All language subtitles for Thorn Birds E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,866 Han Yoo Kyung! 2 00:00:05,346 --> 00:00:07,075 The relationship between us is finished. 3 00:00:07,101 --> 00:00:08,900 It was you who broke up with me. 4 00:00:08,265 --> 00:00:13,364 No, I hadn't. It hasn't ended yet! 5 00:00:27,200 --> 00:00:28,700 Episode 15 6 00:01:27,300 --> 00:01:29,100 Jung Eun. 7 00:01:30,700 --> 00:01:32,900 The flower... 8 00:01:36,600 --> 00:01:39,301 The flower has been trampled. 9 00:01:41,100 --> 00:01:44,500 It's already over with Han Yoo Kyung. 10 00:01:45,300 --> 00:01:47,600 Don't waste any more thoughts on her. 11 00:01:49,000 --> 00:01:51,351 You don't know anything. 12 00:01:54,800 --> 00:01:57,100 It's not that. 13 00:02:01,300 --> 00:02:05,600 Between the three of you, are there still secrets unknown to me? 14 00:02:05,601 --> 00:02:07,700 Why is it so complicated? 15 00:02:09,100 --> 00:02:11,300 It's not too late. 16 00:02:11,301 --> 00:02:13,700 If you don't want this, you can still give it up. 17 00:02:18,100 --> 00:02:19,772 All you have to do 18 00:02:20,109 --> 00:02:22,600 is take my hand, and leave here. 19 00:02:26,200 --> 00:02:28,700 Where is the car? 20 00:02:31,700 --> 00:02:34,100 I cannot stay here. 21 00:02:38,700 --> 00:02:41,250 Let go of me. Let go! 22 00:02:41,301 --> 00:02:44,800 You're... just trying to mess with me, aren't you? 23 00:02:44,801 --> 00:02:46,800 That's why you're like this? 24 00:02:47,400 --> 00:02:49,290 Why Jung Eun? 25 00:02:49,623 --> 00:02:51,587 Why must it be Seo Jung Eun?! 26 00:02:51,601 --> 00:02:54,000 Why can't it be her? 27 00:02:55,500 --> 00:02:57,800 Did Jung Eun know where you were? 28 00:02:59,000 --> 00:03:01,400 Even Kang Woo wasn't aware of your whereabouts. 29 00:03:04,600 --> 00:03:07,100 We've lived together for 6 years. 30 00:03:12,300 --> 00:03:15,036 With Myung Ja ahjumma and Han Byul 31 00:03:15,366 --> 00:03:17,300 we've been living together. 32 00:03:20,000 --> 00:03:23,200 How can... that be? 33 00:03:24,500 --> 00:03:26,472 Please. 34 00:03:27,313 --> 00:03:30,000 Today is a very important day for me. 35 00:03:30,500 --> 00:03:32,800 Don't intrude into my life again. 36 00:03:34,500 --> 00:03:36,550 You won't let me come? 37 00:03:36,601 --> 00:03:38,707 It's been 6 years, Yoo Kyung. 38 00:03:39,108 --> 00:03:41,800 Can I not have my own happiness? 39 00:03:47,600 --> 00:03:50,675 After I was discarded by you into the darkest depths, 40 00:03:50,801 --> 00:03:53,800 Do you know how difficult and unbearable it was? 41 00:03:55,100 --> 00:03:57,600 From that darkness Jung Eun who rescued me. 42 00:03:59,800 --> 00:04:03,550 In your eyes, I am merely the manager of a clothing shop, 43 00:04:03,601 --> 00:04:06,725 but in Jung Eun's eyes, I am the greatest man of earth. 44 00:04:08,300 --> 00:04:10,300 Let me live my life this way. 45 00:04:20,500 --> 00:04:22,300 I understand. 46 00:04:24,600 --> 00:04:26,500 I understand completely. 47 00:04:59,500 --> 00:05:01,200 Where are we going? 48 00:05:03,000 --> 00:05:06,200 Just up ahead is the entrance to the highway. 49 00:05:07,100 --> 00:05:09,321 From there, we can go anywhere. 50 00:05:11,900 --> 00:05:14,300 Exactly where is that? 51 00:05:19,300 --> 00:05:21,470 There is nowhere for me to go. 52 00:05:26,400 --> 00:05:29,957 I have nothing and... 53 00:05:32,193 --> 00:05:34,700 no place I can go. 54 00:05:37,100 --> 00:05:40,053 All I have left is... 55 00:05:41,821 --> 00:05:44,200 my mother and my daughter. 56 00:05:58,500 --> 00:06:00,283 What do you mean you have nothing? 57 00:06:00,301 --> 00:06:02,300 Don't you have Young Jo? 58 00:06:05,300 --> 00:06:09,448 I've even admitted to Young Jo that I've undeniably lost to him. 59 00:06:09,501 --> 00:06:12,479 Not long after it was revealed you were an unwed mother, 60 00:06:12,601 --> 00:06:15,200 he begun the arrangements for your engagement. 61 00:06:16,500 --> 00:06:20,600 How long... can you let a man like him wait? 62 00:06:34,583 --> 00:06:36,375 Mi Ryun. What's happening? 63 00:06:36,414 --> 00:06:38,200 She didn't bring her cell phone. 64 00:06:38,201 --> 00:06:41,400 All she'd said was that she was delivering flowers to you. 65 00:06:41,883 --> 00:06:42,897 Ah1 66 00:06:43,000 --> 00:06:46,500 Give Kang Woo a call. He was searching for her earlier. 67 00:06:58,500 --> 00:07:00,000 It's Young Jo. 68 00:07:05,500 --> 00:07:08,000 Don't tell him I saw Yoo Kyung. 69 00:07:11,700 --> 00:07:13,401 Hello. 70 00:07:13,924 --> 00:07:16,758 I'm with Jung Eun. We're coming back now. 71 00:07:19,300 --> 00:07:20,200 Is Jung Eun alright? 72 00:07:21,800 --> 00:07:22,963 She's fine. 73 00:07:23,206 --> 00:07:25,821 Her flowers had wilted, so she wanted to go find a flower shop. 74 00:07:27,600 --> 00:07:29,624 Flower shop? 75 00:07:30,893 --> 00:07:32,426 Wait a second, Kang Woo. 76 00:07:33,186 --> 00:07:36,786 Yoo Kyung came by... did Jung Eun see her? 77 00:07:38,800 --> 00:07:42,600 No, of course not. We'll return immediately. 78 00:08:05,500 --> 00:08:08,100 How does my face look? 79 00:08:08,101 --> 00:08:11,700 Yes... It's fine. 80 00:08:18,600 --> 00:08:22,600 Um... Young Jo has come out. 81 00:08:46,000 --> 00:08:48,300 Where did you go? 82 00:08:49,100 --> 00:08:51,300 I'm only a little late. 83 00:08:51,301 --> 00:08:53,600 You're not only someone who's late, 84 00:08:53,601 --> 00:08:56,700 but someone who consistently stands me up. 85 00:08:59,900 --> 00:09:02,843 My heart clenched with fear thinking I'd been stood up again. 86 00:09:07,300 --> 00:09:09,963 Where could I have gone? 87 00:09:10,372 --> 00:09:12,752 All my three sets* are all here. 88 00:09:30,000 --> 00:09:31,683 We've waited a while 89 00:09:31,701 --> 00:09:35,300 but finally our main couple for today have arrived. 90 00:09:40,385 --> 00:09:46,419 As he is on temporary leave from work, the groom will soon have to return following the photos. 91 00:09:46,967 --> 00:09:51,583 But he intends to be the unyielding support behind the bride's acting career. 92 00:09:51,601 --> 00:09:56,700 At the present, Mr. L Mo's current liability is $5 Million won to the bank 93 00:09:58,100 --> 00:09:59,800 It's rather frustrating. 94 00:09:59,801 --> 00:10:04,642 The only hope we have is to wish for our noona to become famous quickly. 95 00:10:04,780 --> 00:10:06,000 Seo Jung Eun, fighting! 96 00:10:06,001 --> 00:10:08,200 - Fighting! - Seo Jung Eun! 97 00:10:08,201 --> 00:10:12,200 - Seo Jung Eun! - Seo Jung Eun! 98 00:11:08,900 --> 00:11:11,684 Hyung, if you ever let my sister cry, I won't let you get away with it. 99 00:11:12,800 --> 00:11:14,331 What? What are you saying? 100 00:11:14,401 --> 00:11:16,748 Can't you tell that those are tears of happiness? 101 00:11:16,801 --> 00:11:19,749 Jung Eun, you won't ever have to cry again. 102 00:11:19,801 --> 00:11:24,500 Aigoo! How much has she suffered all these years... 103 00:11:25,240 --> 00:11:28,057 Why are you like this on such a happy day? 104 00:11:30,500 --> 00:11:32,900 Just watching them makes me want to cry. 105 00:11:32,901 --> 00:11:36,700 Lee Young Jo! Seo Jung Eun! Wish for Smash Hit! 106 00:11:36,701 --> 00:11:44,400 - Lee Young Jo! Lee Young Jo! - Seo Jung Eun! Seo Jung Eun! 107 00:11:44,401 --> 00:11:45,700 Sit, sit. 108 00:11:48,600 --> 00:11:50,357 Of all places... 109 00:11:52,500 --> 00:11:54,800 How dare come to this place? 110 00:11:56,023 --> 00:11:59,258 You haven't changed at all. 111 00:11:59,786 --> 00:12:02,349 Age has left not one mark upon you. 112 00:12:02,401 --> 00:12:04,800 You seem... even younger than before. 113 00:12:04,887 --> 00:12:07,286 What are you doing here?! 114 00:12:07,594 --> 00:12:10,042 Hmmm, my son has cast 115 00:12:10,165 --> 00:12:14,432 Seo Jung Eun as the lead, so I was curious as to who she was. 116 00:12:15,401 --> 00:12:18,034 And I find out she's Lee Ae Rin's daughter. 117 00:12:18,381 --> 00:12:20,556 Ah, really... 118 00:12:20,700 --> 00:12:24,500 Fate plays such frightening games, hmm? 119 00:12:28,100 --> 00:12:32,065 How dare you, speak the word 'fate' from your lips! 120 00:12:32,166 --> 00:12:36,018 Hey, now. Why be like this on such a happy day? 121 00:12:37,018 --> 00:12:39,458 I have some measure of conscience. 122 00:12:39,701 --> 00:12:42,614 When I'd snatched her from your side that day, 123 00:12:42,718 --> 00:12:45,379 did you think that I felt no guilt? 124 00:12:45,638 --> 00:12:48,211 But now that she has been reunited with her mother, 125 00:12:48,294 --> 00:12:50,393 given birth to a daughter, and found a good husband, 126 00:12:50,397 --> 00:12:52,700 only happiness awaits her. 127 00:12:52,701 --> 00:12:54,700 Congratulations. 128 00:12:55,186 --> 00:12:57,241 Leave here immediately. 129 00:12:57,738 --> 00:13:00,400 Don't you dare meddle in my daughter's life. 130 00:13:00,418 --> 00:13:03,392 Ahh... Seriously... 131 00:13:03,601 --> 00:13:05,504 Your daughter is an actress. 132 00:13:05,733 --> 00:13:08,065 As the President of a film company, 133 00:13:08,101 --> 00:13:09,639 how can I pretend to not know? 134 00:13:09,708 --> 00:13:11,304 Isn't that the case, huh? 135 00:13:14,300 --> 00:13:16,000 Goodbye. 136 00:13:19,237 --> 00:13:21,504 What are you doing here? 137 00:13:22,583 --> 00:13:23,803 Hey... 138 00:13:24,429 --> 00:13:25,700 Isn't that Choi Jung Dal? 139 00:13:25,752 --> 00:13:28,900 - What is that man doing here? - No Unni, he's already left. 140 00:13:28,901 --> 00:13:30,742 We should be having our photos taken. 141 00:13:30,857 --> 00:13:32,617 Unni, let's go. Go. 142 00:13:33,400 --> 00:13:37,170 Even if it does concerns her career, now is not the time for it. 143 00:13:37,601 --> 00:13:41,400 This is the engagement party. The engagement! My goodness. 144 00:13:41,529 --> 00:13:43,228 Let go of me. 145 00:13:45,500 --> 00:13:47,000 Han Byul, did you have fun today? 146 00:13:47,065 --> 00:13:48,064 Yes. 147 00:13:49,400 --> 00:13:53,744 Uncle. Can I call you 'father' now? 148 00:13:54,379 --> 00:13:55,649 Father? 149 00:13:55,695 --> 00:14:01,194 Grandma has let me practice. Father. Father. 150 00:14:09,564 --> 00:14:11,874 What is it? 151 00:14:12,525 --> 00:14:16,000 Han Byul, your mother seems to be a little jealous. 152 00:14:24,249 --> 00:14:25,961 I'm sorry. I have to go and can't take you home today. 153 00:14:26,198 --> 00:14:29,400 I have to go to work and can't take you home. 154 00:14:30,143 --> 00:14:31,603 It's fine. 155 00:14:31,973 --> 00:14:34,064 You should return to your work. 156 00:14:35,164 --> 00:14:37,464 I may not even be able to call. 157 00:14:39,121 --> 00:14:40,915 Drive safely. 158 00:14:46,500 --> 00:14:47,726 Han Byul... 159 00:14:47,991 --> 00:14:50,400 be sure to hang onto your mother, don't let her run off. 160 00:14:50,401 --> 00:14:53,600 Yes, Father. Bye bye. 161 00:14:56,100 --> 00:14:57,300 I'll go now. 162 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Bye bye! 163 00:15:24,600 --> 00:15:27,941 I... 164 00:15:30,601 --> 00:15:33,847 am not only a mother who has abandoned her child. 165 00:15:34,401 --> 00:15:37,000 I have also abandoned a man. 166 00:15:37,943 --> 00:15:40,254 That man... 167 00:15:40,873 --> 00:15:43,955 doesn't even know that he has a child in this world. 168 00:16:22,721 --> 00:16:25,121 I hadn't meant for you to find out. 169 00:16:26,057 --> 00:16:27,557 You saw me. 170 00:16:27,686 --> 00:16:30,769 Barging in to another's engagement ceremony, 171 00:16:31,453 --> 00:16:33,885 how could I have not known. 172 00:16:35,458 --> 00:16:36,758 Say it. 173 00:16:37,564 --> 00:16:40,540 All that you have guessed is true. 174 00:16:42,313 --> 00:16:44,440 Han Byul... 175 00:16:45,182 --> 00:16:47,426 is that person's daughter. 176 00:16:53,385 --> 00:16:55,861 You are inhuman. 177 00:16:56,786 --> 00:16:58,915 A monster. 178 00:17:00,000 --> 00:17:02,716 Her father was right in front of her, 179 00:17:03,106 --> 00:17:05,493 yet you gave his child away. 180 00:17:05,622 --> 00:17:09,121 You knew perfectly well, he would've cared for her. 181 00:17:10,743 --> 00:17:14,272 You knew how much loved him. 182 00:17:14,465 --> 00:17:16,359 Yet you left... 183 00:17:16,883 --> 00:17:19,728 his child for me to place in adoption. 184 00:17:21,664 --> 00:17:27,477 When you got caught for the CCTV, you did it on purpose too. Didn't you? 185 00:17:29,500 --> 00:17:32,000 When you snatched him from me like that, you should at least lived well with him. Why? 186 00:17:33,677 --> 00:17:34,857 Why did you do this? 187 00:17:34,901 --> 00:17:37,608 I also wished to live in peace. 188 00:17:38,822 --> 00:17:41,064 Haven't I said, we are enemies. 189 00:17:42,800 --> 00:17:47,853 HeaJu Pictures... was Lee Ae Rin's film company. 190 00:17:48,301 --> 00:17:51,179 His grandfather seized the film company. 191 00:17:51,243 --> 00:17:54,966 And as soon as I was born, snatched me and dumped me in an orphanage. 192 00:17:55,801 --> 00:17:58,794 The one who took me there was Young Jo's father. 193 00:17:58,901 --> 00:18:01,765 So you had to become the same as him? 194 00:18:03,100 --> 00:18:05,083 Young Jo oppa... 195 00:18:05,847 --> 00:18:10,251 Before he was 16, he had no idea that his mother was still alive. 196 00:18:10,701 --> 00:18:13,078 How could you have been so cruel to someone that pitiful? 197 00:18:13,101 --> 00:18:15,500 It was I who was abandoned. 198 00:18:15,522 --> 00:18:18,787 Those people abandoned me! 199 00:18:19,001 --> 00:18:21,469 How can you still not understand my heart? 200 00:18:23,300 --> 00:18:26,914 I don't understand what there is to fear of you, 201 00:18:27,001 --> 00:18:29,700 When you are nothing more than a spoiled child. 202 00:18:30,913 --> 00:18:32,062 W... What? 203 00:18:32,700 --> 00:18:36,380 No matter how difficult it is to continue on, 204 00:18:37,001 --> 00:18:41,286 If you only change your heart to forgive, everybody could've been happy. 205 00:18:41,501 --> 00:18:44,245 It was you who ruined everything. 206 00:18:44,501 --> 00:18:48,985 I will never... let Han Byul find you. 207 00:18:50,401 --> 00:18:53,300 All I need to do is hold onto him. 208 00:18:53,578 --> 00:18:57,177 Then Han Byul would come to me herself, would she not? 209 00:18:58,485 --> 00:19:00,568 That person... 210 00:19:00,822 --> 00:19:03,912 will never forgive you once he knows what you've done. 211 00:19:05,100 --> 00:19:07,900 What exactly can a coward like you do about it? 212 00:19:10,700 --> 00:19:13,008 He will... 213 00:19:13,695 --> 00:19:16,342 forgive me. 214 00:19:17,058 --> 00:19:20,171 I am his child's mother. 215 00:19:20,301 --> 00:19:22,978 As you mentioned, he's lonely and tender-hearted person so 216 00:19:23,226 --> 00:19:25,436 what can he do to me? 217 00:19:31,600 --> 00:19:37,429 Do you think... you are an angel and I am the demon, right? 218 00:19:37,601 --> 00:19:40,100 There's no difference between us. 219 00:19:41,900 --> 00:19:44,679 You agreed to be engagement, because you feared you'd lose Han Byul. 220 00:19:44,701 --> 00:19:46,700 But why Lee Young Jo? 221 00:19:48,728 --> 00:19:50,146 Is it merely... 222 00:19:50,837 --> 00:19:53,160 because he is of use to you? 223 00:20:06,400 --> 00:20:08,946 Take that thermos over there with you. 224 00:20:09,259 --> 00:20:11,200 It's from your home. 225 00:20:16,000 --> 00:20:17,849 Mother brought me porridge 226 00:20:18,206 --> 00:20:20,500 without telling you. 227 00:20:23,100 --> 00:20:26,701 This is what blood is. 228 00:20:27,001 --> 00:20:31,112 She'll forgive me without prejudice no matter what acts of cruelty I've committed. 229 00:20:32,001 --> 00:20:34,237 That's what blood relationships are. 230 00:20:36,100 --> 00:20:38,841 Yet with you, you have no such thing. 231 00:20:39,900 --> 00:20:41,583 My mother. 232 00:20:41,876 --> 00:20:43,257 My daughter. 233 00:20:43,321 --> 00:20:45,576 My daughter's father. 234 00:20:46,301 --> 00:20:48,468 Ultimately they are all mine, 235 00:20:49,049 --> 00:20:50,436 are they not? 236 00:20:50,629 --> 00:20:53,792 You cannot take them away. 237 00:20:55,261 --> 00:20:57,400 You have no right. 238 00:21:19,300 --> 00:21:20,200 Manager. 239 00:21:36,500 --> 00:21:41,000 It hasn't ended yet. It hasn't ended! 240 00:21:55,400 --> 00:21:59,697 Seo Han Byul... Hello. 241 00:22:00,690 --> 00:22:03,255 Who do you resemble to be so beautiful? 242 00:22:10,216 --> 00:22:12,216 Ta-da! 243 00:22:17,000 --> 00:22:18,243 For your daughter. 244 00:22:41,679 --> 00:22:42,753 Mother! 245 00:22:42,804 --> 00:22:45,100 Aigoo. Has Han Byul slept well? 246 00:22:45,400 --> 00:22:46,900 Mother! 247 00:22:47,149 --> 00:22:48,283 Huh? 248 00:22:48,600 --> 00:22:50,464 Is your mother not in her room? 249 00:22:51,378 --> 00:22:52,287 Where has she gone? 250 00:22:52,329 --> 00:22:53,955 I haven't seen her. 251 00:22:53,991 --> 00:22:55,697 Mother! 252 00:23:00,000 --> 00:23:04,200 Mother! Mother! Wake up! 253 00:23:10,100 --> 00:23:12,700 What is it? Did you have a bad dream? 254 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 No, I haven't. 255 00:23:22,900 --> 00:23:26,000 Hurry up and call father. 256 00:23:36,900 --> 00:23:38,278 Roll it properly. 257 00:23:38,301 --> 00:23:41,900 Noona, what were you doing in the room of the absent groom? 258 00:23:42,700 --> 00:23:44,358 I wanted to straighten it up, 259 00:23:44,500 --> 00:23:45,814 but I guess I was too tired. 260 00:23:45,901 --> 00:23:48,193 Mother, take a picture of me. 261 00:23:48,901 --> 00:23:50,100 After you come back from school. 262 00:23:50,101 --> 00:23:54,200 No, right now. I need to send it to father. 263 00:23:55,242 --> 00:23:56,671 Aigoo, how well she's saying 264 00:23:56,843 --> 00:23:58,700 'daddy' after just one night! 265 00:23:58,701 --> 00:24:01,735 Mother, mother! 266 00:24:01,801 --> 00:24:04,718 Han Byul, there's no time. 267 00:24:05,058 --> 00:24:08,415 Mother, mother! 268 00:24:08,501 --> 00:24:10,400 Han Byul, come here. Uncle will take it. 269 00:24:10,401 --> 00:24:12,300 Noona, give me your phone. 270 00:24:16,100 --> 00:24:17,233 Alright... 271 00:24:17,318 --> 00:24:19,215 here is the special stage of Seo Han Byul, 272 00:24:19,259 --> 00:24:21,433 who has recently returned from 273 00:24:21,465 --> 00:24:22,956 from her international tour. 274 00:24:23,001 --> 00:24:23,783 The song's name is... 275 00:24:23,801 --> 00:24:26,117 The song is called 'Adorable Children'. 276 00:24:34,227 --> 00:24:39,127 Aigoo, who is that? She sings well. 277 00:24:46,800 --> 00:24:50,800 - Your daughter is beautiful. - Yes. 278 00:24:57,900 --> 00:24:58,800 Manager. 279 00:25:06,700 --> 00:25:08,300 Let's go, Han Byul. 280 00:25:09,600 --> 00:25:11,560 Mother, it's father. 281 00:25:11,771 --> 00:25:13,800 He's so handsome. 282 00:25:15,500 --> 00:25:19,000 Mother, let's print this picture. 283 00:25:20,900 --> 00:25:23,100 I said we have to go now. 284 00:25:23,101 --> 00:25:28,100 - Mother, mother! - Why are you being like this?! 285 00:25:32,500 --> 00:25:33,900 Go get ready. 286 00:25:33,901 --> 00:25:37,530 Um... Han Byul, come here. Uncle will do it for you. Come. Come. 287 00:25:37,563 --> 00:25:39,862 Noona, what's wrong? 288 00:25:40,800 --> 00:25:43,200 Uncle will do it for you. 289 00:25:49,238 --> 00:25:52,100 - Oh, you've come. - Hello. 290 00:25:52,101 --> 00:25:53,300 - Come in. - Teacher! 291 00:25:53,301 --> 00:25:55,500 - Han Byul. - This is my father. 292 00:25:56,700 --> 00:25:59,211 Oh, how handsome! 293 00:25:59,297 --> 00:26:00,710 - How handsome! - He is. 294 00:26:01,201 --> 00:26:03,295 He's my father. 295 00:26:05,330 --> 00:26:08,560 Oh, he's handsome! 296 00:26:08,845 --> 00:26:10,100 Let's go, Han Byul. 297 00:26:10,101 --> 00:26:12,831 - Han Byul, let's go. - Goodbye. 298 00:26:12,855 --> 00:26:15,862 Everyone, this is my father! 299 00:26:24,258 --> 00:26:29,400 Aigoo, our Han Byul is so pretty. 300 00:26:30,723 --> 00:26:34,223 Come over here. Your engagement photos are here. 301 00:26:35,700 --> 00:26:38,969 This one should be for your mother-in-law's house. 302 00:26:40,100 --> 00:26:42,092 I'm a little busy right now. 303 00:26:45,300 --> 00:26:48,398 Right... If I were you, I wouldn't want to go there either. 304 00:26:48,650 --> 00:26:50,921 She's been giving her so much misery... 305 00:26:51,601 --> 00:26:54,700 It's alright, then I will go. 306 00:26:56,700 --> 00:26:57,963 Take a look at this. 307 00:26:58,035 --> 00:27:01,215 The photo has come out quite well. Have a look. 308 00:27:13,300 --> 00:27:15,200 What's with you? 309 00:27:18,700 --> 00:27:21,521 I have to... go to the studio. 310 00:27:25,494 --> 00:27:27,294 Aigoo, that child... 311 00:27:27,409 --> 00:27:28,811 Just like her mother. 312 00:27:28,945 --> 00:27:31,767 How can she be so sensitive? Aigoo. 313 00:27:32,500 --> 00:27:34,839 A child who never said 'daddy' once in her life 314 00:27:34,865 --> 00:27:37,884 saying 'daddy, daddy' constantly. 315 00:27:38,045 --> 00:27:39,406 And she... 316 00:27:39,501 --> 00:27:41,496 No matter how difficult it's been single-handedly raising a child, 317 00:27:41,574 --> 00:27:43,322 she should still go to visit. 318 00:27:43,436 --> 00:27:47,054 Maybe it's because that she felt lost after suffered all these years... 319 00:27:47,101 --> 00:27:48,128 I'm going out now. 320 00:27:48,145 --> 00:27:49,268 All right. 321 00:28:08,568 --> 00:28:13,468 Is... there something troubling you? 322 00:28:15,400 --> 00:28:16,900 There isn't. 323 00:28:19,600 --> 00:28:21,492 Is it that... 324 00:28:21,685 --> 00:28:23,314 Yoo Kyung also knows 325 00:28:23,476 --> 00:28:26,800 of... your engagement? 326 00:28:30,248 --> 00:28:33,904 Soon Geum unni asked me... 327 00:28:34,412 --> 00:28:38,000 who is the child's biological father. 328 00:28:41,000 --> 00:28:45,600 Did you hear... anything from Yoo Kyung? 329 00:28:51,184 --> 00:28:53,635 We're enemies. 330 00:28:54,995 --> 00:28:56,901 So how can I know much about her? 331 00:29:01,800 --> 00:29:04,245 Jung Eun... 332 00:29:04,948 --> 00:29:07,627 you once said that, 333 00:29:07,901 --> 00:29:11,191 when Yoo Kyung was young she was an angel. 334 00:29:11,601 --> 00:29:16,015 I am so thankful for your having said that. 335 00:29:16,101 --> 00:29:20,646 No. I detest her now. 336 00:29:20,901 --> 00:29:25,283 You think that she is so pitiful, so unfortunate... 337 00:29:25,301 --> 00:29:28,611 I don't want to talk about this anymore with you. 338 00:29:28,901 --> 00:29:31,700 It isn't easy for you either. 339 00:29:35,551 --> 00:29:38,651 If the two of us end up in a fight, who would you help? 340 00:29:39,466 --> 00:29:41,293 You fool! 341 00:29:41,749 --> 00:29:43,803 Why ask such a thing? 342 00:29:45,534 --> 00:29:47,370 I agree... 343 00:29:49,900 --> 00:29:51,278 Yoo Kyung... 344 00:29:51,671 --> 00:29:53,400 has done another terrible thing? 345 00:29:53,435 --> 00:29:54,817 Hasn't she. What is it? Tell me. 346 00:29:54,853 --> 00:29:56,878 It's not like that! 347 00:30:41,700 --> 00:30:45,400 Hello? I'm going down now. 348 00:30:49,600 --> 00:30:51,261 What's going on? 349 00:30:51,501 --> 00:30:53,501 The representative of the investment company has come. 350 00:30:54,109 --> 00:30:55,042 What's happened? 351 00:30:55,211 --> 00:30:58,376 Is seems that our grant wasn't approved. 352 00:31:11,100 --> 00:31:13,600 He said it was because of your father. 353 00:31:16,300 --> 00:31:20,202 If I had known that that conniving old man was going to do this, 354 00:31:20,371 --> 00:31:23,197 maybe he should've been the investment representative from the start. 355 00:31:23,971 --> 00:31:26,891 I've stood my ground against accepting his money, 356 00:31:27,243 --> 00:31:29,997 but it seems we have no other choice 357 00:31:31,713 --> 00:31:33,605 Your father... 358 00:31:34,119 --> 00:31:36,598 and I are in the same boat now. 359 00:31:39,298 --> 00:31:41,834 Do you know what that means? 360 00:31:42,241 --> 00:31:45,388 Since we may be allies today and enemies tomorrow, 361 00:31:46,157 --> 00:31:49,498 you should give serious thought to where you stand. 362 00:32:03,256 --> 00:32:06,350 You would've ended up coming to me anyway so why did you hold out on me? 363 00:32:07,187 --> 00:32:09,656 Time is money, you rascal. 364 00:32:10,800 --> 00:32:14,238 I will accept your investment on one condition. 365 00:32:14,912 --> 00:32:18,076 I will make no changes to the script. 366 00:32:18,371 --> 00:32:21,970 Don't come to the filming site or the editing room. 367 00:32:23,128 --> 00:32:25,470 When will you grow up? 368 00:32:26,588 --> 00:32:28,858 After watching what Young Jo has done, 369 00:32:28,943 --> 00:32:31,195 you definitely can't underestimate him. 370 00:32:31,797 --> 00:32:33,837 I am sure there's a family story behind it. 371 00:32:34,312 --> 00:32:38,424 What I'm saying is, ultimately the fight will be between you and Young Jo. 372 00:32:38,801 --> 00:32:41,985 I... won't do anything other than films. 373 00:32:42,218 --> 00:32:45,225 I have no interest at all in your money. 374 00:32:48,700 --> 00:32:52,183 Thinking about it, I am not even human. 375 00:32:53,201 --> 00:32:56,618 To use excuses of finding the child by things I've done to you... 376 00:32:56,801 --> 00:33:00,391 Isn't this the lady you've persistently wanted as your lead? 377 00:33:01,201 --> 00:33:04,387 There are rumors circulating everywhere, 378 00:33:04,501 --> 00:33:07,817 saying that you have secretly loved her for 7 years. 379 00:33:08,842 --> 00:33:10,305 Those are only rumors. 380 00:33:10,526 --> 00:33:11,700 There is no such thing. 381 00:33:11,743 --> 00:33:14,318 Of course. That's as it should be. 382 00:33:15,069 --> 00:33:18,253 Isn't she to be Young Jo's wife? 383 00:33:18,478 --> 00:33:20,464 Really... 384 00:33:21,113 --> 00:33:24,678 You can't even handle having a woman like that, snatched away from you. 385 00:33:25,001 --> 00:33:27,184 You foolish punk! 386 00:33:48,830 --> 00:33:53,718 This kind of life, is only cared about by womenfolk. 387 00:33:53,901 --> 00:33:58,604 When you turned it over to me why not just let me do it the way I want? 388 00:33:58,773 --> 00:34:01,418 Why won't you listen to me? 389 00:34:01,601 --> 00:34:05,200 Is it because I'm too poor or because I don't love you? 390 00:34:05,700 --> 00:34:08,000 So you immediately... 391 00:34:12,414 --> 00:34:14,862 Why won't you listen to me? 392 00:34:15,003 --> 00:34:18,100 Is it because I'm too poor or... 393 00:34:38,900 --> 00:34:41,200 In front of your secret love of 17 years, 394 00:34:41,354 --> 00:34:43,600 why such an expression? 395 00:34:44,642 --> 00:34:47,354 I'm very sensitive to Spring Fever. 396 00:34:51,202 --> 00:34:55,642 Seo Jung Eun... this hand belongs to from now on. 397 00:34:56,889 --> 00:34:58,758 It's quite amazing. 398 00:34:58,815 --> 00:35:01,045 It can beat Young Jo into dust, 399 00:35:01,390 --> 00:35:03,659 and can grab hold of Jung Eun and run. 400 00:35:03,899 --> 00:35:06,456 So feel free to make use of it. 401 00:35:08,600 --> 00:35:14,488 So what I'm saying is, just think of it as you've got the insurance and be happy. 402 00:35:14,615 --> 00:35:17,014 Jung Eun, you have that right. 403 00:35:20,800 --> 00:35:23,245 Open your hand. 404 00:35:29,588 --> 00:35:33,600 The sweetest candy in the world. 405 00:35:42,000 --> 00:35:45,362 If there's time before you start, do you want to grab a cup of coffee? 406 00:35:48,200 --> 00:35:50,632 There is 5 minutes before assembly. Be ready. 407 00:35:50,669 --> 00:35:53,967 Jung Eun! Jung Eun! Jung Eun! 408 00:35:53,987 --> 00:35:57,085 Kang Woo, there is good news and bad news. 409 00:35:57,301 --> 00:35:58,900 Pick which you want to hear first? 410 00:35:58,901 --> 00:36:00,700 Go ahead and say it. 411 00:36:00,758 --> 00:36:04,024 Seo Jin cannot shoot the commercial. 412 00:36:04,157 --> 00:36:06,044 All the clothing has been readied... 413 00:36:06,185 --> 00:36:07,500 She's already has fitted for the dress but the president says no, 414 00:36:07,596 --> 00:36:09,754 because he cannot watch good things happening to Lee Young Jo. 415 00:36:10,039 --> 00:36:12,500 Seo Jin is crying and making a fuss. 416 00:36:12,539 --> 00:36:15,205 So Seo Jung Eun has a chance now? 417 00:36:15,320 --> 00:36:16,419 Bingo. 418 00:36:17,700 --> 00:36:20,800 I can't do it. I have no charisma. 419 00:36:20,877 --> 00:36:22,986 The designer will make the decision. 420 00:36:23,211 --> 00:36:24,757 This is an audition too. 421 00:36:24,985 --> 00:36:27,384 Let's just touch up your makeup. 422 00:36:31,957 --> 00:36:36,991 Are you still thinking about the audition and not getting any sleep? 423 00:36:38,638 --> 00:36:41,381 They should be using a famous model, instead of me. 424 00:36:41,420 --> 00:36:44,419 Didn't they say that HeaJu is doing this on purpose? 425 00:36:44,458 --> 00:36:47,281 That's why well known models aren't daring to participate. 426 00:36:47,301 --> 00:36:50,310 There are many rumors floating around. 427 00:36:50,939 --> 00:36:53,619 What are the rumors saying? 428 00:36:54,722 --> 00:36:58,409 Ah... No, teacher it's not like that. 429 00:36:58,487 --> 00:37:01,226 Oh look, there's a little mark there. 430 00:37:01,300 --> 00:37:06,300 It just needs... a few touchups, then it will be amazing. 431 00:37:06,395 --> 00:37:07,979 What are you doing? 432 00:37:09,901 --> 00:37:12,200 Are you doing this against your will too? 433 00:37:13,400 --> 00:37:16,400 Oh, aren't you the one from the new drama? 434 00:37:16,401 --> 00:37:18,900 The one whose acting was better than Seo Jin's. 435 00:37:18,901 --> 00:37:21,800 Of course. She's was to be the next Seo Jin Eun. 436 00:37:21,953 --> 00:37:23,361 And then? 437 00:37:23,401 --> 00:37:24,921 And then... 438 00:37:25,105 --> 00:37:28,421 it was revealed that she was an unwed mother... 439 00:37:28,839 --> 00:37:29,702 But then, 440 00:37:29,731 --> 00:37:32,090 after she became engaged to a businessman, Mr. L Mor 441 00:37:32,131 --> 00:37:33,842 things took a better turn. 442 00:37:34,701 --> 00:37:36,330 Leave us for now. 443 00:37:36,782 --> 00:37:38,400 Take off your clothes. 444 00:37:51,957 --> 00:37:54,057 Are you sure you've had a child? 445 00:37:54,115 --> 00:37:56,314 It doesn't look like it. 446 00:37:58,600 --> 00:38:01,200 This dress is beautiful. 447 00:38:01,315 --> 00:38:05,866 If it doesn't sell, I'll prick you like this. 448 00:38:07,600 --> 00:38:09,924 How will you portray this dress? 449 00:38:10,058 --> 00:38:11,100 What? 450 00:38:11,120 --> 00:38:13,926 I'm telling you to think of a story. 451 00:38:18,500 --> 00:38:21,171 It reminds me of the story of... 452 00:38:21,494 --> 00:38:23,800 the weaver girl and the cowherd. 453 00:38:25,800 --> 00:38:28,475 Although it all originates when the cowherd lied 454 00:38:28,563 --> 00:38:31,784 secretly hiding the weaver girl's robes, 455 00:38:32,701 --> 00:38:36,051 they moved heaven and earth to be together. 456 00:38:37,801 --> 00:38:41,474 The weaver girl found happiness. 457 00:38:42,783 --> 00:38:45,432 She gave birth to 2 children 458 00:38:45,891 --> 00:38:49,250 and the love between them grew. 459 00:38:51,708 --> 00:38:55,099 Yet as soon as she found her robes, 460 00:38:55,777 --> 00:38:58,468 she left for the heavens 461 00:38:59,262 --> 00:39:02,048 leaving the cowherd behind. 462 00:39:03,923 --> 00:39:06,620 I feel as though... 463 00:39:07,813 --> 00:39:10,496 I am that cowherd. 464 00:39:12,600 --> 00:39:14,434 Continue. 465 00:39:15,800 --> 00:39:20,250 I feel it may have been too extravagant of a present. 466 00:39:20,901 --> 00:39:23,967 That which I had thought was mine, 467 00:39:24,493 --> 00:39:27,584 actually is not. 468 00:39:29,401 --> 00:39:31,694 My mother is not... 469 00:39:32,022 --> 00:39:34,370 My daughter is not... 470 00:39:35,601 --> 00:39:38,507 Even that person... 471 00:39:39,999 --> 00:39:42,813 is not mine. 472 00:39:43,801 --> 00:39:46,774 Is there anything that's yours in this world? 473 00:39:47,001 --> 00:39:51,442 My kid? Definitely doesn't belong to me. 474 00:39:51,701 --> 00:39:55,077 I feel foolish for holding on tightly. 475 00:39:55,598 --> 00:39:59,197 What will I do once they all fly away at once? 476 00:40:01,597 --> 00:40:05,016 All this insecurity and fear... 477 00:40:06,011 --> 00:40:09,097 there is no one 478 00:40:10,329 --> 00:40:13,500 I can share it with. 479 00:40:14,700 --> 00:40:18,022 Just remember this emotion during the shoot. 480 00:40:18,901 --> 00:40:21,050 Why are you crying? 481 00:40:21,598 --> 00:40:25,066 Because you keep pricking me with the pins. 482 00:40:27,972 --> 00:40:30,836 Just like that... 1, 2, 3. 483 00:40:31,247 --> 00:40:33,700 One more... 1, 2, 3. 484 00:40:33,701 --> 00:40:36,900 All right, let's change the pose. Good. 485 00:40:36,901 --> 00:40:38,935 Yes. Good, just like that. 486 00:40:39,157 --> 00:40:43,700 Yes. More brilliance. 1, 2, 3. Good. 487 00:40:43,701 --> 00:40:46,867 Good. Yes it's good. Yes. 488 00:40:46,932 --> 00:40:49,000 Yes. Very good. Yes. 489 00:40:58,600 --> 00:40:59,900 Ready for the picture now? 490 00:41:14,600 --> 00:41:18,279 Good. Now, change your expression. 1, 2, 3. 491 00:41:19,500 --> 00:41:23,820 Good. Just like that. To the side. 492 00:41:23,944 --> 00:41:25,483 Look at the camera. 493 00:41:25,701 --> 00:41:28,600 Look forward. Yes. 1, 2, 3. 494 00:41:30,000 --> 00:41:34,292 Do you see? The photos all came out well. 495 00:41:34,557 --> 00:41:39,431 What do you mean 'well'? The bride's coloring is terrible. 496 00:41:41,400 --> 00:41:45,200 Everybody was making big fuss over how the groom's mother looks so young. 497 00:41:45,414 --> 00:41:48,043 Unni, what have you had done to your face? 498 00:41:48,101 --> 00:41:52,015 How can it, appear even younger than mine? 499 00:41:52,229 --> 00:41:55,228 I still don't like your daughter. 500 00:41:56,000 --> 00:41:59,200 Aigoo, In-law! Since you have given your blessing on their marriage, give her a break. 501 00:41:59,300 --> 00:42:01,900 you should bestow your favor on her. 502 00:42:02,101 --> 00:42:05,157 Are you taking me lightly because my situation was similar? 503 00:42:05,201 --> 00:42:07,700 Then you have made the gravest of errors. 504 00:42:09,400 --> 00:42:11,618 What are you saying? 505 00:42:12,172 --> 00:42:16,802 I am only a widow, not an unwed mother. 506 00:42:17,201 --> 00:42:19,500 Don't even know who's seed it is. 507 00:42:19,701 --> 00:42:22,600 And I don't like the fact that she's Lee Ae Rin's daughter! 508 00:42:24,901 --> 00:42:28,483 Aigoo. She doesn't even have any friends, 509 00:42:28,522 --> 00:42:31,414 just the one called Yang Mi Ryun. 510 00:42:32,600 --> 00:42:37,702 No. I've seen another friend of hers. 511 00:42:38,631 --> 00:42:40,658 Jung Eun's friend? 512 00:42:40,914 --> 00:42:42,438 Who? 513 00:42:42,601 --> 00:42:44,239 I don't know her name. 514 00:42:44,486 --> 00:42:46,900 But when you disappeared, 515 00:42:46,901 --> 00:42:48,900 she stopped me in the HeaJu parking lot, 516 00:42:48,901 --> 00:42:52,600 saying that she was a friend of your daughter. 517 00:42:52,601 --> 00:42:54,300 And? 518 00:43:07,600 --> 00:43:10,600 I've corrected it. Please make note of the changes. 519 00:43:10,683 --> 00:43:12,497 Sure. 520 00:43:17,734 --> 00:43:20,524 Have the business team come over here. 521 00:43:22,443 --> 00:43:27,341 Aigoo. I have a premiere to attend. 522 00:43:27,816 --> 00:43:29,958 - Then go ahead. - Ah... 523 00:43:30,500 --> 00:43:33,956 However, we are limited in time. 524 00:43:34,363 --> 00:43:41,062 You and Kang Woo have delayed it too long. 525 00:43:43,700 --> 00:43:45,731 I'll see you later. 526 00:43:49,178 --> 00:43:52,200 This... what shall we do while they are fixing it? 527 00:43:53,400 --> 00:43:55,100 I'll play with you. 528 00:43:58,700 --> 00:44:02,175 Oh, when I went to New York last time... 529 00:44:02,657 --> 00:44:05,055 I met Monica ahjumma. 530 00:44:05,382 --> 00:44:10,497 Monica? By any chance...Young Joo? 531 00:44:10,701 --> 00:44:14,359 She knows that the minister's daughter is marrying. 532 00:44:14,482 --> 00:44:17,280 How... does she know? 533 00:44:17,401 --> 00:44:20,200 The groom's brother is also in New York? 534 00:44:21,300 --> 00:44:23,033 He's her neighbor. 535 00:44:23,205 --> 00:44:25,800 Oh, and...? 536 00:44:29,500 --> 00:44:33,040 How can those with sight feign no knowledge? 537 00:44:33,201 --> 00:44:37,000 If that Monica says a few words to her good neighbor... 538 00:44:38,100 --> 00:44:40,971 then your daughter's wedding will be in jeopardy. 539 00:44:44,000 --> 00:44:49,500 You! Wh... what exactly do you want me to do? 540 00:44:51,200 --> 00:44:53,400 Vice President, you are my hostage. 541 00:44:54,100 --> 00:44:58,032 What do you want then? Make your demands clear. 542 00:44:58,401 --> 00:45:01,896 I want the secret account books in your possession. 543 00:45:02,101 --> 00:45:03,487 What? 544 00:45:03,691 --> 00:45:06,203 What do you mean? 545 00:45:06,371 --> 00:45:09,165 How can I have such a thing? 546 00:45:11,482 --> 00:45:16,223 Choi Jung Dal's secret account books are all in my hands. 547 00:45:17,900 --> 00:45:21,654 Everything you said at the restaurant that time has been recorded. 548 00:45:21,962 --> 00:45:26,224 Also what Monica ahjumma told me about you... 549 00:45:26,999 --> 00:45:28,380 is also recorded. 550 00:45:28,605 --> 00:45:31,804 Oh...! I'm going to go crazy! 551 00:45:35,200 --> 00:45:37,500 Something has happened! Something has happened! 552 00:45:38,400 --> 00:45:40,480 They're saying to stop the distribution. 553 00:45:40,542 --> 00:45:43,000 What? Why? 554 00:45:43,800 --> 00:45:46,266 It should have been reported immediately. 555 00:45:46,905 --> 00:45:48,441 What's happened? 556 00:45:49,101 --> 00:45:50,992 The shipment has to be delivered by tomorrow. 557 00:45:51,201 --> 00:45:53,500 Even if it arrives at the store, not one of them will sell. 558 00:45:53,603 --> 00:45:54,810 The court has ordered 559 00:45:54,991 --> 00:45:57,311 disciplinary action to cease all sales. 560 00:45:57,601 --> 00:46:00,076 How exactly are you handling things here? 561 00:46:00,301 --> 00:46:02,718 A court order to cease sales...? 562 00:46:02,954 --> 00:46:04,539 On what grounds? 563 00:46:04,601 --> 00:46:05,788 HeaJu has said 564 00:46:05,946 --> 00:46:09,859 that we have stolen their designs and they are going to sue us. 565 00:46:09,901 --> 00:46:11,038 That's impossible. 566 00:46:11,242 --> 00:46:13,700 These are all Miss Jang Ji Hyun's designs. 567 00:46:13,823 --> 00:46:16,900 Investigation of this case will take at least a month. 568 00:46:16,901 --> 00:46:18,200 By then, the season will have ended. 569 00:46:18,201 --> 00:46:20,400 What will we do with 200 thousand garments? 570 00:46:20,461 --> 00:46:21,979 How are you handling this, huh? 571 00:46:22,001 --> 00:46:24,308 How can you register someone else's design as yours?! 572 00:46:26,861 --> 00:46:29,623 Do you have any proof? 573 00:46:30,401 --> 00:46:31,629 Proof? 574 00:46:31,840 --> 00:46:34,496 That design, was presented by me first. 575 00:46:34,803 --> 00:46:37,555 I've requested an investigation from the Paris Association. 576 00:46:37,841 --> 00:46:40,114 Cancel it before you get humiliated. 577 00:46:42,400 --> 00:46:46,343 In order for the document to arrive... It should take about a month... 578 00:46:47,001 --> 00:46:50,659 By then, all the UVIO shops will close... 579 00:46:50,741 --> 00:46:57,258 Ms. Jang... will have to deal with the humiliation of having her very first brand go wrong. 580 00:46:57,342 --> 00:47:00,072 If you want a fight, fight against me. 581 00:47:00,444 --> 00:47:03,096 What have they done to deserve this? 582 00:47:04,100 --> 00:47:08,053 It was only by their own involvement that they were brought into this. 583 00:47:08,301 --> 00:47:09,848 But Chairman Park, 584 00:47:09,977 --> 00:47:13,656 is a veteran who's been through hell and high-water. 585 00:47:13,801 --> 00:47:16,383 You should worry about how to save yourself. 586 00:47:16,920 --> 00:47:19,228 You're not finished with us, are you? 587 00:47:20,243 --> 00:47:21,784 What else do you want? 588 00:47:25,155 --> 00:47:26,788 Then... 589 00:47:27,042 --> 00:47:28,822 strip out the labels... 590 00:47:29,484 --> 00:47:32,379 from all the garments you've produced and sell them all to HeaJu Group. 591 00:47:32,483 --> 00:47:36,082 That way, you'll recover some of your expenses. 592 00:47:37,200 --> 00:47:39,828 UVIO will bankrupt but... 593 00:47:40,078 --> 00:47:42,787 but you can still survive. 594 00:47:43,301 --> 00:47:44,975 Continue to talk of loyalty, 595 00:47:45,142 --> 00:47:47,900 then you both will sink together. 596 00:48:35,108 --> 00:48:36,861 [ Our Kiddo ] 597 00:48:56,500 --> 00:48:57,900 Yes, Hak Gu. 598 00:48:58,500 --> 00:49:00,596 Noona, help me find Young Jo. 599 00:49:00,701 --> 00:49:05,551 The factory and stores are in a mess, but we've been unable to contact him. 600 00:49:06,001 --> 00:49:07,165 If you see Young Jo, 601 00:49:07,200 --> 00:49:09,800 tell him to just go along with what Lee Young Guk wants, okay? 602 00:49:09,862 --> 00:49:11,408 Understand? 603 00:49:11,922 --> 00:49:14,231 Hey, that won't work. 604 00:49:14,601 --> 00:49:15,882 Ahee... really! 605 00:49:16,099 --> 00:49:17,559 Don't you want your salary? 606 00:49:17,683 --> 00:49:19,639 Aigoo, aigoo. 607 00:49:19,701 --> 00:49:21,195 I finally understand 608 00:49:21,655 --> 00:49:25,559 why Young Jo has hidden his identity for the past 6 years. 609 00:49:25,621 --> 00:49:30,475 How can he force his own brother out of home penniless, to suffer like that for all those years... 610 00:49:30,640 --> 00:49:35,439 With great difficulty he got back on his feet and now he's trying to bury him again? 611 00:49:35,501 --> 00:49:39,100 My goodness, I have such pity for our Young Jo, husband. 612 00:49:39,101 --> 00:49:41,500 Our Young Jo is so pitiful. 613 00:50:35,600 --> 00:50:38,697 This sum of money can be entered into the ledger now. 614 00:50:38,821 --> 00:50:40,897 Then we will begin the work immediately. 615 00:50:40,960 --> 00:50:42,001 Good. 616 00:50:42,537 --> 00:50:44,520 If you had cooperated with us from the beginning, 617 00:50:44,582 --> 00:50:46,800 then you would've already turned a great profit. 618 00:50:46,943 --> 00:50:49,138 If you had sold the HeaJu's shares that time, 619 00:50:49,342 --> 00:50:51,973 you wouldn't be in this state now. 620 00:50:54,500 --> 00:50:58,030 From now on, I will give you much guidance. 621 00:50:58,442 --> 00:51:02,341 Why can there be such a bitter fight, between two brothers? 622 00:51:04,300 --> 00:51:06,112 President Lee Young Duk 623 00:51:06,273 --> 00:51:09,520 feels that his father was snatched away by Young Jo. 624 00:51:10,362 --> 00:51:13,154 Besides, once he heard that his grandfather 625 00:51:13,279 --> 00:51:17,154 had left the HeaJu shop to Young Jo, he flew into an infuriated rage. 626 00:51:19,261 --> 00:51:21,371 Their father... 627 00:51:22,179 --> 00:51:24,261 What kind of a person was he? 628 00:51:28,223 --> 00:51:30,797 In order to live with Han Soo's mother, 629 00:51:30,983 --> 00:51:35,132 his father threw him out of the house, and died of grave hardships. 630 00:51:35,601 --> 00:51:38,507 Young Jo's situation is exactly that of his father's. 631 00:51:40,141 --> 00:51:43,675 Then... wasn't he working at his father's side? 632 00:51:43,801 --> 00:51:45,363 No, he wasn't. 633 00:51:45,548 --> 00:51:47,689 He'd given up all of it, 634 00:51:48,001 --> 00:51:51,154 and was building his riches from scratch. 635 00:51:54,742 --> 00:51:58,515 Then... what about Lee Ae Rin? 636 00:51:58,701 --> 00:52:02,818 He didn't have any relationship with Lee Ae Rin. 637 00:52:02,982 --> 00:52:05,438 At the height of Lee Ae Rin's fame, 638 00:52:05,542 --> 00:52:09,500 Young Jo's father had already passed away. 639 00:52:26,700 --> 00:52:28,297 Who was it 640 00:52:28,399 --> 00:52:30,200 who took away the baby? 641 00:52:30,201 --> 00:52:32,165 Everything... 642 00:52:32,760 --> 00:52:35,000 was by the orders of the old man. 643 00:52:35,062 --> 00:52:37,400 Young Jo's father orchestrated it all. 644 00:52:46,400 --> 00:52:48,400 [ Yoo Kyung ] 645 00:52:58,000 --> 00:53:01,100 - Hello? - It's me. 646 00:53:02,600 --> 00:53:06,059 I know. It's been a long time. 647 00:53:06,121 --> 00:53:11,434 The thermos... I should return it to you. 648 00:53:33,500 --> 00:53:37,100 I'm sorry to have made you come so far. 649 00:53:38,800 --> 00:53:41,667 It didn't take long by car. 650 00:53:48,409 --> 00:53:51,117 You'd once said, 651 00:53:51,201 --> 00:53:54,969 that I could ask you directly about anything. 652 00:53:57,200 --> 00:54:02,969 You... want to know who took the child away. 653 00:54:03,421 --> 00:54:05,994 You must be curious. 654 00:54:08,629 --> 00:54:11,186 It wasn't Young Jo's grandfather. 655 00:54:13,300 --> 00:54:14,500 What? 656 00:54:15,320 --> 00:54:18,954 Although he was very niggardly and unsentimental, 657 00:54:19,842 --> 00:54:23,241 he would never have committed such an atrocity. 658 00:54:26,166 --> 00:54:31,286 Then... who was... 659 00:54:31,731 --> 00:54:39,626 the one who discarded me... at birth? 660 00:54:44,700 --> 00:54:48,565 Choi Jung Dal... Kang Woo's father. 661 00:54:53,924 --> 00:54:57,276 But I believe if I had stood my ground back then, 662 00:54:57,301 --> 00:54:59,515 I could have protected you. 663 00:55:01,300 --> 00:55:05,000 These explanations are merely excuses now. 664 00:55:05,001 --> 00:55:08,900 I was... utterly senseless then. 665 00:55:10,400 --> 00:55:16,000 Does saying all this now erase the crime that you had committed that year? 666 00:55:17,800 --> 00:55:20,923 If you had told me earlier, 667 00:55:21,753 --> 00:55:24,868 then I wouldn't have done all those things! 668 00:55:27,648 --> 00:55:32,600 Is there more... that I don't know of? 669 00:55:34,300 --> 00:55:35,748 No. 670 00:55:37,149 --> 00:55:40,052 I've already single-handedly destroyed my mother, 671 00:55:40,101 --> 00:55:42,397 So what else can I possibly do? 672 00:55:43,359 --> 00:55:45,219 There is nothing more. 673 00:55:50,900 --> 00:55:53,553 I heard Young Jo say 674 00:55:53,961 --> 00:55:56,672 that your relationship with him is not good. 675 00:55:58,006 --> 00:55:59,809 Was it those misunderstandings 676 00:56:00,053 --> 00:56:02,800 that destroyed your relationship? 677 00:56:04,429 --> 00:56:07,250 How can that be? 678 00:56:07,990 --> 00:56:11,105 I've accepted Choi Jung Dal's money, 679 00:56:11,177 --> 00:56:14,228 And I'm producing a movie with his son. 680 00:56:14,420 --> 00:56:18,661 You're working with Choi Jung Dal? 681 00:56:19,544 --> 00:56:20,452 You cannot! 682 00:56:20,501 --> 00:56:22,312 Just wait and see. I will make HeaJu pay blood for blood. 683 00:56:22,417 --> 00:56:27,400 I... will make HeaJu pay blood for blood. 684 00:56:27,800 --> 00:56:32,490 - Yoo Kyung, don't be like this. - People must have dreams in life. 685 00:56:36,400 --> 00:56:38,223 It will rain soon. 686 00:56:38,522 --> 00:56:40,300 You should return. 687 00:57:18,832 --> 00:57:24,897 He is leaving 688 00:57:25,135 --> 00:57:32,151 He is leaving me 689 00:57:32,912 --> 00:57:39,546 Can't stop the tears 690 00:57:40,451 --> 00:57:48,306 I can't even make a sound 691 00:57:48,511 --> 00:57:59,338 I can only look at you from a far 692 00:57:59,607 --> 00:58:07,032 I miss you, miss you 693 00:58:07,222 --> 00:58:14,001 I would die loving you 694 00:58:14,231 --> 00:58:23,103 I miss you, I miss you so much 695 00:58:23,591 --> 00:58:33,231 I can't let you go, but I am not confident to hold you back 696 00:58:45,165 --> 00:58:51,580 He is leaving 697 00:58:51,713 --> 00:58:57,987 He is leaving me 698 00:58:59,203 --> 00:59:05,665 Can't stop the tears 699 00:59:04,200 --> 00:59:05,600 [ Lee Young Jo ] 700 00:59:06,739 --> 00:59:14,605 I can't even make a sound 701 00:59:14,700 --> 00:59:25,548 {\a6I can only look at you from a far 702 00:59:25,864 --> 00:59:33,248 I miss you, miss you 703 00:59:33,448 --> 00:59:40,356 I would die loving you 704 00:59:40,514 --> 00:59:49,220 I miss you, I miss you so much 705 00:59:49,793 --> 00:59:59,924 I can't let you go, but I am not confident to hold you back 706 00:59:56,800 --> 01:00:00,000 What are you thinking about here? 707 01:00:20,700 --> 01:00:22,823 Let's go back. 708 01:00:24,827 --> 01:00:27,700 The family is waiting for us. 709 01:00:30,000 --> 01:00:32,544 I've... 710 01:00:34,176 --> 01:00:36,632 been framed again. 711 01:00:44,700 --> 01:00:47,540 Are you hungry? 712 01:00:48,815 --> 01:00:52,038 Let's go home and have some dinner. 713 01:00:52,201 --> 01:00:55,127 After good night's rest, you'll find a way through this. 714 01:00:55,904 --> 01:00:58,675 What can I do now? 715 01:01:00,298 --> 01:01:01,700 For my own... 716 01:01:01,701 --> 01:01:07,755 You cannot act for yourself without consideration of others. 717 01:01:08,600 --> 01:01:10,936 But that way I lose everything. 718 01:01:11,001 --> 01:01:14,098 The family. The company. The construction materials. Everything. 719 01:01:15,300 --> 01:01:17,967 I'll return to having nothing. 720 01:01:30,700 --> 01:01:33,160 Do you remember this? 721 01:01:35,900 --> 01:01:39,500 I found it when I was cleaning the basement. 722 01:01:47,200 --> 01:01:50,403 You used the 10,000 won you earned at the marketplace, 723 01:01:50,501 --> 01:01:52,896 to buy this toy. 724 01:01:57,523 --> 01:01:59,924 What is there to fear? 725 01:02:00,600 --> 01:02:03,594 Those days, we were happy too. 726 01:02:15,800 --> 01:02:18,144 Let's go home. 727 01:03:09,395 --> 01:03:14,755 [ Lee Young Jo ] 728 01:03:36,100 --> 01:03:39,139 Go inside first. I need to buy some tofu. 729 01:03:39,301 --> 01:03:41,500 All right then. Be careful on the road. 730 01:03:49,593 --> 01:03:52,407 [ Yoo Kyung... ] 731 01:03:59,873 --> 01:04:01,982 [ Yoo Kyung ] 732 01:04:07,900 --> 01:04:09,908 It's me. 733 01:04:12,281 --> 01:04:13,968 What's going on? 734 01:04:14,649 --> 01:04:17,316 Han Yoo Kyung, what is it? 735 01:04:17,900 --> 01:04:19,600 Yoo Kyung! 736 01:04:37,800 --> 01:04:38,929 Where are you? 737 01:04:39,113 --> 01:04:40,400 Where are you right now?! 738 01:04:43,600 --> 01:04:45,889 I'm sorry. 739 01:04:47,662 --> 01:04:50,063 I'm so sorry. 740 01:04:52,600 --> 01:04:54,300 Come back next time. 741 01:05:00,300 --> 01:05:02,282 Hello, Kang Woo. 742 01:05:03,093 --> 01:05:06,276 He's at home now. 743 01:05:06,601 --> 01:05:09,400 I'll have him call you after we've finished dinner. 744 01:05:35,578 --> 01:05:36,647 Yoo Kyung! 745 01:05:36,990 --> 01:05:38,941 Han Yoo Kyung! 746 01:05:39,721 --> 01:05:42,000 What's happened to you, huh? 55178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.