:41,208 articulate, 284 00:16:42,125 --> 00:16:43,457 and, well, it's not on your CV, 285 00:16:43,458 --> 00:16:46,083 but you have worked in a support position back home. 286 00:16:46,750 --> 00:16:49,500 My bookkeepers have gotten behind on a handful of their accounts. 287 00:16:52,042 --> 00:16:53,375 We could use an assistant. 288 00:16:53,875 --> 00:16:54,875 Really? 289 00:16:54,876 --> 00:16:56,749 BOSS: You've been through so much already, Eleanor, 290 00:16:56,750 --> 00:16:58,917 having survived that horrific train accident. 291 00:17:01,458 --> 00:17:02,792 We'd be lucky to have you. 292 00:17:06,792 --> 00:17:08,582 ? Du Du Wap by Chuck Josephs playing ? 293 00:17:08,583 --> 00:17:10,666 - Good morning. Hello. - Hi. 294 00:17:10,667 --> 00:17:11,667 Pardon me. 295 00:17:14,625 --> 00:17:19,000 ? Du-du-wap-du, what a magic you do ? 296 00:17:21,625 --> 00:17:26,250 ? Du-du-wap-du, I love no one but you ? 297 00:17:28,917 --> 00:17:33,542 ? Please, little girl Tell me what you're gonna do ? 298 00:17:36,333 --> 00:17:40,917 ? Du-du-wap-du, call me Mr. Blue... ? 299 00:17:42,500 --> 00:17:44,667 ELEANOR: For the first time in Scotland, 300 00:17:46,167 --> 00:17:47,582 I felt seen. 301 00:17:47,583 --> 00:17:50,999 ? Doo-de-woppa doo-de-woppa-doo-de-woppa-doo ? 302 00:17:51,000 --> 00:17:54,541 ? Doo-de-woppa-doo, doo-de-woppa-doo ? 303 00:17:54,542 --> 00:17:58,416 ? Do-doo-de-woppa-doo Baby, doobie-doobie-doobie ? 304 00:17:58,417 --> 00:18:02,917 ? Du-du-wap-du, You're my heart's desire ? 305 00:18:05,500 --> 00:18:07,624 ? One little kiss... ? 306 00:18:07,625 --> 00:18:10,332 Good morning. My name is Eleanor Douglas. 307 00:18:10,333 --> 00:18:12,292 I'm your new assistant bookkeeper. 308 00:18:16,167 --> 00:18:19,583 I'm sorry, were you not notified that I'd be starting today? 309 00:18:21,375 --> 00:18:23,207 Until yesterday, we weren't even aware 310 00:18:23,208 --> 00:18:25,999 that there was an open position in our department. 311 00:18:26,000 --> 00:18:27,749 But our supervisor kindly informed us 312 00:18:27,750 --> 00:18:31,833 that he had hired one of the janitorial applicants to assist us. 313 00:18:32,500 --> 00:18:33,916 Now I see why. 314 00:18:33,917 --> 00:18:35,583 [BOOKKEEPER CHUCKLES AND SCOFFS] 315 00:18:36,625 --> 00:18:38,249 I'm grateful for the opportunity. 316 00:18:38,250 --> 00:18:41,250 And I can assure you, I'm a very hard worker. 317 00:18:41,917 --> 00:18:44,708 I'm eager to help the department however I can. 318 00:18:45,292 --> 00:18:46,292 [DRYLY] How wonderful. 319 00:18:47,167 --> 00:18:48,167 Follow me. 320 00:18:49,042 --> 00:18:51,124 You'll find paper and pencils at the paper station. 321 00:18:51,125 --> 00:18:53,166 Ink is kept in the supply closet. 322 00:18:53,167 --> 00:18:54,332 And if you're prone to typos, 323 00:18:54,333 --> 00:18:56,375 I suggest you bring your own correction fluid. 324 00:18:57,000 --> 00:18:58,583 I understand. Thank you. 325 00:18:59,208 --> 00:19:00,333 This'll be your desk. 326 00:19:03,542 --> 00:19:06,250 That's an interesting choice for the office, by the way. 327 00:19:06,917 --> 00:19:09,666 I almost feel like I'm on holiday. [OTHERS SNICKERING] 328 00:19:09,667 --> 00:19:12,332 Good morning. How are my girls? 329 00:19:12,333 --> 00:19:13,499 BEATRICE: Very well, thank you. 330 00:19:13,500 --> 00:19:15,457 I was just showing our new hire around the office. 331 00:19:15,458 --> 00:19:16,749 Ah, yes, very good. 332 00:19:16,750 --> 00:19:18,707 She'll need some instruction, Beatrice. 333 00:19:18,708 --> 00:19:20,457 I'm sure I can count on you to get her up to speed 334 00:19:20,458 --> 00:19:21,874 to assist with the backlog. 335 00:19:21,875 --> 00:19:24,208 Of course. It will be my pleasure. 336 00:19:28,125 --> 00:19:30,207 I'll show you how to type up invoices later, 337 00:19:30,208 --> 00:19:32,082 but you can start by organizing these receipts 338 00:19:32,083 --> 00:19:34,625 and logging them into the corresponding account ledger. 339 00:19:35,708 --> 00:19:37,124 Do you think you can manage that? 340 00:19:37,125 --> 00:19:38,542 Absolutely. 341 00:19:40,292 --> 00:19:43,582 BEATRICE: Oh, and since you're so eager to help, 342 00:19:43,583 --> 00:19:46,250 I'm sure the other girls have plenty more to keep you busy. 343 00:19:47,583 --> 00:19:48,792 [BEATRICE CHUCKLES] 344 00:19:52,708 --> 00:19:53,542 [BOX THUDS] 345 00:19:55,125 --> 00:19:57,958 ELEANOR: I should have known that I was in over my head, 346 00:19:58,667 --> 00:20:00,375 and I should have left. 347 00:20:01,708 --> 00:20:05,750 But I was broke and alone and... desperate. 348 00:20:07,917 --> 00:20:11,083 And so focused on just making it through each day, 349 00:20:12,708 --> 00:20:14,792 I couldn't see the danger I was in. 350 00:20:21,750 --> 00:20:24,542 [BOOKKEEPERS QUIETLY CHATTERING] 351 00:20:32,708 --> 00:20:35,708 [INDISTINCT CHATTER] 352 00:20:45,125 --> 00:20:46,125 BEATRICE: Eleanor? 353 00:20:47,542 --> 00:20:48,542 Eleanor? 354 00:20:49,333 --> 00:20:50,333 Eleanor! 355 00:20:51,542 --> 00:20:52,708 Don't you know your own name? 356 00:20:53,708 --> 00:20:55,000 Of course, I do. 357 00:20:55,625 --> 00:20:59,832 I-I'm sorry, I, I was just so focused on these receipts. 358 00:20:59,833 --> 00:21:02,125 Beatrice, we'll miss the bus. 359 00:21:04,083 --> 00:21:06,207 If you're going to stay late, you'll need to lock up. 360 00:21:06,208 --> 00:21:07,749 Turn out the lights before you go. 361 00:21:07,750 --> 00:21:08,750 [KEYS CLINKING] 362 00:21:11,500 --> 00:21:12,500 [EXHALES] 363 00:21:14,917 --> 00:21:15,917 [SIGHS] 364 00:21:15,917 --> 00:21:16,917 Eleanor. 365 00:21:17,750 --> 00:21:18,750 Eleanor. 366 00:21:19,667 --> 00:21:20,667 Eleanor. 367 00:21:20,668 --> 00:21:21,958 GIBBS: Co-vey. 368 00:21:22,583 --> 00:21:23,792 Coh-vey. 369 00:21:24,208 --> 00:21:25,208 Cuh-vey. 370 00:21:25,625 --> 00:21:26,458 Perfect. 371 00:21:26,958 --> 00:21:28,916 Covey like lovey. 372 00:21:28,917 --> 00:21:32,666 ? Perfidia by Phyllis Dillon playing ? 373 00:21:32,667 --> 00:21:35,750 Here we are. Legends Perch. 374 00:21:37,500 --> 00:21:39,250 Do they have diving cliffs where you grew up? 375 00:21:39,833 --> 00:21:41,833 In Galina? Of course. 376 00:21:42,458 --> 00:21:43,917 Some might say the best on the island. 377 00:21:45,875 --> 00:21:49,041 Well, if you're not too chicken, maybe you could join me one day. 378 00:21:49,042 --> 00:21:50,417 Show off your skills. 379 00:21:51,417 --> 00:21:53,041 Well, why wait for one day? 380 00:21:53,042 --> 00:21:56,042 ? Your eyes ? 381 00:21:57,375 --> 00:22:01,292 ? Are echoing Perfidia ? 382 00:22:02,292 --> 00:22:03,624 ? Forgetful of... ? 383 00:22:03,625 --> 00:22:04,625 Ready? 384 00:22:04,626 --> 00:22:06,582 ? ...the promise of love ? 385 00:22:06,583 --> 00:22:09,250 Three, two, one. 386 00:22:11,125 --> 00:22:12,833 [COVEY AND GIBBS YELPING] 387 00:22:19,375 --> 00:22:21,917 [BOTH CHUCKLING] 388 00:22:31,917 --> 00:22:33,083 That was amazing. 389 00:22:33,667 --> 00:22:34,667 Wanna go again? 390 00:22:36,583 --> 00:22:37,750 Not just yet. 391 00:22:38,500 --> 00:22:39,667 Let me enjoy my tour. 392 00:22:41,042 --> 00:22:43,417 I'm feeling a little less homesick by the moment. 393 00:22:44,917 --> 00:22:46,458 Oh, you been homesick? 394 00:22:49,083 --> 00:22:50,583 Why did your family leave Galina? 395 00:22:52,208 --> 00:22:53,292 We sold our land. 396 00:22:54,333 --> 00:22:56,416 Moving during my final year of school wasn't easy, 397 00:22:56,417 --> 00:22:58,792 but... now I'm glad we did. 398 00:23:00,375 --> 00:23:01,500 Oh? 399 00:23:02,167 --> 00:23:03,625 Otherwise, I never would've met you. 400 00:23:06,208 --> 00:23:07,667 What are your plans after school? 401 00:23:08,958 --> 00:23:11,750 Ah, I'm going to travel the world, 402 00:23:12,375 --> 00:23:16,458 competing, swimming in the most exotic countries. 403 00:23:17,167 --> 00:23:18,208 What about you? 404 00:23:18,625 --> 00:23:21,417 I'm going to university in London to study law. 405 00:23:22,750 --> 00:23:24,166 London, huh? 406 00:23:24,167 --> 00:23:25,375 How's that for exotic? 407 00:23:27,000 --> 00:23:28,208 So, 408 00:23:29,250 --> 00:23:30,875 I have less than a year with you. 409 00:23:31,875 --> 00:23:34,000 To show you around Portland Parish, I mean. 410 00:23:34,917 --> 00:23:36,708 Well, lucky for us, it's a small town. 411 00:23:39,750 --> 00:23:40,750 Lucky us. 412 00:23:43,208 --> 00:23:45,457 Well, I'm not allowed to date until I finish school anyway, 413 00:23:45,458 --> 00:23:47,875 so... I guess it's for the best. 414 00:23:49,292 --> 00:23:50,292 Yeah. 415 00:23:51,625 --> 00:23:53,708 And it's a damn good thing this isn't a date. 416 00:23:56,125 --> 00:23:57,667 Stop teasing! 417 00:23:58,833 --> 00:23:59,833 Come back here! 418 00:24:03,792 --> 00:24:05,417 I'm telling you all this because 419 00:24:06,833 --> 00:24:08,792 you'll be in London by the time I graduate, 420 00:24:10,000 --> 00:24:13,167 and... and I know we only just met, 421 00:24:13,708 --> 00:24:15,083 but I don't want to wait. 422 00:24:16,875 --> 00:24:18,375 I want to get to know you. 423 00:24:20,625 --> 00:24:21,667 And date you. 424 00:24:24,792 --> 00:24:26,208 And I want you to kiss me. 425 00:24:30,792 --> 00:24:32,417 You just said you're not allowed to date. 426 00:24:35,583 --> 00:24:37,792 Who cares what I said? What do you want? 427 00:24:40,083 --> 00:24:41,083 To get to know you. 428 00:24:42,667 --> 00:24:44,500 To learn everything there is to know about you. 429 00:24:46,458 --> 00:24:47,458 Will you let me? 430 00:24:50,500 --> 00:24:52,500 ? 431 00:25:00,208 --> 00:25:01,458 This is far enough. 432 00:25:02,083 --> 00:25:04,000 Pa will lose it if he sees me walking with a boy. 433 00:25:04,667 --> 00:25:05,667 Right. 434 00:25:06,292 --> 00:25:07,292 See you around. 435 00:25:08,000 --> 00:25:08,833 Friend. 436 00:25:23,833 --> 00:25:25,333 - Rah! - [COVEY GASPS] 437 00:25:26,125 --> 00:25:28,124 [LAUGHS] Where have you been? 438 00:25:28,125 --> 00:25:30,124 Jeez! Are you following me? 439 00:25:30,125 --> 00:25:31,541 No, you idiot! 440 00:25:31,542 --> 00:25:32,999 I just went to the market. 441 00:25:33,000 --> 00:25:34,707 Your father's looking for you, by the way. 442 00:25:34,708 --> 00:25:35,542 Hmm. 443 00:25:35,543 --> 00:25:36,875 Where have you been? 444 00:25:39,583 --> 00:25:42,000 Swimming... without me? 445 00:25:42,583 --> 00:25:44,499 I was showing Gibbs Grant around. 446 00:25:44,500 --> 00:25:45,707 The new kid? 447 00:25:45,708 --> 00:25:47,916 [SCOFFS] Are you crazy? 448 00:25:47,917 --> 00:25:49,041 What about your dad? 449 00:25:49,042 --> 00:25:50,208 What about him? 450 00:25:51,292 --> 00:25:53,082 Gibbs was a perfect gentleman, 451 00:25:53,083 --> 00:25:54,291 and he didn't have to be. 452 00:25:54,292 --> 00:25:57,291 I gave him every opportunity to prove that he only wanted one thing. 453 00:25:57,292 --> 00:25:59,582 - Hmm. - All he wants is to get to know me. 454 00:25:59,583 --> 00:26:01,041 So he says. 455 00:26:01,042 --> 00:26:02,125 Don't be sore. 456 00:26:02,750 --> 00:26:05,499 We'll do a double non-date sometime, and you can see for yourself. 457 00:26:05,500 --> 00:26:07,999 Me and Gibbs and you and Jimmy. 458 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Will you stop with that? 459 00:26:09,750 --> 00:26:11,374 I'm not interested in Jimmy, okay? 460 00:26:11,375 --> 00:26:13,624 Then we'll find you someone else, someone you do like. 461 00:26:13,625 --> 00:26:15,124 Someone like Gibbs. 462 00:26:15,125 --> 00:26:16,791 He's not my type either. 463 00:26:16,792 --> 00:26:18,082 Then who is? 464 00:26:18,083 --> 00:26:19,457 I don't know. 465 00:26:19,458 --> 00:26:22,042 Yes, you do. Come on. Tell me. 466 00:26:23,208 --> 00:26:24,208 Tell me. 467 00:26:25,333 --> 00:26:26,958 You, okay? 468 00:26:28,042 --> 00:26:29,042 I like you. 469 00:26:29,043 --> 00:26:30,792 Yeah, well, I know that. [CHUCKLES] 470 00:26:33,458 --> 00:26:34,458 Do you? 471 00:26:38,292 --> 00:26:39,792 You can't say that. 472 00:26:40,500 --> 00:26:42,208 Bunny, you know rumors can get people killed. 473 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 It's dangerous. 474 00:26:45,458 --> 00:26:47,875 But it doesn't change... That is who I am. 475 00:26:48,958 --> 00:26:50,708 I'm not asking you to change. 476 00:26:51,250 --> 00:26:53,458 No, you're asking me to hide. 477 00:26:54,208 --> 00:26:55,500 For your own safety. 478 00:26:57,250 --> 00:26:58,667 You're right, forget it. 479 00:27:02,750 --> 00:27:04,500 Wait. Wait. 480 00:27:04,917 --> 00:27:05,917 Wait, Bunny! 481 00:27:07,333 --> 00:27:08,624 Bunny, you're my best friend, 482 00:27:08,625 --> 00:27:10,542 and that will never change. 483 00:27:13,042 --> 00:27:14,042 Always. 484 00:27:15,667 --> 00:27:16,667 And I love you. 485 00:27:17,333 --> 00:27:18,333 In my own way. 486 00:27:20,667 --> 00:27:22,208 But you can't ever say that again. 487 00:27:28,042 --> 00:27:29,166 ELEANOR: Back home, 488 00:27:29,167 --> 00:27:32,832 I had advised my best friend to hide her true self 489 00:27:32,833 --> 00:27:34,250 in order to survive. 490 00:27:43,375 --> 00:27:45,583 Years later, in Scotland, 491 00:27:46,375 --> 00:27:48,458 I had to take my own advice. 492 00:27:49,958 --> 00:27:52,500 ? solemn music playing ? 493 00:28:00,042 --> 00:28:01,124 [SHAKY BREATHS] 494 00:28:01,125 --> 00:28:02,708 ELEANOR: I was meant to disappear, 495 00:28:06,583 --> 00:28:10,625 so maybe it was good that the other women didn't care to know anything about me. 496 00:28:13,583 --> 00:28:15,416 - HELEN: Good morning. - Morning, Helen. 497 00:28:15,417 --> 00:28:17,499 ELEANOR: If they didn't want to see me, 498 00:28:17,500 --> 00:28:19,958 I would remain unseen. 499 00:28:22,625 --> 00:28:23,458 [THUD] 500 00:28:23,459 --> 00:28:25,499 Ah! Goddammit! 501 00:28:25,500 --> 00:28:27,582 [BOSS GRUNTING] 502 00:28:27,583 --> 00:28:30,125 Eleanor, a little help, please? 503 00:28:33,583 --> 00:28:34,833 Let me. 504 00:28:36,708 --> 00:28:39,125 Helen, go find the first aid kit in the kitchen. 505 00:28:39,708 --> 00:28:40,708 BOSS: [GROANS] Easy. 506 00:28:41,667 --> 00:28:43,375 Let's get you cleaned up. 507 00:28:47,333 --> 00:28:48,333 You know what's funny? 508 00:28:49,167 --> 00:28:51,583 Never known a nurse to get faint at the sight of blood. 509 00:28:52,958 --> 00:28:55,958 ? tense music playing ? 510 00:29:07,000 --> 00:29:08,666 Do you want to go out for a drink tonight? 511 00:29:08,667 --> 00:29:10,749 - Oh, yeah. - Yeah? Me too, yeah! 512 00:29:10,750 --> 00:29:12,541 [BOTH CHUCKLING] 513 00:29:12,542 --> 00:29:14,208 BEATRICE: Right, back to work. 514 00:29:18,375 --> 00:29:20,708 [BOOKKEEPERS CHATTER INDISTINCTLY] 515 00:29:33,333 --> 00:29:35,583 [SOFTLY] Beatrice? Hello. 516 00:29:36,708 --> 00:29:39,250 I hope your lunch was swell. 517 00:29:39,750 --> 00:29:40,958 [DRYLY] What is it? 518 00:29:44,042 --> 00:29:46,124 I've been poring over these files all morning 519 00:29:46,125 --> 00:29:50,750 and... there appears to be an issue with the Zunwell account. 520 00:29:52,000 --> 00:29:54,707 Zunwell? That's my account. 521 00:29:54,708 --> 00:29:55,542 COVEY: Yes. 522 00:29:56,542 --> 00:29:59,000 Yes, that's why I'm speaking with you now. 523 00:30:00,875 --> 00:30:05,957 I've discovered that some of the invoices just aren't adding up to our ledgers. 524 00:30:05,958 --> 00:30:06,958 Not possible. 525 00:30:08,625 --> 00:30:10,333 COVEY: I've checked three times. 526 00:30:11,042 --> 00:30:12,625 There's an issue, no question. 527 00:30:13,542 --> 00:30:15,249 I only wanted to bring it to your attention 528 00:30:15,250 --> 00:30:16,791 so that you could fix it. 529 00:30:16,792 --> 00:30:18,457 There's nothing to fix. 530 00:30:18,458 --> 00:30:21,499 Just how hard did you hit your head in that accident? 531 00:30:21,500 --> 00:30:23,125 [GROUP SNICKERING] 532 00:30:24,375 --> 00:30:27,417 Your job is to file receipts and ledgers, 533 00:30:28,125 --> 00:30:29,125 nothing more. 534 00:30:30,958 --> 00:30:33,457 But I can't just ignore this. 535 00:30:33,458 --> 00:30:35,917 It could come back on me or you. 536 00:30:36,417 --> 00:30:37,916 Nothing's going to come back on you 537 00:30:37,917 --> 00:30:39,999 because no one's paying any attention to you. 538 00:30:40,000 --> 00:30:43,791 Before you hobbled in here with that sad face and pathetic story, 539 00:30:43,792 --> 00:30:45,999 this job didn't even exist. 540 00:30:46,000 --> 00:30:49,750 It doesn't matter how late you stay or how much extra work you do, 541 00:30:50,542 --> 00:30:54,250 you will never be anything more than a pity hire. 542 00:31:12,208 --> 00:31:13,666 BEATRICE: You don't want to get too drunk tonight. 543 00:31:13,667 --> 00:31:16,333 [WOMEN LAUGHING] [INDISTINCT CHATTER] 544 00:31:31,000 --> 00:31:34,000 ? 545 00:31:43,375 --> 00:31:44,750 [KNOCK ON DOOR] BOSS: Yes? 546 00:31:47,208 --> 00:31:48,208 Excuse me. 547 00:31:48,833 --> 00:31:50,500 I hate to interrupt. 548 00:31:51,292 --> 00:31:53,292 That's all right. [SIGHS] I could use a break. 549 00:31:54,292 --> 00:31:56,458 At this hour, all the figures are morphing into one. 550 00:31:57,333 --> 00:31:58,708 You work so hard. 551 00:31:59,333 --> 00:32:00,750 Anyway, sir, 552 00:32:02,083 --> 00:32:05,791 I found something that I thought I ought to bring to your attention. 553 00:32:05,792 --> 00:32:07,625 Hopefully, it's nothing. 554 00:32:08,750 --> 00:32:09,750 What did you find? 555 00:32:10,333 --> 00:32:13,083 Discrepancies. In the Zunwell account. 556 00:32:14,875 --> 00:32:16,542 I'm sure it's just a misunderstanding. 557 00:32:18,000 --> 00:32:19,125 Have you told Beatrice? 558 00:32:20,375 --> 00:32:21,375 Yes, but... 559 00:32:22,750 --> 00:32:27,458 I don't think she trusted that I was capable or qualified to do so, 560 00:32:28,542 --> 00:32:29,833 and I don't want to upset her. 561 00:32:31,167 --> 00:32:32,541 It's hard enough doing my job 562 00:32:32,542 --> 00:32:35,542 when the other women clearly don't think I deserve to have it. 563 00:32:39,792 --> 00:32:41,417 Right, I'll look into this in the morning. 564 00:32:42,792 --> 00:32:45,458 In the meantime, no matter what the girls say, 565 00:32:46,542 --> 00:32:47,833 you deserve to be here. 566 00:32:49,917 --> 00:32:51,417 [SNIFFLING] 567 00:32:52,625 --> 00:32:54,458 I'm sorry. I'm sorry, I-I... 568 00:32:54,958 --> 00:32:55,958 Oh, God, uh... 569 00:32:57,958 --> 00:32:59,082 Would you like a tissue? 570 00:32:59,083 --> 00:33:02,458 [SNIFFLING] I'm so sorry. I don't know what's gotten into me. 571 00:33:06,458 --> 00:33:07,458 I think I do. 572 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 You do? 573 00:33:10,583 --> 00:33:13,125 BOSS: Does it have anything to do with the fact that you're not a nurse? 574 00:33:16,875 --> 00:33:17,875 Pardon? 575 00:33:17,876 --> 00:33:19,749 Well, a trained nurse would've jumped to action 576 00:33:19,750 --> 00:33:21,000 if someone cut themselves. 577 00:33:23,750 --> 00:33:25,792 Sir, I mentioned before 578 00:33:26,750 --> 00:33:29,332 that I didn't take to nursing, remember? 579 00:33:29,333 --> 00:33:30,833 Aye, but you just stood there, frozen, 580 00:33:31,875 --> 00:33:33,292 as if you'd never been trained at all. 581 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 ? tense music playing ? 582 00:33:42,750 --> 00:33:43,750 You're right. 583 00:33:45,000 --> 00:33:46,375 I'm not a nurse. 584 00:33:48,042 --> 00:33:51,167 I padded my CV by using a friend's experience. 585 00:33:52,000 --> 00:33:54,499 I was just so desperate for work, 586 00:33:54,500 --> 00:33:56,042 I didn't know what else to do. 587 00:33:58,083 --> 00:34:02,417 But if you give me another chance, I promise I will work twice as hard. 588 00:34:03,000 --> 00:34:06,917 I will work overtime without pay, I'll... I'll do anything. 589 00:34:08,250 --> 00:34:10,874 Please... don't fire me. 590 00:34:10,875 --> 00:34:11,875 It's okay. 591 00:34:13,792 --> 00:34:15,250 You've suffered enough. 592 00:34:16,417 --> 00:34:19,416 As long as I can trust that you'll be transparent with me moving forward, 593 00:34:19,417 --> 00:34:20,625 your job is secure. 594 00:34:23,708 --> 00:34:25,167 Can I trust you, Eleanor? 595 00:34:26,042 --> 00:34:27,292 Yes, sir, absolutely. 596 00:34:29,833 --> 00:34:31,208 Then we won't speak of this again. 597 00:34:36,667 --> 00:34:37,667 And Eleanor? 598 00:34:40,083 --> 00:34:42,333 I don't want you getting wrapped up in women's nonsense. 599 00:34:43,375 --> 00:34:44,916 If there's anything you need 600 00:34:44,917 --> 00:34:47,082 and you feel uncomfortable asking one of them, 601 00:34:47,083 --> 00:34:48,292 you come directly to me. 602 00:34:50,208 --> 00:34:51,375 I'll take care of you. 603 00:34:53,208 --> 00:34:54,208 [SOFTLY] Thank you. 604 00:35:00,208 --> 00:35:03,208 ? tense music continues ? 605 00:35:05,125 --> 00:35:06,042 [SHARP EXHALE] 606 00:35:16,292 --> 00:35:17,292 BOSS: Beatrice! 607 00:35:20,542 --> 00:35:21,542 Beatrice! 608 00:35:22,250 --> 00:35:24,167 She's in the break room eating lunch. 609 00:35:25,167 --> 00:35:26,583 - BOSS: Beatrice! - I'll get her. 610 00:35:27,250 --> 00:35:28,667 What's all the yelling about? 611 00:35:29,500 --> 00:35:31,917 I spent the entire morning going through the Zunwell files. 612 00:35:33,375 --> 00:35:37,708 And I discovered an error. Well, a pattern of errors, actually. 613 00:35:38,292 --> 00:35:41,125 A pattern that has likely cost this company thousands of pounds. 614 00:35:42,083 --> 00:35:43,416 And thanks to Eleanor, 615 00:35:43,417 --> 00:35:46,250 I'll be able to put a stop to this hemorrhaging of funds immediately. 616 00:35:47,750 --> 00:35:48,916 Are you sure? 617 00:35:48,917 --> 00:35:52,249 I spent the entire morning going over your work. 618 00:35:52,250 --> 00:35:54,874 I apologize. I don't know how I missed it. 619 00:35:54,875 --> 00:35:57,416 I do. You ignored your colleague, 620 00:35:57,417 --> 00:36:00,874 who was only looking out for you and this company, might I add. 621 00:36:00,875 --> 00:36:03,417 - It won't happen again. - [SCOFFS] It sure as hell won't. 622 00:36:03,917 --> 00:36:04,917 From this point on, 623 00:36:04,918 --> 00:36:06,916 Eleanor will crosscheck all of your accounts 624 00:36:06,917 --> 00:36:09,292 to make sure there are no further discrepancies. 625 00:36:10,042 --> 00:36:11,042 Of course. 626 00:36:11,875 --> 00:36:14,833 I'll get right on top of it and deliver all of the files to Eleanor this evening. 627 00:36:15,417 --> 00:36:16,667 We'll go through them together. 628 00:36:17,625 --> 00:36:18,625 I'll stay late with her. 629 00:36:19,125 --> 00:36:20,417 Right, well, you get started. 630 00:36:21,500 --> 00:36:24,000 But Eleanor won't be staying late to clean up your mess tonight. 631 00:36:25,875 --> 00:36:27,333 She's having dinner with me. 632 00:36:28,167 --> 00:36:29,542 See you here at 6:30. 633 00:36:32,000 --> 00:36:35,000 ? tense music playing ? 634 00:36:39,917 --> 00:36:40,750 [OFFICE DOOR SHUTS] 635 00:36:41,125 --> 00:36:43,542 ELEANOR: I didn't know what to expect. 636 00:36:46,250 --> 00:36:48,208 But he knew part of my story, 637 00:36:49,208 --> 00:36:51,083 and if I wanted him to keep it to himself, 638 00:36:52,917 --> 00:36:54,833 I needed to just go to dinner with him... 639 00:36:55,542 --> 00:36:57,333 BUS CONDUCTOR: Wanstead Road. 640 00:36:58,083 --> 00:36:59,833 ELEANOR: ...and ask questions later. 641 00:37:00,875 --> 00:37:02,375 COVEY: Where have you taken me? 642 00:37:03,833 --> 00:37:05,000 What is this place? 643 00:37:05,750 --> 00:37:06,750 GIBBS: My family's land. 644 00:37:07,250 --> 00:37:09,667 I used to come up here and sit here every day after school. 645 00:37:11,708 --> 00:37:13,750 Back then, I thought I'd be a farmer like my dad. 646 00:37:14,708 --> 00:37:15,708 We all thought that. 647 00:37:16,500 --> 00:37:18,292 COVEY: And why did your parents sell it? 648 00:37:19,792 --> 00:37:21,500 We were forced out by a mining company. 649 00:37:22,167 --> 00:37:23,333 Our whole village was. 650 00:37:24,250 --> 00:37:26,167 And nobody knew how to stop it from happening. 651 00:37:27,625 --> 00:37:28,750 It was humiliating. 652 00:37:29,917 --> 00:37:31,125 Especially for my dad. 653 00:37:35,875 --> 00:37:36,875 It's beautiful. 654 00:37:38,292 --> 00:37:39,667 It's about to be destroyed. 655 00:37:41,708 --> 00:37:43,833 So I wanted to see it one last time with you. 656 00:37:48,208 --> 00:37:49,667 COVEY: My pa lost everything too. 657 00:37:50,167 --> 00:37:51,250 First his family, 658 00:37:52,125 --> 00:37:54,667 when he went against their wishes and chose my mom over them. 659 00:37:57,708 --> 00:37:59,083 And then, he lost her as well. 660 00:38:02,708 --> 00:38:03,708 Did she pass? 661 00:38:06,500 --> 00:38:08,292 She left us when I was 11. 662 00:38:12,667 --> 00:38:13,667 Covey, 663 00:38:14,917 --> 00:38:18,333 losing land is one thing, but losing your mother...? 664 00:38:21,958 --> 00:38:23,000 I can't imagine. 665 00:38:27,458 --> 00:38:29,957 Maybe one day, when Bunny and I become famous swimmers, 666 00:38:29,958 --> 00:38:33,958 she'll show up at one of our competitions and surprise me. 667 00:38:38,750 --> 00:38:40,291 That's silly, I know. 668 00:38:40,292 --> 00:38:41,457 No, that's... 669 00:38:41,458 --> 00:38:42,458 That's not silly. 670 00:38:44,500 --> 00:38:45,500 That's love. 671 00:38:48,167 --> 00:38:50,917 And I know I can't go back and change what happened to my family, 672 00:38:52,292 --> 00:38:53,292 but when I'm a lawyer, 673 00:38:54,042 --> 00:38:57,333 maybe I can stop that kind of thing from happening to somebody else. 674 00:39:01,042 --> 00:39:02,417 I believe you will, Gibbs. 675 00:39:03,083 --> 00:39:04,083 I do. 676 00:39:04,583 --> 00:39:05,583 I know you do. 677 00:39:06,875 --> 00:39:09,167 And you are going to be an amazing mother someday. 678 00:39:11,167 --> 00:39:12,833 The kind of mother you deserved. 679 00:39:14,167 --> 00:39:15,000 [CHUCKLES] 680 00:39:17,250 --> 00:39:18,667 You have the biggest heart. 681 00:39:19,417 --> 00:39:21,042 That's what I love most about you. 682 00:39:22,917 --> 00:39:23,750 And, 683 00:39:26,167 --> 00:39:28,958 I've enjoyed getting to know you these past few months. 684 00:39:30,667 --> 00:39:32,417 But even more than that... 685 00:39:35,417 --> 00:39:36,417 Covey, 686 00:39:39,417 --> 00:39:40,417 may I kiss you? 687 00:39:42,000 --> 00:39:45,000 ? light music playing ? 688 00:39:52,500 --> 00:39:55,666 ELEANOR: Gibbs saw me for who I really was, 689 00:39:55,667 --> 00:39:58,000 and also for who I wanted to be. 690 00:40:00,125 --> 00:40:01,332 If I had known then 691 00:40:01,333 --> 00:40:04,833 that I'd spend the rest of my life hiding the girl he loved, 692 00:40:05,625 --> 00:40:08,417 I would've stayed on that farm with him forever. 693 00:40:09,458 --> 00:40:10,542 [APPROACHING FOOTSTEPS] 694 00:40:17,083 --> 00:40:18,083 [KNOCK ON DOOR] 695 00:40:20,375 --> 00:40:23,667 Oh! If it isn't the woman of the hour! 696 00:40:25,583 --> 00:40:27,458 Come, please. Come in! 697 00:40:30,042 --> 00:40:30,875 Oh. 698 00:40:33,208 --> 00:40:36,583 I think I've read every article written about the train accident. 699 00:40:37,875 --> 00:40:40,292 Do you remember it much or is it all a blur? 700 00:40:40,875 --> 00:40:43,082 Well, I try not to think about it too much. 701 00:40:43,083 --> 00:40:44,541 Oh, of course. 702 00:40:44,542 --> 00:40:46,749 My husband told me about your leg injury. 703 00:40:46,750 --> 00:40:48,167 How are you getting around? 704 00:40:49,417 --> 00:40:52,041 I'm doing much better, now that I have a job. 705 00:40:52,042 --> 00:40:54,332 Oh, well, not to toot my own horn, 706 00:40:54,333 --> 00:40:56,249 but my keen interest in the accident 707 00:40:56,250 --> 00:40:59,292 is probably what inspired him to hire you in the first place. 708 00:40:59,792 --> 00:41:00,792 Is that so? 709 00:41:01,708 --> 00:41:03,624 MILDRED: You probably haven't seen much evidence of it, 710 00:41:03,625 --> 00:41:06,041 but there is a small Caribbean population here. 711 00:41:06,042 --> 00:41:09,833 We believe it's time our people start to welcome yours with open arms. 712 00:41:10,542 --> 00:41:12,542 Hiring you is only the beginning. 713 00:41:13,500 --> 00:41:15,042 We'd like to host an event. 714 00:41:16,083 --> 00:41:17,083 In your honor. 715 00:41:18,708 --> 00:41:19,542 For me? 716 00:41:20,333 --> 00:41:21,333 Why? 717 00:41:21,334 --> 00:41:23,375 I mean, thank you. 718 00:41:23,958 --> 00:41:24,875 But why? 719 00:41:24,876 --> 00:41:28,874 MILDRED: To shine a light on your struggles as a survivor of that tragic accident, 720 00:41:28,875 --> 00:41:31,166 whilst also celebrating your successes, 721 00:41:31,167 --> 00:41:32,917 like working for the trading company. 722 00:41:34,750 --> 00:41:36,416 What would I have to do? 723 00:41:36,417 --> 00:41:37,916 Tell your story. 724 00:41:37,917 --> 00:41:39,749 Talk about your island upbringing 725 00:41:39,750 --> 00:41:41,999 and your experience recovering from the accident 726 00:41:42,000 --> 00:41:44,333 while making your way in a foreign land. 727 00:41:44,750 --> 00:41:46,457 We'll invite the press. 728 00:41:46,458 --> 00:41:49,457 They'll be sure to put your photo and name in the paper. 729 00:41:49,458 --> 00:41:51,292 It'll be a coming-out, if you will. 730 00:41:53,625 --> 00:41:57,374 Oh, I'm not too sure I-I-I do well under the spotlight. 731 00:41:57,375 --> 00:41:58,582 I tend to clam up. 732 00:41:58,583 --> 00:42:00,749 Nonsense. You're so articulate. 733 00:42:00,750 --> 00:42:02,542 And the press would be great for the business. 734 00:42:03,083 --> 00:42:05,500 ? 735 00:42:07,333 --> 00:42:10,874 Maybe there's another way we can acknowledge the good the company is doing 736 00:42:10,875 --> 00:42:12,499 by trading with the islands, 737 00:42:12,500 --> 00:42:14,333 rather than make it about me. 738 00:42:17,542 --> 00:42:21,041 Smart girl. I think you're onto something. 739 00:42:21,042 --> 00:42:23,124 We'll broaden our focus. 740 00:42:23,125 --> 00:42:25,541 Yes. It doesn't have to be about you. 741 00:42:25,542 --> 00:42:27,166 We'll make it a fundraiser 742 00:42:27,167 --> 00:42:29,791 in honor of your friend who passed, Coventina Brown. 743 00:42:29,792 --> 00:42:30,792 [COVEY COUGHING] 744 00:42:30,793 --> 00:42:34,582 Oh, can you imagine being laid to rest without a headstone? 745 00:42:34,583 --> 00:42:37,792 Nameless! As if the poor girl didn't exist at all. 746 00:42:38,625 --> 00:42:42,042 It's a travesty our community hasn't yet raised the funds to purchase one. 747 00:42:43,000 --> 00:42:44,791 You don't have to tell your story, 748 00:42:44,792 --> 00:42:46,917 but you could say a few words about your friend. 749 00:42:48,583 --> 00:42:49,583 Well, I love it. 750 00:42:49,583 --> 00:42:50,583 [MILDRED LAUGHS] 751 00:42:51,250 --> 00:42:52,583 What do you say, Eleanor? 752 00:42:57,250 --> 00:42:58,624 I'll do it. 753 00:42:58,625 --> 00:43:01,083 Oh, how wonderful! 754 00:43:01,625 --> 00:43:03,082 It would be an honor. 755 00:43:03,083 --> 00:43:03,917 [GLASSES CLINK] 756 00:43:11,125 --> 00:43:12,249 [KNOCK ON DOOR] 757 00:43:12,250 --> 00:43:13,250 Afternoon. 758 00:43:13,833 --> 00:43:16,124 I have a stack of ledgers I double-checked, 759 00:43:16,125 --> 00:43:17,458 I just need you to sign off. 760 00:43:18,292 --> 00:43:19,292 BOSS: Come in. 761 00:43:19,958 --> 00:43:22,917 Oh, shut the door behind you. Please. 762 00:43:28,708 --> 00:43:30,083 Is everything okay? 763 00:43:30,542 --> 00:43:32,625 I've decided not to hold the fundraiser. 764 00:43:34,792 --> 00:43:36,375 I'm sorry to hear that. 765 00:43:37,083 --> 00:43:37,917 Are you? 766 00:43:39,833 --> 00:43:40,833 Pardon? 767 00:43:43,250 --> 00:43:45,583 You know, I've been thinking a lot about your story. 768 00:43:47,083 --> 00:43:48,708 How you moved up here to Scotland, 769 00:43:49,417 --> 00:43:51,208 a place where you knew no one, 770 00:43:51,958 --> 00:43:54,291 and how you could've just returned to England 771 00:43:54,292 --> 00:43:56,000 or the islands after the accident. 772 00:43:57,542 --> 00:43:59,625 To your family, your friends. 773 00:44:01,083 --> 00:44:02,958 Then last night, it all started to come together. 774 00:44:04,250 --> 00:44:05,833 You lied about your training, 775 00:44:06,375 --> 00:44:09,167 and you're afraid to tell your story because you're still lying. 776 00:44:10,958 --> 00:44:12,750 You're running from something, aren't you? 777 00:44:16,292 --> 00:44:17,292 What are you running from? 778 00:44:24,000 --> 00:44:25,000 [VOICE BREAKING] I'm sorry. 779 00:44:25,542 --> 00:44:27,457 I'm so sorry, I never meant to cause any trouble. 780 00:44:27,458 --> 00:44:29,292 - I'll see myself out. - It's gonna be okay. 781 00:44:30,375 --> 00:44:32,291 [COVEY BREATHING SHAKILY] 782 00:44:32,292 --> 00:44:33,292 Trust me. 783 00:44:34,042 --> 00:44:35,082 I don't see how. 784 00:44:35,083 --> 00:44:37,083 [SHUSHING] 785 00:44:48,292 --> 00:44:50,582 No, I'm... I'm sorry. No. 786 00:44:50,583 --> 00:44:52,083 No. Please stop. 787 00:44:53,458 --> 00:44:55,458 [GRUNTS, SHAKY BREATHS] 788 00:44:57,125 --> 00:44:58,500 [ZIPPER UNZIPPING] 789 00:45:01,875 --> 00:45:05,125 ELEANOR: It was as if everything had been frozen inside. 790 00:45:08,250 --> 00:45:11,375 The only thing I could control in that moment was my mind. 791 00:45:13,750 --> 00:45:15,000 So I escaped 792 00:45:16,750 --> 00:45:17,958 as best I could. 793 00:45:21,333 --> 00:45:23,333 [BOTH LAUGHING] 794 00:45:25,625 --> 00:45:28,000 ? sinister music playing ? 795 00:45:31,125 --> 00:45:34,917 ELEANOR: You grow up thinking that when someone does something terrible to you, 796 00:45:35,583 --> 00:45:36,999 you will react, 797 00:45:37,000 --> 00:45:38,333 you will fight back, 798 00:45:39,542 --> 00:45:41,083 you will run away. 799 00:45:47,750 --> 00:45:50,875 I had already proven myself capable of doing this. 800 00:45:52,500 --> 00:45:53,333 [SHARP INHALE] 801 00:45:58,708 --> 00:46:00,332 But this time was different. 802 00:46:00,333 --> 00:46:01,542 LITTLE MAN: Ladies and gentlemen, 803 00:46:02,333 --> 00:46:04,375 raise your glasses, please, for a toast. 804 00:46:05,833 --> 00:46:07,082 To my wife! 805 00:46:07,083 --> 00:46:08,875 [ALL CHEERING] 806 00:46:11,667 --> 00:46:12,500 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 807 00:46:12,833 --> 00:46:14,416 [GUESTS CHEER AND APPLAUD] 808 00:46:14,417 --> 00:46:16,542 ? band plays upbeat calypso music ? 809 00:46:16,958 --> 00:46:18,917 [GUESTS CHATTERING INDISTINCTLY] 810 00:46:20,375 --> 00:46:23,667 I bought us the best suite here for our first night as man and wife. 811 00:46:25,792 --> 00:46:26,875 I'm looking forward to it. 812 00:46:29,042 --> 00:46:30,042 Aren't you? 813 00:46:31,167 --> 00:46:33,125 I got my eyes and ears all over this island. 814 00:46:35,000 --> 00:46:37,792 You think I don't know that you've been sneaking round with Gibbs Grant? 815 00:46:41,583 --> 00:46:42,958 You belong to me now. 816 00:46:44,833 --> 00:46:45,833 Understand? 817 00:46:46,708 --> 00:46:48,708 [CHUCKLES] Forget that boy. 818 00:46:50,917 --> 00:46:51,917 Or he's dead. 819 00:46:52,833 --> 00:46:53,833 PHOTOGRAPHER: Big smile. 820 00:46:53,833 --> 00:46:54,750 [SHUTTER CLICKS] 821 00:46:55,708 --> 00:46:58,417 All right. That's enough. 822 00:47:01,583 --> 00:47:04,583 [INDISTINCT CHATTER] 823 00:47:11,792 --> 00:47:13,375 - ? song ends ? - [GUESTS APPLAUD] 824 00:47:16,250 --> 00:47:17,958 ? band plays new upbeat song ? 825 00:47:29,250 --> 00:47:31,083 [PLATES CRASHING] [PEOPLE GASPING] 826 00:47:33,750 --> 00:47:35,749 [FOOTSTEPS ECHOING] 827 00:47:35,750 --> 00:47:38,750 ? solemn music playing ? 828 00:48:01,000 --> 00:48:04,000 [BREATHING SHAKILY] 829 00:48:12,750 --> 00:48:14,500 [PANTING SHARPLY] 830 00:48:19,583 --> 00:48:20,625 [DOOR OPENS] 831 00:48:25,042 --> 00:48:26,292 I tried to warn you. 832 00:48:34,708 --> 00:48:37,042 He started paying extra attention to me 833 00:48:39,125 --> 00:48:42,333 right after my husband left me and my little boy destitute. 834 00:48:45,292 --> 00:48:46,583 He knew that I needed him. 835 00:48:48,167 --> 00:48:49,792 And when he cornered me, 836 00:48:51,708 --> 00:48:54,250 he knew that no one would believe me if I told. 837 00:48:57,375 --> 00:48:58,875 That's why he chose you. 838 00:49:03,250 --> 00:49:04,500 Why don't you leave? 839 00:49:06,167 --> 00:49:07,167 [VOICE BREAKING] My son. 840 00:49:09,417 --> 00:49:11,750 I'm not going to dwell on it for the rest of my life. 841 00:49:13,500 --> 00:49:14,667 I do what I can. 842 00:49:15,708 --> 00:49:16,708 I show up. 843 00:49:17,875 --> 00:49:19,750 I act as if it never happened. 844 00:49:26,000 --> 00:49:27,333 That's what you'll do, Eleanor. 845 00:49:28,833 --> 00:49:29,833 Every day. 846 00:49:30,875 --> 00:49:32,375 Until you really do forget. 847 00:49:36,250 --> 00:49:37,542 But you haven't forgotten. 848 00:49:39,208 --> 00:49:40,208 Have you? 849 00:49:45,583 --> 00:49:46,667 Clean yourself up. 850 00:49:48,333 --> 00:49:50,500 You'll be okay. [SNIFFS] 851 00:49:54,792 --> 00:49:59,250 ELEANOR: Bunny had warned me that boys only wanted one thing. 852 00:50:02,625 --> 00:50:04,167 Was Gibbs an anomaly? 853 00:50:05,167 --> 00:50:07,500 Was he the only one who saw me, 854 00:50:08,500 --> 00:50:11,041 who wanted more than my body? 855 00:50:11,042 --> 00:50:12,000 [SHARP EXHALE] 856 00:50:17,875 --> 00:50:20,875 ? dramatic music playing ? 857 00:50:45,042 --> 00:50:47,583 But it wasn't just Bunny who warned me. 858 00:50:50,833 --> 00:50:52,375 My pa did too. 859 00:50:59,167 --> 00:51:02,500 I saw my pa in that frigid water. 860 00:51:04,542 --> 00:51:07,792 And in that moment, all was forgotten. 861 00:51:10,500 --> 00:51:14,333 I wanted to be with him, wherever that was. 862 00:51:16,167 --> 00:51:19,292 What would he think if he could see me in the Scottish sea? 863 00:51:21,625 --> 00:51:24,125 Would he apologize for pushing me away? 864 00:51:27,125 --> 00:51:30,583 Or would Pa wrap his arms around me 865 00:51:32,167 --> 00:51:33,417 and say nothing? 866 00:51:37,125 --> 00:51:38,417 Would he pull me under 867 00:51:41,792 --> 00:51:43,333 and take me back home? 868 00:51:46,042 --> 00:51:49,042 [MUFFLED SCREAMING] 869 00:51:54,208 --> 00:51:56,208 [PEARL GRUNTING] 870 00:52:07,625 --> 00:52:10,791 PEARL: You've always been a cowardly man, Lin. 871 00:52:10,792 --> 00:52:12,458 But this? [SCOFFS] 872 00:52:14,333 --> 00:52:16,249 I just want a beer. Will you please... 873 00:52:16,250 --> 00:52:17,749 PEARL: So you can drink yourself to death? 874 00:52:17,750 --> 00:52:19,707 No. I don't think I will. 875 00:52:19,708 --> 00:52:23,292 I am done helping you destroy your life. 876 00:52:24,083 --> 00:52:25,833 I didn't wind up on the beach by chance. 877 00:52:26,333 --> 00:52:28,207 I've been looking for you all day. 878 00:52:28,208 --> 00:52:32,042 The police, they think they know who poisoned Little Man. 879 00:52:33,583 --> 00:52:34,792 Was it that Grant boy? 880 00:52:35,708 --> 00:52:37,333 Did he turn up? PEARL: No. 881 00:52:38,000 --> 00:52:40,208 The man goes by the name Short Shirt. 882 00:52:41,708 --> 00:52:44,458 They aren't sure how he got to Little Man that night, 883 00:52:45,792 --> 00:52:47,082 but he's down at the station. 884 00:52:47,083 --> 00:52:49,582 They're questioning him as we speak. [LIN SCOFFS] 885 00:52:49,583 --> 00:52:50,957 What's funny? 886 00:52:50,958 --> 00:52:51,958 You. 887 00:52:52,875 --> 00:52:53,875 You pretending to believe 888 00:52:53,876 --> 00:52:56,374 that someone who had nothing to do with our Covey killed him. 889 00:52:56,375 --> 00:52:59,749 His arrest has cleared your name for the time being. 890 00:52:59,750 --> 00:53:01,208 If I were you, 891 00:53:01,708 --> 00:53:05,417 I'd do like my wife and daughter, and disappear. 892 00:53:08,458 --> 00:53:11,292 'Cause I won't be cleaning up any more of your messes. 893 00:53:11,750 --> 00:53:12,583 No. 894 00:53:14,375 --> 00:53:15,583 You're on your own now. 895 00:53:18,542 --> 00:53:19,458 What, you're quitting? 896 00:53:20,208 --> 00:53:21,208 How will I eat? 897 00:53:21,209 --> 00:53:22,292 [PEARL SCOFFS] 898 00:53:30,042 --> 00:53:31,708 I started working here 899 00:53:32,375 --> 00:53:33,500 for Mathilda. 900 00:53:34,917 --> 00:53:36,625 I stayed for Covey, 901 00:53:37,542 --> 00:53:39,083 so she would have someone. 902 00:53:39,667 --> 00:53:42,375 Someone other than you to look out for her. 903 00:53:43,792 --> 00:53:44,792 But now, 904 00:53:45,417 --> 00:53:47,792 she's... she's dead. 905 00:53:49,625 --> 00:53:52,792 And if you hadn't pissed away your money, your business, 906 00:53:54,250 --> 00:53:55,542 and your dignity, 907 00:53:56,500 --> 00:53:58,041 she'd still be here. 908 00:53:58,042 --> 00:54:01,208 Mathilda... would still be here. 909 00:54:03,958 --> 00:54:06,792 So as much as I pity you, Lin, 910 00:54:09,625 --> 00:54:12,250 I no longer feel obligated to work for you. 911 00:54:14,708 --> 00:54:17,542 I have to live my own life. 912 00:54:19,667 --> 00:54:21,708 I suggest you do the same. 913 00:54:23,208 --> 00:54:24,208 Now that you, 914 00:54:24,792 --> 00:54:26,125 for some reason, 915 00:54:26,708 --> 00:54:28,541 have a second chance. 916 00:54:28,542 --> 00:54:30,542 [FOOTSTEPS RECEDING] 917 00:54:33,667 --> 00:54:36,666 ? All the Tired Horses by Bob Dylan playing ? 918 00:54:36,667 --> 00:54:40,124 ? How am I supposed to get any ridin' done? ? 919 00:54:40,125 --> 00:54:46,167 ? Hmm-hoo-ho-hoo ? 920 00:54:46,917 --> 00:54:50,291 ? All the tired horses in the sun ? 921 00:54:50,292 --> 00:54:53,582 ? How am I supposed to get any ridin' done? ? 922 00:54:53,583 --> 00:54:59,583 ? Hmm-hoo-ho-hoo ? 923 00:55:00,333 --> 00:55:03,375 ? All the tired horses in the sun ? 924 00:55:03,917 --> 00:55:05,917 ? ominous music playing under song ? 925 00:55:06,792 --> 00:55:12,833 ? Hmm-hoo-ho-hoo ? 926 00:55:13,708 --> 00:55:17,082 ? All the tired horses in the sun ? 927 00:55:17,083 --> 00:55:20,291 ? How am I supposed to get any ridin' done? ? 928 00:55:20,292 --> 00:55:26,333 ? Hmm-hoo-ho-hoo ? 929 00:55:27,292 --> 00:55:30,499 ? All the tired horses in the sun ? 930 00:55:30,500 --> 00:55:33,916 ? How am I supposed to get any ridin' done? ? 931 00:55:33,917 --> 00:55:39,958 ? Hmm-hoo-ho-hoo ? 932 00:55:41,083 --> 00:55:44,457 ? All the tired horses in the sun ? 933 00:55:44,458 --> 00:55:47,624 ? How am I supposed to get any ridin' done? ? 934 00:55:47,625 --> 00:55:48,999 ? Hmm... ? 935 00:55:49,000 --> 00:55:52,042 ELEANOR: I had tried and failed to be seen in Scotland. 936 00:55:55,083 --> 00:55:58,332 ? All the tired horses in the sun ? 937 00:55:58,333 --> 00:56:01,250 ? How am I supposed to get any ridin' done? ? 938 00:56:02,125 --> 00:56:04,208 ELEANOR: London wasn't exactly safe, 939 00:56:07,708 --> 00:56:09,124 but it was the devil I knew. 940 00:56:09,125 --> 00:56:12,499 ? All the tired horses in the sun ? 941 00:56:12,500 --> 00:56:15,707 ? How am I supposed to get any ridin' done? ? 942 00:56:15,708 --> 00:56:17,792 ELEANOR: I wasn't the only one there. 943 00:56:22,083 --> 00:56:23,250 I could blend in. 944 00:56:26,375 --> 00:56:27,958 That lasted for a while. 945 00:56:29,125 --> 00:56:30,917 Months, actually. 946 00:56:32,583 --> 00:56:36,000 Until I realized that the longer you go without being seen, 947 00:56:37,167 --> 00:56:40,207 the smaller and smaller you become, 948 00:56:40,208 --> 00:56:42,416 until there's nothing left. 949 00:56:42,417 --> 00:56:45,417 Until you all but disappear. 950 00:56:49,875 --> 00:56:51,957 PROTESTER [OVER BULLHORN]: Speak loudly, brothers and sisters! 951 00:56:51,958 --> 00:56:53,750 Let our burdens be known! 952 00:56:54,833 --> 00:56:57,375 For in silence, our pain grows. 953 00:56:58,417 --> 00:57:00,416 CROWD [CHANTING]: We want change! 954 00:57:00,417 --> 00:57:02,625 PROTESTER [OVER BULLHORN]: And then, I ask, who will save us? 955 00:57:03,458 --> 00:57:07,041 CROWD [CHANTING]: We will! We want change! 956 00:57:07,042 --> 00:57:10,166 Brothers and sisters, I ask, who will save us? 957 00:57:10,167 --> 00:57:11,167 ELEANOR: There he was. 958 00:57:11,168 --> 00:57:13,917 My past, right in front of me. [GIBBS CHANTING "WE WILL!"] 959 00:57:15,667 --> 00:57:17,707 ELEANOR: As if I had manifested him. 960 00:57:17,708 --> 00:57:18,917 We will! 961 00:57:20,875 --> 00:57:22,583 ELEANOR: But was it too late? 962 00:57:24,292 --> 00:57:26,208 After everything I'd been through, 963 00:57:26,792 --> 00:57:28,292 I had to ask myself, 964 00:57:29,958 --> 00:57:32,707 did I want to be seen? 965 00:57:32,708 --> 00:57:34,749 ? All the tired horses in the sun ? 966 00:57:34,750 --> 00:57:37,874 ? How am I supposed to get any ridin' done? ? 967 00:57:37,875 --> 00:57:43,875 ? Hmm-hoo-ho-hoo ? 968 00:57:44,875 --> 00:57:48,457 ? All the tired horses in the sun ? 969 00:57:48,458 --> 00:57:51,957 ? How am I supposed to get any ridin' done? ? 970 00:57:51,958 --> 00:57:55,000 ? Oooh ? 971 00:57:55,958 --> 00:58:02,000 ? Hmm-hoo-ho-hoo ? 972 00:58:02,625 --> 00:58:05,874 ? All the tired horses in the sun ? 973 00:58:05,875 --> 00:58:09,207 ? How am I supposed to get any ridin' done? ? 974 00:58:09,208 --> 00:58:15,250 ? Hmm-hoo-ho-hoo ? 975 00:58:15,792 --> 00:58:19,124 ? All the tired horses in the sun ? 976 00:58:19,125 --> 00:58:22,457 ? How am I supposed to get any ridin' done? ? 977 00:58:22,458 --> 00:58:28,500 ? Hmm-hoo-ho-hoo ? 978 00:58:29,292 --> 00:58:32,624 ? All the tired horses in the sun ? 979 00:58:32,625 --> 00:58:35,957 ? How am I supposed to get any ridin' done? ? 980 00:58:35,958 --> 00:58:42,000 ? Hmm-hoo-ho-hoo ? 981 00:58:42,917 --> 00:58:46,124 ? All the tired horses in the sun ? 982 00:58:46,125 --> 00:58:49,582 ? How am I supposed to get any ridin' done? ? 983 00:58:49,583 --> 00:58:55,625 ? Hmm-hoo-ho-hoo ? 984 00:58:56,708 --> 00:59:00,082 ? All the tired horses in the sun ? 985 00:59:00,083 --> 00:59:03,457 ? How am I supposed to get any ridin' done? ? 986 00:59:03,458 --> 00:59:09,500 ? Hmm-hoo-ho-hoo ? 987 00:59:10,500 --> 00:59:13,999 ? All the tired horses in the sun ? 988 00:59:14,000 --> 00:59:17,416 ? How am I supposed to get any ridin' done? ? 989 00:59:17,417 --> 00:59:23,458 ? Hmm-hoo-ho-hoo ? 990 00:59:24,625 --> 00:59:27,707 ? All the tired horses in the sun ? 991 00:59:27,708 --> 00:59:31,457 ? How am I supposed to get any ridin' done? ? 992 00:59:31,458 --> 00:59:37,500 ? Hmm-hoo-ho-hoo ? 993 00:59:48,708 --> 00:59:50,999 - I can't do this. - By, stop! 994 00:59:51,000 --> 00:59:53,499 Think about what we just learned. 995 00:59:53,500 --> 00:59:55,916 Mom wasn't an orphan. She had a family. 996 00:59:55,917 --> 00:59:58,416 But there's still so much that we don't know. 997 00:59:58,417 --> 01:00:00,082 ? 998 01:00:00,083 --> 01:00:03,041 My parents have an expectation of what their daughter should be 999 01:00:03,042 --> 01:00:05,375 and I will never be that. 1000 01:00:06,042 --> 01:00:07,541 Why didn't you come back? 1001 01:00:07,542 --> 01:00:09,416 What was I gonna come back to? 1002 01:00:09,417 --> 01:00:12,457 ? 1003 01:00:12,458 --> 01:00:14,833 For the rest of my life, I'm gonna keep looking over my shoulder. 1004 01:00:16,125 --> 01:00:17,332 None of this makes sense. 1005 01:00:17,333 --> 01:00:18,833 I mean, did Dad know any of this? 1006 01:00:19,417 --> 01:00:21,791 LYNETTE: Death is a natural part of life. 1007 01:00:21,792 --> 01:00:23,792 What she's done here isn't. 1008 01:00:24,750 --> 01:00:26,457 BENNY: I think Mom would have told both of us 1009 01:00:26,458 --> 01:00:28,457 that we are allowed to be angry. 1010 01:00:28,458 --> 01:00:30,291 Ma was messy. So are you. 1011 01:00:30,292 --> 01:00:31,666 I can't go there. 1012 01:00:31,667 --> 01:00:33,332 I have to protect myself. 1013 01:00:33,333 --> 01:00:35,583 I need someone who will fight for what they believe in. 1014 01:00:36,875 --> 01:00:38,707 BENNY: I have to be there for my family. 1015 01:00:38,708 --> 01:00:40,791 I've already missed so much. 1016 01:00:40,792 --> 01:00:42,833 I hope you find the answers you're looking for. 1017 01:00:43,583 --> 01:00:45,541 What aren't you telling us, Coventina? 1018 01:00:45,542 --> 01:00:48,082 ? 1019 01:00:48,083 --> 01:00:49,582 ELEANOR: You may ask yourselves 1020 01:00:49,583 --> 01:00:51,875 if you can ever really know who I am. 1021 01:00:52,833 --> 01:00:55,291 So before you go digging into the past, 1022 01:00:55,292 --> 01:00:59,874 just know that it might not be what you expect. 1023 01:00:59,875 --> 01:01:01,999 Some secrets are best left buried. 1024 01:01:02,000 --> 01:01:04,166 I don't want to put you in any danger. 1025 01:01:04,167 --> 01:01:05,874 You need to get out of there now! 1026 01:01:05,875 --> 01:01:10,542 ? 1027 01:01:10,592 --> 01:01:15,142 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.