All language subtitles for kipo and the age of wonderbeasts s01e07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:17,325 --> 00:00:21,075 And then, we pop in the more concave lens. 2 00:00:21,162 --> 00:00:25,042 And boom! A telescope worthy of Galileo himself. 3 00:00:25,125 --> 00:00:26,585 Cool! 4 00:00:26,668 --> 00:00:29,108 Are we gonna be able to see the fur on the glow worms tonight? 5 00:00:29,132 --> 00:00:31,627 Uh, not that close. 6 00:00:31,715 --> 00:00:33,585 We would need a bigger lens. 7 00:00:33,675 --> 00:00:36,215 You know, Dad, we're the only people I know 8 00:00:36,303 --> 00:00:38,723 who'd build a telescope inside a cave. 9 00:00:38,805 --> 00:00:40,805 Well, those other people are missing out. 10 00:00:40,891 --> 00:00:43,231 There are worlds within worlds, Kipo. 11 00:00:43,310 --> 00:00:44,390 Whoa. 12 00:00:46,896 --> 00:00:49,566 - Kipo, are you expecting anyone? - Nope. 13 00:00:54,988 --> 00:00:56,588 Kipo. 14 00:00:57,949 --> 00:00:59,549 Mom? 15 00:01:04,539 --> 00:01:06,709 What is the body? 16 00:01:06,791 --> 00:01:09,421 Just a fun car for the mind to drive. 17 00:01:09,502 --> 00:01:14,422 But if we free ourselves from our bodies, our minds can be what they really are. 18 00:01:14,507 --> 00:01:19,137 Energy. Pure delicious energy. 19 00:01:35,195 --> 00:01:40,445 3,260, 3,261, 3,262. 20 00:01:40,533 --> 00:01:43,083 OK, that's how many steps we are from our starting point. 21 00:01:43,161 --> 00:01:47,291 Three-thousand two-hundred sixty-two. Like, 3.262. A parsec. 22 00:01:47,374 --> 00:01:50,004 Let's do this. Let's look for clues from my dad. 23 00:01:55,590 --> 00:01:59,300 OK, so, we headed south, east, west, and now north from our starting point. 24 00:01:59,427 --> 00:02:01,027 So, now, we head back. 25 00:02:01,054 --> 00:02:03,264 That only leaves four more directions to go, 26 00:02:03,348 --> 00:02:05,478 which is near halfway done, which is great. 27 00:02:05,558 --> 00:02:08,438 Yeah, yeah, yeah, great. You know what else would be great? 28 00:02:08,520 --> 00:02:12,480 A frosty beverage with a little umbrella in it. 29 00:02:12,565 --> 00:02:14,895 Wait! Proxima Centauri! 30 00:02:14,985 --> 00:02:17,445 Proxima Centauri is 1.3 parsecs away from us. 31 00:02:17,529 --> 00:02:19,409 And I turned 13. 32 00:02:19,489 --> 00:02:22,869 Duh, we go toward Proxima Centauri! 33 00:02:23,576 --> 00:02:25,406 I don't have a better idea. 34 00:02:27,414 --> 00:02:30,544 Stop. Wait. Leave me alone. 35 00:02:31,710 --> 00:02:34,300 Aw, they're playing. 36 00:02:34,379 --> 00:02:37,259 Smart move. Using the sleeve Wolf gave you. 37 00:02:37,340 --> 00:02:40,050 In case the... you know, fur ever pops out again. 38 00:02:40,135 --> 00:02:42,465 - Shh. It's OK. - Why would it grow back? 39 00:02:42,554 --> 00:02:44,314 That was just a one-time fluke, right? 40 00:02:44,389 --> 00:02:46,349 Maybe I'll keep it on, just in case. 41 00:02:49,227 --> 00:02:51,977 I can't take my eyes off you for a second. 42 00:02:52,063 --> 00:02:54,273 Want some water? 43 00:02:54,357 --> 00:02:55,357 I'm thirsty, too. 44 00:02:55,358 --> 00:02:59,898 Rule number 52 of the surface: standing water is a hard no. 45 00:03:00,905 --> 00:03:03,155 If only that drinking fountain was working. 46 00:03:05,201 --> 00:03:07,291 Whoa! That's what that's for? 47 00:03:07,370 --> 00:03:08,540 It's safe. 48 00:03:08,705 --> 00:03:11,035 Always thought those were tiny satellite dishes. 49 00:03:15,336 --> 00:03:17,256 Why does this always happen to me? 50 00:03:17,338 --> 00:03:19,758 Dave, this has literally never happened to you. 51 00:03:33,938 --> 00:03:36,938 Well, this day just turned fantastic. 52 00:03:37,025 --> 00:03:38,025 Huh? 53 00:03:38,985 --> 00:03:42,605 - What are you? - A co-occupier of this planet, 54 00:03:42,697 --> 00:03:44,817 just like you, my friend. 55 00:03:44,908 --> 00:03:47,948 I'm a community of tardigrades. 56 00:03:48,036 --> 00:03:51,076 Water-dwelling, microscopic water bears. 57 00:03:52,874 --> 00:03:57,094 But you can call me Tad Mulholland. 58 00:03:57,170 --> 00:03:59,760 Some have referred to me as a guru, 59 00:03:59,839 --> 00:04:02,259 although, I don't like to think of myself that way. 60 00:04:02,759 --> 00:04:07,259 I'm trained in different schools of visualization, meditation, 61 00:04:07,347 --> 00:04:08,967 warm stone massage. 62 00:04:09,224 --> 00:04:11,684 I also make a really neat pineapple upside-down cake. 63 00:04:12,268 --> 00:04:15,978 'Cause, heck, even Mulholland likes to mix it up a little. 64 00:04:16,064 --> 00:04:18,864 Mostly though, I’m a dream maker. 65 00:04:20,527 --> 00:04:21,527 A dream maker? 66 00:04:21,528 --> 00:04:23,568 Everyone thinks they've got a dream. 67 00:04:23,655 --> 00:04:26,155 But most don't know how big they're allowed to dream. 68 00:04:26,241 --> 00:04:30,161 I reveal your best, biggest, most perfect dream to you. 69 00:04:30,245 --> 00:04:34,075 And then, I make that dream come true. Neat, huh? 70 00:04:34,165 --> 00:04:35,995 We didn't ask for this. 71 00:04:36,084 --> 00:04:38,594 - Make it stop. - Stop? 72 00:04:38,670 --> 00:04:40,130 Why, we've barely begun. 73 00:04:40,213 --> 00:04:44,303 I see this more of a service we provide. And you just drank us. 74 00:04:44,384 --> 00:04:45,764 Isn't that a surprise? 75 00:04:47,971 --> 00:04:50,471 I take my little water bear friends here, and I send them, 76 00:04:50,557 --> 00:04:52,017 just like that, into your brains. 77 00:04:52,100 --> 00:04:54,060 And they do their thing. 78 00:04:56,479 --> 00:05:00,359 And I give you the special, little perfect world dream you want most. 79 00:05:00,441 --> 00:05:03,861 You know, when you dream biggest, your brain has the most energy? 80 00:05:04,904 --> 00:05:06,954 Wow, that sure is something. 81 00:05:07,574 --> 00:05:10,954 To complete this journey of ours, you become a part of me. 82 00:05:11,035 --> 00:05:15,575 You live in a fantasy forever, and I live off your brain energy. 83 00:05:15,665 --> 00:05:18,585 Oh, wow. That's an electric dream all right. 84 00:05:18,668 --> 00:05:20,798 I can already feel it. 85 00:05:32,265 --> 00:05:33,385 Now! 86 00:05:56,623 --> 00:05:58,543 We hunted the last Mega Bunny! 87 00:05:58,625 --> 00:05:59,955 You and I make a great team! 88 00:06:00,043 --> 00:06:01,643 Don't get all mushy on me. 89 00:06:04,047 --> 00:06:08,047 Now, let's get back home before we attract too much attention to ourselves. 90 00:06:18,061 --> 00:06:20,651 I... I thought you were dead. 91 00:06:20,730 --> 00:06:23,150 We... we both did. 92 00:06:23,232 --> 00:06:25,322 When did you get... How did you even... 93 00:06:25,401 --> 00:06:27,321 When the Mega Bunny tunneled into our burrow. 94 00:06:27,403 --> 00:06:30,783 I shielded you, Kipo. You were just a baby. 95 00:06:30,865 --> 00:06:33,445 It grabbed me from behind and took me away. 96 00:06:33,534 --> 00:06:35,874 It's no wonder everyone thought I was dead. 97 00:06:35,954 --> 00:06:39,004 Dad, you always said Mom got sick when I was a baby. 98 00:06:39,082 --> 00:06:40,332 I was... 99 00:06:40,625 --> 00:06:42,375 I was gonna tell you when you got older. 100 00:06:42,460 --> 00:06:46,050 It sounded better than, "Your mom got eaten by a bunny?" 101 00:06:46,547 --> 00:06:49,127 I'm back now. That's all that matters. 102 00:06:49,217 --> 00:06:51,467 I was lost for so long. 103 00:06:51,552 --> 00:06:55,432 It was the thought of you two that kept me going all these years. 104 00:06:55,515 --> 00:06:58,305 So, welcome home. Right? 105 00:06:58,393 --> 00:06:59,563 I get to say that? 106 00:06:59,644 --> 00:07:02,194 I think you do. 107 00:07:02,271 --> 00:07:05,071 OK. Welcome home then! I'll give you the tour. 108 00:07:05,149 --> 00:07:08,399 This is the kitchen, which you already know. 109 00:07:08,486 --> 00:07:11,736 Oh, and, Dad and I were just making this telescope. 110 00:07:11,823 --> 00:07:14,623 See? Even though we can't see the stars, we can see other things 111 00:07:14,701 --> 00:07:18,371 because Dad says, "There are worlds within worlds, Kipo." 112 00:07:18,454 --> 00:07:21,754 This is my room. Oh, you'll want to see Dad's room, too, 113 00:07:21,833 --> 00:07:23,633 'cause that's where you'll sleep, if you want. 114 00:07:23,657 --> 00:07:26,844 And this from when I guessed correctly how many burrow beans 115 00:07:26,921 --> 00:07:28,721 were in a jar at the fair last year. 116 00:07:28,798 --> 00:07:32,508 Everybody guessed, like, a hundred, but I knew it was way more. 117 00:07:34,637 --> 00:07:36,237 Don't look! 118 00:07:41,602 --> 00:07:43,202 Something's happening to me. 119 00:07:43,730 --> 00:07:48,280 Kipo, something is happening to you. 120 00:07:48,693 --> 00:07:52,413 Because sometimes, people go through changes. Right? 121 00:07:52,488 --> 00:07:57,198 Like, um, when you leave a potato out for a few days, and it... it... 122 00:07:57,285 --> 00:08:00,285 it starts to, uh, grow fur. 123 00:08:00,371 --> 00:08:02,541 What? I'm a furry potato? 124 00:08:02,957 --> 00:08:07,297 - I'm gonna have a little one-on-one. - Oh, thank you so much. 125 00:08:08,713 --> 00:08:10,313 Hey, kiddo. 126 00:08:10,381 --> 00:08:14,051 You may not know what's happening to you, but I do. 127 00:08:14,135 --> 00:08:15,885 You do? 128 00:08:15,970 --> 00:08:17,310 I do. 129 00:08:17,388 --> 00:08:21,848 And I know it feels scary, but it's actually super special. 130 00:08:21,934 --> 00:08:24,154 - It is? - Cross my heart. 131 00:08:24,228 --> 00:08:26,228 Hair is special? 132 00:08:26,314 --> 00:08:27,984 That kind of hair is. 133 00:08:28,066 --> 00:08:31,236 Because it means you're part mute. 134 00:08:31,319 --> 00:08:33,989 Part mute? Part mute! 135 00:08:34,072 --> 00:08:36,572 Am I gonna get angry more? Eat more? 136 00:08:36,657 --> 00:08:40,867 Will my fur set off, like, alarms, or can I sense danger? 137 00:08:40,953 --> 00:08:44,083 Or will, uh, will people treat me differently? 138 00:08:44,165 --> 00:08:47,375 - So many questions. - Mom! 139 00:08:47,460 --> 00:08:49,880 If you were me, you'd be panicking, too! 140 00:08:51,923 --> 00:08:53,523 You're right. 141 00:08:53,591 --> 00:08:57,471 Everything you're going through right now, I've gone through. 142 00:08:58,012 --> 00:09:00,892 Whoa! You're part mute? 143 00:09:01,057 --> 00:09:03,597 - You're like me! - No. 144 00:09:03,684 --> 00:09:05,694 You're like me. 145 00:09:05,770 --> 00:09:10,320 Your questions don't have easy answers, but I'll help you with all of them. 146 00:09:10,400 --> 00:09:12,280 That sounds really good. 147 00:09:19,659 --> 00:09:21,699 ♪ The world is a great big world ♪ 148 00:09:21,786 --> 00:09:23,036 ♪ Oh, wow ♪ 149 00:09:23,121 --> 00:09:25,211 ♪ But your mind is greater and bigger ♪ 150 00:09:25,289 --> 00:09:28,209 ♪ It's greater and bigger Because it's free ♪ 151 00:09:28,292 --> 00:09:31,002 ♪ Mm-hmm Let me show you how free you can be ♪ 152 00:09:35,007 --> 00:09:39,217 ♪ How free you can be When you are part of me ♪ 153 00:09:43,975 --> 00:09:46,435 Holy moly goats in a cannoli! 154 00:09:46,519 --> 00:09:49,229 Oh, this is so cool! 155 00:09:53,276 --> 00:09:57,526 Satellites! I knew they were satellites! 156 00:10:02,869 --> 00:10:03,869 Huh? 157 00:10:06,539 --> 00:10:09,669 - Hey, Benson! - Yo, Dave! 158 00:10:09,750 --> 00:10:11,350 Check this out! 159 00:10:17,842 --> 00:10:19,512 Look at the floor! 160 00:10:19,594 --> 00:10:21,724 - Whoa, there's rainbows on the floor! - It's rainbows! 161 00:10:21,804 --> 00:10:22,644 This is amazing! 162 00:10:44,827 --> 00:10:46,657 You know what this means? 163 00:10:46,746 --> 00:10:48,346 Fans. 164 00:11:06,933 --> 00:11:08,333 When I was pregnant with you, 165 00:11:08,351 --> 00:11:11,941 I would come down here to show you my favorite place in the burrow. 166 00:11:12,021 --> 00:11:14,521 I would talk to you, tell you about my day, 167 00:11:14,607 --> 00:11:16,647 About how I couldn't wait to meet you. 168 00:11:16,734 --> 00:11:19,154 And now, here we are together. 169 00:11:19,237 --> 00:11:23,407 I can't tell you what this feels like to be here with you, right now. 170 00:11:23,491 --> 00:11:25,371 I might have an idea. 171 00:11:33,084 --> 00:11:35,254 This is what I was afraid of. 172 00:11:35,336 --> 00:11:39,086 Kipo, sometimes, when you're special, you can feel very alone. 173 00:11:39,173 --> 00:11:42,803 When Dad tried to help me before, I know he didn't mean to, 174 00:11:42,885 --> 00:11:45,885 but it made me feel more alone. 175 00:11:46,639 --> 00:11:48,469 I know what it's like to feel that way. 176 00:11:48,975 --> 00:11:53,095 But now we have each other, and you'll never be alone again. 177 00:11:53,187 --> 00:11:55,357 That's what's most important. 178 00:12:53,331 --> 00:12:56,541 We're hauling a 1,000 tons of caged fur... barefoot. 179 00:12:56,667 --> 00:12:58,457 I tell ya, this is the life! 180 00:12:58,544 --> 00:13:01,714 We better find something else to hunt before we get lazy. 181 00:13:01,797 --> 00:13:04,297 Man, I really love hunting. 182 00:13:10,014 --> 00:13:11,614 Huh? 183 00:13:16,020 --> 00:13:18,360 Yeah! I love hunting, too! 184 00:13:28,032 --> 00:13:30,622 Hey, there's a perfectly fine trail near here. 185 00:13:30,701 --> 00:13:32,751 You're welcome to take that trail. 186 00:13:34,497 --> 00:13:38,077 I'm just concerned we're bringing too much attention to Kipo. 187 00:13:38,167 --> 00:13:40,537 No one has ever seen a half-mute around here. 188 00:13:47,968 --> 00:13:51,178 Up on the surface, I learned there's no hiding from the world. 189 00:13:51,263 --> 00:13:53,563 We can't cover up how it'll treat her. 190 00:14:07,905 --> 00:14:10,775 What are you looking at? They're mutes! 191 00:14:10,866 --> 00:14:13,366 - Get over it! - Thanks, Dad! 192 00:14:21,961 --> 00:14:24,841 Mulholland, you do get carried away sometimes. 193 00:14:27,675 --> 00:14:29,295 Uh-oh, that's not all right. 194 00:14:42,982 --> 00:14:45,822 - Uh-oh, that's not all right. - Uh-oh, that's not all right. 195 00:14:45,846 --> 00:14:48,446 Wait, what's not all right? 196 00:14:48,529 --> 00:14:50,199 Nothing. 197 00:14:50,281 --> 00:14:52,581 Wow, I'm hungry. 198 00:14:53,784 --> 00:14:55,384 Huh? 199 00:15:04,211 --> 00:15:08,341 Wolf, you didn't show her the map. 200 00:15:09,341 --> 00:15:12,091 You're right. I can't keep a secret forever. 201 00:15:12,178 --> 00:15:14,638 Kipo, I hid a map from you. 202 00:15:14,889 --> 00:15:17,139 I think it could have led you to your dad. 203 00:15:17,933 --> 00:15:19,643 I'm sorry. 204 00:15:27,526 --> 00:15:29,126 Whatever. 205 00:15:29,737 --> 00:15:32,617 It's in the past. No point dwelling on it. 206 00:15:32,698 --> 00:15:37,158 Let's say we change the menu tonight from Mega Bunny to talking ram. 207 00:15:44,794 --> 00:15:47,764 You're not my Kipo. This isn't real. 208 00:15:47,838 --> 00:15:49,758 - Aw, man. - Aw, man. 209 00:15:49,840 --> 00:15:51,440 Huh? 210 00:16:05,022 --> 00:16:06,522 Wow, that's a first. 211 00:16:06,607 --> 00:16:08,397 You! What'd you do to us? 212 00:16:08,484 --> 00:16:11,534 That ram must have been your guilt, little pup. 213 00:16:11,612 --> 00:16:14,782 Those are some big feelings you got sealed up tight like a jelly jar 214 00:16:14,865 --> 00:16:16,735 to interfere with the dream I made for you. 215 00:16:16,826 --> 00:16:18,546 You mean the first time someone has woken up 216 00:16:18,619 --> 00:16:21,499 out of one of your messed-up dreams before you digest them? 217 00:16:21,914 --> 00:16:25,714 Oh, that doesn't sound right. That sounds sad. 218 00:16:25,793 --> 00:16:27,843 Kipo! Wake up! 219 00:16:30,297 --> 00:16:33,087 Psst, little pup, I wouldn't do that to your friend. 220 00:16:33,175 --> 00:16:35,505 - You'll wake her up. - I want to wake her up! 221 00:16:35,594 --> 00:16:38,854 If you wake them up, you'll yank them from perfection. 222 00:16:38,931 --> 00:16:43,101 I can reveal a better dream to you. I can make you more buff. 223 00:16:43,185 --> 00:16:45,935 I don't want anything that turns me into this. 224 00:16:46,021 --> 00:16:50,111 A hamster? I could definitely make you a furry hamster. 225 00:16:50,192 --> 00:16:51,792 No! Dead! 226 00:16:53,195 --> 00:16:57,025 I speak from the heart when I say that hurt my feelings. 227 00:17:19,388 --> 00:17:20,988 Whoo-hoo! Yeah! 228 00:17:21,223 --> 00:17:22,223 Whoo! 229 00:17:22,308 --> 00:17:25,268 Dave! Benson! This isn't real! 230 00:17:25,352 --> 00:17:27,612 It's not? Did you know this wasn't real? 231 00:17:27,688 --> 00:17:29,318 Yeah, man. I made shirts. 232 00:17:29,565 --> 00:17:32,315 "I went to Benson and Dave's super sick house party 233 00:17:32,401 --> 00:17:34,901 and all I got was nothing because it's not real." 234 00:17:36,530 --> 00:17:40,200 Yeah, something this awesome definitely couldn't exist. 235 00:17:40,284 --> 00:17:42,244 This is totally not real. 236 00:17:42,328 --> 00:17:44,328 Looks like our fantasy heard us. 237 00:17:44,788 --> 00:17:47,628 - We take it back! - Let us stay! 238 00:17:47,708 --> 00:17:49,958 I don't want to leave the rainbow floor! 239 00:17:53,839 --> 00:17:54,969 Benson, are you OK? 240 00:17:55,049 --> 00:17:56,649 I was five minutes ago. 241 00:17:56,717 --> 00:17:59,007 - Can we go back? - We were so popular! 242 00:17:59,094 --> 00:18:01,224 You were going to die! Wake up the pig. 243 00:18:01,305 --> 00:18:03,675 I gotta help... Kipo! 244 00:18:03,766 --> 00:18:05,386 I don't think so, little pup. 245 00:18:05,476 --> 00:18:07,516 Her fantasy is my best work yet. 246 00:18:07,603 --> 00:18:09,613 I had her mom come back to life. 247 00:18:09,688 --> 00:18:12,518 I made her feel strong in the face of adversity. 248 00:18:12,608 --> 00:18:17,488 I don't get jealous, but if I did, I would be... of me. 249 00:18:23,786 --> 00:18:26,956 You may have tried to control our fantasies, Water Bear... 250 00:18:31,418 --> 00:18:33,798 But you will not control our realities! 251 00:18:37,091 --> 00:18:38,471 Kipo, wake up! 252 00:18:38,550 --> 00:18:40,150 Huh? 253 00:18:40,177 --> 00:18:41,777 Kipo! 254 00:18:42,805 --> 00:18:43,925 What was that? 255 00:18:44,014 --> 00:18:45,684 Oh, that's cave acoustics. 256 00:18:45,766 --> 00:18:49,436 The roundness of the place makes noises ricochet and it can sound weird. 257 00:18:49,520 --> 00:18:51,020 Something's not right. 258 00:18:51,105 --> 00:18:53,855 I can make some soup when we get home if you're not feeling well. 259 00:18:53,941 --> 00:18:55,541 No, I feel fine. 260 00:18:55,776 --> 00:18:57,376 It's all this. 261 00:18:58,320 --> 00:19:00,990 Something's wrong with all of this. 262 00:19:01,073 --> 00:19:04,953 It's because some of the people you saw today didn't accept you, isn't it? 263 00:19:05,035 --> 00:19:06,825 I get it. And I love you. 264 00:19:06,912 --> 00:19:08,512 I accept you. 265 00:19:09,123 --> 00:19:12,173 I know you're part mute, and I know you are special. 266 00:19:12,251 --> 00:19:17,511 You saying that, coming back, it's too good to be true. 267 00:19:17,798 --> 00:19:19,678 Are you really part mute? 268 00:19:19,758 --> 00:19:21,358 Why would you ask that? 269 00:19:21,468 --> 00:19:24,808 Mom, please, answer me. Are you? 270 00:19:24,972 --> 00:19:27,932 I am part mute because you believe I'm part mute. 271 00:19:28,017 --> 00:19:30,307 That's all you need. It can be that way forever. 272 00:19:30,394 --> 00:19:34,824 You can forget Benson, Dave, Wolf, Mandu, because you'll have me and Dad. 273 00:19:34,898 --> 00:19:38,318 You know my friends' names. You're not part mute. 274 00:19:38,402 --> 00:19:40,402 There was no Mega Bunny that took you away. 275 00:19:40,487 --> 00:19:42,487 You got sick when I was a baby. 276 00:19:42,573 --> 00:19:45,833 Kipo, wake up! I know how to find your dad. 277 00:19:46,577 --> 00:19:48,407 You're not my real dad, are you? 278 00:19:53,709 --> 00:19:55,309 You're not like me. 279 00:19:55,335 --> 00:19:56,935 I'm all alone after all. 280 00:19:57,004 --> 00:19:59,134 I... I have to go find my real dad. 281 00:19:59,757 --> 00:20:02,927 If you do this, I'll be gone forever. 282 00:20:03,552 --> 00:20:06,432 I'm sorry, but you're not really here. 283 00:20:06,513 --> 00:20:09,183 Because this isn't real. 284 00:20:21,403 --> 00:20:23,203 Kipo, are you OK? 285 00:20:23,280 --> 00:20:25,030 Yeah. Where are we? 286 00:20:32,289 --> 00:20:33,889 Wait a second. 287 00:20:34,708 --> 00:20:36,748 So, you're all happier to be here, 288 00:20:36,835 --> 00:20:39,705 instead of the perfect world I created for you? 289 00:20:39,797 --> 00:20:40,797 - Uh-huh. - Mm-hmm. 290 00:20:40,923 --> 00:20:45,933 I was supposed to take you on a journey, and you guys took me on one instead. 291 00:20:46,011 --> 00:20:49,101 I'm starting to think this isn't the best way to get my nutrients. 292 00:20:49,181 --> 00:20:52,891 I'm gonna take time to do some thinking at the mountains. 293 00:20:52,976 --> 00:20:56,606 And also at the sea. And maybe outer space. 294 00:21:01,527 --> 00:21:03,967 Well, that's gotta be the weirdest mute I've ever come across. 295 00:21:10,285 --> 00:21:11,885 Kipo? 296 00:21:11,954 --> 00:21:13,414 I need to tell you something. 297 00:21:13,497 --> 00:21:15,497 Is it about finding my dad? 298 00:21:15,582 --> 00:21:18,592 I thought I heard you say something about that in my dream. 299 00:21:19,586 --> 00:21:21,956 When we split up to find birthday presents... 300 00:21:22,589 --> 00:21:24,929 Dave and I found this. 301 00:21:25,008 --> 00:21:27,258 We did? I'm so proud of us. 302 00:21:29,304 --> 00:21:32,604 There's a backup burrow? 303 00:21:32,808 --> 00:21:35,308 I had no idea there was a failsafe. 304 00:21:35,394 --> 00:21:37,354 That must be where my people are headed. 305 00:21:37,437 --> 00:21:39,937 Only this says we were going in the wrong direction. 306 00:21:40,399 --> 00:21:42,109 And you knew? 307 00:21:42,860 --> 00:21:47,490 - Kipo, I'm so sorry. - My dad left me a note, 308 00:21:47,573 --> 00:21:49,323 and you hid it from me. 309 00:21:49,408 --> 00:21:51,118 - I'm sorry... - How could you? 310 00:21:54,872 --> 00:21:56,472 I was afraid of losing you! 311 00:21:56,957 --> 00:21:59,747 I was afraid because when you go back underground, that will be it! 312 00:22:00,294 --> 00:22:02,884 All this, us, we'll be over! 313 00:22:02,963 --> 00:22:06,683 We'll go our... our separate ways. 314 00:22:22,482 --> 00:22:23,982 Oh, I remember now! 315 00:22:24,067 --> 00:22:25,987 The Parts Etcetera store! 316 00:22:26,069 --> 00:22:28,359 You should've seen the look on Wolfie's face 317 00:22:28,447 --> 00:22:30,737 when she realized that map meant goodbye. 318 00:22:30,824 --> 00:22:32,624 I don't think she likes goodbyes. 319 00:22:33,201 --> 00:22:34,801 We got that, Dave. 320 00:22:38,485 --> 00:22:40,485 -- MY-SUBS.com -- 24658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.