Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,390 --> 00:00:07,280
Dr. Ben Song risked
everything when he used
2
00:00:07,310 --> 00:00:10,590
the Quantum Leap Accelerator
to travel back in time.
3
00:00:10,610 --> 00:00:13,460
Now our team's working
to find out why.
4
00:00:13,490 --> 00:00:17,120
As he leaps between bodies
with no memory of who he is,
5
00:00:17,140 --> 00:00:19,210
he still has one hope...
6
00:00:19,230 --> 00:00:23,520
That his next leap
takes him back
7
00:00:23,540 --> 00:00:29,020
to the place and people
he calls home.
8
00:00:33,460 --> 00:00:35,310
Right this way, Doc. Hurry.
9
00:00:35,330 --> 00:00:37,750
Oh, where the hell
is Dr. Goldman?
10
00:00:37,770 --> 00:00:40,840
I-I'm calling him right now.
11
00:00:40,860 --> 00:00:42,190
Oh, God.
12
00:00:42,210 --> 00:00:43,750
This baby is not due
for another month.
13
00:00:43,780 --> 00:00:45,150
Why is this happening?
14
00:00:45,170 --> 00:00:46,630
That's an excellent question,
15
00:00:46,650 --> 00:00:48,930
which I'm sure Dr. Goldman
can answer.
16
00:00:48,960 --> 00:00:50,150
I just got her
answering service.
17
00:00:50,180 --> 00:00:51,410
They don't know where she is.
18
00:00:51,440 --> 00:00:52,760
Who's going to deliver our baby?
19
00:00:52,790 --> 00:00:54,550
She is, Right, Doc?
20
00:00:54,570 --> 00:00:55,720
Great.
21
00:00:55,750 --> 00:00:57,030
Me?
22
00:00:57,050 --> 00:00:58,330
No, no, no, no, no, no.
23
00:00:58,360 --> 00:00:59,770
We're going to take
this woman to the place
24
00:00:59,790 --> 00:01:01,250
where the people who
actually deliver babies work.
25
00:01:01,270 --> 00:01:02,340
No time. That baby is crowning.
26
00:01:02,360 --> 00:01:03,600
It's coming right now.
27
00:01:03,620 --> 00:01:04,770
- I can't do this.
- You can. You can.
28
00:01:04,800 --> 00:01:06,760
- I can't.
- Come on.
29
00:01:08,110 --> 00:01:09,760
Guess I'm doing this.
30
00:01:10,630 --> 00:01:14,050
OK, when you're ready,
as hard as you can, push.
31
00:01:14,070 --> 00:01:15,180
You got this, mama.
32
00:01:15,200 --> 00:01:16,660
You got it.
33
00:01:16,680 --> 00:01:17,770
Come on, baby.
34
00:01:19,380 --> 00:01:20,880
- OK.
- Yes, you got this.
35
00:01:20,900 --> 00:01:22,050
OK, I can see its head.
36
00:01:22,080 --> 00:01:23,140
You're almost there.
37
00:01:23,170 --> 00:01:25,100
Just one more big push.
38
00:01:25,120 --> 00:01:26,540
Come on, mama.
39
00:01:26,560 --> 00:01:27,600
You got it.
40
00:01:39,270 --> 00:01:41,490
Oh.
41
00:01:42,970 --> 00:01:45,160
Congratulations.
42
00:01:45,190 --> 00:01:46,670
It's a girl.
43
00:01:48,930 --> 00:01:50,710
I can take from here, Doc.
44
00:01:52,370 --> 00:01:54,760
Let's get you guys to a room,
OK?
45
00:02:06,640 --> 00:02:09,710
Paging, Dr. Song, Dr. Ben Song.
46
00:02:09,730 --> 00:02:11,800
Addison, you'll never
guess what I just did.
47
00:02:11,820 --> 00:02:13,410
I delivered a baby.
48
00:02:13,430 --> 00:02:16,760
Like an actual,
real-life human child.
49
00:02:16,780 --> 00:02:18,020
Wow.
50
00:02:18,050 --> 00:02:19,720
Look at you, bringing
life into the world.
51
00:02:19,740 --> 00:02:21,160
It was like a miracle.
52
00:02:21,180 --> 00:02:23,240
But also something I never
want to have to do again.
53
00:02:23,270 --> 00:02:25,070
That is fair.
54
00:02:25,100 --> 00:02:26,770
Hey, looks like
you won't have to.
55
00:02:26,790 --> 00:02:28,860
All right, so this time,
it looks like you
56
00:02:28,880 --> 00:02:31,600
are Dr. Alexandra Tomkinson,
57
00:02:31,620 --> 00:02:34,950
a first-year resident
at Cedarhurst Hospital,
58
00:02:34,980 --> 00:02:37,040
Seattle, 1994.
59
00:02:37,060 --> 00:02:38,130
Oof.
60
00:02:38,150 --> 00:02:39,740
Height of the grunge era.
61
00:02:39,760 --> 00:02:43,900
And, oh, a start of a very
promising medical career.
62
00:02:45,680 --> 00:02:47,400
- What you doing?
- The bras.
63
00:02:47,420 --> 00:02:48,790
I'm still not used to them.
64
00:02:48,820 --> 00:02:50,180
Underwire.
65
00:02:50,210 --> 00:02:52,970
Honestly, Steven, you're
holding that against me?
66
00:02:52,990 --> 00:02:55,490
At least I spend my days
trying to save lives.
67
00:02:55,520 --> 00:02:57,240
Of course, I want what's
best for Max.
68
00:02:57,260 --> 00:02:58,410
He's my son.
69
00:02:58,430 --> 00:03:00,020
Is that someone I should know?
70
00:03:00,040 --> 00:03:01,940
Dr. Sandra Turk.
71
00:03:01,960 --> 00:03:03,810
Third year resident,
kind of a mentor for you.
72
00:03:03,830 --> 00:03:05,290
Looks like she's going
through a rough divorce
73
00:03:05,310 --> 00:03:07,070
and a brutal custody battle.
74
00:03:07,090 --> 00:03:08,330
Sure sounds like it.
75
00:03:08,360 --> 00:03:09,730
Your shift ended
an hour ago, Alex.
76
00:03:09,750 --> 00:03:11,210
The hell are you
still doing here?
77
00:03:11,230 --> 00:03:13,730
I got roped into
delivering a baby.
78
00:03:13,750 --> 00:03:16,730
Volunteered is more
like it, knowing you.
79
00:03:16,760 --> 00:03:17,860
Go home.
80
00:03:17,890 --> 00:03:19,390
Get some rest.
81
00:03:19,410 --> 00:03:21,280
You can't save everyone.
82
00:03:24,330 --> 00:03:25,920
There must be someone
at this hospital
83
00:03:25,940 --> 00:03:27,330
whose life I have to save.
84
00:03:29,070 --> 00:03:30,570
Close.
85
00:03:30,600 --> 00:03:33,340
It looks like you're here
to save three people's lives.
86
00:03:38,650 --> 00:03:40,710
Hi, nurse.
87
00:03:40,740 --> 00:03:43,020
Nurse Carolina.
88
00:03:43,040 --> 00:03:45,940
Hey, girl, I was hoping
you could help me.
89
00:03:45,960 --> 00:03:49,330
I am looking for three
specific patients.
90
00:03:49,350 --> 00:03:50,680
These patients got names?
91
00:03:50,700 --> 00:03:51,990
Yes.
92
00:03:52,010 --> 00:03:57,160
Kimberly Cole, Eli Jackson,
and Louis Tann.
93
00:03:57,190 --> 00:03:58,840
They should be in the system.
94
00:04:02,540 --> 00:04:04,540
Nope. I don't see any of them.
95
00:04:05,850 --> 00:04:06,940
That's weird.
96
00:04:08,590 --> 00:04:10,050
Why would I be here
at a hospital
97
00:04:10,070 --> 00:04:12,420
where the people I'm supposed
to see aren't here?
98
00:04:14,340 --> 00:04:15,660
- They're supposed to be here.
- OK.
99
00:04:15,690 --> 00:04:16,710
But when?
100
00:04:16,730 --> 00:04:18,100
Code trauma.
101
00:04:18,120 --> 00:04:19,750
Repeat, code trauma.
102
00:04:19,780 --> 00:04:20,970
Code trauma.
103
00:04:20,990 --> 00:04:23,190
Repeat, code trauma.
104
00:04:23,210 --> 00:04:25,040
Yeah. Yeah. Yep.
105
00:04:34,660 --> 00:04:36,290
- What's going on?
- Train crash.
106
00:04:36,310 --> 00:04:38,140
Multiple victims coming in hot.
107
00:04:40,140 --> 00:04:42,120
Should have left when
you had the chance, Alex.
108
00:04:42,150 --> 00:04:44,170
It's about to get real messy.
109
00:04:44,190 --> 00:04:47,280
All right, people, showtime.
110
00:04:52,420 --> 00:04:54,270
Critical patients
are top priority.
111
00:04:54,290 --> 00:04:56,070
If they can walk, they can wait.
112
00:04:57,380 --> 00:04:59,570
Someone get me an
intubation tray now.
113
00:04:59,600 --> 00:05:01,580
I need bandages over here.
114
00:05:01,600 --> 00:05:03,560
There's a lot of blood.
115
00:05:12,350 --> 00:05:13,630
Code trauma.
116
00:05:13,660 --> 00:05:14,940
Hey. Don't just stand there, resident.
117
00:05:14,960 --> 00:05:15,900
Help someone.
118
00:05:15,920 --> 00:05:17,680
That's what I'm trying to do.
119
00:05:17,700 --> 00:05:19,590
Hey, Madison, what if
the reason those patients
120
00:05:19,620 --> 00:05:20,900
weren't in the hospital database
121
00:05:20,920 --> 00:05:22,770
was because they hadn't
been admitted yet?
122
00:05:22,800 --> 00:05:23,860
Yes.
123
00:05:23,880 --> 00:05:25,120
OK, Ziggy says there
is a 100% chance
124
00:05:25,150 --> 00:05:26,300
all three were on that train.
125
00:05:26,320 --> 00:05:27,430
Now all I have
to do is find them.
126
00:05:27,450 --> 00:05:28,600
Yeah, and quickly.
127
00:05:28,630 --> 00:05:29,780
In the original timeline,
Kimberly Cole,
128
00:05:29,800 --> 00:05:31,650
Louis Tann, and Eli Jackson
129
00:05:31,670 --> 00:05:33,130
don't survive the accident.
130
00:05:33,150 --> 00:05:34,440
Dr. Turk, over here.
131
00:05:34,460 --> 00:05:35,520
What do we got?
132
00:05:35,550 --> 00:05:36,960
Female, 17 years old.
133
00:05:36,980 --> 00:05:39,010
Took a piece of
shrapnel to her heart.
134
00:05:39,030 --> 00:05:40,270
She's not breathing.
135
00:05:40,290 --> 00:05:41,440
Alex, get the bag.
136
00:05:41,470 --> 00:05:43,270
She means the resuscitation bag.
137
00:05:43,290 --> 00:05:45,320
Oh. Right, the bag.
138
00:05:45,340 --> 00:05:46,750
All right,
cover her nose and mouth,
139
00:05:46,780 --> 00:05:48,800
and then squeeze the bag
just slow and steady
140
00:05:48,820 --> 00:05:50,580
until you see her chest
start to rise and fall.
141
00:05:50,610 --> 00:05:53,020
And then just keep
repeating that.
142
00:05:53,040 --> 00:05:54,150
It's working.
143
00:05:54,170 --> 00:05:55,200
Don't get too excited.
144
00:05:55,220 --> 00:05:56,330
She's not out of the woods yet.
145
00:05:56,350 --> 00:05:57,630
Any idea who she is?
146
00:05:57,660 --> 00:05:59,440
I found this in her pocket.
147
00:06:00,530 --> 00:06:02,160
Kimberly Cole.
148
00:06:02,180 --> 00:06:03,730
Wait.
149
00:06:03,750 --> 00:06:06,340
Isn't this one of the patients
you were asking about?
150
00:06:06,360 --> 00:06:07,640
Get her to the OR stat.
151
00:06:07,670 --> 00:06:08,990
And tell Dr. Rojas to administer
152
00:06:09,020 --> 00:06:11,120
10ccs of Respiratrex.
153
00:06:11,150 --> 00:06:13,300
Is there a problem, Dr. Turk?
154
00:06:13,320 --> 00:06:15,350
No, Dr. Harper.
155
00:06:15,370 --> 00:06:17,020
No problem at all.
156
00:06:18,980 --> 00:06:20,180
All right, you heard him.
157
00:06:20,200 --> 00:06:22,200
Let's get her to the OR, stat.
158
00:06:24,380 --> 00:06:25,880
What's Respiratrex?
159
00:06:25,900 --> 00:06:28,180
Surgical anesthetic. Why?
160
00:06:28,210 --> 00:06:29,530
Dr. Turk did not seem happy
161
00:06:29,560 --> 00:06:31,270
when Dr. Harper prescribed it
for surgery,
162
00:06:31,300 --> 00:06:32,970
like she thought
it was a bad idea.
163
00:06:33,000 --> 00:06:35,020
Well, pharmaceutical
companies in the '90s would
164
00:06:35,040 --> 00:06:37,850
often sell experimental drugs
to hospitals that seemed
165
00:06:37,870 --> 00:06:39,850
promising at the time,
but turned out to have
166
00:06:39,870 --> 00:06:43,030
negative side effects on people
with pre-existing conditions.
167
00:06:43,050 --> 00:06:45,110
Well, if Respiratrex
was one of those,
168
00:06:45,140 --> 00:06:48,860
why would Dr. Harper
insist on using it?
169
00:06:48,880 --> 00:06:50,860
Because Cedarhurst
was one of the five hospitals
170
00:06:50,880 --> 00:06:53,470
incentivized to use it
during the final trials.
171
00:06:53,500 --> 00:06:55,560
So they're putting profits
before patients?
172
00:06:55,580 --> 00:06:58,430
Well, OK,
if Respiratrex was dangerous,
173
00:06:58,460 --> 00:07:00,570
they didn't know that then.
174
00:07:00,590 --> 00:07:02,700
What are her odds?
175
00:07:02,720 --> 00:07:04,440
50/50, at this point.
176
00:07:04,460 --> 00:07:06,880
I'd be a lot more confident
if Dr. Harper had prescribed
177
00:07:06,900 --> 00:07:10,530
a more proven anesthetic,
like Soprofon or Restanol
178
00:07:10,560 --> 00:07:13,450
or anything other
than Respiratrex.
179
00:07:13,470 --> 00:07:15,430
Can I see her chart?
180
00:07:19,170 --> 00:07:21,190
Girl.
181
00:07:21,220 --> 00:07:23,590
If Dr. Harper finds out
you changed his script,
182
00:07:23,610 --> 00:07:25,480
he will nuke your career.
183
00:07:29,360 --> 00:07:32,160
OK, well, Ziggy says
there's an 85% chance
184
00:07:32,190 --> 00:07:35,380
that Dr. Tomkinson loses
her job if you get caught.
185
00:07:35,410 --> 00:07:36,990
Well, then let's hope I can save
186
00:07:37,020 --> 00:07:39,500
these people's lives without
ruining Alex's in the process.
187
00:07:43,240 --> 00:07:44,550
Bold.
188
00:07:49,990 --> 00:07:51,570
You know, you're taking
an awful big risk
189
00:07:51,600 --> 00:07:53,530
bringing me in here.
190
00:07:53,560 --> 00:07:56,100
I've committed every square
inch of this place to memory.
191
00:07:56,120 --> 00:07:58,230
Think of what I could do
if I got loose.
192
00:07:58,260 --> 00:08:01,410
It is a risk, but I believe
it's one worth taking.
193
00:08:01,430 --> 00:08:03,930
Do tell.
194
00:08:03,960 --> 00:08:07,280
We want the same thing,
to help Ben save Addison
195
00:08:07,310 --> 00:08:08,760
and bring him home.,
196
00:08:08,790 --> 00:08:10,940
just like your dad wanted
to do for Sam Beckett.
197
00:08:10,960 --> 00:08:13,770
So let's stop working
at cross purposes
198
00:08:13,790 --> 00:08:15,600
and start working together.
199
00:08:15,620 --> 00:08:17,640
What do you know
about Ben's leap?
200
00:08:17,670 --> 00:08:19,580
Trust is a two-way street, partner.
201
00:08:24,590 --> 00:08:27,780
OK, I will tell you what I know,
202
00:08:27,810 --> 00:08:29,500
but only after I talk to Ben.
203
00:08:35,030 --> 00:08:36,510
Hey, you.
204
00:08:38,250 --> 00:08:39,530
How the hell did you
know Kimberley Cole
205
00:08:39,560 --> 00:08:41,400
was going to be in that crash?
206
00:08:41,430 --> 00:08:45,150
Would you believe I
can predict the future?
207
00:08:45,170 --> 00:08:49,330
And it looks like you're
two for two, Nostradamus.
208
00:08:49,350 --> 00:08:51,660
Now go see if you can predict
how to help this guy.
209
00:08:55,970 --> 00:08:57,880
A brain tumor?
210
00:08:59,320 --> 00:09:01,120
Doc, are you sure?
211
00:09:01,140 --> 00:09:03,950
I'm afraid so.
212
00:09:03,970 --> 00:09:07,130
But the EMT said the worst
thing this could possibly be
213
00:09:07,150 --> 00:09:09,650
is a concussion.
214
00:09:09,670 --> 00:09:11,260
Look, I just hit my head.
215
00:09:11,280 --> 00:09:13,520
And in a way,
it's a good thing that you did.
216
00:09:13,550 --> 00:09:15,530
I just have to send you
over to oncology right away.
217
00:09:15,550 --> 00:09:16,790
What for?
218
00:09:16,810 --> 00:09:18,440
Chemo, radiation.
219
00:09:18,470 --> 00:09:21,250
Whatever treatment the
doctors think would be best.
220
00:09:22,510 --> 00:09:23,840
Aren't you the doctor?
221
00:09:23,860 --> 00:09:26,100
Only temporarily, I hope.
222
00:09:26,130 --> 00:09:27,100
OK.
223
00:09:27,130 --> 00:09:29,690
Then I want you to discharge me.
224
00:09:31,040 --> 00:09:33,590
Mr. Jackson, you have a serious,
225
00:09:33,610 --> 00:09:35,370
life-threatening condition.
226
00:09:35,400 --> 00:09:36,720
Yeah.
227
00:09:36,750 --> 00:09:39,290
It's not much of a life
worth living for.
228
00:09:39,310 --> 00:09:42,200
Look, I'm so done fighting.
229
00:09:42,230 --> 00:09:45,770
I've been done ever since
my Sarah passed.
230
00:09:45,800 --> 00:09:48,820
These last five years
without her,
231
00:09:48,840 --> 00:09:51,280
they've been so damn lonely.
232
00:09:53,110 --> 00:09:55,960
I can imagine.
233
00:09:55,980 --> 00:09:58,130
But there must be other
people in your life.
234
00:09:58,160 --> 00:10:00,290
Any family? Kids?
235
00:10:04,080 --> 00:10:05,300
Eli?
236
00:10:07,080 --> 00:10:09,880
You were on the train, too.
237
00:10:09,910 --> 00:10:11,450
What are the odds of that?
238
00:10:11,480 --> 00:10:12,630
You know him?
239
00:10:12,650 --> 00:10:14,410
Of course she does.
240
00:10:14,430 --> 00:10:16,220
She's my daughter.
241
00:10:20,660 --> 00:10:22,290
Wow. Pagers.
242
00:10:22,310 --> 00:10:23,420
Talk about a throwback.
243
00:10:23,440 --> 00:10:25,900
Another crash victim
just came in.
244
00:10:25,920 --> 00:10:27,620
I'll see you around, Eli.
245
00:10:28,970 --> 00:10:30,340
Actually, Sandra, you...
246
00:10:30,360 --> 00:10:32,650
Don't. Don't. Don't.
247
00:10:32,670 --> 00:10:35,910
Don't tell her about
the tumor, please.
248
00:10:35,930 --> 00:10:37,870
I don't want her to know.
249
00:10:37,890 --> 00:10:39,960
Fine, but you have to
stay here until I get back.
250
00:10:39,980 --> 00:10:41,310
Deal?
251
00:10:41,330 --> 00:10:42,680
Deal.
252
00:10:47,080 --> 00:10:49,010
Hey.
Any updates on Kimberly Cole?
253
00:10:49,030 --> 00:10:51,360
Ziggy's still working on it.
254
00:10:51,380 --> 00:10:53,340
You found Eli Jackson.
255
00:10:54,610 --> 00:10:56,450
- How'd that go?
- Not great.
256
00:10:56,480 --> 00:10:58,890
Turns out he's Sandra's dad,
and he has cancer
257
00:10:58,910 --> 00:11:00,810
but refuses
to do anything about it.
258
00:11:00,830 --> 00:11:02,630
OK, well,
in the original history,
259
00:11:02,660 --> 00:11:04,370
his refusal to seek
treatment allowed
260
00:11:04,400 --> 00:11:07,070
the tumor to metastasize.
261
00:11:07,100 --> 00:11:09,340
You have to change
his mind or else...
262
00:11:09,360 --> 00:11:10,420
He's a dead man.
263
00:11:10,450 --> 00:11:11,880
I get it.
264
00:11:13,760 --> 00:11:14,950
Yeah.
265
00:11:14,970 --> 00:11:16,210
How many fingers
am I holding up?
266
00:11:16,240 --> 00:11:17,820
- Three.
- Great.
267
00:11:17,850 --> 00:11:20,090
Now, can you please tell me
if anyone has seen my wife?
268
00:11:20,110 --> 00:11:21,350
We were on the train together.
269
00:11:21,370 --> 00:11:23,130
I just want to know
where she is.
270
00:11:23,160 --> 00:11:24,700
We're going to help
you find her, sir.
271
00:11:24,720 --> 00:11:26,740
But first, I need to know,
what's your name?
272
00:11:26,770 --> 00:11:28,310
Louis Tann.
273
00:11:28,330 --> 00:11:30,700
Ben, that's the third name
on the list.
274
00:11:30,730 --> 00:11:32,400
Yeah, and it doesn't seem
like his
275
00:11:32,430 --> 00:11:33,930
is a case of life or death.
276
00:11:33,950 --> 00:11:35,840
If you're done talking
to yourself, Dr. Tomkinson,
277
00:11:35,860 --> 00:11:37,320
I could use your help over here.
278
00:11:37,340 --> 00:11:39,260
Yes, Dr. Turk.
279
00:11:43,740 --> 00:11:45,260
Oh, no.
280
00:11:53,320 --> 00:11:55,030
All the ORs are taken,
so I'm going to have
281
00:11:55,060 --> 00:11:56,600
to remove that shrapnel here.
282
00:11:56,620 --> 00:11:58,730
It's dangerously close to
a superficial temporal artery.
283
00:11:58,760 --> 00:12:00,470
One slip and he'll bleed out.
284
00:12:00,500 --> 00:12:02,520
And in the original history,
Sandra nicked the artery
285
00:12:02,540 --> 00:12:04,830
and Louis died on the spot.
286
00:12:04,850 --> 00:12:07,920
OK, so what can I do to
make sure that doesn't happen?
287
00:12:07,940 --> 00:12:09,220
Talk to him.
288
00:12:09,250 --> 00:12:10,900
Keep him calm and distracted.
289
00:12:12,160 --> 00:12:13,900
Finally, something
you're qualified for.
290
00:12:15,990 --> 00:12:17,010
Hi.
291
00:12:17,040 --> 00:12:19,010
Mr. Tann, I'm Dr. Tomkinson.
292
00:12:19,040 --> 00:12:20,620
I understand you're
looking for your wife.
293
00:12:20,650 --> 00:12:21,970
Her name's Jeane.
294
00:12:22,000 --> 00:12:23,800
We were in the third car
near the back
295
00:12:23,830 --> 00:12:26,110
when the train ran off
the rails,
296
00:12:26,130 --> 00:12:28,590
and we got separated.
297
00:12:28,610 --> 00:12:30,940
I'm sure the first responders
are out there looking
298
00:12:30,960 --> 00:12:32,680
for her right now,
but in the meantime,
299
00:12:32,700 --> 00:12:34,200
I just need you to stay calm.
300
00:12:34,230 --> 00:12:35,640
How?
301
00:12:35,660 --> 00:12:37,290
I don't even know
if she's alive or dead.
302
00:12:37,320 --> 00:12:39,250
Look, it's not bad news
until it is.
303
00:12:39,280 --> 00:12:41,780
So let's just focus on the good.
304
00:12:41,800 --> 00:12:44,780
Can you do that for me,
Mr. Tann?
305
00:12:44,800 --> 00:12:46,020
Yeah, I guess.
306
00:12:47,670 --> 00:12:50,520
So how about you tell me
a little something
307
00:12:50,550 --> 00:12:51,920
about you two?
308
00:12:51,940 --> 00:12:53,900
Like, where did you meet?
309
00:12:57,210 --> 00:12:58,620
In college.
310
00:12:58,640 --> 00:13:00,790
It was the last summer
before our senior year.
311
00:13:00,820 --> 00:13:03,060
I was working at one
of the neighborhood bars.
312
00:13:03,080 --> 00:13:04,410
She was a waitress.
313
00:13:04,430 --> 00:13:06,190
Turns out, we were
both science majors.
314
00:13:06,220 --> 00:13:09,130
Boy, did we have chemistry.
315
00:13:10,700 --> 00:13:13,140
Yeah, my fiancée
and I met at work too.
316
00:13:17,310 --> 00:13:18,460
How long have you been married?
317
00:13:18,490 --> 00:13:20,070
25 years.
318
00:13:20,100 --> 00:13:21,970
Still going strong.
319
00:13:23,490 --> 00:13:25,040
I'd be lost without her.
320
00:13:25,060 --> 00:13:26,430
Yeah.
321
00:13:26,450 --> 00:13:27,910
I know the feeling.
322
00:13:27,930 --> 00:13:29,780
All right, Mr. Tann,
we're almost there.
323
00:13:29,800 --> 00:13:31,430
So what I want
you to do is focus
324
00:13:31,460 --> 00:13:33,780
on all those amazing
memories of Jeane
325
00:13:33,810 --> 00:13:35,310
so we can get you healed up
and...
326
00:13:35,330 --> 00:13:36,770
- Got it.
- Ah.
327
00:13:38,550 --> 00:13:40,830
Get him stitched up.
328
00:13:40,860 --> 00:13:41,880
Nice work.
329
00:13:41,900 --> 00:13:43,910
We'll do our best to find her.
330
00:13:45,560 --> 00:13:47,430
Thank you, Doctor.
331
00:13:51,130 --> 00:13:52,540
Nice job, Ben.
332
00:13:52,570 --> 00:13:54,200
You just helped
save a man's life.
333
00:13:54,220 --> 00:13:55,890
Yeah.
334
00:13:55,920 --> 00:13:58,200
Just two more to go, one of whom
335
00:13:58,220 --> 00:14:02,030
still needs to be convinced
they've got a reason to live.
336
00:14:02,050 --> 00:14:03,340
Well, lucky for us,
337
00:14:03,360 --> 00:14:05,620
that reason works
at this hospital.
338
00:14:14,280 --> 00:14:15,960
Nice.
339
00:14:15,980 --> 00:14:17,310
I see what you're doing.
340
00:14:17,330 --> 00:14:19,830
Magic's good cop,
your drunk cop.
341
00:14:19,850 --> 00:14:23,010
Going to ply me with booze
to loosen my tongue.
342
00:14:23,030 --> 00:14:24,920
Actually,
this is a peace offering.
343
00:14:24,950 --> 00:14:26,010
Oh.
344
00:14:26,030 --> 00:14:27,710
For how things
went down in Belize.
345
00:14:27,730 --> 00:14:30,490
Yeah. It was a clever sting.
346
00:14:30,520 --> 00:14:32,650
Kind of trap I would've sprung.
347
00:14:33,740 --> 00:14:35,390
To great minds then.
348
00:14:40,350 --> 00:14:42,900
I don't blame you for not
wanting to talk to any of us.
349
00:14:42,920 --> 00:14:46,470
If I was in your position,
being held against my will,
350
00:14:46,490 --> 00:14:48,420
I certainly wouldn't.
351
00:14:48,450 --> 00:14:50,510
See?
352
00:14:50,540 --> 00:14:52,060
You get me.
353
00:14:53,280 --> 00:14:55,210
The only thing is,
I'm not in your position
354
00:14:55,240 --> 00:14:58,170
because I know something
I'm guessing you don't.
355
00:14:58,200 --> 00:15:01,260
Does the name Richard Martínez
ring any bells?
356
00:15:01,290 --> 00:15:04,140
Pretty generic. Why?
357
00:15:04,160 --> 00:15:06,700
Because he called Ben by name
during Ben's fifth leap.
358
00:15:06,730 --> 00:15:08,270
You made a
serious miscalculation
359
00:15:08,290 --> 00:15:09,790
coming here, Ben.
360
00:15:09,820 --> 00:15:11,490
If you value your life,
you need to stop following me.
361
00:15:11,510 --> 00:15:12,970
And how did Ben react to that?
362
00:15:12,990 --> 00:15:14,010
He was stunned.
363
00:15:14,040 --> 00:15:15,930
He had no idea
what was going on.
364
00:15:15,950 --> 00:15:18,190
But I get the feeling you do.
365
00:15:18,220 --> 00:15:19,930
You really need
to let me talk to him.
366
00:15:19,960 --> 00:15:21,500
Yeah, you said that already.
367
00:15:21,520 --> 00:15:24,850
Look, if this Martínez guy
recognized Ben, that means...
368
00:15:24,880 --> 00:15:27,100
Look there is an order
that has to...
369
00:15:28,710 --> 00:15:30,290
Wait. What order?
370
00:15:30,320 --> 00:15:31,660
What do you mean?
371
00:15:36,320 --> 00:15:38,950
You won't tell me because
you don't trust anyone here.
372
00:15:38,980 --> 00:15:41,090
Actually, there's
one person besides Ben
373
00:15:41,110 --> 00:15:42,550
that I will talk to.
374
00:15:44,110 --> 00:15:47,740
40 miles south of Seattle,
train 501 has derailed
375
00:15:47,770 --> 00:15:49,010
in Washington state.
376
00:15:49,030 --> 00:15:51,010
You see that car right there,
377
00:15:51,030 --> 00:15:53,560
it is right on [indistinct].
378
00:16:00,560 --> 00:16:02,060
Ahh, what I wouldn't give
379
00:16:02,090 --> 00:16:04,920
for high-speed internet access
right now.
380
00:16:06,220 --> 00:16:07,980
Ah.
381
00:16:08,010 --> 00:16:09,500
Got a patient
with a brain tumor?
382
00:16:09,530 --> 00:16:12,070
Uh, yeah. Any advice?
383
00:16:12,100 --> 00:16:13,250
Send them to oncology.
384
00:16:13,270 --> 00:16:14,990
What if they won't go?
385
00:16:15,010 --> 00:16:17,380
Then you find a way
to make them go.
386
00:16:17,410 --> 00:16:18,910
You're the doctor, Alex.
387
00:16:18,930 --> 00:16:20,780
Their life is in your hands.
388
00:16:20,800 --> 00:16:22,600
Oh, I know.
389
00:16:22,630 --> 00:16:24,740
Believe me.
390
00:16:24,760 --> 00:16:26,520
Hey, so it must have
been a surprise,
391
00:16:26,550 --> 00:16:28,570
huh, seeing your dad here?
392
00:16:28,590 --> 00:16:31,400
We're not exactly
on the best terms.
393
00:16:31,420 --> 00:16:34,140
Is this a recent thing or...
394
00:16:34,160 --> 00:16:35,920
When I was a kid, my father was
395
00:16:35,950 --> 00:16:38,010
this big-time corporate lawyer.
396
00:16:38,040 --> 00:16:39,670
Defending all these
evil corporations
397
00:16:39,690 --> 00:16:40,930
against chemical spills,
398
00:16:40,950 --> 00:16:42,540
sexual harassment suits,
you name it.
399
00:16:42,560 --> 00:16:46,450
The more egregious the crime,
the harder he fought for them.
400
00:16:46,480 --> 00:16:50,270
So hard, in fact, that he
never had time for his family.
401
00:16:51,610 --> 00:16:52,720
I'm sorry to hear.
402
00:16:52,750 --> 00:16:54,420
Don't be.
403
00:16:54,440 --> 00:16:57,160
His bad example is what
drove me to become a doctor,
404
00:16:57,190 --> 00:16:59,210
so I could prevent
people suffering
405
00:16:59,230 --> 00:17:02,230
and be the complete opposite
of him.
406
00:17:04,280 --> 00:17:06,760
Do you think you two
could ever reconcile, or...
407
00:17:08,280 --> 00:17:09,850
Not in this life.
408
00:17:13,680 --> 00:17:15,660
Crap. Harper wants to see us.
409
00:17:15,680 --> 00:17:17,790
Damn right, he does.
410
00:17:17,810 --> 00:17:19,970
It's come to my attention
that somewhere between
411
00:17:19,990 --> 00:17:23,060
the ER and OR, someone altered
Kimberly Cole's chart,
412
00:17:23,080 --> 00:17:26,060
prescribing Restanol
instead of Respiratrex,
413
00:17:26,080 --> 00:17:28,980
despite my explicit instructions.
414
00:17:29,000 --> 00:17:31,590
It was me. I did it.
415
00:17:31,610 --> 00:17:33,330
Why am I not surprised?
416
00:17:33,350 --> 00:17:35,200
Dr. Harper, sir, it may
not be public information,
417
00:17:35,220 --> 00:17:37,070
but there has been studies
that say Respiratrex has
418
00:17:37,090 --> 00:17:38,640
had terrible side
effects on patients
419
00:17:38,660 --> 00:17:39,860
with preexisting conditions.
420
00:17:39,880 --> 00:17:41,810
I'm aware of the studies.
421
00:17:41,840 --> 00:17:44,080
But this drug is about
to be FDA approved,
422
00:17:44,100 --> 00:17:46,210
or else the board wouldn't
have authorize it's use.
423
00:17:46,230 --> 00:17:48,080
Furthermore,
Kimberly Cole doesn't
424
00:17:48,110 --> 00:17:50,690
have a pre-existing condition.
425
00:17:50,720 --> 00:17:53,520
Ziggy says she has an
undiagnosed case
426
00:17:53,550 --> 00:17:55,260
of Duchenne's Muscular Dystrophy.
427
00:17:55,290 --> 00:17:56,740
Her interaction with the drug
triggers it
428
00:17:56,770 --> 00:17:58,090
and ultimately causes her death.
429
00:17:58,120 --> 00:17:59,960
She has Duchenne's
Muscular Dystrophy.
430
00:17:59,990 --> 00:18:01,360
Not according to that chart.
431
00:18:01,380 --> 00:18:03,840
It's... undiagnosed.
432
00:18:03,860 --> 00:18:05,450
Are you a doctor or a psychic?
433
00:18:05,470 --> 00:18:07,320
All I'm asking is that you
use an alternative anesthetic.
434
00:18:07,340 --> 00:18:09,190
It could mean the difference
between life and death.
435
00:18:09,210 --> 00:18:10,800
Do you agree
with Chicken Little here,
436
00:18:10,820 --> 00:18:12,280
that the sky's about to fall
437
00:18:12,300 --> 00:18:15,720
if we don't stop using
Respiratrex?
438
00:18:15,740 --> 00:18:17,220
I...
439
00:18:19,620 --> 00:18:21,420
We're in crisis mode here.
440
00:18:21,440 --> 00:18:24,420
We will continue using
Respiratrex as prescribed.
441
00:18:24,450 --> 00:18:26,510
But when this is over, missy,
442
00:18:26,540 --> 00:18:28,210
you and I are going
to have a come-to-Jesus
443
00:18:28,230 --> 00:18:30,800
about your future here
at Cedarhurst.
444
00:18:32,850 --> 00:18:34,870
Oh, he did not
just call you missy.
445
00:18:34,890 --> 00:18:36,300
You heard that too?
446
00:18:36,330 --> 00:18:39,370
Can you believe that
condescending tool?
447
00:18:40,460 --> 00:18:41,830
He's got some nerve
talking to you
448
00:18:41,850 --> 00:18:43,270
like you're not even a doctor.
449
00:18:43,290 --> 00:18:45,010
What I can't believe is
that you didn't push back.
450
00:18:45,030 --> 00:18:46,840
You know how dangerous
that drug is.
451
00:18:46,860 --> 00:18:48,320
It wouldn't have mattered.
452
00:18:48,340 --> 00:18:50,060
The pharmaceutical companies
have got the board
453
00:18:50,080 --> 00:18:51,710
deep in their pocket,
454
00:18:51,730 --> 00:18:54,020
and Harper is
the board's lackey.
455
00:18:54,040 --> 00:18:56,150
Nothing you or I could say
is going to change things.
456
00:18:56,170 --> 00:18:57,720
But a girl's life is at stake.
457
00:18:57,740 --> 00:19:00,410
How can you be so sure?
458
00:19:00,440 --> 00:19:02,850
Call it a hunch.
459
00:19:02,880 --> 00:19:05,200
You want me to risk
imploding my career
460
00:19:05,230 --> 00:19:06,860
in the middle
of a custody battle
461
00:19:06,880 --> 00:19:09,510
I can barely afford to fight
on a hunch?
462
00:19:09,530 --> 00:19:11,690
My son is my whole world.
463
00:19:11,710 --> 00:19:14,190
If I lose him,
I lose everything.
464
00:19:15,670 --> 00:19:17,170
I'm sorry, Alex, it's just...
465
00:19:17,190 --> 00:19:19,410
It's not a risk
I'm willing to take.
466
00:19:23,510 --> 00:19:26,220
It's my damn ex.
467
00:19:26,250 --> 00:19:27,770
Hello?
468
00:19:30,030 --> 00:19:31,970
Oh, Ben, we have a problem.
469
00:19:31,990 --> 00:19:33,840
Let me guess.
I just got myself fired.
470
00:19:33,860 --> 00:19:35,230
No, worse.
471
00:19:35,260 --> 00:19:37,190
Ziggy says hundreds
of people die
472
00:19:37,210 --> 00:19:39,630
from Respiratrex
in the next few years.
473
00:19:39,650 --> 00:19:40,760
You have to get the doctors
474
00:19:40,780 --> 00:19:42,200
- to stop using it.
- How?
475
00:19:42,220 --> 00:19:43,410
The drug companies
bought off the board.
476
00:19:43,440 --> 00:19:44,980
The attending physician's
a sexist jerk
477
00:19:45,000 --> 00:19:46,500
who won't listen to me.
478
00:19:46,530 --> 00:19:48,380
And the one doctor who might
be able to change his mind
479
00:19:48,400 --> 00:19:49,990
won't even try because
she's afraid of losing
480
00:19:50,010 --> 00:19:52,270
the only family she has left.
481
00:19:53,580 --> 00:19:58,210
Except it's not
the only family she has left.
482
00:19:58,240 --> 00:20:00,170
Wait. Ben, where are you going?
483
00:20:00,190 --> 00:20:02,810
To see a lawyer about a doctor.
484
00:20:04,110 --> 00:20:06,240
What?
485
00:20:12,820 --> 00:20:14,750
Mr. Jackson, what are you doing?
486
00:20:14,770 --> 00:20:16,580
What does it look
like I'm doing?
487
00:20:16,600 --> 00:20:19,670
Like you're about
to make a fatal mistake.
488
00:20:19,690 --> 00:20:21,580
If you leave now, your chances
of surviving this cancer
489
00:20:21,610 --> 00:20:22,890
dropped precipitously.
490
00:20:22,910 --> 00:20:24,760
Doc, I've made peace
with all that.
491
00:20:24,780 --> 00:20:27,760
I don't know how much
Sandra's told you,
492
00:20:27,790 --> 00:20:31,330
but I wasn't exactly
the best person.
493
00:20:31,360 --> 00:20:33,290
Or the best father,
for that matter.
494
00:20:33,310 --> 00:20:36,120
She may have mentioned it.
495
00:20:36,140 --> 00:20:39,120
It's because all the terrible
things she thinks about me
496
00:20:39,150 --> 00:20:40,600
are true.
497
00:20:40,630 --> 00:20:42,260
I've hurt a lot of people
during the course
498
00:20:42,280 --> 00:20:45,110
of my career, especially her.
499
00:20:47,020 --> 00:20:50,870
And that has haunted me
for most of my life.
500
00:20:50,900 --> 00:20:52,960
I'm not a great believer
in karma,
501
00:20:52,990 --> 00:20:58,790
but I suppose this cancer's
the universe's way of...
502
00:20:58,820 --> 00:21:03,150
balancing out everything
by giving me the ending
503
00:21:03,170 --> 00:21:04,710
that I deserve.
504
00:21:04,740 --> 00:21:08,890
Or maybe the universe
is giving you a chance
505
00:21:08,910 --> 00:21:12,460
to undo all the bad
you've done in the past
506
00:21:12,480 --> 00:21:16,200
by doing some good here and now.
507
00:21:16,230 --> 00:21:19,810
Your daughter has a chance
to save a lot of people
508
00:21:19,840 --> 00:21:24,470
from a very dangerous drug,
but she can't do it alone.
509
00:21:24,500 --> 00:21:26,650
She could really use
your legal expertise.
510
00:21:26,670 --> 00:21:27,950
At this point, I don't think
511
00:21:27,980 --> 00:21:29,870
she wants anything
from me at all.
512
00:21:29,890 --> 00:21:33,650
Eli, this is your chance
to help people, not hurt them.
513
00:21:33,680 --> 00:21:36,000
And to finally be there
for Sandra
514
00:21:36,030 --> 00:21:37,940
when she needs you most.
515
00:21:44,040 --> 00:21:45,580
Oh, no.
516
00:21:45,600 --> 00:21:47,580
I know that face.
517
00:21:47,610 --> 00:21:49,840
It's the, "I've got news
and you're not"
518
00:21:49,870 --> 00:21:52,020
"going to like it, Ben," face.
519
00:21:52,040 --> 00:21:54,700
Jeane Tann was just
pronounced brain dead.
520
00:22:01,230 --> 00:22:03,100
Does Louis know?
521
00:22:04,140 --> 00:22:06,510
The nurses are waiting for
one of his doctors to tell him,
522
00:22:06,540 --> 00:22:09,120
and unfortunately,
Sandra's busy.
523
00:22:09,150 --> 00:22:10,820
So you're going
to have to do it, Ben.
524
00:22:10,850 --> 00:22:13,830
We were just talking
about her, Addison.
525
00:22:13,850 --> 00:22:15,000
I know.
526
00:22:15,020 --> 00:22:16,520
Bonding over how lucky
we were to have
527
00:22:16,550 --> 00:22:18,420
found the love of our life.
528
00:22:19,460 --> 00:22:24,530
And now, I have to go in there
and just destroy him?
529
00:22:24,560 --> 00:22:26,250
How do I do that?
530
00:22:28,860 --> 00:22:32,630
You won't remember this,
but I've had
531
00:22:32,650 --> 00:22:38,720
to once walk up to
a lovely home in the suburbs
532
00:22:38,740 --> 00:22:41,510
and tell a mother that
her only son died
533
00:22:41,530 --> 00:22:43,570
on a mission I led.
534
00:22:44,620 --> 00:22:46,730
Addison, I'm so sorry.
535
00:22:46,750 --> 00:22:48,560
She opened that door
and she took
536
00:22:48,580 --> 00:22:52,860
one look at me
and that Army Chaplain and...
537
00:22:52,890 --> 00:22:55,130
she knew.
538
00:22:55,150 --> 00:22:56,780
And my mind just went blank.
539
00:22:56,810 --> 00:23:02,640
My carefully
planned-out speech was gone.
540
00:23:04,640 --> 00:23:07,750
But in its place,
541
00:23:07,770 --> 00:23:11,170
the right words came to me.
542
00:23:12,780 --> 00:23:18,320
I told her that her son
sacrificed himself
543
00:23:18,350 --> 00:23:20,810
for this to be a better world.
544
00:23:20,830 --> 00:23:24,830
And that there's nothing
more noble than that.
545
00:23:26,230 --> 00:23:29,030
And I told her that sh...
546
00:23:29,050 --> 00:23:31,880
I told her that
her son was a hero.
547
00:23:33,230 --> 00:23:36,780
And that for myself
and everybody who knew him,
548
00:23:36,800 --> 00:23:39,820
we were forever changed because
of how he lived his life
549
00:23:39,850 --> 00:23:42,480
with hope and courage.
550
00:23:42,500 --> 00:23:45,790
I told her the truth
as it came to me
551
00:23:45,810 --> 00:23:50,230
from wherever
the truth comes from.
552
00:23:50,250 --> 00:23:57,340
♪ I could possibly be fading ♪
553
00:23:59,780 --> 00:24:03,670
♪ Or have
554
00:24:03,700 --> 00:24:08,180
♪ Something more to gain
555
00:24:11,450 --> 00:24:16,380
♪ I could feel myself
556
00:24:16,410 --> 00:24:19,580
♪ Growing colder
557
00:24:22,590 --> 00:24:27,310
♪ I could feel myself
558
00:24:27,330 --> 00:24:31,070
♪ Under your fate
559
00:24:43,650 --> 00:24:45,760
Hey. Good news.
560
00:24:45,780 --> 00:24:47,720
I just talked to your dad
and he's agreed
561
00:24:47,740 --> 00:24:49,370
to take up the fight
against the hospital board
562
00:24:49,400 --> 00:24:52,070
to stop the use of Respiratrex.
563
00:24:52,090 --> 00:24:54,640
I never asked you to do that.
564
00:24:54,660 --> 00:24:55,900
Yeah.
565
00:24:55,920 --> 00:24:57,730
No, well...
Yeah, but I just thought that,
566
00:24:57,750 --> 00:25:00,380
um, given your history,
it might be a great way
567
00:25:00,410 --> 00:25:02,520
to heal old wounds.
568
00:25:02,540 --> 00:25:04,540
Some wounds never heal.
569
00:25:05,890 --> 00:25:07,390
Well, I don't believe that.
570
00:25:07,410 --> 00:25:10,520
Sandra, I know Eli hasn't
exactly been the best dad,
571
00:25:10,550 --> 00:25:14,290
but he's trying to make things
right before it's too late.
572
00:25:15,640 --> 00:25:18,140
Too late? Too late for what?
573
00:25:18,160 --> 00:25:19,360
Code blue.
574
00:25:19,380 --> 00:25:22,190
ICU, room seven.
Repeat, code blue.
575
00:25:22,210 --> 00:25:24,320
- Let's go.
- ICU room seven.
576
00:25:24,340 --> 00:25:25,320
We need to start a line.
577
00:25:25,340 --> 00:25:26,630
What happened?
578
00:25:26,650 --> 00:25:28,060
They got the shrapnel out
in surgery
579
00:25:28,090 --> 00:25:30,200
and everything seemed fine
until her vitals suddenly
580
00:25:30,220 --> 00:25:31,850
started bottoming out
and she went into V-tach.
581
00:25:31,870 --> 00:25:33,330
The Respiratrex.
582
00:25:33,350 --> 00:25:35,550
Kimberly Cole must be having
some kind of reaction.
583
00:25:35,570 --> 00:25:37,570
She's coding.
584
00:25:45,500 --> 00:25:47,040
Come on, Kimberly, stay with us.
585
00:25:47,060 --> 00:25:48,390
Patient's asystolic.
586
00:25:48,410 --> 00:25:50,040
Get the crash cart.
587
00:25:50,070 --> 00:25:51,560
Ben, she means a defibrillator.
588
00:25:51,590 --> 00:25:52,780
Over here.
589
00:25:52,810 --> 00:25:54,260
OK. What now?
590
00:25:54,290 --> 00:25:55,790
All right, set it to 100.
591
00:25:55,810 --> 00:25:57,290
OK. Slide it over.
592
00:25:58,640 --> 00:26:01,010
OK, now put one paddle
on her sternum
593
00:26:01,030 --> 00:26:02,230
and one on her left rib.
594
00:26:02,250 --> 00:26:03,530
And tell everyone to get clear.
595
00:26:03,560 --> 00:26:04,780
OK.
596
00:26:07,080 --> 00:26:08,740
Clear.
597
00:26:10,130 --> 00:26:11,580
Oh, come on.
598
00:26:11,610 --> 00:26:12,630
Ben, if you can't get
Kimberly's heart started...
599
00:26:12,650 --> 00:26:14,020
I know. She's not responding.
600
00:26:14,050 --> 00:26:15,460
Increase the charge to 180.
601
00:26:15,480 --> 00:26:16,420
On it.
602
00:26:16,440 --> 00:26:17,610
- Come on.
- Clear.
603
00:26:30,020 --> 00:26:31,890
Normal rhythm.
604
00:26:33,330 --> 00:26:35,940
ST depressions are back
to baseline.
605
00:26:40,200 --> 00:26:41,920
But it won't last.
606
00:26:41,940 --> 00:26:44,310
There's already signs of severe
damage to all four chambers.
607
00:26:44,340 --> 00:26:46,100
Wait. What does that mean?
608
00:26:46,120 --> 00:26:48,450
A heart transplant?
609
00:26:48,470 --> 00:26:51,410
I understand you're
frightened, Mrs. Cole.
610
00:26:51,430 --> 00:26:54,540
Rest assured, your daughter
is in the best of hands.
611
00:26:54,560 --> 00:26:56,630
Cedarhurst has one of
the top thoracic surgeons...
612
00:26:56,650 --> 00:26:59,630
This is the only way we
can save Kimberly's life now.
613
00:26:59,660 --> 00:27:02,620
If we can find a suitable donor
on such short notice.
614
00:27:03,700 --> 00:27:06,140
I will check the donor registry.
615
00:27:10,580 --> 00:27:12,650
I don't know what psychic
hotline convinced you
616
00:27:12,670 --> 00:27:14,470
that girl has an
undiagnosed condition,
617
00:27:14,500 --> 00:27:17,480
or why you think I need
to work things out with Eli,
618
00:27:17,500 --> 00:27:18,780
but if there is
something going on,
619
00:27:18,810 --> 00:27:20,650
I need you to tell me
what it is.
620
00:27:20,680 --> 00:27:24,810
Not just doctor to doctor,
but friend to friend.
621
00:27:28,340 --> 00:27:30,030
Your father has
a tumor in his brain.
622
00:27:33,560 --> 00:27:35,870
Stage two glioblastoma.
623
00:27:39,740 --> 00:27:42,500
The average life expectancy
post diagnosis
624
00:27:42,530 --> 00:27:45,680
is 14 to 16 months, though
some people have been known
625
00:27:45,700 --> 00:27:47,680
to survive 10 years or longer.
626
00:27:47,700 --> 00:27:49,550
It's extremely rare,
but it is possible.
627
00:27:49,580 --> 00:27:51,640
Which is why he needs
to seek treatment tonight.
628
00:27:51,670 --> 00:27:54,430
It's the only way
he can survive this.
629
00:27:54,450 --> 00:27:56,120
I tried sending him to oncology,
630
00:27:56,150 --> 00:27:57,950
but he wouldn't go.
631
00:27:57,980 --> 00:28:00,520
Stubborn son of a bitch.
632
00:28:00,540 --> 00:28:01,830
Why the hell not?
633
00:28:01,850 --> 00:28:03,960
Because he's lost
the only thing that
634
00:28:03,980 --> 00:28:06,660
can help him survive... hope.
635
00:28:06,680 --> 00:28:09,270
And I think we both know
there's only one person
636
00:28:09,290 --> 00:28:10,900
in here that
can give that back to him.
637
00:28:18,600 --> 00:28:21,280
So what do you think?
638
00:28:21,300 --> 00:28:22,720
Under different circumstances,
639
00:28:22,740 --> 00:28:25,700
Janis would have been
a part of this project.
640
00:28:26,920 --> 00:28:28,240
Looking at everything
that's happened,
641
00:28:28,270 --> 00:28:29,640
maybe she should have been.
642
00:28:29,660 --> 00:28:30,980
Magic, you aren't
seriously blaming
643
00:28:31,010 --> 00:28:32,680
yourself for any of this?
644
00:28:32,710 --> 00:28:34,250
What Ben did isn't your fault.
645
00:28:34,270 --> 00:28:35,550
He kept us all in the dark.
646
00:28:35,580 --> 00:28:38,510
But what happens next
will be on me.
647
00:28:38,540 --> 00:28:41,390
It's time to roll the dice.
648
00:28:41,410 --> 00:28:43,520
We've been playing catch up
this entire time.
649
00:28:43,540 --> 00:28:45,870
Now, whether we like it or not,
650
00:28:45,890 --> 00:28:49,110
Janis is our best chance at
understanding what's going on.
651
00:28:56,120 --> 00:28:58,710
Please tell me
you found a donor.
652
00:28:58,730 --> 00:29:02,190
Ian and I scoured the
entire UNOS waitlist for 1994
653
00:29:02,210 --> 00:29:05,450
and were able to find a match
on the organ donor registry.
654
00:29:05,480 --> 00:29:07,060
There's a "but" coming,
isn't there?
655
00:29:07,090 --> 00:29:09,680
She won't be dead
for another three months,
656
00:29:09,700 --> 00:29:11,900
which brings our chances
of finding a replacement heart
657
00:29:11,920 --> 00:29:13,770
down to 5%.
658
00:29:13,790 --> 00:29:18,880
And leaves Kimberly and me
completely screwed.
659
00:29:25,450 --> 00:29:27,390
OK, all right.
660
00:29:27,410 --> 00:29:28,830
Don't give up, Ben.
661
00:29:28,850 --> 00:29:30,220
We're going to
figure something out.
662
00:29:30,240 --> 00:29:32,130
Like what?
663
00:29:32,160 --> 00:29:33,480
Addison, you and I both know
664
00:29:33,510 --> 00:29:34,790
I was never supposed
to be the leaper,
665
00:29:34,810 --> 00:29:36,570
yet here I am
with three people's fates
666
00:29:36,600 --> 00:29:38,010
in my hand and not a single clue
667
00:29:38,030 --> 00:29:39,490
how to help them all.
668
00:29:39,510 --> 00:29:42,100
OK, I know you can't
see this right now.
669
00:29:42,120 --> 00:29:45,060
But there is a reason
that you were sent here
670
00:29:45,080 --> 00:29:46,930
to save these three people.
671
00:29:46,950 --> 00:29:49,670
There is a bigger connection
that binds them, all right?
672
00:29:49,700 --> 00:29:52,830
You... you just have to find it.
673
00:29:56,310 --> 00:29:57,550
Wait.
674
00:29:57,570 --> 00:29:59,530
I might actually have an idea.
675
00:30:02,840 --> 00:30:05,340
You're sure there's
no chance of her
676
00:30:05,360 --> 00:30:07,370
ever coming back from this?
677
00:30:13,980 --> 00:30:16,740
My Jeane had the biggest
heart in the world.
678
00:30:16,770 --> 00:30:19,830
Always looking out
for other people.
679
00:30:19,860 --> 00:30:23,840
And, uh, right now
there's a young woman
680
00:30:23,860 --> 00:30:27,270
who needs that heart
in order to survive.
681
00:30:27,300 --> 00:30:29,840
I just...
682
00:30:29,870 --> 00:30:32,000
don't know
if I'm ready to let go.
683
00:30:34,920 --> 00:30:39,240
What happened to Jeane,
to Kimberly, to all of you
684
00:30:39,270 --> 00:30:41,790
on that train,
none of it's fair.
685
00:30:43,750 --> 00:30:46,950
But if your wife's heart
is as big as you say,
686
00:30:46,970 --> 00:30:49,560
I bet she'd want you
to do everything you could
687
00:30:49,580 --> 00:30:52,000
to prevent that accident
from cutting anyone else's
688
00:30:52,020 --> 00:30:55,200
life too short, too soon.
689
00:31:12,870 --> 00:31:15,890
Yes.
690
00:31:15,910 --> 00:31:17,480
She would.
691
00:31:48,160 --> 00:31:49,920
Yeah. Whew.
692
00:31:49,950 --> 00:31:51,990
For a second there, I thought
this might not work out.
693
00:31:54,430 --> 00:31:55,930
Oh, no.
694
00:31:55,950 --> 00:31:57,930
Kimberly's odds of survival
just started to plummet.
695
00:31:57,950 --> 00:31:59,580
What? Why?
696
00:31:59,610 --> 00:32:01,190
Because the surgeon that was
supposed to do the transplant
697
00:32:01,220 --> 00:32:03,410
got delayed, so Dr. Harper
is scrubbing in.
698
00:32:03,440 --> 00:32:05,980
If he uses Respiratrex...
699
00:32:06,010 --> 00:32:08,530
Kimberly Cole is going to die.
700
00:32:15,450 --> 00:32:16,430
Sandra.
701
00:32:16,450 --> 00:32:17,910
Oh, Sandra, there you are.
702
00:32:17,930 --> 00:32:19,170
Do you not have your pager?
703
00:32:19,190 --> 00:32:20,650
Sorry, I...
704
00:32:20,670 --> 00:32:22,520
I guess I've just been
distracted since
705
00:32:22,540 --> 00:32:24,170
you dropped the bomb on me
that my father
706
00:32:24,200 --> 00:32:25,520
is basically at death's door.
707
00:32:25,550 --> 00:32:26,790
I should have told you sooner.
708
00:32:26,810 --> 00:32:28,220
I'm sorry I didn't.
709
00:32:28,250 --> 00:32:29,880
But I've been trying to
save a lot of lives today.
710
00:32:29,900 --> 00:32:32,380
And there's one more I really
need your help with right now.
711
00:32:33,900 --> 00:32:35,600
- OK.
- OK. Come on.
712
00:32:38,040 --> 00:32:40,410
At 50.
713
00:32:40,430 --> 00:32:43,850
Hemo at 7.5, vitals are holding.
714
00:32:43,870 --> 00:32:45,150
- Excuse me!
- Excuse me.
715
00:32:45,180 --> 00:32:46,940
Excuse me. Pardon me.
Coming through.
716
00:32:46,960 --> 00:32:48,150
Medical emergency.
717
00:32:48,180 --> 00:32:49,370
Excuse me.
718
00:32:49,400 --> 00:32:51,700
Let's prep the chest
for incision.
719
00:32:53,920 --> 00:32:55,030
Showtime.
720
00:32:55,060 --> 00:32:56,210
Pardon me.
721
00:32:56,230 --> 00:32:57,820
Medical emergency! Excuse me.
722
00:32:57,840 --> 00:32:59,210
Coming through.
723
00:32:59,230 --> 00:33:00,380
Once the heart is removed,
the tissue will only
724
00:33:00,410 --> 00:33:01,690
remain viable for so long.
725
00:33:01,710 --> 00:33:02,950
Every second counts.
726
00:33:02,980 --> 00:33:04,390
Now, let's do this, people.
727
00:33:04,410 --> 00:33:06,540
10ccs of Respiratrex.
728
00:33:07,680 --> 00:33:08,780
Stop.
729
00:33:08,810 --> 00:33:10,260
If you use that drug
on Kimberly again,
730
00:33:10,290 --> 00:33:11,530
it'll kill her.
731
00:33:11,550 --> 00:33:12,660
Turk, what the hell
are you doing?
732
00:33:12,680 --> 00:33:14,220
Something I should
have done sooner.
733
00:33:14,250 --> 00:33:15,660
Respiratrex is dangerous
734
00:33:15,680 --> 00:33:17,440
and we need to stop using it immediately.
735
00:33:17,470 --> 00:33:18,840
Get the hell out of my OR
736
00:33:18,860 --> 00:33:20,580
before I throw you both
out of this hospital.
737
00:33:20,600 --> 00:33:23,580
No, not until you hear us out.
738
00:33:23,610 --> 00:33:25,760
Tomkinson, what...
Have you gone insane?
739
00:33:25,780 --> 00:33:29,020
That's Dr. Tomkinson,
you misogynistic piece of...
740
00:33:29,050 --> 00:33:30,070
Alex, focus.
741
00:33:30,090 --> 00:33:31,630
Right, sorry.
742
00:33:31,660 --> 00:33:33,810
If you go through with this,
743
00:33:33,830 --> 00:33:35,460
you'll be risking exposing Cedarhurst
744
00:33:35,490 --> 00:33:37,510
to a major malpractice suit.
745
00:33:37,530 --> 00:33:39,290
You are a first-year resident.
746
00:33:39,320 --> 00:33:40,900
You don't know how to deal
with the politics
747
00:33:40,930 --> 00:33:42,470
of how this place operates.
748
00:33:42,490 --> 00:33:43,600
I do.
749
00:33:43,630 --> 00:33:45,300
This hospital needs
that sponsorship.
750
00:33:45,320 --> 00:33:47,780
As doctors,
we vow to do no harm.
751
00:33:47,800 --> 00:33:50,430
That means putting the lives of
our patients before all else.
752
00:33:50,460 --> 00:33:52,390
Which is what I'm trying to do.
753
00:33:52,420 --> 00:33:54,310
But for some
inexplicable reason,
754
00:33:54,330 --> 00:33:55,610
you two won't let me.
755
00:33:55,640 --> 00:33:58,140
Exposure to Respiratrex
triggered Kimberly's.
756
00:33:58,160 --> 00:34:00,970
Duchenne's Muscular Dystrophy
and caused irreparable damage
757
00:34:00,990 --> 00:34:02,050
to her heart.
758
00:34:02,080 --> 00:34:03,580
A second dose could kill her.
759
00:34:03,600 --> 00:34:05,840
Duchenne's is rare in girls.
760
00:34:05,860 --> 00:34:07,840
If she had it,
we would know by now.
761
00:34:07,870 --> 00:34:10,020
Show him the chart.
762
00:34:10,040 --> 00:34:12,890
Multiple biopsy results
with elevated dystrophia,
763
00:34:12,920 --> 00:34:15,290
which means her fate
is now in your hands.
764
00:34:15,310 --> 00:34:18,700
So what are you
going to do, Doctor?
765
00:34:27,410 --> 00:34:31,040
Give her 10ccs of Restanol.
766
00:34:31,060 --> 00:34:33,300
Now, if you don't mind,
767
00:34:33,330 --> 00:34:36,460
I have a heart
to transplant, Doctor.
768
00:34:42,730 --> 00:34:46,300
Hey, Nostradamus, nice catch.
769
00:34:53,430 --> 00:34:55,800
Starting tomorrow,
Dr. Harper suspends the use
770
00:34:55,830 --> 00:34:58,500
of Respiratrex and
convinces the hospital's board
771
00:34:58,530 --> 00:35:00,810
to break its contract
with the manufacturer.
772
00:35:00,830 --> 00:35:02,980
Once word gets out,
other hospitals follow suit
773
00:35:03,010 --> 00:35:07,340
and the FDA discontinues
the drug, permanently.
774
00:35:07,360 --> 00:35:12,170
Thank you for having
my back in there.
775
00:35:12,190 --> 00:35:14,870
Thank you for having mine.
776
00:35:14,890 --> 00:35:17,070
Even when I thought
I didn't want it.
777
00:35:18,890 --> 00:35:22,530
So, uh, about Eli?
778
00:35:22,550 --> 00:35:24,530
Ever since this custody
battle started,
779
00:35:24,550 --> 00:35:27,230
I've been preparing
for the worst...
780
00:35:27,250 --> 00:35:28,840
Life without my son.
781
00:35:28,860 --> 00:35:31,230
It wasn't until today
seeing my father all alone
782
00:35:31,250 --> 00:35:35,670
that I finally understood how
sad and lonely that could be.
783
00:35:35,690 --> 00:35:37,720
He may not have been
the best father
784
00:35:37,740 --> 00:35:41,110
or even a good one,
for that matter,
785
00:35:41,130 --> 00:35:43,370
but he doesn't deserve to go out
786
00:35:43,400 --> 00:35:45,310
feeling like he's got no one.
787
00:35:46,440 --> 00:35:48,380
Then you'll talk to him?
788
00:35:48,400 --> 00:35:51,730
Get him to seek treatment,
like, today?
789
00:35:51,750 --> 00:35:54,560
Already reserved his spot
with oncology.
790
00:35:54,580 --> 00:35:56,390
They're just waiting
on me to drag
791
00:35:56,410 --> 00:35:58,800
his stubborn ass down there.
792
00:36:08,250 --> 00:36:11,180
You know, for a guy who
just saved hundreds of lives
793
00:36:11,210 --> 00:36:13,270
over the next few years,
794
00:36:13,300 --> 00:36:15,990
you don't seem very happy
about it.
795
00:36:17,210 --> 00:36:19,240
Today was a lot.
796
00:36:19,260 --> 00:36:20,670
Yeah.
797
00:36:20,700 --> 00:36:22,850
What these doctors
and nurses have to deal with
798
00:36:22,870 --> 00:36:24,370
on a daily basis,
799
00:36:24,390 --> 00:36:27,980
the constant
life and death stakes,
800
00:36:28,010 --> 00:36:29,510
those folks are heroes.
801
00:36:29,530 --> 00:36:31,070
That's true.
802
00:36:31,100 --> 00:36:34,770
But arguably, so are you.
803
00:36:34,800 --> 00:36:39,170
Think about all the lives
that you've changed already.
804
00:36:39,190 --> 00:36:41,340
I guess.
805
00:36:41,370 --> 00:36:44,130
There's still one life
I'm worried about.
806
00:36:44,150 --> 00:36:45,440
Ben.
807
00:36:45,460 --> 00:36:47,520
Ever since I remembered
why I left,
808
00:36:47,550 --> 00:36:51,140
I can't help but wonder,
what if?
809
00:36:51,160 --> 00:36:54,970
What if the moment of truth
comes and I fail?
810
00:36:54,990 --> 00:36:59,430
What if all of this was
for nothing and I let you down?
811
00:37:01,340 --> 00:37:03,370
OK.
812
00:37:03,390 --> 00:37:05,670
First of all, I can save myself.
813
00:37:05,700 --> 00:37:08,810
So let's just put that
on the table right now, OK?
814
00:37:08,830 --> 00:37:12,290
But secondly,
if that time comes,
815
00:37:12,310 --> 00:37:15,900
if I am in a life
and death situation,
816
00:37:15,920 --> 00:37:18,410
I know I'm not
going to be alone.
817
00:37:19,670 --> 00:37:22,600
I'll have you, Ben.
818
00:37:22,630 --> 00:37:27,170
Just like you were there
for all of those people today.
819
00:37:27,200 --> 00:37:30,610
You gave an estranged father
and his daughter
820
00:37:30,630 --> 00:37:33,720
hope that they could
be a family again.
821
00:37:35,770 --> 00:37:39,580
You gave a young woman
a second chance
822
00:37:39,600 --> 00:37:43,300
at a lifetime of possibilities.
823
00:37:46,520 --> 00:37:50,020
You gave a man peace
824
00:37:50,050 --> 00:37:52,630
to know
that the love of his life
825
00:37:52,660 --> 00:37:55,180
didn't die for nothing.
826
00:37:56,570 --> 00:37:59,940
And that is why no matter
what the future holds,
827
00:37:59,970 --> 00:38:01,620
I'm not afraid.
828
00:38:04,360 --> 00:38:06,280
Neither should you be.
829
00:38:22,950 --> 00:38:26,690
Finally, someone listens to me.
830
00:38:28,690 --> 00:38:31,110
Captain Augustine, I was
really hoping to meet you
831
00:38:31,130 --> 00:38:32,760
under better circumstances.
832
00:38:32,780 --> 00:38:34,110
And yet, here we are.
833
00:38:34,130 --> 00:38:35,810
I want you to understand
that I am only here
834
00:38:35,830 --> 00:38:38,050
because Magic asked me
to honor your request.
835
00:38:39,140 --> 00:38:41,900
There is an
incredible myopia that
836
00:38:41,920 --> 00:38:44,450
has descended over all of you.
837
00:38:46,140 --> 00:38:47,640
But you, most of all.
838
00:38:47,670 --> 00:38:49,470
Do you really think I wanted Ben
839
00:38:49,500 --> 00:38:51,080
to come to me instead of you?
840
00:38:51,110 --> 00:38:53,080
Do you think I was thrilled
that he walked into my life
841
00:38:53,110 --> 00:38:54,740
and dropped a world
of problems in my lap?
842
00:38:54,760 --> 00:38:56,740
Because I actually have a life.
843
00:38:56,760 --> 00:38:59,870
Or I had one before he
showed up and told me a story
844
00:38:59,900 --> 00:39:02,490
that made me drop everything.
845
00:39:02,510 --> 00:39:04,620
So I am sorry.
846
00:39:04,640 --> 00:39:06,660
I'm sorry that I'm not
particularly sympathetic
847
00:39:06,690 --> 00:39:08,490
to your ignorance,
but in this case,
848
00:39:08,520 --> 00:39:11,210
I can promise you,
ignorance is bliss.
849
00:39:16,310 --> 00:39:18,720
What were you working on?
850
00:39:18,740 --> 00:39:21,660
OK, why did Ben leap?
851
00:39:22,790 --> 00:39:24,770
Why am I in danger?
852
00:39:24,790 --> 00:39:25,990
If you weren't going
to say anything,
853
00:39:26,010 --> 00:39:27,680
why did you want
this conversation?
854
00:39:27,710 --> 00:39:31,120
Because I need you
to tell Ben to stop talking...
855
00:39:31,150 --> 00:39:32,650
to you.
856
00:39:32,670 --> 00:39:34,470
You need to go in
that imaging chamber,
857
00:39:34,500 --> 00:39:36,740
and you need to tell him
that from now on,
858
00:39:36,760 --> 00:39:41,740
anything he remembers,
he must keep to himself.
859
00:39:41,770 --> 00:39:43,920
You want us to stop helping him?
860
00:39:43,940 --> 00:39:46,400
No, I want you
to stop doubting him.
861
00:39:46,420 --> 00:39:47,970
You say you trust him.
862
00:39:47,990 --> 00:39:49,790
Well, there is a very
good reason he didn't
863
00:39:49,820 --> 00:39:51,490
tell you anything, Addison.
864
00:39:51,510 --> 00:39:53,410
Because the problem
with information
865
00:39:53,430 --> 00:39:56,320
is that the only place
we can really keep it secret
866
00:39:56,350 --> 00:39:58,850
is in our mind.
867
00:39:58,870 --> 00:40:02,500
Because once you say it
out loud to someone else
868
00:40:02,530 --> 00:40:06,070
in a world with
a Quantum Accelerator,
869
00:40:06,090 --> 00:40:08,420
everyone knows,
870
00:40:08,440 --> 00:40:11,640
including the people
who sent Richard Martínez.
871
00:40:11,670 --> 00:40:14,430
You want to help Ben,
you will tell him
872
00:40:14,450 --> 00:40:16,320
to trust no one.
873
00:40:18,370 --> 00:40:20,370
Even you.
874
00:40:36,470 --> 00:40:38,280
Running a little
behind schedule.
875
00:40:38,300 --> 00:40:39,800
Yeah, everything looks good.
876
00:40:39,820 --> 00:40:41,930
Startup will be quick.
877
00:40:41,960 --> 00:40:44,220
Ever seen one before, Colonel?
878
00:40:47,480 --> 00:40:49,090
Seen what?
879
00:41:07,160 --> 00:41:09,180
It's far out.
880
00:41:09,200 --> 00:41:12,270
Like something out
of a science fiction book.
881
00:41:12,290 --> 00:41:14,440
Just wait until you see
882
00:41:14,470 --> 00:41:17,380
what this nuclear reactor
can do.
62900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.