All language subtitles for Acting Good s02e03 Fasting and Furious.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,512 --> 00:00:07,283
Jesus,�Lips.
How�did�my�campaign�get�so�bad?
2
00:00:07,316 --> 00:00:09,252
Things�got�cheesed�real�fast.
3
00:00:09,285 --> 00:00:11,020
How�are�we�doing�in�the�poles?
4
00:00:11,087 --> 00:00:14,290
Not�too�good,�but�at�least�we're
not�in�last.
5
00:00:17,427 --> 00:00:19,028
It's�time�to�bring�out
the�big�guns,�Jo.
6
00:00:19,095 --> 00:00:21,998
Fucking�right.�That's�what
I'm�talking�about,�Lips.
7
00:00:22,031 --> 00:00:23,499
You�really�want
to�beat�Cousin�Leon?
8
00:00:23,533 --> 00:00:25,968
Let's�smack�his
jail�tattoos�right�off�him.
9
00:00:26,002 --> 00:00:29,138
Ready�for�this?�We're�going�to
gather�the�community�together
10
00:00:29,172 --> 00:00:30,506
and�we're�going�to�host
a�pancake�breakfast.
11
00:00:30,540 --> 00:00:33,443
Every�candidate�does�that.
12
00:00:33,476 --> 00:00:35,178
Then�let's�get�sick�in�the�head.
13
00:00:35,211 --> 00:00:38,214
What�if�I�made
blueberry�pancakes?
14
00:00:38,281 --> 00:00:39,782
Come�on,�Lips.
15
00:00:39,816 --> 00:00:42,351
Cousin�Leon�jarred�me�hard.
16
00:00:42,385 --> 00:00:44,120
Pancakes�ain't�gonna�help.
17
00:00:44,153 --> 00:00:45,822
If�pancakes�can't
turn�this�election�around,
18
00:00:45,855 --> 00:00:47,890
I�don't�know�what�can.
19
00:00:47,957 --> 00:00:50,193
I�might�have�an�idea.
20
00:00:50,226 --> 00:00:57,200
?
21
00:00:57,233 --> 00:01:01,471
?�'Cause�I�can�love�you,�baby�?
22
00:01:01,504 --> 00:01:03,506
?�All�night�long�?
23
00:01:05,808 --> 00:01:08,411
Roger:�This�is�your�mate,
Laughingstick�in�the�Morning.
24
00:01:08,478 --> 00:01:11,714
The�last�of�the�summer
students�are�back.
25
00:01:11,747 --> 00:01:16,252
Now,�the�res�dogs�have�someone
quicker�to�chase�than�old�Roger.
26
00:01:16,319 --> 00:01:18,254
You�know�what�they�say.
27
00:01:18,321 --> 00:01:20,590
Ripped�gitches�get�stitches.
28
00:01:20,656 --> 00:01:23,226
I'm�talking�about�you,�Edna.
29
00:01:23,259 --> 00:01:26,896
Your�dog�owes�me
a�new�pair�of�knickers.
30
00:01:28,764 --> 00:01:30,867
(slurping)
31
00:01:30,900 --> 00:01:32,235
(sighing)
32
00:01:32,268 --> 00:01:33,870
The�election�has
officially�reached
33
00:01:33,903 --> 00:01:36,239
the�pancake�breakfast�phase.
34
00:01:36,272 --> 00:01:38,875
You�know�who�else
could�use�some�pancakes?
35
00:01:38,908 --> 00:01:40,209
Councillor�Jo.
36
00:01:40,243 --> 00:01:41,944
Mm.
37
00:01:42,011 --> 00:01:45,581
Roger:�Not�even�blueberry
pancakes�can�save�that�campaign.
38
00:01:45,615 --> 00:01:48,117
Yeah,�fuck�that�radio.
39
00:01:48,184 --> 00:01:50,853
Chickadee,�how�are�we�gonna
take�down�Cousin�Leon?
40
00:01:50,887 --> 00:01:54,524
Easy.�With�a�pack�of�matches
and�some�lighter�fluid,�I�can--
41
00:01:54,557 --> 00:01:56,125
I�gotta�stop�you�right�there.
42
00:01:56,192 --> 00:01:57,860
Fine�then,�Officer�Flapjacks.
43
00:01:57,894 --> 00:01:59,228
You've�been�in
the�city�too�long.
44
00:01:59,262 --> 00:02:01,130
You�have�any�ideas�without�fire?
45
00:02:01,197 --> 00:02:03,132
I'll�hide�a�slowly
rotting�carcass
46
00:02:03,199 --> 00:02:04,534
underneath�his�floorboards.
47
00:02:04,567 --> 00:02:06,302
He�sleeps�in�a�car.
48
00:02:06,369 --> 00:02:09,705
Fine,�I'll�set�him�up�for�every
email�list�on�the�internet.
49
00:02:09,739 --> 00:02:13,209
You�know�how�annoying�it�is�to
get�off�a�fucking�mailing�list?
50
00:02:13,242 --> 00:02:16,078
He�doesn't�have�an�email
or�a�computer.
51
00:02:16,112 --> 00:02:18,748
Got�one.�I'll�reverse�the�toilet
so�when�he�flushes
52
00:02:18,781 --> 00:02:20,583
it�blows�right�back�up�his�ass.
53
00:02:20,616 --> 00:02:23,619
The�old�backwards�moo.
54
00:02:23,653 --> 00:02:27,657
In�the�business�we�like
to�call�that�an�"oom."
55
00:02:27,723 --> 00:02:30,126
Why�can't�you�just
do�normal�kid�stuff?
56
00:02:32,728 --> 00:02:35,464
Paul:
This�toaster�sucks.
57
00:02:38,000 --> 00:02:41,671
This�boy's�been�acting�up�since
you�kicked�him�in�the�arse.
58
00:02:41,737 --> 00:02:43,139
I�shoulda�kicked�him�harder.
59
00:02:43,172 --> 00:02:45,942
He�went�from�a�baby
to�an�elder�too�fast.
60
00:02:45,975 --> 00:02:47,677
It's�unnatural!
61
00:02:47,743 --> 00:02:49,412
You�know�what's�unnatural?
62
00:02:49,445 --> 00:02:50,913
His�arse.
63
00:02:50,947 --> 00:02:54,016
It�felt�like�I�was
kicking�a�bean�bag�chair.
64
00:02:54,083 --> 00:02:56,118
Rita:
Look�at�that�lost�boy.
65
00:02:56,152 --> 00:02:57,820
You're�going�to�get
zapped�there,�boy.
66
00:02:57,853 --> 00:03:00,990
Paul:�Uh,�duh.�I�don't�know
how�to�use�a�toaster,
67
00:03:01,023 --> 00:03:04,327
so�I'm�going�to�stick�my�whole
head�inside�and�try�to�eat�it
68
00:03:04,360 --> 00:03:07,597
from�the�inside.
Guess�what,�dum-dums?
69
00:03:07,630 --> 00:03:08,998
Hah.�It's�unplugged.
70
00:03:09,031 --> 00:03:11,133
Pay-tuk,�that's�for�the�kettle.
71
00:03:11,167 --> 00:03:15,371
(screaming)
72
00:03:15,438 --> 00:03:19,208
Why�didn't�you�guys�tell�me!?
(grunting)
73
00:03:19,275 --> 00:03:22,478
You�know,�when�I�started
my�journey�into�manhood,
74
00:03:22,511 --> 00:03:26,882
my�dad�drove�me�to�the�woods,
and�he�left�me�there�to�fast.
75
00:03:26,949 --> 00:03:29,819
A�fast?�He�can't�even�slow.
76
00:03:29,852 --> 00:03:31,120
(laughing)
77
00:03:32,622 --> 00:03:35,625
(rattling)
78
00:03:39,495 --> 00:03:43,332
Forget�it,�Rose.�This�thing
only�has�hoity-toity�shit.
79
00:03:43,366 --> 00:03:45,668
I�got�the�Twilight�movies
right�here.
80
00:03:45,701 --> 00:03:50,006
What?�Those�movies�are�so�old.
81
00:03:50,039 --> 00:03:51,974
"The�Knackered�Bobby?"
82
00:03:52,008 --> 00:03:54,744
I�like�these�British�ones.
They�talk�funny.
83
00:03:54,810 --> 00:03:57,246
'Ello.�I'mma�watch�this
on�me�telly.
84
00:03:57,313 --> 00:03:58,681
Careful,�Rose.
85
00:03:58,714 --> 00:04:00,349
Once�you�start
talking�like�them,
86
00:04:00,383 --> 00:04:02,418
you'll�start�thinking�like�them.
87
00:04:02,485 --> 00:04:04,587
As�if,�Dean.
88
00:04:04,654 --> 00:04:06,522
(British�accent)�You're�just
jealous�of�the�Tommy�box
89
00:04:06,555 --> 00:04:09,258
because�you�think�you're
the�movie�man,�but�you're�not.
90
00:04:09,325 --> 00:04:11,994
You're�not�even�Little�Tony.
91
00:04:12,028 --> 00:04:13,262
Ta-ta.
92
00:04:22,338 --> 00:04:24,006
If�it�isn't
the�Red�River�reject?
93
00:04:24,040 --> 00:04:26,909
School's�over�or�did�they
kick�you�out�for�being�ugly?
94
00:04:26,942 --> 00:04:28,611
Cut�the�shit,�Cousin�Leon.
95
00:04:28,678 --> 00:04:30,880
Whatchu�doing�running�for�chief?
96
00:04:30,913 --> 00:04:32,248
Stay�in�your�lane,�bro.
97
00:04:32,281 --> 00:04:33,249
Isn't�it�your�bedtime?
98
00:04:33,282 --> 00:04:34,617
It's�fucking�2:00,�bro.
99
00:04:34,684 --> 00:04:36,052
You�can�tell�time?
100
00:04:36,085 --> 00:04:37,753
So�you�did�learn
something�in�school.
101
00:04:37,787 --> 00:04:39,021
At�least�I�went�to�school.
102
00:04:39,055 --> 00:04:40,189
Both:
M'nehh.
103
00:04:40,222 --> 00:04:41,257
-�M'nehh.
-�M'nehh.
104
00:04:41,290 --> 00:04:43,225
Both:
M'nehh.
105
00:04:43,259 --> 00:04:45,194
All:
M'nehh.
106
00:04:46,462 --> 00:04:47,763
M'nehh.
107
00:04:47,797 --> 00:04:49,865
Cousin�Leon:
This�ain't�over,�huh?
108
00:04:49,899 --> 00:04:51,934
What'd�you
call�me�down�here�for?
109
00:04:51,967 --> 00:04:54,303
'Cause�your�sign�sucks.
110
00:04:54,370 --> 00:04:57,239
Not�even!
It�sends�a�good�message
111
00:04:57,273 --> 00:05:01,043
and�it�looks�like
I�believe�in�that�message.
112
00:05:01,077 --> 00:05:03,746
Is�that�message,
"Hey,�look�at�me,
113
00:05:03,779 --> 00:05:05,715
I'm�a�real�estate�agent?"
114
00:05:05,748 --> 00:05:07,717
These�other�signs
ain't�any�better.
115
00:05:07,750 --> 00:05:08,951
Oh,�yeah?
116
00:05:08,984 --> 00:05:11,087
"I'll�remember�that?"
117
00:05:11,120 --> 00:05:14,323
It's�part�threat,
but�it�also�says,
118
00:05:14,390 --> 00:05:17,560
"Hey,�remember�the�good�times?"
119
00:05:17,593 --> 00:05:21,964
Somebody�else�says,
"Yeah.�Yeah,�I�do."
120
00:05:21,997 --> 00:05:23,799
Can't�be�any�worse�than�that.
121
00:05:23,833 --> 00:05:27,236
Ma,�you�want�to�be�a�little�bit
better�than�Stephen�Harper
122
00:05:27,269 --> 00:05:29,138
or�a�lot�better
than�Cousin�Leon?
123
00:05:29,171 --> 00:05:32,241
Check�this�out.�You�know�how
you�like�to�get�shit�done?
124
00:05:32,274 --> 00:05:33,509
Well...
125
00:05:35,611 --> 00:05:38,114
You�shouldn't�be
swearing�on�these!
126
00:05:38,147 --> 00:05:39,348
Why?
127
00:05:39,415 --> 00:05:41,684
I�don't�know,�white�people?
128
00:05:41,751 --> 00:05:43,953
But�it�gets�the�people�talking.
129
00:05:45,488 --> 00:05:48,924
I'm�sorry,�but�it's�not�me.
130
00:05:48,958 --> 00:05:51,494
Don't�put�any�of�these
in�the�ground.
131
00:05:51,527 --> 00:05:54,530
Wish�you'd�said�that
two�hours�ago.
132
00:05:57,366 --> 00:05:59,802
?�Have�you�ever�felt�?
133
00:05:59,835 --> 00:06:02,037
?�Anything�at�all?�?
134
00:06:02,104 --> 00:06:03,472
(door�opening)
135
00:06:03,506 --> 00:06:06,509
?�Why�stand�so�tall?�?
136
00:06:06,542 --> 00:06:09,378
Cha!�Don't�turn�that�off!
They�feel�what�I�feel.
137
00:06:09,445 --> 00:06:11,046
You're�ruining�cribbage!
138
00:06:11,113 --> 00:06:13,549
You�don't�understand,
because�you�feel�nothing!
139
00:06:13,616 --> 00:06:16,552
Rita:�Leave�him�alone.
He�misses�his�mom.
140
00:06:16,619 --> 00:06:17,987
He�doesn't�know�how�to�say�it.
141
00:06:19,622 --> 00:06:21,724
But�he�doesn't�have�to
play�this�crap�so�loud.
142
00:06:21,791 --> 00:06:25,494
Probably�can't�hear�it
because�of�your�ears!
143
00:06:25,528 --> 00:06:27,163
Who�did�that�to�you?
144
00:06:27,196 --> 00:06:28,898
Don't�worry�about�it.
145
00:06:28,964 --> 00:06:30,699
And�what�are�these?
146
00:06:30,733 --> 00:06:34,503
Dirty�magazines?!�Oh,�my!
147
00:06:34,537 --> 00:06:37,640
Now�you've�done�it!
You've�upset�Rita!
148
00:06:37,673 --> 00:06:40,075
Pack�up,
you're�going�to�the�fast.
149
00:06:40,142 --> 00:06:41,577
Is�that,�like,
a�fast�where�you�don't�have�to
150
00:06:41,644 --> 00:06:43,379
eat�for�a�couple�days
or�is�that�the�one�where
151
00:06:43,412 --> 00:06:44,980
you�have�to�run
around�real�fast?
152
00:06:45,014 --> 00:06:47,583
Because�I�ain't�doing
either�of�those�things.
153
00:06:47,650 --> 00:06:49,652
Don't�make�me�have
to�put�these�on!
154
00:06:55,858 --> 00:06:57,827
Hurry.�It's�over�here.
155
00:07:00,396 --> 00:07:03,332
Whoever�did�this,�must�have
did�it�after�my�patrols.
156
00:07:03,365 --> 00:07:06,735
Jo:
"I�gotta�shit."
157
00:07:06,769 --> 00:07:09,905
Obviously�it�was�Cousin�Leon.
158
00:07:09,939 --> 00:07:11,941
I�gotta�ask�you,�Jo.
159
00:07:12,007 --> 00:07:14,009
Is�this�true?
160
00:07:14,043 --> 00:07:15,711
'Cause�these�are
the�types�of�things
161
00:07:15,744 --> 00:07:18,214
I�need�to�know
before�an�election.
162
00:07:18,247 --> 00:07:20,082
Hi�there.
163
00:07:21,217 --> 00:07:23,953
Jo:
What�do�you�want?
164
00:07:24,019 --> 00:07:25,754
What�happened�to�your�signs,�Jo?
165
00:07:25,788 --> 00:07:27,723
Are�the�rumours�true?
166
00:07:27,756 --> 00:07:30,192
'Cause�if�you�need
to�shit�so�bad...
167
00:07:31,961 --> 00:07:33,629
then�use�this!
168
00:07:33,696 --> 00:07:35,030
(laughing)
169
00:07:38,100 --> 00:07:43,105
(whirring)
170
00:07:46,609 --> 00:07:48,110
Roger:�(British�accent)
Hello,�do�you�have�a�note�to�get
171
00:07:48,143 --> 00:07:51,981
a�decent�cricket�team
around�here?�The�Queen--
172
00:07:52,014 --> 00:07:53,916
Alright,�out�you�get.
173
00:07:53,949 --> 00:07:56,919
Fine,�but�if�I�die�out�there,
this�is�attempted�manslaughter,
174
00:07:56,952 --> 00:08:00,589
and�the�system�doesn't�give
a�shit�about�how�old�you�are.
175
00:08:00,623 --> 00:08:03,826
See�you�tomorrow,�same�place.
176
00:08:03,859 --> 00:08:05,594
-�M'nehh.
-�You�know,�I�was�scared
177
00:08:05,628 --> 00:08:09,598
when�I�did�my�first�fast,
but�as�the�body�gets�weaker,
178
00:08:09,632 --> 00:08:12,167
the�soul�gets�stronger.
179
00:08:12,201 --> 00:08:14,970
But�you�got�the�soul�of�a�baby.
180
00:08:15,004 --> 00:08:18,807
Alright,�empty�your�pockets.
181
00:08:18,841 --> 00:08:21,010
(sighing)
182
00:08:21,043 --> 00:08:24,013
Oh,�it�smells�so�good.
183
00:08:24,046 --> 00:08:26,015
(chuckling)
184
00:08:26,048 --> 00:08:29,318
(Sniffing,�groaning)
185
00:08:29,351 --> 00:08:30,886
Ah.
186
00:08:30,953 --> 00:08:33,622
It's�a�set.
I'm�going�to�miss�these�boys.
187
00:08:33,656 --> 00:08:34,957
(sighing)
188
00:08:37,393 --> 00:08:40,629
It's�still�warm?
189
00:08:40,663 --> 00:08:43,666
(slamming�door)
190
00:08:43,699 --> 00:08:46,802
You�better�bring�all�that�back
when�you�pick�me�up.
191
00:08:57,012 --> 00:09:00,749
My�girl,�you've�been�too
stressed�over�Cousin�Leon.
192
00:09:00,816 --> 00:09:03,519
I'm�fine,�ma.
193
00:09:03,552 --> 00:09:05,854
-�But�he's�kicking�your�arse.
-�Easy.
194
00:09:05,888 --> 00:09:07,356
We�can�turn�this
into�a�good�thing.
195
00:09:07,389 --> 00:09:10,025
Oh�yeah,�Lips.
You're�gonna�turn,
196
00:09:10,059 --> 00:09:12,761
"I�gotta�shit"
into�a�good�thing?
197
00:09:12,828 --> 00:09:15,230
Think�about�it.
Most�politicians�lie,
198
00:09:15,264 --> 00:09:17,366
but�your�slogan
offers�full�transparency.
199
00:09:17,399 --> 00:09:19,602
It's�refreshing.
200
00:09:19,668 --> 00:09:21,236
Let's�ride
the�pancakes�to�victory.
201
00:09:21,270 --> 00:09:24,073
Ma,�I�just�learned�how�to�cut
202
00:09:24,106 --> 00:09:26,542
someone's�brake�lines
on�the�internet.
203
00:09:26,575 --> 00:09:30,245
-�Hm.
-�That�internet�is�a�bad�place.
204
00:09:30,279 --> 00:09:32,081
Pancakes.
205
00:09:32,114 --> 00:09:33,382
Brake�lines.
206
00:09:33,415 --> 00:09:35,517
-�Brucey-boy!
-�Pancakes.
207
00:09:35,551 --> 00:09:36,919
Brake�lines.
208
00:09:36,952 --> 00:09:40,189
Come�and�eat�some
bangers�and�beans.
209
00:09:40,222 --> 00:09:42,224
You�guys�shouldn't�even�be�here.
210
00:09:42,257 --> 00:09:45,260
I'm�cleaning�out�my�lice�tank
and�they�are�everywhere.
211
00:09:45,294 --> 00:09:46,795
The�fuck,�Bruce?
212
00:09:48,063 --> 00:09:50,899
Do�your�thing,
but�keep�it�legal.
213
00:09:52,101 --> 00:09:53,302
Legal-ish.
214
00:09:53,369 --> 00:10:00,809
?
215
00:10:00,876 --> 00:10:02,111
Fire�in�the�hole,�bitch.
216
00:10:02,144 --> 00:10:03,479
(popping)
217
00:10:03,545 --> 00:10:05,748
(baby�crying)
218
00:10:05,781 --> 00:10:07,449
?
219
00:10:07,483 --> 00:10:09,885
Cousin�Leon�is�a�total�joke.
220
00:10:09,918 --> 00:10:11,120
A�guy�who�used�to�rummage.
221
00:10:11,153 --> 00:10:12,655
What's�worse?
222
00:10:12,721 --> 00:10:15,991
We�don't�even�know
if�he�has�to�take�a�shit.
223
00:10:16,058 --> 00:10:17,893
If�we�don't�know
if�he's�gotta�crap,
224
00:10:17,926 --> 00:10:20,729
then�what�other
secrets�is�he�hiding?
225
00:10:20,763 --> 00:10:23,332
Vote�Jo,
because�fuck�that�other�guy.
226
00:10:23,399 --> 00:10:29,238
?
227
00:10:29,271 --> 00:10:31,640
Paul:�Help�me,�spirit�guide.
228
00:10:31,674 --> 00:10:34,743
I�can't�do�it,�spirit�guide.
229
00:10:34,777 --> 00:10:38,147
Hurry�up�already!
I'll�eat�anything�right�now.
230
00:10:38,180 --> 00:10:40,115
Spinach.�Lettuce.
231
00:10:40,149 --> 00:10:42,084
Those�little�trees
you�put�cheese�sauce�on.
232
00:10:42,117 --> 00:10:45,020
Is�that�you,�spirit�guide?
233
00:10:45,087 --> 00:10:48,824
I'm�ready�to�become
a�man�now,�spirit�guide.
234
00:10:48,857 --> 00:10:51,627
Ed,�get�out�of�here!
I'm�waiting�for�my�spirit�guide!
235
00:10:51,660 --> 00:10:55,531
Thing�is,�Paul,
I�am�your�spirit�guide.
236
00:10:55,597 --> 00:10:57,700
(grunting)
237
00:10:57,766 --> 00:10:59,301
Well,�this�is�horseshit.
238
00:10:59,334 --> 00:11:01,437
Walk�with�me.
239
00:11:01,470 --> 00:11:02,838
You're�gonna�learn�some�things.
240
00:11:02,871 --> 00:11:04,773
Nobody�told�me�there�was
going�to�be�walking.
241
00:11:07,509 --> 00:11:10,813
Have�a�look.�What�do�you�see?
242
00:11:10,846 --> 00:11:12,948
Ma!�I'm�so�hungry!
243
00:11:12,981 --> 00:11:14,450
They�can't�hear�you.
244
00:11:14,483 --> 00:11:17,019
Just�watch�and�listen.
245
00:11:17,052 --> 00:11:18,454
You�can�do�that,�right?
246
00:11:18,487 --> 00:11:20,989
Shut�up,�Ed.
247
00:11:21,023 --> 00:11:24,860
Excuse�me,�ladies,�I�have�to
use�the�little�girl's�room.
248
00:11:24,893 --> 00:11:28,197
Did�ya�heard�that�her�boy
249
00:11:28,230 --> 00:11:30,399
took�off�to�the�city�again?
250
00:11:30,466 --> 00:11:31,867
What�a�shame.
251
00:11:31,900 --> 00:11:34,503
Just�ran�away�from
his�baby�like�that?
252
00:11:34,536 --> 00:11:38,540
You�know�who�I�blame?�Agnes.
253
00:11:38,574 --> 00:11:40,042
Not�a�great�mom.
254
00:11:40,075 --> 00:11:42,377
That's�not�my�ma's�fault!
That's�my�fault!
255
00:11:42,411 --> 00:11:47,149
The�other�kookums�all�said
she�spoils�him�too�much.
256
00:11:47,182 --> 00:11:48,984
Woman:�I�heard�she�let�him�wash
257
00:11:49,017 --> 00:11:52,488
his�mooied�sheet�in�the�sink.
258
00:11:52,521 --> 00:11:55,257
Stop�talking�shit!
I'm�gonna�remember�your�faces.
259
00:11:55,324 --> 00:11:57,192
Get�a�real�good�look�at�them.
260
00:11:57,226 --> 00:11:58,761
I'm�back.
261
00:12:00,662 --> 00:12:04,366
We�were�just�talking�about
how�you're�such�a�great�mom.
262
00:12:04,399 --> 00:12:05,868
Aww.
263
00:12:05,901 --> 00:12:08,337
Liars!�My�mama's�the�best!
264
00:12:08,370 --> 00:12:09,905
Relax,�boy.
265
00:12:09,938 --> 00:12:12,074
There's�more�up�ahead.
266
00:12:13,342 --> 00:12:15,344
I'm�gonna�fight
those�old�ladies.
267
00:12:18,447 --> 00:12:20,449
'Allo,�there,�Dean.
268
00:12:23,585 --> 00:12:26,855
Blimey,�what�do�we�have�here?
269
00:12:26,889 --> 00:12:29,625
A�Jaunt�in�Camberwell.
270
00:12:29,691 --> 00:12:31,760
Cheerio!
271
00:12:31,794 --> 00:12:33,362
Cheerio�is�for�milk.
272
00:12:37,966 --> 00:12:42,037
(dialling)
273
00:12:42,070 --> 00:12:44,373
Hi�there,�it's�Doug.�How�can�we
help�you�with�your�Tommy�Box?
274
00:12:44,406 --> 00:12:46,275
Yeah,�man.�Put�on�the�King.
275
00:12:46,308 --> 00:12:47,943
You�mean,�Elvis?
276
00:12:47,976 --> 00:12:50,145
Look,�man.
I�know�you�work�for�the�King,
277
00:12:50,212 --> 00:12:51,580
so�stop�sending
your�shitty�British�movies.
278
00:12:51,613 --> 00:12:53,315
We�don't�want�'em.
279
00:12:53,382 --> 00:12:55,083
Wait,�you�think�the�King�of
England�works�at�Tommy�Box?
280
00:12:55,117 --> 00:12:58,654
Yeah.�He's�trying�to�finish
colonizin'�the�Rez,
281
00:12:58,720 --> 00:13:00,455
but�you�know�what?
You�ran�into�me.
282
00:13:00,489 --> 00:13:01,790
Dean.
283
00:13:01,824 --> 00:13:05,627
D.�E.�A.�N.�N.
284
00:13:05,661 --> 00:13:09,498
Yeah,�I�spell�it�with
two�Ns�now�because...
285
00:13:11,133 --> 00:13:13,001
I�forgot
to�stop�saying�Ns.
286
00:13:13,068 --> 00:13:15,070
Okay,�Deann.
287
00:13:15,103 --> 00:13:16,905
If�you�have�any�technical
problems�you�need�help�with,
288
00:13:16,939 --> 00:13:18,173
I'd�be�glad�to�help.
289
00:13:18,240 --> 00:13:19,808
Oh,�the�King
tell�you�to�say�that?
290
00:13:19,842 --> 00:13:20,943
Sir,�I'm�gonna�have�to�hang�up.
291
00:13:20,976 --> 00:13:21,977
Fuck�face�says�what?
292
00:13:22,010 --> 00:13:23,245
Okay,�you�take�care.
293
00:13:23,278 --> 00:13:24,980
What�did�you�say?�What?
294
00:13:25,013 --> 00:13:27,916
Cousin�Leon:�Sure,�everything�my
cousin�Jo�said�about�me�is�true.
295
00:13:27,950 --> 00:13:29,685
I�did�rummage.
296
00:13:29,751 --> 00:13:32,688
Probably�opened�your�fridge
and�looked�around�one�time.
297
00:13:32,754 --> 00:13:35,123
But�what�kind�of�leader
let's�a�known�shitty�guy
298
00:13:35,157 --> 00:13:37,826
like�Cousin�Leon�come�back
after�his�BCR�expired?
299
00:13:39,261 --> 00:13:40,829
A�shitty�one!
300
00:13:40,863 --> 00:13:42,197
Vote�Cousin�Leon�for�chief.
301
00:13:42,264 --> 00:13:44,266
(eagle�screeching)
302
00:13:47,703 --> 00:13:49,972
We're�tanking
in�the�polls,�Lips.
303
00:13:50,005 --> 00:13:52,140
Yeah,�I�saw�that.�Sorry,�Jo.
304
00:13:52,174 --> 00:13:54,509
Pancakes�might�be�boring,
305
00:13:54,543 --> 00:13:57,212
but�stooping�to
Leon's�level�is�worse.
306
00:13:57,279 --> 00:13:58,780
Hate�to�say�I�told�you�so.
307
00:13:58,814 --> 00:14:00,782
I'd�rather�be�lame�than�Leon.
308
00:14:00,816 --> 00:14:02,618
Thanks?
309
00:14:02,651 --> 00:14:05,654
We're�going�clean
the�rest�of�the�way.
310
00:14:05,687 --> 00:14:07,489
Fire�up�those�pancakes,
311
00:14:07,522 --> 00:14:09,358
I'll�tell�Chickadee
to�stand�down.
312
00:14:09,391 --> 00:14:19,401
?
313
00:14:32,547 --> 00:14:35,384
It's�rummage�time.
314
00:14:35,417 --> 00:14:38,520
I�swear�I'm�gonna
fight�those�old�ladies
315
00:14:38,553 --> 00:14:40,489
for�talking�shit�about�my�mom.
316
00:14:40,522 --> 00:14:45,394
Settle�down�and�look�over�there.
317
00:14:45,427 --> 00:14:50,365
Okay,�so�I�say,
"Hello,�how�are�you?"
318
00:14:50,399 --> 00:14:51,867
Aneen�ezhi-ayaa'yan?
319
00:14:51,900 --> 00:14:55,604
And�then�you�say,�"I'm�fine."
320
00:14:55,671 --> 00:14:57,839
Ni-mino-ayaa.
321
00:14:57,873 --> 00:15:00,575
Ma,�I'm�tryna�play�my�game.
322
00:15:00,609 --> 00:15:02,711
Do�it,�you�handsome�idiot.
323
00:15:02,744 --> 00:15:05,414
Okay,�my�boy.�Just�try.
324
00:15:05,447 --> 00:15:07,749
Aneen�ezhi-ayaa'yan?
325
00:15:07,783 --> 00:15:10,585
You're�talking�funny.
326
00:15:10,619 --> 00:15:11,853
I�don't�like�it.
327
00:15:11,887 --> 00:15:14,423
Just�do�it,�man.
328
00:15:14,456 --> 00:15:16,224
Okay,�son.
329
00:15:16,258 --> 00:15:18,360
You�just�keep�playing
your�little�games.
330
00:15:21,763 --> 00:15:26,468
Ma.�Ma!�I'm�sorry!
331
00:15:26,535 --> 00:15:28,437
Take�me�back�right�now.
332
00:15:28,470 --> 00:15:29,972
Are�you�sure
you�know�what�to�do?
333
00:15:30,038 --> 00:15:32,641
Yeah,�I'm�gonna�go�back
and�fight�those�old�ladies
334
00:15:32,708 --> 00:15:33,909
for�talking�shit�about�my�mom.
335
00:15:33,942 --> 00:15:35,544
I�don't�think�you're�ready.
336
00:15:35,577 --> 00:15:37,279
Take�me�back�right�now!
337
00:15:37,312 --> 00:15:40,082
You�are�back�at�your�camp.
338
00:15:41,616 --> 00:15:45,053
(shouting)
339
00:15:45,087 --> 00:15:46,321
Ma!
340
00:15:48,790 --> 00:15:50,058
Spirit�Ed!
341
00:15:52,060 --> 00:15:53,295
Where's�my�five�bucks?!
342
00:16:03,672 --> 00:16:06,274
Please,�sir.�May�I�have
some�marmalade�for�these?
343
00:16:06,308 --> 00:16:07,576
Marma-what?
344
00:16:09,277 --> 00:16:10,946
Ma!�You'll�never�believe--
345
00:16:10,979 --> 00:16:13,115
I�told�you�already.
We're�doing�pancakes.
346
00:16:13,148 --> 00:16:15,317
I�don't�wanna�hear
anything�about�it.
347
00:16:15,350 --> 00:16:17,853
-�But�Ma--
-�Go�help�Lips�already.
348
00:16:17,919 --> 00:16:20,022
Just�want�to�say,
349
00:16:20,088 --> 00:16:23,158
the�maple�syrup
is�suspiciously�low.
350
00:16:23,191 --> 00:16:26,194
Everyone�be�conservative
with�your�squirts.
351
00:16:26,261 --> 00:16:27,829
Did�somebody�says�squirts?
352
00:16:27,863 --> 00:16:30,966
No�need�to�save�your�squirts.
353
00:16:30,999 --> 00:16:33,335
Squirt�away,�everyone.
354
00:16:33,368 --> 00:16:34,870
It's�on�us.
355
00:16:34,936 --> 00:16:37,506
We�don't�need�your�squirts,
Cousin�Leon.
356
00:16:37,539 --> 00:16:39,341
No�one�invited�you.
357
00:16:39,374 --> 00:16:41,843
No�pancakes�for�you.
358
00:16:41,877 --> 00:16:45,280
Who�wants�pancakes,
when�you�can�have�a�hug
359
00:16:45,313 --> 00:16:47,349
from�everyone's�favourite�guy?
360
00:16:47,382 --> 00:16:48,650
Hugs?
361
00:16:48,683 --> 00:16:49,885
Why�didn't�we�think�of�that?!
362
00:16:49,951 --> 00:16:51,286
Settle�down,�Lips.
363
00:16:51,319 --> 00:16:52,988
Hugs�are�pancakes�for�the�arms.
364
00:16:53,021 --> 00:16:54,990
Bring�it�in.
365
00:16:55,023 --> 00:16:58,226
Ma,�don't�hug�anyone.
366
00:16:58,293 --> 00:17:00,862
What�now,�Chickadee?
367
00:17:00,896 --> 00:17:03,165
I�set�a�rummage�trap�for�Leon.
368
00:17:03,198 --> 00:17:06,535
Chickadee!
I�said�we're�going�clean�now.
369
00:17:06,568 --> 00:17:08,170
Why�won't�you�listen�to�me?
370
00:17:08,203 --> 00:17:10,305
Someone�was
rummaging�in�my�house.
371
00:17:10,338 --> 00:17:11,706
Some�of�my�lice�are�missing.
372
00:17:11,740 --> 00:17:13,208
Jo:
Lice?!
373
00:17:13,241 --> 00:17:15,343
Who�did�it?
I�know�my�lice�are�in�here.
374
00:17:15,377 --> 00:17:18,580
Jerry?�Beth?�L'il'�Petey?
375
00:17:19,748 --> 00:17:22,484
Everyone�step�lightly!
376
00:17:26,521 --> 00:17:29,658
Everyone�stay�calm!
377
00:17:31,159 --> 00:17:33,428
Something�suspicious
is�going�on.
378
00:17:33,495 --> 00:17:34,896
It's�lice,�Lips.
379
00:17:34,930 --> 00:17:37,365
Pay�attention.
380
00:17:37,399 --> 00:17:39,167
It�was�Cousin�Leon.
381
00:17:39,201 --> 00:17:40,569
(crowd�gasping)
382
00:17:40,602 --> 00:17:42,771
You�all�thought
he�changed�but�guess�what?
383
00:17:42,838 --> 00:17:45,073
Once�a�rummager,
always�a�rummager.
384
00:17:45,107 --> 00:17:48,410
It's�true.
385
00:17:48,443 --> 00:17:49,945
I�still�rummage.
386
00:17:50,011 --> 00:17:52,614
What's�the�big�deal?
I�don't�take�anything.
387
00:17:52,681 --> 00:17:53,915
I�just�touch�stuff.
388
00:17:55,584 --> 00:17:58,386
Sure,�I�move�things
around�a�little,
389
00:17:58,420 --> 00:18:00,355
but�I�always�put�them�back.
390
00:18:00,388 --> 00:18:03,525
Maybe�not�exactly
where�they�were�before,
391
00:18:03,558 --> 00:18:04,759
but�I�put�them�back.
392
00:18:04,793 --> 00:18:06,294
Busted!
393
00:18:06,361 --> 00:18:07,896
Oh!
394
00:18:07,929 --> 00:18:10,465
Now�you're�gonna�turn�on�me?
395
00:18:10,532 --> 00:18:11,800
Just�because�I�rummage?
396
00:18:13,368 --> 00:18:15,971
You�all�rummage.
397
00:18:16,037 --> 00:18:17,939
There's�a�rummager
in�all�of�you!
398
00:18:17,973 --> 00:18:19,941
This�place�is
no�good�for�nothing.
399
00:18:19,975 --> 00:18:22,611
I�can't�believe
we�almost�elected�this�guy.
400
00:18:22,644 --> 00:18:24,079
He's�nothing
but�a�raccoon�in�a�suit.
401
00:18:24,112 --> 00:18:25,814
A�cheap�suit.
402
00:18:25,881 --> 00:18:28,049
(tearing)
403
00:18:28,083 --> 00:18:30,152
What�are�you�gonna�do�about�it?
404
00:18:30,218 --> 00:18:32,587
There�ain't�no�leader
in�this�place�anyhow.
405
00:18:32,621 --> 00:18:37,392
Like�to�see�you�try
and�stop�a�lice�outbreak,�Jo.
406
00:18:37,425 --> 00:18:39,828
Jo,�what�are�we�gonna�do?
407
00:18:42,564 --> 00:18:44,766
Call�in�the�kookums.
408
00:18:47,335 --> 00:18:49,237
See!�What�did�I�say?
409
00:18:49,271 --> 00:18:53,475
Calm�down.�Stephen�Harper�and�I
really�enjoyed�watching
410
00:18:53,508 --> 00:18:56,411
The�Knackered�Bobby�so�we're
having�crumpets�for�tea.
411
00:18:56,444 --> 00:18:58,180
Those�movies�are
wrecking�your�brains,�man.
412
00:18:58,246 --> 00:19:01,650
Love,�you're�being
a�real�wanker.
413
00:19:01,683 --> 00:19:03,618
Fancy�me�outfit,�ya�plank?
414
00:19:03,652 --> 00:19:05,187
It's�happening.
415
00:19:05,253 --> 00:19:06,955
The�Tommy�Box�is�colonizing�you.
416
00:19:06,988 --> 00:19:10,025
Just�give�these�movies�a�chance,
417
00:19:10,091 --> 00:19:12,027
they're�really�quite�exquisite.
418
00:19:17,499 --> 00:19:19,167
(goofy�British�accent:)
May�I?
419
00:19:19,201 --> 00:19:22,804
(People�chatting)
420
00:19:22,837 --> 00:19:25,273
Little�Petey!
I�thought�I�lost�you!
421
00:19:25,307 --> 00:19:27,842
Nice�work,�Jo.�You�got�my�vote.
422
00:19:27,876 --> 00:19:29,144
Same�here.
423
00:19:31,179 --> 00:19:35,317
Hey,�Chickadee,�nice�work.
424
00:19:35,350 --> 00:19:36,685
Thanks,�Ma.
425
00:19:36,718 --> 00:19:38,954
Fancy�a�cup�of�tea?
426
00:19:38,987 --> 00:19:43,024
(sparking)
427
00:19:43,058 --> 00:19:45,327
All�that�lives�must�die...
428
00:19:46,494 --> 00:19:47,462
What...
429
00:19:47,495 --> 00:19:48,697
The...
430
00:19:48,730 --> 00:19:49,965
Fuck?
431
00:19:49,998 --> 00:19:52,234
Don't�ever�mess�with�Deann.
432
00:19:52,300 --> 00:19:54,302
That's�Deann�with�two�Ns.
433
00:19:56,404 --> 00:19:59,474
Tommy�Box:
All�that�lives�must�die...
434
00:19:59,507 --> 00:20:02,844
(sparking)
435
00:20:02,877 --> 00:20:04,145
Hello,�the�King?
436
00:20:05,680 --> 00:20:09,251
I'm�afraid�I�have�some
rather�unfortunate�news.
437
00:20:09,317 --> 00:20:11,686
The�King:�What?�I�told�you
that�if�Dean�with�two�Ns
438
00:20:11,720 --> 00:20:15,257
wasn't�colonized�by�the�weekend
that�it�was�off�with�your�head!
439
00:20:16,758 --> 00:20:18,260
Ma!
440
00:20:18,326 --> 00:20:20,395
Paul,�you're�not�supposed�to--
441
00:20:20,428 --> 00:20:22,230
Nimaanendam.
442
00:20:22,264 --> 00:20:23,565
What?
443
00:20:23,598 --> 00:20:25,066
(sighing)
444
00:20:25,100 --> 00:20:29,170
I�said,�nimaanendam.
445
00:20:30,672 --> 00:20:32,007
Paul,�you're�sorry?
446
00:20:32,040 --> 00:20:33,241
And,�um,
447
00:20:33,275 --> 00:20:37,879
Aneen�ezhi�shini-kazoyan?
448
00:20:37,912 --> 00:20:39,948
Aneen�ezhi�shini-kazoyan.
449
00:20:40,015 --> 00:20:41,016
Ni-kazoyan.
450
00:20:41,049 --> 00:20:42,517
Well,�my�name�is�Agnes.
451
00:20:42,550 --> 00:20:44,686
Ni-kazoyan.
452
00:20:46,421 --> 00:20:49,090
Kee-za-gey-in.
453
00:20:49,124 --> 00:20:50,358
I'm�sorry,�Ma.
454
00:20:50,392 --> 00:20:51,593
I�love�you.
455
00:20:51,626 --> 00:20:53,762
Ni-kazoyan.
456
00:20:53,795 --> 00:20:56,798
Kazoyan.
(laughing)
457
00:20:56,865 --> 00:20:58,066
Do�you�have�any�bannock?
458
00:20:58,099 --> 00:20:59,301
(chuckling)
459
00:20:59,367 --> 00:21:00,702
Both:
Pakanin�esh-kwan-dem.
460
00:21:00,735 --> 00:21:01,970
-�(laughing)
-�Uh-huh.
461
00:21:05,807 --> 00:21:07,208
Oh,�hey�Jo.
462
00:21:07,242 --> 00:21:09,377
What�the�hell
are�you�wearing,�Lips?
463
00:21:09,411 --> 00:21:12,447
No�way�is�this�guy
getting�lice�again.
464
00:21:12,480 --> 00:21:14,816
That's�too�much�for�me,�Lips.
465
00:21:14,883 --> 00:21:16,318
How�are�we�doing�in�the�poles?
466
00:21:16,384 --> 00:21:17,419
Really�good�actually.
467
00:21:17,452 --> 00:21:20,889
?
468
00:21:20,922 --> 00:21:22,757
?�I�want�fire�?
469
00:21:22,791 --> 00:21:24,426
?�Now�you�know,�no�you�don't�?
470
00:21:24,459 --> 00:21:27,629
?�Make�me�repeat�myself,
make�me�repeat�myself�?
471
00:21:27,662 --> 00:21:29,964
?�I�want�fire�?
472
00:21:29,998 --> 00:21:32,167
?�Now�you�know,�no�you�don't�?
473
00:21:32,233 --> 00:21:35,136
?�Make�me�repeat�myself,
make�me�repeat�myself�?
474
00:21:35,170 --> 00:21:36,404
?�No,�no�?
475
00:21:36,438 --> 00:21:41,976
?
476
00:21:42,010 --> 00:21:46,081
?�We�sit�on�the�couch
and�we�stare�at�the�screen�?
477
00:21:46,114 --> 00:21:49,150
?�Someone�else�tells�us
what�everything�means�?
478
00:21:49,184 --> 00:21:51,786
?�I�don't�know�about�you,
but�I�can't�live�like�this�?
479
00:21:51,820 --> 00:21:55,490
?�Baby,�we�need�to�feed�the�fire
then�we�burn�it�all�down�?
480
00:21:55,523 --> 00:21:57,025
?�I�want�fire�?
481
00:21:57,092 --> 00:21:58,593
?�Now�you�know,�no�you�don't�?
482
00:21:58,626 --> 00:22:00,161
?�Make�me�repeat�myself�?
483
00:22:00,211 --> 00:22:04,761
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37066