Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,742 --> 00:01:59,703
Look, look. It's her. See?
2
00:02:00,579 --> 00:02:02,164
It's Cha Soo-jung, the druggie.
3
00:02:02,247 --> 00:02:04,833
Why meet here? It's fucking embarrassing!
4
00:02:04,916 --> 00:02:06,668
What's she wearing?
5
00:02:09,171 --> 00:02:10,297
Taste good?
6
00:02:10,881 --> 00:02:12,090
Is she for real?
7
00:02:12,174 --> 00:02:14,468
It's my first meal today!
8
00:02:14,551 --> 00:02:16,887
I can hear every fucking word,
you bitches!
9
00:02:16,970 --> 00:02:18,847
What's with you?
10
00:02:18,930 --> 00:02:20,265
Freakin' junkie. Let's go.
11
00:02:20,766 --> 00:02:23,644
No, you girls can stay. Come back!
12
00:02:24,770 --> 00:02:26,313
Like I said, Detective.
13
00:02:26,938 --> 00:02:30,400
I may have taught her religion
and let her be my friend before,
14
00:02:30,484 --> 00:02:35,072
but that's over now.
Why should I meet that bitch again?
15
00:02:35,697 --> 00:02:39,868
That Mr. Lee can go fuck himself,
I'm pissed off!
16
00:02:39,951 --> 00:02:41,495
Hey, control yourself!
17
00:02:47,501 --> 00:02:48,752
Damn it…
18
00:02:54,174 --> 00:02:57,344
Soo-jung, I'd be glad
never to see you again.
19
00:02:58,011 --> 00:03:02,641
But that bitch called you,
asking you to work for Mr. Lee.
20
00:03:03,600 --> 00:03:05,769
If it were something hard, I wouldn't ask.
21
00:03:05,852 --> 00:03:08,188
Just do the interview and come back.
22
00:03:09,022 --> 00:03:10,607
Call on this phone.
23
00:03:13,652 --> 00:03:15,737
This is the last time, I promise.
24
00:03:18,407 --> 00:03:20,409
You feel a bit sorry, don't you?
25
00:03:20,492 --> 00:03:21,743
I…
26
00:03:22,411 --> 00:03:23,829
What do you mean?
27
00:03:23,912 --> 00:03:25,455
So you do care.
28
00:03:26,748 --> 00:03:29,042
She'll pick me up at Yongsan
and take me to the terminal.
29
00:03:29,126 --> 00:03:32,129
You're meeting at Yongsan,
why go to the terminal?
30
00:03:32,212 --> 00:03:34,005
If you're curious, come along.
31
00:03:34,089 --> 00:03:36,466
I can't go. How long will it take?
32
00:03:36,550 --> 00:03:38,301
Two hours, she said.
33
00:03:40,011 --> 00:03:41,513
Two hours…
34
00:03:41,596 --> 00:03:44,433
I'll meet you at 9:00 p.m.
in the Yongsan Station lobby, okay?
35
00:03:44,516 --> 00:03:45,767
You know…
36
00:03:46,476 --> 00:03:48,937
I know everyone calls me a crazy bitch.
37
00:03:49,896 --> 00:03:52,232
But still, I wish you wouldn't.
38
00:03:53,859 --> 00:03:55,110
Crazy bitch!
39
00:03:56,278 --> 00:03:58,363
I really want to live normally for once.
40
00:03:58,447 --> 00:03:59,698
Then why do drugs?
41
00:04:00,699 --> 00:04:02,159
'Cause the world's gone to shit.
42
00:04:02,242 --> 00:04:03,410
Only you've gone to shit.
43
00:04:03,493 --> 00:04:04,786
Only I do drugs?
44
00:04:05,287 --> 00:04:07,080
Hey, watch your attitude.
45
00:04:07,164 --> 00:04:08,665
Sit back down.
46
00:04:10,542 --> 00:04:12,043
You want a hamburger?
47
00:04:12,127 --> 00:04:13,795
Now you ask.
48
00:04:15,172 --> 00:04:16,339
Come back!
49
00:04:24,014 --> 00:04:28,769
A day after Ewoo Shipping CEO,
Lee Hak-seung, died of a heart attack,
50
00:04:29,269 --> 00:04:32,564
political, economic and cultural figures
are paying their respects.
51
00:04:32,647 --> 00:04:34,691
After founding Ewoo Shipping,
52
00:04:34,775 --> 00:04:37,611
Lee supercharged Korea's economy
in the 1980s,
53
00:04:37,694 --> 00:04:40,697
and led national development
projects in the '90s,
54
00:04:40,781 --> 00:04:43,867
earning the title
of Korea's leading industrialist.
55
00:04:43,950 --> 00:04:45,327
For God so loved the world…
56
00:04:45,410 --> 00:04:51,750
However, after the doctor's statement that
there were no signs of health problems,
57
00:04:51,833 --> 00:04:54,461
people are questioning
the real cause of Lee's death.
58
00:04:54,544 --> 00:04:55,545
YOU RUN OFF? DO…
59
00:04:55,629 --> 00:04:56,629
PHOTO MESSAGE RECEIVED
60
00:05:30,831 --> 00:05:31,998
Soo-jung.
61
00:05:32,082 --> 00:05:33,291
Soo-jung!
62
00:05:34,376 --> 00:05:35,252
Hey…
63
00:05:35,335 --> 00:05:37,128
Soo-jung! Come on!
64
00:05:37,212 --> 00:05:38,588
Wake up, damn it!
65
00:05:39,631 --> 00:05:40,966
Soo-jung!
66
00:05:42,509 --> 00:05:43,760
Hey…
67
00:05:51,685 --> 00:05:54,729
Raise the NS, keep checking her vitals.
68
00:05:54,813 --> 00:05:56,022
Yes, doctor.
69
00:05:57,857 --> 00:05:58,984
Are you family?
70
00:05:59,943 --> 00:06:01,152
A policeman.
71
00:06:01,236 --> 00:06:02,988
I meant, are you her family?
72
00:06:04,614 --> 00:06:07,117
Someone needs to make arrangements.
73
00:06:07,200 --> 00:06:08,785
Her condition is critical.
74
00:06:09,869 --> 00:06:11,663
- Prepare the Ativan.
- Yes, doctor.
75
00:06:21,339 --> 00:06:23,258
That son of a bitch…
76
00:06:48,992 --> 00:06:51,077
Eight? Eight?
77
00:06:53,872 --> 00:06:56,166
She's going into cardiac arrest!
78
00:06:56,249 --> 00:06:57,959
Hey, Soo-jung.
79
00:06:58,043 --> 00:06:59,252
I'll do CPR.
80
00:07:00,712 --> 00:07:02,130
- Get out.
- Okay.
81
00:07:02,881 --> 00:07:05,759
One, two, three, four, five, six.
82
00:07:05,842 --> 00:07:08,345
- Get the defibrillator ready.
- Yes, sir.
83
00:07:24,027 --> 00:07:26,696
Give me your report,
and try to explain yourself.
84
00:07:27,364 --> 00:07:30,075
You've been on the narcotics team so long,
85
00:07:30,158 --> 00:07:31,576
your judgment is blurred.
86
00:07:31,660 --> 00:07:35,163
They told me 100 times to
form a new team, so what am I?
87
00:07:36,039 --> 00:07:39,918
Do you know Mr. Lee's face,
name or age? Or even their gender?
88
00:07:40,418 --> 00:07:43,088
You work like crazy
getting nowhere for two years, and...
89
00:07:43,171 --> 00:07:46,049
You use a minor as bait
and get her killed?
90
00:07:47,258 --> 00:07:50,428
Soo-jung was like a niece to me.
91
00:07:50,512 --> 00:07:54,474
I have no interest in your relation
with that girl.
92
00:07:54,557 --> 00:07:55,558
Forget it.
93
00:07:55,642 --> 00:07:56,726
You're out of your mind.
94
00:07:56,810 --> 00:07:58,645
I'm putting Team 2 on the case,
you're out.
95
00:07:58,728 --> 00:07:59,938
I'm going to catch Mr. Lee.
96
00:08:00,021 --> 00:08:01,064
You're fucking crazy!
97
00:08:01,147 --> 00:08:02,983
Then don't provoke me!
98
00:08:05,193 --> 00:08:07,904
Mr. Lee, that bastard, sent me a message.
99
00:08:08,446 --> 00:08:10,240
"I killed your rat."
100
00:08:11,282 --> 00:08:12,993
Fuck off, scumbag.
101
00:08:13,868 --> 00:08:15,620
I need to catch him.
102
00:08:18,164 --> 00:08:21,084
I will catch him.
103
00:09:21,853 --> 00:09:22,896
Hey.
104
00:09:22,979 --> 00:09:23,980
Hey!
105
00:09:34,908 --> 00:09:36,910
Which floor is the narcotics team on?
106
00:09:40,330 --> 00:09:41,331
Oh Yeon-ok.
107
00:09:45,085 --> 00:09:47,462
You walked in here on your own two feet?
108
00:09:49,047 --> 00:09:52,175
Thanks for recognizing me,
but that's a bit rude.
109
00:09:53,134 --> 00:09:54,302
You really know me?
110
00:09:54,385 --> 00:09:56,262
CEO of Yeon-ok Paint.
111
00:09:56,346 --> 00:09:58,723
Mr. Lee's guardian and power broker?
112
00:09:59,724 --> 00:10:02,936
You look like a thug,
but you're well-informed.
113
00:10:05,730 --> 00:10:07,273
You want to catch Mr. Lee?
114
00:10:08,691 --> 00:10:10,568
Do it. I'll help you.
115
00:10:11,945 --> 00:10:14,531
But you have to hide me here.
116
00:10:16,491 --> 00:10:19,202
I was supposed to die today, but I didn't.
117
00:10:19,285 --> 00:10:22,330
If he finds out, he'll come for me.
118
00:10:48,148 --> 00:10:51,693
They didn't even try to hide this factory.
119
00:10:51,776 --> 00:10:53,403
Sir, the list of casualties.
120
00:10:53,486 --> 00:10:55,864
No wonder we couldn't find it.
121
00:10:57,824 --> 00:10:59,617
Look at the casualty list.
122
00:10:59,701 --> 00:11:01,411
Everyone's here.
123
00:11:01,494 --> 00:11:04,080
It was a meeting
with all the major executives.
124
00:11:04,873 --> 00:11:06,166
All dead, right?
125
00:11:06,249 --> 00:11:09,502
Ammonium nitrate bomb, with a detonator.
126
00:11:09,586 --> 00:11:10,587
You see?
127
00:11:11,171 --> 00:11:12,422
2007, 2012.
128
00:11:12,505 --> 00:11:15,675
Those two explosions in Incheon, remember?
129
00:11:15,758 --> 00:11:18,887
Those were ammonium nitrate, too.
Same methods.
130
00:11:18,970 --> 00:11:22,098
Both those times,
it was your superiors who died.
131
00:11:22,891 --> 00:11:26,728
Actually, it was you who benefited,
not Mr. Lee.
132
00:11:26,811 --> 00:11:30,189
Mr. Lee set those bombs
to clear a path for me, it's true.
133
00:11:31,190 --> 00:11:33,568
He became a star when Leica caught on.
134
00:11:33,651 --> 00:11:35,778
That was all me, behind the scenes.
135
00:11:36,696 --> 00:11:38,698
Guess how much my marketing earned him?
136
00:11:38,781 --> 00:11:40,909
I was worth clearing a path for.
137
00:11:41,659 --> 00:11:45,079
But this time he tried to kill me too.
138
00:11:45,163 --> 00:11:47,081
So Mr. Lee is the culprit?
139
00:11:47,957 --> 00:11:51,210
Yeah. But this time it's different.
140
00:11:54,047 --> 00:11:56,633
He killed his master too, not long ago.
141
00:11:57,216 --> 00:11:58,384
You saw the news?
142
00:11:58,968 --> 00:12:01,179
Ewoo Shipping CEO, Lee Hak-seung.
143
00:12:01,763 --> 00:12:03,097
Dead.
144
00:12:06,517 --> 00:12:09,604
That captain of industry
was a drug master.
145
00:12:10,730 --> 00:12:14,108
I thought you meant master
like in a kung fu movie.
146
00:12:15,443 --> 00:12:16,444
Cuff her.
147
00:12:18,404 --> 00:12:20,531
Catch the rabbit, kill the hunting dog.
148
00:12:21,532 --> 00:12:23,159
A master in name only.
149
00:12:23,242 --> 00:12:25,954
Lee Hak-seung was just another servant.
150
00:12:26,579 --> 00:12:30,875
That famed industrialist spent years
wiping Mr. Lee's ass, then was dismissed.
151
00:12:31,751 --> 00:12:33,544
You get what I'm saying?
152
00:12:35,672 --> 00:12:39,092
Mr. Lee is the devil.
153
00:12:45,098 --> 00:12:46,599
In here! Go, go!
154
00:12:47,642 --> 00:12:49,185
Hey, what's going on?
155
00:12:49,268 --> 00:12:51,062
There's a survivor.
156
00:12:53,064 --> 00:12:54,482
I'll go there.
157
00:12:54,565 --> 00:12:56,484
You take this guy to a doctor, okay?
158
00:12:56,567 --> 00:12:57,610
Okay.
159
00:13:03,324 --> 00:13:06,828
We're about to enter the Chinese market.
160
00:13:07,495 --> 00:13:11,249
The scale is off the charts,
like Samsung-level.
161
00:13:11,958 --> 00:13:16,045
At this crucial time,
Lee Hak-seung is bumped off
162
00:13:16,963 --> 00:13:18,881
and half the HQ killed.
163
00:13:23,886 --> 00:13:25,304
Why'd he do it?
164
00:13:25,972 --> 00:13:29,559
It's a clean slate, a fresh start.
165
00:13:29,642 --> 00:13:31,811
So Mr. Lee's ambitious.
166
00:13:32,520 --> 00:13:33,521
But who is he?
167
00:13:33,604 --> 00:13:35,231
I don't know.
168
00:13:35,314 --> 00:13:36,691
Come on.
169
00:13:36,774 --> 00:13:40,403
The remote marketing strategy
I developed was inspired by him.
170
00:13:41,195 --> 00:13:43,781
He never appears in person.
171
00:13:43,865 --> 00:13:46,075
He works behind the scenes.
172
00:13:46,576 --> 00:13:50,621
Only Lee Hak-seung met him in person.
173
00:13:51,289 --> 00:13:55,626
Still, I may not know who he is…
174
00:13:56,210 --> 00:13:57,420
No smoking here!
175
00:14:03,718 --> 00:14:05,303
But I know his name.
176
00:14:08,139 --> 00:14:09,640
You curious?
177
00:14:13,102 --> 00:14:14,979
Now I've got your attention.
178
00:14:16,439 --> 00:14:18,024
This is tiring.
179
00:14:18,107 --> 00:14:21,027
You're not tired, you don't talk.
Shall we rest?
180
00:14:21,110 --> 00:14:24,447
Hey, order me some stew.
181
00:14:24,530 --> 00:14:27,325
I need to eat regularly,
because of diabetes.
182
00:14:28,326 --> 00:14:32,538
My driver's alive too,
so I told him to come here.
183
00:14:33,122 --> 00:14:35,750
When he arrives, have him bring
my medication from the car.
184
00:14:37,293 --> 00:14:39,128
As we rest,
185
00:14:39,796 --> 00:14:41,464
let's not waste time.
186
00:14:42,048 --> 00:14:44,884
The prosecutor's office
has a few items filed on me.
187
00:14:44,967 --> 00:14:48,221
Let's start by canceling those, okay?
188
00:14:52,433 --> 00:14:55,937
The survivor is Seo Young-rak. Age 28.
189
00:14:56,521 --> 00:14:58,773
There were living quarters in the factory.
190
00:14:58,856 --> 00:15:00,817
The entire ceiling collapsed,
191
00:15:00,900 --> 00:15:03,152
but the fire didn't catch there,
so he lived.
192
00:15:03,736 --> 00:15:07,323
Among the deceased was a female
factory worker, that's his mother.
193
00:15:07,865 --> 00:15:10,076
Yook Pil-soon, age 56.
194
00:15:10,576 --> 00:15:13,287
They lived there
back when it was a greenhouse.
195
00:15:13,371 --> 00:15:16,457
When Mr. Lee bought it
and turned it into a drug factory,
196
00:15:16,541 --> 00:15:19,502
they stayed on and did chores.
197
00:15:19,585 --> 00:15:21,212
Just one survivor?
198
00:15:21,295 --> 00:15:22,880
Right, no others.
199
00:15:22,964 --> 00:15:25,550
They're still checking the second floor,
200
00:15:25,633 --> 00:15:27,510
but the chances are slim.
201
00:15:28,010 --> 00:15:30,012
And there was one dog.
202
00:15:30,096 --> 00:15:32,890
Its burns were serious, so we rescued it.
203
00:15:45,194 --> 00:15:47,113
She's a snake.
204
00:15:51,242 --> 00:15:54,620
Junkies look up to Mr. Lee,
like he's Steve Jobs or something.
205
00:15:55,413 --> 00:15:57,206
That's her doing too, I guess?
206
00:15:58,332 --> 00:16:01,752
There are a lot of rumors
that Lee Hak-seung was murdered.
207
00:16:01,836 --> 00:16:05,298
Given his medical history, there's
no reason he'd have a heart attack.
208
00:16:05,882 --> 00:16:08,009
Was he really killed by Mr. Lee?
209
00:16:08,092 --> 00:16:10,303
If she's telling the truth, maybe.
210
00:16:11,387 --> 00:16:13,764
Or maybe she's toying with us.
211
00:16:13,848 --> 00:16:15,683
But check up on Lee Hak-seung.
212
00:16:38,998 --> 00:16:42,752
She took the pills and ate,
is it really diabetic shock?
213
00:16:45,463 --> 00:16:47,757
- The driver brought the pills?
- Yeah.
214
00:16:48,508 --> 00:16:49,675
Check up on him.
215
00:16:49,759 --> 00:16:50,801
Right away.
216
00:17:01,854 --> 00:17:03,439
You said he was unconscious.
217
00:17:03,523 --> 00:17:06,275
He was. I stepped out
for, like, three minutes?
218
00:17:06,359 --> 00:17:07,777
And then he was gone.
219
00:17:08,319 --> 00:17:10,905
The doctor said it'd be a while
before he woke up.
220
00:17:10,988 --> 00:17:13,658
Contact hospital security
and close off the exits.
221
00:17:14,242 --> 00:17:15,576
We can't lose him.
222
00:17:15,660 --> 00:17:17,161
He's the only one left.
223
00:17:20,122 --> 00:17:21,832
Wait. Play it back.
224
00:17:28,506 --> 00:17:31,175
He's unlikely to retrace his steps,
225
00:17:31,259 --> 00:17:33,803
so we can rule out the emergency room.
226
00:17:34,845 --> 00:17:37,306
He'll be looking for some way
out of the building.
227
00:17:37,390 --> 00:17:40,309
Have a security guard
stationed at each restroom.
228
00:17:40,393 --> 00:17:42,895
I found him on the hallway security cam,
229
00:17:43,688 --> 00:17:45,606
but not after that.
230
00:17:58,619 --> 00:18:01,497
Is there anywhere
in the hospital with no cams?
231
00:18:36,240 --> 00:18:40,036
His mother's personal effects.
He won't even look at them.
232
00:18:41,370 --> 00:18:42,830
He hasn't spoken a word.
233
00:18:42,913 --> 00:18:45,916
He was carrying these two phones.
234
00:18:46,000 --> 00:18:47,752
He received a message just now.
235
00:18:48,377 --> 00:18:50,212
Doesn't look like spam.
Probably a password?
236
00:18:50,296 --> 00:18:51,896
PRE-APPROVED LOANS!
MESSAGE ♪ 3264-323068
237
00:18:51,922 --> 00:18:53,924
- And the drug test?
- Negative.
238
00:19:01,766 --> 00:19:03,059
Seo Young-rak.
239
00:19:04,060 --> 00:19:06,896
I hear your mother called you Rak.
240
00:19:06,979 --> 00:19:09,065
Mind if I call you that?
241
00:19:09,774 --> 00:19:11,317
Who is Mr. Lee?
242
00:19:15,321 --> 00:19:16,322
All right.
243
00:19:17,740 --> 00:19:21,744
Still, you must know people
a couple levels above you.
244
00:19:25,081 --> 00:19:26,624
You won't talk?
245
00:19:27,708 --> 00:19:30,711
You haven't said a word yet.
For whose sake?
246
00:19:34,340 --> 00:19:37,218
Sure, if you were raised
by an organization your whole life,
247
00:19:37,301 --> 00:19:39,428
you'd be blindly loyal to them.
248
00:19:40,304 --> 00:19:44,141
But in the end, your mother's dead
and you were almost killed.
249
00:19:44,225 --> 00:19:47,812
All because of a boss you've never seen.
250
00:19:48,312 --> 00:19:50,064
I feel bad for you.
251
00:19:50,981 --> 00:19:54,443
Loyal as a dog. Oh, one dog survived.
252
00:19:54,527 --> 00:19:58,114
He's covered in blood but still
wags his tail in front of people.
253
00:19:58,823 --> 00:20:00,491
Is the dog all right?
254
00:20:03,077 --> 00:20:04,912
They sent a photo.
255
00:20:04,995 --> 00:20:08,457
Here it is. Wow, what cruel bastards.
256
00:20:09,208 --> 00:20:13,838
We moved him to the hospital.
Hey, how's the dog?
257
00:20:13,921 --> 00:20:18,718
His burns are pretty bad,
so they can't do surgery yet.
258
00:20:18,801 --> 00:20:20,845
They're doing emergency care now.
259
00:20:20,928 --> 00:20:22,596
He's in a lot of pain,
260
00:20:22,680 --> 00:20:25,850
so they gave him painkillers
and are trying to save him.
261
00:20:26,350 --> 00:20:27,351
Okay!
262
00:20:28,769 --> 00:20:29,895
Let's go.
263
00:20:48,706 --> 00:20:50,249
What's his name?
264
00:20:54,462 --> 00:20:55,629
Jindo Dog.
265
00:20:58,090 --> 00:20:59,592
It's not a Jindo breed.
266
00:21:01,844 --> 00:21:05,389
His throat was crushed,
so they had to open it up again.
267
00:21:05,473 --> 00:21:07,933
He'll still be able to eat,
268
00:21:08,726 --> 00:21:10,603
but not bark.
269
00:21:13,105 --> 00:21:15,483
Was it really Mr. Lee who did this?
270
00:21:16,066 --> 00:21:19,069
He's got a history of cleaning out
his board with similar methods.
271
00:21:19,653 --> 00:21:24,867
Someone gets on his nerves, he takes
them out, whether it's family or a dog.
272
00:21:24,950 --> 00:21:26,160
Like somebody once said,
273
00:21:27,411 --> 00:21:28,913
Mr. Lee is the devil.
274
00:21:34,418 --> 00:21:36,128
Can you catch him?
275
00:21:36,879 --> 00:21:38,172
I can.
276
00:21:46,764 --> 00:21:47,765
How?
277
00:21:48,849 --> 00:21:52,311
Nobody knows who he is. You don't either.
278
00:21:57,358 --> 00:21:58,734
I'm going to catch him.
279
00:22:06,742 --> 00:22:10,246
Over the years, several people
have claimed to be Mr. Lee.
280
00:22:11,205 --> 00:22:13,499
They'd bad-mouth and suspect each other,
281
00:22:14,625 --> 00:22:17,044
so there were a few fights at the factory.
282
00:22:17,878 --> 00:22:20,172
A guy who worked with me
got his hand cut off.
283
00:22:20,256 --> 00:22:23,717
So that's why he wanted to wipe them out.
284
00:22:24,510 --> 00:22:26,762
Even knowing that
you and the dog were there.
285
00:22:26,845 --> 00:22:27,846
No.
286
00:22:27,930 --> 00:22:29,515
Nobody knew I was there.
287
00:22:30,140 --> 00:22:32,768
I came back from a trip
earlier than expected.
288
00:22:35,062 --> 00:22:36,230
Here they are.
289
00:22:36,313 --> 00:22:39,191
So these two phones are both yours?
290
00:22:39,275 --> 00:22:40,276
One's a company phone...
291
00:22:40,359 --> 00:22:42,778
The other is for contacting
Chinese buyers.
292
00:22:43,445 --> 00:22:45,239
You contact the Chinese buyers?
293
00:22:45,322 --> 00:22:46,615
Yeah.
294
00:22:50,411 --> 00:22:51,912
ASCII code.
295
00:22:51,996 --> 00:22:54,623
Tomorrow at 8:00 p.m., Acre Hotel Suite,
296
00:22:55,958 --> 00:22:58,460
I'm supposed to take the director
to meet the buyer.
297
00:23:03,465 --> 00:23:05,593
Mr. Lee's entry into China.
298
00:23:06,343 --> 00:23:07,970
- This is it?
- Yes.
299
00:23:09,763 --> 00:23:11,765
But Mr. Lee won't show up.
300
00:23:11,849 --> 00:23:17,396
But the Chinese buyer made it
a condition to meet Mr. Lee in person.
301
00:23:18,856 --> 00:23:21,734
This buyer has top quality raw materials.
302
00:23:21,817 --> 00:23:24,778
Tomorrow, I need to get him
to agree to supply us.
303
00:23:24,862 --> 00:23:28,324
Then we make drugs with it,
go back to the buyer,
304
00:23:28,407 --> 00:23:29,992
and complete the deal.
305
00:23:30,075 --> 00:23:33,120
So Mr. Lee only shows up at the end.
306
00:23:34,246 --> 00:23:36,165
Did you tell the company you came back?
307
00:23:36,248 --> 00:23:37,499
Not yet.
308
00:23:37,583 --> 00:23:38,626
Then you…
309
00:23:39,960 --> 00:23:44,298
You're still in China,
and you haven't heard from the buyer yet.
310
00:23:45,883 --> 00:23:49,136
We've got 18 hours. Go brush your teeth.
311
00:23:50,095 --> 00:23:51,597
We're pulling an all-nighter.
312
00:24:01,148 --> 00:24:02,149
Look at me.
313
00:24:21,210 --> 00:24:22,753
MR. LEE
314
00:24:32,429 --> 00:24:33,722
Buyer, Jin Ha-rim.
315
00:24:34,682 --> 00:24:37,810
He's Chinese,
but was born in Mokpo, Korea.
316
00:24:38,435 --> 00:24:40,479
That's the nickname he uses in Korea.
317
00:24:40,562 --> 00:24:44,274
Recently Jilin emerged
as China's biggest drug market.
318
00:24:44,358 --> 00:24:46,735
The true market size is unknown.
319
00:24:46,819 --> 00:24:50,155
People say he controls
over half the drug market in Jilin.
320
00:24:51,115 --> 00:24:53,242
Hundreds of millions in cash,
321
00:24:53,325 --> 00:24:54,743
impossible to trace.
322
00:24:55,411 --> 00:24:58,747
He leaves no record of himself anywhere.
323
00:25:02,626 --> 00:25:07,464
Suddenly Mr. Lee sends him a sample,
asks him if he wants in.
324
00:25:09,299 --> 00:25:13,846
Jin Ha-rim was stunned
that Mr. Lee even knew about him.
325
00:25:16,140 --> 00:25:18,183
An answer came back that night.
326
00:25:18,892 --> 00:25:21,854
That he was coming to Seoul
to meet Mr. Lee.
327
00:25:23,021 --> 00:25:25,023
The one going to meet him
is Park Sun-chang.
328
00:25:25,107 --> 00:25:26,734
An original member of Leica.
329
00:25:26,817 --> 00:25:28,977
The organization's been cleaned out
a few times, right?
330
00:25:29,027 --> 00:25:31,321
The fact he survived
shows how ruthless he is.
331
00:25:31,405 --> 00:25:34,366
He used to be managing director
at Hankuk Airlines.
332
00:25:34,450 --> 00:25:38,454
With his corporate background,
he's efficient, has a good reputation.
333
00:25:38,537 --> 00:25:41,331
During the fight at the factory last year,
334
00:25:41,415 --> 00:25:43,417
he took out his knife
335
00:25:44,084 --> 00:25:45,961
and further secured his position.
336
00:25:46,044 --> 00:25:48,839
The buyer's never met Jin Ha-rim?
337
00:25:48,922 --> 00:25:51,133
Hardly anyone has.
338
00:25:51,216 --> 00:25:53,051
Then Jin Ha-rim has never seen him.
339
00:25:53,135 --> 00:25:55,554
I'm supposed to introduce them today.
340
00:26:05,522 --> 00:26:08,233
Tell Park Sun-chang
the meeting's postponed an hour,
341
00:26:08,317 --> 00:26:11,779
and the deal with Jin Ha-rim
is at 8:00 p.m. as scheduled.
342
00:26:12,863 --> 00:26:15,365
We will direct this deal.
343
00:26:15,908 --> 00:26:17,326
According to our script.
344
00:26:20,788 --> 00:26:22,498
We'll meet him first.
345
00:26:56,156 --> 00:26:57,825
They're here.
346
00:27:08,794 --> 00:27:10,170
I thought we changed them all?
347
00:27:10,254 --> 00:27:12,381
We did. Did you miss one?
348
00:27:18,971 --> 00:27:20,264
Hello, sir.
349
00:27:24,059 --> 00:27:25,727
Pleasure to meet you. I'm Park Sun-chang.
350
00:27:28,480 --> 00:27:29,481
It's an honor.
351
00:27:54,047 --> 00:27:56,800
Sir, we'll wait in the other room.
352
00:28:24,786 --> 00:28:26,038
He's here.
353
00:28:39,509 --> 00:28:41,011
Who are you?
354
00:28:41,094 --> 00:28:43,180
I'm the one scheduled to…
355
00:28:45,766 --> 00:28:47,017
Are you Mr. Lee?
356
00:28:48,602 --> 00:28:50,896
No, I'm…
357
00:28:54,316 --> 00:28:56,401
I came to see Mr. Lee.
358
00:28:58,111 --> 00:29:01,240
We'll make the products
from your materials,
359
00:29:01,323 --> 00:29:03,325
then he'll bring them directly to you.
360
00:29:14,711 --> 00:29:15,712
Thank you.
361
00:29:17,256 --> 00:29:19,633
Our organization has its own procedures.
362
00:29:23,845 --> 00:29:26,682
You know what it means
that I came to Seoul?
363
00:29:30,394 --> 00:29:32,145
I spend my life only in my house.
364
00:29:33,647 --> 00:29:34,982
I don't do travel.
365
00:29:36,942 --> 00:29:40,487
When I go out, things get on my nerves.
366
00:29:42,948 --> 00:29:44,700
The worst of all…
367
00:29:47,661 --> 00:29:49,288
are LED light bulbs.
368
00:29:49,955 --> 00:29:51,164
They're so loud.
369
00:29:52,582 --> 00:29:54,001
They give me headaches.
370
00:30:02,467 --> 00:30:04,177
I came to Seoul.
371
00:30:05,721 --> 00:30:06,972
Where is Mr. Lee?
372
00:30:18,066 --> 00:30:19,860
Fucking hell, I thought
you were some nobody.
373
00:30:19,943 --> 00:30:21,445
Who the hell are you?
374
00:30:22,654 --> 00:30:25,115
My seat was right next to Lee Min-ho!
375
00:30:25,198 --> 00:30:26,950
Did you take a picture?
376
00:30:27,909 --> 00:30:28,909
See?
377
00:30:28,952 --> 00:30:31,288
His face is smaller than mine!
378
00:30:31,788 --> 00:30:34,291
My kitty's excited!
379
00:30:36,918 --> 00:30:39,671
I got them tickets to a fashion show
with Lee Min-ho.
380
00:30:39,755 --> 00:30:43,175
So they went out of their way
to come a bit early.
381
00:30:43,258 --> 00:30:44,384
Out of our way?
382
00:30:44,468 --> 00:30:48,055
When would I ever get
to sit next to Lee Min-ho?
383
00:30:52,976 --> 00:30:54,353
Here you go.
384
00:30:56,021 --> 00:30:57,230
A present.
385
00:30:57,314 --> 00:30:59,483
Hey, I can't see.
386
00:31:00,275 --> 00:31:01,485
Looks good.
387
00:31:02,944 --> 00:31:06,615
I don't know how to tie it.
I'll look it up online.
388
00:31:08,450 --> 00:31:09,451
Learn from me.
389
00:31:12,913 --> 00:31:14,414
Miss!
390
00:31:18,126 --> 00:31:20,379
You really are a beauty.
391
00:31:20,462 --> 00:31:24,049
With an actress's face,
but a model's body.
392
00:31:24,800 --> 00:31:27,552
Sir, there's an old Chinese proverb,
393
00:31:27,636 --> 00:31:29,554
that if one does a lot of good deeds…
394
00:31:33,266 --> 00:31:35,227
Models have small breasts.
395
00:31:37,479 --> 00:31:38,772
Are these small?
396
00:31:44,027 --> 00:31:45,028
This thing here…
397
00:31:52,160 --> 00:31:53,370
It's a fake, right?
398
00:31:54,746 --> 00:31:57,666
Our supplier's brother-in-law
makes these in Hangzhou.
399
00:31:57,749 --> 00:31:59,751
Just tell me if you ever need anything.
400
00:31:59,835 --> 00:32:02,170
He makes bespoke watches too.
401
00:32:02,254 --> 00:32:03,505
Darling.
402
00:32:06,216 --> 00:32:07,884
I buy the real thing.
403
00:32:08,427 --> 00:32:09,594
Kitty.
404
00:32:11,263 --> 00:32:12,681
Yeah?
405
00:32:13,765 --> 00:32:14,766
Attention!
406
00:32:16,601 --> 00:32:17,811
Spin!
407
00:32:34,327 --> 00:32:36,788
You loser, buying fakes.
408
00:32:47,883 --> 00:32:52,012
For the crime of knowing who I am…
409
00:32:55,515 --> 00:32:57,392
this jerk here…
410
00:33:00,061 --> 00:33:02,397
I could use him as dog food in Jilin.
411
00:33:05,066 --> 00:33:07,194
But this kid never crosses the line.
412
00:33:07,944 --> 00:33:09,779
That's good, right?
413
00:33:09,863 --> 00:33:13,366
That's what you want in an employee.
414
00:33:14,117 --> 00:33:15,118
Yes.
415
00:33:22,792 --> 00:33:25,170
Halfway is the safe way.
416
00:33:28,590 --> 00:33:32,928
Koreans made up that proverb…
417
00:33:35,555 --> 00:33:37,766
but they never go halfway.
418
00:33:39,267 --> 00:33:41,978
It's hot. Or cold.
419
00:33:43,355 --> 00:33:44,856
All or fucking nothing.
420
00:33:45,899 --> 00:33:48,068
Mr. Lee!
421
00:33:52,405 --> 00:33:54,533
Mr. Lee's a funny guy.
422
00:33:55,242 --> 00:33:57,202
"I'm sending a sample."
423
00:33:57,285 --> 00:33:59,704
"Hope we can do business."
424
00:34:03,667 --> 00:34:05,126
You know…
425
00:34:06,753 --> 00:34:08,255
Even when people know me,
426
00:34:09,756 --> 00:34:14,386
they pretend not to, to save their skins.
427
00:34:15,011 --> 00:34:16,429
You crazy fools.
428
00:34:57,804 --> 00:35:02,642
I could kill you right now,
and I've got nothing to lose.
429
00:35:04,352 --> 00:35:08,189
Actually we had an accident
at our company recently,
430
00:35:08,857 --> 00:35:12,152
a fire in our factory,
so things have been unsettled
431
00:35:12,235 --> 00:35:14,195
as we've worked to recover what we can.
432
00:35:15,530 --> 00:35:19,034
At the next meeting,
Mr. Lee will meet you personally.
433
00:35:19,117 --> 00:35:21,620
I apologize again for his absence.
434
00:35:22,120 --> 00:35:26,041
So this time,
I prepared different samples.
435
00:35:27,459 --> 00:35:30,337
The ones from last time
were our Voyager series,
436
00:35:30,420 --> 00:35:34,174
but this is our first hit, the Leica.
437
00:35:34,257 --> 00:35:36,176
If Voyager is trendy and sensual,
438
00:35:36,259 --> 00:35:39,554
then Leica is classic and weighty.
439
00:36:37,529 --> 00:36:38,613
What do you think?
440
00:37:04,139 --> 00:37:05,223
Sir.
441
00:37:05,849 --> 00:37:08,059
How should we pick up the raw materials?
442
00:37:26,870 --> 00:37:31,833
You think I want to do business with you?
443
00:37:31,916 --> 00:37:33,543
Sir, your gun…
444
00:37:34,461 --> 00:37:36,796
I'm just an employee on a salary.
445
00:37:37,589 --> 00:37:39,841
Someone needs to report back.
446
00:37:44,846 --> 00:37:46,556
You'll get the call.
447
00:37:49,392 --> 00:37:50,477
One of you two.
448
00:37:51,811 --> 00:37:54,898
Whether I give you
the raw materials today,
449
00:37:56,399 --> 00:37:58,234
or kill you both…
450
00:38:02,363 --> 00:38:05,492
you just wait for now.
451
00:38:18,963 --> 00:38:20,340
Hurry, there's no time.
452
00:38:20,423 --> 00:38:22,050
You go first. Run!
453
00:38:29,057 --> 00:38:31,559
The monitors are ready. Everything's set.
454
00:38:43,404 --> 00:38:44,697
You nervous?
455
00:38:47,826 --> 00:38:50,161
"I could use him as dog food…"
456
00:38:50,245 --> 00:38:52,330
- "I could use him as dog food…"
- "…in Jilin."
457
00:38:52,413 --> 00:38:55,083
"I could use him as dog food in Jilin."
458
00:39:00,255 --> 00:39:01,840
To your places, stand by.
459
00:39:03,883 --> 00:39:06,302
It's 8:57. Three minutes to go.
460
00:39:27,907 --> 00:39:30,535
Our man is here.
461
00:39:35,456 --> 00:39:37,166
You heard about the Incheon factory?
462
00:39:38,877 --> 00:39:40,920
It's a pity what happened
to your mom, but…
463
00:39:42,714 --> 00:39:45,091
There's a thousand heads at stake
in this business.
464
00:39:45,967 --> 00:39:48,094
You told the salt factory to be ready?
465
00:39:51,556 --> 00:39:52,557
Bastard.
466
00:39:53,766 --> 00:39:55,476
Let's not screw up.
467
00:39:59,856 --> 00:40:01,900
"Halfway is the safe way…"
468
00:40:02,609 --> 00:40:05,862
Let's wrap it up, people.
Dong-woo, get out of there now!
469
00:40:05,945 --> 00:40:07,196
Almost done.
470
00:40:08,656 --> 00:40:10,909
They're leaving the elevator.
Walking your way.
471
00:40:11,618 --> 00:40:13,369
Dong-woo, get out! Time's up.
472
00:40:13,453 --> 00:40:14,871
I'm going!
473
00:40:16,831 --> 00:40:18,333
Wait, wait, wait!
474
00:40:18,416 --> 00:40:19,417
Hold up.
475
00:40:20,752 --> 00:40:24,005
They turned the corner.
Dong-woo, hide somewhere.
476
00:40:25,840 --> 00:40:28,092
Incoming. Ten meters.
477
00:40:28,176 --> 00:40:30,219
Team, don't be nervous. Keep calm.
478
00:40:31,179 --> 00:40:33,806
Dong-woo, did you hide? You good?
479
00:40:33,890 --> 00:40:35,350
Sir.
480
00:40:36,559 --> 00:40:38,227
Where do I hide?
481
00:40:38,311 --> 00:40:40,146
Hide anywhere, you idiot!
482
00:40:41,773 --> 00:40:42,899
Wan shang hao!
483
00:40:43,983 --> 00:40:47,195
Okay, team, relax. Don't worry, just open.
484
00:41:20,436 --> 00:41:22,063
I'm Park Sun-chang.
485
00:41:29,737 --> 00:41:31,030
It's an honor to meet you.
486
00:41:32,699 --> 00:41:33,700
Don't smirk.
487
00:41:41,416 --> 00:41:44,502
Don't bother trying to charm me.
488
00:41:45,253 --> 00:41:47,630
I'm not going to like you anyway.
489
00:41:49,590 --> 00:41:52,301
Sir, we'll wait in the other room.
490
00:42:11,362 --> 00:42:12,864
Mr. Lee!
491
00:42:14,157 --> 00:42:16,284
You guys are something.
492
00:42:17,201 --> 00:42:19,579
Contacting me first!
493
00:42:24,751 --> 00:42:26,252
Where's Mr. Lee?
494
00:42:27,128 --> 00:42:31,758
I'll meet you first today,
and next time, Mr. Lee...
495
00:42:33,551 --> 00:42:39,098
Even people who know me pretend not to,
to save their skins.
496
00:42:40,641 --> 00:42:45,396
For the crime of knowing me,
I could wipe all of you out now!
497
00:42:48,816 --> 00:42:52,403
I could rip your heads off,
and I've got nothing to lose, right?
498
00:42:52,487 --> 00:42:53,488
Right?
499
00:42:54,614 --> 00:42:55,948
Yes.
500
00:42:56,032 --> 00:42:57,450
Drink up.
501
00:43:06,250 --> 00:43:08,544
But this guy's okay.
502
00:43:09,587 --> 00:43:11,255
He never crosses the line.
503
00:43:11,339 --> 00:43:13,091
It's what you want in an employee.
504
00:43:20,098 --> 00:43:21,849
Okay, show me.
505
00:43:25,019 --> 00:43:27,188
You can rest easy about security.
506
00:43:28,272 --> 00:43:29,774
Inside the organization,
507
00:43:29,857 --> 00:43:34,070
each person only knows a few others,
above and below them.
508
00:43:34,779 --> 00:43:36,823
So no fire gets too big.
509
00:43:37,990 --> 00:43:40,243
The sample we sent before was the Voyager.
510
00:43:40,326 --> 00:43:42,870
This is one of our best sellers, Leica.
511
00:43:44,705 --> 00:43:45,706
Hold on.
512
00:43:49,043 --> 00:43:51,712
What material did you use
to make it so opaque?
513
00:43:53,756 --> 00:43:55,383
Is that really Leica?
514
00:44:00,138 --> 00:44:01,139
Oh, sorry.
515
00:44:05,852 --> 00:44:06,852
Are you all right?
516
00:44:06,894 --> 00:44:09,272
What's with me? Gosh.
517
00:44:11,858 --> 00:44:13,151
It's okay, miss.
518
00:44:14,360 --> 00:44:16,195
I'll do it.
519
00:44:18,823 --> 00:44:19,824
Sir.
520
00:44:22,743 --> 00:44:24,453
I'll prepare it for you.
521
00:44:34,463 --> 00:44:37,550
These are special raw materials,
so it's the highest quality.
522
00:44:41,387 --> 00:44:42,430
And…
523
00:44:43,347 --> 00:44:45,474
I specially prepared
one more thing for you.
524
00:44:51,689 --> 00:44:55,860
This is a new product
designed for Chinese tastes.
525
00:44:59,780 --> 00:45:00,781
Director.
526
00:45:02,950 --> 00:45:04,660
Let's just do the Leica today.
527
00:45:05,494 --> 00:45:07,455
I didn't tell him
about the new product yet.
528
00:45:09,874 --> 00:45:10,875
Let go.
529
00:45:14,837 --> 00:45:16,631
Let's just do as we planned.
530
00:45:18,174 --> 00:45:19,967
You little fucker!
531
00:45:27,433 --> 00:45:28,434
Bring it here!
532
00:45:29,644 --> 00:45:30,645
Yes, sir.
533
00:45:40,404 --> 00:45:42,907
From here, one after the other.
534
00:46:18,109 --> 00:46:19,193
How is it?
535
00:46:27,368 --> 00:46:28,494
You bastard!
536
00:46:28,577 --> 00:46:30,037
Are you Mr. Lee?
537
00:46:31,122 --> 00:46:34,417
He'll come next time, I promise.
538
00:46:47,346 --> 00:46:50,766
I said I'd come to Seoul to meet Mr. Lee.
539
00:46:51,892 --> 00:46:54,895
If Mr. Lee doesn't come next time,
540
00:46:57,106 --> 00:46:58,691
you'll be pushing up daisies.
541
00:47:33,893 --> 00:47:35,144
Breathe…
542
00:47:35,644 --> 00:47:36,645
Sir…
543
00:47:37,688 --> 00:47:38,898
Stay with me.
544
00:47:38,981 --> 00:47:39,982
Please.
545
00:47:48,032 --> 00:47:50,534
I stepped out of bounds. I'm sorry.
546
00:47:54,705 --> 00:47:55,706
Listen.
547
00:47:57,291 --> 00:47:59,293
If this deal falls through, I'm going to…
548
00:48:18,729 --> 00:48:20,356
Is there any more ice?
549
00:48:20,439 --> 00:48:22,024
Bring everything we have!
550
00:48:22,108 --> 00:48:23,234
Bring ice, quickly!
551
00:48:23,776 --> 00:48:24,860
Hurry up!
552
00:48:25,611 --> 00:48:26,987
Pour it in.
553
00:48:49,593 --> 00:48:51,220
Why'd you do it?
554
00:48:51,303 --> 00:48:52,888
Why?
555
00:48:52,972 --> 00:48:54,306
Why?
556
00:49:00,187 --> 00:49:01,814
We have to get him out.
557
00:49:43,772 --> 00:49:45,232
It's okay.
558
00:49:45,858 --> 00:49:47,484
You!
559
00:49:49,069 --> 00:49:51,739
Who told you to provoke Park Sun-chang?
560
00:49:52,406 --> 00:49:55,201
Did you really think
we're on the same team?
561
00:49:55,284 --> 00:49:56,327
Sir, hold on.
562
00:49:56,410 --> 00:49:59,955
You just do what I tell you.
Your actions, your thoughts…
563
00:50:00,039 --> 00:50:01,373
What you saw…
564
00:50:04,335 --> 00:50:05,419
was just a dream.
565
00:50:12,718 --> 00:50:14,094
Don't fuck with me.
566
00:50:15,512 --> 00:50:17,306
You can't do anything without me.
567
00:50:21,560 --> 00:50:23,020
Don't kid yourself.
568
00:50:23,604 --> 00:50:24,855
Even before we're done,
569
00:50:25,731 --> 00:50:27,399
I can throw you in jail.
570
00:50:55,803 --> 00:50:57,638
A message from Jin Ha-rim.
571
00:50:58,264 --> 00:51:00,432
He'll do the deal.
572
00:51:01,058 --> 00:51:03,060
He's set aside the raw materials.
573
00:51:06,230 --> 00:51:09,525
Hey, wanker, you fucked a girl yesterday?
574
00:51:24,331 --> 00:51:26,000
But where will you make the drugs?
575
00:51:27,084 --> 00:51:28,419
The factory burned down.
576
00:51:30,879 --> 00:51:32,798
There's a salt factory in Taean.
577
00:51:34,216 --> 00:51:36,218
The quality there's the best.
578
00:51:36,969 --> 00:51:39,680
There are two cooks, both geniuses.
579
00:51:40,639 --> 00:51:43,767
The problem is they don't communicate
by nature.
580
00:51:43,851 --> 00:51:47,479
And after an accident last year,
they went independent.
581
00:51:49,440 --> 00:51:52,693
Now they only talk to me.
582
00:51:53,861 --> 00:51:56,113
They're no longer
with the company, either.
583
00:51:56,196 --> 00:51:57,781
Why only you?
584
00:51:59,199 --> 00:52:01,160
I'm the only one they can talk to.
585
00:52:14,131 --> 00:52:15,299
Hello, sir.
586
00:52:15,382 --> 00:52:16,508
Come here.
587
00:52:22,056 --> 00:52:23,557
It's okay.
588
00:52:26,268 --> 00:52:27,269
See you later.
589
00:52:36,528 --> 00:52:38,030
The sign language interpreter.
590
00:52:38,113 --> 00:52:39,907
- Hello.
- Hello.
591
00:52:39,990 --> 00:52:40,991
I'm Jo Won-ho.
592
00:52:41,075 --> 00:52:42,159
Kim Soo-hee.
593
00:52:43,369 --> 00:52:44,828
The monitor is live.
594
00:52:50,501 --> 00:52:52,294
Dude!
595
00:52:55,506 --> 00:52:58,425
You're getting handsome… fucker?
596
00:52:58,509 --> 00:53:00,052
Tell me everything, it's okay.
597
00:53:00,135 --> 00:53:01,470
He's ugly.
598
00:53:01,553 --> 00:53:03,055
He looks like a TV star.
599
00:53:03,138 --> 00:53:05,099
- Get out!
- What do you mean, get out?
600
00:53:05,182 --> 00:53:07,184
What's your problem?
601
00:53:07,267 --> 00:53:09,520
Shut up, shut up.
602
00:53:09,603 --> 00:53:14,400
Hey, I got this from a Chinese guy.
603
00:53:14,483 --> 00:53:16,151
Which Chinese guy?
604
00:53:16,735 --> 00:53:18,336
There's so much, your eyes will pop out.
605
00:53:18,404 --> 00:53:19,780
It's okay, bring it out.
606
00:53:25,035 --> 00:53:27,121
Wow, one, two, three, four, five…
607
00:53:30,499 --> 00:53:32,251
Fuck, how many are there?
608
00:53:33,210 --> 00:53:34,670
Two days? No way.
609
00:53:34,753 --> 00:53:35,838
Two days?
610
00:53:35,921 --> 00:53:36,922
No way we can do that.
611
00:53:37,005 --> 00:53:38,090
Sure you can.
612
00:53:38,173 --> 00:53:39,174
Crazy fool.
613
00:53:39,258 --> 00:53:42,886
How much do you want to squeeze out of us?
614
00:53:42,970 --> 00:53:45,681
I'll suck out everything you've got.
615
00:53:45,764 --> 00:53:47,975
What, is this summer camp?
Have some coffee.
616
00:53:48,058 --> 00:53:50,561
Fuck yourself. You fuck yourself.
617
00:53:50,644 --> 00:53:51,645
I already did.
618
00:53:51,728 --> 00:53:52,896
Do it again.
619
00:53:52,980 --> 00:53:54,773
Come on, haul these inside.
620
00:53:55,482 --> 00:53:57,734
Go wash your hands. I'll make you dinner.
621
00:53:59,278 --> 00:54:01,697
You hungry? Let's eat.
622
00:54:36,023 --> 00:54:37,608
Huh? What's wrong?
623
00:54:39,318 --> 00:54:44,072
There was an explosion at the factory,
and my mother died.
624
00:54:44,740 --> 00:54:48,076
But there were so many cops,
625
00:54:48,619 --> 00:54:51,330
I couldn't hold a funeral.
626
00:54:52,956 --> 00:54:54,583
Your mother passed away?
627
00:54:55,209 --> 00:54:56,627
Which way is north? Go…
628
00:54:56,710 --> 00:54:57,753
Croaker.
629
00:54:57,836 --> 00:54:59,630
- Bring some croaker.
- Croaker.
630
00:55:03,091 --> 00:55:05,219
She liked fish.
631
00:55:05,302 --> 00:55:06,803
Right, hurry!
632
00:55:13,727 --> 00:55:15,687
IN MEMORY OF YOOK PIL-SOON
633
00:55:21,193 --> 00:55:23,570
When our dad passed away,
634
00:55:23,654 --> 00:55:27,991
his mother did the same for us.
Right, I remember.
635
00:55:28,075 --> 00:55:32,579
When you die you have no body,
so she'll definitely come here.
636
00:55:58,939 --> 00:56:02,484
IN MEMORY OF YOOK PIL-SOON
637
00:57:31,865 --> 00:57:35,285
What, are they robots?
How can they work 30 hours straight?
638
00:57:35,369 --> 00:57:37,704
Hey, they're on drugs. We're on coffee.
639
00:57:37,788 --> 00:57:39,164
- We're back.
- We're back!
640
00:57:39,247 --> 00:57:40,123
Hi.
641
00:57:40,207 --> 00:57:43,502
Looks like the factory explosion
will be blamed on Ms. Oh.
642
00:57:43,585 --> 00:57:46,755
Incriminating evidence keeps turning up
at Yeon-ok Paint.
643
00:57:46,838 --> 00:57:49,549
And since she died,
that complicates things.
644
00:57:49,633 --> 00:57:51,677
Her autopsy results are out.
645
00:57:51,760 --> 00:57:55,180
She took a hypertensive instead
of a suppressant, causing diabetic shock.
646
00:57:55,263 --> 00:57:56,848
Someone switched her meds.
647
00:57:56,932 --> 00:58:01,561
No evidence on the driver.
He even passed a lie detector test.
648
00:58:01,645 --> 00:58:03,063
Mr. Lee punished her.
649
00:58:03,146 --> 00:58:04,147
Sir.
650
00:58:04,898 --> 00:58:07,526
Here's a file on Rak. Take a look.
651
00:58:41,810 --> 00:58:43,770
They found this in the wreckage.
652
00:58:44,646 --> 00:58:45,772
Who is this?
653
00:58:47,482 --> 00:58:48,483
Not me.
654
00:58:49,735 --> 00:58:51,862
Of course it's not. What are you?
655
00:58:55,282 --> 00:58:56,283
But it is me.
656
00:58:56,950 --> 00:58:58,410
Bastard.
657
00:58:59,786 --> 00:59:01,121
Can I have a cigarette?
658
00:59:22,809 --> 00:59:26,938
Every month, Yook Pil-soon received
a banana container from Hong Kong.
659
00:59:27,814 --> 00:59:31,735
Usually it had 20 kg of bananas
and 1.5 kg of meth,
660
00:59:31,818 --> 00:59:33,737
but once, there was a kid inside.
661
00:59:35,697 --> 00:59:37,324
I was eight years old.
662
00:59:39,659 --> 00:59:42,079
The year before,
the Young-rak in this photo
663
00:59:42,162 --> 00:59:45,165
was playing behind a truck loading
at the factory, and got crushed.
664
00:59:45,999 --> 00:59:48,168
They just buried him
without reporting his death.
665
00:59:49,336 --> 00:59:52,422
I wore his clothes and ate from his bowl.
666
00:59:54,883 --> 00:59:57,552
When a notice came for him
to go to school, I went.
667
00:59:57,636 --> 01:00:01,014
And I got a citizen ID as Seo Young-rak.
668
01:00:01,807 --> 01:00:02,808
So tell me.
669
01:00:03,975 --> 01:00:06,144
Does that make me Seo Young-rak or not?
670
01:00:19,950 --> 01:00:21,243
Were you expecting anyone?
671
01:00:21,743 --> 01:00:23,787
No, no one.
672
01:00:25,247 --> 01:00:26,873
Go in and act normal.
673
01:00:26,957 --> 01:00:29,876
Don't forget, I'm watching you! Go.
674
01:00:48,311 --> 01:00:50,313
One is Park Sun-chang.
675
01:00:50,981 --> 01:00:52,524
And three cars behind him.
676
01:00:53,233 --> 01:00:54,985
Can't see the plates from here.
677
01:00:57,404 --> 01:00:59,948
The ones getting out look like guards.
678
01:01:00,699 --> 01:01:02,075
Wait.
679
01:01:02,159 --> 01:01:03,660
Someone's in that car.
680
01:01:06,246 --> 01:01:08,915
Bloody hell, this is loud.
681
01:01:16,131 --> 01:01:17,632
Director Brian is here.
682
01:01:18,383 --> 01:01:19,551
What, Brian?
683
01:01:21,386 --> 01:01:22,721
Director Brian is here.
684
01:01:22,804 --> 01:01:24,181
That's what Park said.
685
01:01:25,098 --> 01:01:26,308
Brian?
686
01:01:47,704 --> 01:01:50,415
Say hello. This is Brian.
687
01:01:54,085 --> 01:01:55,170
He's not on our list.
688
01:01:56,713 --> 01:01:58,340
Seo Young-rak.
689
01:02:00,884 --> 01:02:03,094
You're angry, aren't you?
690
01:02:04,346 --> 01:02:07,432
You're grieving, outraged,
691
01:02:08,141 --> 01:02:09,351
and burning up inside?
692
01:02:12,854 --> 01:02:16,316
That's to be expected.
You've been through a lot.
693
01:02:17,234 --> 01:02:18,401
It's natural.
694
01:02:21,238 --> 01:02:24,282
What is your religion, Mr. Seo?
695
01:02:25,992 --> 01:02:26,993
Answer him.
696
01:02:27,619 --> 01:02:29,037
It's all right.
697
01:02:29,120 --> 01:02:31,998
You can start by believing in one thing.
698
01:02:32,082 --> 01:02:33,667
"But let him ask in faith,
699
01:02:34,584 --> 01:02:37,087
nothing doubting," says the Scripture.
700
01:02:47,180 --> 01:02:48,390
Of course,
701
01:02:49,557 --> 01:02:52,352
your faith may be tested right now. Yes.
702
01:02:52,435 --> 01:02:53,687
That's all right.
703
01:02:53,770 --> 01:02:55,772
I won't let you fall.
704
01:03:03,989 --> 01:03:06,366
You can lean on me.
705
01:03:07,242 --> 01:03:08,326
Okay?
706
01:03:20,338 --> 01:03:22,048
Did Mr. Lee give me this?
707
01:03:28,596 --> 01:03:29,931
Does he know who I am?
708
01:04:12,974 --> 01:04:14,434
How many times did I warn you?
709
01:04:15,727 --> 01:04:20,023
Learn some manners
before I rip your eyes out.
710
01:04:40,585 --> 01:04:41,878
Yes, sir?
711
01:04:41,961 --> 01:04:45,215
About that Seo Young-rak.
712
01:04:45,298 --> 01:04:47,300
My apologies for his behavior.
713
01:04:47,384 --> 01:04:48,927
Actually,
714
01:04:49,010 --> 01:04:50,929
I put some sense into him just now...
715
01:04:51,012 --> 01:04:54,307
His services are no longer needed.
Let's do without him.
716
01:04:54,391 --> 01:04:55,809
But, sir,
717
01:04:57,018 --> 01:05:00,647
he's in charge of all communications,
so for now...
718
01:05:00,730 --> 01:05:02,399
That wasn't a question.
719
01:05:08,238 --> 01:05:10,407
Did you find out who he is?
720
01:05:10,490 --> 01:05:13,660
He's the second son
of Ewoo Shipping CEO Lee Hak-seung.
721
01:05:13,743 --> 01:05:14,911
What?
722
01:05:15,829 --> 01:05:16,913
Brian.
723
01:05:16,996 --> 01:05:18,373
Real name Lee In-mu.
724
01:05:18,456 --> 01:05:20,792
He studied at a seminary in Canada.
725
01:05:21,835 --> 01:05:26,381
Five years ago, he was expelled
for administering cocaine to believers.
726
01:05:27,173 --> 01:05:30,176
In Ewoo Shipping too,
his brothers got promoted over him.
727
01:05:30,260 --> 01:05:33,221
- He's always been overshadowed.
- Give me the Ewoo Shipping file.
728
01:05:33,304 --> 01:05:34,597
That's not all.
729
01:05:34,681 --> 01:05:35,807
Manslaughter.
730
01:05:35,890 --> 01:05:38,810
Those six believers
all died of heart attacks.
731
01:05:39,519 --> 01:05:40,520
On the same day.
732
01:05:40,603 --> 01:05:42,689
Lee Hak-seung died of a heart attack, too.
733
01:05:45,066 --> 01:05:47,110
But his team of lawyers
is like the Avengers.
734
01:05:47,193 --> 01:05:48,361
Verdict is not guilty.
735
01:05:48,445 --> 01:05:51,531
Looks like they silenced the press.
There's hardly anything.
736
01:05:52,532 --> 01:05:53,658
Move over.
737
01:06:00,081 --> 01:06:01,708
EWOO SHIPPING, BOARD MEMBERS
LEE IN-MU
738
01:06:04,961 --> 01:06:07,797
"MY BUSINESS PHILOSOPHY
BASED ON FAITH"
739
01:06:55,178 --> 01:06:56,763
DIRECTOR BRIAN
740
01:07:02,769 --> 01:07:03,770
Yes, Brian.
741
01:07:06,564 --> 01:07:09,526
If you turn a blind eye to Rak
just this one time,
742
01:07:10,151 --> 01:07:11,528
I'll deal with him personally.
743
01:07:12,779 --> 01:07:14,405
But for now, we need him.
744
01:07:14,489 --> 01:07:17,075
Jin Ha-rim only trusts Rak,
745
01:07:17,825 --> 01:07:22,497
and the salt factory
is impossible to handle without him.
746
01:07:22,580 --> 01:07:24,290
If we expel him now, it could...
747
01:07:38,179 --> 01:07:39,639
Let us…
748
01:07:43,351 --> 01:07:44,727
pray together.
749
01:07:51,526 --> 01:07:52,777
Sir… Please…
750
01:08:17,510 --> 01:08:19,762
What the fuck?
751
01:08:22,932 --> 01:08:24,183
Mr. Park.
752
01:08:26,519 --> 01:08:29,772
How many times did I tell you,
no matter what happens,
753
01:08:29,856 --> 01:08:32,525
never come see me here.
754
01:08:32,609 --> 01:08:33,610
Right?
755
01:08:34,652 --> 01:08:37,280
If these basic rules are not upheld,
756
01:08:38,197 --> 01:08:42,577
then we all fall prey to disbelief.
757
01:08:43,870 --> 01:08:45,413
I'm sorry.
758
01:08:46,122 --> 01:08:47,373
I'll…
759
01:08:48,416 --> 01:08:50,293
fix things, and…
760
01:08:52,545 --> 01:08:54,047
fix things.
761
01:08:55,340 --> 01:08:56,341
Amen.
762
01:09:01,929 --> 01:09:03,056
Amen.
763
01:09:20,823 --> 01:09:22,450
Nice work.
764
01:09:31,250 --> 01:09:32,669
Take care of yourself.
765
01:09:37,924 --> 01:09:40,593
Okay, Jeong-il and Dong-woo stand-by here.
766
01:09:40,677 --> 01:09:43,805
As soon as we get Mr. Lee,
arrest the factory boys.
767
01:09:43,888 --> 01:09:46,891
So-yeon, you drive out first.
Duk-cheon, come with me.
768
01:09:46,974 --> 01:09:48,810
We deliver the products, and we're done.
769
01:09:50,228 --> 01:09:51,604
Let's go get Mr. Lee.
770
01:09:51,688 --> 01:09:53,606
- Yes.
- See you later.
771
01:10:05,076 --> 01:10:06,828
What, are you joking?
772
01:10:06,911 --> 01:10:09,163
We brought in a truckload, and this is it?
773
01:10:09,247 --> 01:10:10,623
That's worth $18 million.
774
01:10:13,543 --> 01:10:15,128
I'll be on my way.
775
01:10:15,795 --> 01:10:17,380
Who's that Brian?
776
01:10:17,463 --> 01:10:20,550
I'd heard of him,
but this was the first time I saw him.
777
01:10:23,428 --> 01:10:26,514
So Park Sun-chang will pick this up
at Hannam-dong, 6:00 p.m.?
778
01:10:26,597 --> 01:10:27,598
Yes.
779
01:10:33,688 --> 01:10:34,689
Wait here a second.
780
01:10:47,744 --> 01:10:49,954
You little shit.
781
01:10:52,206 --> 01:10:53,791
Lee Min-ho has a girlfriend.
782
01:10:56,711 --> 01:10:59,297
Why are you so careless?
783
01:11:31,078 --> 01:11:33,581
You Koreans sure are talented.
784
01:11:34,165 --> 01:11:37,877
You make great kimchi,
great semiconductors…
785
01:11:39,212 --> 01:11:40,630
great drugs.
786
01:11:42,048 --> 01:11:44,509
I'm relieved to hear
that you're satisfied.
787
01:11:44,592 --> 01:11:46,427
When you do business,
788
01:11:48,012 --> 01:11:51,390
the most important thing
is to know people.
789
01:11:52,600 --> 01:11:54,894
Your money, your life all depend on it.
790
01:11:56,062 --> 01:12:00,650
But how can you read people
correctly every time?
791
01:12:01,901 --> 01:12:03,319
I'm not a shaman.
792
01:12:03,402 --> 01:12:05,321
You know my strategy?
793
01:12:07,281 --> 01:12:08,741
Whoever it is,
794
01:12:14,372 --> 01:12:16,374
I never trust the bastard.
795
01:12:17,500 --> 01:12:19,919
Where were you taking the drugs?
796
01:12:23,005 --> 01:12:24,131
I'm sorry, sir.
797
01:12:24,215 --> 01:12:28,052
Our deal is tomorrow,
then where were you going?
798
01:12:28,636 --> 01:12:33,683
Mr. Lee wanted to personally
inspect the product first.
799
01:12:33,766 --> 01:12:35,601
Since it's such an important deal.
800
01:12:36,644 --> 01:12:37,770
That guy there?
801
01:12:45,486 --> 01:12:46,487
Is he Mr. Lee?
802
01:12:48,281 --> 01:12:49,448
No, he isn't.
803
01:12:50,074 --> 01:12:51,576
Right, he isn't.
804
01:12:58,749 --> 01:13:01,878
That guy isn't Mr. Lee.
805
01:13:01,961 --> 01:13:05,089
And you're a cop!
806
01:13:10,887 --> 01:13:13,472
You fucking assholes!
807
01:13:18,185 --> 01:13:19,186
Huh?
808
01:13:20,563 --> 01:13:22,899
Isn't that the truck that Rak was driving?
809
01:13:26,569 --> 01:13:27,945
Something's gone wrong.
810
01:13:32,450 --> 01:13:35,870
It'd be a shame to kill you two right now.
811
01:13:37,121 --> 01:13:40,708
On the way back to Jilin,
I'll cut you up piece by piece,
812
01:13:41,542 --> 01:13:45,129
and only after you're fed to the fish
will my rage be spent.
813
01:13:45,838 --> 01:13:48,424
Damn, what piece to cut off first?
814
01:13:48,507 --> 01:13:49,759
Wait just a minute, please.
815
01:13:50,718 --> 01:13:51,802
Save me.
816
01:13:54,263 --> 01:13:55,264
What?
817
01:13:55,848 --> 01:13:57,808
I said, save me.
818
01:14:02,605 --> 01:14:05,191
- Huh?
- Dying now would be too…
819
01:14:19,872 --> 01:14:21,207
Duk-cheon!
820
01:14:25,211 --> 01:14:26,295
You fucker!
821
01:14:26,379 --> 01:14:27,380
Duk-cheon!
822
01:14:39,392 --> 01:14:41,560
Duk-cheon, get up. You're fine.
823
01:14:50,945 --> 01:14:51,946
Fuck.
824
01:14:54,782 --> 01:14:56,033
Shoot, you bastard!
825
01:15:56,010 --> 01:15:57,386
You all right?
826
01:15:58,012 --> 01:15:59,180
I'm okay.
827
01:16:19,325 --> 01:16:20,326
Jeong-il…
828
01:17:16,966 --> 01:17:18,467
You shithead.
829
01:17:22,721 --> 01:17:25,307
Who the fuck do you think I am?
830
01:17:30,729 --> 01:17:32,439
Asshole.
831
01:17:33,357 --> 01:17:35,526
You're a real jerk!
832
01:17:37,027 --> 01:17:38,028
Out of bullets?
833
01:17:39,905 --> 01:17:41,073
What?
834
01:17:52,084 --> 01:17:53,210
You bastard!
835
01:17:53,294 --> 01:17:54,295
Stay still!
836
01:17:54,962 --> 01:17:55,796
Stay!
837
01:17:55,880 --> 01:17:57,047
Uncle!
838
01:17:57,131 --> 01:17:59,133
Uncle!
839
01:18:12,897 --> 01:18:14,356
Goddamn you.
840
01:18:14,440 --> 01:18:16,150
Don't you know what "Uncle" means?
841
01:18:23,199 --> 01:18:24,366
Don't flinch!
842
01:18:37,296 --> 01:18:38,380
Get up.
843
01:18:38,464 --> 01:18:40,633
I'm not done yet!
844
01:18:50,643 --> 01:18:51,644
Let go.
845
01:18:52,394 --> 01:18:53,394
All right.
846
01:18:54,480 --> 01:18:55,814
All right!
847
01:19:22,383 --> 01:19:23,509
Give me the gun!
848
01:20:42,296 --> 01:20:43,547
Rak.
849
01:20:44,381 --> 01:20:45,799
Call Park Sun-chang,
850
01:20:46,633 --> 01:20:48,886
and tell him you're running late.
851
01:20:52,264 --> 01:20:53,599
24 MISSED CALLS
852
01:20:55,809 --> 01:20:56,643
Yeah.
853
01:20:56,727 --> 01:21:01,357
Listen to me, there was an accident…
We lost Dong-woo.
854
01:21:01,982 --> 01:21:03,192
What?
855
01:21:05,444 --> 01:21:06,737
Dong-woo is dead.
856
01:21:07,571 --> 01:21:08,571
What?
857
01:21:15,037 --> 01:21:16,789
- Sir…
- What happened?
858
01:21:16,872 --> 01:21:19,583
There was a bomb planted
in the salt factory.
859
01:21:19,666 --> 01:21:22,461
It exploded. Those cooks set up a trap.
860
01:21:23,045 --> 01:21:24,296
Dong-woo died…
861
01:21:28,509 --> 01:21:29,676
Get over here, bastard.
862
01:21:29,760 --> 01:21:33,347
Why didn't you tell me
the factory boys were armed?
863
01:21:34,890 --> 01:21:35,974
Tell me!
864
01:21:38,560 --> 01:21:40,646
Since his hand was cut off,
865
01:21:40,729 --> 01:21:43,649
I heard he kept guns
or homemade bombs for defense.
866
01:21:44,525 --> 01:21:46,777
He probably never thought he'd use it.
867
01:21:56,829 --> 01:21:58,515
The number you have called
cannot be reached…
868
01:21:58,539 --> 01:22:00,582
Son of a bitch!
869
01:22:08,757 --> 01:22:11,427
You goddamn motherfucker!
870
01:22:24,690 --> 01:22:26,817
We couldn't make it on time. I'm sorry.
871
01:22:26,900 --> 01:22:27,943
The quantity was so…
872
01:22:28,735 --> 01:22:30,904
You think you're smart, huh?
873
01:22:35,576 --> 01:22:37,828
You think you're the only ones
who can make Leica?
874
01:22:42,583 --> 01:22:45,544
Anyway, you're finished.
875
01:22:59,057 --> 01:23:00,517
I delivered the product.
876
01:23:00,601 --> 01:23:03,270
I'll get a call when Mr. Lee
finishes inspecting it.
877
01:23:09,443 --> 01:23:13,489
I never thought
that would happen to Dong-woo.
878
01:23:18,785 --> 01:23:21,371
You won't believe anything I say,
will you?
879
01:23:23,790 --> 01:23:25,083
But, sir.
880
01:23:26,335 --> 01:23:27,461
You need me.
881
01:23:39,515 --> 01:23:40,724
Sir.
882
01:23:40,807 --> 01:23:42,059
A message from Mr. Lee.
883
01:23:48,565 --> 01:23:49,566
6:00 p.m.
884
01:23:51,610 --> 01:23:53,028
- The terminal.
- Terminal?
885
01:23:53,654 --> 01:23:57,282
Which terminal? In the Seoul region alone,
there are more than 20.
886
01:24:04,498 --> 01:24:05,499
Sir.
887
01:24:06,208 --> 01:24:07,501
You don't think?
888
01:24:07,584 --> 01:24:08,585
Sir.
889
01:24:10,337 --> 01:24:13,632
Without blinking an eye,
he got Dong-woo killed and fucked us up.
890
01:24:13,715 --> 01:24:15,592
But we're still going to trust him?
891
01:24:18,512 --> 01:24:19,680
Why?
892
01:24:24,977 --> 01:24:25,978
Move.
893
01:24:35,654 --> 01:24:36,655
Fuck!
894
01:24:52,879 --> 01:24:54,089
Let's go get Mr. Lee.
895
01:24:55,882 --> 01:24:56,883
Get up.
896
01:24:58,093 --> 01:24:59,386
You don't trust me.
897
01:25:01,805 --> 01:25:03,849
From the start, I never trusted you.
898
01:25:05,058 --> 01:25:06,101
It's okay.
899
01:25:07,811 --> 01:25:09,187
I trust you.
900
01:25:18,488 --> 01:25:21,283
CHA SOO-JUNG - DECEASED
901
01:25:21,366 --> 01:25:22,909
OH YEON-OK - DECEASED
902
01:25:22,993 --> 01:25:25,787
LEE HAK-SEUNG - DECEASED
903
01:25:33,503 --> 01:25:35,213
MR. LEE
904
01:25:38,800 --> 01:25:40,761
They search you
when you enter the terminal.
905
01:25:41,345 --> 01:25:43,472
You can't bring electronics or weapons.
906
01:25:44,931 --> 01:25:46,475
How many left in our team?
907
01:25:46,558 --> 01:25:47,559
Right now…
908
01:25:52,230 --> 01:25:54,066
I persuaded him to come back.
909
01:25:56,943 --> 01:25:58,362
We want to catch Mr. Lee.
910
01:25:58,445 --> 01:26:00,072
Did you eat something?
911
01:26:00,864 --> 01:26:01,948
This is for you.
912
01:26:07,871 --> 01:26:08,872
Let's get ready.
913
01:26:37,442 --> 01:26:39,236
YONGSAN STATION
914
01:26:39,319 --> 01:26:42,781
What the hell?
The terminal is Yongsan Station?
915
01:27:03,927 --> 01:27:05,512
Call for backup.
916
01:27:33,623 --> 01:27:35,041
Hello, sir.
917
01:27:35,751 --> 01:27:37,002
What's with your face?
918
01:27:49,973 --> 01:27:51,641
Sir, please raise your arms.
919
01:28:13,663 --> 01:28:16,082
This is our managing director, Brian.
920
01:28:18,794 --> 01:28:21,087
Do you always treat VIPs so carelessly?
921
01:28:21,922 --> 01:28:23,423
Did we?
922
01:28:25,550 --> 01:28:26,551
Did you?
923
01:28:28,887 --> 01:28:31,389
Please forgive us. This way.
924
01:28:32,933 --> 01:28:37,646
Mr. Park has something
to settle with Mr. Seo.
925
01:28:41,900 --> 01:28:42,901
Don't be long.
926
01:28:44,319 --> 01:28:45,320
Let's go.
927
01:28:48,406 --> 01:28:52,077
That's the new product
we showed you before.
928
01:28:53,870 --> 01:28:56,248
This is our production room.
929
01:28:57,082 --> 01:29:00,919
I pay each of them $1 million a year.
930
01:29:01,002 --> 01:29:04,464
I scouted them myself.
931
01:29:31,199 --> 01:29:34,202
That's the Gyeongbu train line.
932
01:29:35,829 --> 01:29:37,414
At night,
933
01:29:37,914 --> 01:29:41,334
if you look out this way…
934
01:29:43,044 --> 01:29:46,590
you'll find it to be quite relaxing.
I love it here.
935
01:29:46,673 --> 01:29:49,050
Does it suit your tastes, Miss?
936
01:29:49,134 --> 01:29:51,928
So, where did you take Seo Young-rak?
937
01:29:52,887 --> 01:29:54,180
You rubbing him out?
938
01:29:55,348 --> 01:29:57,017
Did you get sick of him?
939
01:30:10,238 --> 01:30:12,699
You think it was Mr. Lee who ordered this?
940
01:30:13,575 --> 01:30:15,910
I decided myself, asshole.
941
01:30:16,870 --> 01:30:18,496
With all my heart.
942
01:30:18,580 --> 01:30:22,042
I told you I'd rip your eyes out.
943
01:30:29,507 --> 01:30:30,800
It's going to hurt.
944
01:30:32,427 --> 01:30:34,554
Straight to the head!
945
01:30:57,911 --> 01:30:59,537
You mean, you're Mr. Lee?
946
01:31:01,706 --> 01:31:02,916
When I met you,
947
01:31:04,793 --> 01:31:07,253
I couldn't introduce myself at once.
948
01:31:10,382 --> 01:31:13,843
I am indeed Mr. Lee.
949
01:31:26,398 --> 01:31:28,608
Let's crack things open one at a time.
950
01:31:29,776 --> 01:31:32,612
You wanted to work in the family business,
but he refused?
951
01:31:33,154 --> 01:31:34,614
I mean CEO Lee Hak-seung.
952
01:31:36,074 --> 01:31:41,079
He wasn't overprotective, so was it,
so to speak, belief issues?
953
01:31:42,706 --> 01:31:46,209
In the end, persuasion was no use,
954
01:31:47,919 --> 01:31:49,337
so you killed your father?
955
01:31:49,421 --> 01:31:50,755
Stop, stop.
956
01:31:52,465 --> 01:31:53,758
Stop.
957
01:31:54,884 --> 01:31:56,010
What you said just now…
958
01:31:57,178 --> 01:31:59,097
That crossed a line.
959
01:32:05,186 --> 01:32:06,563
I know Mr. Lee.
960
01:32:08,273 --> 01:32:12,527
I've known him a long time.
Much longer than you imagine.
961
01:32:13,862 --> 01:32:15,864
I got this far by focusing only on him.
962
01:32:16,823 --> 01:32:17,823
You know something?
963
01:32:19,409 --> 01:32:21,828
If you concentrate so much on one person,
964
01:32:23,246 --> 01:32:26,416
some strange,
inexplicable belief rises in you.
965
01:32:29,335 --> 01:32:32,213
So why does something feel wrong to me?
966
01:32:35,383 --> 01:32:36,801
Listening to you,
967
01:32:38,970 --> 01:32:43,349
your words have no pretext,
no justification.
968
01:33:00,784 --> 01:33:03,036
My father Lee Hak-seung believed that
969
01:33:03,620 --> 01:33:07,624
this thing called salvation
970
01:33:07,707 --> 01:33:12,504
is not something that comes
from belief or faith.
971
01:33:13,338 --> 01:33:16,216
If a person carries an improper faith,
972
01:33:17,091 --> 01:33:20,011
it's the same as having
an incurable disease.
973
01:33:20,094 --> 01:33:22,555
So sometimes death itself…
974
01:33:28,269 --> 01:33:30,396
can be a method of healing.
975
01:33:31,397 --> 01:33:32,941
Well, anyway,
976
01:33:33,733 --> 01:33:36,778
since you're the one
who flipped over the chessboard,
977
01:33:36,861 --> 01:33:41,908
I'll just do as I please, okay?
978
01:33:42,534 --> 01:33:44,160
You jerk.
979
01:33:44,244 --> 01:33:46,329
Droning on, trying to look cool.
980
01:33:46,412 --> 01:33:49,290
Hiding your true colors, huh?
981
01:33:49,916 --> 01:33:52,460
So you all want to play hard to get?
982
01:33:54,045 --> 01:33:58,383
I need to check something,
so sit down and wait.
983
01:33:59,634 --> 01:34:03,847
You jerks, it's rude to stand
in front of a guest!
984
01:34:03,930 --> 01:34:05,849
Sit down, assholes!
985
01:34:18,778 --> 01:34:20,238
What's that?
986
01:34:21,823 --> 01:34:22,824
Huh?
987
01:34:24,576 --> 01:34:25,994
I said, what is that?
988
01:34:28,413 --> 01:34:30,582
Mr. Lee sent it.
989
01:34:36,504 --> 01:34:38,214
So you sent it.
990
01:34:38,298 --> 01:34:39,340
But you didn't know?
991
01:34:51,102 --> 01:34:52,478
Open it up.
992
01:34:56,608 --> 01:34:57,609
Slowly!
993
01:35:01,654 --> 01:35:03,531
What the hell is it?
994
01:35:06,075 --> 01:35:07,493
Shit!
995
01:35:12,332 --> 01:35:14,000
MR. LEE
996
01:36:31,953 --> 01:36:33,746
You demon!
997
01:36:57,645 --> 01:36:58,646
Hold it.
998
01:37:15,079 --> 01:37:16,205
Come on.
999
01:37:20,251 --> 01:37:22,003
Fucker.
1000
01:37:23,713 --> 01:37:24,797
Come here, you.
1001
01:37:39,937 --> 01:37:41,606
Don't make a move!
1002
01:37:42,899 --> 01:37:44,734
- Hands up!
- Don't move, down!
1003
01:37:45,234 --> 01:37:46,569
Freeze!
1004
01:37:47,153 --> 01:37:48,196
Hurry up.
1005
01:37:48,780 --> 01:37:49,781
Gas masks off.
1006
01:37:50,364 --> 01:37:51,616
Off with the masks!
1007
01:37:58,122 --> 01:37:59,540
How old are you, kids?
1008
01:38:48,131 --> 01:38:49,132
You okay?
1009
01:38:51,926 --> 01:38:53,928
Those bastards took Brian.
1010
01:38:54,011 --> 01:38:56,305
- So-yeon!
- Yes. I'm okay.
1011
01:38:56,389 --> 01:38:58,349
- You two check the stairs.
- All right.
1012
01:38:58,432 --> 01:38:59,517
You come with me.
1013
01:39:14,157 --> 01:39:16,450
Hello, sir.
1014
01:39:21,706 --> 01:39:22,999
You…
1015
01:39:24,167 --> 01:39:28,671
Did you really think
you could become Mr. Lee that way?
1016
01:39:31,424 --> 01:39:33,050
Seo Young-rak…
1017
01:39:45,229 --> 01:39:49,192
It figures… I almost died because of you,
1018
01:39:50,651 --> 01:39:52,445
so perhaps you could've become him.
1019
01:39:54,906 --> 01:39:55,907
What a waste.
1020
01:40:12,298 --> 01:40:13,424
Hey.
1021
01:40:14,300 --> 01:40:15,801
This is ridiculous.
1022
01:40:28,272 --> 01:40:29,690
Nine people?
1023
01:40:31,442 --> 01:40:34,946
Those are the ones I remember,
but there must be more.
1024
01:40:36,781 --> 01:40:38,824
People calling themselves Mr. Lee.
1025
01:40:42,620 --> 01:40:44,956
But I wouldn't care
if there were hundreds of them.
1026
01:40:46,874 --> 01:40:49,418
Lying is in Koreans' DNA.
1027
01:40:50,962 --> 01:40:52,880
Because reality sucks.
1028
01:40:53,631 --> 01:40:55,883
That desire to be recognized.
1029
01:40:58,761 --> 01:41:01,681
It's quite sad, really.
1030
01:41:05,518 --> 01:41:08,020
But the rest of the impostors,
they were all but words.
1031
01:41:09,605 --> 01:41:12,858
This is the first time
anyone's taken it this far.
1032
01:41:12,942 --> 01:41:14,777
To be honest, I was shocked.
1033
01:41:20,950 --> 01:41:22,493
And I'm really curious.
1034
01:41:27,707 --> 01:41:30,459
Who is this crazy fool?
1035
01:41:35,673 --> 01:41:36,674
Go that way.
1036
01:41:45,057 --> 01:41:47,184
Killing Lee Hak-seung,
1037
01:41:48,102 --> 01:41:50,229
and removing Ms. Oh was all fine.
1038
01:41:51,731 --> 01:41:52,773
Let's just say it is.
1039
01:41:53,941 --> 01:41:55,693
But the factory explosion…
1040
01:41:56,360 --> 01:41:59,238
You seem to have copied my methods,
1041
01:42:00,740 --> 01:42:02,366
but you didn't do it right.
1042
01:42:04,118 --> 01:42:09,373
You only thought of the goal,
not the "why" of it.
1043
01:42:20,801 --> 01:42:23,095
If you're going to do it, do it right.
1044
01:42:23,179 --> 01:42:26,265
I spent all that time building an image
for myself.
1045
01:42:26,349 --> 01:42:28,893
There was no sense
or sensibility in your work.
1046
01:42:30,436 --> 01:42:33,939
That's why all your life,
your father called you an idiot.
1047
01:42:38,611 --> 01:42:40,071
Wait a minute.
1048
01:42:42,281 --> 01:42:43,366
Can we…
1049
01:42:45,409 --> 01:42:46,535
Can we pray?
1050
01:42:47,495 --> 01:42:49,497
I'll pray for you.
1051
01:42:50,915 --> 01:42:51,916
No, thank you.
1052
01:43:03,969 --> 01:43:05,971
I know you're a smart man.
1053
01:43:08,265 --> 01:43:10,351
But you made three big mistakes.
1054
01:43:12,353 --> 01:43:16,148
Ms. Yook Pil-soon,
who worked like a dog all her life,
1055
01:43:19,443 --> 01:43:21,987
her hair was burned and stuck to her head.
1056
01:43:25,866 --> 01:43:27,326
You know what I thought then?
1057
01:43:30,704 --> 01:43:32,415
She should've burned quickly.
1058
01:43:35,584 --> 01:43:38,838
So fast that she couldn't feel any pain.
1059
01:43:44,009 --> 01:43:46,929
And then, you couldn't even kill the dog.
1060
01:43:47,721 --> 01:43:49,473
His back is all burned,
1061
01:43:51,434 --> 01:43:54,645
and everything from his intestine
to his anus is all melted.
1062
01:43:56,689 --> 01:43:59,859
He lived and suffered through all that.
1063
01:44:05,823 --> 01:44:07,867
But your worst mistake…
1064
01:44:09,493 --> 01:44:13,747
was thinking you could replace me.
1065
01:44:16,208 --> 01:44:20,171
The nerve to pretend you were Mr. Lee
in front me.
1066
01:44:28,429 --> 01:44:29,555
Are you scared?
1067
01:44:36,437 --> 01:44:37,438
You're scared?
1068
01:44:40,733 --> 01:44:42,860
Are you scared, asshole?
1069
01:45:01,212 --> 01:45:02,630
MR. LEE
1070
01:45:07,384 --> 01:45:10,054
I told you before. I trust you.
1071
01:45:10,888 --> 01:45:11,972
So you caught him.
1072
01:45:14,517 --> 01:45:15,518
You…
1073
01:45:16,769 --> 01:45:18,854
Mr. Lee is going to the lobby.
1074
01:45:46,048 --> 01:45:47,049
Out of the way!
1075
01:45:47,132 --> 01:45:48,133
Out of the way.
1076
01:46:09,113 --> 01:46:10,114
Leica.
1077
01:46:21,834 --> 01:46:22,835
What's its name?
1078
01:46:24,336 --> 01:46:25,337
Jindo Dog.
1079
01:46:25,879 --> 01:46:27,464
It's not a Jindo breed.
1080
01:46:31,719 --> 01:46:33,220
Why did you call it Jindo Dog?
1081
01:46:33,804 --> 01:46:35,014
The breed isn't Jindo.
1082
01:46:40,311 --> 01:46:41,478
I like Jindos.
1083
01:47:10,674 --> 01:47:11,675
Jindo Dog!
1084
01:47:12,176 --> 01:47:13,177
Hey.
1085
01:47:14,345 --> 01:47:16,096
Hey, Jindo Dog!
1086
01:47:24,021 --> 01:47:25,397
Leica.
1087
01:47:38,577 --> 01:47:41,121
…then Sun-chang says,
1088
01:47:42,915 --> 01:47:47,002
"If this is it, I've had a decent life."
1089
01:47:49,004 --> 01:47:50,255
Fucking idiot.
1090
01:48:01,058 --> 01:48:04,478
Mr. Lee and his gang were arrested,
1091
01:48:04,561 --> 01:48:07,189
and a total $30 million worth of drugs,
1092
01:48:07,272 --> 01:48:10,651
including 20 kg of Leica, were seized.
1093
01:48:10,734 --> 01:48:13,487
The suspect Lee,
who went by the name Mr. Lee,
1094
01:48:13,570 --> 01:48:16,573
is an heir to a prominent shipping group.
1095
01:48:16,657 --> 01:48:20,619
Lee's organization set up
a gigantic drug production
1096
01:48:20,703 --> 01:48:23,247
and distribution operation…
1097
01:48:27,251 --> 01:48:29,044
Front page on the economics paper too.
1098
01:48:29,628 --> 01:48:31,505
I said in the report
that it's not Mr. Lee.
1099
01:48:31,588 --> 01:48:33,882
He confessed!
1100
01:48:34,466 --> 01:48:36,927
No, it was false representation.
1101
01:48:37,010 --> 01:48:41,348
Let's see…
How long have we worked together?
1102
01:48:41,432 --> 01:48:43,142
Thirteen years?
1103
01:48:44,393 --> 01:48:46,061
How come you still have no sense?
1104
01:48:47,146 --> 01:48:48,731
- Come on.
- What?
1105
01:48:48,814 --> 01:48:50,649
That dealer who took you for a ride?
1106
01:48:50,733 --> 01:48:52,651
You don't even know his name.
1107
01:48:53,569 --> 01:48:56,572
Or if he's a Chink or a Jap, even.
1108
01:48:57,281 --> 01:48:59,867
The Mr. Lee who confessed
called himself Mr. Lee.
1109
01:48:59,950 --> 01:49:03,287
But actually the real one
was the guy who hung out with the cops.
1110
01:49:03,370 --> 01:49:06,123
We don't know his name or nationality,
but we'll catch him!
1111
01:49:06,206 --> 01:49:07,374
Is that it?
1112
01:49:07,458 --> 01:49:08,751
That's your truth?
1113
01:49:09,251 --> 01:49:12,880
What I need is resolution,
not determination!
1114
01:49:12,963 --> 01:49:15,132
- So that's it.
- What now?
1115
01:49:15,716 --> 01:49:17,342
I wondered what they meant.
1116
01:49:19,386 --> 01:49:21,847
"The world's gone to shit, so I do drugs."
1117
01:49:21,930 --> 01:49:23,766
What are you talking about?
1118
01:49:25,100 --> 01:49:26,100
Huh?
1119
01:49:27,227 --> 01:49:28,353
Where are you going?
1120
01:49:28,937 --> 01:49:30,189
To find a dog.
1121
01:49:38,071 --> 01:49:41,575
Sir, we're reorganizing our files now.
1122
01:49:42,576 --> 01:49:44,536
Let's start over from the beginning.
1123
01:49:45,120 --> 01:49:47,122
The case is closed. It's over.
1124
01:49:48,749 --> 01:49:51,960
Why don't you go shower
and get some sleep?
1125
01:49:55,005 --> 01:49:56,006
Sometimes,
1126
01:49:56,882 --> 01:49:59,551
when you chase something like hell,
1127
01:50:00,177 --> 01:50:04,139
you wonder, what am I chasing and why?
1128
01:50:06,225 --> 01:50:07,226
At times like that,
1129
01:50:08,185 --> 01:50:10,896
just go wash up and get some sleep.
1130
01:50:19,738 --> 01:50:24,326
I just hope you all never feel jaded.
1131
01:50:30,374 --> 01:50:31,416
Good work, everyone.
1132
01:52:28,492 --> 01:52:29,826
Leica!
1133
01:53:20,335 --> 01:53:24,631
A GPS on Leica… What were you thinking?
1134
01:53:26,925 --> 01:53:28,510
That I might not find you.
1135
01:53:32,973 --> 01:53:34,641
Do you believe in yourself?
1136
01:53:39,521 --> 01:53:41,356
Then how'd you make it all the way here?
1137
01:53:45,193 --> 01:53:46,194
Good question.
1138
01:53:49,781 --> 01:53:51,241
You're a good person.
1139
01:53:56,038 --> 01:53:57,664
But Mr. Lee is dead.
1140
01:53:58,498 --> 01:53:59,833
Yes, officially.
1141
01:54:01,043 --> 01:54:02,085
But you're still alive.
1142
01:54:09,342 --> 01:54:10,343
So?
1143
01:54:13,138 --> 01:54:14,139
Who am I?
1144
01:54:20,228 --> 01:54:21,855
I don't even know who I am.
1145
01:54:27,069 --> 01:54:28,695
The container I came in.
1146
01:54:30,655 --> 01:54:32,157
My parents were in it, too.
1147
01:54:36,495 --> 01:54:38,955
On the way over, they overdosed and died.
1148
01:54:40,832 --> 01:54:42,084
Both of them.
1149
01:54:43,585 --> 01:54:44,586
In front of me.
1150
01:54:55,680 --> 01:54:56,932
What will you do now?
1151
01:55:09,653 --> 01:55:10,654
Want some coffee?
1152
01:56:19,931 --> 01:56:22,100
Have you ever been happy in your life?
79535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.