Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,875 --> 00:00:48,792
Next Entertainment World
pr�sente
2
00:00:49,375 --> 00:00:52,334
une production
RedPeter Films
3
00:00:52,959 --> 00:00:55,792
Producteur associ�
KIM Wootaek
4
00:00:56,542 --> 00:00:59,375
Directeur financier
JANG Kyungik
5
00:00:59,959 --> 00:01:02,459
Producteur d�l�gu�
LEE Dongha
6
00:01:22,000 --> 00:01:23,667
Capitaine, o� �tes-vous ?
7
00:01:23,834 --> 00:01:25,625
Je suis avec la famille de ma s�ur.
8
00:01:26,334 --> 00:01:28,125
On arrive, attends-nous.
9
00:01:32,250 --> 00:01:34,084
C'est le bon chemin, Jungsuk ?
10
00:01:34,250 --> 00:01:36,167
Je connais ce coin par c�ur.
11
00:01:36,709 --> 00:01:38,709
�a doit �tre satur� partout ailleurs.
12
00:01:50,084 --> 00:01:52,709
S'il vous pla�t, emmenez-nous.
13
00:01:53,250 --> 00:01:54,500
J'ai une petite fille,
14
00:01:55,084 --> 00:01:56,250
ma femme est avec moi.
15
00:01:57,042 --> 00:01:58,625
Emmenez-nous au port.
16
00:02:00,459 --> 00:02:01,125
Piti�.
17
00:02:02,042 --> 00:02:04,584
Je n'ai pas �t� mordu,
je vous le jure !
18
00:02:09,500 --> 00:02:13,084
Si on vous fait peur,
emmenez au moins mon b�b�.
19
00:02:13,250 --> 00:02:14,167
Monsieur !
20
00:02:15,500 --> 00:02:17,500
Je vous en supplie !
21
00:02:17,667 --> 00:02:19,417
Monsieur !
22
00:02:22,959 --> 00:02:24,084
Jungsuk...
23
00:02:25,584 --> 00:02:27,417
Pas un mot avant d'arriver au bateau.
24
00:02:34,750 --> 00:02:37,375
Expliquez-nous pourquoi ce virus
s'est propag�.
25
00:02:38,417 --> 00:02:39,417
H�las,
26
00:02:39,584 --> 00:02:40,875
nous manquons d'informations.
27
00:02:41,042 --> 00:02:43,084
Il provient d'une usine biologique
28
00:02:43,250 --> 00:02:44,375
en Cor�e du Sud.
29
00:02:44,542 --> 00:02:47,375
Nous ne savons pas
comment ce virus inconnu
30
00:02:47,542 --> 00:02:49,042
a commenc� � se propager.
31
00:02:49,792 --> 00:02:53,042
La Cor�e du Sud
a donc v�cu un chaos total
32
00:02:53,209 --> 00:02:55,292
et beaucoup ont cru une rumeur
33
00:02:55,917 --> 00:02:57,084
sur le net,
34
00:02:57,792 --> 00:02:59,417
disant qu'une ville �tait �pargn�e.
35
00:02:59,584 --> 00:03:02,250
Busan ?
Je prononce correctement ?
36
00:03:02,417 --> 00:03:04,417
Exact.
La ville a servi de refuge
37
00:03:04,584 --> 00:03:07,000
mais au final, aucun lieu n'y a �chapp�.
38
00:03:07,167 --> 00:03:09,000
Mais il existe un lieu intact
39
00:03:09,500 --> 00:03:10,834
sur la p�ninsule cor�enne.
40
00:03:11,000 --> 00:03:13,709
Oui.
Vous faites allusion � la Cor�e du Nord.
41
00:03:14,542 --> 00:03:17,750
Une chance que la r�unification
n'ait pas eu lieu.
42
00:03:17,917 --> 00:03:18,834
On peut dire �a.
43
00:03:19,500 --> 00:03:22,917
Leur gouvernement s'est effondr�
en combien de temps ?
44
00:03:23,084 --> 00:03:24,917
En une journ�e.
45
00:04:08,125 --> 00:04:09,542
Tonton...
46
00:04:12,875 --> 00:04:14,750
- Tout va bien ?
- Oui.
47
00:04:16,042 --> 00:04:16,792
Et Chulmin ?
48
00:04:17,459 --> 00:04:19,709
Il ram�ne des kits de secours.
49
00:04:21,625 --> 00:04:24,792
On devrait pas d�j�
�tre arriv�s au Japon ?
50
00:04:25,542 --> 00:04:27,750
On doit pas �tre loin,
t'inqui�te pas.
51
00:04:29,334 --> 00:04:30,167
Capitaine !
52
00:04:35,209 --> 00:04:36,750
On est d�rout�s vers Hong Kong.
53
00:04:38,209 --> 00:04:39,125
Pourquoi ?
54
00:04:39,750 --> 00:04:41,167
Ils n'ont pas pr�cis�.
55
00:04:43,500 --> 00:04:45,167
Je me renseigne et je reviens.
56
00:05:01,417 --> 00:05:03,709
Je monte, essaie d'en savoir plus.
57
00:05:44,209 --> 00:05:44,834
Capitaine.
58
00:05:46,334 --> 00:05:46,959
Mon G�n�ral,
59
00:05:47,959 --> 00:05:50,000
nous sommes d�rout�s
vers Hong Kong ?
60
00:05:50,167 --> 00:05:52,375
Rejoignez votre poste.
61
00:05:52,542 --> 00:05:54,750
On aimerait comprendre
ce qui se passe.
62
00:05:55,542 --> 00:05:57,417
Tout le monde est angoiss�.
63
00:05:57,584 --> 00:06:00,042
Redescendez,
on vous donnera des instructions.
64
00:06:00,750 --> 00:06:01,375
Chef !
65
00:06:01,959 --> 00:06:02,750
On a un souci.
66
00:06:02,917 --> 00:06:05,542
Une personne a �t� contamin�e
sur le pont inf�rieur.
67
00:06:13,417 --> 00:06:14,584
Avancez.
68
00:07:18,375 --> 00:07:20,375
Maman est l�, respire.
69
00:07:20,542 --> 00:07:21,917
Tout va bien.
70
00:07:24,917 --> 00:07:27,000
Regarde-moi, ch�ri.
71
00:07:30,750 --> 00:07:32,292
Je suis l�.
72
00:07:38,125 --> 00:07:40,250
Qu'est-ce qu'il faut faire ?
73
00:07:41,542 --> 00:07:42,209
Ch�ri,
74
00:07:42,375 --> 00:07:43,750
tonton est l�...
75
00:07:48,584 --> 00:07:49,709
Grande s�ur...
76
00:07:50,250 --> 00:07:51,959
Qu'est-ce qu'il faut faire ?
77
00:07:52,125 --> 00:07:53,084
On doit partir !
78
00:07:55,000 --> 00:07:56,292
Allez !
79
00:07:58,500 --> 00:07:59,792
Vite !
80
00:08:02,000 --> 00:08:02,834
Grande s�ur !
81
00:08:03,000 --> 00:08:03,875
L�che-moi !
82
00:08:40,250 --> 00:08:40,917
Ch�rie !
83
00:08:42,875 --> 00:08:44,042
Non !
84
00:09:18,500 --> 00:09:20,709
On a m�me d�couvert un cluster
85
00:09:20,875 --> 00:09:23,667
sur le dernier navire
allant � Hong Kong.
86
00:09:23,834 --> 00:09:26,292
Ensuite, les pays voisins ont d�cid�
87
00:09:26,459 --> 00:09:28,750
de ne plus accepter de r�fugi�s.
88
00:09:28,917 --> 00:09:32,000
Depuis,
la Cor�e est plac�e en isolement.
89
00:09:32,167 --> 00:09:33,750
Et cela fait quatre ans.
90
00:09:33,917 --> 00:09:35,750
Oui. Quatre ans.
91
00:10:42,500 --> 00:10:43,584
R�veille-le.
92
00:10:50,084 --> 00:10:50,917
L�ve-toi !
93
00:10:54,875 --> 00:10:55,750
�a suffit !
94
00:10:59,625 --> 00:11:01,375
On n'est pas l� pour se battre.
95
00:11:01,542 --> 00:11:02,917
Le chef veut te voir.
96
00:11:42,125 --> 00:11:42,917
Avance.
97
00:11:51,167 --> 00:11:52,917
Qu'est-ce que tu fais l� ?
98
00:11:53,084 --> 00:11:54,084
Viens.
99
00:11:54,250 --> 00:11:55,250
L�che-moi.
100
00:11:55,667 --> 00:11:56,542
Hyung !
101
00:11:56,709 --> 00:11:57,625
"Hyung"...
102
00:11:59,667 --> 00:12:01,209
C'est "grand fr�re", non ?
103
00:12:01,375 --> 00:12:02,959
Vous �tes fr�res ?
104
00:12:03,459 --> 00:12:06,542
Non ! C'est juste le fr�re
de ma femme d�c�d�e.
105
00:12:06,709 --> 00:12:07,375
Pas mon fr�re.
106
00:12:09,000 --> 00:12:10,875
�a a l'air d'une histoire triste.
107
00:12:13,167 --> 00:12:14,084
Assieds-toi.
108
00:12:14,875 --> 00:12:18,042
Je trouve que les gens de la p�ninsule
sont �tranges.
109
00:12:18,750 --> 00:12:20,500
Vous avez ce truc typique...
110
00:12:20,667 --> 00:12:23,292
de ceux qui ont v�cu des trag�dies.
111
00:12:23,459 --> 00:12:25,417
Bon, parlons affaires.
112
00:12:25,750 --> 00:12:28,709
Je dois dire "votre pays"
ou "la p�ninsule" ?
113
00:12:29,250 --> 00:12:31,584
J'ai entendu une rumeur.
114
00:12:32,417 --> 00:12:36,500
Il y aurait des gens qui retourneraient
vers la p�ninsule
115
00:12:36,667 --> 00:12:37,792
pour changer leur destin.
116
00:12:39,334 --> 00:12:40,875
Les zombies se foutent
117
00:12:41,667 --> 00:12:43,334
de l'or et de l'argent
118
00:12:43,500 --> 00:12:45,500
qui les entourent.
119
00:12:46,834 --> 00:12:48,625
Les gens sont malins.
120
00:12:50,334 --> 00:12:51,625
On doit y retourner ?
121
00:12:52,959 --> 00:12:54,459
Vous avez perdu la t�te ?
122
00:12:55,292 --> 00:12:56,375
Mon fr�re,
123
00:12:57,125 --> 00:12:58,917
ma t�te va tr�s bien,
124
00:12:59,084 --> 00:13:00,334
je te remercie.
125
00:13:04,042 --> 00:13:06,542
Les pays voisins
qui entourent la p�ninsule
126
00:13:06,709 --> 00:13:08,500
contr�lent les bateaux et les avions
127
00:13:08,667 --> 00:13:09,917
aux fronti�res.
128
00:13:10,792 --> 00:13:12,750
Comment entrer et ressortir ?
129
00:13:14,000 --> 00:13:15,250
�a s'est d�j� fait.
130
00:13:15,709 --> 00:13:17,959
Ne vous inqui�tez pas
pour les gardes-c�tes.
131
00:13:18,709 --> 00:13:23,167
Du moment qu'on les paie,
les bateaux peuvent entrer et ressortir.
132
00:13:23,334 --> 00:13:27,834
On avait trouv� le camion
qui contenait l'argent,
133
00:13:28,000 --> 00:13:29,875
20 millions de dollars
134
00:13:30,042 --> 00:13:32,000
mais on a perdu le contact...
O� ?
135
00:13:32,167 --> 00:13:33,334
Sur le pont Omok.
136
00:13:33,500 --> 00:13:34,500
� Mokdong ?
137
00:13:36,625 --> 00:13:37,834
C'est pas compliqu�,
138
00:13:38,000 --> 00:13:40,042
vous y allez la nuit,
139
00:13:40,209 --> 00:13:41,750
vous prenez le camion,
140
00:13:41,917 --> 00:13:45,250
vous ramenez le fric
et aucun souci concernant les zombies.
141
00:13:45,417 --> 00:13:48,084
Ils sont quasiment aveugles la nuit.
142
00:13:50,625 --> 00:13:52,917
Combien on sera pay�s ?
143
00:13:55,542 --> 00:13:57,375
Tr�s bonne question.
144
00:13:57,834 --> 00:13:58,667
La moiti�.
145
00:14:00,042 --> 00:14:03,084
Enfin, si vous revenez vivants.
146
00:14:03,709 --> 00:14:06,167
�a fait 2,5 millions de dollars
147
00:14:06,750 --> 00:14:07,875
par t�te.
148
00:14:08,542 --> 00:14:09,709
�coutez-moi.
149
00:14:09,875 --> 00:14:12,084
Rien ne garantit
150
00:14:12,917 --> 00:14:17,875
qu'un jour, ce gouvernement
vous accordera le statut de r�fugi�,
151
00:14:18,042 --> 00:14:21,375
alors, assurez vos arri�res.
152
00:14:21,542 --> 00:14:22,584
R�fl�chissez.
153
00:14:34,084 --> 00:14:36,917
Faut juste prendre un bateau
et ramener un camion.
154
00:14:37,084 --> 00:14:38,875
Tu trouves �a compliqu� ?
155
00:14:40,042 --> 00:14:41,834
Une demi-journ�e et c'est r�gl�.
156
00:14:46,542 --> 00:14:48,834
T'es cingl� ?
Tu veux y retourner ?
157
00:14:52,750 --> 00:14:55,042
Tu pr�f�res rester l�
et �tre trait� de virus ?
158
00:14:59,459 --> 00:15:02,417
Il fallait me laisser mourir
avec ma femme et mon fils.
159
00:15:03,084 --> 00:15:04,209
Pourquoi t'as fait �a ?
160
00:15:05,375 --> 00:15:07,125
Si je n'avais rien fait,
161
00:15:07,292 --> 00:15:09,959
les passagers seraient tous morts, non ?
162
00:15:12,209 --> 00:15:13,959
C'�tait la solution la plus sage.
163
00:15:15,334 --> 00:15:16,750
"La plus sage", tu parles.
164
00:15:19,000 --> 00:15:20,125
T'en es s�r ?
165
00:15:22,875 --> 00:15:23,834
Jungsuk...
166
00:15:25,250 --> 00:15:27,167
Toi aussi, tu souffres...
167
00:15:28,834 --> 00:15:31,042
Parce que t'as laiss� tomber.
168
00:15:35,917 --> 00:15:37,709
On oublie tout...
169
00:15:40,042 --> 00:15:42,125
Moi, je vais tenter ma chance.
170
00:15:43,042 --> 00:15:46,834
Vous, monsieur,
faites comme il vous plaira.
171
00:15:47,375 --> 00:15:50,000
Et �vitons de nous croiser � l'avenir.
172
00:15:50,375 --> 00:15:52,209
�a ne rend service � personne.
173
00:15:54,959 --> 00:15:57,667
Ce sont des connards
de la p�ninsule, non ?
174
00:15:57,834 --> 00:15:59,709
Porteurs de virus !
175
00:16:01,209 --> 00:16:04,584
Chef, vous ne devriez pas
les accepter ici !
176
00:16:04,750 --> 00:16:06,250
Et notre s�curit� alors ?
177
00:16:07,250 --> 00:16:09,167
Il a �t� contamin� ?
178
00:16:12,042 --> 00:16:13,542
Payez pas et partez !
179
00:16:15,125 --> 00:16:16,334
Je te rejoins.
180
00:16:49,542 --> 00:16:53,167
Vous entrez dans la zone maritime
de la p�ninsule. Faites demi-tour.
181
00:16:55,959 --> 00:16:58,917
Ici Chungpyung Z055.
182
00:17:01,542 --> 00:17:02,375
R�pondez.
183
00:17:02,542 --> 00:17:03,584
All� ?
184
00:17:04,542 --> 00:17:06,667
C'est normal
si �a ne r�pond plus.
185
00:17:28,334 --> 00:17:30,084
Nous sommes presque arriv�s.
186
00:17:32,667 --> 00:17:34,792
Arr�tez de faire la tronche.
187
00:17:34,959 --> 00:17:36,625
Bient�t, vous serez riches !
188
00:17:37,750 --> 00:17:38,959
Servez-vous.
189
00:17:39,875 --> 00:17:42,209
N'oubliez pas, les zombies
190
00:17:42,375 --> 00:17:44,500
sont aveugles la nuit
mais sensibles au bruit.
191
00:17:45,125 --> 00:17:46,584
Un d�tail important.
192
00:17:47,084 --> 00:17:50,584
On vous d�barque
et nous, on vous attend pendant...
193
00:17:51,084 --> 00:17:52,084
trois jours.
194
00:17:56,667 --> 00:17:58,000
C'est pour vous.
195
00:17:58,625 --> 00:17:59,417
Un pour toi.
196
00:18:00,084 --> 00:18:00,959
Et...
197
00:18:02,167 --> 00:18:02,917
pour toi.
198
00:18:04,459 --> 00:18:06,584
Une fois au port,
appelez-moi du camion
199
00:18:06,750 --> 00:18:08,542
et on amarrera le bateau.
200
00:18:13,917 --> 00:18:14,875
Derni�re chose.
201
00:18:15,959 --> 00:18:19,084
Vous �tes des rescap�s,
donc vous �tes lucides.
202
00:18:19,250 --> 00:18:21,584
Foutez pas tout en l'air
en essayant de vous sauver
203
00:18:21,750 --> 00:18:22,792
mutuellement.
204
00:18:22,959 --> 00:18:25,167
Rassurez-vous. On sait.
205
00:18:25,500 --> 00:18:26,584
Parfait.
206
00:18:26,750 --> 00:18:28,625
On compte sur vous.
207
00:18:37,542 --> 00:18:40,709
Je ne suis pas rassur�e de savoir
que vous vous connaissez.
208
00:18:40,875 --> 00:18:42,959
C'est ce que j'allais dire...
209
00:18:43,125 --> 00:18:45,209
Il faut r�ussir co�te que co�te,
210
00:18:45,375 --> 00:18:46,709
alors mettez de c�t�
211
00:18:46,875 --> 00:18:47,917
vos d�saccords.
212
00:18:48,084 --> 00:18:50,750
Je ne le reverrai plus apr�s �a,
donc c'est r�gl�.
213
00:18:52,667 --> 00:18:53,375
Bon...
214
00:18:54,125 --> 00:18:55,584
C'est vous qui voyez.
215
00:20:47,875 --> 00:20:49,917
Vous �tes venus faire du tourisme ?
216
00:20:50,375 --> 00:20:53,084
Il faut partir avant qu'il fasse jour.
217
00:20:54,250 --> 00:20:55,834
D�p�chons-nous.
218
00:21:02,292 --> 00:21:03,167
�a marche ?
219
00:21:05,792 --> 00:21:07,542
Super.
220
00:21:28,167 --> 00:21:30,834
C'est vraiment m�connaissable.
221
00:21:31,000 --> 00:21:33,875
En quatre ans,
c'est devenu une ruine.
222
00:21:34,542 --> 00:21:35,625
Vous viviez ici ?
223
00:21:36,917 --> 00:21:39,667
J'�tais chauffeur de taxi,
224
00:21:40,334 --> 00:21:42,500
alors je connais bien la ville.
225
00:21:43,209 --> 00:21:47,209
Les Chinois ont fait en sorte
qu'on forme une �quipe polyvalente.
226
00:22:22,792 --> 00:22:24,084
C'est celui-l� ?
227
00:22:24,250 --> 00:22:25,167
O� ?
228
00:22:26,834 --> 00:22:28,667
Immatricul� 6431, c'est �a ?
229
00:22:29,209 --> 00:22:30,584
On va v�rifier.
230
00:22:31,084 --> 00:22:33,000
Reste ici, j'y vais.
231
00:22:33,167 --> 00:22:34,000
Quoi ?
232
00:22:35,292 --> 00:22:36,417
Jungsuk !
233
00:23:42,375 --> 00:23:43,459
Vite !
234
00:23:44,709 --> 00:23:46,042
T�te de mule...
235
00:23:46,917 --> 00:23:47,917
C'est le camion ?
236
00:23:48,792 --> 00:23:49,917
C'est pas le n�tre.
237
00:23:51,625 --> 00:23:53,875
Il devrait pas �tre loin.
Continuons.
238
00:24:21,542 --> 00:24:22,209
L�-bas,
239
00:24:22,750 --> 00:24:24,292
il y a un autre camion.
240
00:24:25,959 --> 00:24:27,417
Allons-y, alors.
241
00:24:48,625 --> 00:24:50,167
On va jeter un �il.
242
00:24:50,625 --> 00:24:51,959
Ne bouge pas d'ici.
243
00:24:52,125 --> 00:24:52,750
Arr�te !
244
00:24:53,792 --> 00:24:55,042
Moi, je fais tapisserie ?
245
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Je vous accompagne.
246
00:24:57,667 --> 00:24:58,542
On y va.
247
00:24:59,042 --> 00:25:00,459
C'est parti.
248
00:25:22,292 --> 00:25:23,584
C'est l'unit� 631 ?
249
00:25:25,084 --> 00:25:25,792
Non.
250
00:25:26,792 --> 00:25:27,792
C'est pas eux.
251
00:25:29,917 --> 00:25:32,209
C'est le bon. C'est notre camion.
252
00:25:57,459 --> 00:25:58,625
C'�tait vrai...
253
00:26:01,750 --> 00:26:05,792
Il ne mentait pas.
Y a des dollars plein les sacs.
254
00:26:07,000 --> 00:26:08,500
C'est bon, il faut partir.
255
00:26:17,334 --> 00:26:18,334
Viens voir.
256
00:26:21,084 --> 00:26:24,375
�a devait �tre lui leur contact.
257
00:26:26,209 --> 00:26:28,667
Il a pas eu de bol.
258
00:26:28,834 --> 00:26:30,917
Dire qu'il trimballait tout ce fric...
259
00:26:31,084 --> 00:26:33,000
Tant mieux pour nous.
260
00:26:33,167 --> 00:26:34,834
On le d�gage et on file.
261
00:26:36,917 --> 00:26:39,250
Bonjour, monsieur...
262
00:26:40,209 --> 00:26:41,292
�a pue...
263
00:26:43,292 --> 00:26:44,917
Votre jambe...
264
00:26:45,084 --> 00:26:46,084
Merci.
265
00:26:57,584 --> 00:26:58,667
Bande de cr�tins.
266
00:27:08,542 --> 00:27:09,542
�a va ?
267
00:27:09,709 --> 00:27:11,209
Oui. J'ai pas �t� mordu.
268
00:27:19,917 --> 00:27:22,459
Qu'est-ce qu'ils font ?
269
00:27:37,000 --> 00:27:38,375
Montez dans la voiture !
270
00:27:41,292 --> 00:27:42,500
Fais marche arri�re !
271
00:28:35,000 --> 00:28:36,084
C'est bon !
272
00:28:38,834 --> 00:28:39,625
D�marre !
273
00:28:49,167 --> 00:28:50,167
C'est bon.
274
00:28:50,500 --> 00:28:51,459
Merci.
275
00:28:52,500 --> 00:28:54,250
Il y a vraiment de l'argent ?
276
00:28:56,084 --> 00:28:58,500
C'est officiel, vous �tes riche !
277
00:29:01,709 --> 00:29:03,167
Poussez-vous, j'arrive.
278
00:29:03,625 --> 00:29:05,042
Vous en ferez quoi, du bl� ?
279
00:29:05,209 --> 00:29:07,417
Moi ?
Et si j'embauchais un chauffeur ?
280
00:29:07,584 --> 00:29:09,625
Comme une vraie riche !
281
00:29:13,334 --> 00:29:15,667
On n'a plus qu'� les appeler au port.
282
00:29:16,709 --> 00:29:18,917
Les doigts dans le nez.
283
00:29:20,750 --> 00:29:21,834
Donne le t�l�phone.
284
00:29:22,459 --> 00:29:23,417
Oui, bien s�r.
285
00:29:35,834 --> 00:29:36,500
Tiens.
286
00:29:39,834 --> 00:29:41,125
C'est quoi, �a ?
287
00:30:01,959 --> 00:30:02,667
D�marrez !
288
00:30:03,542 --> 00:30:04,792
D�marre, allez !
289
00:31:51,250 --> 00:31:52,625
Montez ou vous cr�verez.
290
00:31:58,792 --> 00:31:59,750
Pardon.
291
00:32:27,709 --> 00:32:28,750
T'as eu peur ?
292
00:32:29,917 --> 00:32:34,250
Yujin, je t'ai dit de garder
tes distances avec les inconnus.
293
00:32:35,292 --> 00:32:36,709
Assieds-toi correctement.
294
00:34:26,709 --> 00:34:27,959
Il s'est �vanoui.
295
00:34:29,042 --> 00:34:31,084
Je lui ai pas dit
de mettre sa ceinture ?
296
00:34:35,709 --> 00:34:38,042
Tu vas pouvoir tous les �craser ?
297
00:34:40,209 --> 00:34:41,542
Il y en a un paquet.
298
00:34:42,292 --> 00:34:45,459
Et donc ?
Faut encore que j'intervienne.
299
00:35:56,959 --> 00:35:57,667
S�rieux ?
300
00:35:58,750 --> 00:36:01,959
C'est le sol qui est de travers,
c'est pas ma faute.
301
00:36:38,334 --> 00:36:39,917
C'�tait ma voiture pr�f�r�e.
302
00:37:51,209 --> 00:37:53,250
Un camion avec des vivres.
303
00:37:54,542 --> 00:37:56,167
Flambant neuf.
304
00:38:01,000 --> 00:38:02,542
Il est vivant !
305
00:38:06,042 --> 00:38:07,375
S'il vous pla�t, aidez-moi...
306
00:38:17,542 --> 00:38:19,417
Qu'est-ce que vous foutez ?
307
00:38:19,875 --> 00:38:23,167
Il a �t� contamin�,
vous le voyez pas, idiots ?
308
00:38:24,375 --> 00:38:25,834
Tu crains rien, viens.
309
00:38:47,542 --> 00:38:50,625
Piti�. Ne me tuez pas...
310
00:38:58,042 --> 00:38:59,334
Balance.
311
00:39:14,667 --> 00:39:17,334
Putain, mon treillis.
Je l'ai sali.
312
00:39:19,334 --> 00:39:21,167
On se tire, il va faire jour.
313
00:39:23,667 --> 00:39:25,625
Les zombies vont arriver.
314
00:39:50,042 --> 00:39:52,167
Les petites fripouilles !
315
00:39:52,334 --> 00:39:55,459
Je vous ai pas demand�
de me ramener un truc dangereux.
316
00:39:57,459 --> 00:40:00,625
Avant, on vous aurait arr�t�es
pour insubordination !
317
00:40:07,500 --> 00:40:09,334
Lieutenant, Capitaine !
Garde-�-vous !
318
00:40:10,375 --> 00:40:11,000
Au rapport.
319
00:40:12,000 --> 00:40:13,417
T'en as ramen� ?
320
00:40:13,584 --> 00:40:16,209
Mon Commandant.
N�gatif !
321
00:40:19,709 --> 00:40:21,417
Non mais c'est pas vrai !
322
00:40:21,584 --> 00:40:24,750
Le Commandement attend mon appel,
et sans batteries...
323
00:40:25,750 --> 00:40:27,667
- �a te fait rire ?
- Jooni !
324
00:40:28,042 --> 00:40:30,125
- Capitaine...
- Papi !
325
00:40:30,292 --> 00:40:33,125
Arr�tez avec votre histoire
de Commandement.
326
00:40:33,292 --> 00:40:34,959
Cette fois, c'est pour de vrai.
327
00:40:35,125 --> 00:40:37,292
Le Cdt Jane vient d'�tre nomm�e,
328
00:40:37,459 --> 00:40:38,417
on s'entend bien,
329
00:40:38,584 --> 00:40:42,042
la communaut� internationale
va envoyer des renforts.
330
00:40:42,209 --> 00:40:44,250
Je t'assure, Jane est mon amie...
331
00:40:44,709 --> 00:40:45,917
Arr�tez !
332
00:40:46,375 --> 00:40:47,167
Qui �tes-vous ?
333
00:40:50,750 --> 00:40:52,959
On voit que vous �tes pas d'ici.
334
00:40:53,125 --> 00:40:56,042
C'est normal qu'ils attaquent
un camion clinquant.
335
00:40:56,667 --> 00:40:57,459
Un camion ?
336
00:40:57,625 --> 00:40:58,917
C'est qui, lui ?
337
00:40:59,084 --> 00:40:59,750
Maman !
338
00:41:05,167 --> 00:41:07,084
Monsieur, je vous en supplie !
339
00:41:11,459 --> 00:41:14,084
Il a failli se faire choper
par l'unit� 631...
340
00:41:15,292 --> 00:41:17,084
Vous �tes encore sorties ?
341
00:41:17,250 --> 00:41:18,834
C'est moi qui lui ai propos�.
342
00:41:19,250 --> 00:41:20,709
Vous allez m'ob�ir, oui ?
343
00:41:22,500 --> 00:41:23,542
D�sol�e, maman.
344
00:41:25,709 --> 00:41:27,875
Des batteries.
Papi, tes batteries !
345
00:41:29,667 --> 00:41:31,375
OK !
346
00:41:34,209 --> 00:41:35,084
�a rentre.
347
00:41:35,250 --> 00:41:37,542
All� Jane ? Cdt Jane ?
348
00:41:42,292 --> 00:41:43,417
Vous allez bien ?
349
00:41:43,584 --> 00:41:44,542
Je vais bien !
350
00:41:45,792 --> 00:41:46,542
Allume-la.
351
00:41:46,709 --> 00:41:49,584
- On est forts, pas de souci !
- Moi, c'est Yujin.
352
00:41:51,500 --> 00:41:52,334
Vous venez quand ?
353
00:41:52,500 --> 00:41:54,334
Certains ont donc surv�cu...
354
00:41:56,750 --> 00:41:59,500
T'es qui ?
Quel est ton lien avec l'unit� 631 ?
355
00:42:03,750 --> 00:42:05,917
Jamais entendu parler de 631.
356
00:42:07,584 --> 00:42:10,000
Je suis arriv� � Incheon hier soir
en bateau.
357
00:42:11,042 --> 00:42:12,000
De Hong Kong.
358
00:42:12,584 --> 00:42:13,459
Quoi ?
359
00:42:14,792 --> 00:42:16,417
Qu'est-ce que tu dis ?
360
00:42:27,375 --> 00:42:29,125
Merde, le soleil se l�ve.
361
00:42:30,459 --> 00:42:32,209
Allez, avance.
362
00:42:37,250 --> 00:42:38,834
La 3e section est de retour !
363
00:42:50,084 --> 00:42:52,584
1, 2, 3, 4, 5... 6 cookies.
364
00:42:52,750 --> 00:42:54,000
Les cookies, c'est bon.
365
00:42:59,209 --> 00:43:01,125
Du gruau de riz, �a a l'air bon.
366
00:43:01,292 --> 00:43:02,792
Bon app�tit !
367
00:43:06,709 --> 00:43:08,584
La 3e section est de retour !
368
00:43:24,834 --> 00:43:26,417
Merci pour tout, Sergent.
369
00:43:27,084 --> 00:43:28,375
C'est pas beau ?
370
00:43:29,750 --> 00:43:30,667
Magnifique.
371
00:43:30,834 --> 00:43:34,375
Mes gars ont boss� dur,
ram�ne une bo�te de thon.
372
00:43:34,542 --> 00:43:36,042
J'en r�ve. Vas-y.
373
00:43:36,209 --> 00:43:37,625
Je n'ai pas le droit.
374
00:43:37,792 --> 00:43:39,834
Si �a continue, il restera plus rien
375
00:43:40,000 --> 00:43:41,209
et le capitaine Seo...
376
00:43:42,125 --> 00:43:43,834
Une bo�te, c'est trop demander ?
377
00:43:44,000 --> 00:43:44,834
Non, mais...
378
00:43:45,000 --> 00:43:45,667
Va chercher.
379
00:43:46,417 --> 00:43:47,834
La cantine sert encore...
380
00:43:48,000 --> 00:43:49,500
Grouille-toi, je te dis !
381
00:43:49,667 --> 00:43:51,417
Je dois bouffer de la bouillie ?
382
00:43:51,584 --> 00:43:52,584
C'est pas �a...
383
00:43:52,750 --> 00:43:53,750
T'en veux, toi ?
384
00:43:53,917 --> 00:43:56,250
Je dois d'abord pr�venir
le capitaine Seo.
385
00:43:59,917 --> 00:44:03,542
Il est jamais all� sur le terrain
et t'appelles �a un capitaine ?
386
00:44:03,709 --> 00:44:04,959
C'est mon chef.
387
00:44:05,125 --> 00:44:06,209
Sergent...
388
00:44:06,375 --> 00:44:07,250
Casse-toi !
389
00:44:11,875 --> 00:44:12,875
Y a quelqu'un ?
390
00:44:20,125 --> 00:44:23,167
Sergent, il y a un "chien errant".
391
00:44:23,750 --> 00:44:24,500
Quoi ?
392
00:44:25,084 --> 00:44:26,334
Un chien errant ?
393
00:44:28,709 --> 00:44:30,375
Vous �tes soldats ?
394
00:44:30,542 --> 00:44:32,292
Aidez-moi, je ne suis pas...
395
00:44:35,125 --> 00:44:36,667
Les jeux ont commenc� ?
396
00:44:36,834 --> 00:44:37,667
Pas encore.
397
00:44:37,834 --> 00:44:39,709
Emm�ne-le l�-bas.
398
00:44:42,959 --> 00:44:44,500
Un nouveau joueur !
399
00:44:49,292 --> 00:44:53,625
Continue � l�cher le cul de Seo
et vous �tes morts, tous les deux.
400
00:44:53,792 --> 00:44:54,750
Compris ?
401
00:45:03,917 --> 00:45:07,250
Il abuse de fus�es �clairantes
et ne sait jamais ce qu'il ram�ne.
402
00:45:07,417 --> 00:45:08,750
Sale crapaud...
403
00:45:08,917 --> 00:45:12,500
La derni�re fois encore,
il n'avait ramen� que des merdes...
404
00:45:17,667 --> 00:45:18,709
C'est quoi, �a ?
405
00:45:19,417 --> 00:45:21,250
Nous sommes des soldats forts.
406
00:45:21,417 --> 00:45:22,750
Forts, forts !
407
00:45:23,584 --> 00:45:25,000
Forts, forts.
408
00:45:26,000 --> 00:45:28,584
Personne n'est venu
pour nous sauver en 4 ans.
409
00:45:29,209 --> 00:45:30,709
Mais pour r�cup�rer du fric...
410
00:45:33,834 --> 00:45:35,167
Et ton �quipe ?
411
00:45:40,084 --> 00:45:41,375
Tous morts.
412
00:45:43,084 --> 00:45:44,084
Sans exception.
413
00:45:46,334 --> 00:45:47,875
Tout frais, tout beau !
414
00:46:01,542 --> 00:46:03,459
Joli gar�on !
415
00:46:08,834 --> 00:46:10,000
Qui sont ces soldats ?
416
00:46:10,167 --> 00:46:12,167
Ils font partie de l'unit� 631.
417
00:46:12,750 --> 00:46:15,000
� l'origine, ils sauvaient des civils.
418
00:46:15,459 --> 00:46:16,792
Vous viviez l�-bas ?
419
00:46:17,584 --> 00:46:19,750
Oui, avant de fuir,
on vivait avec eux.
420
00:46:20,167 --> 00:46:21,459
Au d�but, oui.
421
00:46:23,584 --> 00:46:25,375
Personne ne r�pondait � leurs SOS,
422
00:46:27,292 --> 00:46:31,542
alors ils ont abandonn�
et ils sont tous devenus tar�s.
423
00:47:09,709 --> 00:47:10,834
Je m'en vais.
424
00:47:19,875 --> 00:47:20,834
Oui ?
425
00:47:33,834 --> 00:47:34,584
Bien...
426
00:47:41,084 --> 00:47:42,834
On ne m'ach�te pas comme �a,
427
00:47:43,000 --> 00:47:43,917
garde-le.
428
00:47:44,084 --> 00:47:45,875
Capitaine, vous me d�cevez.
429
00:47:46,459 --> 00:47:47,542
Tu te m�prends.
430
00:47:47,709 --> 00:47:49,375
Regardez, un Black Label.
431
00:47:49,959 --> 00:47:53,042
Alors merci. Justement,
je finissais mon dernier verre.
432
00:47:53,834 --> 00:47:55,542
� la v�tre.
433
00:48:04,625 --> 00:48:05,959
Toujours rien � signaler ?
434
00:48:06,125 --> 00:48:07,750
Non, toujours rien.
435
00:48:08,125 --> 00:48:11,667
� l'aube, le sergent a vol� un camion
436
00:48:11,834 --> 00:48:13,084
� des chiens errants
437
00:48:13,250 --> 00:48:16,667
et il en �tait tout fier, il jubilait...
438
00:48:16,834 --> 00:48:18,334
Je peux pas le saquer.
439
00:48:19,500 --> 00:48:22,709
O� est all� notre brave sergent
aujourd'hui
440
00:48:22,875 --> 00:48:25,500
et quels dangers
a-t-il encore affront�s ?
441
00:48:27,417 --> 00:48:28,334
Il a ramen� quoi ?
442
00:48:29,792 --> 00:48:32,584
Justement, Capitaine,
c'est un peu bizarre.
443
00:48:32,750 --> 00:48:34,792
J'ai trouv� des dollars dans le camion.
444
00:48:34,959 --> 00:48:35,875
Des dollars ?
445
00:48:36,875 --> 00:48:37,584
Combien ?
446
00:48:38,792 --> 00:48:40,417
Il y en a �norm�ment.
447
00:48:41,459 --> 00:48:44,584
Une vingtaine de sacs pleins � craquer.
448
00:48:44,750 --> 00:48:48,042
Mais je me demande
o� ces sales chiens errants
449
00:48:48,209 --> 00:48:50,917
allaient avec ce fric
qui leur servait � rien.
450
00:48:54,209 --> 00:48:55,542
Il est o�, le fric ?
451
00:48:56,667 --> 00:49:00,250
Donc ils se sont empar�s du camion.
Et le t�l�phone satellite ?
452
00:49:01,209 --> 00:49:03,375
Sur le si�ge avant passager,
je crois.
453
00:49:11,667 --> 00:49:15,000
Monsieur, je ne suis pas d'ici !
454
00:49:16,000 --> 00:49:18,292
Je viens de Hong Kong !
455
00:49:20,209 --> 00:49:22,542
C'est tout neuf.
�a expire aujourd'hui.
456
00:49:22,709 --> 00:49:23,750
T'as rien d'autre ?
457
00:49:24,375 --> 00:49:27,292
J'ai un t�l�phone satellite !
458
00:49:28,625 --> 00:49:32,042
Avec un t�l�phone satellite,
on peut tous sortir d'ici.
459
00:49:33,209 --> 00:49:34,292
Regardez.
460
00:49:34,750 --> 00:49:36,750
Il se fout de notre gueule !
461
00:49:42,000 --> 00:49:45,084
Vous pensez qu'ils allaient o�
avec tout ce fric ?
462
00:49:52,042 --> 00:49:53,875
Monsieur, o� est le camion ?
463
00:50:10,584 --> 00:50:13,542
Il est en tr�s bon �tat,
c'est un label rouge !
464
00:50:17,042 --> 00:50:17,917
Tu cours bien ?
465
00:50:18,750 --> 00:50:19,417
Non ?
466
00:50:23,042 --> 00:50:25,459
- C'est quoi, son num�ro ?
- Tu veux �tre champion ?
467
00:50:25,625 --> 00:50:26,417
Le num�ro 61 ?
468
00:50:26,584 --> 00:50:27,209
Le 61 !
469
00:50:28,250 --> 00:50:29,459
T'as tir� le gros lot !
470
00:50:32,792 --> 00:50:34,167
T'as un bon num�ro !
471
00:50:38,542 --> 00:50:39,542
Retourne-toi.
472
00:50:42,792 --> 00:50:45,709
Je mise une barre chocolat�e sur lui.
473
00:50:50,459 --> 00:50:52,792
O� est le camion ?
474
00:51:04,542 --> 00:51:07,750
Je ne suis pas d'ici, je vous dis !
475
00:51:07,917 --> 00:51:10,334
Il y a de l'argent dans le camion.
V�rifiez !
476
00:51:10,500 --> 00:51:13,334
On peut tous se barrer d'ici !
477
00:51:34,209 --> 00:51:35,625
C'est quoi, �a ?
478
00:51:40,625 --> 00:51:41,292
All� ?
479
00:51:41,459 --> 00:51:43,000
Vous �tes o� ? Il fait jour.
480
00:51:43,584 --> 00:51:44,875
Qu'est-ce qui se passe ?
481
00:51:46,000 --> 00:51:48,167
All�. Qui �tes-vous ?
482
00:51:48,334 --> 00:51:49,084
Quoi ?
483
00:51:49,709 --> 00:51:50,917
T'es qui, toi ?
484
00:51:51,084 --> 00:51:52,250
O� est l'argent ?
485
00:52:18,584 --> 00:52:19,834
Vous allez o� ?
486
00:52:20,959 --> 00:52:22,459
Mieux vaut rester ici...
487
00:52:25,959 --> 00:52:28,042
61, dehors !
488
00:52:29,667 --> 00:52:31,042
Bouge ton cul !
489
00:53:04,292 --> 00:53:06,667
Je veux pas savoir qui tu es.
Ram�ne le fric.
490
00:53:06,834 --> 00:53:09,542
La condition est la m�me
que pour les mecs d'avant.
491
00:53:09,709 --> 00:53:12,167
Celui qui ram�ne le butin
empoche la moiti�.
492
00:53:13,417 --> 00:53:16,625
Vous voulez dire
qu'on peut sortir d'ici ?
493
00:53:16,792 --> 00:53:18,792
On est pr�s du port d'Incheon.
494
00:53:19,292 --> 00:53:21,500
Appelez quand vous y �tes. C'est facile.
495
00:53:22,834 --> 00:53:25,542
Facile, oui. Je peux le faire...
496
00:53:33,792 --> 00:53:35,417
Tu sais conduire ?
497
00:53:36,417 --> 00:53:38,625
On s'en fout,
on y va, maman.
498
00:53:39,375 --> 00:53:41,209
Je vais tous les �craser.
499
00:53:43,917 --> 00:53:45,959
Vous voulez aller l�-bas ?
500
00:53:46,375 --> 00:53:47,500
En plein jour ?
501
00:55:01,542 --> 00:55:03,959
Cours plus vite !
502
00:55:23,500 --> 00:55:26,250
Il est temps de se dire au revoir
503
00:55:27,625 --> 00:55:29,584
Nous nous reverrons bient�t
504
00:55:41,417 --> 00:55:43,000
H�, toi !
505
00:55:43,667 --> 00:55:45,792
Magne-toi,
les grilles vont se fermer.
506
00:56:12,750 --> 00:56:13,750
Crevant, hein ?
507
00:56:13,917 --> 00:56:15,084
Bon boulot !
508
00:56:15,250 --> 00:56:16,375
Un festin ?
509
00:56:17,125 --> 00:56:18,417
�a vous dit ?
510
00:56:19,875 --> 00:56:21,209
Voil� des ramen !
511
00:56:21,667 --> 00:56:23,667
Du calme.
Partagez entre vous !
512
00:56:24,167 --> 00:56:25,667
Sales porcs.
513
00:56:30,209 --> 00:56:31,709
Partagez entre vous !
514
00:56:33,834 --> 00:56:36,625
Maintenant, c'est dangereux,
on ira quand il fera nuit.
515
00:56:37,167 --> 00:56:39,959
Je pense qu'on peut y aller.
516
00:56:40,500 --> 00:56:42,167
Y aller ? O� �a ?
517
00:56:43,500 --> 00:56:46,042
Papi, on d�m�nage.
Faites vos valises.
518
00:56:46,209 --> 00:56:47,125
On d�m�nage ?
519
00:56:47,709 --> 00:56:48,375
O� �a ?
520
00:56:48,792 --> 00:56:50,584
On va au port d'Incheon.
521
00:56:50,750 --> 00:56:53,042
Au port ? On prend le bateau ?
Super !
522
00:56:53,209 --> 00:56:54,667
Non, impossible !
523
00:56:54,834 --> 00:56:58,292
On doit rester ici,
Jane va venir nous chercher.
524
00:56:58,459 --> 00:57:00,125
Je me suis donn� trop de mal !
525
00:57:00,292 --> 00:57:02,959
Si elle veut,
elle peut venir au port.
526
00:57:03,125 --> 00:57:03,959
Impossible !
527
00:57:04,125 --> 00:57:05,417
Vous �tes proches, non ?
528
00:57:06,584 --> 00:57:07,542
J'ai d� me tromper.
529
00:57:08,584 --> 00:57:09,250
Oui, on l'est.
530
00:57:10,084 --> 00:57:12,125
Tu m'en crois pas capable ?
531
00:57:12,709 --> 00:57:13,834
Le port d'Incheon ?
532
00:57:14,000 --> 00:57:15,667
Papi, vite !
533
00:57:18,875 --> 00:57:22,000
Vous emmenez
un vieux fou et des enfants
534
00:57:23,334 --> 00:57:26,209
pour voler un camion surveill�
par des soldats arm�s ?
535
00:57:26,750 --> 00:57:29,209
Sinon on doit continuer
� vivre comme �a ?
536
00:57:31,709 --> 00:57:33,542
Si t'as peur, reste ici.
537
00:57:34,834 --> 00:57:36,375
Je te fais un prix d'ami.
538
00:57:38,792 --> 00:57:40,709
Apporte-lui la bo�te � pharmacie
539
00:57:41,125 --> 00:57:43,709
et fais une sieste.
On part au coucher du soleil.
540
00:58:03,000 --> 00:58:04,709
Pourquoi tu m'as sauv� ?
541
00:58:05,709 --> 00:58:08,667
J'allais vous laisser,
mais c'est elle qui a insist�.
542
00:58:09,500 --> 00:58:11,417
Mon papa qui est au ciel
543
00:58:11,584 --> 00:58:13,667
m'a dit d'aider les plus faibles.
544
00:58:14,334 --> 00:58:16,584
Et vous paraissiez faible.
545
00:58:18,375 --> 00:58:19,917
Arr�te tes b�tises et va dormir.
546
00:58:20,417 --> 00:58:21,084
Je veux pas.
547
00:58:21,250 --> 00:58:23,042
Je te rejoins,
vas-y en premier !
548
00:58:23,542 --> 00:58:24,959
Non, je te dis !
549
00:58:25,125 --> 00:58:26,542
Un... deux...
550
00:58:28,417 --> 00:58:29,917
Toujours � m'emb�ter...
551
00:58:32,792 --> 00:58:34,459
On aurait d� vous laisser.
552
00:58:35,125 --> 00:58:37,000
Vous feriez moins la tronche.
553
00:58:37,917 --> 00:58:39,209
Monsieur Zombie.
554
00:58:48,917 --> 00:58:50,792
Combien de temps
on met jusqu'au port ?
555
00:58:50,959 --> 00:58:53,209
Environ 30 min
sur une route sans obstacle.
556
00:58:54,167 --> 00:58:55,667
30 min...
557
00:58:57,042 --> 00:58:59,542
Et les zombies ?
Ils sont dangereux, ils mordent.
558
00:58:59,709 --> 00:59:00,375
Capitaine...
559
00:59:01,667 --> 00:59:03,500
Il faut qu'on sorte d'ici.
560
00:59:03,667 --> 00:59:05,709
Les zombies, c'est pas un probl�me.
561
00:59:06,209 --> 00:59:07,375
On emm�ne le sergent ?
562
00:59:08,834 --> 00:59:11,625
Ce con est encore plus dangereux
qu'un zombie.
563
00:59:11,792 --> 00:59:12,834
T'as raison.
564
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
Je peux toujours baratiner les gardiens,
565
00:59:15,167 --> 00:59:19,084
mais le sergent est malin,
il va s�rement flairer ce qui se trame.
566
00:59:21,167 --> 00:59:22,875
C'est vrai, t'as raison.
567
00:59:23,959 --> 00:59:27,709
Alors je dois trouver comment
568
00:59:28,292 --> 00:59:30,459
le distraire, c'est �a ?
569
01:00:11,792 --> 01:00:13,459
S'il vous pla�t !
570
01:00:13,917 --> 01:00:15,167
Monsieur !
571
01:00:16,584 --> 01:00:17,459
Monsieur !
572
01:00:19,042 --> 01:00:21,084
Emmenez au moins mon b�b� !
573
01:00:24,209 --> 01:00:28,292
Jungsuk,
pourquoi t'es le seul survivant ?
574
01:01:02,167 --> 01:01:03,667
Raccroche.
575
01:01:04,667 --> 01:01:05,750
Tu uses les batteries.
576
01:01:10,584 --> 01:01:13,084
Alors le Cdt Jane nous rejoint au port ?
577
01:01:17,584 --> 01:01:18,792
Elle viendra.
578
01:01:23,292 --> 01:01:25,542
Pour secourir mes petits choux.
579
01:01:25,709 --> 01:01:27,125
Ce sont mes tr�sors.
580
01:01:28,209 --> 01:01:29,709
Yujin et Jooni
581
01:01:31,167 --> 01:01:34,167
ont �t� mon espoir dans cet enfer.
582
01:01:36,875 --> 01:01:41,834
Quoi qu'il arrive,
je les ferai sortir de cet enfer.
583
01:01:45,167 --> 01:01:47,209
Le Cdt Jane viendra les sauver.
584
01:02:09,500 --> 01:02:10,417
�a va mieux ?
585
01:02:11,709 --> 01:02:14,792
On a r�cup�r� ces armes en fuyant.
Prends ce qu'il te faut.
586
01:02:18,667 --> 01:02:20,417
Je vous ai d�j� crois�e avant.
587
01:02:21,709 --> 01:02:22,792
C'�tait...
588
01:02:23,292 --> 01:02:26,375
quand votre famille
voulait embarquer sur le bateau.
589
01:02:28,292 --> 01:02:30,334
Vous vouliez me confier le b�b�.
590
01:02:34,959 --> 01:02:36,875
Pourquoi tu me dis �a,
maintenant ?
591
01:02:38,042 --> 01:02:38,959
Par culpabilit� ?
592
01:02:40,209 --> 01:02:41,250
31.
593
01:02:42,459 --> 01:02:44,625
31 voitures nous ont ignor�s.
594
01:02:45,667 --> 01:02:48,500
Je croyais que la premi�re voiture
nous emm�nerait...
595
01:02:48,667 --> 01:02:49,875
Puis la deuxi�me.
596
01:02:53,542 --> 01:02:55,875
En tout, 31 voitures sont pass�es.
597
01:02:58,542 --> 01:03:00,292
T'as une dette envers les filles.
598
01:03:05,709 --> 01:03:08,542
Yujin, je boutonne ta veste,
tiens-toi droite.
599
01:03:09,250 --> 01:03:12,375
Jooni, on va aller prendre le bateau ?
600
01:03:12,542 --> 01:03:14,709
Oui. On va d'abord r�cup�rer un truc
601
01:03:14,875 --> 01:03:15,834
et on ira.
602
01:03:19,042 --> 01:03:19,834
Et mes voitures ?
603
01:03:20,750 --> 01:03:23,542
C'est impossible,
on peut pas toutes les prendre.
604
01:03:26,625 --> 01:03:28,209
Alors, juste celle-ci !
605
01:03:28,375 --> 01:03:29,334
Repose-la.
606
01:03:29,500 --> 01:03:31,084
Juste celle-ci.
607
01:03:31,792 --> 01:03:33,000
S'il te pla�t.
608
01:03:37,084 --> 01:03:38,000
En route.
609
01:04:28,625 --> 01:04:29,792
Jooni...
610
01:04:30,334 --> 01:04:32,917
Si je ne reviens pas
avant qu'il fasse jour,
611
01:04:33,084 --> 01:04:34,542
rentrez tous � la maison.
612
01:04:35,042 --> 01:04:36,542
Juste nous trois ?
613
01:04:36,959 --> 01:04:38,167
Et toi ?
614
01:04:38,917 --> 01:04:40,500
Comment tu feras pour rentrer ?
615
01:04:41,084 --> 01:04:43,125
Je trouverai un moyen,
616
01:04:43,292 --> 01:04:44,792
ne t'en fais pas et rentrez.
617
01:04:47,042 --> 01:04:50,750
Et vous ne sortez surtout pas
de la voiture. Compris ?
618
01:04:53,209 --> 01:04:53,917
R�ponds-moi.
619
01:04:56,042 --> 01:04:56,709
D'accord.
620
01:04:59,459 --> 01:05:00,959
Yujin, approche.
621
01:05:04,625 --> 01:05:08,667
Je reviens tr�s vite,
tu ob�is � ta s�ur. D'accord ?
622
01:05:09,417 --> 01:05:11,334
Tu seras tr�s rapide, hein ?
623
01:05:11,500 --> 01:05:13,500
Bien s�r,
je reviens tout de suite.
624
01:05:25,459 --> 01:05:28,000
Commandant, prenez soin de mes filles.
625
01:05:33,417 --> 01:05:34,084
Allons-y.
626
01:06:36,250 --> 01:06:39,334
C'est une sortie de secours
que j'avais trouv�e � l'�poque.
627
01:07:14,917 --> 01:07:15,667
Mais...
628
01:07:33,917 --> 01:07:34,917
C'est ce camion ?
629
01:07:38,459 --> 01:07:39,959
Oui, c'est celui-l�.
630
01:07:41,209 --> 01:07:42,667
Faisons vite.
631
01:07:48,084 --> 01:07:51,084
J'ai une bonne nouvelle
� vous annoncer.
632
01:07:52,709 --> 01:07:54,084
La nuit derni�re,
633
01:07:54,917 --> 01:07:58,292
la 3e section
men�e par le sergent Hwang
634
01:07:58,917 --> 01:08:00,292
a ramen� un camion.
635
01:08:00,917 --> 01:08:03,209
Il contient suffisamment de nourriture
636
01:08:03,375 --> 01:08:06,917
pour qu'on soit tous peinards
pendant un mois.
637
01:08:11,917 --> 01:08:13,750
Oui, je sais.
638
01:08:13,917 --> 01:08:18,667
Donc ce soir,
je d�clare les jeux illimit�s !
639
01:08:19,084 --> 01:08:20,834
24 heures de jeux illimit�s !
640
01:08:23,625 --> 01:08:28,292
Surtout n'oubliez pas, amusez-vous
comme si c'�tait votre dernier jour.
641
01:08:28,459 --> 01:08:29,875
Bonne soir�e !
642
01:08:33,709 --> 01:08:36,250
Bonne derni�re soir�e.
643
01:08:37,250 --> 01:08:38,750
Calmez-vous.
644
01:08:38,917 --> 01:08:41,000
Vous le trouvez pas bizarre ?
645
01:08:41,167 --> 01:08:42,167
Il a l'air d�fonc�.
646
01:08:42,334 --> 01:08:43,834
Aucune id�e.
647
01:08:50,667 --> 01:08:52,042
Regarde par l�.
648
01:08:52,709 --> 01:08:54,125
Faut pas les avertir ?
649
01:08:54,292 --> 01:08:57,584
Il y a trois pel�s et un tondu,
on s'en fout.
650
01:08:58,042 --> 01:08:59,459
C'est bon, laisse tomber.
651
01:09:33,792 --> 01:09:34,750
Dis,
652
01:09:35,917 --> 01:09:38,000
tu as une dette envers mes filles,
653
01:09:38,917 --> 01:09:41,584
alors je te demanderai un service
plus tard.
654
01:09:55,334 --> 01:09:58,542
Johnnie Walker, Black Label.
655
01:10:02,250 --> 01:10:03,167
Vous �tes l� ?
656
01:10:05,334 --> 01:10:08,459
C'est normal
qu'il y ait de l'alcool ici ?
657
01:10:09,875 --> 01:10:12,834
Les jeux vont commencer,
quel bon vent vous am�ne ?
658
01:10:13,334 --> 01:10:15,834
Je ne vous avais pas vu
depuis longtemps.
659
01:10:16,667 --> 01:10:20,167
Je peux en boire une gorg�e ?
660
01:10:20,334 --> 01:10:21,459
Oui, bien s�r.
661
01:10:21,625 --> 01:10:22,792
Vraiment ?
662
01:10:23,792 --> 01:10:26,292
Qu'est-ce qui vous am�ne, Sergent ?
663
01:10:26,459 --> 01:10:28,542
Vous voulez me dire quelque chose ?
664
01:10:28,709 --> 01:10:33,542
Non, je me demandais
quelle �tait votre raison de vivre ?
665
01:10:43,375 --> 01:10:44,459
C'est bon ?
666
01:10:44,625 --> 01:10:45,417
Trop bon !
667
01:10:47,625 --> 01:10:51,375
Si vous aimez, emportez-la,
je vous la donne.
668
01:10:52,042 --> 01:10:53,292
Elle est � vous.
669
01:10:54,709 --> 01:10:56,084
Qu'est-ce qui vous prend ?
670
01:10:57,625 --> 01:11:01,625
M�me quand je vous le demandais,
mes gars n'avaient que de la bouillie.
671
01:11:03,459 --> 01:11:04,917
Vous �tiez intraitable.
672
01:11:06,834 --> 01:11:08,459
Et soudain, ce cadeau ?
673
01:11:09,834 --> 01:11:12,167
Je l'ai dit tout � l'heure
dans mon discours.
674
01:11:13,250 --> 01:11:17,125
Je n'ai pas �t� assez g�n�reux
avec vous et vos hommes...
675
01:11:17,625 --> 01:11:18,334
Enfoir� !
676
01:11:22,209 --> 01:11:23,250
Je rigole.
677
01:11:24,542 --> 01:11:25,792
C'est pour rire.
678
01:11:26,750 --> 01:11:27,667
Capitaine Seo,
679
01:11:29,292 --> 01:11:30,917
vous me cachez quelque chose ?
680
01:11:32,709 --> 01:11:34,834
Non, pas du tout.
681
01:11:37,834 --> 01:11:39,084
Capitaine, je...
682
01:11:41,667 --> 01:11:42,667
Soldat Kim ?
683
01:11:43,834 --> 01:11:47,042
Tu viens souvent dans ce bureau ?
684
01:11:49,959 --> 01:11:50,875
Non...
685
01:12:19,459 --> 01:12:20,542
Vous �tes ensemble ?
686
01:12:21,917 --> 01:12:22,584
Oui.
687
01:12:22,750 --> 01:12:24,167
Toutes mes excuses.
688
01:12:26,375 --> 01:12:28,542
Quel manque de tact.
689
01:12:28,959 --> 01:12:30,459
Je vous laisse...
690
01:12:32,000 --> 01:12:33,500
tous les deux.
691
01:12:36,167 --> 01:12:38,959
Je vais dire aux mecs
de ne pas venir ici,
692
01:12:39,125 --> 01:12:40,125
amusez-vous bien.
693
01:12:40,292 --> 01:12:42,959
Prenez du plaisir.
694
01:12:46,792 --> 01:12:49,334
L'amour... L'amour...
695
01:12:50,792 --> 01:12:52,625
Tout est en ordre.
On peut y aller.
696
01:12:53,042 --> 01:12:55,042
Vas-y en premier. Je te rejoins.
697
01:12:58,792 --> 01:13:01,250
Lui, il cherche la merde.
698
01:13:11,334 --> 01:13:14,917
Jooni... Vite, regarde devant.
699
01:13:24,917 --> 01:13:26,125
Une meute.
700
01:13:35,750 --> 01:13:37,709
Ils s'approchent de l'unit� 631.
701
01:13:38,167 --> 01:13:39,375
On va pas la chercher ?
702
01:14:11,542 --> 01:14:12,625
L'argent est intact.
703
01:14:34,875 --> 01:14:37,250
Vous pourriez m'emmener avec vous ?
704
01:14:38,584 --> 01:14:40,292
J'aimerais aussi partir d'ici.
705
01:14:41,209 --> 01:14:43,834
Partir o� ?
Qu'est-ce que t'as entendu ?
706
01:14:44,625 --> 01:14:47,125
Mon chef �tait au t�l�phone
avec des Hongkongais.
707
01:14:48,209 --> 01:14:49,125
Emmenez-moi.
708
01:14:50,125 --> 01:14:51,459
Au t�l�phone ?
709
01:14:52,042 --> 01:14:53,417
Quel t�l�phone ?
710
01:14:53,584 --> 01:14:56,125
Celui du chien errant
qui �tait dans ce camion.
711
01:14:56,750 --> 01:14:57,417
Soldat Kim !
712
01:14:58,250 --> 01:14:59,750
Tu viens pas voir les jeux ?
713
01:15:01,042 --> 01:15:02,500
R�ponds de fa�on naturelle.
714
01:15:05,709 --> 01:15:07,042
Non, �a ira.
715
01:15:07,500 --> 01:15:08,334
Tu changeras jamais.
716
01:15:08,500 --> 01:15:11,792
Au fait, le chien errant
qui �tait dans le camion,
717
01:15:12,209 --> 01:15:13,917
il d�chire.
718
01:15:14,084 --> 01:15:17,709
Il se d�m�ne comme un fou pour survivre,
il a la rage.
719
01:15:18,500 --> 01:15:20,792
J'ai mis� toutes mes conserves sur lui !
720
01:15:21,292 --> 01:15:22,417
Bonne soir�e !
721
01:15:24,250 --> 01:15:25,750
O� se trouve le t�l�phone ?
722
01:15:25,917 --> 01:15:29,709
Je l'ai pas,
le capitaine Seo va venir avec.
723
01:15:33,500 --> 01:15:34,792
Fais vite.
724
01:15:35,709 --> 01:15:37,167
On n'a pas le temps.
725
01:15:43,334 --> 01:15:45,875
Comporte-toi naturellement devant lui,
726
01:15:46,042 --> 01:15:46,834
compris ?
727
01:15:48,125 --> 01:15:48,917
Oui.
728
01:15:50,500 --> 01:15:53,000
Num�ro 61 !
729
01:16:16,125 --> 01:16:17,709
Tu fais quoi ? On y va !
730
01:16:19,042 --> 01:16:20,500
Capitaine...
731
01:16:21,875 --> 01:16:23,209
�a fait un bail, Seo.
732
01:16:25,084 --> 01:16:27,375
Minjung, vous �tiez vivante ?
733
01:16:28,209 --> 01:16:31,042
C'est toi qui as le t�l�phone ?
Donne-le-moi.
734
01:16:33,250 --> 01:16:34,709
Le t�l�phone satellite...
735
01:16:35,209 --> 01:16:36,084
Une minute...
736
01:16:52,334 --> 01:16:53,292
Des coups de feu ?
737
01:16:53,459 --> 01:16:55,417
N'importe quoi.
Tiens, du thon.
738
01:17:04,667 --> 01:17:05,542
On va la chercher.
739
01:17:23,000 --> 01:17:24,292
Le mec, l�-bas !
740
01:17:29,584 --> 01:17:30,542
Les fusils !
741
01:17:34,167 --> 01:17:34,792
�a va ?
742
01:17:37,084 --> 01:17:38,625
Tu peux te relever ?
743
01:17:47,709 --> 01:17:49,084
Reste derri�re moi.
744
01:17:52,542 --> 01:17:53,584
Il est o� ?
745
01:17:54,084 --> 01:17:55,375
Merde...
746
01:17:57,292 --> 01:17:58,000
Minjung,
747
01:17:59,459 --> 01:18:01,125
j'�tais inquiet pour vous...
748
01:18:02,584 --> 01:18:05,125
C'est � moi, rendez-le-moi...
749
01:18:08,625 --> 01:18:09,667
Sergent !
750
01:18:12,584 --> 01:18:13,375
Il est o� ?
751
01:18:17,084 --> 01:18:18,667
Trouve-le.
752
01:18:26,292 --> 01:18:27,375
Bloquez l'entr�e !
753
01:18:31,625 --> 01:18:32,334
Maintenant !
754
01:19:22,667 --> 01:19:23,792
Feu !
755
01:19:50,792 --> 01:19:52,250
Avancez.
756
01:20:21,000 --> 01:20:21,875
Merde.
757
01:20:22,459 --> 01:20:23,584
Jungsuk !
758
01:22:10,125 --> 01:22:11,959
T'attends quoi ? Monte !
759
01:22:17,584 --> 01:22:19,375
Qu'est-ce que tu fous !
760
01:22:23,250 --> 01:22:24,709
Reprends-toi !
761
01:22:27,917 --> 01:22:28,959
Vite !
762
01:22:50,584 --> 01:22:52,250
Poursuivez-les !
763
01:23:07,042 --> 01:23:09,042
Capitaine, �a va ?
764
01:23:11,959 --> 01:23:13,292
Comment on fait ?
765
01:23:16,542 --> 01:23:17,667
Capitaine !
766
01:23:25,709 --> 01:23:27,667
T'as fait tout ce que tu pouvais,
767
01:23:28,125 --> 01:23:30,125
c'est ce qui compte.
Reprends-toi.
768
01:23:55,625 --> 01:23:56,667
Sergent !
769
01:23:58,709 --> 01:23:59,917
D�marre !
770
01:24:03,125 --> 01:24:07,250
Il est temps de se dire au revoir
771
01:24:07,417 --> 01:24:09,667
Nous nous reverrons bient�t
772
01:25:23,584 --> 01:25:24,792
Papi, vite !
773
01:25:24,959 --> 01:25:26,292
D'accord.
774
01:25:29,834 --> 01:25:31,167
Ouvre la fen�tre.
775
01:25:54,167 --> 01:25:54,875
Maman !
776
01:25:56,167 --> 01:25:58,292
On est venus te chercher !
777
01:25:59,000 --> 01:26:00,917
Vous allez m'ob�ir, oui ?
778
01:26:02,250 --> 01:26:03,875
Ben quoi ?
779
01:26:44,084 --> 01:26:45,334
Accrochez-vous.
780
01:27:16,042 --> 01:27:19,959
Arr�tez les fus�es �clairantes
et tuez-les, tous !
781
01:27:39,834 --> 01:27:41,209
Jooni, derri�re !
782
01:27:47,417 --> 01:27:48,417
Accroche-toi !
783
01:28:13,209 --> 01:28:14,042
Salope !
784
01:28:23,584 --> 01:28:24,417
Il est pas nul.
785
01:29:11,042 --> 01:29:12,875
Colle-leur au cul, allez !
786
01:29:13,042 --> 01:29:14,417
� droite !
787
01:29:32,417 --> 01:29:34,250
Attention devant !
788
01:29:48,500 --> 01:29:49,417
Lumi�res !
789
01:30:15,250 --> 01:30:16,584
Y en a un � droite !
790
01:30:33,292 --> 01:30:34,084
� c�t� !
791
01:30:58,584 --> 01:30:59,417
Attention !
792
01:31:45,000 --> 01:31:46,084
Accrochez-vous !
793
01:32:59,834 --> 01:33:01,167
Serrez � droite !
794
01:33:32,500 --> 01:33:33,792
Marche arri�re !
795
01:33:44,792 --> 01:33:46,625
Marche arri�re, cr�tin !
796
01:34:29,792 --> 01:34:31,292
On est presque arriv�s.
797
01:34:41,250 --> 01:34:44,125
On arrive au port dans 15 minutes.
798
01:35:18,917 --> 01:35:19,792
Jooni,
799
01:35:20,667 --> 01:35:21,959
c'est le bateau ?
800
01:35:22,125 --> 01:35:23,209
G�nial !
801
01:35:34,500 --> 01:35:35,750
Yujin...
802
01:35:38,917 --> 01:35:39,625
Salut.
803
01:35:43,167 --> 01:35:44,209
Jooni !
804
01:35:47,459 --> 01:35:49,167
Posez vos fusils. Maintenant.
805
01:35:51,334 --> 01:35:54,542
Posez-les !
Vous voulez voir sa t�te exploser ?
806
01:35:55,250 --> 01:35:56,209
Par terre !
807
01:36:01,334 --> 01:36:03,709
Poussez-les du pied !
808
01:36:04,667 --> 01:36:06,125
C'est bien, comme �a.
809
01:36:10,125 --> 01:36:12,167
C'est le moment de se dire adieu.
810
01:36:12,875 --> 01:36:13,709
Une fois l�-bas,
811
01:36:15,334 --> 01:36:18,292
je recommencerai � z�ro.
812
01:36:20,625 --> 01:36:23,125
Personne saura
ce que je faisais ici.
813
01:36:23,292 --> 01:36:24,667
Je serai un homme bon.
814
01:36:26,417 --> 01:36:28,084
Merci beaucoup.
815
01:36:29,042 --> 01:36:32,000
Chaque nuit, je penserai � vous.
816
01:36:32,167 --> 01:36:33,417
Vraiment merci.
817
01:36:34,334 --> 01:36:36,584
C'est gr�ce � vous...
818
01:36:36,750 --> 01:36:37,625
Maintenant.
819
01:37:20,167 --> 01:37:21,167
Papi...
820
01:37:24,167 --> 01:37:25,167
�a va ?
821
01:37:27,250 --> 01:37:28,209
Maman !
822
01:38:02,542 --> 01:38:04,375
Il fait jour,
les zombies vont arriver.
823
01:38:05,125 --> 01:38:06,375
Il faut faire vite !
824
01:38:18,042 --> 01:38:19,209
L'argent est l�.
825
01:38:24,625 --> 01:38:26,334
C'est pas lui.
826
01:38:27,709 --> 01:38:29,459
�a change tout le temps ou quoi ?
827
01:38:32,167 --> 01:38:33,209
Enchant�...
828
01:38:34,042 --> 01:38:35,167
Pareillement.
829
01:38:35,334 --> 01:38:36,417
Merci.
830
01:38:45,125 --> 01:38:47,084
D�gagez-le !
831
01:39:15,292 --> 01:39:16,792
R�cup�rez le fric !
832
01:39:17,500 --> 01:39:20,167
Fermez, les zombies arrivent !
833
01:39:58,375 --> 01:40:00,625
�a va. Je vais bien.
834
01:40:07,959 --> 01:40:10,917
Je voulais tellement
vous sortir de cet enfer...
835
01:40:16,625 --> 01:40:19,375
Ensemble, on formait une famille...
836
01:40:21,084 --> 01:40:23,167
C'�tait pas l'enfer.
837
01:40:24,750 --> 01:40:26,417
Je te remercie.
838
01:40:36,167 --> 01:40:37,500
Pardonne-moi...
839
01:40:39,000 --> 01:40:41,625
de te faire vivre
dans un monde pareil...
840
01:40:48,375 --> 01:40:49,750
Pardon.
841
01:41:57,042 --> 01:41:58,375
Les filles, les p�tards !
842
01:41:59,000 --> 01:41:59,875
Vite !
843
01:42:01,584 --> 01:42:02,459
Jooni !
844
01:42:10,584 --> 01:42:13,167
Tu as promis
de me rendre un service.
845
01:42:13,709 --> 01:42:16,500
Quoi qu'il arrive,
emm�ne les filles avec toi.
846
01:42:17,417 --> 01:42:18,834
Entendu ?
847
01:42:19,000 --> 01:42:20,000
Co�te que co�te.
848
01:42:20,792 --> 01:42:21,584
D�p�che-toi.
849
01:42:22,625 --> 01:42:23,667
Vite !
850
01:42:37,917 --> 01:42:39,209
Commandant,
851
01:42:40,125 --> 01:42:41,542
merci pour tout.
852
01:43:28,417 --> 01:43:30,417
Maman n'arrive pas � nous suivre !
853
01:44:33,125 --> 01:44:34,584
�a va ?
Tu es en s�curit�.
854
01:44:39,417 --> 01:44:40,542
Jane !
855
01:44:41,750 --> 01:44:43,542
Ma m�re, il faut la sauver !
856
01:44:44,167 --> 01:44:46,834
D�sol�e, c'est trop tard.
Vous seriez en danger.
857
01:44:47,000 --> 01:44:47,875
Il faut partir.
858
01:44:48,042 --> 01:44:50,084
Jane, sauvez ma m�re !
859
01:44:51,667 --> 01:44:52,875
Je vous en supplie !
860
01:44:53,042 --> 01:44:53,750
On y va !
861
01:44:55,500 --> 01:44:56,584
On va l'attendre.
862
01:44:59,375 --> 01:45:00,042
Doucement...
863
01:45:02,375 --> 01:45:04,042
Reste calme.
864
01:45:14,334 --> 01:45:16,167
Ne m'attendez pas.
865
01:45:43,375 --> 01:45:45,959
Piti�, ne fais pas �a.
Maman !
866
01:45:55,375 --> 01:45:56,167
L�chez-moi !
867
01:46:00,292 --> 01:46:00,959
Maman !
868
01:46:10,542 --> 01:46:12,459
Je t'en supplie !
869
01:46:20,500 --> 01:46:23,250
C'est la d�cision
la plus sage � prendre.
870
01:46:23,709 --> 01:46:27,542
La meilleure solution.
Pour tout le monde.
871
01:46:28,875 --> 01:46:30,334
"La plus sage", tu parles.
872
01:46:32,459 --> 01:46:33,584
T'en es s�r ?
873
01:46:36,375 --> 01:46:37,292
Jungsuk...
874
01:46:38,792 --> 01:46:40,209
Toi aussi, tu souffres...
875
01:46:42,000 --> 01:46:43,542
Parce que t'as laiss� tomber.
876
01:46:43,709 --> 01:46:46,417
Il faut sauver ma maman !
877
01:46:53,042 --> 01:46:54,834
Je vais la ramener.
878
01:46:56,209 --> 01:46:57,167
Attends ici.
879
01:47:08,875 --> 01:47:10,042
Maman, cours !
880
01:50:10,084 --> 01:50:12,500
Ne t'inqui�te pas.
Ta m�re s'en sortira.
881
01:50:17,500 --> 01:50:19,584
Elle dit qu'elle ira bien.
882
01:50:32,834 --> 01:50:35,417
Un nouveau monde
vous tend les bras.
883
01:50:37,292 --> 01:50:41,334
Le monde que j'ai connu
n'�tait pas si mal.
884
01:51:14,792 --> 01:51:17,375
Avec
GANG Dongwon
885
01:51:18,750 --> 01:51:21,459
LEE Junghyun
886
01:51:22,584 --> 01:51:25,542
KWON Haehyo, KIM Minjae
887
01:51:26,625 --> 01:51:29,625
KOO Kyohwan, KIM Doyoon
888
01:51:30,542 --> 01:51:33,667
LEE Re, LEE Yewon
889
01:51:34,542 --> 01:51:37,584
�crit et r�alis� par
YEON Sangho
890
01:55:40,542 --> 01:55:42,750
Adaptation : Yejin Kim
891
01:55:49,042 --> 01:55:51,000
Sous-titrage : HIVENTY
58843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.