All language subtitles for BELIEVER 2018 ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,742 --> 00:01:59,703 Look, look. It's her. See? 2 00:02:00,579 --> 00:02:02,164 It's Cha Soo-jung, the druggie. 3 00:02:02,247 --> 00:02:04,833 Why meet here? It's fucking embarrassing! 4 00:02:04,916 --> 00:02:06,668 What's she wearing? 5 00:02:09,171 --> 00:02:10,297 Taste good? 6 00:02:10,881 --> 00:02:12,090 Is she for real? 7 00:02:12,174 --> 00:02:14,468 It's my first meal today! 8 00:02:14,551 --> 00:02:16,887 I can hear every fucking word, you bitches! 9 00:02:16,970 --> 00:02:18,847 What's with you? 10 00:02:18,930 --> 00:02:20,265 Freakin' junkie. Let's go. 11 00:02:20,766 --> 00:02:23,644 No, you girls can stay. Come back! 12 00:02:24,770 --> 00:02:26,313 Like I said, Detective. 13 00:02:26,938 --> 00:02:30,400 I may have taught her religion and let her be my friend before, 14 00:02:30,484 --> 00:02:35,072 but that's over now. Why should I meet that bitch again? 15 00:02:35,697 --> 00:02:39,868 That Mr. Lee can go fuck himself, I'm pissed off! 16 00:02:39,951 --> 00:02:41,495 Hey, control yourself! 17 00:02:47,501 --> 00:02:48,752 Damn it… 18 00:02:54,174 --> 00:02:57,344 Soo-jung, I'd be glad never to see you again. 19 00:02:58,011 --> 00:03:02,641 But that bitch called you, asking you to work for Mr. Lee. 20 00:03:03,600 --> 00:03:05,769 If it were something hard, I wouldn't ask. 21 00:03:05,852 --> 00:03:08,188 Just do the interview and come back. 22 00:03:09,022 --> 00:03:10,607 Call on this phone. 23 00:03:13,652 --> 00:03:15,737 This is the last time, I promise. 24 00:03:18,407 --> 00:03:20,409 You feel a bit sorry, don't you? 25 00:03:20,492 --> 00:03:21,743 I… 26 00:03:22,411 --> 00:03:23,829 What do you mean? 27 00:03:23,912 --> 00:03:25,455 So you do care. 28 00:03:26,748 --> 00:03:29,042 She'll pick me up at Yongsan and take me to the terminal. 29 00:03:29,126 --> 00:03:32,129 You're meeting at Yongsan, why go to the terminal? 30 00:03:32,212 --> 00:03:34,005 If you're curious, come along. 31 00:03:34,089 --> 00:03:36,466 I can't go. How long will it take? 32 00:03:36,550 --> 00:03:38,301 Two hours, she said. 33 00:03:40,011 --> 00:03:41,513 Two hours… 34 00:03:41,596 --> 00:03:44,433 I'll meet you at 9:00 p.m. in the Yongsan Station lobby, okay? 35 00:03:44,516 --> 00:03:45,767 You know… 36 00:03:46,476 --> 00:03:48,937 I know everyone calls me a crazy bitch. 37 00:03:49,896 --> 00:03:52,232 But still, I wish you wouldn't. 38 00:03:53,859 --> 00:03:55,110 Crazy bitch! 39 00:03:56,278 --> 00:03:58,363 I really want to live normally for once. 40 00:03:58,447 --> 00:03:59,698 Then why do drugs? 41 00:04:00,699 --> 00:04:02,159 'Cause the world's gone to shit. 42 00:04:02,242 --> 00:04:03,410 Only you've gone to shit. 43 00:04:03,493 --> 00:04:04,786 Only I do drugs? 44 00:04:05,287 --> 00:04:07,080 Hey, watch your attitude. 45 00:04:07,164 --> 00:04:08,665 Sit back down. 46 00:04:10,542 --> 00:04:12,043 You want a hamburger? 47 00:04:12,127 --> 00:04:13,795 Now you ask. 48 00:04:15,172 --> 00:04:16,339 Come back! 49 00:04:24,014 --> 00:04:28,769 A day after Ewoo Shipping CEO, Lee Hak-seung, died of a heart attack, 50 00:04:29,269 --> 00:04:32,564 political, economic and cultural figures are paying their respects. 51 00:04:32,647 --> 00:04:34,691 After founding Ewoo Shipping, 52 00:04:34,775 --> 00:04:37,611 Lee supercharged Korea's economy in the 1980s, 53 00:04:37,694 --> 00:04:40,697 and led national development projects in the '90s, 54 00:04:40,781 --> 00:04:43,867 earning the title of Korea's leading industrialist. 55 00:04:43,950 --> 00:04:45,327 For God so loved the world… 56 00:04:45,410 --> 00:04:51,750 However, after the doctor's statement that there were no signs of health problems, 57 00:04:51,833 --> 00:04:54,461 people are questioning the real cause of Lee's death. 58 00:04:54,544 --> 00:04:55,545 YOU RUN OFF? DO… 59 00:04:55,629 --> 00:04:56,629 PHOTO MESSAGE RECEIVED 60 00:05:30,831 --> 00:05:31,998 Soo-jung. 61 00:05:32,082 --> 00:05:33,291 Soo-jung! 62 00:05:34,376 --> 00:05:35,252 Hey… 63 00:05:35,335 --> 00:05:37,128 Soo-jung! Come on! 64 00:05:37,212 --> 00:05:38,588 Wake up, damn it! 65 00:05:39,631 --> 00:05:40,966 Soo-jung! 66 00:05:42,509 --> 00:05:43,760 Hey… 67 00:05:51,685 --> 00:05:54,729 Raise the NS, keep checking her vitals. 68 00:05:54,813 --> 00:05:56,022 Yes, doctor. 69 00:05:57,857 --> 00:05:58,984 Are you family? 70 00:05:59,943 --> 00:06:01,152 A policeman. 71 00:06:01,236 --> 00:06:02,988 I meant, are you her family? 72 00:06:04,614 --> 00:06:07,117 Someone needs to make arrangements. 73 00:06:07,200 --> 00:06:08,785 Her condition is critical. 74 00:06:09,869 --> 00:06:11,663 - Prepare the Ativan. - Yes, doctor. 75 00:06:21,339 --> 00:06:23,258 That son of a bitch… 76 00:06:48,992 --> 00:06:51,077 Eight? Eight? 77 00:06:53,872 --> 00:06:56,166 She's going into cardiac arrest! 78 00:06:56,249 --> 00:06:57,959 Hey, Soo-jung. 79 00:06:58,043 --> 00:06:59,252 I'll do CPR. 80 00:07:00,712 --> 00:07:02,130 - Get out. - Okay. 81 00:07:02,881 --> 00:07:05,759 One, two, three, four, five, six. 82 00:07:05,842 --> 00:07:08,345 - Get the defibrillator ready. - Yes, sir. 83 00:07:24,027 --> 00:07:26,696 Give me your report, and try to explain yourself. 84 00:07:27,364 --> 00:07:30,075 You've been on the narcotics team so long, 85 00:07:30,158 --> 00:07:31,576 your judgment is blurred. 86 00:07:31,660 --> 00:07:35,163 They told me 100 times to form a new team, so what am I? 87 00:07:36,039 --> 00:07:39,918 Do you know Mr. Lee's face, name or age? Or even their gender? 88 00:07:40,418 --> 00:07:43,088 You work like crazy getting nowhere for two years, and... 89 00:07:43,171 --> 00:07:46,049 You use a minor as bait and get her killed? 90 00:07:47,258 --> 00:07:50,428 Soo-jung was like a niece to me. 91 00:07:50,512 --> 00:07:54,474 I have no interest in your relation with that girl. 92 00:07:54,557 --> 00:07:55,558 Forget it. 93 00:07:55,642 --> 00:07:56,726 You're out of your mind. 94 00:07:56,810 --> 00:07:58,645 I'm putting Team 2 on the case, you're out. 95 00:07:58,728 --> 00:07:59,938 I'm going to catch Mr. Lee. 96 00:08:00,021 --> 00:08:01,064 You're fucking crazy! 97 00:08:01,147 --> 00:08:02,983 Then don't provoke me! 98 00:08:05,193 --> 00:08:07,904 Mr. Lee, that bastard, sent me a message. 99 00:08:08,446 --> 00:08:10,240 "I killed your rat." 100 00:08:11,282 --> 00:08:12,993 Fuck off, scumbag. 101 00:08:13,868 --> 00:08:15,620 I need to catch him. 102 00:08:18,164 --> 00:08:21,084 I will catch him. 103 00:09:21,853 --> 00:09:22,896 Hey. 104 00:09:22,979 --> 00:09:23,980 Hey! 105 00:09:34,908 --> 00:09:36,910 Which floor is the narcotics team on? 106 00:09:40,330 --> 00:09:41,331 Oh Yeon-ok. 107 00:09:45,085 --> 00:09:47,462 You walked in here on your own two feet? 108 00:09:49,047 --> 00:09:52,175 Thanks for recognizing me, but that's a bit rude. 109 00:09:53,134 --> 00:09:54,302 You really know me? 110 00:09:54,385 --> 00:09:56,262 CEO of Yeon-ok Paint. 111 00:09:56,346 --> 00:09:58,723 Mr. Lee's guardian and power broker? 112 00:09:59,724 --> 00:10:02,936 You look like a thug, but you're well-informed. 113 00:10:05,730 --> 00:10:07,273 You want to catch Mr. Lee? 114 00:10:08,691 --> 00:10:10,568 Do it. I'll help you. 115 00:10:11,945 --> 00:10:14,531 But you have to hide me here. 116 00:10:16,491 --> 00:10:19,202 I was supposed to die today, but I didn't. 117 00:10:19,285 --> 00:10:22,330 If he finds out, he'll come for me. 118 00:10:48,148 --> 00:10:51,693 They didn't even try to hide this factory. 119 00:10:51,776 --> 00:10:53,403 Sir, the list of casualties. 120 00:10:53,486 --> 00:10:55,864 No wonder we couldn't find it. 121 00:10:57,824 --> 00:10:59,617 Look at the casualty list. 122 00:10:59,701 --> 00:11:01,411 Everyone's here. 123 00:11:01,494 --> 00:11:04,080 It was a meeting with all the major executives. 124 00:11:04,873 --> 00:11:06,166 All dead, right? 125 00:11:06,249 --> 00:11:09,502 Ammonium nitrate bomb, with a detonator. 126 00:11:09,586 --> 00:11:10,587 You see? 127 00:11:11,171 --> 00:11:12,422 2007, 2012. 128 00:11:12,505 --> 00:11:15,675 Those two explosions in Incheon, remember? 129 00:11:15,758 --> 00:11:18,887 Those were ammonium nitrate, too. Same methods. 130 00:11:18,970 --> 00:11:22,098 Both those times, it was your superiors who died. 131 00:11:22,891 --> 00:11:26,728 Actually, it was you who benefited, not Mr. Lee. 132 00:11:26,811 --> 00:11:30,189 Mr. Lee set those bombs to clear a path for me, it's true. 133 00:11:31,190 --> 00:11:33,568 He became a star when Leica caught on. 134 00:11:33,651 --> 00:11:35,778 That was all me, behind the scenes. 135 00:11:36,696 --> 00:11:38,698 Guess how much my marketing earned him? 136 00:11:38,781 --> 00:11:40,909 I was worth clearing a path for. 137 00:11:41,659 --> 00:11:45,079 But this time he tried to kill me too. 138 00:11:45,163 --> 00:11:47,081 So Mr. Lee is the culprit? 139 00:11:47,957 --> 00:11:51,210 Yeah. But this time it's different. 140 00:11:54,047 --> 00:11:56,633 He killed his master too, not long ago. 141 00:11:57,216 --> 00:11:58,384 You saw the news? 142 00:11:58,968 --> 00:12:01,179 Ewoo Shipping CEO, Lee Hak-seung. 143 00:12:01,763 --> 00:12:03,097 Dead. 144 00:12:06,517 --> 00:12:09,604 That captain of industry was a drug master. 145 00:12:10,730 --> 00:12:14,108 I thought you meant master like in a kung fu movie. 146 00:12:15,443 --> 00:12:16,444 Cuff her. 147 00:12:18,404 --> 00:12:20,531 Catch the rabbit, kill the hunting dog. 148 00:12:21,532 --> 00:12:23,159 A master in name only. 149 00:12:23,242 --> 00:12:25,954 Lee Hak-seung was just another servant. 150 00:12:26,579 --> 00:12:30,875 That famed industrialist spent years wiping Mr. Lee's ass, then was dismissed. 151 00:12:31,751 --> 00:12:33,544 You get what I'm saying? 152 00:12:35,672 --> 00:12:39,092 Mr. Lee is the devil. 153 00:12:45,098 --> 00:12:46,599 In here! Go, go! 154 00:12:47,642 --> 00:12:49,185 Hey, what's going on? 155 00:12:49,268 --> 00:12:51,062 There's a survivor. 156 00:12:53,064 --> 00:12:54,482 I'll go there. 157 00:12:54,565 --> 00:12:56,484 You take this guy to a doctor, okay? 158 00:12:56,567 --> 00:12:57,610 Okay. 159 00:13:03,324 --> 00:13:06,828 We're about to enter the Chinese market. 160 00:13:07,495 --> 00:13:11,249 The scale is off the charts, like Samsung-level. 161 00:13:11,958 --> 00:13:16,045 At this crucial time, Lee Hak-seung is bumped off 162 00:13:16,963 --> 00:13:18,881 and half the HQ killed. 163 00:13:23,886 --> 00:13:25,304 Why'd he do it? 164 00:13:25,972 --> 00:13:29,559 It's a clean slate, a fresh start. 165 00:13:29,642 --> 00:13:31,811 So Mr. Lee's ambitious. 166 00:13:32,520 --> 00:13:33,521 But who is he? 167 00:13:33,604 --> 00:13:35,231 I don't know. 168 00:13:35,314 --> 00:13:36,691 Come on. 169 00:13:36,774 --> 00:13:40,403 The remote marketing strategy I developed was inspired by him. 170 00:13:41,195 --> 00:13:43,781 He never appears in person. 171 00:13:43,865 --> 00:13:46,075 He works behind the scenes. 172 00:13:46,576 --> 00:13:50,621 Only Lee Hak-seung met him in person. 173 00:13:51,289 --> 00:13:55,626 Still, I may not know who he is… 174 00:13:56,210 --> 00:13:57,420 No smoking here! 175 00:14:03,718 --> 00:14:05,303 But I know his name. 176 00:14:08,139 --> 00:14:09,640 You curious? 177 00:14:13,102 --> 00:14:14,979 Now I've got your attention. 178 00:14:16,439 --> 00:14:18,024 This is tiring. 179 00:14:18,107 --> 00:14:21,027 You're not tired, you don't talk. Shall we rest? 180 00:14:21,110 --> 00:14:24,447 Hey, order me some stew. 181 00:14:24,530 --> 00:14:27,325 I need to eat regularly, because of diabetes. 182 00:14:28,326 --> 00:14:32,538 My driver's alive too, so I told him to come here. 183 00:14:33,122 --> 00:14:35,750 When he arrives, have him bring my medication from the car. 184 00:14:37,293 --> 00:14:39,128 As we rest, 185 00:14:39,796 --> 00:14:41,464 let's not waste time. 186 00:14:42,048 --> 00:14:44,884 The prosecutor's office has a few items filed on me. 187 00:14:44,967 --> 00:14:48,221 Let's start by canceling those, okay? 188 00:14:52,433 --> 00:14:55,937 The survivor is Seo Young-rak. Age 28. 189 00:14:56,521 --> 00:14:58,773 There were living quarters in the factory. 190 00:14:58,856 --> 00:15:00,817 The entire ceiling collapsed, 191 00:15:00,900 --> 00:15:03,152 but the fire didn't catch there, so he lived. 192 00:15:03,736 --> 00:15:07,323 Among the deceased was a female factory worker, that's his mother. 193 00:15:07,865 --> 00:15:10,076 Yook Pil-soon, age 56. 194 00:15:10,576 --> 00:15:13,287 They lived there back when it was a greenhouse. 195 00:15:13,371 --> 00:15:16,457 When Mr. Lee bought it and turned it into a drug factory, 196 00:15:16,541 --> 00:15:19,502 they stayed on and did chores. 197 00:15:19,585 --> 00:15:21,212 Just one survivor? 198 00:15:21,295 --> 00:15:22,880 Right, no others. 199 00:15:22,964 --> 00:15:25,550 They're still checking the second floor, 200 00:15:25,633 --> 00:15:27,510 but the chances are slim. 201 00:15:28,010 --> 00:15:30,012 And there was one dog. 202 00:15:30,096 --> 00:15:32,890 Its burns were serious, so we rescued it. 203 00:15:45,194 --> 00:15:47,113 She's a snake. 204 00:15:51,242 --> 00:15:54,620 Junkies look up to Mr. Lee, like he's Steve Jobs or something. 205 00:15:55,413 --> 00:15:57,206 That's her doing too, I guess? 206 00:15:58,332 --> 00:16:01,752 There are a lot of rumors that Lee Hak-seung was murdered. 207 00:16:01,836 --> 00:16:05,298 Given his medical history, there's no reason he'd have a heart attack. 208 00:16:05,882 --> 00:16:08,009 Was he really killed by Mr. Lee? 209 00:16:08,092 --> 00:16:10,303 If she's telling the truth, maybe. 210 00:16:11,387 --> 00:16:13,764 Or maybe she's toying with us. 211 00:16:13,848 --> 00:16:15,683 But check up on Lee Hak-seung. 212 00:16:38,998 --> 00:16:42,752 She took the pills and ate, is it really diabetic shock? 213 00:16:45,463 --> 00:16:47,757 - The driver brought the pills? - Yeah. 214 00:16:48,508 --> 00:16:49,675 Check up on him. 215 00:16:49,759 --> 00:16:50,801 Right away. 216 00:17:01,854 --> 00:17:03,439 You said he was unconscious. 217 00:17:03,523 --> 00:17:06,275 He was. I stepped out for, like, three minutes? 218 00:17:06,359 --> 00:17:07,777 And then he was gone. 219 00:17:08,319 --> 00:17:10,905 The doctor said it'd be a while before he woke up. 220 00:17:10,988 --> 00:17:13,658 Contact hospital security and close off the exits. 221 00:17:14,242 --> 00:17:15,576 We can't lose him. 222 00:17:15,660 --> 00:17:17,161 He's the only one left. 223 00:17:20,122 --> 00:17:21,832 Wait. Play it back. 224 00:17:28,506 --> 00:17:31,175 He's unlikely to retrace his steps, 225 00:17:31,259 --> 00:17:33,803 so we can rule out the emergency room. 226 00:17:34,845 --> 00:17:37,306 He'll be looking for some way out of the building. 227 00:17:37,390 --> 00:17:40,309 Have a security guard stationed at each restroom. 228 00:17:40,393 --> 00:17:42,895 I found him on the hallway security cam, 229 00:17:43,688 --> 00:17:45,606 but not after that. 230 00:17:58,619 --> 00:18:01,497 Is there anywhere in the hospital with no cams? 231 00:18:36,240 --> 00:18:40,036 His mother's personal effects. He won't even look at them. 232 00:18:41,370 --> 00:18:42,830 He hasn't spoken a word. 233 00:18:42,913 --> 00:18:45,916 He was carrying these two phones. 234 00:18:46,000 --> 00:18:47,752 He received a message just now. 235 00:18:48,377 --> 00:18:50,212 Doesn't look like spam. Probably a password? 236 00:18:50,296 --> 00:18:51,896 PRE-APPROVED LOANS! MESSAGE ♪ 3264-323068 237 00:18:51,922 --> 00:18:53,924 - And the drug test? - Negative. 238 00:19:01,766 --> 00:19:03,059 Seo Young-rak. 239 00:19:04,060 --> 00:19:06,896 I hear your mother called you Rak. 240 00:19:06,979 --> 00:19:09,065 Mind if I call you that? 241 00:19:09,774 --> 00:19:11,317 Who is Mr. Lee? 242 00:19:15,321 --> 00:19:16,322 All right. 243 00:19:17,740 --> 00:19:21,744 Still, you must know people a couple levels above you. 244 00:19:25,081 --> 00:19:26,624 You won't talk? 245 00:19:27,708 --> 00:19:30,711 You haven't said a word yet. For whose sake? 246 00:19:34,340 --> 00:19:37,218 Sure, if you were raised by an organization your whole life, 247 00:19:37,301 --> 00:19:39,428 you'd be blindly loyal to them. 248 00:19:40,304 --> 00:19:44,141 But in the end, your mother's dead and you were almost killed. 249 00:19:44,225 --> 00:19:47,812 All because of a boss you've never seen. 250 00:19:48,312 --> 00:19:50,064 I feel bad for you. 251 00:19:50,981 --> 00:19:54,443 Loyal as a dog. Oh, one dog survived. 252 00:19:54,527 --> 00:19:58,114 He's covered in blood but still wags his tail in front of people. 253 00:19:58,823 --> 00:20:00,491 Is the dog all right? 254 00:20:03,077 --> 00:20:04,912 They sent a photo. 255 00:20:04,995 --> 00:20:08,457 Here it is. Wow, what cruel bastards. 256 00:20:09,208 --> 00:20:13,838 We moved him to the hospital. Hey, how's the dog? 257 00:20:13,921 --> 00:20:18,718 His burns are pretty bad, so they can't do surgery yet. 258 00:20:18,801 --> 00:20:20,845 They're doing emergency care now. 259 00:20:20,928 --> 00:20:22,596 He's in a lot of pain, 260 00:20:22,680 --> 00:20:25,850 so they gave him painkillers and are trying to save him. 261 00:20:26,350 --> 00:20:27,351 Okay! 262 00:20:28,769 --> 00:20:29,895 Let's go. 263 00:20:48,706 --> 00:20:50,249 What's his name? 264 00:20:54,462 --> 00:20:55,629 Jindo Dog. 265 00:20:58,090 --> 00:20:59,592 It's not a Jindo breed. 266 00:21:01,844 --> 00:21:05,389 His throat was crushed, so they had to open it up again. 267 00:21:05,473 --> 00:21:07,933 He'll still be able to eat, 268 00:21:08,726 --> 00:21:10,603 but not bark. 269 00:21:13,105 --> 00:21:15,483 Was it really Mr. Lee who did this? 270 00:21:16,066 --> 00:21:19,069 He's got a history of cleaning out his board with similar methods. 271 00:21:19,653 --> 00:21:24,867 Someone gets on his nerves, he takes them out, whether it's family or a dog. 272 00:21:24,950 --> 00:21:26,160 Like somebody once said, 273 00:21:27,411 --> 00:21:28,913 Mr. Lee is the devil. 274 00:21:34,418 --> 00:21:36,128 Can you catch him? 275 00:21:36,879 --> 00:21:38,172 I can. 276 00:21:46,764 --> 00:21:47,765 How? 277 00:21:48,849 --> 00:21:52,311 Nobody knows who he is. You don't either. 278 00:21:57,358 --> 00:21:58,734 I'm going to catch him. 279 00:22:06,742 --> 00:22:10,246 Over the years, several people have claimed to be Mr. Lee. 280 00:22:11,205 --> 00:22:13,499 They'd bad-mouth and suspect each other, 281 00:22:14,625 --> 00:22:17,044 so there were a few fights at the factory. 282 00:22:17,878 --> 00:22:20,172 A guy who worked with me got his hand cut off. 283 00:22:20,256 --> 00:22:23,717 So that's why he wanted to wipe them out. 284 00:22:24,510 --> 00:22:26,762 Even knowing that you and the dog were there. 285 00:22:26,845 --> 00:22:27,846 No. 286 00:22:27,930 --> 00:22:29,515 Nobody knew I was there. 287 00:22:30,140 --> 00:22:32,768 I came back from a trip earlier than expected. 288 00:22:35,062 --> 00:22:36,230 Here they are. 289 00:22:36,313 --> 00:22:39,191 So these two phones are both yours? 290 00:22:39,275 --> 00:22:40,276 One's a company phone... 291 00:22:40,359 --> 00:22:42,778 The other is for contacting Chinese buyers. 292 00:22:43,445 --> 00:22:45,239 You contact the Chinese buyers? 293 00:22:45,322 --> 00:22:46,615 Yeah. 294 00:22:50,411 --> 00:22:51,912 ASCII code. 295 00:22:51,996 --> 00:22:54,623 Tomorrow at 8:00 p.m., Acre Hotel Suite, 296 00:22:55,958 --> 00:22:58,460 I'm supposed to take the director to meet the buyer. 297 00:23:03,465 --> 00:23:05,593 Mr. Lee's entry into China. 298 00:23:06,343 --> 00:23:07,970 - This is it? - Yes. 299 00:23:09,763 --> 00:23:11,765 But Mr. Lee won't show up. 300 00:23:11,849 --> 00:23:17,396 But the Chinese buyer made it a condition to meet Mr. Lee in person. 301 00:23:18,856 --> 00:23:21,734 This buyer has top quality raw materials. 302 00:23:21,817 --> 00:23:24,778 Tomorrow, I need to get him to agree to supply us. 303 00:23:24,862 --> 00:23:28,324 Then we make drugs with it, go back to the buyer, 304 00:23:28,407 --> 00:23:29,992 and complete the deal. 305 00:23:30,075 --> 00:23:33,120 So Mr. Lee only shows up at the end. 306 00:23:34,246 --> 00:23:36,165 Did you tell the company you came back? 307 00:23:36,248 --> 00:23:37,499 Not yet. 308 00:23:37,583 --> 00:23:38,626 Then you… 309 00:23:39,960 --> 00:23:44,298 You're still in China, and you haven't heard from the buyer yet. 310 00:23:45,883 --> 00:23:49,136 We've got 18 hours. Go brush your teeth. 311 00:23:50,095 --> 00:23:51,597 We're pulling an all-nighter. 312 00:24:01,148 --> 00:24:02,149 Look at me. 313 00:24:21,210 --> 00:24:22,753 MR. LEE 314 00:24:32,429 --> 00:24:33,722 Buyer, Jin Ha-rim. 315 00:24:34,682 --> 00:24:37,810 He's Chinese, but was born in Mokpo, Korea. 316 00:24:38,435 --> 00:24:40,479 That's the nickname he uses in Korea. 317 00:24:40,562 --> 00:24:44,274 Recently Jilin emerged as China's biggest drug market. 318 00:24:44,358 --> 00:24:46,735 The true market size is unknown. 319 00:24:46,819 --> 00:24:50,155 People say he controls over half the drug market in Jilin. 320 00:24:51,115 --> 00:24:53,242 Hundreds of millions in cash, 321 00:24:53,325 --> 00:24:54,743 impossible to trace. 322 00:24:55,411 --> 00:24:58,747 He leaves no record of himself anywhere. 323 00:25:02,626 --> 00:25:07,464 Suddenly Mr. Lee sends him a sample, asks him if he wants in. 324 00:25:09,299 --> 00:25:13,846 Jin Ha-rim was stunned that Mr. Lee even knew about him. 325 00:25:16,140 --> 00:25:18,183 An answer came back that night. 326 00:25:18,892 --> 00:25:21,854 That he was coming to Seoul to meet Mr. Lee. 327 00:25:23,021 --> 00:25:25,023 The one going to meet him is Park Sun-chang. 328 00:25:25,107 --> 00:25:26,734 An original member of Leica. 329 00:25:26,817 --> 00:25:28,977 The organization's been cleaned out a few times, right? 330 00:25:29,027 --> 00:25:31,321 The fact he survived shows how ruthless he is. 331 00:25:31,405 --> 00:25:34,366 He used to be managing director at Hankuk Airlines. 332 00:25:34,450 --> 00:25:38,454 With his corporate background, he's efficient, has a good reputation. 333 00:25:38,537 --> 00:25:41,331 During the fight at the factory last year, 334 00:25:41,415 --> 00:25:43,417 he took out his knife 335 00:25:44,084 --> 00:25:45,961 and further secured his position. 336 00:25:46,044 --> 00:25:48,839 The buyer's never met Jin Ha-rim? 337 00:25:48,922 --> 00:25:51,133 Hardly anyone has. 338 00:25:51,216 --> 00:25:53,051 Then Jin Ha-rim has never seen him. 339 00:25:53,135 --> 00:25:55,554 I'm supposed to introduce them today. 340 00:26:05,522 --> 00:26:08,233 Tell Park Sun-chang the meeting's postponed an hour, 341 00:26:08,317 --> 00:26:11,779 and the deal with Jin Ha-rim is at 8:00 p.m. as scheduled. 342 00:26:12,863 --> 00:26:15,365 We will direct this deal. 343 00:26:15,908 --> 00:26:17,326 According to our script. 344 00:26:20,788 --> 00:26:22,498 We'll meet him first. 345 00:26:56,156 --> 00:26:57,825 They're here. 346 00:27:08,794 --> 00:27:10,170 I thought we changed them all? 347 00:27:10,254 --> 00:27:12,381 We did. Did you miss one? 348 00:27:18,971 --> 00:27:20,264 Hello, sir. 349 00:27:24,059 --> 00:27:25,727 Pleasure to meet you. I'm Park Sun-chang. 350 00:27:28,480 --> 00:27:29,481 It's an honor. 351 00:27:54,047 --> 00:27:56,800 Sir, we'll wait in the other room. 352 00:28:24,786 --> 00:28:26,038 He's here. 353 00:28:39,509 --> 00:28:41,011 Who are you? 354 00:28:41,094 --> 00:28:43,180 I'm the one scheduled to… 355 00:28:45,766 --> 00:28:47,017 Are you Mr. Lee? 356 00:28:48,602 --> 00:28:50,896 No, I'm… 357 00:28:54,316 --> 00:28:56,401 I came to see Mr. Lee. 358 00:28:58,111 --> 00:29:01,240 We'll make the products from your materials, 359 00:29:01,323 --> 00:29:03,325 then he'll bring them directly to you. 360 00:29:14,711 --> 00:29:15,712 Thank you. 361 00:29:17,256 --> 00:29:19,633 Our organization has its own procedures. 362 00:29:23,845 --> 00:29:26,682 You know what it means that I came to Seoul? 363 00:29:30,394 --> 00:29:32,145 I spend my life only in my house. 364 00:29:33,647 --> 00:29:34,982 I don't do travel. 365 00:29:36,942 --> 00:29:40,487 When I go out, things get on my nerves. 366 00:29:42,948 --> 00:29:44,700 The worst of all… 367 00:29:47,661 --> 00:29:49,288 are LED light bulbs. 368 00:29:49,955 --> 00:29:51,164 They're so loud. 369 00:29:52,582 --> 00:29:54,001 They give me headaches. 370 00:30:02,467 --> 00:30:04,177 I came to Seoul. 371 00:30:05,721 --> 00:30:06,972 Where is Mr. Lee? 372 00:30:18,066 --> 00:30:19,860 Fucking hell, I thought you were some nobody. 373 00:30:19,943 --> 00:30:21,445 Who the hell are you? 374 00:30:22,654 --> 00:30:25,115 My seat was right next to Lee Min-ho! 375 00:30:25,198 --> 00:30:26,950 Did you take a picture? 376 00:30:27,909 --> 00:30:28,909 See? 377 00:30:28,952 --> 00:30:31,288 His face is smaller than mine! 378 00:30:31,788 --> 00:30:34,291 My kitty's excited! 379 00:30:36,918 --> 00:30:39,671 I got them tickets to a fashion show with Lee Min-ho. 380 00:30:39,755 --> 00:30:43,175 So they went out of their way to come a bit early. 381 00:30:43,258 --> 00:30:44,384 Out of our way? 382 00:30:44,468 --> 00:30:48,055 When would I ever get to sit next to Lee Min-ho? 383 00:30:52,976 --> 00:30:54,353 Here you go. 384 00:30:56,021 --> 00:30:57,230 A present. 385 00:30:57,314 --> 00:30:59,483 Hey, I can't see. 386 00:31:00,275 --> 00:31:01,485 Looks good. 387 00:31:02,944 --> 00:31:06,615 I don't know how to tie it. I'll look it up online. 388 00:31:08,450 --> 00:31:09,451 Learn from me. 389 00:31:12,913 --> 00:31:14,414 Miss! 390 00:31:18,126 --> 00:31:20,379 You really are a beauty. 391 00:31:20,462 --> 00:31:24,049 With an actress's face, but a model's body. 392 00:31:24,800 --> 00:31:27,552 Sir, there's an old Chinese proverb, 393 00:31:27,636 --> 00:31:29,554 that if one does a lot of good deeds… 394 00:31:33,266 --> 00:31:35,227 Models have small breasts. 395 00:31:37,479 --> 00:31:38,772 Are these small? 396 00:31:44,027 --> 00:31:45,028 This thing here… 397 00:31:52,160 --> 00:31:53,370 It's a fake, right? 398 00:31:54,746 --> 00:31:57,666 Our supplier's brother-in-law makes these in Hangzhou. 399 00:31:57,749 --> 00:31:59,751 Just tell me if you ever need anything. 400 00:31:59,835 --> 00:32:02,170 He makes bespoke watches too. 401 00:32:02,254 --> 00:32:03,505 Darling. 402 00:32:06,216 --> 00:32:07,884 I buy the real thing. 403 00:32:08,427 --> 00:32:09,594 Kitty. 404 00:32:11,263 --> 00:32:12,681 Yeah? 405 00:32:13,765 --> 00:32:14,766 Attention! 406 00:32:16,601 --> 00:32:17,811 Spin! 407 00:32:34,327 --> 00:32:36,788 You loser, buying fakes. 408 00:32:47,883 --> 00:32:52,012 For the crime of knowing who I am… 409 00:32:55,515 --> 00:32:57,392 this jerk here… 410 00:33:00,061 --> 00:33:02,397 I could use him as dog food in Jilin. 411 00:33:05,066 --> 00:33:07,194 But this kid never crosses the line. 412 00:33:07,944 --> 00:33:09,779 That's good, right? 413 00:33:09,863 --> 00:33:13,366 That's what you want in an employee. 414 00:33:14,117 --> 00:33:15,118 Yes. 415 00:33:22,792 --> 00:33:25,170 Halfway is the safe way. 416 00:33:28,590 --> 00:33:32,928 Koreans made up that proverb… 417 00:33:35,555 --> 00:33:37,766 but they never go halfway. 418 00:33:39,267 --> 00:33:41,978 It's hot. Or cold. 419 00:33:43,355 --> 00:33:44,856 All or fucking nothing. 420 00:33:45,899 --> 00:33:48,068 Mr. Lee! 421 00:33:52,405 --> 00:33:54,533 Mr. Lee's a funny guy. 422 00:33:55,242 --> 00:33:57,202 "I'm sending a sample." 423 00:33:57,285 --> 00:33:59,704 "Hope we can do business." 424 00:34:03,667 --> 00:34:05,126 You know… 425 00:34:06,753 --> 00:34:08,255 Even when people know me, 426 00:34:09,756 --> 00:34:14,386 they pretend not to, to save their skins. 427 00:34:15,011 --> 00:34:16,429 You crazy fools. 428 00:34:57,804 --> 00:35:02,642 I could kill you right now, and I've got nothing to lose. 429 00:35:04,352 --> 00:35:08,189 Actually we had an accident at our company recently, 430 00:35:08,857 --> 00:35:12,152 a fire in our factory, so things have been unsettled 431 00:35:12,235 --> 00:35:14,195 as we've worked to recover what we can. 432 00:35:15,530 --> 00:35:19,034 At the next meeting, Mr. Lee will meet you personally. 433 00:35:19,117 --> 00:35:21,620 I apologize again for his absence. 434 00:35:22,120 --> 00:35:26,041 So this time, I prepared different samples. 435 00:35:27,459 --> 00:35:30,337 The ones from last time were our Voyager series, 436 00:35:30,420 --> 00:35:34,174 but this is our first hit, the Leica. 437 00:35:34,257 --> 00:35:36,176 If Voyager is trendy and sensual, 438 00:35:36,259 --> 00:35:39,554 then Leica is classic and weighty. 439 00:36:37,529 --> 00:36:38,613 What do you think? 440 00:37:04,139 --> 00:37:05,223 Sir. 441 00:37:05,849 --> 00:37:08,059 How should we pick up the raw materials? 442 00:37:26,870 --> 00:37:31,833 You think I want to do business with you? 443 00:37:31,916 --> 00:37:33,543 Sir, your gun… 444 00:37:34,461 --> 00:37:36,796 I'm just an employee on a salary. 445 00:37:37,589 --> 00:37:39,841 Someone needs to report back. 446 00:37:44,846 --> 00:37:46,556 You'll get the call. 447 00:37:49,392 --> 00:37:50,477 One of you two. 448 00:37:51,811 --> 00:37:54,898 Whether I give you the raw materials today, 449 00:37:56,399 --> 00:37:58,234 or kill you both… 450 00:38:02,363 --> 00:38:05,492 you just wait for now. 451 00:38:18,963 --> 00:38:20,340 Hurry, there's no time. 452 00:38:20,423 --> 00:38:22,050 You go first. Run! 453 00:38:29,057 --> 00:38:31,559 The monitors are ready. Everything's set. 454 00:38:43,404 --> 00:38:44,697 You nervous? 455 00:38:47,826 --> 00:38:50,161 "I could use him as dog food…" 456 00:38:50,245 --> 00:38:52,330 - "I could use him as dog food…" - "…in Jilin." 457 00:38:52,413 --> 00:38:55,083 "I could use him as dog food in Jilin." 458 00:39:00,255 --> 00:39:01,840 To your places, stand by. 459 00:39:03,883 --> 00:39:06,302 It's 8:57. Three minutes to go. 460 00:39:27,907 --> 00:39:30,535 Our man is here. 461 00:39:35,456 --> 00:39:37,166 You heard about the Incheon factory? 462 00:39:38,877 --> 00:39:40,920 It's a pity what happened to your mom, but… 463 00:39:42,714 --> 00:39:45,091 There's a thousand heads at stake in this business. 464 00:39:45,967 --> 00:39:48,094 You told the salt factory to be ready? 465 00:39:51,556 --> 00:39:52,557 Bastard. 466 00:39:53,766 --> 00:39:55,476 Let's not screw up. 467 00:39:59,856 --> 00:40:01,900 "Halfway is the safe way…" 468 00:40:02,609 --> 00:40:05,862 Let's wrap it up, people. Dong-woo, get out of there now! 469 00:40:05,945 --> 00:40:07,196 Almost done. 470 00:40:08,656 --> 00:40:10,909 They're leaving the elevator. Walking your way. 471 00:40:11,618 --> 00:40:13,369 Dong-woo, get out! Time's up. 472 00:40:13,453 --> 00:40:14,871 I'm going! 473 00:40:16,831 --> 00:40:18,333 Wait, wait, wait! 474 00:40:18,416 --> 00:40:19,417 Hold up. 475 00:40:20,752 --> 00:40:24,005 They turned the corner. Dong-woo, hide somewhere. 476 00:40:25,840 --> 00:40:28,092 Incoming. Ten meters. 477 00:40:28,176 --> 00:40:30,219 Team, don't be nervous. Keep calm. 478 00:40:31,179 --> 00:40:33,806 Dong-woo, did you hide? You good? 479 00:40:33,890 --> 00:40:35,350 Sir. 480 00:40:36,559 --> 00:40:38,227 Where do I hide? 481 00:40:38,311 --> 00:40:40,146 Hide anywhere, you idiot! 482 00:40:41,773 --> 00:40:42,899 Wan shang hao! 483 00:40:43,983 --> 00:40:47,195 Okay, team, relax. Don't worry, just open. 484 00:41:20,436 --> 00:41:22,063 I'm Park Sun-chang. 485 00:41:29,737 --> 00:41:31,030 It's an honor to meet you. 486 00:41:32,699 --> 00:41:33,700 Don't smirk. 487 00:41:41,416 --> 00:41:44,502 Don't bother trying to charm me. 488 00:41:45,253 --> 00:41:47,630 I'm not going to like you anyway. 489 00:41:49,590 --> 00:41:52,301 Sir, we'll wait in the other room. 490 00:42:11,362 --> 00:42:12,864 Mr. Lee! 491 00:42:14,157 --> 00:42:16,284 You guys are something. 492 00:42:17,201 --> 00:42:19,579 Contacting me first! 493 00:42:24,751 --> 00:42:26,252 Where's Mr. Lee? 494 00:42:27,128 --> 00:42:31,758 I'll meet you first today, and next time, Mr. Lee... 495 00:42:33,551 --> 00:42:39,098 Even people who know me pretend not to, to save their skins. 496 00:42:40,641 --> 00:42:45,396 For the crime of knowing me, I could wipe all of you out now! 497 00:42:48,816 --> 00:42:52,403 I could rip your heads off, and I've got nothing to lose, right? 498 00:42:52,487 --> 00:42:53,488 Right? 499 00:42:54,614 --> 00:42:55,948 Yes. 500 00:42:56,032 --> 00:42:57,450 Drink up. 501 00:43:06,250 --> 00:43:08,544 But this guy's okay. 502 00:43:09,587 --> 00:43:11,255 He never crosses the line. 503 00:43:11,339 --> 00:43:13,091 It's what you want in an employee. 504 00:43:20,098 --> 00:43:21,849 Okay, show me. 505 00:43:25,019 --> 00:43:27,188 You can rest easy about security. 506 00:43:28,272 --> 00:43:29,774 Inside the organization, 507 00:43:29,857 --> 00:43:34,070 each person only knows a few others, above and below them. 508 00:43:34,779 --> 00:43:36,823 So no fire gets too big. 509 00:43:37,990 --> 00:43:40,243 The sample we sent before was the Voyager. 510 00:43:40,326 --> 00:43:42,870 This is one of our best sellers, Leica. 511 00:43:44,705 --> 00:43:45,706 Hold on. 512 00:43:49,043 --> 00:43:51,712 What material did you use to make it so opaque? 513 00:43:53,756 --> 00:43:55,383 Is that really Leica? 514 00:44:00,138 --> 00:44:01,139 Oh, sorry. 515 00:44:05,852 --> 00:44:06,852 Are you all right? 516 00:44:06,894 --> 00:44:09,272 What's with me? Gosh. 517 00:44:11,858 --> 00:44:13,151 It's okay, miss. 518 00:44:14,360 --> 00:44:16,195 I'll do it. 519 00:44:18,823 --> 00:44:19,824 Sir. 520 00:44:22,743 --> 00:44:24,453 I'll prepare it for you. 521 00:44:34,463 --> 00:44:37,550 These are special raw materials, so it's the highest quality. 522 00:44:41,387 --> 00:44:42,430 And… 523 00:44:43,347 --> 00:44:45,474 I specially prepared one more thing for you. 524 00:44:51,689 --> 00:44:55,860 This is a new product designed for Chinese tastes. 525 00:44:59,780 --> 00:45:00,781 Director. 526 00:45:02,950 --> 00:45:04,660 Let's just do the Leica today. 527 00:45:05,494 --> 00:45:07,455 I didn't tell him about the new product yet. 528 00:45:09,874 --> 00:45:10,875 Let go. 529 00:45:14,837 --> 00:45:16,631 Let's just do as we planned. 530 00:45:18,174 --> 00:45:19,967 You little fucker! 531 00:45:27,433 --> 00:45:28,434 Bring it here! 532 00:45:29,644 --> 00:45:30,645 Yes, sir. 533 00:45:40,404 --> 00:45:42,907 From here, one after the other. 534 00:46:18,109 --> 00:46:19,193 How is it? 535 00:46:27,368 --> 00:46:28,494 You bastard! 536 00:46:28,577 --> 00:46:30,037 Are you Mr. Lee? 537 00:46:31,122 --> 00:46:34,417 He'll come next time, I promise. 538 00:46:47,346 --> 00:46:50,766 I said I'd come to Seoul to meet Mr. Lee. 539 00:46:51,892 --> 00:46:54,895 If Mr. Lee doesn't come next time, 540 00:46:57,106 --> 00:46:58,691 you'll be pushing up daisies. 541 00:47:33,893 --> 00:47:35,144 Breathe… 542 00:47:35,644 --> 00:47:36,645 Sir… 543 00:47:37,688 --> 00:47:38,898 Stay with me. 544 00:47:38,981 --> 00:47:39,982 Please. 545 00:47:48,032 --> 00:47:50,534 I stepped out of bounds. I'm sorry. 546 00:47:54,705 --> 00:47:55,706 Listen. 547 00:47:57,291 --> 00:47:59,293 If this deal falls through, I'm going to… 548 00:48:18,729 --> 00:48:20,356 Is there any more ice? 549 00:48:20,439 --> 00:48:22,024 Bring everything we have! 550 00:48:22,108 --> 00:48:23,234 Bring ice, quickly! 551 00:48:23,776 --> 00:48:24,860 Hurry up! 552 00:48:25,611 --> 00:48:26,987 Pour it in. 553 00:48:49,593 --> 00:48:51,220 Why'd you do it? 554 00:48:51,303 --> 00:48:52,888 Why? 555 00:48:52,972 --> 00:48:54,306 Why? 556 00:49:00,187 --> 00:49:01,814 We have to get him out. 557 00:49:43,772 --> 00:49:45,232 It's okay. 558 00:49:45,858 --> 00:49:47,484 You! 559 00:49:49,069 --> 00:49:51,739 Who told you to provoke Park Sun-chang? 560 00:49:52,406 --> 00:49:55,201 Did you really think we're on the same team? 561 00:49:55,284 --> 00:49:56,327 Sir, hold on. 562 00:49:56,410 --> 00:49:59,955 You just do what I tell you. Your actions, your thoughts… 563 00:50:00,039 --> 00:50:01,373 What you saw… 564 00:50:04,335 --> 00:50:05,419 was just a dream. 565 00:50:12,718 --> 00:50:14,094 Don't fuck with me. 566 00:50:15,512 --> 00:50:17,306 You can't do anything without me. 567 00:50:21,560 --> 00:50:23,020 Don't kid yourself. 568 00:50:23,604 --> 00:50:24,855 Even before we're done, 569 00:50:25,731 --> 00:50:27,399 I can throw you in jail. 570 00:50:55,803 --> 00:50:57,638 A message from Jin Ha-rim. 571 00:50:58,264 --> 00:51:00,432 He'll do the deal. 572 00:51:01,058 --> 00:51:03,060 He's set aside the raw materials. 573 00:51:06,230 --> 00:51:09,525 Hey, wanker, you fucked a girl yesterday? 574 00:51:24,331 --> 00:51:26,000 But where will you make the drugs? 575 00:51:27,084 --> 00:51:28,419 The factory burned down. 576 00:51:30,879 --> 00:51:32,798 There's a salt factory in Taean. 577 00:51:34,216 --> 00:51:36,218 The quality there's the best. 578 00:51:36,969 --> 00:51:39,680 There are two cooks, both geniuses. 579 00:51:40,639 --> 00:51:43,767 The problem is they don't communicate by nature. 580 00:51:43,851 --> 00:51:47,479 And after an accident last year, they went independent. 581 00:51:49,440 --> 00:51:52,693 Now they only talk to me. 582 00:51:53,861 --> 00:51:56,113 They're no longer with the company, either. 583 00:51:56,196 --> 00:51:57,781 Why only you? 584 00:51:59,199 --> 00:52:01,160 I'm the only one they can talk to. 585 00:52:14,131 --> 00:52:15,299 Hello, sir. 586 00:52:15,382 --> 00:52:16,508 Come here. 587 00:52:22,056 --> 00:52:23,557 It's okay. 588 00:52:26,268 --> 00:52:27,269 See you later. 589 00:52:36,528 --> 00:52:38,030 The sign language interpreter. 590 00:52:38,113 --> 00:52:39,907 - Hello. - Hello. 591 00:52:39,990 --> 00:52:40,991 I'm Jo Won-ho. 592 00:52:41,075 --> 00:52:42,159 Kim Soo-hee. 593 00:52:43,369 --> 00:52:44,828 The monitor is live. 594 00:52:50,501 --> 00:52:52,294 Dude! 595 00:52:55,506 --> 00:52:58,425 You're getting handsome… fucker? 596 00:52:58,509 --> 00:53:00,052 Tell me everything, it's okay. 597 00:53:00,135 --> 00:53:01,470 He's ugly. 598 00:53:01,553 --> 00:53:03,055 He looks like a TV star. 599 00:53:03,138 --> 00:53:05,099 - Get out! - What do you mean, get out? 600 00:53:05,182 --> 00:53:07,184 What's your problem? 601 00:53:07,267 --> 00:53:09,520 Shut up, shut up. 602 00:53:09,603 --> 00:53:14,400 Hey, I got this from a Chinese guy. 603 00:53:14,483 --> 00:53:16,151 Which Chinese guy? 604 00:53:16,735 --> 00:53:18,336 There's so much, your eyes will pop out. 605 00:53:18,404 --> 00:53:19,780 It's okay, bring it out. 606 00:53:25,035 --> 00:53:27,121 Wow, one, two, three, four, five… 607 00:53:30,499 --> 00:53:32,251 Fuck, how many are there? 608 00:53:33,210 --> 00:53:34,670 Two days? No way. 609 00:53:34,753 --> 00:53:35,838 Two days? 610 00:53:35,921 --> 00:53:36,922 No way we can do that. 611 00:53:37,005 --> 00:53:38,090 Sure you can. 612 00:53:38,173 --> 00:53:39,174 Crazy fool. 613 00:53:39,258 --> 00:53:42,886 How much do you want to squeeze out of us? 614 00:53:42,970 --> 00:53:45,681 I'll suck out everything you've got. 615 00:53:45,764 --> 00:53:47,975 What, is this summer camp? Have some coffee. 616 00:53:48,058 --> 00:53:50,561 Fuck yourself. You fuck yourself. 617 00:53:50,644 --> 00:53:51,645 I already did. 618 00:53:51,728 --> 00:53:52,896 Do it again. 619 00:53:52,980 --> 00:53:54,773 Come on, haul these inside. 620 00:53:55,482 --> 00:53:57,734 Go wash your hands. I'll make you dinner. 621 00:53:59,278 --> 00:54:01,697 You hungry? Let's eat. 622 00:54:36,023 --> 00:54:37,608 Huh? What's wrong? 623 00:54:39,318 --> 00:54:44,072 There was an explosion at the factory, and my mother died. 624 00:54:44,740 --> 00:54:48,076 But there were so many cops, 625 00:54:48,619 --> 00:54:51,330 I couldn't hold a funeral. 626 00:54:52,956 --> 00:54:54,583 Your mother passed away? 627 00:54:55,209 --> 00:54:56,627 Which way is north? Go… 628 00:54:56,710 --> 00:54:57,753 Croaker. 629 00:54:57,836 --> 00:54:59,630 - Bring some croaker. - Croaker. 630 00:55:03,091 --> 00:55:05,219 She liked fish. 631 00:55:05,302 --> 00:55:06,803 Right, hurry! 632 00:55:13,727 --> 00:55:15,687 IN MEMORY OF YOOK PIL-SOON 633 00:55:21,193 --> 00:55:23,570 When our dad passed away, 634 00:55:23,654 --> 00:55:27,991 his mother did the same for us. Right, I remember. 635 00:55:28,075 --> 00:55:32,579 When you die you have no body, so she'll definitely come here. 636 00:55:58,939 --> 00:56:02,484 IN MEMORY OF YOOK PIL-SOON 637 00:57:31,865 --> 00:57:35,285 What, are they robots? How can they work 30 hours straight? 638 00:57:35,369 --> 00:57:37,704 Hey, they're on drugs. We're on coffee. 639 00:57:37,788 --> 00:57:39,164 - We're back. - We're back! 640 00:57:39,247 --> 00:57:40,123 Hi. 641 00:57:40,207 --> 00:57:43,502 Looks like the factory explosion will be blamed on Ms. Oh. 642 00:57:43,585 --> 00:57:46,755 Incriminating evidence keeps turning up at Yeon-ok Paint. 643 00:57:46,838 --> 00:57:49,549 And since she died, that complicates things. 644 00:57:49,633 --> 00:57:51,677 Her autopsy results are out. 645 00:57:51,760 --> 00:57:55,180 She took a hypertensive instead of a suppressant, causing diabetic shock. 646 00:57:55,263 --> 00:57:56,848 Someone switched her meds. 647 00:57:56,932 --> 00:58:01,561 No evidence on the driver. He even passed a lie detector test. 648 00:58:01,645 --> 00:58:03,063 Mr. Lee punished her. 649 00:58:03,146 --> 00:58:04,147 Sir. 650 00:58:04,898 --> 00:58:07,526 Here's a file on Rak. Take a look. 651 00:58:41,810 --> 00:58:43,770 They found this in the wreckage. 652 00:58:44,646 --> 00:58:45,772 Who is this? 653 00:58:47,482 --> 00:58:48,483 Not me. 654 00:58:49,735 --> 00:58:51,862 Of course it's not. What are you? 655 00:58:55,282 --> 00:58:56,283 But it is me. 656 00:58:56,950 --> 00:58:58,410 Bastard. 657 00:58:59,786 --> 00:59:01,121 Can I have a cigarette? 658 00:59:22,809 --> 00:59:26,938 Every month, Yook Pil-soon received a banana container from Hong Kong. 659 00:59:27,814 --> 00:59:31,735 Usually it had 20 kg of bananas and 1.5 kg of meth, 660 00:59:31,818 --> 00:59:33,737 but once, there was a kid inside. 661 00:59:35,697 --> 00:59:37,324 I was eight years old. 662 00:59:39,659 --> 00:59:42,079 The year before, the Young-rak in this photo 663 00:59:42,162 --> 00:59:45,165 was playing behind a truck loading at the factory, and got crushed. 664 00:59:45,999 --> 00:59:48,168 They just buried him without reporting his death. 665 00:59:49,336 --> 00:59:52,422 I wore his clothes and ate from his bowl. 666 00:59:54,883 --> 00:59:57,552 When a notice came for him to go to school, I went. 667 00:59:57,636 --> 01:00:01,014 And I got a citizen ID as Seo Young-rak. 668 01:00:01,807 --> 01:00:02,808 So tell me. 669 01:00:03,975 --> 01:00:06,144 Does that make me Seo Young-rak or not? 670 01:00:19,950 --> 01:00:21,243 Were you expecting anyone? 671 01:00:21,743 --> 01:00:23,787 No, no one. 672 01:00:25,247 --> 01:00:26,873 Go in and act normal. 673 01:00:26,957 --> 01:00:29,876 Don't forget, I'm watching you! Go. 674 01:00:48,311 --> 01:00:50,313 One is Park Sun-chang. 675 01:00:50,981 --> 01:00:52,524 And three cars behind him. 676 01:00:53,233 --> 01:00:54,985 Can't see the plates from here. 677 01:00:57,404 --> 01:00:59,948 The ones getting out look like guards. 678 01:01:00,699 --> 01:01:02,075 Wait. 679 01:01:02,159 --> 01:01:03,660 Someone's in that car. 680 01:01:06,246 --> 01:01:08,915 Bloody hell, this is loud. 681 01:01:16,131 --> 01:01:17,632 Director Brian is here. 682 01:01:18,383 --> 01:01:19,551 What, Brian? 683 01:01:21,386 --> 01:01:22,721 Director Brian is here. 684 01:01:22,804 --> 01:01:24,181 That's what Park said. 685 01:01:25,098 --> 01:01:26,308 Brian? 686 01:01:47,704 --> 01:01:50,415 Say hello. This is Brian. 687 01:01:54,085 --> 01:01:55,170 He's not on our list. 688 01:01:56,713 --> 01:01:58,340 Seo Young-rak. 689 01:02:00,884 --> 01:02:03,094 You're angry, aren't you? 690 01:02:04,346 --> 01:02:07,432 You're grieving, outraged, 691 01:02:08,141 --> 01:02:09,351 and burning up inside? 692 01:02:12,854 --> 01:02:16,316 That's to be expected. You've been through a lot. 693 01:02:17,234 --> 01:02:18,401 It's natural. 694 01:02:21,238 --> 01:02:24,282 What is your religion, Mr. Seo? 695 01:02:25,992 --> 01:02:26,993 Answer him. 696 01:02:27,619 --> 01:02:29,037 It's all right. 697 01:02:29,120 --> 01:02:31,998 You can start by believing in one thing. 698 01:02:32,082 --> 01:02:33,667 "But let him ask in faith, 699 01:02:34,584 --> 01:02:37,087 nothing doubting," says the Scripture. 700 01:02:47,180 --> 01:02:48,390 Of course, 701 01:02:49,557 --> 01:02:52,352 your faith may be tested right now. Yes. 702 01:02:52,435 --> 01:02:53,687 That's all right. 703 01:02:53,770 --> 01:02:55,772 I won't let you fall. 704 01:03:03,989 --> 01:03:06,366 You can lean on me. 705 01:03:07,242 --> 01:03:08,326 Okay? 706 01:03:20,338 --> 01:03:22,048 Did Mr. Lee give me this? 707 01:03:28,596 --> 01:03:29,931 Does he know who I am? 708 01:04:12,974 --> 01:04:14,434 How many times did I warn you? 709 01:04:15,727 --> 01:04:20,023 Learn some manners before I rip your eyes out. 710 01:04:40,585 --> 01:04:41,878 Yes, sir? 711 01:04:41,961 --> 01:04:45,215 About that Seo Young-rak. 712 01:04:45,298 --> 01:04:47,300 My apologies for his behavior. 713 01:04:47,384 --> 01:04:48,927 Actually, 714 01:04:49,010 --> 01:04:50,929 I put some sense into him just now... 715 01:04:51,012 --> 01:04:54,307 His services are no longer needed. Let's do without him. 716 01:04:54,391 --> 01:04:55,809 But, sir, 717 01:04:57,018 --> 01:05:00,647 he's in charge of all communications, so for now... 718 01:05:00,730 --> 01:05:02,399 That wasn't a question. 719 01:05:08,238 --> 01:05:10,407 Did you find out who he is? 720 01:05:10,490 --> 01:05:13,660 He's the second son of Ewoo Shipping CEO Lee Hak-seung. 721 01:05:13,743 --> 01:05:14,911 What? 722 01:05:15,829 --> 01:05:16,913 Brian. 723 01:05:16,996 --> 01:05:18,373 Real name Lee In-mu. 724 01:05:18,456 --> 01:05:20,792 He studied at a seminary in Canada. 725 01:05:21,835 --> 01:05:26,381 Five years ago, he was expelled for administering cocaine to believers. 726 01:05:27,173 --> 01:05:30,176 In Ewoo Shipping too, his brothers got promoted over him. 727 01:05:30,260 --> 01:05:33,221 - He's always been overshadowed. - Give me the Ewoo Shipping file. 728 01:05:33,304 --> 01:05:34,597 That's not all. 729 01:05:34,681 --> 01:05:35,807 Manslaughter. 730 01:05:35,890 --> 01:05:38,810 Those six believers all died of heart attacks. 731 01:05:39,519 --> 01:05:40,520 On the same day. 732 01:05:40,603 --> 01:05:42,689 Lee Hak-seung died of a heart attack, too. 733 01:05:45,066 --> 01:05:47,110 But his team of lawyers is like the Avengers. 734 01:05:47,193 --> 01:05:48,361 Verdict is not guilty. 735 01:05:48,445 --> 01:05:51,531 Looks like they silenced the press. There's hardly anything. 736 01:05:52,532 --> 01:05:53,658 Move over. 737 01:06:00,081 --> 01:06:01,708 EWOO SHIPPING, BOARD MEMBERS LEE IN-MU 738 01:06:04,961 --> 01:06:07,797 "MY BUSINESS PHILOSOPHY BASED ON FAITH" 739 01:06:55,178 --> 01:06:56,763 DIRECTOR BRIAN 740 01:07:02,769 --> 01:07:03,770 Yes, Brian. 741 01:07:06,564 --> 01:07:09,526 If you turn a blind eye to Rak just this one time, 742 01:07:10,151 --> 01:07:11,528 I'll deal with him personally. 743 01:07:12,779 --> 01:07:14,405 But for now, we need him. 744 01:07:14,489 --> 01:07:17,075 Jin Ha-rim only trusts Rak, 745 01:07:17,825 --> 01:07:22,497 and the salt factory is impossible to handle without him. 746 01:07:22,580 --> 01:07:24,290 If we expel him now, it could... 747 01:07:38,179 --> 01:07:39,639 Let us… 748 01:07:43,351 --> 01:07:44,727 pray together. 749 01:07:51,526 --> 01:07:52,777 Sir… Please… 750 01:08:17,510 --> 01:08:19,762 What the fuck? 751 01:08:22,932 --> 01:08:24,183 Mr. Park. 752 01:08:26,519 --> 01:08:29,772 How many times did I tell you, no matter what happens, 753 01:08:29,856 --> 01:08:32,525 never come see me here. 754 01:08:32,609 --> 01:08:33,610 Right? 755 01:08:34,652 --> 01:08:37,280 If these basic rules are not upheld, 756 01:08:38,197 --> 01:08:42,577 then we all fall prey to disbelief. 757 01:08:43,870 --> 01:08:45,413 I'm sorry. 758 01:08:46,122 --> 01:08:47,373 I'll… 759 01:08:48,416 --> 01:08:50,293 fix things, and… 760 01:08:52,545 --> 01:08:54,047 fix things. 761 01:08:55,340 --> 01:08:56,341 Amen. 762 01:09:01,929 --> 01:09:03,056 Amen. 763 01:09:20,823 --> 01:09:22,450 Nice work. 764 01:09:31,250 --> 01:09:32,669 Take care of yourself. 765 01:09:37,924 --> 01:09:40,593 Okay, Jeong-il and Dong-woo stand-by here. 766 01:09:40,677 --> 01:09:43,805 As soon as we get Mr. Lee, arrest the factory boys. 767 01:09:43,888 --> 01:09:46,891 So-yeon, you drive out first. Duk-cheon, come with me. 768 01:09:46,974 --> 01:09:48,810 We deliver the products, and we're done. 769 01:09:50,228 --> 01:09:51,604 Let's go get Mr. Lee. 770 01:09:51,688 --> 01:09:53,606 - Yes. - See you later. 771 01:10:05,076 --> 01:10:06,828 What, are you joking? 772 01:10:06,911 --> 01:10:09,163 We brought in a truckload, and this is it? 773 01:10:09,247 --> 01:10:10,623 That's worth $18 million. 774 01:10:13,543 --> 01:10:15,128 I'll be on my way. 775 01:10:15,795 --> 01:10:17,380 Who's that Brian? 776 01:10:17,463 --> 01:10:20,550 I'd heard of him, but this was the first time I saw him. 777 01:10:23,428 --> 01:10:26,514 So Park Sun-chang will pick this up at Hannam-dong, 6:00 p.m.? 778 01:10:26,597 --> 01:10:27,598 Yes. 779 01:10:33,688 --> 01:10:34,689 Wait here a second. 780 01:10:47,744 --> 01:10:49,954 You little shit. 781 01:10:52,206 --> 01:10:53,791 Lee Min-ho has a girlfriend. 782 01:10:56,711 --> 01:10:59,297 Why are you so careless? 783 01:11:31,078 --> 01:11:33,581 You Koreans sure are talented. 784 01:11:34,165 --> 01:11:37,877 You make great kimchi, great semiconductors… 785 01:11:39,212 --> 01:11:40,630 great drugs. 786 01:11:42,048 --> 01:11:44,509 I'm relieved to hear that you're satisfied. 787 01:11:44,592 --> 01:11:46,427 When you do business, 788 01:11:48,012 --> 01:11:51,390 the most important thing is to know people. 789 01:11:52,600 --> 01:11:54,894 Your money, your life all depend on it. 790 01:11:56,062 --> 01:12:00,650 But how can you read people correctly every time? 791 01:12:01,901 --> 01:12:03,319 I'm not a shaman. 792 01:12:03,402 --> 01:12:05,321 You know my strategy? 793 01:12:07,281 --> 01:12:08,741 Whoever it is, 794 01:12:14,372 --> 01:12:16,374 I never trust the bastard. 795 01:12:17,500 --> 01:12:19,919 Where were you taking the drugs? 796 01:12:23,005 --> 01:12:24,131 I'm sorry, sir. 797 01:12:24,215 --> 01:12:28,052 Our deal is tomorrow, then where were you going? 798 01:12:28,636 --> 01:12:33,683 Mr. Lee wanted to personally inspect the product first. 799 01:12:33,766 --> 01:12:35,601 Since it's such an important deal. 800 01:12:36,644 --> 01:12:37,770 That guy there? 801 01:12:45,486 --> 01:12:46,487 Is he Mr. Lee? 802 01:12:48,281 --> 01:12:49,448 No, he isn't. 803 01:12:50,074 --> 01:12:51,576 Right, he isn't. 804 01:12:58,749 --> 01:13:01,878 That guy isn't Mr. Lee. 805 01:13:01,961 --> 01:13:05,089 And you're a cop! 806 01:13:10,887 --> 01:13:13,472 You fucking assholes! 807 01:13:18,185 --> 01:13:19,186 Huh? 808 01:13:20,563 --> 01:13:22,899 Isn't that the truck that Rak was driving? 809 01:13:26,569 --> 01:13:27,945 Something's gone wrong. 810 01:13:32,450 --> 01:13:35,870 It'd be a shame to kill you two right now. 811 01:13:37,121 --> 01:13:40,708 On the way back to Jilin, I'll cut you up piece by piece, 812 01:13:41,542 --> 01:13:45,129 and only after you're fed to the fish will my rage be spent. 813 01:13:45,838 --> 01:13:48,424 Damn, what piece to cut off first? 814 01:13:48,507 --> 01:13:49,759 Wait just a minute, please. 815 01:13:50,718 --> 01:13:51,802 Save me. 816 01:13:54,263 --> 01:13:55,264 What? 817 01:13:55,848 --> 01:13:57,808 I said, save me. 818 01:14:02,605 --> 01:14:05,191 - Huh? - Dying now would be too… 819 01:14:19,872 --> 01:14:21,207 Duk-cheon! 820 01:14:25,211 --> 01:14:26,295 You fucker! 821 01:14:26,379 --> 01:14:27,380 Duk-cheon! 822 01:14:39,392 --> 01:14:41,560 Duk-cheon, get up. You're fine. 823 01:14:50,945 --> 01:14:51,946 Fuck. 824 01:14:54,782 --> 01:14:56,033 Shoot, you bastard! 825 01:15:56,010 --> 01:15:57,386 You all right? 826 01:15:58,012 --> 01:15:59,180 I'm okay. 827 01:16:19,325 --> 01:16:20,326 Jeong-il… 828 01:17:16,966 --> 01:17:18,467 You shithead. 829 01:17:22,721 --> 01:17:25,307 Who the fuck do you think I am? 830 01:17:30,729 --> 01:17:32,439 Asshole. 831 01:17:33,357 --> 01:17:35,526 You're a real jerk! 832 01:17:37,027 --> 01:17:38,028 Out of bullets? 833 01:17:39,905 --> 01:17:41,073 What? 834 01:17:52,084 --> 01:17:53,210 You bastard! 835 01:17:53,294 --> 01:17:54,295 Stay still! 836 01:17:54,962 --> 01:17:55,796 Stay! 837 01:17:55,880 --> 01:17:57,047 Uncle! 838 01:17:57,131 --> 01:17:59,133 Uncle! 839 01:18:12,897 --> 01:18:14,356 Goddamn you. 840 01:18:14,440 --> 01:18:16,150 Don't you know what "Uncle" means? 841 01:18:23,199 --> 01:18:24,366 Don't flinch! 842 01:18:37,296 --> 01:18:38,380 Get up. 843 01:18:38,464 --> 01:18:40,633 I'm not done yet! 844 01:18:50,643 --> 01:18:51,644 Let go. 845 01:18:52,394 --> 01:18:53,394 All right. 846 01:18:54,480 --> 01:18:55,814 All right! 847 01:19:22,383 --> 01:19:23,509 Give me the gun! 848 01:20:42,296 --> 01:20:43,547 Rak. 849 01:20:44,381 --> 01:20:45,799 Call Park Sun-chang, 850 01:20:46,633 --> 01:20:48,886 and tell him you're running late. 851 01:20:52,264 --> 01:20:53,599 24 MISSED CALLS 852 01:20:55,809 --> 01:20:56,643 Yeah. 853 01:20:56,727 --> 01:21:01,357 Listen to me, there was an accident… We lost Dong-woo. 854 01:21:01,982 --> 01:21:03,192 What? 855 01:21:05,444 --> 01:21:06,737 Dong-woo is dead. 856 01:21:07,571 --> 01:21:08,571 What? 857 01:21:15,037 --> 01:21:16,789 - Sir… - What happened? 858 01:21:16,872 --> 01:21:19,583 There was a bomb planted in the salt factory. 859 01:21:19,666 --> 01:21:22,461 It exploded. Those cooks set up a trap. 860 01:21:23,045 --> 01:21:24,296 Dong-woo died… 861 01:21:28,509 --> 01:21:29,676 Get over here, bastard. 862 01:21:29,760 --> 01:21:33,347 Why didn't you tell me the factory boys were armed? 863 01:21:34,890 --> 01:21:35,974 Tell me! 864 01:21:38,560 --> 01:21:40,646 Since his hand was cut off, 865 01:21:40,729 --> 01:21:43,649 I heard he kept guns or homemade bombs for defense. 866 01:21:44,525 --> 01:21:46,777 He probably never thought he'd use it. 867 01:21:56,829 --> 01:21:58,515 The number you have called cannot be reached… 868 01:21:58,539 --> 01:22:00,582 Son of a bitch! 869 01:22:08,757 --> 01:22:11,427 You goddamn motherfucker! 870 01:22:24,690 --> 01:22:26,817 We couldn't make it on time. I'm sorry. 871 01:22:26,900 --> 01:22:27,943 The quantity was so… 872 01:22:28,735 --> 01:22:30,904 You think you're smart, huh? 873 01:22:35,576 --> 01:22:37,828 You think you're the only ones who can make Leica? 874 01:22:42,583 --> 01:22:45,544 Anyway, you're finished. 875 01:22:59,057 --> 01:23:00,517 I delivered the product. 876 01:23:00,601 --> 01:23:03,270 I'll get a call when Mr. Lee finishes inspecting it. 877 01:23:09,443 --> 01:23:13,489 I never thought that would happen to Dong-woo. 878 01:23:18,785 --> 01:23:21,371 You won't believe anything I say, will you? 879 01:23:23,790 --> 01:23:25,083 But, sir. 880 01:23:26,335 --> 01:23:27,461 You need me. 881 01:23:39,515 --> 01:23:40,724 Sir. 882 01:23:40,807 --> 01:23:42,059 A message from Mr. Lee. 883 01:23:48,565 --> 01:23:49,566 6:00 p.m. 884 01:23:51,610 --> 01:23:53,028 - The terminal. - Terminal? 885 01:23:53,654 --> 01:23:57,282 Which terminal? In the Seoul region alone, there are more than 20. 886 01:24:04,498 --> 01:24:05,499 Sir. 887 01:24:06,208 --> 01:24:07,501 You don't think? 888 01:24:07,584 --> 01:24:08,585 Sir. 889 01:24:10,337 --> 01:24:13,632 Without blinking an eye, he got Dong-woo killed and fucked us up. 890 01:24:13,715 --> 01:24:15,592 But we're still going to trust him? 891 01:24:18,512 --> 01:24:19,680 Why? 892 01:24:24,977 --> 01:24:25,978 Move. 893 01:24:35,654 --> 01:24:36,655 Fuck! 894 01:24:52,879 --> 01:24:54,089 Let's go get Mr. Lee. 895 01:24:55,882 --> 01:24:56,883 Get up. 896 01:24:58,093 --> 01:24:59,386 You don't trust me. 897 01:25:01,805 --> 01:25:03,849 From the start, I never trusted you. 898 01:25:05,058 --> 01:25:06,101 It's okay. 899 01:25:07,811 --> 01:25:09,187 I trust you. 900 01:25:18,488 --> 01:25:21,283 CHA SOO-JUNG - DECEASED 901 01:25:21,366 --> 01:25:22,909 OH YEON-OK - DECEASED 902 01:25:22,993 --> 01:25:25,787 LEE HAK-SEUNG - DECEASED 903 01:25:33,503 --> 01:25:35,213 MR. LEE 904 01:25:38,800 --> 01:25:40,761 They search you when you enter the terminal. 905 01:25:41,345 --> 01:25:43,472 You can't bring electronics or weapons. 906 01:25:44,931 --> 01:25:46,475 How many left in our team? 907 01:25:46,558 --> 01:25:47,559 Right now… 908 01:25:52,230 --> 01:25:54,066 I persuaded him to come back. 909 01:25:56,943 --> 01:25:58,362 We want to catch Mr. Lee. 910 01:25:58,445 --> 01:26:00,072 Did you eat something? 911 01:26:00,864 --> 01:26:01,948 This is for you. 912 01:26:07,871 --> 01:26:08,872 Let's get ready. 913 01:26:37,442 --> 01:26:39,236 YONGSAN STATION 914 01:26:39,319 --> 01:26:42,781 What the hell? The terminal is Yongsan Station? 915 01:27:03,927 --> 01:27:05,512 Call for backup. 916 01:27:33,623 --> 01:27:35,041 Hello, sir. 917 01:27:35,751 --> 01:27:37,002 What's with your face? 918 01:27:49,973 --> 01:27:51,641 Sir, please raise your arms. 919 01:28:13,663 --> 01:28:16,082 This is our managing director, Brian. 920 01:28:18,794 --> 01:28:21,087 Do you always treat VIPs so carelessly? 921 01:28:21,922 --> 01:28:23,423 Did we? 922 01:28:25,550 --> 01:28:26,551 Did you? 923 01:28:28,887 --> 01:28:31,389 Please forgive us. This way. 924 01:28:32,933 --> 01:28:37,646 Mr. Park has something to settle with Mr. Seo. 925 01:28:41,900 --> 01:28:42,901 Don't be long. 926 01:28:44,319 --> 01:28:45,320 Let's go. 927 01:28:48,406 --> 01:28:52,077 That's the new product we showed you before. 928 01:28:53,870 --> 01:28:56,248 This is our production room. 929 01:28:57,082 --> 01:29:00,919 I pay each of them $1 million a year. 930 01:29:01,002 --> 01:29:04,464 I scouted them myself. 931 01:29:31,199 --> 01:29:34,202 That's the Gyeongbu train line. 932 01:29:35,829 --> 01:29:37,414 At night, 933 01:29:37,914 --> 01:29:41,334 if you look out this way… 934 01:29:43,044 --> 01:29:46,590 you'll find it to be quite relaxing. I love it here. 935 01:29:46,673 --> 01:29:49,050 Does it suit your tastes, Miss? 936 01:29:49,134 --> 01:29:51,928 So, where did you take Seo Young-rak? 937 01:29:52,887 --> 01:29:54,180 You rubbing him out? 938 01:29:55,348 --> 01:29:57,017 Did you get sick of him? 939 01:30:10,238 --> 01:30:12,699 You think it was Mr. Lee who ordered this? 940 01:30:13,575 --> 01:30:15,910 I decided myself, asshole. 941 01:30:16,870 --> 01:30:18,496 With all my heart. 942 01:30:18,580 --> 01:30:22,042 I told you I'd rip your eyes out. 943 01:30:29,507 --> 01:30:30,800 It's going to hurt. 944 01:30:32,427 --> 01:30:34,554 Straight to the head! 945 01:30:57,911 --> 01:30:59,537 You mean, you're Mr. Lee? 946 01:31:01,706 --> 01:31:02,916 When I met you, 947 01:31:04,793 --> 01:31:07,253 I couldn't introduce myself at once. 948 01:31:10,382 --> 01:31:13,843 I am indeed Mr. Lee. 949 01:31:26,398 --> 01:31:28,608 Let's crack things open one at a time. 950 01:31:29,776 --> 01:31:32,612 You wanted to work in the family business, but he refused? 951 01:31:33,154 --> 01:31:34,614 I mean CEO Lee Hak-seung. 952 01:31:36,074 --> 01:31:41,079 He wasn't overprotective, so was it, so to speak, belief issues? 953 01:31:42,706 --> 01:31:46,209 In the end, persuasion was no use, 954 01:31:47,919 --> 01:31:49,337 so you killed your father? 955 01:31:49,421 --> 01:31:50,755 Stop, stop. 956 01:31:52,465 --> 01:31:53,758 Stop. 957 01:31:54,884 --> 01:31:56,010 What you said just now… 958 01:31:57,178 --> 01:31:59,097 That crossed a line. 959 01:32:05,186 --> 01:32:06,563 I know Mr. Lee. 960 01:32:08,273 --> 01:32:12,527 I've known him a long time. Much longer than you imagine. 961 01:32:13,862 --> 01:32:15,864 I got this far by focusing only on him. 962 01:32:16,823 --> 01:32:17,823 You know something? 963 01:32:19,409 --> 01:32:21,828 If you concentrate so much on one person, 964 01:32:23,246 --> 01:32:26,416 some strange, inexplicable belief rises in you. 965 01:32:29,335 --> 01:32:32,213 So why does something feel wrong to me? 966 01:32:35,383 --> 01:32:36,801 Listening to you, 967 01:32:38,970 --> 01:32:43,349 your words have no pretext, no justification. 968 01:33:00,784 --> 01:33:03,036 My father Lee Hak-seung believed that 969 01:33:03,620 --> 01:33:07,624 this thing called salvation 970 01:33:07,707 --> 01:33:12,504 is not something that comes from belief or faith. 971 01:33:13,338 --> 01:33:16,216 If a person carries an improper faith, 972 01:33:17,091 --> 01:33:20,011 it's the same as having an incurable disease. 973 01:33:20,094 --> 01:33:22,555 So sometimes death itself… 974 01:33:28,269 --> 01:33:30,396 can be a method of healing. 975 01:33:31,397 --> 01:33:32,941 Well, anyway, 976 01:33:33,733 --> 01:33:36,778 since you're the one who flipped over the chessboard, 977 01:33:36,861 --> 01:33:41,908 I'll just do as I please, okay? 978 01:33:42,534 --> 01:33:44,160 You jerk. 979 01:33:44,244 --> 01:33:46,329 Droning on, trying to look cool. 980 01:33:46,412 --> 01:33:49,290 Hiding your true colors, huh? 981 01:33:49,916 --> 01:33:52,460 So you all want to play hard to get? 982 01:33:54,045 --> 01:33:58,383 I need to check something, so sit down and wait. 983 01:33:59,634 --> 01:34:03,847 You jerks, it's rude to stand in front of a guest! 984 01:34:03,930 --> 01:34:05,849 Sit down, assholes! 985 01:34:18,778 --> 01:34:20,238 What's that? 986 01:34:21,823 --> 01:34:22,824 Huh? 987 01:34:24,576 --> 01:34:25,994 I said, what is that? 988 01:34:28,413 --> 01:34:30,582 Mr. Lee sent it. 989 01:34:36,504 --> 01:34:38,214 So you sent it. 990 01:34:38,298 --> 01:34:39,340 But you didn't know? 991 01:34:51,102 --> 01:34:52,478 Open it up. 992 01:34:56,608 --> 01:34:57,609 Slowly! 993 01:35:01,654 --> 01:35:03,531 What the hell is it? 994 01:35:06,075 --> 01:35:07,493 Shit! 995 01:35:12,332 --> 01:35:14,000 MR. LEE 996 01:36:31,953 --> 01:36:33,746 You demon! 997 01:36:57,645 --> 01:36:58,646 Hold it. 998 01:37:15,079 --> 01:37:16,205 Come on. 999 01:37:20,251 --> 01:37:22,003 Fucker. 1000 01:37:23,713 --> 01:37:24,797 Come here, you. 1001 01:37:39,937 --> 01:37:41,606 Don't make a move! 1002 01:37:42,899 --> 01:37:44,734 - Hands up! - Don't move, down! 1003 01:37:45,234 --> 01:37:46,569 Freeze! 1004 01:37:47,153 --> 01:37:48,196 Hurry up. 1005 01:37:48,780 --> 01:37:49,781 Gas masks off. 1006 01:37:50,364 --> 01:37:51,616 Off with the masks! 1007 01:37:58,122 --> 01:37:59,540 How old are you, kids? 1008 01:38:48,131 --> 01:38:49,132 You okay? 1009 01:38:51,926 --> 01:38:53,928 Those bastards took Brian. 1010 01:38:54,011 --> 01:38:56,305 - So-yeon! - Yes. I'm okay. 1011 01:38:56,389 --> 01:38:58,349 - You two check the stairs. - All right. 1012 01:38:58,432 --> 01:38:59,517 You come with me. 1013 01:39:14,157 --> 01:39:16,450 Hello, sir. 1014 01:39:21,706 --> 01:39:22,999 You… 1015 01:39:24,167 --> 01:39:28,671 Did you really think you could become Mr. Lee that way? 1016 01:39:31,424 --> 01:39:33,050 Seo Young-rak… 1017 01:39:45,229 --> 01:39:49,192 It figures… I almost died because of you, 1018 01:39:50,651 --> 01:39:52,445 so perhaps you could've become him. 1019 01:39:54,906 --> 01:39:55,907 What a waste. 1020 01:40:12,298 --> 01:40:13,424 Hey. 1021 01:40:14,300 --> 01:40:15,801 This is ridiculous. 1022 01:40:28,272 --> 01:40:29,690 Nine people? 1023 01:40:31,442 --> 01:40:34,946 Those are the ones I remember, but there must be more. 1024 01:40:36,781 --> 01:40:38,824 People calling themselves Mr. Lee. 1025 01:40:42,620 --> 01:40:44,956 But I wouldn't care if there were hundreds of them. 1026 01:40:46,874 --> 01:40:49,418 Lying is in Koreans' DNA. 1027 01:40:50,962 --> 01:40:52,880 Because reality sucks. 1028 01:40:53,631 --> 01:40:55,883 That desire to be recognized. 1029 01:40:58,761 --> 01:41:01,681 It's quite sad, really. 1030 01:41:05,518 --> 01:41:08,020 But the rest of the impostors, they were all but words. 1031 01:41:09,605 --> 01:41:12,858 This is the first time anyone's taken it this far. 1032 01:41:12,942 --> 01:41:14,777 To be honest, I was shocked. 1033 01:41:20,950 --> 01:41:22,493 And I'm really curious. 1034 01:41:27,707 --> 01:41:30,459 Who is this crazy fool? 1035 01:41:35,673 --> 01:41:36,674 Go that way. 1036 01:41:45,057 --> 01:41:47,184 Killing Lee Hak-seung, 1037 01:41:48,102 --> 01:41:50,229 and removing Ms. Oh was all fine. 1038 01:41:51,731 --> 01:41:52,773 Let's just say it is. 1039 01:41:53,941 --> 01:41:55,693 But the factory explosion… 1040 01:41:56,360 --> 01:41:59,238 You seem to have copied my methods, 1041 01:42:00,740 --> 01:42:02,366 but you didn't do it right. 1042 01:42:04,118 --> 01:42:09,373 You only thought of the goal, not the "why" of it. 1043 01:42:20,801 --> 01:42:23,095 If you're going to do it, do it right. 1044 01:42:23,179 --> 01:42:26,265 I spent all that time building an image for myself. 1045 01:42:26,349 --> 01:42:28,893 There was no sense or sensibility in your work. 1046 01:42:30,436 --> 01:42:33,939 That's why all your life, your father called you an idiot. 1047 01:42:38,611 --> 01:42:40,071 Wait a minute. 1048 01:42:42,281 --> 01:42:43,366 Can we… 1049 01:42:45,409 --> 01:42:46,535 Can we pray? 1050 01:42:47,495 --> 01:42:49,497 I'll pray for you. 1051 01:42:50,915 --> 01:42:51,916 No, thank you. 1052 01:43:03,969 --> 01:43:05,971 I know you're a smart man. 1053 01:43:08,265 --> 01:43:10,351 But you made three big mistakes. 1054 01:43:12,353 --> 01:43:16,148 Ms. Yook Pil-soon, who worked like a dog all her life, 1055 01:43:19,443 --> 01:43:21,987 her hair was burned and stuck to her head. 1056 01:43:25,866 --> 01:43:27,326 You know what I thought then? 1057 01:43:30,704 --> 01:43:32,415 She should've burned quickly. 1058 01:43:35,584 --> 01:43:38,838 So fast that she couldn't feel any pain. 1059 01:43:44,009 --> 01:43:46,929 And then, you couldn't even kill the dog. 1060 01:43:47,721 --> 01:43:49,473 His back is all burned, 1061 01:43:51,434 --> 01:43:54,645 and everything from his intestine to his anus is all melted. 1062 01:43:56,689 --> 01:43:59,859 He lived and suffered through all that. 1063 01:44:05,823 --> 01:44:07,867 But your worst mistake… 1064 01:44:09,493 --> 01:44:13,747 was thinking you could replace me. 1065 01:44:16,208 --> 01:44:20,171 The nerve to pretend you were Mr. Lee in front me. 1066 01:44:28,429 --> 01:44:29,555 Are you scared? 1067 01:44:36,437 --> 01:44:37,438 You're scared? 1068 01:44:40,733 --> 01:44:42,860 Are you scared, asshole? 1069 01:45:01,212 --> 01:45:02,630 MR. LEE 1070 01:45:07,384 --> 01:45:10,054 I told you before. I trust you. 1071 01:45:10,888 --> 01:45:11,972 So you caught him. 1072 01:45:14,517 --> 01:45:15,518 You… 1073 01:45:16,769 --> 01:45:18,854 Mr. Lee is going to the lobby. 1074 01:45:46,048 --> 01:45:47,049 Out of the way! 1075 01:45:47,132 --> 01:45:48,133 Out of the way. 1076 01:46:09,113 --> 01:46:10,114 Leica. 1077 01:46:21,834 --> 01:46:22,835 What's its name? 1078 01:46:24,336 --> 01:46:25,337 Jindo Dog. 1079 01:46:25,879 --> 01:46:27,464 It's not a Jindo breed. 1080 01:46:31,719 --> 01:46:33,220 Why did you call it Jindo Dog? 1081 01:46:33,804 --> 01:46:35,014 The breed isn't Jindo. 1082 01:46:40,311 --> 01:46:41,478 I like Jindos. 1083 01:47:10,674 --> 01:47:11,675 Jindo Dog! 1084 01:47:12,176 --> 01:47:13,177 Hey. 1085 01:47:14,345 --> 01:47:16,096 Hey, Jindo Dog! 1086 01:47:24,021 --> 01:47:25,397 Leica. 1087 01:47:38,577 --> 01:47:41,121 …then Sun-chang says, 1088 01:47:42,915 --> 01:47:47,002 "If this is it, I've had a decent life." 1089 01:47:49,004 --> 01:47:50,255 Fucking idiot. 1090 01:48:01,058 --> 01:48:04,478 Mr. Lee and his gang were arrested, 1091 01:48:04,561 --> 01:48:07,189 and a total $30 million worth of drugs, 1092 01:48:07,272 --> 01:48:10,651 including 20 kg of Leica, were seized. 1093 01:48:10,734 --> 01:48:13,487 The suspect Lee, who went by the name Mr. Lee, 1094 01:48:13,570 --> 01:48:16,573 is an heir to a prominent shipping group. 1095 01:48:16,657 --> 01:48:20,619 Lee's organization set up a gigantic drug production 1096 01:48:20,703 --> 01:48:23,247 and distribution operation… 1097 01:48:27,251 --> 01:48:29,044 Front page on the economics paper too. 1098 01:48:29,628 --> 01:48:31,505 I said in the report that it's not Mr. Lee. 1099 01:48:31,588 --> 01:48:33,882 He confessed! 1100 01:48:34,466 --> 01:48:36,927 No, it was false representation. 1101 01:48:37,010 --> 01:48:41,348 Let's see… How long have we worked together? 1102 01:48:41,432 --> 01:48:43,142 Thirteen years? 1103 01:48:44,393 --> 01:48:46,061 How come you still have no sense? 1104 01:48:47,146 --> 01:48:48,731 - Come on. - What? 1105 01:48:48,814 --> 01:48:50,649 That dealer who took you for a ride? 1106 01:48:50,733 --> 01:48:52,651 You don't even know his name. 1107 01:48:53,569 --> 01:48:56,572 Or if he's a Chink or a Jap, even. 1108 01:48:57,281 --> 01:48:59,867 The Mr. Lee who confessed called himself Mr. Lee. 1109 01:48:59,950 --> 01:49:03,287 But actually the real one was the guy who hung out with the cops. 1110 01:49:03,370 --> 01:49:06,123 We don't know his name or nationality, but we'll catch him! 1111 01:49:06,206 --> 01:49:07,374 Is that it? 1112 01:49:07,458 --> 01:49:08,751 That's your truth? 1113 01:49:09,251 --> 01:49:12,880 What I need is resolution, not determination! 1114 01:49:12,963 --> 01:49:15,132 - So that's it. - What now? 1115 01:49:15,716 --> 01:49:17,342 I wondered what they meant. 1116 01:49:19,386 --> 01:49:21,847 "The world's gone to shit, so I do drugs." 1117 01:49:21,930 --> 01:49:23,766 What are you talking about? 1118 01:49:25,100 --> 01:49:26,100 Huh? 1119 01:49:27,227 --> 01:49:28,353 Where are you going? 1120 01:49:28,937 --> 01:49:30,189 To find a dog. 1121 01:49:38,071 --> 01:49:41,575 Sir, we're reorganizing our files now. 1122 01:49:42,576 --> 01:49:44,536 Let's start over from the beginning. 1123 01:49:45,120 --> 01:49:47,122 The case is closed. It's over. 1124 01:49:48,749 --> 01:49:51,960 Why don't you go shower and get some sleep? 1125 01:49:55,005 --> 01:49:56,006 Sometimes, 1126 01:49:56,882 --> 01:49:59,551 when you chase something like hell, 1127 01:50:00,177 --> 01:50:04,139 you wonder, what am I chasing and why? 1128 01:50:06,225 --> 01:50:07,226 At times like that, 1129 01:50:08,185 --> 01:50:10,896 just go wash up and get some sleep. 1130 01:50:19,738 --> 01:50:24,326 I just hope you all never feel jaded. 1131 01:50:30,374 --> 01:50:31,416 Good work, everyone. 1132 01:52:28,492 --> 01:52:29,826 Leica! 1133 01:53:20,335 --> 01:53:24,631 A GPS on Leica… What were you thinking? 1134 01:53:26,925 --> 01:53:28,510 That I might not find you. 1135 01:53:32,973 --> 01:53:34,641 Do you believe in yourself? 1136 01:53:39,521 --> 01:53:41,356 Then how'd you make it all the way here? 1137 01:53:45,193 --> 01:53:46,194 Good question. 1138 01:53:49,781 --> 01:53:51,241 You're a good person. 1139 01:53:56,038 --> 01:53:57,664 But Mr. Lee is dead. 1140 01:53:58,498 --> 01:53:59,833 Yes, officially. 1141 01:54:01,043 --> 01:54:02,085 But you're still alive. 1142 01:54:09,342 --> 01:54:10,343 So? 1143 01:54:13,138 --> 01:54:14,139 Who am I? 1144 01:54:20,228 --> 01:54:21,855 I don't even know who I am. 1145 01:54:27,069 --> 01:54:28,695 The container I came in. 1146 01:54:30,655 --> 01:54:32,157 My parents were in it, too. 1147 01:54:36,495 --> 01:54:38,955 On the way over, they overdosed and died. 1148 01:54:40,832 --> 01:54:42,084 Both of them. 1149 01:54:43,585 --> 01:54:44,586 In front of me. 1150 01:54:55,680 --> 01:54:56,932 What will you do now? 1151 01:55:09,653 --> 01:55:10,654 Want some coffee? 1152 01:56:19,931 --> 01:56:22,100 Have you ever been happy in your life? 79535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.