Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,866
Han Yoo Kyung!
2
00:00:05,346 --> 00:00:07,075
The relationship between us
is finished.
3
00:00:07,101 --> 00:00:08,900
It was you who
broke up with me.
4
00:00:08,265 --> 00:00:13,364
No, I hadn't.
It hasn't ended yet!
5
00:00:27,200 --> 00:00:28,700
Episode 15
6
00:01:27,300 --> 00:01:29,100
Jung Eun.
7
00:01:30,700 --> 00:01:32,900
The flower...
8
00:01:36,600 --> 00:01:39,301
The flower has been
trampled.
9
00:01:41,100 --> 00:01:44,500
It's already over with
Han Yoo Kyung.
10
00:01:45,300 --> 00:01:47,600
Don't waste any more
thoughts on her.
11
00:01:49,000 --> 00:01:51,351
You don't know anything.
12
00:01:54,800 --> 00:01:57,100
It's not that.
13
00:02:01,300 --> 00:02:05,600
Between the three of you,
are there still secrets unknown to me?
14
00:02:05,601 --> 00:02:07,700
Why is it so complicated?
15
00:02:09,100 --> 00:02:11,300
It's not too late.
16
00:02:11,301 --> 00:02:13,700
If you don't want this,
you can still give it up.
17
00:02:18,100 --> 00:02:19,772
All you have to do
18
00:02:20,109 --> 00:02:22,600
is take my hand, and
leave here.
19
00:02:26,200 --> 00:02:28,700
Where is the car?
20
00:02:31,700 --> 00:02:34,100
I cannot stay here.
21
00:02:38,700 --> 00:02:41,250
Let go of me.
Let go!
22
00:02:41,301 --> 00:02:44,800
You're... just trying to mess
with me, aren't you?
23
00:02:44,801 --> 00:02:46,800
That's why you're like this?
24
00:02:47,400 --> 00:02:49,290
Why Jung Eun?
25
00:02:49,623 --> 00:02:51,587
Why must it be
Seo Jung Eun?!
26
00:02:51,601 --> 00:02:54,000
Why can't it be her?
27
00:02:55,500 --> 00:02:57,800
Did Jung Eun know
where you were?
28
00:02:59,000 --> 00:03:01,400
Even Kang Woo wasn't
aware of your whereabouts.
29
00:03:04,600 --> 00:03:07,100
We've lived together
for 6 years.
30
00:03:12,300 --> 00:03:15,036
With Myung Ja ahjumma
and Han Byul
31
00:03:15,366 --> 00:03:17,300
we've been living together.
32
00:03:20,000 --> 00:03:23,200
How can... that be?
33
00:03:24,500 --> 00:03:26,472
Please.
34
00:03:27,313 --> 00:03:30,000
Today is a very
important day for me.
35
00:03:30,500 --> 00:03:32,800
Don't intrude into
my life again.
36
00:03:34,500 --> 00:03:36,550
You won't let me come?
37
00:03:36,601 --> 00:03:38,707
It's been 6 years, Yoo Kyung.
38
00:03:39,108 --> 00:03:41,800
Can I not have
my own happiness?
39
00:03:47,600 --> 00:03:50,675
After I was discarded by you
into the darkest depths,
40
00:03:50,801 --> 00:03:53,800
Do you know how difficult
and unbearable it was?
41
00:03:55,100 --> 00:03:57,600
From that darkness
Jung Eun who rescued me.
42
00:03:59,800 --> 00:04:03,550
In your eyes, I am merely
the manager of a clothing shop,
43
00:04:03,601 --> 00:04:06,725
but in Jung Eun's eyes,
I am the greatest man of earth.
44
00:04:08,300 --> 00:04:10,300
Let me live my life this way.
45
00:04:20,500 --> 00:04:22,300
I understand.
46
00:04:24,600 --> 00:04:26,500
I understand completely.
47
00:04:59,500 --> 00:05:01,200
Where are we going?
48
00:05:03,000 --> 00:05:06,200
Just up ahead is the entrance
to the highway.
49
00:05:07,100 --> 00:05:09,321
From there,
we can go anywhere.
50
00:05:11,900 --> 00:05:14,300
Exactly where is that?
51
00:05:19,300 --> 00:05:21,470
There is nowhere for me to go.
52
00:05:26,400 --> 00:05:29,957
I have nothing and...
53
00:05:32,193 --> 00:05:34,700
no place I can go.
54
00:05:37,100 --> 00:05:40,053
All I have left is...
55
00:05:41,821 --> 00:05:44,200
my mother
and my daughter.
56
00:05:58,500 --> 00:06:00,283
What do you mean you
have nothing?
57
00:06:00,301 --> 00:06:02,300
Don't you have Young Jo?
58
00:06:05,300 --> 00:06:09,448
I've even admitted to Young Jo
that I've undeniably lost to him.
59
00:06:09,501 --> 00:06:12,479
Not long after it was revealed
you were an unwed mother,
60
00:06:12,601 --> 00:06:15,200
he begun the arrangements
for your engagement.
61
00:06:16,500 --> 00:06:20,600
How long... can you let a man
like him wait?
62
00:06:34,583 --> 00:06:36,375
Mi Ryun. What's happening?
63
00:06:36,414 --> 00:06:38,200
She didn't bring her
cell phone.
64
00:06:38,201 --> 00:06:41,400
All she'd said was that she was
delivering flowers to you.
65
00:06:41,883 --> 00:06:42,897
Ah1
66
00:06:43,000 --> 00:06:46,500
Give Kang Woo a call. He was
searching for her earlier.
67
00:06:58,500 --> 00:07:00,000
It's Young Jo.
68
00:07:05,500 --> 00:07:08,000
Don't tell him I saw
Yoo Kyung.
69
00:07:11,700 --> 00:07:13,401
Hello.
70
00:07:13,924 --> 00:07:16,758
I'm with Jung Eun.
We're coming back now.
71
00:07:19,300 --> 00:07:20,200
Is Jung Eun alright?
72
00:07:21,800 --> 00:07:22,963
She's fine.
73
00:07:23,206 --> 00:07:25,821
Her flowers had wilted, so
she wanted to go find a flower shop.
74
00:07:27,600 --> 00:07:29,624
Flower shop?
75
00:07:30,893 --> 00:07:32,426
Wait a second, Kang Woo.
76
00:07:33,186 --> 00:07:36,786
Yoo Kyung came by...
did Jung Eun see her?
77
00:07:38,800 --> 00:07:42,600
No, of course not.
We'll return immediately.
78
00:08:05,500 --> 00:08:08,100
How does my face look?
79
00:08:08,101 --> 00:08:11,700
Yes... It's fine.
80
00:08:18,600 --> 00:08:22,600
Um... Young Jo has
come out.
81
00:08:46,000 --> 00:08:48,300
Where did you go?
82
00:08:49,100 --> 00:08:51,300
I'm only a little late.
83
00:08:51,301 --> 00:08:53,600
You're not only someone
who's late,
84
00:08:53,601 --> 00:08:56,700
but someone who consistently
stands me up.
85
00:08:59,900 --> 00:09:02,843
My heart clenched with fear thinking
I'd been stood up again.
86
00:09:07,300 --> 00:09:09,963
Where could I have gone?
87
00:09:10,372 --> 00:09:12,752
All my three sets* are all here.
88
00:09:30,000 --> 00:09:31,683
We've waited a while
89
00:09:31,701 --> 00:09:35,300
but finally our main couple
for today have arrived.
90
00:09:40,385 --> 00:09:46,419
As he is on temporary leave from work,
the groom will soon have to return following the photos.
91
00:09:46,967 --> 00:09:51,583
But he intends to be the unyielding support
behind the bride's acting career.
92
00:09:51,601 --> 00:09:56,700
At the present, Mr. L Mo's current liability is
$5 Million won to the bank
93
00:09:58,100 --> 00:09:59,800
It's rather frustrating.
94
00:09:59,801 --> 00:10:04,642
The only hope we have is to wish for
our noona to become famous quickly.
95
00:10:04,780 --> 00:10:06,000
Seo Jung Eun, fighting!
96
00:10:06,001 --> 00:10:08,200
- Fighting!
- Seo Jung Eun!
97
00:10:08,201 --> 00:10:12,200
- Seo Jung Eun!
- Seo Jung Eun!
98
00:11:08,900 --> 00:11:11,684
Hyung, if you ever let my sister cry,
I won't let you get away with it.
99
00:11:12,800 --> 00:11:14,331
What? What are you saying?
100
00:11:14,401 --> 00:11:16,748
Can't you tell that those
are tears of happiness?
101
00:11:16,801 --> 00:11:19,749
Jung Eun, you won't ever
have to cry again.
102
00:11:19,801 --> 00:11:24,500
Aigoo! How much has she suffered
all these years...
103
00:11:25,240 --> 00:11:28,057
Why are you like this
on such a happy day?
104
00:11:30,500 --> 00:11:32,900
Just watching them makes me
want to cry.
105
00:11:32,901 --> 00:11:36,700
Lee Young Jo! Seo Jung Eun!
Wish for Smash Hit!
106
00:11:36,701 --> 00:11:44,400
- Lee Young Jo! Lee Young Jo!
- Seo Jung Eun! Seo Jung Eun!
107
00:11:44,401 --> 00:11:45,700
Sit, sit.
108
00:11:48,600 --> 00:11:50,357
Of all places...
109
00:11:52,500 --> 00:11:54,800
How dare come to
this place?
110
00:11:56,023 --> 00:11:59,258
You haven't
changed at all.
111
00:11:59,786 --> 00:12:02,349
Age has left not
one mark upon you.
112
00:12:02,401 --> 00:12:04,800
You seem... even younger
than before.
113
00:12:04,887 --> 00:12:07,286
What are you doing here?!
114
00:12:07,594 --> 00:12:10,042
Hmmm, my son has cast
115
00:12:10,165 --> 00:12:14,432
Seo Jung Eun as the lead,
so I was curious as to who she was.
116
00:12:15,401 --> 00:12:18,034
And I find out she's
Lee Ae Rin's daughter.
117
00:12:18,381 --> 00:12:20,556
Ah, really...
118
00:12:20,700 --> 00:12:24,500
Fate plays such
frightening games, hmm?
119
00:12:28,100 --> 00:12:32,065
How dare you, speak the word
'fate' from your lips!
120
00:12:32,166 --> 00:12:36,018
Hey, now. Why be like this
on such a happy day?
121
00:12:37,018 --> 00:12:39,458
I have some measure
of conscience.
122
00:12:39,701 --> 00:12:42,614
When I'd snatched her
from your side that day,
123
00:12:42,718 --> 00:12:45,379
did you think that I
felt no guilt?
124
00:12:45,638 --> 00:12:48,211
But now that she has been
reunited with her mother,
125
00:12:48,294 --> 00:12:50,393
given birth to a daughter,
and found a good husband,
126
00:12:50,397 --> 00:12:52,700
only happiness awaits her.
127
00:12:52,701 --> 00:12:54,700
Congratulations.
128
00:12:55,186 --> 00:12:57,241
Leave here immediately.
129
00:12:57,738 --> 00:13:00,400
Don't you dare meddle in
my daughter's life.
130
00:13:00,418 --> 00:13:03,392
Ahh... Seriously...
131
00:13:03,601 --> 00:13:05,504
Your daughter is
an actress.
132
00:13:05,733 --> 00:13:08,065
As the President
of a film company,
133
00:13:08,101 --> 00:13:09,639
how can I pretend to
not know?
134
00:13:09,708 --> 00:13:11,304
Isn't that the case, huh?
135
00:13:14,300 --> 00:13:16,000
Goodbye.
136
00:13:19,237 --> 00:13:21,504
What are you doing here?
137
00:13:22,583 --> 00:13:23,803
Hey...
138
00:13:24,429 --> 00:13:25,700
Isn't that Choi Jung Dal?
139
00:13:25,752 --> 00:13:28,900
- What is that man doing here?
- No Unni, he's already left.
140
00:13:28,901 --> 00:13:30,742
We should be having our
photos taken.
141
00:13:30,857 --> 00:13:32,617
Unni, let's go. Go.
142
00:13:33,400 --> 00:13:37,170
Even if it does concerns her career,
now is not the time for it.
143
00:13:37,601 --> 00:13:41,400
This is the engagement party.
The engagement! My goodness.
144
00:13:41,529 --> 00:13:43,228
Let go of me.
145
00:13:45,500 --> 00:13:47,000
Han Byul, did you have
fun today?
146
00:13:47,065 --> 00:13:48,064
Yes.
147
00:13:49,400 --> 00:13:53,744
Uncle. Can I call you
'father' now?
148
00:13:54,379 --> 00:13:55,649
Father?
149
00:13:55,695 --> 00:14:01,194
Grandma has let me practice.
Father. Father.
150
00:14:09,564 --> 00:14:11,874
What is it?
151
00:14:12,525 --> 00:14:16,000
Han Byul, your mother
seems to be a little jealous.
152
00:14:24,249 --> 00:14:25,961
I'm sorry. I have to go and
can't take you home today.
153
00:14:26,198 --> 00:14:29,400
I have to go to work and
can't take you home.
154
00:14:30,143 --> 00:14:31,603
It's fine.
155
00:14:31,973 --> 00:14:34,064
You should return
to your work.
156
00:14:35,164 --> 00:14:37,464
I may not even be
able to call.
157
00:14:39,121 --> 00:14:40,915
Drive safely.
158
00:14:46,500 --> 00:14:47,726
Han Byul...
159
00:14:47,991 --> 00:14:50,400
be sure to hang onto
your mother, don't let her run off.
160
00:14:50,401 --> 00:14:53,600
Yes, Father.
Bye bye.
161
00:14:56,100 --> 00:14:57,300
I'll go now.
162
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
Bye bye!
163
00:15:24,600 --> 00:15:27,941
I...
164
00:15:30,601 --> 00:15:33,847
am not only a mother
who has abandoned her child.
165
00:15:34,401 --> 00:15:37,000
I have also
abandoned a man.
166
00:15:37,943 --> 00:15:40,254
That man...
167
00:15:40,873 --> 00:15:43,955
doesn't even know that
he has a child in this world.
168
00:16:22,721 --> 00:16:25,121
I hadn't meant for you
to find out.
169
00:16:26,057 --> 00:16:27,557
You saw me.
170
00:16:27,686 --> 00:16:30,769
Barging in to another's
engagement ceremony,
171
00:16:31,453 --> 00:16:33,885
how could I have not known.
172
00:16:35,458 --> 00:16:36,758
Say it.
173
00:16:37,564 --> 00:16:40,540
All that you have
guessed is true.
174
00:16:42,313 --> 00:16:44,440
Han Byul...
175
00:16:45,182 --> 00:16:47,426
is that person's daughter.
176
00:16:53,385 --> 00:16:55,861
You are inhuman.
177
00:16:56,786 --> 00:16:58,915
A monster.
178
00:17:00,000 --> 00:17:02,716
Her father was right
in front of her,
179
00:17:03,106 --> 00:17:05,493
yet you gave his
child away.
180
00:17:05,622 --> 00:17:09,121
You knew perfectly well,
he would've cared for her.
181
00:17:10,743 --> 00:17:14,272
You knew how much
loved him.
182
00:17:14,465 --> 00:17:16,359
Yet you left...
183
00:17:16,883 --> 00:17:19,728
his child for me
to place in adoption.
184
00:17:21,664 --> 00:17:27,477
When you got caught for the CCTV,
you did it on purpose too. Didn't you?
185
00:17:29,500 --> 00:17:32,000
When you snatched him from me like that,
you should at least lived well with him. Why?
186
00:17:33,677 --> 00:17:34,857
Why did you do this?
187
00:17:34,901 --> 00:17:37,608
I also wished
to live in peace.
188
00:17:38,822 --> 00:17:41,064
Haven't I said,
we are enemies.
189
00:17:42,800 --> 00:17:47,853
HeaJu Pictures... was Lee Ae Rin's
film company.
190
00:17:48,301 --> 00:17:51,179
His grandfather seized the
film company.
191
00:17:51,243 --> 00:17:54,966
And as soon as I was born, snatched me and
dumped me in an orphanage.
192
00:17:55,801 --> 00:17:58,794
The one who took me there
was Young Jo's father.
193
00:17:58,901 --> 00:18:01,765
So you had to become
the same as him?
194
00:18:03,100 --> 00:18:05,083
Young Jo oppa...
195
00:18:05,847 --> 00:18:10,251
Before he was 16, he had no idea
that his mother was still alive.
196
00:18:10,701 --> 00:18:13,078
How could you have been
so cruel to someone that pitiful?
197
00:18:13,101 --> 00:18:15,500
It was I who was
abandoned.
198
00:18:15,522 --> 00:18:18,787
Those people abandoned me!
199
00:18:19,001 --> 00:18:21,469
How can you still not
understand my heart?
200
00:18:23,300 --> 00:18:26,914
I don't understand what there is
to fear of you,
201
00:18:27,001 --> 00:18:29,700
When you are nothing more
than a spoiled child.
202
00:18:30,913 --> 00:18:32,062
W... What?
203
00:18:32,700 --> 00:18:36,380
No matter how difficult
it is to continue on,
204
00:18:37,001 --> 00:18:41,286
If you only change your heart to forgive,
everybody could've been happy.
205
00:18:41,501 --> 00:18:44,245
It was you
who ruined everything.
206
00:18:44,501 --> 00:18:48,985
I will never...
let Han Byul find you.
207
00:18:50,401 --> 00:18:53,300
All I need to do is
hold onto him.
208
00:18:53,578 --> 00:18:57,177
Then Han Byul would come to me
herself, would she not?
209
00:18:58,485 --> 00:19:00,568
That person...
210
00:19:00,822 --> 00:19:03,912
will never forgive you once he knows
what you've done.
211
00:19:05,100 --> 00:19:07,900
What exactly can a coward
like you do about it?
212
00:19:10,700 --> 00:19:13,008
He will...
213
00:19:13,695 --> 00:19:16,342
forgive me.
214
00:19:17,058 --> 00:19:20,171
I am his child's mother.
215
00:19:20,301 --> 00:19:22,978
As you mentioned, he's lonely and
tender-hearted person so
216
00:19:23,226 --> 00:19:25,436
what can he do to me?
217
00:19:31,600 --> 00:19:37,429
Do you think... you are an angel and
I am the demon, right?
218
00:19:37,601 --> 00:19:40,100
There's no difference
between us.
219
00:19:41,900 --> 00:19:44,679
You agreed to be engagement,
because you feared you'd lose Han Byul.
220
00:19:44,701 --> 00:19:46,700
But why Lee Young Jo?
221
00:19:48,728 --> 00:19:50,146
Is it merely...
222
00:19:50,837 --> 00:19:53,160
because he is of use
to you?
223
00:20:06,400 --> 00:20:08,946
Take that thermos
over there with you.
224
00:20:09,259 --> 00:20:11,200
It's from your home.
225
00:20:16,000 --> 00:20:17,849
Mother brought me porridge
226
00:20:18,206 --> 00:20:20,500
without telling you.
227
00:20:23,100 --> 00:20:26,701
This is what blood is.
228
00:20:27,001 --> 00:20:31,112
She'll forgive me without prejudice
no matter what acts of cruelty I've committed.
229
00:20:32,001 --> 00:20:34,237
That's what
blood relationships are.
230
00:20:36,100 --> 00:20:38,841
Yet with you, you have
no such thing.
231
00:20:39,900 --> 00:20:41,583
My mother.
232
00:20:41,876 --> 00:20:43,257
My daughter.
233
00:20:43,321 --> 00:20:45,576
My daughter's father.
234
00:20:46,301 --> 00:20:48,468
Ultimately they are all mine,
235
00:20:49,049 --> 00:20:50,436
are they not?
236
00:20:50,629 --> 00:20:53,792
You cannot take them away.
237
00:20:55,261 --> 00:20:57,400
You have no right.
238
00:21:19,300 --> 00:21:20,200
Manager.
239
00:21:36,500 --> 00:21:41,000
It hasn't ended yet.
It hasn't ended!
240
00:21:55,400 --> 00:21:59,697
Seo Han Byul... Hello.
241
00:22:00,690 --> 00:22:03,255
Who do you resemble
to be so beautiful?
242
00:22:10,216 --> 00:22:12,216
Ta-da!
243
00:22:17,000 --> 00:22:18,243
For your daughter.
244
00:22:41,679 --> 00:22:42,753
Mother!
245
00:22:42,804 --> 00:22:45,100
Aigoo. Has Han Byul
slept well?
246
00:22:45,400 --> 00:22:46,900
Mother!
247
00:22:47,149 --> 00:22:48,283
Huh?
248
00:22:48,600 --> 00:22:50,464
Is your mother not in
her room?
249
00:22:51,378 --> 00:22:52,287
Where has she gone?
250
00:22:52,329 --> 00:22:53,955
I haven't seen her.
251
00:22:53,991 --> 00:22:55,697
Mother!
252
00:23:00,000 --> 00:23:04,200
Mother! Mother!
Wake up!
253
00:23:10,100 --> 00:23:12,700
What is it? Did you have a
bad dream?
254
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
No, I haven't.
255
00:23:22,900 --> 00:23:26,000
Hurry up and call father.
256
00:23:36,900 --> 00:23:38,278
Roll it properly.
257
00:23:38,301 --> 00:23:41,900
Noona, what were you doing
in the room of the absent groom?
258
00:23:42,700 --> 00:23:44,358
I wanted to
straighten it up,
259
00:23:44,500 --> 00:23:45,814
but I guess I was too tired.
260
00:23:45,901 --> 00:23:48,193
Mother, take a picture of me.
261
00:23:48,901 --> 00:23:50,100
After you come back
from school.
262
00:23:50,101 --> 00:23:54,200
No, right now.
I need to send it to father.
263
00:23:55,242 --> 00:23:56,671
Aigoo, how well she's saying
264
00:23:56,843 --> 00:23:58,700
'daddy' after just one night!
265
00:23:58,701 --> 00:24:01,735
Mother, mother!
266
00:24:01,801 --> 00:24:04,718
Han Byul, there's no time.
267
00:24:05,058 --> 00:24:08,415
Mother, mother!
268
00:24:08,501 --> 00:24:10,400
Han Byul, come here.
Uncle will take it.
269
00:24:10,401 --> 00:24:12,300
Noona, give me your phone.
270
00:24:16,100 --> 00:24:17,233
Alright...
271
00:24:17,318 --> 00:24:19,215
here is the special
stage of Seo Han Byul,
272
00:24:19,259 --> 00:24:21,433
who has recently returned from
273
00:24:21,465 --> 00:24:22,956
from her international tour.
274
00:24:23,001 --> 00:24:23,783
The song's name is...
275
00:24:23,801 --> 00:24:26,117
The song is called 'Adorable Children'.
276
00:24:34,227 --> 00:24:39,127
Aigoo, who is that?
She sings well.
277
00:24:46,800 --> 00:24:50,800
- Your daughter is beautiful.
- Yes.
278
00:24:57,900 --> 00:24:58,800
Manager.
279
00:25:06,700 --> 00:25:08,300
Let's go, Han Byul.
280
00:25:09,600 --> 00:25:11,560
Mother, it's father.
281
00:25:11,771 --> 00:25:13,800
He's so handsome.
282
00:25:15,500 --> 00:25:19,000
Mother, let's print this picture.
283
00:25:20,900 --> 00:25:23,100
I said we have to go now.
284
00:25:23,101 --> 00:25:28,100
- Mother, mother!
- Why are you being like this?!
285
00:25:32,500 --> 00:25:33,900
Go get ready.
286
00:25:33,901 --> 00:25:37,530
Um... Han Byul, come here.
Uncle will do it for you. Come. Come.
287
00:25:37,563 --> 00:25:39,862
Noona, what's wrong?
288
00:25:40,800 --> 00:25:43,200
Uncle will do it for you.
289
00:25:49,238 --> 00:25:52,100
- Oh, you've come.
- Hello.
290
00:25:52,101 --> 00:25:53,300
- Come in.
- Teacher!
291
00:25:53,301 --> 00:25:55,500
- Han Byul.
- This is my father.
292
00:25:56,700 --> 00:25:59,211
Oh, how handsome!
293
00:25:59,297 --> 00:26:00,710
- How handsome!
- He is.
294
00:26:01,201 --> 00:26:03,295
He's my father.
295
00:26:05,330 --> 00:26:08,560
Oh, he's handsome!
296
00:26:08,845 --> 00:26:10,100
Let's go, Han Byul.
297
00:26:10,101 --> 00:26:12,831
- Han Byul, let's go.
- Goodbye.
298
00:26:12,855 --> 00:26:15,862
Everyone, this is my father!
299
00:26:24,258 --> 00:26:29,400
Aigoo, our Han Byul
is so pretty.
300
00:26:30,723 --> 00:26:34,223
Come over here.
Your engagement photos are here.
301
00:26:35,700 --> 00:26:38,969
This one should be for your
mother-in-law's house.
302
00:26:40,100 --> 00:26:42,092
I'm a little busy right now.
303
00:26:45,300 --> 00:26:48,398
Right... If I were you, I wouldn't
want to go there either.
304
00:26:48,650 --> 00:26:50,921
She's been giving her so much misery...
305
00:26:51,601 --> 00:26:54,700
It's alright, then I will go.
306
00:26:56,700 --> 00:26:57,963
Take a look at this.
307
00:26:58,035 --> 00:27:01,215
The photo has come out
quite well. Have a look.
308
00:27:13,300 --> 00:27:15,200
What's with you?
309
00:27:18,700 --> 00:27:21,521
I have to...
go to the studio.
310
00:27:25,494 --> 00:27:27,294
Aigoo, that child...
311
00:27:27,409 --> 00:27:28,811
Just like her mother.
312
00:27:28,945 --> 00:27:31,767
How can she be
so sensitive? Aigoo.
313
00:27:32,500 --> 00:27:34,839
A child who never said 'daddy'
once in her life
314
00:27:34,865 --> 00:27:37,884
saying 'daddy, daddy' constantly.
315
00:27:38,045 --> 00:27:39,406
And she...
316
00:27:39,501 --> 00:27:41,496
No matter how difficult it's been
single-handedly raising a child,
317
00:27:41,574 --> 00:27:43,322
she should still go to visit.
318
00:27:43,436 --> 00:27:47,054
Maybe it's because that she felt lost after
suffered all these years...
319
00:27:47,101 --> 00:27:48,128
I'm going out now.
320
00:27:48,145 --> 00:27:49,268
All right.
321
00:28:08,568 --> 00:28:13,468
Is... there something
troubling you?
322
00:28:15,400 --> 00:28:16,900
There isn't.
323
00:28:19,600 --> 00:28:21,492
Is it that...
324
00:28:21,685 --> 00:28:23,314
Yoo Kyung also knows
325
00:28:23,476 --> 00:28:26,800
of... your engagement?
326
00:28:30,248 --> 00:28:33,904
Soon Geum unni asked me...
327
00:28:34,412 --> 00:28:38,000
who is the child's
biological father.
328
00:28:41,000 --> 00:28:45,600
Did you hear...
anything from Yoo Kyung?
329
00:28:51,184 --> 00:28:53,635
We're enemies.
330
00:28:54,995 --> 00:28:56,901
So how can I know
much about her?
331
00:29:01,800 --> 00:29:04,245
Jung Eun...
332
00:29:04,948 --> 00:29:07,627
you once said that,
333
00:29:07,901 --> 00:29:11,191
when Yoo Kyung was young
she was an angel.
334
00:29:11,601 --> 00:29:16,015
I am so thankful for your
having said that.
335
00:29:16,101 --> 00:29:20,646
No. I detest her now.
336
00:29:20,901 --> 00:29:25,283
You think that she is so
pitiful, so unfortunate...
337
00:29:25,301 --> 00:29:28,611
I don't want to talk about
this anymore with you.
338
00:29:28,901 --> 00:29:31,700
It isn't easy for you either.
339
00:29:35,551 --> 00:29:38,651
If the two of us end up in
a fight, who would you help?
340
00:29:39,466 --> 00:29:41,293
You fool!
341
00:29:41,749 --> 00:29:43,803
Why ask such a thing?
342
00:29:45,534 --> 00:29:47,370
I agree...
343
00:29:49,900 --> 00:29:51,278
Yoo Kyung...
344
00:29:51,671 --> 00:29:53,400
has done another
terrible thing?
345
00:29:53,435 --> 00:29:54,817
Hasn't she. What is it?
Tell me.
346
00:29:54,853 --> 00:29:56,878
It's not like that!
347
00:30:41,700 --> 00:30:45,400
Hello? I'm going down now.
348
00:30:49,600 --> 00:30:51,261
What's going on?
349
00:30:51,501 --> 00:30:53,501
The representative of the investment
company has come.
350
00:30:54,109 --> 00:30:55,042
What's happened?
351
00:30:55,211 --> 00:30:58,376
Is seems that
our grant wasn't approved.
352
00:31:11,100 --> 00:31:13,600
He said it was because
of your father.
353
00:31:16,300 --> 00:31:20,202
If I had known that that conniving
old man was going to do this,
354
00:31:20,371 --> 00:31:23,197
maybe he should've been the
investment representative from the start.
355
00:31:23,971 --> 00:31:26,891
I've stood my ground against
accepting his money,
356
00:31:27,243 --> 00:31:29,997
but it seems we have
no other choice
357
00:31:31,713 --> 00:31:33,605
Your father...
358
00:31:34,119 --> 00:31:36,598
and I are in the
same boat now.
359
00:31:39,298 --> 00:31:41,834
Do you know what
that means?
360
00:31:42,241 --> 00:31:45,388
Since we may be allies today
and enemies tomorrow,
361
00:31:46,157 --> 00:31:49,498
you should give serious thought
to where you stand.
362
00:32:03,256 --> 00:32:06,350
You would've ended up coming to me anyway
so why did you hold out on me?
363
00:32:07,187 --> 00:32:09,656
Time is money, you rascal.
364
00:32:10,800 --> 00:32:14,238
I will accept your investment
on one condition.
365
00:32:14,912 --> 00:32:18,076
I will make no changes
to the script.
366
00:32:18,371 --> 00:32:21,970
Don't come to the filming site
or the editing room.
367
00:32:23,128 --> 00:32:25,470
When will you grow up?
368
00:32:26,588 --> 00:32:28,858
After watching what Young Jo has done,
369
00:32:28,943 --> 00:32:31,195
you definitely can't underestimate him.
370
00:32:31,797 --> 00:32:33,837
I am sure there's a family story behind it.
371
00:32:34,312 --> 00:32:38,424
What I'm saying is, ultimately the fight
will be between you and Young Jo.
372
00:32:38,801 --> 00:32:41,985
I... won't do anything
other than films.
373
00:32:42,218 --> 00:32:45,225
I have no interest at all
in your money.
374
00:32:48,700 --> 00:32:52,183
Thinking about it,
I am not even human.
375
00:32:53,201 --> 00:32:56,618
To use excuses of finding the child
by things I've done to you...
376
00:32:56,801 --> 00:33:00,391
Isn't this the lady you've persistently
wanted as your lead?
377
00:33:01,201 --> 00:33:04,387
There are rumors
circulating everywhere,
378
00:33:04,501 --> 00:33:07,817
saying that you have secretly
loved her for 7 years.
379
00:33:08,842 --> 00:33:10,305
Those are only rumors.
380
00:33:10,526 --> 00:33:11,700
There is no such thing.
381
00:33:11,743 --> 00:33:14,318
Of course.
That's as it should be.
382
00:33:15,069 --> 00:33:18,253
Isn't she to be
Young Jo's wife?
383
00:33:18,478 --> 00:33:20,464
Really...
384
00:33:21,113 --> 00:33:24,678
You can't even handle having a woman
like that, snatched away from you.
385
00:33:25,001 --> 00:33:27,184
You foolish punk!
386
00:33:48,830 --> 00:33:53,718
This kind of life, is only cared about
by womenfolk.
387
00:33:53,901 --> 00:33:58,604
When you turned it over to me why not
just let me do it the way I want?
388
00:33:58,773 --> 00:34:01,418
Why won't you listen to me?
389
00:34:01,601 --> 00:34:05,200
Is it because I'm too poor or
because I don't love you?
390
00:34:05,700 --> 00:34:08,000
So you immediately...
391
00:34:12,414 --> 00:34:14,862
Why won't you listen to me?
392
00:34:15,003 --> 00:34:18,100
Is it because I'm too poor or...
393
00:34:38,900 --> 00:34:41,200
In front of your
secret love of 17 years,
394
00:34:41,354 --> 00:34:43,600
why such an expression?
395
00:34:44,642 --> 00:34:47,354
I'm very sensitive to
Spring Fever.
396
00:34:51,202 --> 00:34:55,642
Seo Jung Eun... this hand
belongs to from now on.
397
00:34:56,889 --> 00:34:58,758
It's quite amazing.
398
00:34:58,815 --> 00:35:01,045
It can beat
Young Jo into dust,
399
00:35:01,390 --> 00:35:03,659
and can grab hold of
Jung Eun and run.
400
00:35:03,899 --> 00:35:06,456
So feel free to make
use of it.
401
00:35:08,600 --> 00:35:14,488
So what I'm saying is, just think of it as
you've got the insurance and be happy.
402
00:35:14,615 --> 00:35:17,014
Jung Eun,
you have that right.
403
00:35:20,800 --> 00:35:23,245
Open your hand.
404
00:35:29,588 --> 00:35:33,600
The sweetest candy
in the world.
405
00:35:42,000 --> 00:35:45,362
If there's time before you start,
do you want to grab a cup of coffee?
406
00:35:48,200 --> 00:35:50,632
There is 5 minutes before
assembly. Be ready.
407
00:35:50,669 --> 00:35:53,967
Jung Eun! Jung Eun! Jung Eun!
408
00:35:53,987 --> 00:35:57,085
Kang Woo, there is good news
and bad news.
409
00:35:57,301 --> 00:35:58,900
Pick which you want
to hear first?
410
00:35:58,901 --> 00:36:00,700
Go ahead and say it.
411
00:36:00,758 --> 00:36:04,024
Seo Jin cannot shoot
the commercial.
412
00:36:04,157 --> 00:36:06,044
All the clothing has been
readied...
413
00:36:06,185 --> 00:36:07,500
She's already has fitted for the dress
but the president says no,
414
00:36:07,596 --> 00:36:09,754
because he cannot watch good things
happening to Lee Young Jo.
415
00:36:10,039 --> 00:36:12,500
Seo Jin is crying and
making a fuss.
416
00:36:12,539 --> 00:36:15,205
So Seo Jung Eun
has a chance now?
417
00:36:15,320 --> 00:36:16,419
Bingo.
418
00:36:17,700 --> 00:36:20,800
I can't do it.
I have no charisma.
419
00:36:20,877 --> 00:36:22,986
The designer will make
the decision.
420
00:36:23,211 --> 00:36:24,757
This is an audition too.
421
00:36:24,985 --> 00:36:27,384
Let's just touch up
your makeup.
422
00:36:31,957 --> 00:36:36,991
Are you still thinking about the
audition and not getting any sleep?
423
00:36:38,638 --> 00:36:41,381
They should be using a
famous model, instead of me.
424
00:36:41,420 --> 00:36:44,419
Didn't they say that HeaJu
is doing this on purpose?
425
00:36:44,458 --> 00:36:47,281
That's why well known models
aren't daring to participate.
426
00:36:47,301 --> 00:36:50,310
There are many rumors
floating around.
427
00:36:50,939 --> 00:36:53,619
What are the
rumors saying?
428
00:36:54,722 --> 00:36:58,409
Ah... No, teacher
it's not like that.
429
00:36:58,487 --> 00:37:01,226
Oh look, there's a little
mark there.
430
00:37:01,300 --> 00:37:06,300
It just needs... a few touchups,
then it will be amazing.
431
00:37:06,395 --> 00:37:07,979
What are you doing?
432
00:37:09,901 --> 00:37:12,200
Are you doing this against your will too?
433
00:37:13,400 --> 00:37:16,400
Oh, aren't you the one from the
new drama?
434
00:37:16,401 --> 00:37:18,900
The one whose acting was
better than Seo Jin's.
435
00:37:18,901 --> 00:37:21,800
Of course. She's was to be the
next Seo Jin Eun.
436
00:37:21,953 --> 00:37:23,361
And then?
437
00:37:23,401 --> 00:37:24,921
And then...
438
00:37:25,105 --> 00:37:28,421
it was revealed that
she was an unwed mother...
439
00:37:28,839 --> 00:37:29,702
But then,
440
00:37:29,731 --> 00:37:32,090
after she became engaged to
a businessman, Mr. L Mor
441
00:37:32,131 --> 00:37:33,842
things took a better turn.
442
00:37:34,701 --> 00:37:36,330
Leave us for now.
443
00:37:36,782 --> 00:37:38,400
Take off your clothes.
444
00:37:51,957 --> 00:37:54,057
Are you sure you've
had a child?
445
00:37:54,115 --> 00:37:56,314
It doesn't look like it.
446
00:37:58,600 --> 00:38:01,200
This dress is beautiful.
447
00:38:01,315 --> 00:38:05,866
If it doesn't sell,
I'll prick you like this.
448
00:38:07,600 --> 00:38:09,924
How will you
portray this dress?
449
00:38:10,058 --> 00:38:11,100
What?
450
00:38:11,120 --> 00:38:13,926
I'm telling you to
think of a story.
451
00:38:18,500 --> 00:38:21,171
It reminds me of
the story of...
452
00:38:21,494 --> 00:38:23,800
the weaver girl and
the cowherd.
453
00:38:25,800 --> 00:38:28,475
Although it all originates when
the cowherd lied
454
00:38:28,563 --> 00:38:31,784
secretly hiding
the weaver girl's robes,
455
00:38:32,701 --> 00:38:36,051
they moved heaven
and earth to be together.
456
00:38:37,801 --> 00:38:41,474
The weaver girl found
happiness.
457
00:38:42,783 --> 00:38:45,432
She gave birth to 2 children
458
00:38:45,891 --> 00:38:49,250
and the love
between them grew.
459
00:38:51,708 --> 00:38:55,099
Yet as soon as she
found her robes,
460
00:38:55,777 --> 00:38:58,468
she left for the heavens
461
00:38:59,262 --> 00:39:02,048
leaving the cowherd behind.
462
00:39:03,923 --> 00:39:06,620
I feel as though...
463
00:39:07,813 --> 00:39:10,496
I am that cowherd.
464
00:39:12,600 --> 00:39:14,434
Continue.
465
00:39:15,800 --> 00:39:20,250
I feel it may have been too
extravagant of a present.
466
00:39:20,901 --> 00:39:23,967
That which I had thought
was mine,
467
00:39:24,493 --> 00:39:27,584
actually is not.
468
00:39:29,401 --> 00:39:31,694
My mother is not...
469
00:39:32,022 --> 00:39:34,370
My daughter is not...
470
00:39:35,601 --> 00:39:38,507
Even that person...
471
00:39:39,999 --> 00:39:42,813
is not mine.
472
00:39:43,801 --> 00:39:46,774
Is there anything that's yours
in this world?
473
00:39:47,001 --> 00:39:51,442
My kid? Definitely doesn't belong to me.
474
00:39:51,701 --> 00:39:55,077
I feel foolish for
holding on tightly.
475
00:39:55,598 --> 00:39:59,197
What will I do once they all
fly away at once?
476
00:40:01,597 --> 00:40:05,016
All this insecurity
and fear...
477
00:40:06,011 --> 00:40:09,097
there is no one
478
00:40:10,329 --> 00:40:13,500
I can share it with.
479
00:40:14,700 --> 00:40:18,022
Just remember this emotion
during the shoot.
480
00:40:18,901 --> 00:40:21,050
Why are you crying?
481
00:40:21,598 --> 00:40:25,066
Because you keep
pricking me with the pins.
482
00:40:27,972 --> 00:40:30,836
Just like that... 1, 2, 3.
483
00:40:31,247 --> 00:40:33,700
One more... 1, 2, 3.
484
00:40:33,701 --> 00:40:36,900
All right, let's change
the pose. Good.
485
00:40:36,901 --> 00:40:38,935
Yes. Good, just like that.
486
00:40:39,157 --> 00:40:43,700
Yes. More brilliance.
1, 2, 3. Good.
487
00:40:43,701 --> 00:40:46,867
Good. Yes it's good. Yes.
488
00:40:46,932 --> 00:40:49,000
Yes. Very good. Yes.
489
00:40:58,600 --> 00:40:59,900
Ready for the picture now?
490
00:41:14,600 --> 00:41:18,279
Good. Now, change
your expression. 1, 2, 3.
491
00:41:19,500 --> 00:41:23,820
Good. Just like that.
To the side.
492
00:41:23,944 --> 00:41:25,483
Look at the camera.
493
00:41:25,701 --> 00:41:28,600
Look forward.
Yes. 1, 2, 3.
494
00:41:30,000 --> 00:41:34,292
Do you see? The photos
all came out well.
495
00:41:34,557 --> 00:41:39,431
What do you mean 'well'?
The bride's coloring is terrible.
496
00:41:41,400 --> 00:41:45,200
Everybody was making big fuss over
how the groom's mother looks so young.
497
00:41:45,414 --> 00:41:48,043
Unni, what have you
had done to your face?
498
00:41:48,101 --> 00:41:52,015
How can it, appear even
younger than mine?
499
00:41:52,229 --> 00:41:55,228
I still don't like
your daughter.
500
00:41:56,000 --> 00:41:59,200
Aigoo, In-law! Since you have given your
blessing on their marriage, give her a break.
501
00:41:59,300 --> 00:42:01,900
you should bestow your
favor on her.
502
00:42:02,101 --> 00:42:05,157
Are you taking me lightly because
my situation was similar?
503
00:42:05,201 --> 00:42:07,700
Then you have made the
gravest of errors.
504
00:42:09,400 --> 00:42:11,618
What are you saying?
505
00:42:12,172 --> 00:42:16,802
I am only a widow,
not an unwed mother.
506
00:42:17,201 --> 00:42:19,500
Don't even know who's
seed it is.
507
00:42:19,701 --> 00:42:22,600
And I don't like the fact that she's
Lee Ae Rin's daughter!
508
00:42:24,901 --> 00:42:28,483
Aigoo. She doesn't even have
any friends,
509
00:42:28,522 --> 00:42:31,414
just the one called
Yang Mi Ryun.
510
00:42:32,600 --> 00:42:37,702
No. I've seen another
friend of hers.
511
00:42:38,631 --> 00:42:40,658
Jung Eun's friend?
512
00:42:40,914 --> 00:42:42,438
Who?
513
00:42:42,601 --> 00:42:44,239
I don't know her name.
514
00:42:44,486 --> 00:42:46,900
But when you disappeared,
515
00:42:46,901 --> 00:42:48,900
she stopped me in
the HeaJu parking lot,
516
00:42:48,901 --> 00:42:52,600
saying that she was
a friend of your daughter.
517
00:42:52,601 --> 00:42:54,300
And?
518
00:43:07,600 --> 00:43:10,600
I've corrected it. Please
make note of the changes.
519
00:43:10,683 --> 00:43:12,497
Sure.
520
00:43:17,734 --> 00:43:20,524
Have the business team
come over here.
521
00:43:22,443 --> 00:43:27,341
Aigoo. I have a premiere
to attend.
522
00:43:27,816 --> 00:43:29,958
- Then go ahead.
- Ah...
523
00:43:30,500 --> 00:43:33,956
However, we are limited
in time.
524
00:43:34,363 --> 00:43:41,062
You and Kang Woo
have delayed it too long.
525
00:43:43,700 --> 00:43:45,731
I'll see you later.
526
00:43:49,178 --> 00:43:52,200
This... what shall we do while
they are fixing it?
527
00:43:53,400 --> 00:43:55,100
I'll play with you.
528
00:43:58,700 --> 00:44:02,175
Oh, when I went to
New York last time...
529
00:44:02,657 --> 00:44:05,055
I met Monica ahjumma.
530
00:44:05,382 --> 00:44:10,497
Monica? By any chance...Young Joo?
531
00:44:10,701 --> 00:44:14,359
She knows that the
minister's daughter is marrying.
532
00:44:14,482 --> 00:44:17,280
How... does she know?
533
00:44:17,401 --> 00:44:20,200
The groom's brother
is also in New York?
534
00:44:21,300 --> 00:44:23,033
He's her neighbor.
535
00:44:23,205 --> 00:44:25,800
Oh, and...?
536
00:44:29,500 --> 00:44:33,040
How can those with sight
feign no knowledge?
537
00:44:33,201 --> 00:44:37,000
If that Monica says a few words to
her good neighbor...
538
00:44:38,100 --> 00:44:40,971
then your daughter's wedding
will be in jeopardy.
539
00:44:44,000 --> 00:44:49,500
You! Wh... what exactly do you
want me to do?
540
00:44:51,200 --> 00:44:53,400
Vice President, you are my hostage.
541
00:44:54,100 --> 00:44:58,032
What do you want then?
Make your demands clear.
542
00:44:58,401 --> 00:45:01,896
I want the secret account books
in your possession.
543
00:45:02,101 --> 00:45:03,487
What?
544
00:45:03,691 --> 00:45:06,203
What do you mean?
545
00:45:06,371 --> 00:45:09,165
How can I have such a thing?
546
00:45:11,482 --> 00:45:16,223
Choi Jung Dal's secret account books
are all in my hands.
547
00:45:17,900 --> 00:45:21,654
Everything you said at the restaurant
that time has been recorded.
548
00:45:21,962 --> 00:45:26,224
Also what Monica ahjumma
told me about you...
549
00:45:26,999 --> 00:45:28,380
is also recorded.
550
00:45:28,605 --> 00:45:31,804
Oh...! I'm going to
go crazy!
551
00:45:35,200 --> 00:45:37,500
Something has happened!
Something has happened!
552
00:45:38,400 --> 00:45:40,480
They're saying to stop
the distribution.
553
00:45:40,542 --> 00:45:43,000
What? Why?
554
00:45:43,800 --> 00:45:46,266
It should have been
reported immediately.
555
00:45:46,905 --> 00:45:48,441
What's happened?
556
00:45:49,101 --> 00:45:50,992
The shipment has to be
delivered by tomorrow.
557
00:45:51,201 --> 00:45:53,500
Even if it arrives at the store,
not one of them will sell.
558
00:45:53,603 --> 00:45:54,810
The court has ordered
559
00:45:54,991 --> 00:45:57,311
disciplinary action to
cease all sales.
560
00:45:57,601 --> 00:46:00,076
How exactly are you
handling things here?
561
00:46:00,301 --> 00:46:02,718
A court order to
cease sales...?
562
00:46:02,954 --> 00:46:04,539
On what grounds?
563
00:46:04,601 --> 00:46:05,788
HeaJu has said
564
00:46:05,946 --> 00:46:09,859
that we have stolen their designs
and they are going to sue us.
565
00:46:09,901 --> 00:46:11,038
That's impossible.
566
00:46:11,242 --> 00:46:13,700
These are all
Miss Jang Ji Hyun's designs.
567
00:46:13,823 --> 00:46:16,900
Investigation of this case will
take at least a month.
568
00:46:16,901 --> 00:46:18,200
By then, the season
will have ended.
569
00:46:18,201 --> 00:46:20,400
What will we do with
200 thousand garments?
570
00:46:20,461 --> 00:46:21,979
How are you
handling this, huh?
571
00:46:22,001 --> 00:46:24,308
How can you register someone else's
design as yours?!
572
00:46:26,861 --> 00:46:29,623
Do you have any proof?
573
00:46:30,401 --> 00:46:31,629
Proof?
574
00:46:31,840 --> 00:46:34,496
That design, was presented
by me first.
575
00:46:34,803 --> 00:46:37,555
I've requested an investigation
from the Paris Association.
576
00:46:37,841 --> 00:46:40,114
Cancel it before you get humiliated.
577
00:46:42,400 --> 00:46:46,343
In order for the document to arrive...
It should take about a month...
578
00:46:47,001 --> 00:46:50,659
By then, all the UVIO shops will close...
579
00:46:50,741 --> 00:46:57,258
Ms. Jang... will have to deal with the humiliation
of having her very first brand go wrong.
580
00:46:57,342 --> 00:47:00,072
If you want a fight,
fight against me.
581
00:47:00,444 --> 00:47:03,096
What have they done
to deserve this?
582
00:47:04,100 --> 00:47:08,053
It was only by their own involvement
that they were brought into this.
583
00:47:08,301 --> 00:47:09,848
But Chairman Park,
584
00:47:09,977 --> 00:47:13,656
is a veteran who's been
through hell and high-water.
585
00:47:13,801 --> 00:47:16,383
You should worry about
how to save yourself.
586
00:47:16,920 --> 00:47:19,228
You're not finished with us,
are you?
587
00:47:20,243 --> 00:47:21,784
What else do you want?
588
00:47:25,155 --> 00:47:26,788
Then...
589
00:47:27,042 --> 00:47:28,822
strip out the labels...
590
00:47:29,484 --> 00:47:32,379
from all the garments you've produced
and sell them all to HeaJu Group.
591
00:47:32,483 --> 00:47:36,082
That way, you'll recover
some of your expenses.
592
00:47:37,200 --> 00:47:39,828
UVIO will bankrupt but...
593
00:47:40,078 --> 00:47:42,787
but you can still survive.
594
00:47:43,301 --> 00:47:44,975
Continue to talk of loyalty,
595
00:47:45,142 --> 00:47:47,900
then you both
will sink together.
596
00:48:35,108 --> 00:48:36,861
[ Our Kiddo ]
597
00:48:56,500 --> 00:48:57,900
Yes, Hak Gu.
598
00:48:58,500 --> 00:49:00,596
Noona, help me find Young Jo.
599
00:49:00,701 --> 00:49:05,551
The factory and stores are in a mess,
but we've been unable to contact him.
600
00:49:06,001 --> 00:49:07,165
If you see Young Jo,
601
00:49:07,200 --> 00:49:09,800
tell him to just go along with
what Lee Young Guk wants, okay?
602
00:49:09,862 --> 00:49:11,408
Understand?
603
00:49:11,922 --> 00:49:14,231
Hey, that won't work.
604
00:49:14,601 --> 00:49:15,882
Ahee... really!
605
00:49:16,099 --> 00:49:17,559
Don't you want your salary?
606
00:49:17,683 --> 00:49:19,639
Aigoo, aigoo.
607
00:49:19,701 --> 00:49:21,195
I finally understand
608
00:49:21,655 --> 00:49:25,559
why Young Jo has hidden his identity
for the past 6 years.
609
00:49:25,621 --> 00:49:30,475
How can he force his own brother out of home
penniless, to suffer like that for all those years...
610
00:49:30,640 --> 00:49:35,439
With great difficulty he got back on his feet
and now he's trying to bury him again?
611
00:49:35,501 --> 00:49:39,100
My goodness, I have such pity
for our Young Jo, husband.
612
00:49:39,101 --> 00:49:41,500
Our Young Jo is so pitiful.
613
00:50:35,600 --> 00:50:38,697
This sum of money can be entered
into the ledger now.
614
00:50:38,821 --> 00:50:40,897
Then we will begin
the work immediately.
615
00:50:40,960 --> 00:50:42,001
Good.
616
00:50:42,537 --> 00:50:44,520
If you had cooperated
with us from the beginning,
617
00:50:44,582 --> 00:50:46,800
then you would've already
turned a great profit.
618
00:50:46,943 --> 00:50:49,138
If you had sold the
HeaJu's shares that time,
619
00:50:49,342 --> 00:50:51,973
you wouldn't be
in this state now.
620
00:50:54,500 --> 00:50:58,030
From now on, I will give you
much guidance.
621
00:50:58,442 --> 00:51:02,341
Why can there be such a
bitter fight, between two brothers?
622
00:51:04,300 --> 00:51:06,112
President Lee Young Duk
623
00:51:06,273 --> 00:51:09,520
feels that his father was
snatched away by Young Jo.
624
00:51:10,362 --> 00:51:13,154
Besides, once he heard that
his grandfather
625
00:51:13,279 --> 00:51:17,154
had left the HeaJu shop to Young Jo,
he flew into an infuriated rage.
626
00:51:19,261 --> 00:51:21,371
Their father...
627
00:51:22,179 --> 00:51:24,261
What kind of a person
was he?
628
00:51:28,223 --> 00:51:30,797
In order to live
with Han Soo's mother,
629
00:51:30,983 --> 00:51:35,132
his father threw him out of the house,
and died of grave hardships.
630
00:51:35,601 --> 00:51:38,507
Young Jo's situation is exactly
that of his father's.
631
00:51:40,141 --> 00:51:43,675
Then... wasn't he working at
his father's side?
632
00:51:43,801 --> 00:51:45,363
No, he wasn't.
633
00:51:45,548 --> 00:51:47,689
He'd given up all of it,
634
00:51:48,001 --> 00:51:51,154
and was building his riches
from scratch.
635
00:51:54,742 --> 00:51:58,515
Then... what about
Lee Ae Rin?
636
00:51:58,701 --> 00:52:02,818
He didn't have any relationship
with Lee Ae Rin.
637
00:52:02,982 --> 00:52:05,438
At the height of
Lee Ae Rin's fame,
638
00:52:05,542 --> 00:52:09,500
Young Jo's father had
already passed away.
639
00:52:26,700 --> 00:52:28,297
Who was it
640
00:52:28,399 --> 00:52:30,200
who took away the baby?
641
00:52:30,201 --> 00:52:32,165
Everything...
642
00:52:32,760 --> 00:52:35,000
was by the orders of
the old man.
643
00:52:35,062 --> 00:52:37,400
Young Jo's father
orchestrated it all.
644
00:52:46,400 --> 00:52:48,400
[ Yoo Kyung ]
645
00:52:58,000 --> 00:53:01,100
- Hello?
- It's me.
646
00:53:02,600 --> 00:53:06,059
I know. It's been a long time.
647
00:53:06,121 --> 00:53:11,434
The thermos...
I should return it to you.
648
00:53:33,500 --> 00:53:37,100
I'm sorry to have made you
come so far.
649
00:53:38,800 --> 00:53:41,667
It didn't take long by car.
650
00:53:48,409 --> 00:53:51,117
You'd once said,
651
00:53:51,201 --> 00:53:54,969
that I could ask you
directly about anything.
652
00:53:57,200 --> 00:54:02,969
You... want to know
who took the child away.
653
00:54:03,421 --> 00:54:05,994
You must be curious.
654
00:54:08,629 --> 00:54:11,186
It wasn't Young Jo's
grandfather.
655
00:54:13,300 --> 00:54:14,500
What?
656
00:54:15,320 --> 00:54:18,954
Although he was very
niggardly and unsentimental,
657
00:54:19,842 --> 00:54:23,241
he would never have
committed such an atrocity.
658
00:54:26,166 --> 00:54:31,286
Then... who was...
659
00:54:31,731 --> 00:54:39,626
the one who
discarded me... at birth?
660
00:54:44,700 --> 00:54:48,565
Choi Jung Dal...
Kang Woo's father.
661
00:54:53,924 --> 00:54:57,276
But I believe if I had stood
my ground back then,
662
00:54:57,301 --> 00:54:59,515
I could have protected you.
663
00:55:01,300 --> 00:55:05,000
These explanations
are merely excuses now.
664
00:55:05,001 --> 00:55:08,900
I was... utterly senseless then.
665
00:55:10,400 --> 00:55:16,000
Does saying all this now erase the crime
that you had committed that year?
666
00:55:17,800 --> 00:55:20,923
If you had told me earlier,
667
00:55:21,753 --> 00:55:24,868
then I wouldn't have done
all those things!
668
00:55:27,648 --> 00:55:32,600
Is there more...
that I don't know of?
669
00:55:34,300 --> 00:55:35,748
No.
670
00:55:37,149 --> 00:55:40,052
I've already single-handedly
destroyed my mother,
671
00:55:40,101 --> 00:55:42,397
So what else can I possibly do?
672
00:55:43,359 --> 00:55:45,219
There is nothing more.
673
00:55:50,900 --> 00:55:53,553
I heard Young Jo say
674
00:55:53,961 --> 00:55:56,672
that your relationship with him
is not good.
675
00:55:58,006 --> 00:55:59,809
Was it those
misunderstandings
676
00:56:00,053 --> 00:56:02,800
that destroyed your
relationship?
677
00:56:04,429 --> 00:56:07,250
How can that be?
678
00:56:07,990 --> 00:56:11,105
I've accepted
Choi Jung Dal's money,
679
00:56:11,177 --> 00:56:14,228
And I'm producing
a movie with his son.
680
00:56:14,420 --> 00:56:18,661
You're working with
Choi Jung Dal?
681
00:56:19,544 --> 00:56:20,452
You cannot!
682
00:56:20,501 --> 00:56:22,312
Just wait and see. I will make
HeaJu pay blood for blood.
683
00:56:22,417 --> 00:56:27,400
I... will make
HeaJu pay blood for blood.
684
00:56:27,800 --> 00:56:32,490
- Yoo Kyung, don't be like this.
- People must have dreams in life.
685
00:56:36,400 --> 00:56:38,223
It will rain soon.
686
00:56:38,522 --> 00:56:40,300
You should return.
687
00:57:18,832 --> 00:57:24,897
He is leaving
688
00:57:25,135 --> 00:57:32,151
He is leaving me
689
00:57:32,912 --> 00:57:39,546
Can't stop the tears
690
00:57:40,451 --> 00:57:48,306
I can't even make a sound
691
00:57:48,511 --> 00:57:59,338
I can only look at you from a far
692
00:57:59,607 --> 00:58:07,032
I miss you, miss you
693
00:58:07,222 --> 00:58:14,001
I would die loving you
694
00:58:14,231 --> 00:58:23,103
I miss you, I miss you so much
695
00:58:23,591 --> 00:58:33,231
I can't let you go, but I am not confident
to hold you back
696
00:58:45,165 --> 00:58:51,580
He is leaving
697
00:58:51,713 --> 00:58:57,987
He is leaving me
698
00:58:59,203 --> 00:59:05,665
Can't stop the tears
699
00:59:04,200 --> 00:59:05,600
[ Lee Young Jo ]
700
00:59:06,739 --> 00:59:14,605
I can't even make a sound
701
00:59:14,700 --> 00:59:25,548
{\a6I can only look at you from a far
702
00:59:25,864 --> 00:59:33,248
I miss you, miss you
703
00:59:33,448 --> 00:59:40,356
I would die loving you
704
00:59:40,514 --> 00:59:49,220
I miss you, I miss you so much
705
00:59:49,793 --> 00:59:59,924
I can't let you go, but I am not confident
to hold you back
706
00:59:56,800 --> 01:00:00,000
What are you thinking about here?
707
01:00:20,700 --> 01:00:22,823
Let's go back.
708
01:00:24,827 --> 01:00:27,700
The family
is waiting for us.
709
01:00:30,000 --> 01:00:32,544
I've...
710
01:00:34,176 --> 01:00:36,632
been framed again.
711
01:00:44,700 --> 01:00:47,540
Are you hungry?
712
01:00:48,815 --> 01:00:52,038
Let's go home
and have some dinner.
713
01:00:52,201 --> 01:00:55,127
After good night's rest,
you'll find a way through this.
714
01:00:55,904 --> 01:00:58,675
What can I do now?
715
01:01:00,298 --> 01:01:01,700
For my own...
716
01:01:01,701 --> 01:01:07,755
You cannot act for yourself
without consideration of others.
717
01:01:08,600 --> 01:01:10,936
But that way I lose everything.
718
01:01:11,001 --> 01:01:14,098
The family. The company.
The construction materials. Everything.
719
01:01:15,300 --> 01:01:17,967
I'll return to having nothing.
720
01:01:30,700 --> 01:01:33,160
Do you remember this?
721
01:01:35,900 --> 01:01:39,500
I found it when I was
cleaning the basement.
722
01:01:47,200 --> 01:01:50,403
You used the 10,000 won
you earned at the marketplace,
723
01:01:50,501 --> 01:01:52,896
to buy this toy.
724
01:01:57,523 --> 01:01:59,924
What is there to fear?
725
01:02:00,600 --> 01:02:03,594
Those days,
we were happy too.
726
01:02:15,800 --> 01:02:18,144
Let's go home.
727
01:03:09,395 --> 01:03:14,755
[ Lee Young Jo ]
728
01:03:36,100 --> 01:03:39,139
Go inside first.
I need to buy some tofu.
729
01:03:39,301 --> 01:03:41,500
All right then.
Be careful on the road.
730
01:03:49,593 --> 01:03:52,407
[ Yoo Kyung... ]
731
01:03:59,873 --> 01:04:01,982
[ Yoo Kyung ]
732
01:04:07,900 --> 01:04:09,908
It's me.
733
01:04:12,281 --> 01:04:13,968
What's going on?
734
01:04:14,649 --> 01:04:17,316
Han Yoo Kyung,
what is it?
735
01:04:17,900 --> 01:04:19,600
Yoo Kyung!
736
01:04:37,800 --> 01:04:38,929
Where are you?
737
01:04:39,113 --> 01:04:40,400
Where are you right now?!
738
01:04:43,600 --> 01:04:45,889
I'm sorry.
739
01:04:47,662 --> 01:04:50,063
I'm so sorry.
740
01:04:52,600 --> 01:04:54,300
Come back next time.
741
01:05:00,300 --> 01:05:02,282
Hello, Kang Woo.
742
01:05:03,093 --> 01:05:06,276
He's at home now.
743
01:05:06,601 --> 01:05:09,400
I'll have him call you
after we've finished dinner.
744
01:05:35,578 --> 01:05:36,647
Yoo Kyung!
745
01:05:36,990 --> 01:05:38,941
Han Yoo Kyung!
746
01:05:39,721 --> 01:05:42,000
What's happened
to you, huh?
55178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.