Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,310 --> 00:00:08,570
Who's going to be the next leader again?
2
00:00:08,570 --> 00:00:11,320
I hate you.
3
00:00:11,320 --> 00:00:13,200
You're too full of yourself.
4
00:00:15,030 --> 00:00:18,450
"Villain - Mr. Compress - Quirk: Compress"
5
00:00:16,240 --> 00:00:17,780
Me, too.
6
00:00:19,160 --> 00:00:23,500
There are two boxes here.
Which is the finished product?
7
00:00:23,580 --> 00:00:27,040
"Villain - Overhaul - Quirk: Overhaul"
8
00:00:24,080 --> 00:00:26,080
Oh, well.
9
00:00:26,920 --> 00:00:29,130
Give it back.
10
00:00:27,880 --> 00:00:31,380
"Villain - Tomura Shigaraki - Quirk: Decay"
11
00:00:29,130 --> 00:00:32,050
You know what, Overhaul?
12
00:00:32,050 --> 00:00:35,130
A person who erases people's Quirks
13
00:00:35,130 --> 00:00:38,850
shouldn't depend on their own Quirk, right?
14
00:00:43,230 --> 00:00:46,350
The fruits of all that effort you spent
15
00:00:46,350 --> 00:00:48,860
are now mine!
16
00:00:49,650 --> 00:00:51,480
Now you won't even have
a finger to put in your mouth
17
00:00:51,480 --> 00:00:54,280
as you look on enviously at the rest of us.
18
00:00:54,280 --> 00:00:56,660
Let's do our best!
19
00:01:05,120 --> 00:01:08,000
Next, it's our turn.
20
00:02:50,230 --> 00:02:53,190
Eyewitness reports, huh?
21
00:02:53,190 --> 00:02:55,980
This deep in the mountains
with no sign of life...
22
00:02:55,730 --> 00:02:59,240
"Pro Hero - Gran Torino - Quirk: Jet"
23
00:02:55,980 --> 00:02:57,860
Is he really here?
24
00:02:57,860 --> 00:03:00,400
The League of Villains' Kurogiri.
25
00:02:59,950 --> 00:03:03,450
"Police Officer - Naomasa Tsukauchi"
26
00:03:00,400 --> 00:03:03,490
There have been four eyewitness
reports in the last two days.
27
00:03:03,490 --> 00:03:06,950
Since there aren't many people here,
they're more credible.
28
00:03:06,950 --> 00:03:08,700
But you know...
29
00:03:08,700 --> 00:03:11,870
His Quirk is Warp Gate.
30
00:03:11,870 --> 00:03:15,250
It's perfect for secrecy.
31
00:03:15,250 --> 00:03:18,340
Even so, he was seen four times...
32
00:03:18,340 --> 00:03:20,590
And he's acting alone.
33
00:03:20,590 --> 00:03:22,890
I don't understand...
34
00:03:22,890 --> 00:03:25,100
Even if we don't understand
the League's motives,
35
00:03:25,100 --> 00:03:27,680
this is our best chance to arrest Kurogiri.
36
00:03:27,680 --> 00:03:29,680
We definitely want this to work.
37
00:03:29,680 --> 00:03:32,440
We're counting on you, Gran Torino.
38
00:03:32,440 --> 00:03:37,020
Good grief, you're working
an old man like me hard.
39
00:03:38,070 --> 00:03:42,070
"Smoldering Flames"
40
00:03:43,700 --> 00:03:46,450
This is a report from the mountains.
41
00:03:46,450 --> 00:03:47,830
The suspect has been found.
42
00:03:47,830 --> 00:03:50,040
Please secure him promptly
before he activates his Quirk.
43
00:03:50,040 --> 00:03:51,080
Gran Torino.
44
00:03:51,080 --> 00:03:52,710
I know!
45
00:04:01,470 --> 00:04:03,340
I won't let you!
46
00:04:06,640 --> 00:04:10,520
We finally meet, huh?
Kurogiri from the League of Villains.
47
00:04:08,970 --> 00:04:12,310
"Villain - Kurogiri - Quirk: Warp Gate"
48
00:04:10,520 --> 00:04:12,770
Gran... Torino...
49
00:04:12,770 --> 00:04:16,440
If we get you, the most
troublesome of the League,
50
00:04:16,440 --> 00:04:18,570
then the rest should come falling in our lap.
51
00:04:18,570 --> 00:04:20,440
Gran Torino.
52
00:04:20,440 --> 00:04:21,570
Be careful.
53
00:04:21,570 --> 00:04:24,910
He can use Warp Gate not just
with his head, but with both his hands.
54
00:04:24,910 --> 00:04:26,570
He'll be hard to restrain.
55
00:04:26,570 --> 00:04:28,030
I know.
56
00:04:28,030 --> 00:04:31,410
Then I'll just take him and accelerate.
57
00:04:31,410 --> 00:04:35,250
If you've got a preference for a date,
then I'll go with you wherever you want.
58
00:04:35,250 --> 00:04:36,960
Gran Torino.
59
00:04:38,000 --> 00:04:44,510
Have you heard the rumors of
a wild man appearing in this area?
60
00:04:44,510 --> 00:04:45,720
What?
61
00:04:45,720 --> 00:04:48,350
It seems he's gotten a
little too much attention,
62
00:04:48,350 --> 00:04:50,390
but I guess it can't be helped.
63
00:04:50,390 --> 00:04:54,810
I have business with that wild man.
64
00:04:54,810 --> 00:04:57,900
Tell me about it in detail later.
65
00:04:59,860 --> 00:05:02,360
What are these vibrations?
66
00:05:02,360 --> 00:05:07,610
That man is always looking at the future.
67
00:05:07,610 --> 00:05:09,330
"That man"?
68
00:05:10,620 --> 00:05:12,750
Remember this.
69
00:05:12,750 --> 00:05:17,210
If I ever go away in the future,
70
00:05:17,210 --> 00:05:20,710
then you will be the only one
who can protect Tomura.
71
00:05:20,090 --> 00:05:23,590
"Villain - All For One - Quirk: All For One"
72
00:05:20,710 --> 00:05:25,260
At that time, if you ever feel uneasy...
73
00:05:25,880 --> 00:05:28,300
...then you should rely on him.
74
00:05:28,300 --> 00:05:31,310
Detective Tsukauchi, Gran Torino.
75
00:05:31,310 --> 00:05:36,730
Shigaraki was not the
only one that man raised.
76
00:05:39,860 --> 00:05:44,740
One of All For One's faithful servants...
77
00:05:44,740 --> 00:05:47,610
Gigantomachia.
78
00:05:47,610 --> 00:05:53,490
Everything is for my master...
79
00:06:02,340 --> 00:06:06,260
Kai Chisaki, arrested for the abduction
and confinement of a young girl,
80
00:06:06,260 --> 00:06:10,260
is the young head of the
designated villain group, Shie Hassaikai.
81
00:06:06,800 --> 00:06:13,180
"Suspect Kai Chisaki
'Attacked during transport'"
82
00:06:10,260 --> 00:06:12,890
As police were transporting him,
they were attacked by the League of Villains.
83
00:06:13,640 --> 00:06:14,810
During this incident,
84
00:06:14,810 --> 00:06:18,640
Sand Hero: Snatch, who was there
as backup for the escort, was killed.
85
00:06:18,560 --> 00:06:21,560
"Izuku Midoriya - Quirk: One For All"
86
00:06:18,640 --> 00:06:22,310
There were also a number
of police officers injured.
87
00:06:21,560 --> 00:06:26,070
"Suspect Kai Chisaki
'Attacked during transport'"
88
00:06:22,310 --> 00:06:26,690
This attack on a villain in transport
is an unprecedented failure...
89
00:06:26,070 --> 00:06:29,950
"Pro Hero - Recovery Girl - Quirk: Heal"
"Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure"
90
00:06:26,690 --> 00:06:30,360
This is all they've been
reporting on since yesterday.
91
00:06:31,450 --> 00:06:34,450
It isn't something you should
feel responsible for.
92
00:06:34,450 --> 00:06:36,450
You don't have to worry about it.
93
00:06:36,450 --> 00:06:37,960
But...
94
00:06:37,960 --> 00:06:41,170
For now, the students
are to return to school.
95
00:06:41,170 --> 00:06:44,210
They want to monitor Togata a little longer,
96
00:06:44,210 --> 00:06:49,220
but the other students have already
been completely healed by Recovery Girl.
97
00:06:49,220 --> 00:06:51,840
They should be here soon.
98
00:06:51,840 --> 00:06:56,350
I'll stay a while longer to heal
a few more of the patients here.
99
00:06:56,350 --> 00:07:00,690
Can't I stay, too, until Eri wakes up?
100
00:07:00,690 --> 00:07:03,860
Even if you stay, the situation won't change.
101
00:07:03,860 --> 00:07:07,740
All we can do is leave Eri to the doctors.
102
00:07:08,820 --> 00:07:11,610
I know, but...
103
00:07:11,610 --> 00:07:13,450
Midoriya...
104
00:07:13,450 --> 00:07:16,790
Before I leave, I'm going to go see Togata.
105
00:07:16,790 --> 00:07:19,200
Please watch my stuff for me!
106
00:07:20,080 --> 00:07:21,670
Hey, right now...
107
00:07:31,130 --> 00:07:32,260
It's Midoriya.
108
00:07:32,260 --> 00:07:33,260
Excuse me.
109
00:07:33,010 --> 00:07:36,060
"Mirio Togata - Quirk: Permeation"
110
00:07:33,260 --> 00:07:35,640
Hey, you!
111
00:07:36,310 --> 00:07:37,720
'Morning, Midoriya!
112
00:07:37,720 --> 00:07:40,850
It looks like I'm the only one stuck here
another day so they can monitor me!
113
00:07:40,850 --> 00:07:43,270
Even though I'm this energetic!
114
00:07:43,270 --> 00:07:45,150
Damn it!
115
00:07:45,900 --> 00:07:47,230
Togata...
116
00:07:47,230 --> 00:07:49,030
I know.
117
00:07:49,030 --> 00:07:50,570
I've lost my Quirk,
118
00:07:50,570 --> 00:07:52,700
and my mentor has passed away.
119
00:07:52,700 --> 00:07:56,080
I shouldn't be in a laughing state of mind.
120
00:07:56,080 --> 00:07:57,370
But that's why.
121
00:08:00,870 --> 00:08:04,000
Nighteye wasn't really that way with you,
122
00:08:04,000 --> 00:08:08,300
but when he was with me,
he actually smiled a lot.
123
00:08:09,460 --> 00:08:11,380
Smile...
124
00:08:12,420 --> 00:08:16,300
A society without cheer and humor...
125
00:08:16,300 --> 00:08:18,970
...will not have...
126
00:08:18,970 --> 00:08:21,930
...a bright future...
127
00:08:23,640 --> 00:08:27,270
That's why I'm not going to cry.
128
00:08:27,270 --> 00:08:31,530
Because I'm going to be a fine hero someday.
129
00:08:33,360 --> 00:08:37,160
If I look gloomy,
then Eri will probably also feel bad.
130
00:08:39,740 --> 00:08:43,540
You have enough power to become a symbol,
but you're completely ordinary.
131
00:08:43,540 --> 00:08:48,790
In that case, he should have had
let Mirio inherit One For All after all.
132
00:08:50,630 --> 00:08:54,760
Even when your Quirk was taken away,
133
00:08:54,760 --> 00:08:58,300
you still kept protecting
Eri by yourself, didn't you?
134
00:09:00,010 --> 00:09:01,890
Compared to that,
135
00:09:01,890 --> 00:09:08,190
I was supposed to protect Eri,
but I needed her help, and Mr. Aizawa's...
136
00:09:08,190 --> 00:09:11,400
If you'd been the successor,
137
00:09:11,400 --> 00:09:14,030
then Nighteye might...
138
00:09:14,030 --> 00:09:16,910
And All Might's future, too...!
139
00:09:17,950 --> 00:09:22,790
If I said I could give
my Quirk to you, then--
140
00:09:22,790 --> 00:09:24,870
I don't need it.
141
00:09:25,790 --> 00:09:31,170
If that were really possible,
and you gave your Quirk to me,
142
00:09:31,170 --> 00:09:34,470
then it'd cause you trouble, right?
143
00:09:34,470 --> 00:09:37,340
I don't know what you're so dejected about,
144
00:09:37,340 --> 00:09:41,310
but you did a good job!
You're Deku, the hero!
145
00:09:45,480 --> 00:09:46,890
Besides...
146
00:09:46,890 --> 00:09:51,360
Eraser told me about Eri yesterday.
147
00:09:51,360 --> 00:09:56,610
Later, if Eri is able to
use her Quirk properly,
148
00:09:56,610 --> 00:10:01,120
then I'll try asking her if she can
rewind me to when I still had my Quirk.
149
00:10:02,490 --> 00:10:05,080
Even if that doesn't work,
150
00:10:05,080 --> 00:10:08,370
I'll try a bunch of things
to get back to normal.
151
00:10:08,370 --> 00:10:12,800
I'll probably have to take time off
from U.A. until my Quirk comes back,
152
00:10:12,800 --> 00:10:15,300
but anyway, I'm fine.
153
00:10:15,880 --> 00:10:17,840
...you'll be fine.
154
00:10:17,840 --> 00:10:23,720
You'll become a finer
hero than anyone else...
155
00:10:24,520 --> 00:10:28,640
I have what Nighteye
predicted with his Foresight.
156
00:10:28,640 --> 00:10:32,520
So, let's keep smiling!
157
00:10:35,440 --> 00:10:37,070
Okay.
158
00:10:37,070 --> 00:10:39,070
I'll definitely go back to U.A.
159
00:10:39,070 --> 00:10:41,870
As Lemillion, who'll save a million.
160
00:10:41,870 --> 00:10:44,410
Okay. I'll be waiting.
161
00:10:42,620 --> 00:10:46,120
"Pro Hero - All Might - Quirk: One For All"
162
00:10:47,370 --> 00:10:49,870
"Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening"
163
00:10:50,540 --> 00:10:52,580
Midoriya!
164
00:10:52,580 --> 00:10:54,040
Are your injuries okay?
165
00:10:54,040 --> 00:10:57,840
Yeah, I'm fine. Thanks.
166
00:10:57,840 --> 00:11:00,720
Izuku Midoriya, Eijiro Kirishima.
167
00:11:00,720 --> 00:11:03,220
Sorry to bother you right
after your discharge,
168
00:11:03,220 --> 00:11:05,600
but we'd like you to come
with us to the station
169
00:11:05,600 --> 00:11:08,270
to answer some questions
about the Shie Hassaikai incident.
170
00:11:08,270 --> 00:11:09,310
Yes, sir.
171
00:11:09,310 --> 00:11:11,020
I understand.
172
00:11:13,270 --> 00:11:18,940
It looked like it would be a while
longer before we would return to school.
173
00:11:18,940 --> 00:11:22,320
On the other hand, for those in Class A...
174
00:11:22,320 --> 00:11:23,370
Bakugo, let's go.
175
00:11:23,370 --> 00:11:25,620
Shut up, I'm going!
176
00:11:25,160 --> 00:11:28,160
"Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold, Half-Hot"
177
00:11:25,620 --> 00:11:27,870
It's time for our provisional
license training course.
178
00:11:27,870 --> 00:11:29,830
Hey!
179
00:11:29,120 --> 00:11:32,000
"Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion"
180
00:11:29,830 --> 00:11:32,000
Walk behind me!
181
00:11:32,000 --> 00:11:36,000
"Katsuki Bakugo"
"Quirk: Explosion"
"He uses a nitroglycerin-like substance secreted on the palms of his hands to create explosions."
182
00:11:32,000 --> 00:11:36,000
"Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A"
"Birthday: 4/20"
"Height: 172 cm" "Blood Type: A" "Likes: Spicy Food"
183
00:11:36,000 --> 00:11:40,010
"Shoto Todoroki"
"Quirk: Half-Cold, Half-Hot"
"He has two Quirks: 'freezing' on his right half and 'flames' on his left half."
184
00:11:36,000 --> 00:11:40,010
"Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A"
"Birthday: 1/11"
"Height: 176 cm" "Blood Type: O" "Likes: Soba (the kind that's not hot)"
185
00:11:40,880 --> 00:11:44,850
With the police inquiry and
paperwork continuing one after another,
186
00:11:44,850 --> 00:11:47,680
we didn't end up getting back
to the dorm until after dark.
187
00:11:49,980 --> 00:11:52,850
Deku! Kirishima!
188
00:11:52,440 --> 00:11:54,440
"Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity"
"Tsuyu Asui - Quirk: Frog"
189
00:11:52,850 --> 00:11:55,060
Uraraka, Tsu!
190
00:11:55,060 --> 00:11:57,690
Did you two just get back, too?
191
00:11:57,690 --> 00:11:58,730
Yeah.
192
00:11:58,730 --> 00:12:02,150
There was a lot of paperwork
to do at Ryukyu's office.
193
00:12:02,150 --> 00:12:04,490
We had a bunch, too.
194
00:12:04,490 --> 00:12:05,700
It feels...
195
00:12:05,700 --> 00:12:08,740
...like we haven't been
back here in a long time.
196
00:12:08,740 --> 00:12:11,000
Yeah.
197
00:12:11,000 --> 00:12:12,960
Let's go.
198
00:12:12,960 --> 00:12:14,380
Yeah.
199
00:12:16,540 --> 00:12:18,750
"Minoru Mineta - Quirk: Pop Off"
200
00:12:17,800 --> 00:12:19,630
They're back.
201
00:12:19,630 --> 00:12:22,010
Those guys are back!
202
00:12:22,010 --> 00:12:23,300
We were all worried about you.
203
00:12:23,300 --> 00:12:24,760
--Yeah, yeah!
--We saw the news!
204
00:12:24,760 --> 00:12:25,800
Looked like you had a tough time!
205
00:12:25,800 --> 00:12:26,720
Are you okay?!
206
00:12:26,720 --> 00:12:28,310
You troublesome kids.
207
00:12:27,970 --> 00:12:30,470
"Rikido Sato - Quirk: Sugar Rush"
208
00:12:28,310 --> 00:12:30,890
Anyway, have some chocolate cake!
209
00:12:30,890 --> 00:12:32,600
With Kamino and this time,
210
00:12:30,980 --> 00:12:34,100
"Denki Kaminari - Quirk: Electrification"
211
00:12:32,600 --> 00:12:35,230
you guys keep getting
involved with some crazy stuff!
212
00:12:35,230 --> 00:12:36,730
It's scary, you know!
213
00:12:36,730 --> 00:12:38,570
S-Sorry...
214
00:12:38,230 --> 00:12:41,740
"Kyoka Jiro - Quirk: Earphone Jack"
"Mezo Shoji - Quirk: Dupli-Arms"
215
00:12:38,570 --> 00:12:39,980
I'm just glad they're okay.
216
00:12:39,980 --> 00:12:45,030
Are they okay? Okay? I guess they are...?
217
00:12:44,780 --> 00:12:48,160
"Toru Hagakure - Quirk: Invisibility"
218
00:12:45,030 --> 00:12:48,410
Ochaco, Tsu! I'm glad you're okay!
219
00:12:48,410 --> 00:12:50,160
Th-Thanks...
220
00:12:50,160 --> 00:12:51,500
Ribbit.
221
00:12:56,380 --> 00:12:58,170
Everyone!
222
00:12:57,880 --> 00:13:01,210
"Tenya Iida - Quirk: Engine"
223
00:12:58,170 --> 00:13:01,670
I know that you were worried, but calm down!
224
00:13:01,210 --> 00:13:04,720
"Koji Koda - Quirk: Anivoice"
"Mashirao Ojiro - Quirk: Tail"
"Yuga Aoyama - Quirk: Navel Laser"
225
00:13:01,670 --> 00:13:03,510
You saw on the news, didn't you?
226
00:13:03,510 --> 00:13:05,380
A lot has happened to them.
227
00:13:05,380 --> 00:13:06,640
If you're their classmates,
228
00:13:06,470 --> 00:13:08,970
"Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation"
"Mina Ashido - Quirk: Acid"
229
00:13:06,640 --> 00:13:10,470
you should console them
and let them rest quietly.
230
00:13:10,470 --> 00:13:12,390
Because I'm sure it's not just their bodies--
231
00:13:12,390 --> 00:13:15,020
their spirits must also be worn down.
232
00:13:16,900 --> 00:13:19,110
Iida, Iida.
233
00:13:20,520 --> 00:13:22,280
Thanks.
234
00:13:22,280 --> 00:13:23,990
But...
235
00:13:26,280 --> 00:13:28,120
Let's keep smiling!
236
00:13:29,780 --> 00:13:31,490
...it's fine.
237
00:13:33,000 --> 00:13:34,960
Then, if I may.
238
00:13:34,960 --> 00:13:39,880
I was extremely worried about you guys!
Jeez, you guys! You guys!
239
00:13:39,880 --> 00:13:41,500
"Hanta Sero - Quirk: Tape"
240
00:13:39,880 --> 00:13:42,130
You're being the most violent.
241
00:13:42,130 --> 00:13:44,880
I'll make some lavender herb tea.
242
00:13:44,880 --> 00:13:46,760
It'll help ease your spirits.
243
00:13:46,760 --> 00:13:49,010
Have some chocolate cake!
244
00:13:49,680 --> 00:13:52,220
Ochaco, you all right?
245
00:13:54,020 --> 00:13:56,390
Back then...
246
00:13:56,390 --> 00:14:00,480
...wasn't there more I could've done?
247
00:14:00,480 --> 00:14:05,740
I... With my hands, I held Nighteye...
248
00:14:09,490 --> 00:14:13,580
You all did everything you could.
249
00:14:13,580 --> 00:14:16,540
The responsibility lies with us.
250
00:14:16,540 --> 00:14:19,290
I won't tell you to be positive right away,
251
00:14:19,290 --> 00:14:24,170
but I want you to take this
and think about what you want to do.
252
00:14:26,170 --> 00:14:27,930
I...
253
00:14:27,930 --> 00:14:30,340
...want to save people.
254
00:14:31,550 --> 00:14:33,890
Yeah.
255
00:14:33,890 --> 00:14:36,310
Why didn't you tell us
about what was going on?
256
00:14:36,310 --> 00:14:38,440
We were super surprised, too!
257
00:14:38,440 --> 00:14:41,360
Sorry, there was a gag order.
258
00:14:41,360 --> 00:14:43,230
Kirishima...
259
00:14:43,230 --> 00:14:45,480
You okay?
260
00:14:45,480 --> 00:14:47,320
I'm not there yet!
261
00:14:47,320 --> 00:14:48,450
I see.
262
00:14:48,450 --> 00:14:50,320
Oh, that's so cute!
263
00:14:50,320 --> 00:14:52,120
I borrowed it from Koda!
264
00:14:52,120 --> 00:14:53,740
Tsu, you wanna try holding it?
265
00:14:53,740 --> 00:14:54,540
Ribbit.
266
00:14:54,540 --> 00:14:56,080
Me next!
267
00:14:56,080 --> 00:14:57,370
So cute!
268
00:14:57,370 --> 00:15:00,580
Hey, Kacchan! What're you sulking for?
269
00:15:00,580 --> 00:15:03,000
You're here 'cause you were worried, right?
270
00:15:03,000 --> 00:15:04,880
Be more honest with yourself!
271
00:15:04,880 --> 00:15:06,130
I'm going to sleep.
272
00:15:06,130 --> 00:15:07,670
Huh? Isn't it too early?
273
00:15:07,670 --> 00:15:09,220
You old or something?
274
00:15:09,220 --> 00:15:12,470
Unlike the rest of you, I've got stuff to do.
275
00:15:12,470 --> 00:15:16,720
Midoriya, Uraraka, Kirishima,
Asui, sorry, but I'm going, too.
276
00:15:16,720 --> 00:15:18,430
Huh? Isn't it too early?
277
00:15:18,430 --> 00:15:19,690
You old or something?
278
00:15:19,690 --> 00:15:23,980
I understand Bakugo, but even Todoroki?
What's going on?
279
00:15:23,980 --> 00:15:27,190
They've got their provisional
license training course tomorrow, too.
280
00:15:27,190 --> 00:15:30,240
Even so, it's pretty early.
281
00:15:30,240 --> 00:15:32,610
I see...
282
00:15:32,610 --> 00:15:36,290
Kacchan and Todoroki's
provisional license training course...
283
00:15:36,290 --> 00:15:38,500
It's already started, huh?
284
00:15:41,120 --> 00:15:42,920
Thanks to Iida and the others,
285
00:15:42,920 --> 00:15:46,840
us interns also went back
to our rooms promptly
286
00:15:46,840 --> 00:15:50,550
and each had time to reflect by ourselves.
287
00:15:50,550 --> 00:15:55,760
I'd only heard a little about
how Kirishima and the others were...
288
00:15:55,760 --> 00:15:59,270
...but I knew that a lot had happened.
289
00:15:59,270 --> 00:16:03,100
No, too much had happened.
290
00:16:08,690 --> 00:16:11,360
D... Don't go...
291
00:16:12,320 --> 00:16:14,780
We will definitely take Eri next time...
292
00:16:14,780 --> 00:16:16,200
...and protect her!
293
00:16:16,450 --> 00:16:17,990
It's fine!
294
00:16:17,990 --> 00:16:20,700
I will become your hero!
295
00:16:21,460 --> 00:16:25,000
I'll twist that future!
296
00:16:25,920 --> 00:16:27,380
I'll never...
297
00:16:27,380 --> 00:16:28,960
...let you go again.
298
00:16:30,960 --> 00:16:34,050
She rewinds humans. That's who Eri is.
299
00:16:34,680 --> 00:16:37,970
Eri, will you lend me your power?
300
00:16:38,930 --> 00:16:40,640
If I can't save...
301
00:16:41,520 --> 00:16:45,060
...the one small girl in front of me...
302
00:16:45,730 --> 00:16:50,110
...how can I become...
303
00:16:50,940 --> 00:16:56,160
...a hero who saves everyone?
304
00:16:58,530 --> 00:17:01,910
You twisted the future...
305
00:17:03,960 --> 00:17:05,540
Smile...
306
00:17:12,380 --> 00:17:14,630
Even though my body was tired,
307
00:17:16,840 --> 00:17:20,220
that day, I couldn't really fall asleep...
308
00:17:30,860 --> 00:17:32,650
Walk behind me!
309
00:17:32,650 --> 00:17:37,610
I feel bad making Mr. Aizawa
take us after yesterday...
310
00:17:37,610 --> 00:17:40,200
I'm not here to make small talk with you!
311
00:17:40,200 --> 00:17:41,330
You--
312
00:17:41,830 --> 00:17:44,410
"Pro Hero - Present Mic - Quirk: Voice"
313
00:17:42,160 --> 00:17:44,830
You're late, bad boys!
314
00:17:44,830 --> 00:17:47,540
Present Mic and All Might?
315
00:17:47,540 --> 00:17:50,290
I will be taking you today, too.
316
00:17:51,590 --> 00:17:56,680
It seems Eraser will be out a lot
because of yesterday's incident!
317
00:17:56,680 --> 00:17:58,510
What's going on?
318
00:17:58,510 --> 00:18:02,720
Apparently, they need his power
to help with the girl they rescued.
319
00:18:02,720 --> 00:18:07,810
So! Eraser asked me
to come along as a bodyguard!
320
00:18:07,810 --> 00:18:11,440
It's a measure we're taking after
considering the League's actions, too.
321
00:18:11,860 --> 00:18:15,150
You captured the League's Kurogiri?!
322
00:18:15,150 --> 00:18:18,990
Yeah, although we took
some hard blows while doing it.
323
00:18:18,990 --> 00:18:23,790
Then, it's like you've got them
by the scruff of their necks...
324
00:18:23,790 --> 00:18:27,410
No, we couldn't get the other one.
325
00:18:27,410 --> 00:18:29,040
"Other one"?
326
00:18:29,040 --> 00:18:31,500
It was a bitter choice.
327
00:18:33,130 --> 00:18:37,550
All For One's direct subordinate hid himself.
328
00:18:37,550 --> 00:18:43,680
Honestly, between arresting
Kurogiri and letting that go,
329
00:18:43,680 --> 00:18:47,100
it's hard to say if it was worth it.
330
00:18:52,150 --> 00:18:55,780
He's a walking disaster.
331
00:18:55,780 --> 00:18:59,530
We quickly chased after him
with backup, but it was too late.
332
00:18:59,530 --> 00:19:02,780
The search is still going on.
333
00:19:02,780 --> 00:19:05,910
I'll let you know if there
are any developments.
334
00:19:07,910 --> 00:19:09,790
Now, let's go.
335
00:19:09,790 --> 00:19:12,130
Yesterday was just an easy classroom lecture,
336
00:19:12,130 --> 00:19:15,250
but I hear today's training will be tough.
337
00:19:16,630 --> 00:19:20,550
Hurry up and get your provisional licenses
with a hop, step, here we go!
338
00:19:19,970 --> 00:19:21,180
"annoyed..."
339
00:19:21,640 --> 00:19:23,260
We mustn't be late.
340
00:19:23,260 --> 00:19:25,600
Come on, get on the bus.
341
00:19:26,810 --> 00:19:30,270
All Might's taking us today, too, huh?
342
00:19:30,270 --> 00:19:32,860
It might get annoying...
343
00:19:33,980 --> 00:19:36,030
Well then, we'll be watching from up here.
344
00:19:36,030 --> 00:19:38,190
Do yer best here!
345
00:19:41,030 --> 00:19:46,620
Oh? If it isn't the former number one hero...
346
00:19:45,700 --> 00:19:50,210
"Pro Hero - Endeavor - Quirk: Hellflame"
347
00:19:46,620 --> 00:19:50,250
Thanks for bringing Shoto...
348
00:19:50,960 --> 00:19:52,500
Endeavor...
349
00:19:53,130 --> 00:19:54,670
This is perfect.
350
00:19:54,670 --> 00:19:58,710
I've been wanting to sit down
and have a talk with you.
351
00:20:00,260 --> 00:20:02,300
"prickle"
352
00:20:04,430 --> 00:20:07,350
I'll go buy some coffee!
353
00:20:07,510 --> 00:20:09,770
"Supplementary Class Room"
354
00:20:13,100 --> 00:20:15,230
Shoto, it's perfect! I've got some time!
355
00:20:15,230 --> 00:20:21,150
It's been a while!
I'll go and watch your training tomorrow--
356
00:20:25,740 --> 00:20:29,040
I hope he doesn't run into All Might...
357
00:20:29,040 --> 00:20:30,370
Also...
358
00:20:30,370 --> 00:20:32,750
Oh! Hey!
359
00:20:32,670 --> 00:20:35,420
"Inasa Yoarashi - Quirk: Whirlwind"
360
00:20:32,750 --> 00:20:35,130
U.A.!
361
00:20:36,040 --> 00:20:38,800
I hate you guys.
362
00:20:38,800 --> 00:20:42,840
Your eyes are the same as Endeavor's.
363
00:20:42,840 --> 00:20:45,720
I also hoped I wouldn't run into this guy...
364
00:20:45,720 --> 00:20:48,140
Oh, what's this?
365
00:20:48,140 --> 00:20:50,720
This guy's super hot.
366
00:20:49,970 --> 00:20:53,480
"Camie Utsushimi"
367
00:20:50,720 --> 00:20:52,270
That's like, totally crazy.
368
00:20:52,270 --> 00:20:55,400
I'm totally psyched to train with a hot guy.
369
00:20:55,400 --> 00:20:56,520
Camie.
370
00:20:56,520 --> 00:20:57,860
What, Yoarashi?
371
00:20:57,860 --> 00:21:00,690
Do you like, know him?
Seriously, can I like, have your number?
372
00:21:00,690 --> 00:21:01,780
Uh, sure.
373
00:21:01,780 --> 00:21:03,950
Camie, your social skills are amazing!
374
00:21:03,950 --> 00:21:05,280
I should learn from you!
375
00:21:05,280 --> 00:21:06,240
Hey, Baldy.
376
00:21:06,240 --> 00:21:08,660
This woman wasn't here before, right?
377
00:21:08,660 --> 00:21:10,660
Right! She wasn't here,
378
00:21:10,660 --> 00:21:12,370
and I'm not bald!
379
00:21:12,370 --> 00:21:14,580
Camie, that's beneath you!
380
00:21:14,160 --> 00:21:17,710
"Seiji Shishikura - Quirk: Meatball"
381
00:21:14,580 --> 00:21:17,920
As a student of Shiketsu,
you should throw away things like that!
382
00:21:17,920 --> 00:21:20,340
Meat! You failed in the
first test, didn't you?
383
00:21:20,340 --> 00:21:22,970
I received permission to observe!
I'm just watching!
384
00:21:22,970 --> 00:21:24,090
Go home, Meat!
385
00:21:24,090 --> 00:21:25,800
My name is Seiji Shishikura!
386
00:21:25,800 --> 00:21:30,180
Endeavor's son?
You're a thoroughbred on top of being hot?
387
00:21:30,180 --> 00:21:31,770
That's like, totally amazing!
388
00:21:31,770 --> 00:21:33,930
Camie, you're so bold!
389
00:21:33,930 --> 00:21:35,640
Camie!
390
00:21:37,150 --> 00:21:39,650
It's about time, huh?
391
00:21:39,650 --> 00:21:40,980
Yeah...
392
00:21:41,480 --> 00:21:46,030
Shall we make today's
training a little harder...?
393
00:21:43,820 --> 00:21:47,320
"Heroes Public Safety
Commission - Yokumiru Mera"
394
00:23:20,040 --> 00:23:22,040
"Preview"
395
00:23:21,250 --> 00:23:22,840
Here's the preview!
396
00:23:22,840 --> 00:23:27,130
Kacchan and Todoroki, who are
taking classes for the provisional hero license,
397
00:23:27,130 --> 00:23:32,850
are ordered to undergo an outrageous
trial by their instructor, Gang Orca.
398
00:23:32,850 --> 00:23:37,730
Todoroki should be fine,
but I'm worried about Kacchan!
399
00:23:37,730 --> 00:23:40,850
Next time, "Win Those Kids' Hearts"!
400
00:23:40,850 --> 00:23:45,440
Endeavor asks All Might about
the meaning of being number one.
401
00:23:45,440 --> 00:23:47,570
Go beyond!
402
00:23:46,070 --> 00:23:51,620
"Next time: Win Those Kids' Hearts"
403
00:23:47,570 --> 00:23:50,250
Plus Ultra!
29766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.