Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,025
(One year later)
2
00:00:10,433 --> 00:00:13,235
♪ Butterfly ♪
3
00:00:13,236 --> 00:00:15,939
♪ Butterfly ♪
4
00:00:15,939 --> 00:00:18,675
♪ Fly over ♪
5
00:00:18,675 --> 00:00:20,777
♪ To me ♪
6
00:00:21,243 --> 00:00:24,181
♪ Swallowtail ♪
7
00:00:25,248 --> 00:00:27,650
♪ Cabbage white ♪
8
00:00:29,018 --> 00:00:30,786
Why do I keep fumbling?
9
00:00:30,786 --> 00:00:33,622
♪ Fly over ♪
10
00:00:33,622 --> 00:00:36,659
♪ To me ♪
11
00:00:37,393 --> 00:00:40,597
Why can't I do this? I'm not improving.
12
00:00:41,497 --> 00:00:43,766
You have to work harder.
13
00:00:43,767 --> 00:00:45,402
Unlike in the beginning, you only practice
14
00:00:45,402 --> 00:00:47,603
once or twice a week. How can you improve?
15
00:00:48,338 --> 00:00:49,773
It's a hobby.
16
00:00:49,773 --> 00:00:51,408
You don't work hard on your hobby.
17
00:00:51,408 --> 00:00:53,977
Then stop saying you want to be good at it.
18
00:00:53,976 --> 00:00:56,012
After a few woodworking classes, you quit.
19
00:00:56,012 --> 00:00:57,881
The same went for badminton.
20
00:00:57,881 --> 00:01:00,517
Where is your tenacity, Ms. In?
21
00:01:00,517 --> 00:01:01,885
Right?
22
00:01:01,884 --> 00:01:03,719
But I'm going to keep looking.
23
00:01:03,719 --> 00:01:05,989
One day, I'll find something just right for me.
24
00:01:07,590 --> 00:01:09,024
Oh? They're here.
25
00:01:12,596 --> 00:01:14,296
Get the door.
26
00:01:14,296 --> 00:01:15,097
Goodness gracious.
27
00:01:15,097 --> 00:01:16,165
Come in. Come in.
28
00:01:16,165 --> 00:01:17,533
Dan is here.
29
00:01:17,534 --> 00:01:18,969
Hello, my dear Dan.
30
00:01:18,968 --> 00:01:19,468
My sweet Dan.
31
00:01:19,468 --> 00:01:20,936
Dan is here.
32
00:01:20,936 --> 00:01:22,138
- Come to Grandma. / - Grandma.
33
00:01:22,138 --> 00:01:24,307
There, there.
34
00:01:24,307 --> 00:01:26,543
Come to Grandpa.
35
00:01:27,611 --> 00:01:28,978
Do you not see me?
36
00:01:28,978 --> 00:01:30,147
I do.
37
00:01:30,147 --> 00:01:32,516
How can I not see that long face?
38
00:01:32,516 --> 00:01:33,582
Did you not get any sleep again?
39
00:01:33,582 --> 00:01:35,786
No. Because of Heon.
40
00:01:35,786 --> 00:01:39,121
We have to get Dan to sleep at night,
41
00:01:39,121 --> 00:01:41,090
but Heon keeps playing with her.
42
00:01:41,090 --> 00:01:42,625
But she cries otherwise.
43
00:01:42,626 --> 00:01:44,561
I can't bear to see our daughter cry.
44
00:01:44,561 --> 00:01:46,763
We still have to train her.
45
00:01:46,763 --> 00:01:47,798
I'm exhausted.
46
00:01:47,798 --> 00:01:48,899
Really?
47
00:01:48,899 --> 00:01:51,701
Is that why our princess's eyelids are drooping?
48
00:01:51,700 --> 00:01:52,701
I'll put her down.
49
00:01:52,701 --> 00:01:54,236
Yes. Grapes.
50
00:01:54,236 --> 00:01:57,606
- No. She'll be up again at night. / - Nap time.
51
00:01:59,409 --> 00:02:01,211
How precious.
52
00:02:01,545 --> 00:02:05,515
It's better that she sleeps on our drive over.
53
00:02:06,183 --> 00:02:08,185
- My dear daughter. / - Dad.
54
00:02:08,185 --> 00:02:09,718
You poor dear,
55
00:02:09,718 --> 00:02:11,754
going to college and raising a baby.
56
00:02:12,254 --> 00:02:14,223
Father, me too.
57
00:02:14,223 --> 00:02:16,959
Yes. My poor dear Heon.
58
00:02:16,960 --> 00:02:20,263
We won't leave for a bit, so go take a nap.
59
00:02:21,298 --> 00:02:22,966
No, no.
60
00:02:22,966 --> 00:02:26,302
Listen, future executives of My Father's House.
61
00:02:26,302 --> 00:02:28,405
I have something to discuss with you.
62
00:02:28,405 --> 00:02:29,573
What is it?
63
00:02:29,573 --> 00:02:33,510
President Park, who set me up with the restaurant,
64
00:02:33,509 --> 00:02:35,611
is building a new factory
65
00:02:35,611 --> 00:02:39,248
and suggested opening a second location
66
00:02:39,248 --> 00:02:41,016
of My Father's House next door,
67
00:02:41,016 --> 00:02:44,454
saying it should do well thanks to the factory staff.
68
00:02:44,454 --> 00:02:48,325
We just have to hire a manager and train them.
69
00:02:49,192 --> 00:02:51,528
What do you think?
70
00:02:51,527 --> 00:02:53,395
Really?
71
00:02:53,395 --> 00:02:55,431
Our franchising business is already taking off?
72
00:02:55,931 --> 00:02:57,800
But isn't it too soon?
73
00:02:58,769 --> 00:03:01,605
No. We'll do it eventually. Why not now?
74
00:03:01,937 --> 00:03:03,105
What do think, Heon?
75
00:03:03,105 --> 00:03:04,941
Huh? What about?
76
00:03:04,941 --> 00:03:06,676
Heon,
77
00:03:06,675 --> 00:03:09,111
we're discussing a very important matter.
78
00:03:09,111 --> 00:03:11,114
You're going to be CFO, aren't you?
79
00:03:11,114 --> 00:03:13,150
Yes, but Father,
80
00:03:14,985 --> 00:03:16,753
aren't we going to take a new family portrait?
81
00:03:17,987 --> 00:03:20,490
Shouldn't Dan and I be in it?
82
00:03:20,490 --> 00:03:21,725
My goodness.
83
00:03:21,724 --> 00:03:24,394
You're still fretting about that?
84
00:03:24,394 --> 00:03:27,497
Okay. We'll get a new one done and put it up.
85
00:03:27,830 --> 00:03:29,498
Okay. Good.
86
00:03:29,498 --> 00:03:31,067
I'm going to take a nap now.
87
00:03:32,401 --> 00:03:34,870
Heon, go sleep in the room.
88
00:03:34,871 --> 00:03:37,606
Leave him. He didn't get a wink of sleep.
89
00:03:37,606 --> 00:03:39,810
So? Where will our new locations be?
90
00:03:39,810 --> 00:03:42,812
(Be My Dream Family)
91
00:03:43,180 --> 00:03:44,848
(Finale)
92
00:03:51,587 --> 00:03:52,823
Smells good.
93
00:03:53,723 --> 00:03:55,659
It came out well. Perfectly seasoned.
94
00:03:58,094 --> 00:04:00,764
When are you leaving?
95
00:04:00,764 --> 00:04:02,832
I can eat and take a quick break.
96
00:04:02,832 --> 00:04:04,366
There is still time.
97
00:04:06,368 --> 00:04:07,837
Yuyeong,
98
00:04:08,638 --> 00:04:11,508
it would be weird if I went with you today, right?
99
00:04:11,508 --> 00:04:12,576
Pardon?
100
00:04:12,575 --> 00:04:14,811
Yes, kind of.
101
00:04:14,811 --> 00:04:16,278
All of Heon's in-laws will be there.
102
00:04:16,713 --> 00:04:17,681
Right.
103
00:04:19,583 --> 00:04:20,984
Just asking.
104
00:04:22,918 --> 00:04:24,987
My mom wants to meet you.
105
00:04:26,088 --> 00:04:27,958
Your mother? Me?
106
00:04:27,958 --> 00:04:28,692
Who else?
107
00:04:28,692 --> 00:04:29,959
The guy next door?
108
00:04:29,959 --> 00:04:31,127
No, no, no.
109
00:04:31,127 --> 00:04:33,195
That won't do.
110
00:04:33,196 --> 00:04:35,031
It has to be me. I'd love to meet her too.
111
00:04:35,031 --> 00:04:36,699
Just tell me when.
112
00:04:36,699 --> 00:04:38,467
You're smiling like a fool again.
113
00:04:38,468 --> 00:04:40,337
I am a fool,
114
00:04:41,370 --> 00:04:43,806
a fool for you.
115
00:04:46,642 --> 00:04:48,512
You should eat.
116
00:04:48,512 --> 00:04:49,512
Here.
117
00:04:58,822 --> 00:05:01,557
What is this? No reply?
118
00:05:03,560 --> 00:05:04,961
He hasn't even read it?
119
00:05:09,365 --> 00:05:10,399
(Hyeon Si-un)
120
00:05:14,237 --> 00:05:17,540
Phone is off. Connecting to voicemail after the tone...
121
00:05:21,043 --> 00:05:22,579
He's not picking up either?
122
00:05:23,579 --> 00:05:26,282
Hyeon Si-un must be over me.
123
00:05:28,084 --> 00:05:29,085
Han Geuru.
124
00:05:30,153 --> 00:05:31,254
Yes?
125
00:05:38,595 --> 00:05:40,464
What is the meaning of this?
126
00:05:40,463 --> 00:05:42,899
Dirty towels go in the laundry basket.
127
00:05:42,899 --> 00:05:45,535
How can you turn your bathroom into a pigsty?
128
00:05:45,535 --> 00:05:47,471
I wouldn't call it a pigsty.
129
00:05:47,471 --> 00:05:49,673
I was going to put them in the basket today.
130
00:05:49,673 --> 00:05:50,807
It's fine.
131
00:05:50,807 --> 00:05:52,609
I'll do it.
132
00:05:52,608 --> 00:05:54,844
Then clean up
133
00:05:54,845 --> 00:05:58,048
all the hair and put the cap back on the toothpaste.
134
00:05:58,048 --> 00:05:59,850
How will you get married at this rate?
135
00:05:59,850 --> 00:06:02,586
I'm not getting married. I won't.
136
00:06:02,586 --> 00:06:05,588
You'll just monopolize the entire second floor forever?
137
00:06:05,588 --> 00:06:08,024
Then I'll get my own place.
138
00:06:08,024 --> 00:06:09,158
No way.
139
00:06:09,158 --> 00:06:11,427
This is your home. It's dangerous to live alone.
140
00:06:12,329 --> 00:06:14,598
Then what do you want me to do?
141
00:06:14,930 --> 00:06:17,567
Tell Si-un to come back to Korea.
142
00:06:17,567 --> 00:06:21,437
You two can have this whole floor to yourselves.
143
00:06:21,437 --> 00:06:22,906
Seriously.
144
00:06:22,906 --> 00:06:24,975
You're impossible to talk to, Dad.
145
00:06:27,177 --> 00:06:29,846
Get married if you don't want me to nag.
146
00:06:29,846 --> 00:06:31,982
I'm not talking to you, Dad.
147
00:06:31,982 --> 00:06:33,383
But you are talking to me.
148
00:06:34,785 --> 00:06:37,721
Oh. When are you going to the hospital?
149
00:06:37,721 --> 00:06:39,855
Huh? Now.
150
00:06:40,290 --> 00:06:43,160
We'll leave after we get back, so clean and get ready.
151
00:06:43,560 --> 00:06:44,593
Yes, okay.
152
00:06:44,593 --> 00:06:46,062
See you in a few.
153
00:06:46,062 --> 00:06:47,730
If...
154
00:06:48,497 --> 00:06:50,901
No ifs.
155
00:06:50,901 --> 00:06:52,903
Finish cleaning.
156
00:06:52,903 --> 00:06:54,871
Yes, sir.
157
00:06:59,810 --> 00:07:01,211
What about Jiwan and Ijae?
158
00:07:01,211 --> 00:07:02,512
Are they ready?
159
00:07:02,512 --> 00:07:03,312
I think so.
160
00:07:03,312 --> 00:07:04,680
Sol and I will go see.
161
00:07:04,680 --> 00:07:07,216
Dabal, isn't it annoying
162
00:07:07,216 --> 00:07:08,685
having to flit back and forth?
163
00:07:08,685 --> 00:07:11,088
What can I do about it?
164
00:07:11,088 --> 00:07:12,722
Move in.
165
00:07:12,721 --> 00:07:14,890
Move in together.
166
00:07:14,891 --> 00:07:17,894
I just move in without even being asked?
167
00:07:17,894 --> 00:07:19,429
Whatever.
168
00:07:20,329 --> 00:07:22,331
- Hey... / - Sol, are you all dressed?
169
00:07:29,305 --> 00:07:30,973
Ready? Shall we go?
170
00:07:30,973 --> 00:07:33,375
Yes. We can go.
171
00:07:33,375 --> 00:07:34,944
Just a moment.
172
00:07:34,944 --> 00:07:35,911
Yes?
173
00:07:35,911 --> 00:07:38,681
Hon,
174
00:07:38,682 --> 00:07:41,752
sit Jiwan down today and ask him
175
00:07:41,752 --> 00:07:44,653
what his plan is.
176
00:07:44,653 --> 00:07:46,757
Right.
177
00:07:46,757 --> 00:07:48,557
I wonder about that myself.
178
00:07:49,259 --> 00:07:50,660
Yes, okay.
179
00:07:50,660 --> 00:07:52,562
I'll ask.
180
00:07:52,562 --> 00:07:53,697
Come on. Let's go.
181
00:07:53,697 --> 00:07:55,432
I'll get my purse.
182
00:07:55,432 --> 00:07:56,566
Okay.
183
00:07:59,201 --> 00:08:01,872
You made so much.
184
00:08:04,708 --> 00:08:06,143
It's good.
185
00:08:06,142 --> 00:08:07,076
There are rice balls in fried tofu pockets too.
186
00:08:07,076 --> 00:08:08,577
Have them all on the drive over.
187
00:08:09,612 --> 00:08:10,680
Mom, Mom, Mom.
188
00:08:10,680 --> 00:08:11,447
Yes?
189
00:08:11,447 --> 00:08:14,984
Ijae went to the Folk Village on a school field trip.
190
00:08:14,985 --> 00:08:15,919
Really?
191
00:08:15,918 --> 00:08:16,786
Was it fun?
192
00:08:16,786 --> 00:08:18,921
Yes. We should all go together.
193
00:08:18,922 --> 00:08:20,657
I want to go again.
194
00:08:20,656 --> 00:08:22,459
There were lots of hands-on activities.
195
00:08:22,459 --> 00:08:23,526
Want to go, Sol?
196
00:08:23,526 --> 00:08:24,593
Yes.
197
00:08:24,593 --> 00:08:26,028
How about next week?
198
00:08:26,028 --> 00:08:27,430
Yes, let's do that.
199
00:08:28,165 --> 00:08:29,566
Oh. Have Ga-eun and Sangmin left?
200
00:08:29,565 --> 00:08:30,833
If not, they can come with us.
201
00:08:30,834 --> 00:08:32,335
I'll call.
202
00:08:35,572 --> 00:08:37,139
Hi, Dabal.
203
00:08:37,139 --> 00:08:39,208
It's not over yet.
204
00:08:39,208 --> 00:08:41,644
I'll call when he gets done and we head out.
205
00:08:41,644 --> 00:08:42,812
Okay.
206
00:08:43,580 --> 00:08:47,551
Yes. So the illustrations
207
00:08:47,551 --> 00:08:50,586
for this book will also be Alebrije-style.
208
00:08:51,488 --> 00:08:53,890
I believe readers who enjoyed "Puca's Travel"
209
00:08:53,889 --> 00:08:56,425
will also like this book.
210
00:08:56,426 --> 00:08:59,562
I read "Puca's Travel" too and marveled
211
00:08:59,562 --> 00:09:03,466
at how well the illustrations went with the story.
212
00:09:03,466 --> 00:09:06,735
Will the Puca paintings be included in this exhibit?
213
00:09:06,735 --> 00:09:08,804
Yes. As this is my first solo exhibit,
214
00:09:08,804 --> 00:09:12,007
it will include all my works thus far.
215
00:09:12,542 --> 00:09:15,112
The article will be on our webzine.
216
00:09:15,111 --> 00:09:16,679
We'll send you the final draft for your review.
217
00:09:16,679 --> 00:09:17,613
Okay.
218
00:09:21,083 --> 00:09:23,419
Congratulations once again on your exhibit.
219
00:09:23,419 --> 00:09:24,386
Thank you.
220
00:09:24,386 --> 00:09:25,387
Bye.
221
00:09:30,693 --> 00:09:33,395
That went well.
222
00:09:33,395 --> 00:09:35,331
I bet she'll write a nice piece.
223
00:09:35,331 --> 00:09:38,168
I have no idea what I said.
224
00:09:38,168 --> 00:09:39,735
Could you tell I was nervous?
225
00:09:39,735 --> 00:09:40,903
Maybe a little?
226
00:09:40,903 --> 00:09:42,739
Just nervous enough to be cute?
227
00:09:43,173 --> 00:09:44,341
Cute?
228
00:09:44,341 --> 00:09:45,674
You're cuter.
229
00:09:46,176 --> 00:09:47,177
We're in public.
230
00:09:47,543 --> 00:09:48,511
Aren't you tired?
231
00:09:48,511 --> 00:09:49,678
You worked late last night too.
232
00:09:49,678 --> 00:09:50,980
I'm fine.
233
00:09:50,980 --> 00:09:53,616
I must work hard to have 100 books under my belt.
234
00:09:53,616 --> 00:09:55,951
You should still pace yourself.
235
00:09:55,951 --> 00:09:58,587
I'll come root for you when you do an interview.
236
00:09:58,587 --> 00:10:00,222
Okay. It won't be long.
237
00:10:00,690 --> 00:10:01,825
Shall we go?
238
00:10:01,825 --> 00:10:03,059
Everyone else has headed out.
239
00:10:03,058 --> 00:10:04,193
Yes, okay.
240
00:10:05,695 --> 00:10:07,364
Careful.
241
00:10:07,364 --> 00:10:09,533
I'm not sick.
242
00:10:09,533 --> 00:10:11,467
But you're pregnant.
243
00:10:11,467 --> 00:10:12,735
You must always be careful.
244
00:10:12,735 --> 00:10:14,270
Yes, TnTn's daddy.
245
00:10:16,038 --> 00:10:17,240
Ms. Min,
246
00:10:17,240 --> 00:10:18,408
I love your drama series.
247
00:10:18,408 --> 00:10:19,709
Thank you.
248
00:10:19,708 --> 00:10:21,310
Two thumbs up.
249
00:10:21,311 --> 00:10:22,879
Not one but two thumbs up?
250
00:10:24,914 --> 00:10:25,915
I'm a fan.
251
00:10:25,916 --> 00:10:27,918
Thank you.
252
00:10:30,019 --> 00:10:31,487
Hello.
253
00:10:31,488 --> 00:10:33,056
You are so beautiful.
254
00:10:33,056 --> 00:10:35,225
Hello. Thank you.
255
00:10:37,126 --> 00:10:38,694
I almost walked past it.
256
00:10:41,697 --> 00:10:43,100
Ms. Gu.
257
00:10:44,067 --> 00:10:45,969
It has been so long.
258
00:10:45,969 --> 00:10:47,270
How have you been?
259
00:10:47,269 --> 00:10:48,504
You know.
260
00:10:48,504 --> 00:10:49,639
The new series is great.
261
00:10:49,639 --> 00:10:51,073
I'm enjoying it.
262
00:10:51,073 --> 00:10:52,641
I'm doing my best.
263
00:10:53,275 --> 00:10:56,479
Oh. You called me so I can say hello to Ms. Gu?
264
00:10:56,480 --> 00:10:58,615
Why don't you take a seat?
265
00:10:59,448 --> 00:11:00,817
O-Okay.
266
00:11:08,424 --> 00:11:09,759
Ms. Oh,
267
00:11:11,160 --> 00:11:13,763
join us for our new series.
268
00:11:16,133 --> 00:11:17,300
Ms. Gu,
269
00:11:17,299 --> 00:11:19,435
you wrote another series already?
270
00:11:19,436 --> 00:11:23,072
You wanted a long break after "On the Floor."
271
00:11:23,072 --> 00:11:25,040
It took a toll on you.
272
00:11:25,041 --> 00:11:28,111
Yes, but I was inspired to write another series.
273
00:11:29,312 --> 00:11:31,480
This is an official meeting.
274
00:11:32,014 --> 00:11:33,082
Take a look
275
00:11:33,082 --> 00:11:35,151
although I'm sure you're getting many offers.
276
00:11:35,152 --> 00:11:37,687
I am getting a lot of offers,
277
00:11:37,687 --> 00:11:41,457
but whatever you write comes first.
278
00:11:42,426 --> 00:11:45,128
But I can give you my decision later, right?
279
00:11:45,128 --> 00:11:47,163
The current series is still ongoing.
280
00:11:48,298 --> 00:11:52,134
Oh. But if you read the script,
281
00:11:53,035 --> 00:11:55,771
you will be compelled to sign on with us.
282
00:11:56,440 --> 00:11:58,608
You're that confident?
283
00:11:58,607 --> 00:11:59,842
But you didn't even write it.
284
00:11:59,842 --> 00:12:01,243
Ms. Gu did.
285
00:12:02,511 --> 00:12:03,646
(Be My Dream Family)
286
00:12:04,114 --> 00:12:05,849
Nice title.
287
00:12:07,683 --> 00:12:10,286
Only you can play this character.
288
00:12:11,321 --> 00:12:13,389
This writer here is something else.
289
00:12:13,389 --> 00:12:16,860
She created a character who is exactly like you.
290
00:12:20,831 --> 00:12:22,899
Wow, Ms. Gu, this is incredible.
291
00:12:25,134 --> 00:12:26,602
Read it
292
00:12:26,602 --> 00:12:28,704
and please consider doing it.
293
00:12:28,705 --> 00:12:31,441
She will do it.
294
00:12:31,441 --> 00:12:33,677
The character is Oh Minhui to a tee.
295
00:12:34,610 --> 00:12:35,912
Mr. Gu.
296
00:12:35,912 --> 00:12:37,114
Just say no if you're not interested.
297
00:12:37,114 --> 00:12:38,581
We have people lined up for the role.
298
00:12:40,850 --> 00:12:42,052
Thank you.
299
00:12:42,052 --> 00:12:43,687
I'll give it a careful read.
300
00:12:48,625 --> 00:12:50,626
Why didn't you give me a heads-up?
301
00:12:50,626 --> 00:12:53,629
You held back until most of the script was done?
302
00:12:54,130 --> 00:12:56,600
That's when we cast for parts.
303
00:12:57,500 --> 00:12:59,201
You have to do this.
304
00:12:59,201 --> 00:13:02,239
I'm telling you as a director, not your husband.
305
00:13:02,239 --> 00:13:04,740
Okay. I'll read it.
306
00:13:05,142 --> 00:13:07,344
Oh. Has Mother gone to the hospital?
307
00:13:07,344 --> 00:13:08,044
Call.
308
00:13:08,043 --> 00:13:09,278
Oh, right.
309
00:13:11,214 --> 00:13:12,582
Not yet. I have to go.
310
00:13:13,817 --> 00:13:15,818
Sorry.
311
00:13:15,818 --> 00:13:17,453
Please tell us.
312
00:13:17,453 --> 00:13:19,722
Yes, doctor.
313
00:13:19,722 --> 00:13:22,057
Don't hold anything back.
314
00:13:23,659 --> 00:13:25,327
How am I?
315
00:13:25,961 --> 00:13:29,665
Your first follow-up after six chemo sessions, right?
316
00:13:30,900 --> 00:13:31,967
Yes.
317
00:13:36,873 --> 00:13:38,442
You're in the clear.
318
00:13:38,442 --> 00:13:40,177
We don't see anything in the lung CT scan.
319
00:13:40,177 --> 00:13:43,480
Even the tiny cancer cells have been destroyed.
320
00:13:43,480 --> 00:13:45,548
Your blood test came back clean too.
321
00:13:46,515 --> 00:13:48,384
Really?
322
00:13:48,384 --> 00:13:50,620
It really is clean.
323
00:13:50,620 --> 00:13:52,121
There's nothing here.
324
00:13:52,923 --> 00:13:55,759
No, there isn't.
325
00:13:57,027 --> 00:13:58,427
Congratulations.
326
00:13:58,427 --> 00:13:59,796
But you know
327
00:13:59,796 --> 00:14:02,165
you must get follow-up tests every six months
328
00:14:02,164 --> 00:14:04,233
and take care of yourself, right?
329
00:14:04,701 --> 00:14:06,168
Of course.
330
00:14:06,168 --> 00:14:08,871
She is taking very good care of herself.
331
00:14:08,871 --> 00:14:12,174
We walk and exercise every day, and she eats healthy.
332
00:14:13,009 --> 00:14:14,377
Thank you, doctor.
333
00:14:14,376 --> 00:14:15,644
Thank you very much.
334
00:14:19,216 --> 00:14:21,918
Yes. I'm leaving now.
335
00:14:22,485 --> 00:14:24,086
So are Dabal and Jiwan.
336
00:14:25,054 --> 00:14:27,089
Okay. See you there.
337
00:14:39,269 --> 00:14:41,370
You can't park your car like that.
338
00:14:48,879 --> 00:14:49,779
Han Geuru.
339
00:14:51,347 --> 00:14:52,448
Hi.
340
00:14:55,251 --> 00:14:56,652
What is this?
341
00:14:56,653 --> 00:14:57,788
Why are you here?
342
00:14:58,221 --> 00:15:00,056
Why?
343
00:15:00,056 --> 00:15:02,859
This is where I should be.
344
00:15:03,927 --> 00:15:06,263
How did you come?
345
00:15:06,263 --> 00:15:07,864
Did you take time off?
346
00:15:08,465 --> 00:15:10,500
Why didn't you tell me?
347
00:15:11,534 --> 00:15:12,935
I'm back for good.
348
00:15:14,837 --> 00:15:16,338
I quit my job.
349
00:15:18,442 --> 00:15:21,477
I couldn't bear not seeing you,
350
00:15:21,477 --> 00:15:23,312
so I came to be with you.
351
00:15:48,205 --> 00:15:49,605
All clear.
352
00:15:51,441 --> 00:15:52,908
Congratulations.
353
00:15:57,547 --> 00:15:59,149
Congratulations.
354
00:15:59,149 --> 00:16:00,583
Thank you.
355
00:16:01,951 --> 00:16:03,486
- I'll put the candle on. / - Yes, yes.
356
00:16:03,486 --> 00:16:06,856
For Dad and for Mom.
357
00:16:08,258 --> 00:16:10,494
It's just one candle?
358
00:16:10,494 --> 00:16:13,463
We'll start a fire if we go by my age.
359
00:16:13,462 --> 00:16:15,164
Light it. Come on.
360
00:16:18,235 --> 00:16:19,336
Wait.
361
00:16:20,504 --> 00:16:22,272
- Grandpa. / - Son.
362
00:16:22,272 --> 00:16:23,974
Salute.
363
00:16:23,974 --> 00:16:26,243
Inseo, how did you come?
364
00:16:26,243 --> 00:16:28,412
For getting the top score at the rifle drill,
365
00:16:28,945 --> 00:16:30,547
I got a special bonus leave.
366
00:16:32,682 --> 00:16:33,616
Son!
367
00:16:34,150 --> 00:16:35,050
Son!
368
00:16:38,154 --> 00:16:39,121
Mom.
369
00:16:39,121 --> 00:16:41,091
Yes. Good job.
370
00:16:41,091 --> 00:16:43,326
- We're proud of you. / - Welcome.
371
00:16:44,160 --> 00:16:45,728
- Happy birthday. / - Thank you.
372
00:16:45,729 --> 00:16:46,963
Inseo.
373
00:16:51,400 --> 00:16:53,736
What's the matter with you?
374
00:16:54,604 --> 00:16:56,173
I missed you.
375
00:16:56,173 --> 00:16:57,573
Are you in good health?
376
00:16:57,573 --> 00:16:59,642
How affectionate.
377
00:16:59,643 --> 00:17:01,211
Geez. What's the matter with you?
378
00:17:01,211 --> 00:17:02,846
I've been doing well.
379
00:17:02,846 --> 00:17:04,914
Geez. I don't even do this in the military.
380
00:17:04,914 --> 00:17:07,550
He does that every time Inseo comes home on leave.
381
00:17:08,451 --> 00:17:09,618
Grandpa, blow out the candle.
382
00:17:09,618 --> 00:17:11,353
- Wait, wait. / - Okay.
383
00:17:11,354 --> 00:17:13,023
Wait. We must sing first.
384
00:17:13,022 --> 00:17:14,657
- The birthday song. / - We must sing first.
385
00:17:14,657 --> 00:17:16,092
Sit down.
386
00:17:16,093 --> 00:17:17,259
Okay. Let's sing.
387
00:17:17,259 --> 00:17:19,429
1, 2, 3, 4.
388
00:17:19,429 --> 00:17:22,265
♪ Happy birthday to you ♪
389
00:17:22,265 --> 00:17:24,935
♪ Happy birthday to you ♪
390
00:17:24,934 --> 00:17:28,038
♪ Happy birthday to you, dear Father ♪
391
00:17:28,038 --> 00:17:30,473
♪ Happy birthday to you ♪
392
00:17:32,976 --> 00:17:36,980
Thank you for Ms. Kang's clean bill of health.
393
00:17:36,980 --> 00:17:39,281
And may everyone in our family
394
00:17:39,281 --> 00:17:42,151
be healthy for the rest of our lives.
395
00:17:43,185 --> 00:17:46,555
Oh. And please help Moran pass the GED exam.
396
00:17:47,590 --> 00:17:51,026
She keeps failing the math exam.
397
00:17:52,261 --> 00:17:54,697
May she pass next year.
398
00:17:58,167 --> 00:17:59,535
Let's eat!
399
00:18:01,837 --> 00:18:03,839
Okay. We must redeem ourselves.
400
00:18:03,839 --> 00:18:05,341
Remember how Sanggu's team beat us?
401
00:18:05,342 --> 00:18:06,009
Don't worry.
402
00:18:06,009 --> 00:18:07,110
I put myself through special training.
403
00:18:07,109 --> 00:18:08,944
I'm in tip-top shape today too.
404
00:18:09,479 --> 00:18:11,114
I was a bit tired last time.
405
00:18:11,114 --> 00:18:11,815
Okay.
406
00:18:11,815 --> 00:18:13,182
Same positions, okay?
407
00:18:13,182 --> 00:18:15,018
- Okay. / - Sounds good.
408
00:18:15,652 --> 00:18:17,421
I can't bear to see Sanggu do another victory dance.
409
00:18:17,421 --> 00:18:19,022
Nope. No way.
410
00:18:19,021 --> 00:18:19,588
Sangbaek!
411
00:18:19,588 --> 00:18:20,022
Sangmin!
412
00:18:20,022 --> 00:18:20,689
Dabal!
413
00:18:20,690 --> 00:18:21,825
Let's go!
414
00:18:21,825 --> 00:18:22,625
Okay.
415
00:18:22,625 --> 00:18:24,594
Here they go,
416
00:18:24,594 --> 00:18:27,297
wasting their energy on silly antics.
417
00:18:27,297 --> 00:18:31,067
I've never lost in any game involving a ball.
418
00:18:31,067 --> 00:18:32,067
You boys take it easy.
419
00:18:32,067 --> 00:18:32,903
I'll do everything.
420
00:18:32,903 --> 00:18:33,903
- Okay. / - Okay.
421
00:18:33,903 --> 00:18:35,005
We're counting on you.
422
00:18:36,105 --> 00:18:38,974
Heon, get away from the ball.
423
00:18:38,974 --> 00:18:40,009
We'll do this on our own.
424
00:18:40,009 --> 00:18:41,076
I-I-I'm good now.
425
00:18:41,076 --> 00:18:42,045
No, no. It's dangerous.
426
00:18:42,045 --> 00:18:43,513
- Stay behind me, Heon. / - But I'm good.
427
00:18:43,512 --> 00:18:44,114
Okay, okay.
428
00:18:44,114 --> 00:18:45,582
Okay, Corporal Geum,
429
00:18:45,582 --> 00:18:48,285
I'll spike down the middle there.
430
00:18:48,285 --> 00:18:52,255
They won't get it, but if they do, you get the ball.
431
00:18:52,255 --> 00:18:53,356
Yes, okay.
432
00:18:54,490 --> 00:18:55,791
I'll get it.
433
00:18:56,660 --> 00:18:58,061
Do you have to?
434
00:18:59,061 --> 00:18:59,762
Okay.
435
00:18:59,762 --> 00:19:00,996
If you really want to, go ahead.
436
00:19:00,997 --> 00:19:02,332
Okay, okay. Go ahead.
437
00:19:02,332 --> 00:19:03,266
Let's do this.
438
00:19:03,266 --> 00:19:03,800
Sanggu.
439
00:19:03,799 --> 00:19:04,334
Inseo.
440
00:19:04,334 --> 00:19:04,901
Im Heon.
441
00:19:04,901 --> 00:19:06,336
Go.
442
00:19:06,336 --> 00:19:09,271
Both teams are ready to roar.
443
00:19:09,705 --> 00:19:11,875
Hello. I'm international judge...
444
00:19:11,875 --> 00:19:14,277
Wow. They are so determined.
445
00:19:14,277 --> 00:19:16,179
TnTn's daddy, go.
446
00:19:16,179 --> 00:19:18,014
Wow. So confident.
447
00:19:19,281 --> 00:19:22,051
Si-un is something else.
448
00:19:22,051 --> 00:19:24,353
It has been a year, but it's like we saw him yesterday.
449
00:19:24,354 --> 00:19:26,655
Yes, I agree.
450
00:19:26,655 --> 00:19:29,125
But that's just us.
451
00:19:29,125 --> 00:19:32,095
For Geuru, this probably was a tearful reunion.
452
00:19:32,095 --> 00:19:35,065
Did he hold you in his arms and twirl you around?
453
00:19:35,065 --> 00:19:38,335
No. It didn't really faze me.
454
00:19:38,335 --> 00:19:40,002
Look in the mirror.
455
00:19:40,002 --> 00:19:41,904
You're grinning from ear to ear.
456
00:19:42,806 --> 00:19:44,875
Have him move into the second floor.
457
00:19:44,875 --> 00:19:46,910
Geez, Dad.
458
00:19:48,711 --> 00:19:49,712
K-I-S-S-I-N-G.
459
00:19:49,712 --> 00:19:52,115
Hey, we're not done talking.
460
00:19:52,115 --> 00:19:54,518
Yes. 1-0.
461
00:19:54,518 --> 00:19:56,519
Geuru is embarrassed.
462
00:19:56,519 --> 00:19:58,989
She runs away whenever she's embarrassed.
463
00:20:00,690 --> 00:20:03,026
Shouldn't we wake Dan up?
464
00:20:03,026 --> 00:20:04,260
She won't sleep at night.
465
00:20:04,260 --> 00:20:06,495
But if we do, she'll fuss.
466
00:20:06,496 --> 00:20:07,998
I'm going to let her sleep.
467
00:20:07,998 --> 00:20:10,133
Oh. Aunt Ga-eun, is the baby well?
468
00:20:10,133 --> 00:20:12,035
Yes. It's growing well
469
00:20:12,035 --> 00:20:13,903
and healthy.
470
00:20:13,903 --> 00:20:16,205
Has your morning sickness tapered off?
471
00:20:16,205 --> 00:20:17,940
Yes. It comes and goes.
472
00:20:17,941 --> 00:20:19,742
TnTn is a big eater.
473
00:20:19,742 --> 00:20:21,877
- That's great. / - What a good baby.
474
00:20:21,877 --> 00:20:24,313
It's easiest when your baby is in your belly.
475
00:20:24,314 --> 00:20:26,016
Enjoy.
476
00:20:26,016 --> 00:20:27,551
Yes, ma'am.
477
00:20:29,051 --> 00:20:31,053
You two are so cute.
478
00:20:36,292 --> 00:20:37,693
Do you need the restroom?
479
00:20:37,693 --> 00:20:39,061
Later.
480
00:20:39,462 --> 00:20:40,797
Why aren't you playing?
481
00:20:45,734 --> 00:20:49,605
Dabal told me to watch Sol and Ijae.
482
00:20:49,605 --> 00:20:51,407
We'll switch later.
483
00:20:51,407 --> 00:20:52,908
You do as you're told.
484
00:20:52,909 --> 00:20:54,076
Take a seat.
485
00:20:54,911 --> 00:20:56,078
Okay.
486
00:20:59,182 --> 00:21:01,651
What is it?
487
00:21:02,152 --> 00:21:03,487
Jiwan,
488
00:21:04,621 --> 00:21:06,123
isn't your place too big for you alone?
489
00:21:06,722 --> 00:21:08,057
Pardon?
490
00:21:08,057 --> 00:21:10,059
Y-Yes.
491
00:21:10,059 --> 00:21:13,062
Although Ijae visits often, you live alone.
492
00:21:13,063 --> 00:21:14,765
It must feel very big.
493
00:21:15,898 --> 00:21:16,866
Yes.
494
00:21:17,433 --> 00:21:21,370
That's it? Is "yes" all you ever say?
495
00:21:21,837 --> 00:21:23,472
Don't you know what I'm getting at?
496
00:21:25,307 --> 00:21:26,175
Well...
497
00:21:26,175 --> 00:21:27,243
Yes?
498
00:21:35,618 --> 00:21:37,920
Today? Here?
499
00:21:37,921 --> 00:21:41,625
I got this during Seollal
500
00:21:41,625 --> 00:21:44,428
and have been carrying it around since.
501
00:21:44,428 --> 00:21:47,197
Last week was Chuseok. You got this during Seollal?
502
00:21:47,963 --> 00:21:49,633
My goodness.
503
00:21:50,866 --> 00:21:53,103
I'm waiting for the perfect time.
504
00:21:53,103 --> 00:21:55,971
There is no such thing. My goodness.
505
00:21:59,175 --> 00:22:00,910
Jiwan,
506
00:22:00,911 --> 00:22:02,312
how about this?
507
00:22:03,246 --> 00:22:05,182
Before the coming Seollal,
508
00:22:06,516 --> 00:22:09,419
let's get that out of your pocket, okay?
509
00:22:13,757 --> 00:22:14,691
Yes.
510
00:22:17,727 --> 00:22:19,162
You can do it.
511
00:22:30,773 --> 00:22:32,541
Oh, no.
512
00:22:33,943 --> 00:22:34,810
So close.
513
00:22:34,810 --> 00:22:36,812
How could you beat them like that?
514
00:22:38,481 --> 00:22:40,483
We should eat.
515
00:22:41,785 --> 00:22:42,919
Let's bring the food out.
516
00:22:43,720 --> 00:22:44,755
I bet everyone is hungry.
517
00:22:44,755 --> 00:22:46,490
- Mom, you can scoot in closer to watch. / - Okay.
518
00:22:46,490 --> 00:22:48,625
Mother, we'll be back.
519
00:22:48,625 --> 00:22:49,625
Okay.
520
00:23:07,009 --> 00:23:08,211
What did he say?
521
00:23:08,211 --> 00:23:09,779
Will he take the plunge?
522
00:23:11,080 --> 00:23:14,183
I'd say this Christmas.
523
00:23:15,152 --> 00:23:16,318
Really?
524
00:23:18,020 --> 00:23:19,455
I'm so happy.
525
00:23:21,758 --> 00:23:23,460
My goodness.
526
00:23:25,528 --> 00:23:27,329
You were right.
527
00:23:28,798 --> 00:23:31,867
You can cry alone,
528
00:23:31,867 --> 00:23:35,337
but it takes more people to laugh.
529
00:23:36,138 --> 00:23:39,575
With a large family, there is always reason to laugh.
530
00:23:40,844 --> 00:23:42,179
Yes.
531
00:23:43,480 --> 00:23:46,016
For every time our children make us cry,
532
00:23:46,016 --> 00:23:48,351
they make us laugh ten times.
533
00:23:49,519 --> 00:23:51,221
It's beyond compare.
534
00:23:52,122 --> 00:23:53,557
Thank you.
535
00:23:56,960 --> 00:23:58,528
I'm more thankful to you
536
00:24:01,263 --> 00:24:03,265
for letting me love,
537
00:24:07,770 --> 00:24:10,673
for bringing me
538
00:24:10,673 --> 00:24:12,843
so many people I can love.
539
00:24:18,280 --> 00:24:20,549
Hon,
540
00:24:20,549 --> 00:24:23,586
you amaze me sometimes.
541
00:24:24,354 --> 00:24:28,057
How can you love everyone?
542
00:24:28,057 --> 00:24:31,961
Do you even know what hate is?
543
00:24:31,961 --> 00:24:34,631
Oh, please.
544
00:24:35,332 --> 00:24:38,668
I spent many years hating.
545
00:24:38,667 --> 00:24:40,503
You don't mean that.
546
00:24:40,503 --> 00:24:42,638
But I did.
547
00:24:42,638 --> 00:24:44,673
I was filled with so much hate.
548
00:24:45,842 --> 00:24:49,346
There were so many people and things
549
00:24:49,346 --> 00:24:51,080
I hated and resented.
550
00:24:51,681 --> 00:24:54,017
I had more energy when I was younger,
551
00:24:54,017 --> 00:24:56,119
so I hated with passion.
552
00:24:57,186 --> 00:25:00,490
I would even wake up in the middle of the night
553
00:25:00,490 --> 00:25:02,893
and curse and cuss.
554
00:25:05,996 --> 00:25:08,565
I must have thought that if I hated,
555
00:25:08,565 --> 00:25:10,767
those people I hated would be doomed
556
00:25:10,767 --> 00:25:12,803
and bad things would befall them.
557
00:25:12,803 --> 00:25:14,938
But
558
00:25:14,938 --> 00:25:17,207
that wasn't the case.
559
00:25:17,207 --> 00:25:20,576
I thought I was hurling my hate at them,
560
00:25:20,576 --> 00:25:24,548
but it was falling back on me.
561
00:25:27,750 --> 00:25:28,984
Yes.
562
00:25:31,121 --> 00:25:33,355
The people you hate don't know.
563
00:25:34,590 --> 00:25:37,760
It only poisons you.
564
00:25:37,760 --> 00:25:40,230
Yes, it does.
565
00:25:43,866 --> 00:25:46,670
I realized that hating others
566
00:25:46,670 --> 00:25:47,871
was hurting me.
567
00:25:49,873 --> 00:25:51,540
So I stopped.
568
00:25:52,409 --> 00:25:55,178
And then once I started loving,
569
00:25:55,178 --> 00:25:56,913
I was pressed for time.
570
00:25:57,814 --> 00:26:00,717
Even if I spend an hour loving one person each,
571
00:26:00,717 --> 00:26:02,119
my day is over.
572
00:26:02,118 --> 00:26:04,253
How many are there in our family?
573
00:26:04,253 --> 00:26:06,990
I must manage my time wisely to love.
574
00:26:08,290 --> 00:26:09,893
There is no time to hate
575
00:26:10,794 --> 00:26:12,461
when there isn't even enough time to love.
576
00:26:12,461 --> 00:26:14,530
That's all.
577
00:26:50,400 --> 00:26:52,067
We love you!
578
00:26:52,536 --> 00:26:53,537
Pardon?
579
00:26:53,537 --> 00:26:54,471
What did you say?
580
00:26:54,471 --> 00:26:55,704
We didn't get that.
581
00:26:55,704 --> 00:26:56,772
Pardon?
582
00:27:02,345 --> 00:27:05,115
- We love you! / - We love you!
583
00:27:06,215 --> 00:27:08,651
Same here!
584
00:27:08,652 --> 00:27:10,720
We love you too!
585
00:27:24,067 --> 00:27:29,138
(We hope you can love and be loved)
586
00:27:29,138 --> 00:27:34,210
(And be happy with those around you)
37095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.