All language subtitles for Acting Good s02e03 Fasting and Furious.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,512 --> 00:00:07,283 Jesus,�Lips. How�did�my�campaign�get�so�bad? 2 00:00:07,316 --> 00:00:09,252 Things�got�cheesed�real�fast. 3 00:00:09,285 --> 00:00:11,020 How�are�we�doing�in�the�poles? 4 00:00:11,087 --> 00:00:14,290 Not�too�good,�but�at�least�we're not�in�last. 5 00:00:17,427 --> 00:00:19,028 It's�time�to�bring�out the�big�guns,�Jo. 6 00:00:19,095 --> 00:00:21,998 Fucking�right.�That's�what I'm�talking�about,�Lips. 7 00:00:22,031 --> 00:00:23,499 You�really�want to�beat�Cousin�Leon? 8 00:00:23,533 --> 00:00:25,968 Let's�smack�his jail�tattoos�right�off�him. 9 00:00:26,002 --> 00:00:29,138 Ready�for�this?�We're�going�to gather�the�community�together 10 00:00:29,172 --> 00:00:30,506 and�we're�going�to�host a�pancake�breakfast. 11 00:00:30,540 --> 00:00:33,443 Every�candidate�does�that. 12 00:00:33,476 --> 00:00:35,178 Then�let's�get�sick�in�the�head. 13 00:00:35,211 --> 00:00:38,214 What�if�I�made blueberry�pancakes? 14 00:00:38,281 --> 00:00:39,782 Come�on,�Lips. 15 00:00:39,816 --> 00:00:42,351 Cousin�Leon�jarred�me�hard. 16 00:00:42,385 --> 00:00:44,120 Pancakes�ain't�gonna�help. 17 00:00:44,153 --> 00:00:45,822 If�pancakes�can't turn�this�election�around, 18 00:00:45,855 --> 00:00:47,890 I�don't�know�what�can. 19 00:00:47,957 --> 00:00:50,193 I�might�have�an�idea. 20 00:00:50,226 --> 00:00:57,200 ? 21 00:00:57,233 --> 00:01:01,471 ?�'Cause�I�can�love�you,�baby�? 22 00:01:01,504 --> 00:01:03,506 ?�All�night�long�? 23 00:01:05,808 --> 00:01:08,411 Roger:�This�is�your�mate, Laughingstick�in�the�Morning. 24 00:01:08,478 --> 00:01:11,714 The�last�of�the�summer students�are�back. 25 00:01:11,747 --> 00:01:16,252 Now,�the�res�dogs�have�someone quicker�to�chase�than�old�Roger. 26 00:01:16,319 --> 00:01:18,254 You�know�what�they�say. 27 00:01:18,321 --> 00:01:20,590 Ripped�gitches�get�stitches. 28 00:01:20,656 --> 00:01:23,226 I'm�talking�about�you,�Edna. 29 00:01:23,259 --> 00:01:26,896 Your�dog�owes�me a�new�pair�of�knickers. 30 00:01:28,764 --> 00:01:30,867 (slurping) 31 00:01:30,900 --> 00:01:32,235 (sighing) 32 00:01:32,268 --> 00:01:33,870 The�election�has officially�reached 33 00:01:33,903 --> 00:01:36,239 the�pancake�breakfast�phase. 34 00:01:36,272 --> 00:01:38,875 You�know�who�else could�use�some�pancakes? 35 00:01:38,908 --> 00:01:40,209 Councillor�Jo. 36 00:01:40,243 --> 00:01:41,944 Mm. 37 00:01:42,011 --> 00:01:45,581 Roger:�Not�even�blueberry pancakes�can�save�that�campaign. 38 00:01:45,615 --> 00:01:48,117 Yeah,�fuck�that�radio. 39 00:01:48,184 --> 00:01:50,853 Chickadee,�how�are�we�gonna take�down�Cousin�Leon? 40 00:01:50,887 --> 00:01:54,524 Easy.�With�a�pack�of�matches and�some�lighter�fluid,�I�can-- 41 00:01:54,557 --> 00:01:56,125 I�gotta�stop�you�right�there. 42 00:01:56,192 --> 00:01:57,860 Fine�then,�Officer�Flapjacks. 43 00:01:57,894 --> 00:01:59,228 You've�been�in the�city�too�long. 44 00:01:59,262 --> 00:02:01,130 You�have�any�ideas�without�fire? 45 00:02:01,197 --> 00:02:03,132 I'll�hide�a�slowly rotting�carcass 46 00:02:03,199 --> 00:02:04,534 underneath�his�floorboards. 47 00:02:04,567 --> 00:02:06,302 He�sleeps�in�a�car. 48 00:02:06,369 --> 00:02:09,705 Fine,�I'll�set�him�up�for�every email�list�on�the�internet. 49 00:02:09,739 --> 00:02:13,209 You�know�how�annoying�it�is�to get�off�a�fucking�mailing�list? 50 00:02:13,242 --> 00:02:16,078 He�doesn't�have�an�email or�a�computer. 51 00:02:16,112 --> 00:02:18,748 Got�one.�I'll�reverse�the�toilet so�when�he�flushes 52 00:02:18,781 --> 00:02:20,583 it�blows�right�back�up�his�ass. 53 00:02:20,616 --> 00:02:23,619 The�old�backwards�moo. 54 00:02:23,653 --> 00:02:27,657 In�the�business�we�like to�call�that�an�"oom." 55 00:02:27,723 --> 00:02:30,126 Why�can't�you�just do�normal�kid�stuff? 56 00:02:32,728 --> 00:02:35,464 Paul: This�toaster�sucks. 57 00:02:38,000 --> 00:02:41,671 This�boy's�been�acting�up�since you�kicked�him�in�the�arse. 58 00:02:41,737 --> 00:02:43,139 I�shoulda�kicked�him�harder. 59 00:02:43,172 --> 00:02:45,942 He�went�from�a�baby to�an�elder�too�fast. 60 00:02:45,975 --> 00:02:47,677 It's�unnatural! 61 00:02:47,743 --> 00:02:49,412 You�know�what's�unnatural? 62 00:02:49,445 --> 00:02:50,913 His�arse. 63 00:02:50,947 --> 00:02:54,016 It�felt�like�I�was kicking�a�bean�bag�chair. 64 00:02:54,083 --> 00:02:56,118 Rita: Look�at�that�lost�boy. 65 00:02:56,152 --> 00:02:57,820 You're�going�to�get zapped�there,�boy. 66 00:02:57,853 --> 00:03:00,990 Paul:�Uh,�duh.�I�don't�know how�to�use�a�toaster, 67 00:03:01,023 --> 00:03:04,327 so�I'm�going�to�stick�my�whole head�inside�and�try�to�eat�it 68 00:03:04,360 --> 00:03:07,597 from�the�inside. Guess�what,�dum-dums? 69 00:03:07,630 --> 00:03:08,998 Hah.�It's�unplugged. 70 00:03:09,031 --> 00:03:11,133 Pay-tuk,�that's�for�the�kettle. 71 00:03:11,167 --> 00:03:15,371 (screaming) 72 00:03:15,438 --> 00:03:19,208 Why�didn't�you�guys�tell�me!? (grunting) 73 00:03:19,275 --> 00:03:22,478 You�know,�when�I�started my�journey�into�manhood, 74 00:03:22,511 --> 00:03:26,882 my�dad�drove�me�to�the�woods, and�he�left�me�there�to�fast. 75 00:03:26,949 --> 00:03:29,819 A�fast?�He�can't�even�slow. 76 00:03:29,852 --> 00:03:31,120 (laughing) 77 00:03:32,622 --> 00:03:35,625 (rattling) 78 00:03:39,495 --> 00:03:43,332 Forget�it,�Rose.�This�thing only�has�hoity-toity�shit. 79 00:03:43,366 --> 00:03:45,668 I�got�the�Twilight�movies right�here. 80 00:03:45,701 --> 00:03:50,006 What?�Those�movies�are�so�old. 81 00:03:50,039 --> 00:03:51,974 "The�Knackered�Bobby?" 82 00:03:52,008 --> 00:03:54,744 I�like�these�British�ones. They�talk�funny. 83 00:03:54,810 --> 00:03:57,246 'Ello.�I'mma�watch�this on�me�telly. 84 00:03:57,313 --> 00:03:58,681 Careful,�Rose. 85 00:03:58,714 --> 00:04:00,349 Once�you�start talking�like�them, 86 00:04:00,383 --> 00:04:02,418 you'll�start�thinking�like�them. 87 00:04:02,485 --> 00:04:04,587 As�if,�Dean. 88 00:04:04,654 --> 00:04:06,522 (British�accent)�You're�just jealous�of�the�Tommy�box 89 00:04:06,555 --> 00:04:09,258 because�you�think�you're the�movie�man,�but�you're�not. 90 00:04:09,325 --> 00:04:11,994 You're�not�even�Little�Tony. 91 00:04:12,028 --> 00:04:13,262 Ta-ta. 92 00:04:22,338 --> 00:04:24,006 If�it�isn't the�Red�River�reject? 93 00:04:24,040 --> 00:04:26,909 School's�over�or�did�they kick�you�out�for�being�ugly? 94 00:04:26,942 --> 00:04:28,611 Cut�the�shit,�Cousin�Leon. 95 00:04:28,678 --> 00:04:30,880 Whatchu�doing�running�for�chief? 96 00:04:30,913 --> 00:04:32,248 Stay�in�your�lane,�bro. 97 00:04:32,281 --> 00:04:33,249 Isn't�it�your�bedtime? 98 00:04:33,282 --> 00:04:34,617 It's�fucking�2:00,�bro. 99 00:04:34,684 --> 00:04:36,052 You�can�tell�time? 100 00:04:36,085 --> 00:04:37,753 So�you�did�learn something�in�school. 101 00:04:37,787 --> 00:04:39,021 At�least�I�went�to�school. 102 00:04:39,055 --> 00:04:40,189 Both: M'nehh. 103 00:04:40,222 --> 00:04:41,257 -�M'nehh. -�M'nehh. 104 00:04:41,290 --> 00:04:43,225 Both: M'nehh. 105 00:04:43,259 --> 00:04:45,194 All: M'nehh. 106 00:04:46,462 --> 00:04:47,763 M'nehh. 107 00:04:47,797 --> 00:04:49,865 Cousin�Leon: This�ain't�over,�huh? 108 00:04:49,899 --> 00:04:51,934 What'd�you call�me�down�here�for? 109 00:04:51,967 --> 00:04:54,303 'Cause�your�sign�sucks. 110 00:04:54,370 --> 00:04:57,239 Not�even! It�sends�a�good�message 111 00:04:57,273 --> 00:05:01,043 and�it�looks�like I�believe�in�that�message. 112 00:05:01,077 --> 00:05:03,746 Is�that�message, "Hey,�look�at�me, 113 00:05:03,779 --> 00:05:05,715 I'm�a�real�estate�agent?" 114 00:05:05,748 --> 00:05:07,717 These�other�signs ain't�any�better. 115 00:05:07,750 --> 00:05:08,951 Oh,�yeah? 116 00:05:08,984 --> 00:05:11,087 "I'll�remember�that?" 117 00:05:11,120 --> 00:05:14,323 It's�part�threat, but�it�also�says, 118 00:05:14,390 --> 00:05:17,560 "Hey,�remember�the�good�times?" 119 00:05:17,593 --> 00:05:21,964 Somebody�else�says, "Yeah.�Yeah,�I�do." 120 00:05:21,997 --> 00:05:23,799 Can't�be�any�worse�than�that. 121 00:05:23,833 --> 00:05:27,236 Ma,�you�want�to�be�a�little�bit better�than�Stephen�Harper 122 00:05:27,269 --> 00:05:29,138 or�a�lot�better than�Cousin�Leon? 123 00:05:29,171 --> 00:05:32,241 Check�this�out.�You�know�how you�like�to�get�shit�done? 124 00:05:32,274 --> 00:05:33,509 Well... 125 00:05:35,611 --> 00:05:38,114 You�shouldn't�be swearing�on�these! 126 00:05:38,147 --> 00:05:39,348 Why? 127 00:05:39,415 --> 00:05:41,684 I�don't�know,�white�people? 128 00:05:41,751 --> 00:05:43,953 But�it�gets�the�people�talking. 129 00:05:45,488 --> 00:05:48,924 I'm�sorry,�but�it's�not�me. 130 00:05:48,958 --> 00:05:51,494 Don't�put�any�of�these in�the�ground. 131 00:05:51,527 --> 00:05:54,530 Wish�you'd�said�that two�hours�ago. 132 00:05:57,366 --> 00:05:59,802 ?�Have�you�ever�felt�? 133 00:05:59,835 --> 00:06:02,037 ?�Anything�at�all?�? 134 00:06:02,104 --> 00:06:03,472 (door�opening) 135 00:06:03,506 --> 00:06:06,509 ?�Why�stand�so�tall?�? 136 00:06:06,542 --> 00:06:09,378 Cha!�Don't�turn�that�off! They�feel�what�I�feel. 137 00:06:09,445 --> 00:06:11,046 You're�ruining�cribbage! 138 00:06:11,113 --> 00:06:13,549 You�don't�understand, because�you�feel�nothing! 139 00:06:13,616 --> 00:06:16,552 Rita:�Leave�him�alone. He�misses�his�mom. 140 00:06:16,619 --> 00:06:17,987 He�doesn't�know�how�to�say�it. 141 00:06:19,622 --> 00:06:21,724 But�he�doesn't�have�to play�this�crap�so�loud. 142 00:06:21,791 --> 00:06:25,494 Probably�can't�hear�it because�of�your�ears! 143 00:06:25,528 --> 00:06:27,163 Who�did�that�to�you? 144 00:06:27,196 --> 00:06:28,898 Don't�worry�about�it. 145 00:06:28,964 --> 00:06:30,699 And�what�are�these? 146 00:06:30,733 --> 00:06:34,503 Dirty�magazines?!�Oh,�my! 147 00:06:34,537 --> 00:06:37,640 Now�you've�done�it! You've�upset�Rita! 148 00:06:37,673 --> 00:06:40,075 Pack�up, you're�going�to�the�fast. 149 00:06:40,142 --> 00:06:41,577 Is�that,�like, a�fast�where�you�don't�have�to 150 00:06:41,644 --> 00:06:43,379 eat�for�a�couple�days or�is�that�the�one�where 151 00:06:43,412 --> 00:06:44,980 you�have�to�run around�real�fast? 152 00:06:45,014 --> 00:06:47,583 Because�I�ain't�doing either�of�those�things. 153 00:06:47,650 --> 00:06:49,652 Don't�make�me�have to�put�these�on! 154 00:06:55,858 --> 00:06:57,827 Hurry.�It's�over�here. 155 00:07:00,396 --> 00:07:03,332 Whoever�did�this,�must�have did�it�after�my�patrols. 156 00:07:03,365 --> 00:07:06,735 Jo: "I�gotta�shit." 157 00:07:06,769 --> 00:07:09,905 Obviously�it�was�Cousin�Leon. 158 00:07:09,939 --> 00:07:11,941 I�gotta�ask�you,�Jo. 159 00:07:12,007 --> 00:07:14,009 Is�this�true? 160 00:07:14,043 --> 00:07:15,711 'Cause�these�are the�types�of�things 161 00:07:15,744 --> 00:07:18,214 I�need�to�know before�an�election. 162 00:07:18,247 --> 00:07:20,082 Hi�there. 163 00:07:21,217 --> 00:07:23,953 Jo: What�do�you�want? 164 00:07:24,019 --> 00:07:25,754 What�happened�to�your�signs,�Jo? 165 00:07:25,788 --> 00:07:27,723 Are�the�rumours�true? 166 00:07:27,756 --> 00:07:30,192 'Cause�if�you�need to�shit�so�bad... 167 00:07:31,961 --> 00:07:33,629 then�use�this! 168 00:07:33,696 --> 00:07:35,030 (laughing) 169 00:07:38,100 --> 00:07:43,105 (whirring) 170 00:07:46,609 --> 00:07:48,110 Roger:�(British�accent) Hello,�do�you�have�a�note�to�get 171 00:07:48,143 --> 00:07:51,981 a�decent�cricket�team around�here?�The�Queen-- 172 00:07:52,014 --> 00:07:53,916 Alright,�out�you�get. 173 00:07:53,949 --> 00:07:56,919 Fine,�but�if�I�die�out�there, this�is�attempted�manslaughter, 174 00:07:56,952 --> 00:08:00,589 and�the�system�doesn't�give a�shit�about�how�old�you�are. 175 00:08:00,623 --> 00:08:03,826 See�you�tomorrow,�same�place. 176 00:08:03,859 --> 00:08:05,594 -�M'nehh. -�You�know,�I�was�scared 177 00:08:05,628 --> 00:08:09,598 when�I�did�my�first�fast, but�as�the�body�gets�weaker, 178 00:08:09,632 --> 00:08:12,167 the�soul�gets�stronger. 179 00:08:12,201 --> 00:08:14,970 But�you�got�the�soul�of�a�baby. 180 00:08:15,004 --> 00:08:18,807 Alright,�empty�your�pockets. 181 00:08:18,841 --> 00:08:21,010 (sighing) 182 00:08:21,043 --> 00:08:24,013 Oh,�it�smells�so�good. 183 00:08:24,046 --> 00:08:26,015 (chuckling) 184 00:08:26,048 --> 00:08:29,318 (Sniffing,�groaning) 185 00:08:29,351 --> 00:08:30,886 Ah. 186 00:08:30,953 --> 00:08:33,622 It's�a�set. I'm�going�to�miss�these�boys. 187 00:08:33,656 --> 00:08:34,957 (sighing) 188 00:08:37,393 --> 00:08:40,629 It's�still�warm? 189 00:08:40,663 --> 00:08:43,666 (slamming�door) 190 00:08:43,699 --> 00:08:46,802 You�better�bring�all�that�back when�you�pick�me�up. 191 00:08:57,012 --> 00:09:00,749 My�girl,�you've�been�too stressed�over�Cousin�Leon. 192 00:09:00,816 --> 00:09:03,519 I'm�fine,�ma. 193 00:09:03,552 --> 00:09:05,854 -�But�he's�kicking�your�arse. -�Easy. 194 00:09:05,888 --> 00:09:07,356 We�can�turn�this into�a�good�thing. 195 00:09:07,389 --> 00:09:10,025 Oh�yeah,�Lips. You're�gonna�turn, 196 00:09:10,059 --> 00:09:12,761 "I�gotta�shit" into�a�good�thing? 197 00:09:12,828 --> 00:09:15,230 Think�about�it. Most�politicians�lie, 198 00:09:15,264 --> 00:09:17,366 but�your�slogan offers�full�transparency. 199 00:09:17,399 --> 00:09:19,602 It's�refreshing. 200 00:09:19,668 --> 00:09:21,236 Let's�ride the�pancakes�to�victory. 201 00:09:21,270 --> 00:09:24,073 Ma,�I�just�learned�how�to�cut 202 00:09:24,106 --> 00:09:26,542 someone's�brake�lines on�the�internet. 203 00:09:26,575 --> 00:09:30,245 -�Hm. -�That�internet�is�a�bad�place. 204 00:09:30,279 --> 00:09:32,081 Pancakes. 205 00:09:32,114 --> 00:09:33,382 Brake�lines. 206 00:09:33,415 --> 00:09:35,517 -�Brucey-boy! -�Pancakes. 207 00:09:35,551 --> 00:09:36,919 Brake�lines. 208 00:09:36,952 --> 00:09:40,189 Come�and�eat�some bangers�and�beans. 209 00:09:40,222 --> 00:09:42,224 You�guys�shouldn't�even�be�here. 210 00:09:42,257 --> 00:09:45,260 I'm�cleaning�out�my�lice�tank and�they�are�everywhere. 211 00:09:45,294 --> 00:09:46,795 The�fuck,�Bruce? 212 00:09:48,063 --> 00:09:50,899 Do�your�thing, but�keep�it�legal. 213 00:09:52,101 --> 00:09:53,302 Legal-ish. 214 00:09:53,369 --> 00:10:00,809 ? 215 00:10:00,876 --> 00:10:02,111 Fire�in�the�hole,�bitch. 216 00:10:02,144 --> 00:10:03,479 (popping) 217 00:10:03,545 --> 00:10:05,748 (baby�crying) 218 00:10:05,781 --> 00:10:07,449 ? 219 00:10:07,483 --> 00:10:09,885 Cousin�Leon�is�a�total�joke. 220 00:10:09,918 --> 00:10:11,120 A�guy�who�used�to�rummage. 221 00:10:11,153 --> 00:10:12,655 What's�worse? 222 00:10:12,721 --> 00:10:15,991 We�don't�even�know if�he�has�to�take�a�shit. 223 00:10:16,058 --> 00:10:17,893 If�we�don't�know if�he's�gotta�crap, 224 00:10:17,926 --> 00:10:20,729 then�what�other secrets�is�he�hiding? 225 00:10:20,763 --> 00:10:23,332 Vote�Jo, because�fuck�that�other�guy. 226 00:10:23,399 --> 00:10:29,238 ? 227 00:10:29,271 --> 00:10:31,640 Paul:�Help�me,�spirit�guide. 228 00:10:31,674 --> 00:10:34,743 I�can't�do�it,�spirit�guide. 229 00:10:34,777 --> 00:10:38,147 Hurry�up�already! I'll�eat�anything�right�now. 230 00:10:38,180 --> 00:10:40,115 Spinach.�Lettuce. 231 00:10:40,149 --> 00:10:42,084 Those�little�trees you�put�cheese�sauce�on. 232 00:10:42,117 --> 00:10:45,020 Is�that�you,�spirit�guide? 233 00:10:45,087 --> 00:10:48,824 I'm�ready�to�become a�man�now,�spirit�guide. 234 00:10:48,857 --> 00:10:51,627 Ed,�get�out�of�here! I'm�waiting�for�my�spirit�guide! 235 00:10:51,660 --> 00:10:55,531 Thing�is,�Paul, I�am�your�spirit�guide. 236 00:10:55,597 --> 00:10:57,700 (grunting) 237 00:10:57,766 --> 00:10:59,301 Well,�this�is�horseshit. 238 00:10:59,334 --> 00:11:01,437 Walk�with�me. 239 00:11:01,470 --> 00:11:02,838 You're�gonna�learn�some�things. 240 00:11:02,871 --> 00:11:04,773 Nobody�told�me�there�was going�to�be�walking. 241 00:11:07,509 --> 00:11:10,813 Have�a�look.�What�do�you�see? 242 00:11:10,846 --> 00:11:12,948 Ma!�I'm�so�hungry! 243 00:11:12,981 --> 00:11:14,450 They�can't�hear�you. 244 00:11:14,483 --> 00:11:17,019 Just�watch�and�listen. 245 00:11:17,052 --> 00:11:18,454 You�can�do�that,�right? 246 00:11:18,487 --> 00:11:20,989 Shut�up,�Ed. 247 00:11:21,023 --> 00:11:24,860 Excuse�me,�ladies,�I�have�to use�the�little�girl's�room. 248 00:11:24,893 --> 00:11:28,197 Did�ya�heard�that�her�boy 249 00:11:28,230 --> 00:11:30,399 took�off�to�the�city�again? 250 00:11:30,466 --> 00:11:31,867 What�a�shame. 251 00:11:31,900 --> 00:11:34,503 Just�ran�away�from his�baby�like�that? 252 00:11:34,536 --> 00:11:38,540 You�know�who�I�blame?�Agnes. 253 00:11:38,574 --> 00:11:40,042 Not�a�great�mom. 254 00:11:40,075 --> 00:11:42,377 That's�not�my�ma's�fault! That's�my�fault! 255 00:11:42,411 --> 00:11:47,149 The�other�kookums�all�said she�spoils�him�too�much. 256 00:11:47,182 --> 00:11:48,984 Woman:�I�heard�she�let�him�wash 257 00:11:49,017 --> 00:11:52,488 his�mooied�sheet�in�the�sink. 258 00:11:52,521 --> 00:11:55,257 Stop�talking�shit! I'm�gonna�remember�your�faces. 259 00:11:55,324 --> 00:11:57,192 Get�a�real�good�look�at�them. 260 00:11:57,226 --> 00:11:58,761 I'm�back. 261 00:12:00,662 --> 00:12:04,366 We�were�just�talking�about how�you're�such�a�great�mom. 262 00:12:04,399 --> 00:12:05,868 Aww. 263 00:12:05,901 --> 00:12:08,337 Liars!�My�mama's�the�best! 264 00:12:08,370 --> 00:12:09,905 Relax,�boy. 265 00:12:09,938 --> 00:12:12,074 There's�more�up�ahead. 266 00:12:13,342 --> 00:12:15,344 I'm�gonna�fight those�old�ladies. 267 00:12:18,447 --> 00:12:20,449 'Allo,�there,�Dean. 268 00:12:23,585 --> 00:12:26,855 Blimey,�what�do�we�have�here? 269 00:12:26,889 --> 00:12:29,625 A�Jaunt�in�Camberwell. 270 00:12:29,691 --> 00:12:31,760 Cheerio! 271 00:12:31,794 --> 00:12:33,362 Cheerio�is�for�milk. 272 00:12:37,966 --> 00:12:42,037 (dialling) 273 00:12:42,070 --> 00:12:44,373 Hi�there,�it's�Doug.�How�can�we help�you�with�your�Tommy�Box? 274 00:12:44,406 --> 00:12:46,275 Yeah,�man.�Put�on�the�King. 275 00:12:46,308 --> 00:12:47,943 You�mean,�Elvis? 276 00:12:47,976 --> 00:12:50,145 Look,�man. I�know�you�work�for�the�King, 277 00:12:50,212 --> 00:12:51,580 so�stop�sending your�shitty�British�movies. 278 00:12:51,613 --> 00:12:53,315 We�don't�want�'em. 279 00:12:53,382 --> 00:12:55,083 Wait,�you�think�the�King�of England�works�at�Tommy�Box? 280 00:12:55,117 --> 00:12:58,654 Yeah.�He's�trying�to�finish colonizin'�the�Rez, 281 00:12:58,720 --> 00:13:00,455 but�you�know�what? You�ran�into�me. 282 00:13:00,489 --> 00:13:01,790 Dean. 283 00:13:01,824 --> 00:13:05,627 D.�E.�A.�N.�N. 284 00:13:05,661 --> 00:13:09,498 Yeah,�I�spell�it�with two�Ns�now�because... 285 00:13:11,133 --> 00:13:13,001 I�forgot to�stop�saying�Ns. 286 00:13:13,068 --> 00:13:15,070 Okay,�Deann. 287 00:13:15,103 --> 00:13:16,905 If�you�have�any�technical problems�you�need�help�with, 288 00:13:16,939 --> 00:13:18,173 I'd�be�glad�to�help. 289 00:13:18,240 --> 00:13:19,808 Oh,�the�King tell�you�to�say�that? 290 00:13:19,842 --> 00:13:20,943 Sir,�I'm�gonna�have�to�hang�up. 291 00:13:20,976 --> 00:13:21,977 Fuck�face�says�what? 292 00:13:22,010 --> 00:13:23,245 Okay,�you�take�care. 293 00:13:23,278 --> 00:13:24,980 What�did�you�say?�What? 294 00:13:25,013 --> 00:13:27,916 Cousin�Leon:�Sure,�everything�my cousin�Jo�said�about�me�is�true. 295 00:13:27,950 --> 00:13:29,685 I�did�rummage. 296 00:13:29,751 --> 00:13:32,688 Probably�opened�your�fridge and�looked�around�one�time. 297 00:13:32,754 --> 00:13:35,123 But�what�kind�of�leader let's�a�known�shitty�guy 298 00:13:35,157 --> 00:13:37,826 like�Cousin�Leon�come�back after�his�BCR�expired? 299 00:13:39,261 --> 00:13:40,829 A�shitty�one! 300 00:13:40,863 --> 00:13:42,197 Vote�Cousin�Leon�for�chief. 301 00:13:42,264 --> 00:13:44,266 (eagle�screeching) 302 00:13:47,703 --> 00:13:49,972 We're�tanking in�the�polls,�Lips. 303 00:13:50,005 --> 00:13:52,140 Yeah,�I�saw�that.�Sorry,�Jo. 304 00:13:52,174 --> 00:13:54,509 Pancakes�might�be�boring, 305 00:13:54,543 --> 00:13:57,212 but�stooping�to Leon's�level�is�worse. 306 00:13:57,279 --> 00:13:58,780 Hate�to�say�I�told�you�so. 307 00:13:58,814 --> 00:14:00,782 I'd�rather�be�lame�than�Leon. 308 00:14:00,816 --> 00:14:02,618 Thanks? 309 00:14:02,651 --> 00:14:05,654 We're�going�clean the�rest�of�the�way. 310 00:14:05,687 --> 00:14:07,489 Fire�up�those�pancakes, 311 00:14:07,522 --> 00:14:09,358 I'll�tell�Chickadee to�stand�down. 312 00:14:09,391 --> 00:14:19,401 ? 313 00:14:32,547 --> 00:14:35,384 It's�rummage�time. 314 00:14:35,417 --> 00:14:38,520 I�swear�I'm�gonna fight�those�old�ladies 315 00:14:38,553 --> 00:14:40,489 for�talking�shit�about�my�mom. 316 00:14:40,522 --> 00:14:45,394 Settle�down�and�look�over�there. 317 00:14:45,427 --> 00:14:50,365 Okay,�so�I�say, "Hello,�how�are�you?" 318 00:14:50,399 --> 00:14:51,867 Aneen�ezhi-ayaa'yan? 319 00:14:51,900 --> 00:14:55,604 And�then�you�say,�"I'm�fine." 320 00:14:55,671 --> 00:14:57,839 Ni-mino-ayaa. 321 00:14:57,873 --> 00:15:00,575 Ma,�I'm�tryna�play�my�game. 322 00:15:00,609 --> 00:15:02,711 Do�it,�you�handsome�idiot. 323 00:15:02,744 --> 00:15:05,414 Okay,�my�boy.�Just�try. 324 00:15:05,447 --> 00:15:07,749 Aneen�ezhi-ayaa'yan? 325 00:15:07,783 --> 00:15:10,585 You're�talking�funny. 326 00:15:10,619 --> 00:15:11,853 I�don't�like�it. 327 00:15:11,887 --> 00:15:14,423 Just�do�it,�man. 328 00:15:14,456 --> 00:15:16,224 Okay,�son. 329 00:15:16,258 --> 00:15:18,360 You�just�keep�playing your�little�games. 330 00:15:21,763 --> 00:15:26,468 Ma.�Ma!�I'm�sorry! 331 00:15:26,535 --> 00:15:28,437 Take�me�back�right�now. 332 00:15:28,470 --> 00:15:29,972 Are�you�sure you�know�what�to�do? 333 00:15:30,038 --> 00:15:32,641 Yeah,�I'm�gonna�go�back and�fight�those�old�ladies 334 00:15:32,708 --> 00:15:33,909 for�talking�shit�about�my�mom. 335 00:15:33,942 --> 00:15:35,544 I�don't�think�you're�ready. 336 00:15:35,577 --> 00:15:37,279 Take�me�back�right�now! 337 00:15:37,312 --> 00:15:40,082 You�are�back�at�your�camp. 338 00:15:41,616 --> 00:15:45,053 (shouting) 339 00:15:45,087 --> 00:15:46,321 Ma! 340 00:15:48,790 --> 00:15:50,058 Spirit�Ed! 341 00:15:52,060 --> 00:15:53,295 Where's�my�five�bucks?! 342 00:16:03,672 --> 00:16:06,274 Please,�sir.�May�I�have some�marmalade�for�these? 343 00:16:06,308 --> 00:16:07,576 Marma-what? 344 00:16:09,277 --> 00:16:10,946 Ma!�You'll�never�believe-- 345 00:16:10,979 --> 00:16:13,115 I�told�you�already. We're�doing�pancakes. 346 00:16:13,148 --> 00:16:15,317 I�don't�wanna�hear anything�about�it. 347 00:16:15,350 --> 00:16:17,853 -�But�Ma-- -�Go�help�Lips�already. 348 00:16:17,919 --> 00:16:20,022 Just�want�to�say, 349 00:16:20,088 --> 00:16:23,158 the�maple�syrup is�suspiciously�low. 350 00:16:23,191 --> 00:16:26,194 Everyone�be�conservative with�your�squirts. 351 00:16:26,261 --> 00:16:27,829 Did�somebody�says�squirts? 352 00:16:27,863 --> 00:16:30,966 No�need�to�save�your�squirts. 353 00:16:30,999 --> 00:16:33,335 Squirt�away,�everyone. 354 00:16:33,368 --> 00:16:34,870 It's�on�us. 355 00:16:34,936 --> 00:16:37,506 We�don't�need�your�squirts, Cousin�Leon. 356 00:16:37,539 --> 00:16:39,341 No�one�invited�you. 357 00:16:39,374 --> 00:16:41,843 No�pancakes�for�you. 358 00:16:41,877 --> 00:16:45,280 Who�wants�pancakes, when�you�can�have�a�hug 359 00:16:45,313 --> 00:16:47,349 from�everyone's�favourite�guy? 360 00:16:47,382 --> 00:16:48,650 Hugs? 361 00:16:48,683 --> 00:16:49,885 Why�didn't�we�think�of�that?! 362 00:16:49,951 --> 00:16:51,286 Settle�down,�Lips. 363 00:16:51,319 --> 00:16:52,988 Hugs�are�pancakes�for�the�arms. 364 00:16:53,021 --> 00:16:54,990 Bring�it�in. 365 00:16:55,023 --> 00:16:58,226 Ma,�don't�hug�anyone. 366 00:16:58,293 --> 00:17:00,862 What�now,�Chickadee? 367 00:17:00,896 --> 00:17:03,165 I�set�a�rummage�trap�for�Leon. 368 00:17:03,198 --> 00:17:06,535 Chickadee! I�said�we're�going�clean�now. 369 00:17:06,568 --> 00:17:08,170 Why�won't�you�listen�to�me? 370 00:17:08,203 --> 00:17:10,305 Someone�was rummaging�in�my�house. 371 00:17:10,338 --> 00:17:11,706 Some�of�my�lice�are�missing. 372 00:17:11,740 --> 00:17:13,208 Jo: Lice?! 373 00:17:13,241 --> 00:17:15,343 Who�did�it? I�know�my�lice�are�in�here. 374 00:17:15,377 --> 00:17:18,580 Jerry?�Beth?�L'il'�Petey? 375 00:17:19,748 --> 00:17:22,484 Everyone�step�lightly! 376 00:17:26,521 --> 00:17:29,658 Everyone�stay�calm! 377 00:17:31,159 --> 00:17:33,428 Something�suspicious is�going�on. 378 00:17:33,495 --> 00:17:34,896 It's�lice,�Lips. 379 00:17:34,930 --> 00:17:37,365 Pay�attention. 380 00:17:37,399 --> 00:17:39,167 It�was�Cousin�Leon. 381 00:17:39,201 --> 00:17:40,569 (crowd�gasping) 382 00:17:40,602 --> 00:17:42,771 You�all�thought he�changed�but�guess�what? 383 00:17:42,838 --> 00:17:45,073 Once�a�rummager, always�a�rummager. 384 00:17:45,107 --> 00:17:48,410 It's�true. 385 00:17:48,443 --> 00:17:49,945 I�still�rummage. 386 00:17:50,011 --> 00:17:52,614 What's�the�big�deal? I�don't�take�anything. 387 00:17:52,681 --> 00:17:53,915 I�just�touch�stuff. 388 00:17:55,584 --> 00:17:58,386 Sure,�I�move�things around�a�little, 389 00:17:58,420 --> 00:18:00,355 but�I�always�put�them�back. 390 00:18:00,388 --> 00:18:03,525 Maybe�not�exactly where�they�were�before, 391 00:18:03,558 --> 00:18:04,759 but�I�put�them�back. 392 00:18:04,793 --> 00:18:06,294 Busted! 393 00:18:06,361 --> 00:18:07,896 Oh! 394 00:18:07,929 --> 00:18:10,465 Now�you're�gonna�turn�on�me? 395 00:18:10,532 --> 00:18:11,800 Just�because�I�rummage? 396 00:18:13,368 --> 00:18:15,971 You�all�rummage. 397 00:18:16,037 --> 00:18:17,939 There's�a�rummager in�all�of�you! 398 00:18:17,973 --> 00:18:19,941 This�place�is no�good�for�nothing. 399 00:18:19,975 --> 00:18:22,611 I�can't�believe we�almost�elected�this�guy. 400 00:18:22,644 --> 00:18:24,079 He's�nothing but�a�raccoon�in�a�suit. 401 00:18:24,112 --> 00:18:25,814 A�cheap�suit. 402 00:18:25,881 --> 00:18:28,049 (tearing) 403 00:18:28,083 --> 00:18:30,152 What�are�you�gonna�do�about�it? 404 00:18:30,218 --> 00:18:32,587 There�ain't�no�leader in�this�place�anyhow. 405 00:18:32,621 --> 00:18:37,392 Like�to�see�you�try and�stop�a�lice�outbreak,�Jo. 406 00:18:37,425 --> 00:18:39,828 Jo,�what�are�we�gonna�do? 407 00:18:42,564 --> 00:18:44,766 Call�in�the�kookums. 408 00:18:47,335 --> 00:18:49,237 See!�What�did�I�say? 409 00:18:49,271 --> 00:18:53,475 Calm�down.�Stephen�Harper�and�I really�enjoyed�watching 410 00:18:53,508 --> 00:18:56,411 The�Knackered�Bobby�so�we're having�crumpets�for�tea. 411 00:18:56,444 --> 00:18:58,180 Those�movies�are wrecking�your�brains,�man. 412 00:18:58,246 --> 00:19:01,650 Love,�you're�being a�real�wanker. 413 00:19:01,683 --> 00:19:03,618 Fancy�me�outfit,�ya�plank? 414 00:19:03,652 --> 00:19:05,187 It's�happening. 415 00:19:05,253 --> 00:19:06,955 The�Tommy�Box�is�colonizing�you. 416 00:19:06,988 --> 00:19:10,025 Just�give�these�movies�a�chance, 417 00:19:10,091 --> 00:19:12,027 they're�really�quite�exquisite. 418 00:19:17,499 --> 00:19:19,167 (goofy�British�accent:) May�I? 419 00:19:19,201 --> 00:19:22,804 (People�chatting) 420 00:19:22,837 --> 00:19:25,273 Little�Petey! I�thought�I�lost�you! 421 00:19:25,307 --> 00:19:27,842 Nice�work,�Jo.�You�got�my�vote. 422 00:19:27,876 --> 00:19:29,144 Same�here. 423 00:19:31,179 --> 00:19:35,317 Hey,�Chickadee,�nice�work. 424 00:19:35,350 --> 00:19:36,685 Thanks,�Ma. 425 00:19:36,718 --> 00:19:38,954 Fancy�a�cup�of�tea? 426 00:19:38,987 --> 00:19:43,024 (sparking) 427 00:19:43,058 --> 00:19:45,327 All�that�lives�must�die... 428 00:19:46,494 --> 00:19:47,462 What... 429 00:19:47,495 --> 00:19:48,697 The... 430 00:19:48,730 --> 00:19:49,965 Fuck? 431 00:19:49,998 --> 00:19:52,234 Don't�ever�mess�with�Deann. 432 00:19:52,300 --> 00:19:54,302 That's�Deann�with�two�Ns. 433 00:19:56,404 --> 00:19:59,474 Tommy�Box: All�that�lives�must�die... 434 00:19:59,507 --> 00:20:02,844 (sparking) 435 00:20:02,877 --> 00:20:04,145 Hello,�the�King? 436 00:20:05,680 --> 00:20:09,251 I'm�afraid�I�have�some rather�unfortunate�news. 437 00:20:09,317 --> 00:20:11,686 The�King:�What?�I�told�you that�if�Dean�with�two�Ns 438 00:20:11,720 --> 00:20:15,257 wasn't�colonized�by�the�weekend that�it�was�off�with�your�head! 439 00:20:16,758 --> 00:20:18,260 Ma! 440 00:20:18,326 --> 00:20:20,395 Paul,�you're�not�supposed�to-- 441 00:20:20,428 --> 00:20:22,230 Nimaanendam. 442 00:20:22,264 --> 00:20:23,565 What? 443 00:20:23,598 --> 00:20:25,066 (sighing) 444 00:20:25,100 --> 00:20:29,170 I�said,�nimaanendam. 445 00:20:30,672 --> 00:20:32,007 Paul,�you're�sorry? 446 00:20:32,040 --> 00:20:33,241 And,�um, 447 00:20:33,275 --> 00:20:37,879 Aneen�ezhi�shini-kazoyan? 448 00:20:37,912 --> 00:20:39,948 Aneen�ezhi�shini-kazoyan. 449 00:20:40,015 --> 00:20:41,016 Ni-kazoyan. 450 00:20:41,049 --> 00:20:42,517 Well,�my�name�is�Agnes. 451 00:20:42,550 --> 00:20:44,686 Ni-kazoyan. 452 00:20:46,421 --> 00:20:49,090 Kee-za-gey-in. 453 00:20:49,124 --> 00:20:50,358 I'm�sorry,�Ma. 454 00:20:50,392 --> 00:20:51,593 I�love�you. 455 00:20:51,626 --> 00:20:53,762 Ni-kazoyan. 456 00:20:53,795 --> 00:20:56,798 Kazoyan. (laughing) 457 00:20:56,865 --> 00:20:58,066 Do�you�have�any�bannock? 458 00:20:58,099 --> 00:20:59,301 (chuckling) 459 00:20:59,367 --> 00:21:00,702 Both: Pakanin�esh-kwan-dem. 460 00:21:00,735 --> 00:21:01,970 -�(laughing) -�Uh-huh. 461 00:21:05,807 --> 00:21:07,208 Oh,�hey�Jo. 462 00:21:07,242 --> 00:21:09,377 What�the�hell are�you�wearing,�Lips? 463 00:21:09,411 --> 00:21:12,447 No�way�is�this�guy getting�lice�again. 464 00:21:12,480 --> 00:21:14,816 That's�too�much�for�me,�Lips. 465 00:21:14,883 --> 00:21:16,318 How�are�we�doing�in�the�poles? 466 00:21:16,384 --> 00:21:17,419 Really�good�actually. 467 00:21:17,452 --> 00:21:20,889 ? 468 00:21:20,922 --> 00:21:22,757 ?�I�want�fire�? 469 00:21:22,791 --> 00:21:24,426 ?�Now�you�know,�no�you�don't�? 470 00:21:24,459 --> 00:21:27,629 ?�Make�me�repeat�myself, make�me�repeat�myself�? 471 00:21:27,662 --> 00:21:29,964 ?�I�want�fire�? 472 00:21:29,998 --> 00:21:32,167 ?�Now�you�know,�no�you�don't�? 473 00:21:32,233 --> 00:21:35,136 ?�Make�me�repeat�myself, make�me�repeat�myself�? 474 00:21:35,170 --> 00:21:36,404 ?�No,�no�? 475 00:21:36,438 --> 00:21:41,976 ? 476 00:21:42,010 --> 00:21:46,081 ?�We�sit�on�the�couch and�we�stare�at�the�screen�? 477 00:21:46,114 --> 00:21:49,150 ?�Someone�else�tells�us what�everything�means�? 478 00:21:49,184 --> 00:21:51,786 ?�I�don't�know�about�you, but�I�can't�live�like�this�? 479 00:21:51,820 --> 00:21:55,490 ?�Baby,�we�need�to�feed�the�fire then�we�burn�it�all�down�? 480 00:21:55,523 --> 00:21:57,025 ?�I�want�fire�? 481 00:21:57,092 --> 00:21:58,593 ?�Now�you�know,�no�you�don't�? 482 00:21:58,626 --> 00:22:00,161 ?�Make�me�repeat�myself�? 483 00:22:00,211 --> 00:22:04,761 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.